1
00:00:07,938 --> 00:00:09,063
Don't worry, brother.
2
00:00:13,355 --> 00:00:14,396
Thank you.
3
00:00:15,938 --> 00:00:17,730
You are not Mandalorian.
4
00:00:17,730 --> 00:00:19,230
He's one of them.
5
00:00:19,230 --> 00:00:20,313
One of what?
6
00:00:22,188 --> 00:00:23,480
The Darksaber.
7
00:00:26,105 --> 00:00:28,730
In order for her
to wield the Darksaber again,
8
00:00:28,730 --> 00:00:31,188
it must be won in battle.
9
00:00:33,396 --> 00:00:35,313
What of your plans to retake Mandalore?
10
00:00:35,313 --> 00:00:39,105
When I returned without the Darksaber,
my forces melted away.
11
00:00:39,105 --> 00:00:40,646
Where is the stolen fleet?
12
00:00:40,646 --> 00:00:43,646
Making their way through the galaxy
as mercenaries.
13
00:00:43,646 --> 00:00:45,438
I am going to Mandalore.
14
00:00:46,646 --> 00:00:47,646
No!
15
00:01:03,605 --> 00:01:05,771
Without the Creed, what are we?
16
00:01:05,771 --> 00:01:07,355
What do we stand for?
17
00:01:08,230 --> 00:01:11,396
Our people are scattered
like stars in the galaxy.
18
00:01:11,980 --> 00:01:15,188
You rescued me
and I'll always be in your debt.
19
00:01:17,438 --> 00:01:19,063
Remove your helmet.
20
00:01:21,771 --> 00:01:24,563
Our people have strayed from the Way
21
00:01:25,438 --> 00:01:27,646
and it is not enough for a few to walk it.
22
00:01:29,730 --> 00:01:34,771
Bo-Katan Kryze is going off
to bring other Mandalorians in exile to us
23
00:01:34,771 --> 00:01:37,146
so that we may join together once again.
24
00:01:37,146 --> 00:01:39,063
But she shows her face.
25
00:01:39,063 --> 00:01:41,896
Bo-Katan walks both worlds.
26
00:01:41,896 --> 00:01:44,396
She can bring all tribes together.
27
00:01:45,730 --> 00:01:48,938
It is time to retake Mandalore.
28
00:03:37,021 --> 00:03:38,771
Hail, Imperial friends.
29
00:03:39,521 --> 00:03:41,271
We are a peaceful Quarren freighter
30
00:03:41,271 --> 00:03:43,730
making our way
to do business in the Mid Rim.
31
00:03:44,438 --> 00:03:48,021
And were unaware of any local warlords
that required payment.
32
00:03:51,521 --> 00:03:53,563
I am not a criminal.
33
00:03:53,563 --> 00:03:54,896
Of course not.
34
00:03:54,896 --> 00:03:56,938
I intended no disrespect.
35
00:03:56,938 --> 00:03:58,980
Basic is not my native tongue.
36
00:04:00,438 --> 00:04:02,188
I meant to say that we were not aware
37
00:04:02,188 --> 00:04:04,896
of the majestic Imperial presence
in this sector,
38
00:04:05,646 --> 00:04:07,813
and we will gladly hire your protection.
39
00:04:12,021 --> 00:04:14,271
We are not Imperial either.
40
00:04:16,813 --> 00:04:17,855
We are Mandalorian.
41
00:04:18,938 --> 00:04:22,021
And, sadly, you're too late to hire us.
42
00:04:23,063 --> 00:04:26,105
You see, we've been commissioned
to track you down, Captain Shuggoth.
43
00:04:30,188 --> 00:04:32,271
This is an act of war.
44
00:04:32,271 --> 00:04:33,980
"War?"
45
00:04:34,896 --> 00:04:37,980
We're privateers. Individuals for hire.
46
00:04:38,688 --> 00:04:42,646
The price is high
but we are very good at what we do.
47
00:04:43,313 --> 00:04:44,771
Loyal as well.
48
00:04:45,896 --> 00:04:48,438
Which is why we cannot accept
your generous offer.
49
00:04:48,438 --> 00:04:51,896
You see, we were already hired
by a certain Mon Calamari Viceroy
50
00:04:51,896 --> 00:04:55,313
who has reason to believe
you absconded with her son.
51
00:04:56,105 --> 00:04:57,271
It's a lie.
52
00:04:57,271 --> 00:04:59,896
We finally have peace with the Calamari.
53
00:04:59,896 --> 00:05:02,521
Why would I jeopardize
peace and prosperity?
54
00:05:02,521 --> 00:05:05,105
We have all suffered too much from war.
55
00:05:05,105 --> 00:05:06,855
I didn't say anything about war.
56
00:05:07,855 --> 00:05:09,146
I know it was for love.
57
00:05:10,521 --> 00:05:11,813
But my job is not to judge,
58
00:05:11,813 --> 00:05:14,813
but simply to complete the tasks
for which we were hired.
59
00:05:14,813 --> 00:05:19,063
No. I won't go. I won't go.
60
00:05:20,563 --> 00:05:21,646
We love each other.
61
00:05:21,646 --> 00:05:24,313
Sorry. I've gotta bring you
back home to your folks.
62
00:05:24,313 --> 00:05:26,938
After that, you can do whatever you want.
63
00:05:28,105 --> 00:05:29,813
Okay, let's make this quick.
64
00:05:29,813 --> 00:05:32,438
We got a contract
waiting for us on Plazir-15.
65
00:05:34,605 --> 00:05:37,021
I can't go back to that wretched palace.
66
00:05:37,021 --> 00:05:40,146
Don't make us damage
your girlfriend's pretty little ship.
67
00:05:40,146 --> 00:05:43,063
Captain, please, talk to him.
