1 00:00:05,500 --> 00:00:07,375 The atmosphere is breathable. 2 00:00:07,708 --> 00:00:11,541 Bo-Katan was right. Mandalore is not cursed. 3 00:00:13,041 --> 00:00:18,041 Bo-Katan Kryze is going off to bring other Mandalorians in exile to us 4 00:00:18,041 --> 00:00:20,458 so that we may join together once again. 5 00:00:21,208 --> 00:00:24,000 It is time to retake Mandalore. 6 00:00:25,083 --> 00:00:27,125 Have you come back to join the mercenaries? 7 00:00:27,125 --> 00:00:29,291 I've come to reclaim my fleet. 8 00:00:38,291 --> 00:00:41,208 Enough Mandalorian blood has been spilled by our own hands. 9 00:00:41,208 --> 00:00:44,125 The ruler of Mandalore must possess the Darksaber. 10 00:00:44,125 --> 00:00:46,625 While exploring Mandalore, I was captured. 11 00:00:47,250 --> 00:00:49,791 And this blade was taken from me. 12 00:00:49,791 --> 00:00:53,291 Bo-Katan rescued me and slayed my captor. 13 00:00:54,208 --> 00:00:57,208 I return this blade to its rightful owner. 14 00:01:01,833 --> 00:01:04,208 I found a derelict New Republic shuttle. 15 00:01:04,208 --> 00:01:05,625 This was an extraction. 16 00:01:05,625 --> 00:01:08,541 Flight times match the ship transporting Moff Gideon. 17 00:01:08,541 --> 00:01:11,750 I knew it. He never made it to trial. 18 00:01:11,750 --> 00:01:14,458 There appears to be something embedded in the cabin wall. 19 00:01:17,291 --> 00:01:18,916 It's a fragment of beskar alloy. 20 00:01:18,916 --> 00:01:22,291 Please. You set me up. 21 00:03:22,166 --> 00:03:24,083 Code T-K-2-7-5-5. 22 00:03:36,416 --> 00:03:40,791 Report. And make it quick, as I am short on time. 23 00:03:40,791 --> 00:03:44,375 Sir, I'm afraid the pirates have run into trouble on Nevarro. 24 00:03:44,375 --> 00:03:45,666 In your last report, 25 00:03:45,666 --> 00:03:50,500 didn't you suggest that the New Republic would not be sending support? 26 00:03:51,500 --> 00:03:52,875 It wasn't the New Republic. 27 00:03:53,958 --> 00:03:56,291 Magistrate Karga was aided by Mandalorians. 28 00:03:57,416 --> 00:03:59,625 Which Mandalorians? 29 00:04:00,708 --> 00:04:03,166 According to the reports received by the New Republic, 30 00:04:04,916 --> 00:04:07,666 Bo-Katan Kryze lead a squadron of Mandalorians 31 00:04:07,666 --> 00:04:10,583 alongside Din Djarin and his covert. 32 00:04:11,500 --> 00:04:14,625 This cannot be. Those two factions are sworn enemies. 33 00:04:14,625 --> 00:04:16,833 Which is why I contacted you with haste. 34 00:04:20,750 --> 00:04:21,875 Continue with your mission. 35 00:04:22,541 --> 00:04:24,875 I shall deal with our Mandalorian friends. 36 00:04:52,916 --> 00:04:55,625 The New Republic is vulnerable, 37 00:04:55,625 --> 00:05:01,166 but we must be cautious and show no sign of our true strength. 38 00:05:01,166 --> 00:05:04,041 Easy for you to say, Captain. 39 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 There's a fortune to be had plundering the hyperspace lanes. 40 00:05:07,500 --> 00:05:11,416 Commander, your hit-and-run operations are gaining too much notice. 