1 00:00:07,938 --> 00:00:09,063 Don't worry, brother. 2 00:00:13,355 --> 00:00:14,396 Thank you. 3 00:00:15,938 --> 00:00:17,730 You are not Mandalorian. 4 00:00:17,730 --> 00:00:19,230 He's one of them. 5 00:00:19,230 --> 00:00:20,313 One of what? 6 00:00:22,188 --> 00:00:23,480 The Darksaber. 7 00:00:26,105 --> 00:00:28,730 In order for her to wield the Darksaber again, 8 00:00:28,730 --> 00:00:31,188 it must be won in battle. 9 00:00:33,396 --> 00:00:35,313 What of your plans to retake Mandalore? 10 00:00:35,313 --> 00:00:39,105 When I returned without the Darksaber, my forces melted away. 11 00:00:39,105 --> 00:00:40,646 Where is the stolen fleet? 12 00:00:40,646 --> 00:00:43,646 Making their way through the galaxy as mercenaries. 13 00:00:43,646 --> 00:00:45,438 I am going to Mandalore. 14 00:00:46,646 --> 00:00:47,646 No! 15 00:01:03,605 --> 00:01:05,771 Without the Creed, what are we? 16 00:01:05,771 --> 00:01:07,355 What do we stand for? 17 00:01:08,230 --> 00:01:11,396 Our people are scattered like stars in the galaxy. 18 00:01:11,980 --> 00:01:15,188 You rescued me and I'll always be in your debt. 19 00:01:17,438 --> 00:01:19,063 Remove your helmet. 20 00:01:21,771 --> 00:01:24,563 Our people have strayed from the Way 21 00:01:25,438 --> 00:01:27,646 and it is not enough for a few to walk it. 22 00:01:29,730 --> 00:01:34,771 Bo-Katan Kryze is going off to bring other Mandalorians in exile to us 23 00:01:34,771 --> 00:01:37,146 so that we may join together once again. 24 00:01:37,146 --> 00:01:39,063 But she shows her face. 25 00:01:39,063 --> 00:01:41,896 Bo-Katan walks both worlds. 26 00:01:41,896 --> 00:01:44,396 She can bring all tribes together. 27 00:01:45,730 --> 00:01:48,938 It is time to retake Mandalore. 28 00:03:37,021 --> 00:03:38,771 Hail, Imperial friends. 29 00:03:39,521 --> 00:03:41,271 We are a peaceful Quarren freighter 30 00:03:41,271 --> 00:03:43,730 making our way to do business in the Mid Rim. 31 00:03:44,438 --> 00:03:48,021 And were unaware of any local warlords that required payment. 32 00:03:51,521 --> 00:03:53,563 I am not a criminal. 33 00:03:53,563 --> 00:03:54,896 Of course not. 34 00:03:54,896 --> 00:03:56,938 I intended no disrespect. 35 00:03:56,938 --> 00:03:58,980 Basic is not my native tongue. 36 00:04:00,438 --> 00:04:02,188 I meant to say that we were not aware 37 00:04:02,188 --> 00:04:04,896 of the majestic Imperial presence in this sector, 38 00:04:05,646 --> 00:04:07,813 and we will gladly hire your protection. 39 00:04:12,021 --> 00:04:14,271 We are not Imperial either. 40 00:04:16,813 --> 00:04:17,855 We are Mandalorian. 41 00:04:18,938 --> 00:04:22,021 And, sadly, you're too late to hire us. 42 00:04:23,063 --> 00:04:26,105 You see, we've been commissioned to track you down, Captain Shuggoth. 43 00:04:30,188 --> 00:04:32,271 This is an act of war. 44 00:04:32,271 --> 00:04:33,980 "War?" 45 00:04:34,896 --> 00:04:37,980 We're privateers. Individuals for hire. 46 00:04:38,688 --> 00:04:42,646 The price is high but we are very good at what we do. 47 00:04:43,313 --> 00:04:44,771 Loyal as well. 48 00:04:45,896 --> 00:04:48,438 Which is why we cannot accept your generous offer. 49 00:04:48,438 --> 00:04:51,896 You see, we were already hired by a certain Mon Calamari Viceroy 50 00:04:51,896 --> 00:04:55,313 who has reason to believe you absconded with her son. 51 00:04:56,105 --> 00:04:57,271 It's a lie. 52 00:04:57,271 --> 00:04:59,896 We finally have peace with the Calamari. 53 00:04:59,896 --> 00:05:02,521 Why would I jeopardize peace and prosperity? 