68
00:05:44,230 --> 00:05:45,605
You have to go with them.
69
00:05:46,188 --> 00:05:47,563
No. I love you.
70
00:05:47,563 --> 00:05:48,771
Please go.
71
00:05:49,646 --> 00:05:52,688
I can't destroy everything I've built
for a childish fling.
72
00:05:52,688 --> 00:05:54,938
Is that all this was to you?
73
00:05:54,938 --> 00:05:56,688
No, that's not what I meant.
74
00:05:57,605 --> 00:05:58,771
But you need to go.
75
00:05:59,771 --> 00:06:01,855
We knew fate was not on our side.
76
00:06:01,855 --> 00:06:04,563
Who cares about fate? I love you.
77
00:06:05,896 --> 00:06:07,730
And I will always love you.
78
00:06:12,938 --> 00:06:14,230
Come with us, Prince.
79
00:06:14,230 --> 00:06:16,855
You can do this. I'll see you again.
80
00:06:16,855 --> 00:06:18,563
It's a long ride home.
81
00:06:18,563 --> 00:06:20,563
I thought Mandalorians were honorable.
82
00:06:20,563 --> 00:06:23,271
We are, kid.
All it takes is a few credits.
83
00:06:55,771 --> 00:06:56,938
There they are.
84
00:07:07,563 --> 00:07:08,938
That's quite a fleet.
85
00:07:09,771 --> 00:07:11,688
It took me a long time to assemble it.
86
00:07:12,313 --> 00:07:14,521
Most of it was captured from the Empire.
87
00:07:14,521 --> 00:07:16,188
I knew they looked familiar.
88
00:07:16,855 --> 00:07:19,563
Could come in real handy
taking back Mandalore.
89
00:07:19,563 --> 00:07:21,813
Axe Woves is their leader now.
90
00:07:23,230 --> 00:07:25,896
It's going to take some convincing
to get them to join us.
91
00:07:25,896 --> 00:07:27,730
I wonder what they're here for?
92
00:07:27,730 --> 00:07:30,105
This planet
isn't on the New Republic Registry,
93
00:07:30,105 --> 00:07:34,105
so I'd guess it's an independent world
that hired them for protection.
94
00:07:34,105 --> 00:07:37,021
Can't imagine
Woves will be happy to see you.
95
00:07:37,021 --> 00:07:38,146
Yeah.
96
00:07:40,063 --> 00:07:42,230
I'll land outside the fleet's perimeter.
97
00:07:42,230 --> 00:07:44,438
It's probably best if we go in on foot.
98
00:07:46,688 --> 00:07:48,980
Welcome to Plazir-15.
99
00:07:48,980 --> 00:07:51,605
The Outer Rim's
only remaining direct democracy.
100
00:07:51,605 --> 00:07:53,605
You've been assigned a docking slip.
101
00:07:53,605 --> 00:07:56,271
You will be guided on the assigned path.
102
00:07:56,271 --> 00:07:58,396
Engaging automated guidance.
103
00:08:04,271 --> 00:08:05,813
What happened?
104
00:08:06,730 --> 00:08:08,605
They've taken control of the ship.
105
00:08:10,896 --> 00:08:12,480
I guess we're going for a ride.
106
00:08:40,813 --> 00:08:42,230
This is interesting.
107
00:08:50,646 --> 00:08:52,313
RA-7: Welcome to Plazir-15.
108
00:08:52,313 --> 00:08:54,563
Please proceed to your hyperloop pod.
109
00:08:58,730 --> 00:09:02,105
Why do they have
Imperial droids on an independent world?
110
00:09:02,105 --> 00:09:03,396
It's the Outer Rim.
111
00:09:04,146 --> 00:09:06,146
Your guess is as good as mine.
112
00:09:18,021 --> 00:09:20,605
Bring us to the bay
closest to the Mandalorian fleet.
113
00:09:20,605 --> 00:09:23,105
(ON PA) As per Article Nine
of the Coruscant Accords,
114
00:09:23,105 --> 00:09:25,396
permission must be granted
from High Senate
115
00:09:25,396 --> 00:09:29,313
for access to self-defense forces
in the peacekeeping zone.
116
00:09:29,313 --> 00:09:31,771
Do you grant permission
to scan your chain code?
117
00:09:40,396 --> 00:09:42,855
Din Djarin and Bo-Katan Kryze.
118
00:09:42,855 --> 00:09:44,521
Your presence has been requested
119
00:09:44,521 --> 00:09:46,480
by the leadership
of the planetary democracy...
120
00:09:46,480 --> 00:09:48,855
I'm afraid we have more pressing matters.
121
00:09:48,855 --> 00:09:50,438
Perhaps at a later time.
122
00:09:50,438 --> 00:09:52,605
Please do not
attempt to leave the vehicle.
123
00:09:52,605 --> 00:09:54,230
This is not a request.
124
00:10:11,730 --> 00:10:13,855
I've never been here before. Have you?
125
00:10:13,855 --> 00:10:15,896
I haven't even heard of it.
126
00:10:15,896 --> 00:10:18,813
Do you think we're gonna
have to blast our way out of here?
127
00:10:18,813 --> 00:10:19,938
We'll find out.
128
00:10:45,105 --> 00:10:47,271
Join us! Come!
129
00:10:48,521 --> 00:10:49,813
It's a party.
130
00:10:50,563 --> 00:10:54,105
Come! Everyone, special guests.
131
00:10:54,105 --> 00:10:55,313
Mandalorians.
132
00:10:55,980 --> 00:10:59,313
I hope you like secretions.
Take a little sip-sip.
133
00:10:59,313 --> 00:11:00,396
Come, please.
134
00:11:01,271 --> 00:11:02,980
Honey.