41 00:05:12,000 --> 00:05:17,458 If we are perceived as anything other than a group of unorganized remnant warlords, 42 00:05:18,541 --> 00:05:21,583 the New Republic will increase their efforts to hunt us down. 43 00:05:21,583 --> 00:05:28,291 There are citizens loyal to the Empire on every planet in this galaxy. 44 00:05:29,291 --> 00:05:33,083 They're already getting sick of this New Republic 45 00:05:33,083 --> 00:05:35,208 and its rules and regulations. 46 00:05:35,208 --> 00:05:40,166 And if we give them a show of strength, they will rally behind us. 47 00:05:40,166 --> 00:05:41,458 Yes. 48 00:05:41,458 --> 00:05:44,458 But that strength must not be wasted. 49 00:05:44,458 --> 00:05:47,041 Grand Admiral Thrawn's return 50 00:05:47,041 --> 00:05:50,583 will herald in the reemergence of our military, 51 00:05:51,541 --> 00:05:55,875 and provide Commandant Hux enough time to deliver on Project Necromancer. 52 00:05:57,916 --> 00:06:02,916 Captain Pellaeon, you always speak with much authority, 53 00:06:02,916 --> 00:06:07,958 and yet, I see, once again, 54 00:06:07,958 --> 00:06:12,333 that Grand Admiral Thrawn is missing from your delegation. 55 00:06:12,333 --> 00:06:17,833 Any word on when he will be able to participate in the Shadow Council? 56 00:06:20,625 --> 00:06:27,541 With respect, our one hope for success relies upon the secrecy of his return. 57 00:06:27,541 --> 00:06:30,916 Captain, secrets are my stock-in-trade. 58 00:06:30,916 --> 00:06:34,333 I hear whispers from one end of the galaxy to another, 59 00:06:34,333 --> 00:06:37,708 and never a word of Thrawn. 60 00:06:38,583 --> 00:06:43,500 You have spoken of his imminent return. 61 00:06:45,125 --> 00:06:48,916 Perhaps, it's time we look to new leadership. 62 00:06:50,666 --> 00:06:52,041 Hear, hear. 63 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 Project Necromancer is in place for that. 64 00:06:57,041 --> 00:06:59,416 Yes, Commandant. 65 00:06:59,416 --> 00:07:03,458 What has become of Doctor Pershing and the research you promised us? 66 00:07:05,500 --> 00:07:08,708 Doctor Pershing was captured by the New Republic. 67 00:07:09,375 --> 00:07:11,041 His research is lost. 68 00:07:11,041 --> 00:07:14,250 For now, at least. 69 00:07:14,250 --> 00:07:16,916 I also hear whispers, Gideon. 70 00:07:17,583 --> 00:07:21,875 You held Pershing and were attempting your own experiments on Nevarro. 71 00:07:21,875 --> 00:07:26,166 The creation of clones is your obsession, not mine. 72 00:07:27,333 --> 00:07:31,875 I account for what goes on in my sector, no more, no less. 73 00:07:31,875 --> 00:07:35,916 The same can be said of every member of this Council. 74 00:07:35,916 --> 00:07:37,541 - Yes. - Of course. 75 00:07:37,541 --> 00:07:39,041 - That's right. - Yes. 76 00:07:39,041 --> 00:07:44,333 And yet, we individually scrape and claw resources 77 00:07:44,333 --> 00:07:47,625 awaiting the grand plan to take shape, 78 00:07:47,625 --> 00:07:53,041 while you and Pellaeon amass countless resources 79 00:07:53,041 --> 00:07:55,666 and equipment which should be shared. 80 00:07:59,666 --> 00:08:02,083 Oh, we already received your request. 81 00:08:03,666 --> 00:08:06,041 "Three Praetorian Guards." 82 00:08:06,958 --> 00:08:10,666 Sounds like someone is concerned about an assassination attempt. 