54 00:05:02,521 --> 00:05:05,105 We have all suffered too much from war. 55 00:05:05,105 --> 00:05:06,855 I didn't say anything about war. 56 00:05:07,855 --> 00:05:09,146 I know it was for love. 57 00:05:10,521 --> 00:05:11,813 But my job is not to judge, 58 00:05:11,813 --> 00:05:14,813 but simply to complete the tasks for which we were hired. 59 00:05:14,813 --> 00:05:19,063 No. I won't go. I won't go. 60 00:05:20,563 --> 00:05:21,646 We love each other. 61 00:05:21,646 --> 00:05:24,313 Sorry. I've gotta bring you back home to your folks. 62 00:05:24,313 --> 00:05:26,938 After that, you can do whatever you want. 63 00:05:28,105 --> 00:05:29,813 Okay, let's make this quick. 64 00:05:29,813 --> 00:05:32,438 We got a contract waiting for us on Plazir-15. 65 00:05:34,605 --> 00:05:37,021 I can't go back to that wretched palace. 66 00:05:37,021 --> 00:05:40,146 Don't make us damage your girlfriend's pretty little ship. 67 00:05:40,146 --> 00:05:43,063 Captain, please, talk to him. 68 00:05:44,230 --> 00:05:45,605 You have to go with them. 69 00:05:46,188 --> 00:05:47,563 No. I love you. 70 00:05:47,563 --> 00:05:48,771 Please go. 71 00:05:49,646 --> 00:05:52,688 I can't destroy everything I've built for a childish fling. 72 00:05:52,688 --> 00:05:54,938 Is that all this was to you? 73 00:05:54,938 --> 00:05:56,688 No, that's not what I meant. 74 00:05:57,605 --> 00:05:58,771 But you need to go. 75 00:05:59,771 --> 00:06:01,855 We knew fate was not on our side. 76 00:06:01,855 --> 00:06:04,563 Who cares about fate? I love you. 77 00:06:05,896 --> 00:06:07,730 And I will always love you. 78 00:06:12,938 --> 00:06:14,230 Come with us, Prince. 79 00:06:14,230 --> 00:06:16,855 You can do this. I'll see you again. 80 00:06:16,855 --> 00:06:18,563 It's a long ride home. 81 00:06:18,563 --> 00:06:20,563 I thought Mandalorians were honorable. 82 00:06:20,563 --> 00:06:23,271 We are, kid. All it takes is a few credits. 83 00:06:55,771 --> 00:06:56,938 There they are. 84 00:07:07,563 --> 00:07:08,938 That's quite a fleet. 85 00:07:09,771 --> 00:07:11,688 It took me a long time to assemble it. 86 00:07:12,313 --> 00:07:14,521 Most of it was captured from the Empire. 87 00:07:14,521 --> 00:07:16,188 I knew they looked familiar. 88 00:07:16,855 --> 00:07:19,563 Could come in real handy taking back Mandalore. 89 00:07:19,563 --> 00:07:21,813 Axe Woves is their leader now. 90 00:07:23,230 --> 00:07:25,896 It's going to take some convincing to get them to join us. 91 00:07:25,896 --> 00:07:27,730 I wonder what they're here for? 92 00:07:27,730 --> 00:07:30,105 This planet isn't on the New Republic Registry, 93 00:07:30,105 --> 00:07:34,105 so I'd guess it's an independent world that hired them for protection. 94 00:07:34,105 --> 00:07:37,021 Can't imagine Woves will be happy to see you. 95 00:07:37,021 --> 00:07:38,146 Yeah. 96 00:07:40,063 --> 00:07:42,230 I'll land outside the fleet's perimeter. 97 00:07:42,230 --> 00:07:44,438 It's probably best if we go in on foot. 98 00:07:46,688 --> 00:07:48,980 Welcome to Plazir-15. 99 00:07:48,980 --> 00:07:51,605 The Outer Rim's only remaining direct democracy. 100 00:07:51,605 --> 00:07:53,605 You've been assigned a docking slip. 101 00:07:53,605 --> 00:07:56,271 You will be guided on the assigned path. 102 00:07:56,271 --> 00:07:58,396 Engaging automated guidance. 103 00:08:04,271 --> 00:08:05,813 What happened? 104 00:08:06,730 --> 00:08:08,605 They've taken control of the ship. 105 00:08:10,896 --> 00:08:12,480 I guess we're going for a ride. 106 00:08:40,813 --> 00:08:42,230 This is interesting. 