135
00:11:04,063 --> 00:11:05,271
Do you love me?
136
00:11:05,271 --> 00:11:07,313
Oh, my goodness.
Yes, I do.
137
00:11:08,980 --> 00:11:11,438
Let's address the bantha in the room.
138
00:11:11,438 --> 00:11:15,813
I was once a facilities
planning officer during the war.
139
00:11:15,813 --> 00:11:18,605
And thanks
to the New Republic Amnesty Program,
140
00:11:18,605 --> 00:11:21,396
I was able to help rebuild Plazir-15.
141
00:11:21,396 --> 00:11:22,938
You were Imperial?
142
00:11:23,563 --> 00:11:24,605
He was.
143
00:11:25,396 --> 00:11:28,188
Plazir suffered greatly
under Imperial rule.
144
00:11:28,730 --> 00:11:31,521
My husband came here
as part of his rehabilitation.
145
00:11:31,521 --> 00:11:35,980
He oversaw the rebuilding of this planet
on which my family served as nobility
146
00:11:35,980 --> 00:11:40,021
since it was originally settled,
and... we fell in love.
147
00:11:40,021 --> 00:11:43,813
We fell in love. We did fall in love.
148
00:11:46,230 --> 00:11:49,063
Could I perhaps hold the baby? Please?
149
00:11:50,230 --> 00:11:52,396
He doesn't take kindly to strangers.
150
00:11:56,480 --> 00:12:00,563
You are so fast. Yes.
151
00:12:00,563 --> 00:12:03,563
You see, it was time for our planet
to move into a new age.
152
00:12:03,563 --> 00:12:07,313
We held direct democratic elections
for the first time in our history.
153
00:12:07,313 --> 00:12:09,855
We are both royals and elected leaders.
154
00:12:09,855 --> 00:12:13,896
And the Mandalorian
privateer warships docked in your fields?
155
00:12:13,896 --> 00:12:15,980
Oh, we hire them for protection.
156
00:12:15,980 --> 00:12:18,355
Our charter forbids us
from having a military
157
00:12:18,355 --> 00:12:21,355
because of my husband's Imperial past.
158
00:12:21,355 --> 00:12:25,188
But because of this, all of our resources
go to growth and the people.
159
00:12:25,188 --> 00:12:27,605
I'd like to speak to these "privateers."
160
00:12:29,105 --> 00:12:30,813
That can be arranged.
161
00:12:31,730 --> 00:12:33,730
There is just one condition.
162
00:12:34,396 --> 00:12:35,480
What?
163
00:12:36,396 --> 00:12:38,146
You really must see the view.
164
00:12:40,771 --> 00:12:41,896
Right this way.
165
00:12:41,896 --> 00:12:44,688
We'll just be a moment.
Enjoy your meal, don't get up.
166
00:12:44,688 --> 00:12:46,646
Let's show our guests the view.
167
00:12:50,271 --> 00:12:51,813
We have a problem.
168
00:12:51,813 --> 00:12:53,355
- BO-KATAN: Yes?
- A droid problem.
169
00:12:53,355 --> 00:12:55,313
What kind of "droid problem"?
170
00:12:55,313 --> 00:12:57,188
- Malfunction.
- A coordinated malfunction.
171
00:12:57,188 --> 00:12:58,313
We think.
172
00:12:58,313 --> 00:13:00,105
What makes you think that?
173
00:13:00,105 --> 00:13:03,146
The planet's Imperial droids
were reprogrammed for peace.
174
00:13:03,146 --> 00:13:04,813
I personally oversaw the program.
175
00:13:04,813 --> 00:13:07,980
I can assure you they were completely
rehabilitated for peaceful purposes.
176
00:13:07,980 --> 00:13:09,396
- Exclusively.
- We thought.
177
00:13:09,396 --> 00:13:12,396
They were, my love,
I personally oversaw the program.
178
00:13:12,396 --> 00:13:14,230
What kind of malfunction?
179
00:13:14,230 --> 00:13:16,480
I mean, nothing too serious at first.
180
00:13:16,480 --> 00:13:19,146
Unexpected power cycles.
Deleted task stacks.
181
00:13:19,146 --> 00:13:20,480
Then it got worse.
182
00:13:20,480 --> 00:13:23,855
Traffic accidents. Heavy equipment
failures leading to injury.
183
00:13:23,855 --> 00:13:26,021
Assault.
"Assault"?
184
00:13:26,980 --> 00:13:29,396
Respectfully,
what does this have to do with us?
185
00:13:30,646 --> 00:13:33,480
Our constables are ill-equipped
to confront battle droids.
186
00:13:33,480 --> 00:13:34,605
"Battle droids"?
187
00:13:34,605 --> 00:13:38,271
Uh-uh-uh-uh. Former battle droids.
They've been rehabilitated for civic duty.
188
00:13:38,271 --> 00:13:39,855
- We thought.
- They were.
189
00:13:39,855 --> 00:13:41,063
Obviously not.
190
00:13:41,063 --> 00:13:44,146
The Mandalorian garrison
outside your city walls
191
00:13:44,146 --> 00:13:46,355
can make quick work of your battle droids.
192
00:13:46,355 --> 00:13:49,105
- That's just it.
- What?
193
00:13:49,105 --> 00:13:52,146
Our charter forbids any standing army
from entering our city.
194
00:13:52,146 --> 00:13:54,480
Our constables aren't even allowed
to carry blasters.
195
00:13:54,480 --> 00:13:56,813
But you allowed us to be armed.
196
00:13:56,813 --> 00:13:58,355
- Exactly.
- Mmm.
197
00:13:58,355 --> 00:14:01,105
The people have voted
that we are a pluralistic society.