83 00:08:10,666 --> 00:08:13,416 And he thinks I'm being the flashy one. 84 00:08:13,416 --> 00:08:18,083 And reinforcements for your TIE interceptor squadron. 85 00:08:18,958 --> 00:08:22,250 And... bombers. 86 00:08:24,041 --> 00:08:25,083 Yes, I see. 87 00:08:26,875 --> 00:08:29,708 And what is your security concern? 88 00:08:29,708 --> 00:08:31,083 Mandalorians. 89 00:08:31,083 --> 00:08:32,375 What? 90 00:08:35,000 --> 00:08:37,166 - They continue to be an issue? - They do. 91 00:08:37,833 --> 00:08:39,625 I am increasingly confident 92 00:08:40,333 --> 00:08:44,583 that they are preparing to retake their home world of Mandalore. 93 00:08:46,291 --> 00:08:49,250 A resurgent Mandalore would hamper our efforts. 94 00:08:49,250 --> 00:08:52,500 Which is why we need to stamp them out now. 95 00:08:54,041 --> 00:08:55,166 Yes. 96 00:09:00,333 --> 00:09:01,958 You'll have your reinforcements. 97 00:09:03,208 --> 00:09:04,458 And your guard. 98 00:09:06,416 --> 00:09:13,083 We shall be rid of the Mandalorians once and for all. 99 00:09:13,083 --> 00:09:15,916 Long Live the Empire! 100 00:09:15,916 --> 00:09:18,541 Long Live the Empire! 101 00:09:58,208 --> 00:10:00,625 High Magistrate! High Magistrate! 102 00:10:00,625 --> 00:10:03,250 An Imperial shuttle is advancing over the city. 103 00:10:10,000 --> 00:10:14,416 First, that's a light cruiser. And second, it's not Imperial. 104 00:10:14,416 --> 00:10:17,333 With apologies, sir. According to my data, it is. 105 00:10:17,333 --> 00:10:21,833 No, no. It was an Imperial ship. Look at the markings. 106 00:10:23,375 --> 00:10:26,916 See, those, my friend, are Mandalorian privateers. 107 00:10:26,916 --> 00:10:30,375 I'll bet you, half that fleet was captured from the Empire. 108 00:10:30,375 --> 00:10:32,875 So, they're on our side then? 109 00:10:32,875 --> 00:10:34,291 I should hope so. 110 00:10:35,208 --> 00:10:37,833 They're our welcomed guests. Come. 111 00:11:17,208 --> 00:11:19,625 I hope these two groups get along. 112 00:11:19,625 --> 00:11:20,958 They've never met, 113 00:11:22,083 --> 00:11:24,708 and what little they know of each other, they hate. 114 00:11:25,416 --> 00:11:27,041 They will if they wanna survive. 115 00:12:00,875 --> 00:12:02,458 Take the children inside. 116 00:12:48,833 --> 00:12:50,958 Welcome, fellow Mandalorians. 117 00:12:51,833 --> 00:12:54,250 We invite you to make camp. 118 00:12:56,791 --> 00:12:59,958 Let us prepare a feast for our guests. 119 00:13:14,000 --> 00:13:16,375 Mando! 120 00:13:17,416 --> 00:13:20,208 Welcome back, my friend. Welcome back. 121 00:13:21,000 --> 00:13:23,250 That's quite a fleet you've assembled. 122 00:13:24,750 --> 00:13:28,625 Little welcome gift to celebrate our new neighbors. 123 00:13:28,625 --> 00:13:30,375 That's all the way from Coruscant, 124 00:13:30,375 --> 00:13:33,958 so you might wanna wait for a smaller gathering before you open it. 125 00:13:33,958 --> 00:13:37,333 - Thank you. - That's not the only gift I have for you. 126 00:14:01,250 --> 00:14:03,125 What did you do to IG-11? 