107 00:08:50,646 --> 00:08:52,313 RA-7: Welcome to Plazir-15. 108 00:08:52,313 --> 00:08:54,563 Please proceed to your hyperloop pod. 109 00:08:58,730 --> 00:09:02,105 Why do they have Imperial droids on an independent world? 110 00:09:02,105 --> 00:09:03,396 It's the Outer Rim. 111 00:09:04,146 --> 00:09:06,146 Your guess is as good as mine. 112 00:09:18,021 --> 00:09:20,605 Bring us to the bay closest to the Mandalorian fleet. 113 00:09:20,605 --> 00:09:23,105 (ON PA) As per Article Nine of the Coruscant Accords, 114 00:09:23,105 --> 00:09:25,396 permission must be granted from High Senate 115 00:09:25,396 --> 00:09:29,313 for access to self-defense forces in the peacekeeping zone. 116 00:09:29,313 --> 00:09:31,771 Do you grant permission to scan your chain code? 117 00:09:40,396 --> 00:09:42,855 Din Djarin and Bo-Katan Kryze. 118 00:09:42,855 --> 00:09:44,521 Your presence has been requested 119 00:09:44,521 --> 00:09:46,480 by the leadership of the planetary democracy... 120 00:09:46,480 --> 00:09:48,855 I'm afraid we have more pressing matters. 121 00:09:48,855 --> 00:09:50,438 Perhaps at a later time. 122 00:09:50,438 --> 00:09:52,605 Please do not attempt to leave the vehicle. 123 00:09:52,605 --> 00:09:54,230 This is not a request. 124 00:10:11,730 --> 00:10:13,855 I've never been here before. Have you? 125 00:10:13,855 --> 00:10:15,896 I haven't even heard of it. 126 00:10:15,896 --> 00:10:18,813 Do you think we're gonna have to blast our way out of here? 127 00:10:18,813 --> 00:10:19,938 We'll find out. 128 00:10:45,105 --> 00:10:47,271 Join us! Come! 129 00:10:48,521 --> 00:10:49,813 It's a party. 130 00:10:50,563 --> 00:10:54,105 Come! Everyone, special guests. 131 00:10:54,105 --> 00:10:55,313 Mandalorians. 132 00:10:55,980 --> 00:10:59,313 I hope you like secretions. Take a little sip-sip. 133 00:10:59,313 --> 00:11:00,396 Come, please. 134 00:11:01,271 --> 00:11:02,980 Honey. 135 00:11:04,063 --> 00:11:05,271 Do you love me? 136 00:11:05,271 --> 00:11:07,313 Oh, my goodness. Yes, I do. 137 00:11:08,980 --> 00:11:11,438 Let's address the bantha in the room. 138 00:11:11,438 --> 00:11:15,813 I was once a facilities planning officer during the war. 139 00:11:15,813 --> 00:11:18,605 And thanks to the New Republic Amnesty Program, 140 00:11:18,605 --> 00:11:21,396 I was able to help rebuild Plazir-15. 141 00:11:21,396 --> 00:11:22,938 You were Imperial? 142 00:11:23,563 --> 00:11:24,605 He was. 143 00:11:25,396 --> 00:11:28,188 Plazir suffered greatly under Imperial rule. 144 00:11:28,730 --> 00:11:31,521 My husband came here as part of his rehabilitation. 145 00:11:31,521 --> 00:11:35,980 He oversaw the rebuilding of this planet on which my family served as nobility 146 00:11:35,980 --> 00:11:40,021 since it was originally settled, and... we fell in love. 147 00:11:40,021 --> 00:11:43,813 We fell in love. We did fall in love. 148 00:11:46,230 --> 00:11:49,063 Could I perhaps hold the baby? Please? 149 00:11:50,230 --> 00:11:52,396 He doesn't take kindly to strangers. 150 00:11:56,480 --> 00:12:00,563 You are so fast. Yes. 151 00:12:00,563 --> 00:12:03,563 You see, it was time for our planet to move into a new age. 152 00:12:03,563 --> 00:12:07,313 We held direct democratic elections for the first time in our history. 153 00:12:07,313 --> 00:12:09,855 We are both royals and elected leaders. 154 00:12:09,855 --> 00:12:13,896 And the Mandalorian privateer warships docked in your fields? 155 00:12:13,896 --> 00:12:15,980 Oh, we hire them for protection. 