198
00:14:01,105 --> 00:14:02,563
You are Mandalorians.
199
00:14:02,563 --> 00:14:06,105
Weaponry and armor are intrinsic
to your culture, are they not?
200
00:14:06,105 --> 00:14:07,271
They are.
201
00:14:07,271 --> 00:14:09,105
You see where we're going here?
202
00:14:10,021 --> 00:14:12,730
You want us to eliminate
your droid problem.
203
00:14:12,730 --> 00:14:13,896
Exactly.
204
00:14:14,896 --> 00:14:16,105
I knew you would help us.
205
00:14:16,105 --> 00:14:18,188
Hold on there, Your Majesty.
We didn't agree to help you.
206
00:14:18,188 --> 00:14:19,938
Please, Princess Kryze. Your Grace.
207
00:14:19,938 --> 00:14:22,646
This is not intended
to be a work of charity.
208
00:14:22,646 --> 00:14:25,438
Unlike my brethren
outside your city walls,
209
00:14:25,438 --> 00:14:26,563
I am not a mercenary.
210
00:14:26,563 --> 00:14:28,855
Apologies if that
is the impression I gave.
211
00:14:28,855 --> 00:14:33,438
What I intended to convey
is that I would hope that this "excursion"
212
00:14:33,438 --> 00:14:37,480
would be viewed as an act of diplomacy
between our two planets.
213
00:14:37,480 --> 00:14:42,646
In fact, Plazir-15 would formally
recognize Mandalore as a sovereign system
214
00:14:42,646 --> 00:14:45,688
and petition the New Republic
to recognize it as such.
215
00:14:46,396 --> 00:14:49,855
The mercenary captain, Axe Woves,
indicated that he split from you
216
00:14:49,855 --> 00:14:53,021
because you had designs
on ruling Mandalore once again.
217
00:14:53,980 --> 00:14:55,605
Those plans have been abandoned.
218
00:14:56,521 --> 00:14:58,480
The offer stands nonetheless.
219
00:15:00,230 --> 00:15:01,355
What do you think?
220
00:15:02,063 --> 00:15:04,146
You had me at "battle droids."
221
00:15:05,813 --> 00:15:09,771
These droids were all reprogrammed
to serve the community
222
00:15:09,771 --> 00:15:13,896
from the stockpile
of captured Imperial robotics
223
00:15:13,896 --> 00:15:16,896
scheduled to be scrapped at Karthon.
224
00:15:18,521 --> 00:15:21,355
The droid's reprogramming
was a complete success,
225
00:15:22,688 --> 00:15:25,688
until one day, an isolated event...
226
00:15:34,771 --> 00:15:35,980
Then others.
227
00:15:44,105 --> 00:15:47,271
This is just a small collection
of malfunctions
228
00:15:47,271 --> 00:15:49,646
that our security cameras caught.
229
00:16:00,063 --> 00:16:01,521
Turn them off.
230
00:16:02,396 --> 00:16:03,396
What?
231
00:16:04,480 --> 00:16:06,105
Why not turn them all off?
232
00:16:06,896 --> 00:16:08,105
Who's in charge of that?
233
00:16:08,688 --> 00:16:09,730
I am.
234
00:16:10,730 --> 00:16:14,980
There's a failsafe cutoff switch
built into the system.
235
00:16:15,688 --> 00:16:17,896
- However...
- What?
236
00:16:17,896 --> 00:16:22,646
The citizens voted against
any interruption in droid services.
237
00:16:22,646 --> 00:16:24,563
They can't live without it.
238
00:16:24,563 --> 00:16:26,063
And why's that?
239
00:16:26,063 --> 00:16:28,896
The citizens
are no longer required to work
240
00:16:28,896 --> 00:16:32,271
and can spend their days
engaging in recreation,
241
00:16:32,271 --> 00:16:36,896
the arts,
and participating in our direct democracy.
242
00:16:37,563 --> 00:16:43,480
If we shut down the droids,
our citizens wouldn't know how to survive.
243
00:16:44,438 --> 00:16:46,896
Our society would collapse.
244
00:16:46,896 --> 00:16:49,063
Then what do you want from us?
245
00:16:49,063 --> 00:16:52,938
To seek out and decommission
any remaining rogue droids,
246
00:16:52,938 --> 00:16:56,105
until we can fix the problem.
247
00:16:57,230 --> 00:16:58,563
Give us the list.
248
00:16:58,563 --> 00:16:59,688
Well, for that,
249
00:16:59,688 --> 00:17:02,688
you'll have to go to the lower level
and speak to the Ugnaughts.
250
00:17:03,230 --> 00:17:04,313
"Ugnaughts"?
251
00:17:05,521 --> 00:17:06,563
Ugnaughts.
252
00:17:10,521 --> 00:17:12,313
See what happens when you rely on droids?
253
00:17:12,313 --> 00:17:14,355
Are you taking this personally?
254
00:17:14,355 --> 00:17:15,688
Just pointing it out.
255
00:17:16,813 --> 00:17:19,146
Let's just finish this
so we can be on our way.
256
00:17:33,813 --> 00:17:35,605
I am Bo-Katan Kryze.
257
00:17:35,605 --> 00:17:37,230
Which one of you is in charge?
258
00:17:43,730 --> 00:17:46,105
We were sent on behalf of The Dutchess
259
00:17:46,105 --> 00:17:49,605
and Captain Bombardier
to help you with your droid problem.
260
00:17:53,230 --> 00:17:54,313
Hello?
261
00:17:55,730 --> 00:17:56,938
This is going nowhere.
262
00:17:59,480 --> 00:18:03,896
I am Mandalorian Din Djarin,
friend of Ugnaught Kuiil.
263
00:18:04,605 --> 00:18:08,438
You will answer our questions
and help us with our task.