127 00:14:03,125 --> 00:14:07,500 No, that's IG-12 now. Do you like him? 128 00:14:07,500 --> 00:14:08,625 Do I like him? 129 00:14:09,333 --> 00:14:11,041 Don't worry. He's safe. 130 00:14:11,625 --> 00:14:12,666 You're sure? 131 00:14:12,666 --> 00:14:16,083 Well, the Anzellans stripped IG down to his base motor functions. 132 00:14:16,083 --> 00:14:18,208 They removed his memory circuit. 133 00:14:18,208 --> 00:14:20,291 The pilot provides cognition. 134 00:14:20,291 --> 00:14:21,666 IG-12: Yes. 135 00:14:30,875 --> 00:14:35,666 Think of it this way. It's more like a vehicle. Hmm? 136 00:14:35,666 --> 00:14:37,208 It's safer that way. 137 00:14:41,625 --> 00:14:45,458 Bad baby. No squeezie! 138 00:14:45,458 --> 00:14:47,500 Well, he's too little to operate this thing. 139 00:14:47,500 --> 00:14:50,750 No, no, no, no. Let's see if he fits. 140 00:15:07,416 --> 00:15:09,583 So what do you think? 141 00:15:10,666 --> 00:15:13,125 They do nice work, I'll give them that. 142 00:15:13,125 --> 00:15:16,000 But, Grogu is too young to operate heavy machinery. 143 00:15:16,000 --> 00:15:18,541 - Maybe when he's older. - IG-12: No. 144 00:15:19,666 --> 00:15:21,875 - What do you mean, "No?" - IG-12: No. 145 00:15:22,875 --> 00:15:25,833 I think he's sayin' he's old enough to operate it. 146 00:15:25,833 --> 00:15:27,000 IG-12: Yes. 147 00:15:28,916 --> 00:15:30,958 - Mmm-mmm. Get him out of there. - IG-12: No. 148 00:15:30,958 --> 00:15:33,458 No, at least let him try it out in my office. 149 00:15:33,458 --> 00:15:37,291 - IG-12: Yes. - No, this is not a good idea. Come on. 150 00:15:38,916 --> 00:15:40,000 Hey. 151 00:15:49,958 --> 00:15:51,916 Will you look at that? 152 00:15:53,125 --> 00:15:54,500 IG-12: Yes. 153 00:15:54,500 --> 00:15:55,666 "Yes" what? 154 00:15:55,666 --> 00:16:02,125 - Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 155 00:16:03,625 --> 00:16:07,000 - Yes. Yes. Yes. Yes. 156 00:16:07,000 --> 00:16:18,708 Yes. Yes. Yes. Yes. 157 00:16:27,250 --> 00:16:28,625 What are you doing? 158 00:16:28,625 --> 00:16:32,458 Stop, Grogu. No. You have to pay for those. 159 00:16:41,791 --> 00:16:44,208 - No. Hey. Grogu. - IG-12: Yes. No. 160 00:16:44,208 --> 00:16:45,541 - Give it. - IG-12: No. 161 00:16:45,541 --> 00:16:47,875 - Grogu, give it ba... 162 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 Here. 163 00:16:54,916 --> 00:16:56,291 This isn't working for me. 164 00:17:23,708 --> 00:17:25,125 BO-KATAN: Mandalorians. 165 00:17:29,333 --> 00:17:31,625 It is time to retake our home world. 166 00:17:36,000 --> 00:17:39,666 Even though the planet is not cursed, there are still dangers. 167 00:17:41,708 --> 00:17:44,583 Dormant species have been awakened from the bombings. 168 00:17:44,583 --> 00:17:46,750 The remaining magnetic interference 169 00:17:46,750 --> 00:17:50,458 has made it impossible to scan the surface from above atmosphere. 170 00:17:50,458 --> 00:17:53,250 Which is why I'm proposing that we leave Nevarro 171 00:17:53,250 --> 00:17:55,916 and move the fleet into orbit above Mandalore. 172 00:17:57,375 --> 00:18:00,000 We send down a small recon party. 173 00:18:01,166 --> 00:18:02,500 We'll scout the surface, 174 00:18:02,500 --> 00:18:06,750 find out what remains of the Great Forge, and establish a safe perimeter. 175 00:18:08,166 --> 00:18:11,166 Only then, will we bring down the others. 176 00:18:18,166 --> 00:18:22,041 I need volunteers from both tribes. 177 00:18:35,000 --> 00:18:36,166 I will go. 178 00:18:36,916 --> 00:18:38,166 Grogu as well. 179 00:18:50,208 --> 00:18:51,333 I will go. 180 00:18:58,916 --> 00:18:59,958 I will go. 181 00:19:01,541 --> 00:19:02,666 I will go. 182 00:19:03,625 --> 00:19:04,833 I will go. 183 00:19:06,791 --> 00:19:07,833 I will go. 184 00:19:09,541 --> 00:19:13,666 I will go. 185 00:19:13,666 --> 00:19:16,291 - I will go. - I will go. 186 00:19:18,125 --> 00:19:19,583 I will go as well. 187 00:20:08,791 --> 00:20:10,708 Scouting party descending to surface. 188 00:20:19,500 --> 00:20:21,000 We'll lose comms shortly. 189 00:21:00,541 --> 00:21:01,875 It's worse than I thought. 190 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 I was here when it happened. 191 00:21:26,666 --> 00:21:27,833 They're ready. 192 00:21:33,416 --> 00:21:34,666 Secure infil zone. 193 00:22:20,541 --> 00:22:23,208 Gauntlet, landing zone secure. 194 00:22:59,375 --> 00:23:02,500 Somewhere below is where our ancient capital once stood. 195 00:23:10,125 --> 00:23:13,791 We'll survey the surface until we find the Forge and create a safety zone. 196 00:23:14,583 --> 00:23:17,750 Only then will we begin to bring down the settlers. 197 00:23:18,916 --> 00:23:20,916 We start scouting in that direction. 198 00:23:23,708 --> 00:23:24,708 Form up. 199 00:24:02,208 --> 00:24:03,791 There, on the horizon. 200 00:24:12,625 --> 00:24:15,000 - BO-KATAN: Nite Owls. Flanking left. 201 00:24:41,416 --> 00:24:42,583 Do you have food? 202 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 BO-KATAN: We do. 203 00:24:54,375 --> 00:24:56,708 You wear the crest of the Nite Owls? 204 00:24:57,708 --> 00:24:58,958 BO-KATAN: I should hope so. 205 00:25:00,625 --> 00:25:02,291 They're Mandalorians. 206 00:25:05,375 --> 00:25:07,958 Is that the voice of Lady Bo-Katan Kryze? 207 00:25:11,833 --> 00:25:13,041 It is. 208 00:25:33,750 --> 00:25:36,041 We knew you would not forsake us, Lady Bo-Katan. 209 00:25:37,125 --> 00:25:41,666 We have failed you, but our blasters remain in your service. 210 00:25:48,291 --> 00:25:51,083 They intercepted any ships they saw leaving. 211 00:25:51,083 --> 00:25:52,625 They took no prisoners. 212 00:25:52,625 --> 00:25:54,958 They bombed every surface twice over. 213 00:25:57,916 --> 00:26:02,666 They punished us as a warning to the whole galaxy 214 00:26:02,666 --> 00:26:04,791 because we refused to surrender. 215 00:26:11,083 --> 00:26:12,458 That's not true. 216 00:26:15,500 --> 00:26:17,583 I did surrender. 217 00:26:30,708 --> 00:26:34,125 After our forces were annihilated in the Night of a Thousand Tears 218 00:26:34,125 --> 00:26:37,291 and defeat was imminent, 219 00:26:39,250 --> 00:26:40,791 I met with Moff Gideon. 220 00:26:42,750 --> 00:26:45,750 The ISB had reached out to me to negotiate a cease-fire. 221 00:26:47,166 --> 00:26:50,333 In exchange for submitting to the Empire and disarming, 222 00:26:51,291 --> 00:26:54,958 all remaining cities and Mandalorian lives were to be spared. 