264
00:18:09,021 --> 00:18:10,355
I have spoken.
265
00:18:16,563 --> 00:18:20,480
Thank you for your hospitality
and for sharing your table with us.
266
00:18:20,480 --> 00:18:24,605
We were engaged to hunt down
and eliminate the malfunctioning droids.
267
00:18:24,605 --> 00:18:26,105
There are no such droids.
268
00:18:27,521 --> 00:18:29,563
You may not have heard the news down here,
269
00:18:29,563 --> 00:18:33,146
but your droids are wreaking havoc
in the world above.
270
00:18:33,146 --> 00:18:36,813
There is not much
of which we are not aware.
271
00:18:36,813 --> 00:18:40,021
These halls are the central nervous system
of the city.
272
00:18:40,021 --> 00:18:43,813
I assure you,
the droids are not malfunctioning.
273
00:18:43,813 --> 00:18:47,480
Citizens have been harmed
by these malfunctioning machines.
274
00:18:48,146 --> 00:18:51,438
This is not the case. I have spoken.
275
00:18:51,438 --> 00:18:54,396
We're not in any way suggesting
that your work is to blame.
276
00:18:54,396 --> 00:18:58,271
The stories of Ugnaughts' skill
with smithing droids are legendary.
277
00:18:59,105 --> 00:19:02,438
We know that Ugnaughts are considered
the hardest working species in the galaxy.
278
00:19:03,980 --> 00:19:07,521
We, like you, have been engaged
with a task to perform.
279
00:19:07,521 --> 00:19:10,521
We will investigate
the dangerous incidents.
280
00:19:10,521 --> 00:19:12,521
We would appreciate your help.
281
00:19:24,521 --> 00:19:27,480
Here are the locations
of the droids you seek.
282
00:19:28,146 --> 00:19:29,355
Thank you.
283
00:19:29,355 --> 00:19:31,646
We are in your debt. I have spoken.
284
00:19:37,396 --> 00:19:38,480
What was that?
285
00:19:38,480 --> 00:19:40,230
I've spent time with Ugnaughts.
286
00:19:40,230 --> 00:19:42,813
There's a particular way
to communicate with them.
287
00:19:42,813 --> 00:19:45,521
Accusing their work
of malfunctioning is an insult.
288
00:19:46,480 --> 00:19:49,021
Now, they've indicated
that there's a likelihood
289
00:19:49,021 --> 00:19:51,271
that the next event
will be at the loading docks.
290
00:19:51,271 --> 00:19:52,896
How sure are they?
291
00:19:52,896 --> 00:19:54,063
Hard to tell.
292
00:19:54,896 --> 00:19:58,021
Ugnaughts always seem sure of themselves.
293
00:19:58,021 --> 00:20:01,563
Well, it's the only lead we've got
so we might as well have a look around.
294
00:20:17,313 --> 00:20:20,355
I haven't seen battle droids
since the Clone Wars.
295
00:20:21,146 --> 00:20:22,355
I have.
296
00:20:23,021 --> 00:20:24,396
Any of 'em look suspicious?
297
00:20:26,063 --> 00:20:27,480
They all look suspicious.
298
00:20:28,563 --> 00:20:29,605
Halt.
299
00:20:29,605 --> 00:20:33,355
This is a restricted area.
You are to vacate immediately.
300
00:20:33,355 --> 00:20:34,980
We have a few questions.
301
00:20:35,771 --> 00:20:37,938
Show me your identification please.
302
00:20:38,896 --> 00:20:42,646
We're here on behalf of The Dutchess
to investigate the droid malfunctions.
303
00:20:42,646 --> 00:20:44,980
Yes, I saw the reports.
304
00:20:46,271 --> 00:20:49,063
Rest assured,
I've had the entire line of loaders
305
00:20:49,063 --> 00:20:52,855
undergo maintenance protocols
as a safety measure.
306
00:20:52,855 --> 00:20:55,813
The, uh, certification is on file.
307
00:20:56,396 --> 00:20:58,605
Uh, I wouldn't do that if I were you.
308
00:20:59,230 --> 00:21:01,438
Why's that?
- As a precaution.
309
00:21:02,521 --> 00:21:04,730
Their base function was warfare.
310
00:21:04,730 --> 00:21:06,730
I thought they were just checked out.
311
00:21:06,730 --> 00:21:07,896
They were.
312
00:21:07,896 --> 00:21:09,605
Uh, what are you doing?
313
00:21:09,605 --> 00:21:11,313
Then this shouldn't faze them.
314
00:21:11,313 --> 00:21:13,146
Uh, sir?
315
00:21:13,813 --> 00:21:17,896
Excuse me! Excuse me! Sir!
316
00:21:28,521 --> 00:21:30,730
- Oh!
- Re-certified, huh?
317
00:21:30,730 --> 00:21:32,896
You should have left them alone.
318
00:22:34,771 --> 00:22:35,938
Keep going!
319
00:22:55,521 --> 00:22:57,188
This is a crime scene.
320
00:22:57,188 --> 00:22:58,813
Thank you for standing back.
321
00:23:00,230 --> 00:23:01,813
This is a crime scene.
322
00:23:01,813 --> 00:23:03,355
Thank you for standing back.
323
00:23:05,063 --> 00:23:06,813
This is a crime scene.
324
00:23:06,813 --> 00:23:08,313
Thank you for standing back.
325
00:23:17,188 --> 00:23:18,646
I found a spark pad.
326
00:23:20,063 --> 00:23:21,355
What's it say?
327
00:23:23,146 --> 00:23:24,980
"The Resistor."
328
00:23:24,980 --> 00:23:26,605
Sounds like a droid bar.
329
00:23:31,813 --> 00:23:32,896
And there's an address.