223 00:26:58,250 --> 00:27:00,958 That is how Moff Gideon came to possess the Darksaber. 224 00:27:05,166 --> 00:27:06,208 I didn't trust him, 225 00:27:06,208 --> 00:27:09,458 but it was the only chance I had to save our people. 226 00:27:15,041 --> 00:27:16,166 And then he betrayed me 227 00:27:16,166 --> 00:27:19,416 and we were helpless to resist the Purge of Mandalore. 228 00:27:26,833 --> 00:27:29,000 How did these others survive? 229 00:27:29,000 --> 00:27:32,125 We were hidden on the moon of Concordia. 230 00:27:32,958 --> 00:27:34,291 Are you Death Watch? 231 00:27:35,041 --> 00:27:37,958 Death Watch exists no longer. 232 00:27:37,958 --> 00:27:41,083 It shattered into many warring factions. 233 00:27:42,166 --> 00:27:44,875 Our people have suffered time and again. 234 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 From division and squabbling factions. 235 00:27:51,166 --> 00:27:56,916 Mandalore has always been too powerful for any enemy to defeat. 236 00:28:00,166 --> 00:28:04,458 It is always our own division that destroys us. 237 00:28:25,000 --> 00:28:26,250 I had no idea. 238 00:28:27,541 --> 00:28:30,666 We were taught that everyone but us had forsaken the Way. 239 00:28:31,833 --> 00:28:34,125 That you were selfish and uncaring. 240 00:28:35,583 --> 00:28:37,083 Now I understand. 241 00:28:39,541 --> 00:28:41,041 You were right. 242 00:28:43,041 --> 00:28:44,291 I was selfish. 243 00:28:45,208 --> 00:28:46,708 And this is what it wrought. 244 00:28:52,458 --> 00:28:53,833 We'll rebuild it. 245 00:28:54,583 --> 00:28:55,916 Isn't that our history? 246 00:28:56,833 --> 00:29:00,083 For thousands of years, we have been on the verge of extinction, 247 00:29:00,083 --> 00:29:03,458 and for thousands of years, we have survived. 248 00:29:06,166 --> 00:29:09,458 I don't know if I can keep everyone together. 249 00:29:11,208 --> 00:29:12,625 There's too much animosity. 250 00:29:13,958 --> 00:29:18,083 And this blade is all I have to unify our people. 251 00:29:19,500 --> 00:29:21,833 I only know of this weapon what you taught me. 252 00:29:22,500 --> 00:29:25,375 To be honest, it means nothing to me or my people. 253 00:29:26,208 --> 00:29:28,625 Nor does station or bloodline. 254 00:29:29,625 --> 00:29:31,916 What means more to me is honor. 255 00:29:33,333 --> 00:29:36,208 And loyalty. And character. 256 00:29:37,333 --> 00:29:40,541 These are the reasons I serve you, Lady Kryze. 257 00:29:41,666 --> 00:29:43,375 Your song is not yet written. 258 00:29:44,875 --> 00:29:47,583 I will serve you until it is. 259 00:30:29,791 --> 00:30:32,458 We'll rest tonight and continue at first light. 260 00:30:32,458 --> 00:30:35,083 These here are too weak to continue. 261 00:30:36,125 --> 00:30:37,666 We must return to the Gauntlet 262 00:30:37,666 --> 00:30:40,333 and I will ferry them back to the fleet in the morning. 263 00:30:41,333 --> 00:30:42,375 Agreed. 264 00:30:43,875 --> 00:30:44,916 Captain? 265 00:30:47,041 --> 00:30:48,416 Those of you who are well enough 266 00:30:48,416 --> 00:30:50,541 can join us in the search for the Great Forge. 267 00:30:50,541 --> 00:30:52,125 We can do better than that. 268 00:30:55,625 --> 00:30:57,041 We can bring you there. 269 00:31:01,958 --> 00:31:05,666 Onward, Mandalorians! To the Forge! 270 00:32:19,708 --> 00:32:21,666 You can't move an Enforcer like that. 271 00:32:22,333 --> 00:32:25,333 It's a flank jump. And you're about to submit. 272 00:32:28,416 --> 00:32:30,666 But only the Wing Guard can flank jump. 273 00:32:34,625 --> 00:32:36,958 The Enforcer moves like a Wing Guard when it's flanking. 274 00:32:36,958 --> 00:32:39,500 These primitives make up their own rules for everything. 275 00:32:47,208 --> 00:32:48,500 Seriously? 276 00:32:51,541 --> 00:32:53,333 Submit or fight. 277 00:32:59,791 --> 00:33:00,875 Can you believe this? 278 00:33:17,250 --> 00:33:18,666 Should I step in? 279 00:33:18,666 --> 00:33:20,541 Neither side can step in. 280 00:33:21,791 --> 00:33:23,666 It was bound to happen sooner or later. 281 00:33:58,750 --> 00:34:04,458 - IG-12: No. No. No. No. No. No. No. 282 00:34:19,083 --> 00:34:20,833 You taught your apprentice well. 283 00:34:22,541 --> 00:34:24,083 He didn't learn that from me. 284 00:34:44,416 --> 00:34:46,000 Come in, Fleet Command. 285 00:34:46,833 --> 00:34:47,958 We read you. 286 00:34:47,958 --> 00:34:52,250 Prepare to receive rescued survivors in need of medical attention. 287 00:34:52,250 --> 00:34:53,458 Copy, Gauntlet. 288 00:35:16,583 --> 00:35:20,208 There, on the starboard bow! 289 00:36:00,166 --> 00:36:01,750 Abandon ship! 290 00:36:03,000 --> 00:36:04,458 Let's go! 291 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 This way! This way! 292 00:36:33,541 --> 00:36:34,833 Hurry up! Faster! 293 00:36:38,625 --> 00:36:39,625 You good? 294 00:36:42,250 --> 00:36:44,375 We're not far. We need to go further down. 295 00:36:44,375 --> 00:36:45,791 Go, go, go. 296 00:36:47,291 --> 00:36:49,000 Go! Go, go! 297 00:37:37,000 --> 00:37:38,250 Where are we? 298 00:37:39,625 --> 00:37:41,500 This is what's left of the Great Forge. 299 00:37:43,916 --> 00:37:46,083 This was once the heart of our civilization. 300 00:37:48,416 --> 00:37:51,208 But the fires have been extinguished since the bombings. 301 00:37:52,208 --> 00:37:53,708 You lived here? 302 00:37:53,708 --> 00:37:55,125 We all did. 303 00:37:55,125 --> 00:37:56,291 We never left. 304 00:37:57,125 --> 00:38:00,000 Survived by migrating along the surface until the war ended. 305 00:38:00,791 --> 00:38:03,083 Some tried to explore below, but none survived. 306 00:38:07,666 --> 00:38:08,833 Jet packs? 307 00:38:11,166 --> 00:38:12,208 More survivors? 308 00:38:15,916 --> 00:38:17,666 Those aren't Mandalorians. 309 00:38:23,083 --> 00:38:25,375 They're Imperials! Take cover. 310 00:38:30,875 --> 00:38:32,708 They're wearing beskar armor! 311 00:38:38,375 --> 00:38:40,791 We're pinned down. We need backup. 312 00:38:40,791 --> 00:38:43,291 I can make a run for the fleet and get us reinforcements. 313 00:38:43,291 --> 00:38:44,708 No, it's too far. 314 00:38:44,708 --> 00:38:47,500 I can make it. It's our only shot at taking the planet back. 315 00:38:47,500 --> 00:38:49,833 There's a split in the ceiling there. 