330
00:23:43,855 --> 00:23:45,771
BO-KATAN: Let me do the talking in there.
331
00:23:45,771 --> 00:23:46,896
Why is that?
332
00:23:46,896 --> 00:23:50,271
Because I wanna get the information fast
and get to the fleet.
333
00:23:50,271 --> 00:23:52,396
So do I. What's your point?
334
00:23:53,605 --> 00:23:57,021
You kicking droids is really not helpful.
335
00:23:57,021 --> 00:23:59,730
I figured out
which one was malfunctioning, didn't I?
336
00:24:00,646 --> 00:24:03,563
You did it your way,
now let me do it mine, okay?
337
00:24:04,480 --> 00:24:05,813
This is the address.
338
00:24:42,396 --> 00:24:44,855
I don't think
they get many of our kind here.
339
00:24:49,063 --> 00:24:50,396
Can I help you?
340
00:24:51,230 --> 00:24:53,980
That depends. Is this The Resistor?
341
00:24:53,980 --> 00:24:55,646
This is.
342
00:24:56,771 --> 00:24:59,896
That spark pad
was found on a rogue battle droid.
343
00:24:59,896 --> 00:25:02,230
We give out lots of spark pads.
344
00:25:02,230 --> 00:25:03,480
What are you getting at?
345
00:25:03,480 --> 00:25:07,521
There has been a string of malfunctions
that all point to this oil can.
346
00:25:07,521 --> 00:25:09,480
You can check my registry.
347
00:25:09,480 --> 00:25:12,355
We are in full compliance
with Planetary Hierarchical...
348
00:25:12,355 --> 00:25:14,063
If you don't start answering questions,
349
00:25:14,063 --> 00:25:17,188
I'll yank your memory circuit
and dissect it back at the lab.
350
00:25:22,646 --> 00:25:23,980
Nobody leaves.
351
00:25:26,813 --> 00:25:27,855
A word?
352
00:25:29,730 --> 00:25:31,105
Stay where I can see you.
353
00:25:33,771 --> 00:25:35,146
What are you doing?
354
00:25:35,146 --> 00:25:38,188
You're wasting your time.
You can't reason with droids.
355
00:25:38,188 --> 00:25:39,605
Their behavior is programmed.
356
00:25:39,605 --> 00:25:41,355
All they do is reason.
357
00:25:41,355 --> 00:25:43,563
They're also programmed
not to harm organics.
358
00:25:43,563 --> 00:25:44,896
How's that going?
359
00:25:45,688 --> 00:25:47,146
Look, you are not helping.
360
00:25:47,146 --> 00:25:50,021
Just because the malfunctioning droids
happen to visit here
361
00:25:50,021 --> 00:25:51,896
doesn't mean that this one is in on it.
362
00:25:52,980 --> 00:25:54,188
I want to help.
363
00:25:54,188 --> 00:25:56,813
You want me
to pull your hearing sensors too?
364
00:25:56,813 --> 00:26:00,896
We are worried that if these horrible
incidents continue, we will be...
365
00:26:02,188 --> 00:26:03,396
You'll be what?
366
00:26:03,396 --> 00:26:07,646
There are concerns among my customers
that we will be replaced.
367
00:26:07,646 --> 00:26:09,021
By what?
368
00:26:09,021 --> 00:26:10,230
Humans.
369
00:26:10,230 --> 00:26:13,313
Most of us have been refurbished
and reprogrammed.
370
00:26:13,980 --> 00:26:16,730
Some droids on Plazir date back
to the Separatists.
371
00:26:16,730 --> 00:26:19,605
The New Republic would send them to scrap.
372
00:26:19,605 --> 00:26:23,271
But here on Plazir,
they are given a second chance.
373
00:26:23,271 --> 00:26:25,938
Well, these catastrophes
don't help your argument.
374
00:26:25,938 --> 00:26:27,271
Exactly.
375
00:26:27,271 --> 00:26:28,646
That's why we need your help.
376
00:26:28,646 --> 00:26:32,105
We don't want to be replaced.
We still have a lot to contribute.
377
00:26:33,146 --> 00:26:34,813
Human life is so short.
378
00:26:35,521 --> 00:26:37,313
They don't ask that much of us.
379
00:26:37,313 --> 00:26:39,230
Organics created us.
380
00:26:40,146 --> 00:26:41,646
It's the least we can do.
381
00:26:53,605 --> 00:26:56,980
BO-KATAN: Do you have a record
of what each of the suspects ordered?
382
00:26:56,980 --> 00:26:59,063
That is not how it works here.
383
00:26:59,063 --> 00:27:01,896
There is no selection of beverages
as with organics.
384
00:27:01,896 --> 00:27:04,188
Here, droids are served Nepenthé.
385
00:27:05,646 --> 00:27:07,021
What's Nepenthé?
386
00:27:07,021 --> 00:27:10,605
It is a viscous lubricant
that protects against mechanical wear
387
00:27:10,605 --> 00:27:13,521
while delivering program
refreshing sub-particles.
388
00:27:13,521 --> 00:27:17,063
So Nepenthé reprograms
the droids that drink here?
389
00:27:17,063 --> 00:27:21,105
It patches the programming as the commands
of the mainframe change.
390
00:27:30,605 --> 00:27:35,855
It seems the malfunctioning droids all
imbibed from the same batch of Nepenthé.
391
00:27:41,021 --> 00:27:44,355
These are the remains
of the latest malfunctioning droid.
392
00:28:01,480 --> 00:28:03,646
We're looking
for programming sub-particles.
393
00:28:04,146 --> 00:28:06,438
Yes. Let me isolate them.
394
00:28:09,730 --> 00:28:12,188
All right,
let's see if they give us a reading.