316 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 I'll lay down cover. 317 00:39:58,708 --> 00:39:59,916 They're retreating! 318 00:40:02,083 --> 00:40:03,708 BO-KATAN: Advance. 319 00:40:03,708 --> 00:40:06,416 For Mandalore! 320 00:40:06,416 --> 00:40:08,500 Okay, kid. You've gotta keep up. 321 00:40:57,125 --> 00:40:58,375 BO-KATAN: What is this place? 322 00:41:04,083 --> 00:41:05,375 It's an ambush. 323 00:41:42,375 --> 00:41:43,666 Disarm him. 324 00:42:00,958 --> 00:42:03,750 Thank you for gathering the Mandalorians into one place. 325 00:42:05,416 --> 00:42:09,750 You were a talented people, but your time has passed. 326 00:42:09,750 --> 00:42:15,750 However, as you can see, Mandalore will live on in me. 327 00:42:16,958 --> 00:42:20,000 Thanks to your planet's rich resources, 328 00:42:20,000 --> 00:42:24,083 I have created the next generation Dark Trooper suit 329 00:42:24,083 --> 00:42:27,500 forged from beskar alloy. 330 00:42:30,583 --> 00:42:36,000 And the most impressive improvement is that it has me in it. 331 00:42:37,250 --> 00:42:40,083 You see, every society has something to offer. 332 00:42:40,083 --> 00:42:42,666 The cloners. The Jedi. 333 00:42:44,166 --> 00:42:46,250 And even the Mandalorians. 334 00:42:47,125 --> 00:42:49,791 By aggregating the best of each, 335 00:42:49,791 --> 00:42:54,708 I will create an army that will bring order to the galaxy. 336 00:42:56,458 --> 00:42:58,416 Why don't we take your fleet off the board 337 00:42:59,208 --> 00:43:01,208 while we still have the element of surprise. 338 00:43:01,208 --> 00:43:03,666 Activate the interceptors and bombers. 339 00:43:03,666 --> 00:43:04,750 BO-KATAN: No! 340 00:43:18,500 --> 00:43:23,333 In but a few moments, the Purge of Mandalore will be complete. 341 00:43:28,416 --> 00:43:31,083 Take him to the debriefing room. 342 00:43:36,208 --> 00:43:38,583 BO-KATAN: I should have killed you when I had the chance. 343 00:43:41,416 --> 00:43:42,500 Bo-Katan. 344 00:43:43,750 --> 00:43:45,458 We have to stop meeting like this. 345 00:43:46,500 --> 00:43:47,666 BO-KATAN: I'll make sure of it. 346 00:43:49,166 --> 00:43:50,958 Let's skip the pleasantries, shall we? 347 00:43:51,875 --> 00:43:53,875 I believe this is the part 348 00:43:53,875 --> 00:43:56,875 where you return the Darksaber to its rightful owner. 349 00:44:01,291 --> 00:44:04,458 Now, surrender the Darksaber, 350 00:44:04,458 --> 00:44:06,958 and tell these people that this planet is mine. 351 00:44:10,166 --> 00:44:11,333 This is the Way. 352 00:44:18,791 --> 00:44:20,125 Open the blast doors. 353 00:44:21,333 --> 00:44:22,416 Kill them. 354 00:44:35,916 --> 00:44:38,458 - BO-KATAN: Move out! Move out! 355 00:44:38,458 --> 00:44:41,541 Fall back! I'll cover the rear! 356 00:44:41,541 --> 00:44:44,125 Go, go, go! Go! Go, go, go, go! 357 00:45:01,666 --> 00:45:03,000 BO-KATAN: We're clear. Fall back. 358 00:45:07,458 --> 00:45:10,166 Come on. We're not leaving you behind. 359 00:45:12,916 --> 00:45:15,000 Go. There are too many. 360 00:45:15,958 --> 00:45:17,125 BO-KATAN: No! 361 00:45:18,208 --> 00:45:19,583 This is the Way.