395
00:28:14,980 --> 00:28:17,188
The particles are definitely present.
396
00:28:17,188 --> 00:28:19,396
What are the chances
that they're still active?
397
00:28:21,021 --> 00:28:22,063
Get down!
398
00:28:43,438 --> 00:28:44,605
They're still active.
399
00:28:48,896 --> 00:28:50,396
These are the sub-particles.
400
00:28:54,188 --> 00:28:55,521
- Curious...
- What?
401
00:28:56,938 --> 00:28:58,896
They're actually nano-droids.
402
00:28:59,521 --> 00:29:01,563
How did nano-droids get into the Nepenthé?
403
00:29:04,646 --> 00:29:05,896
What's that?
404
00:29:05,896 --> 00:29:07,105
The striations?
405
00:29:07,855 --> 00:29:09,480
Just an aberration in the metal.
406
00:29:09,480 --> 00:29:12,021
Probably malleability
limitations at this scale.
407
00:29:13,396 --> 00:29:15,980
No. It's writing.
408
00:29:17,105 --> 00:29:18,438
Rotate the perspective.
409
00:29:24,021 --> 00:29:25,063
It's a chain code.
410
00:29:25,730 --> 00:29:26,938
If it has a chain code,
411
00:29:26,938 --> 00:29:29,438
then we should be able
to determine its point of origin.
412
00:29:29,438 --> 00:29:30,521
In theory.
413
00:29:30,521 --> 00:29:32,521
Let me see what I can find out.
414
00:29:34,521 --> 00:29:35,938
Yes, here we are.
415
00:29:36,605 --> 00:29:39,355
They were originally manufactured
by the Techno Union.
416
00:29:39,355 --> 00:29:41,438
Been in cold-storage for ages.
417
00:29:42,563 --> 00:29:46,021
The chain title says it didn't arrive
on Plazir through Droid Acquisitions.
418
00:29:46,980 --> 00:29:48,188
How strange...
419
00:29:48,188 --> 00:29:49,563
How did it arrive?
420
00:29:50,563 --> 00:29:52,938
They were requisitioned
by the Security Office.
421
00:29:53,730 --> 00:29:55,105
Is that unusual?
422
00:29:56,563 --> 00:29:57,730
It's illegal.
423
00:29:58,480 --> 00:30:01,980
There's no record of this transaction
on the government registry.
424
00:30:01,980 --> 00:30:05,313
These droids were ordered
by an individual.
425
00:30:05,771 --> 00:30:06,813
Is there a name?
426
00:30:07,563 --> 00:30:09,355
Our head of security.
427
00:30:10,938 --> 00:30:12,230
Commissioner Helgait.
428
00:30:19,855 --> 00:30:23,813
Check the cycles of security cameras
for any potential irregularities.
429
00:30:25,855 --> 00:30:28,313
Commissioner,
we have some questions for you.
430
00:30:28,313 --> 00:30:31,230
Sorry, I have to check
the data farm for anomalies.
431
00:30:31,230 --> 00:30:34,480
We know about the Nepenthé.
And the nano-droids.
432
00:30:34,480 --> 00:30:35,896
They didn't malfunction.
433
00:30:36,480 --> 00:30:39,105
You programmed them to disrupt and attack.
434
00:30:40,438 --> 00:30:41,605
You're coming with us.
435
00:30:45,063 --> 00:30:46,938
Everyone, freeze!
436
00:30:47,813 --> 00:30:49,563
If I trigger this failsafe,
437
00:30:49,563 --> 00:30:54,396
it will convert the planet's docile
workforce back into battle droids
438
00:30:54,396 --> 00:30:59,605
and unleash them
upon the unsuspecting citizens of Plazir!
439
00:31:00,563 --> 00:31:02,813
Don't make me do it.
440
00:31:03,646 --> 00:31:05,355
BO-KATAN:
There's no way out, Commissioner.
441
00:31:05,980 --> 00:31:07,021
Give yourself up.
442
00:31:07,021 --> 00:31:08,355
Give up?
443
00:31:08,355 --> 00:31:10,146
I never give up.
444
00:31:11,105 --> 00:31:14,355
I didn't give up to the corrupt Republic,
445
00:31:14,355 --> 00:31:19,855
I didn't give up to the Empire,
and I won't give up to you.
446
00:31:20,521 --> 00:31:21,605
You're a Separatist?
447
00:31:21,605 --> 00:31:24,313
Separatist is a pejorative term.
448
00:31:25,563 --> 00:31:27,980
I support democracy.
449
00:31:28,646 --> 00:31:31,605
Count Dooku was a visionary.
450
00:31:31,605 --> 00:31:35,313
He was cut short in his prime
by the Jedi enforcer...
451
00:31:42,230 --> 00:31:43,230
Politics.
452
00:31:49,313 --> 00:31:51,480
Okay, let me get that for you, M'Lady.
453
00:31:52,355 --> 00:31:53,688
Your toss, lovey.
454
00:32:10,230 --> 00:32:13,396
A Quadro-blast!
I've never seen such a streak!
455
00:32:17,521 --> 00:32:19,730
What are you doing
with Commissioner Helgait?
456
00:32:20,480 --> 00:32:23,063
We found the cause of your "malfunctions."
457
00:32:23,063 --> 00:32:24,313
Is this true?
458
00:32:26,355 --> 00:32:29,563
I'm afraid it is, M'Lady.
459
00:32:31,105 --> 00:32:32,355
Despicable.
460
00:32:32,355 --> 00:32:37,105
If that isn't the Quacta
calling the Stifling slimy.
461
00:32:37,105 --> 00:32:38,480
I beg your pardon.
462
00:32:38,480 --> 00:32:43,105
This planet is unrecognizable
since he arrived.
463
00:32:44,646 --> 00:32:46,480
I had a feeling you hated me.
464
00:32:46,480 --> 00:32:48,605
I'm disappointed in you, Commissioner.
465
00:32:49,271 --> 00:32:50,813
You served my family well.
466
00:32:50,813 --> 00:32:53,938
But Captain Bombardier
is the love of my life.
467
00:32:53,938 --> 00:32:56,313
And I know his heart is true.
468
00:32:57,105 --> 00:33:00,813
Sure, he's made some mistakes in the past,
but who here among us has not?
469
00:33:01,521 --> 00:33:05,605
Is there no room for a little bit
of forgiveness in a galaxy so vast?
470
00:33:07,146 --> 00:33:09,646
I am sorry to have disappointed you,
My Lady.
471
00:33:11,313 --> 00:33:18,230
Perhaps someday I can earn
such forgiveness from Your Grace.
472
00:33:18,230 --> 00:33:19,563
Perhaps.
473
00:33:20,313 --> 00:33:23,688
As for now, you must live in exile
on the moon of Paraqaat.
474
00:33:37,271 --> 00:33:42,688
And as for you, Lady Bo-Katan Kryze
and Din Djarin of Concordia,
475
00:33:42,688 --> 00:33:46,980
I grant you audience with our deployment
of Mandalorian privateers.
476
00:33:47,771 --> 00:33:53,021
I also give to you both our highest honor,
the key to Plazir.
477
00:34:05,480 --> 00:34:08,938
You will always be welcome
in our domed paradise.
478
00:34:08,938 --> 00:34:10,105
M'Lady.
479
00:34:10,855 --> 00:34:11,896
M'Lord.
480
00:34:13,438 --> 00:34:15,230
And to this little one,
481
00:34:16,021 --> 00:34:17,938
I grant knighthood.
482
00:34:23,063 --> 00:34:27,521
You are now a knight of the Ancient Order
of Independent Regencies.
483
00:34:28,646 --> 00:34:32,688
Go in peace, brave travelers.
Until our paths meet again.
484
00:34:33,355 --> 00:34:35,313
M'Lord. M'Lady.
485
00:34:49,480 --> 00:34:52,355
Now approaching landing field three.
486
00:34:52,896 --> 00:34:54,396
They're Mandalorians.
487
00:34:54,396 --> 00:34:55,813
You're their leader.
488
00:34:55,813 --> 00:34:57,438
They're going to follow you.
489
00:34:59,480 --> 00:35:01,021
I'm not their leader anymore.
490
00:35:02,771 --> 00:35:03,980
Axe Woves is.
491
00:35:05,021 --> 00:35:06,188
Then what's your play?
492
00:35:10,271 --> 00:35:11,688
I'll know when I get there.
493
00:35:51,605 --> 00:35:54,188
Have you come back
to join the mercenaries?
494
00:35:55,730 --> 00:35:58,146
I've come to reclaim my fleet.
495
00:35:58,980 --> 00:36:02,230
It's no longer your fleet, is it?
496
00:36:05,105 --> 00:36:08,980
I'm now in command
and grown quite fond of it.
497
00:36:18,230 --> 00:36:22,771
Then I challenge you,
one warrior to another.
498
00:36:28,521 --> 00:36:30,438
Do you accept my challenge?
499
00:36:35,646 --> 00:36:36,730
I do.
500
00:37:28,688 --> 00:37:30,063
Do you yield?
501
00:37:50,521 --> 00:37:51,688
Do you yield?
502
00:37:52,896 --> 00:37:55,188
You'll never be the true leader
of our people.
503
00:37:56,313 --> 00:37:58,521
You won't even
take the Darksaber from him.
504
00:38:01,105 --> 00:38:03,688
He's the one you should be challenging.
505
00:38:03,688 --> 00:38:06,688
Enough Mandalorian blood
has been spilled by our own hands.
506
00:38:19,063 --> 00:38:22,355
Mandalorians are stronger together.
507
00:38:24,188 --> 00:38:26,813
But a misguided zealot
possesses the blade.
508
00:38:28,188 --> 00:38:32,646
One, I might add, who has not one drop
of Mandalorian blood in his veins.
509
00:38:33,646 --> 00:38:36,771
Din Djarin took the Creed
and chose to walk the Way,
510
00:38:37,813 --> 00:38:39,605
just as our ancestors did.
511
00:38:41,896 --> 00:38:45,480
He is every bit the Mandalorian
that they were.
512
00:38:48,021 --> 00:38:49,605
Certainly as much as any of us.
513
00:38:51,271 --> 00:38:52,855
But according to our ways,
514
00:38:52,855 --> 00:38:56,063
the ruler of Mandalore
must possess the Darksaber.
515
00:38:56,730 --> 00:38:57,896
Then she shall have it.
516
00:39:09,563 --> 00:39:10,730
This belongs to you.
517
00:39:12,396 --> 00:39:15,980
It's not a gift to be given,
no matter how well intended.
518
00:39:18,188 --> 00:39:19,771
It's not a gift.
519
00:39:24,105 --> 00:39:27,146
While exploring Mandalore, I was captured.
520
00:39:27,146 --> 00:39:29,355
And this blade was taken from me.
521
00:39:30,813 --> 00:39:34,980
Bo-Katan rescued me and slayed my captor.
522
00:39:36,188 --> 00:39:39,146
She defeated the enemy that defeated me.
523
00:39:44,480 --> 00:39:47,355
Would this blade then not belong to her?
524
00:39:55,105 --> 00:39:57,063
Would it not belong to her?
525
00:40:07,230 --> 00:40:08,271
It would.
526
00:40:17,980 --> 00:40:21,521
I return this blade to its rightful owner.