156 00:12:15,980 --> 00:12:18,355 Our charter forbids us from having a military 157 00:12:18,355 --> 00:12:21,355 because of my husband's Imperial past. 158 00:12:21,355 --> 00:12:25,188 But because of this, all of our resources go to growth and the people. 159 00:12:25,188 --> 00:12:27,605 I'd like to speak to these "privateers." 160 00:12:29,105 --> 00:12:30,813 That can be arranged. 161 00:12:31,730 --> 00:12:33,730 There is just one condition. 162 00:12:34,396 --> 00:12:35,480 What? 163 00:12:36,396 --> 00:12:38,146 You really must see the view. 164 00:12:40,771 --> 00:12:41,896 Right this way. 165 00:12:41,896 --> 00:12:44,688 We'll just be a moment. Enjoy your meal, don't get up. 166 00:12:44,688 --> 00:12:46,646 Let's show our guests the view. 167 00:12:50,271 --> 00:12:51,813 We have a problem. 168 00:12:51,813 --> 00:12:53,355 - BO-KATAN: Yes? - A droid problem. 169 00:12:53,355 --> 00:12:55,313 What kind of "droid problem"? 170 00:12:55,313 --> 00:12:57,188 - Malfunction. - A coordinated malfunction. 171 00:12:57,188 --> 00:12:58,313 We think. 172 00:12:58,313 --> 00:13:00,105 What makes you think that? 173 00:13:00,105 --> 00:13:03,146 The planet's Imperial droids were reprogrammed for peace. 174 00:13:03,146 --> 00:13:04,813 I personally oversaw the program. 175 00:13:04,813 --> 00:13:07,980 I can assure you they were completely rehabilitated for peaceful purposes. 176 00:13:07,980 --> 00:13:09,396 - Exclusively. - We thought. 177 00:13:09,396 --> 00:13:12,396 They were, my love, I personally oversaw the program. 178 00:13:12,396 --> 00:13:14,230 What kind of malfunction? 179 00:13:14,230 --> 00:13:16,480 I mean, nothing too serious at first. 180 00:13:16,480 --> 00:13:19,146 Unexpected power cycles. Deleted task stacks. 181 00:13:19,146 --> 00:13:20,480 Then it got worse. 182 00:13:20,480 --> 00:13:23,855 Traffic accidents. Heavy equipment failures leading to injury. 183 00:13:23,855 --> 00:13:26,021 Assault. "Assault"? 184 00:13:26,980 --> 00:13:29,396 Respectfully, what does this have to do with us? 185 00:13:30,646 --> 00:13:33,480 Our constables are ill-equipped to confront battle droids. 186 00:13:33,480 --> 00:13:34,605 "Battle droids"? 187 00:13:34,605 --> 00:13:38,271 Uh-uh-uh-uh. Former battle droids. They've been rehabilitated for civic duty. 188 00:13:38,271 --> 00:13:39,855 - We thought. - They were. 189 00:13:39,855 --> 00:13:41,063 Obviously not. 190 00:13:41,063 --> 00:13:44,146 The Mandalorian garrison outside your city walls 191 00:13:44,146 --> 00:13:46,355 can make quick work of your battle droids. 192 00:13:46,355 --> 00:13:49,105 - That's just it. - What? 193 00:13:49,105 --> 00:13:52,146 Our charter forbids any standing army from entering our city. 194 00:13:52,146 --> 00:13:54,480 Our constables aren't even allowed to carry blasters. 195 00:13:54,480 --> 00:13:56,813 But you allowed us to be armed. 196 00:13:56,813 --> 00:13:58,355 - Exactly. - Mmm. 197 00:13:58,355 --> 00:14:01,105 The people have voted that we are a pluralistic society. 198 00:14:01,105 --> 00:14:02,563 You are Mandalorians. 199 00:14:02,563 --> 00:14:06,105 Weaponry and armor are intrinsic to your culture, are they not? 200 00:14:06,105 --> 00:14:07,271 They are. 201 00:14:07,271 --> 00:14:09,105 You see where we're going here? 202 00:14:10,021 --> 00:14:12,730 You want us to eliminate your droid problem. 203 00:14:12,730 --> 00:14:13,896 Exactly. 204 00:14:14,896 --> 00:14:16,105 I knew you would help us. 205 00:14:16,105 --> 00:14:18,188 Hold on there, Your Majesty. We didn't agree to help you. 206 00:14:18,188 --> 00:14:19,938 Please, Princess Kryze. Your Grace. 207 00:14:19,938 --> 00:14:22,646 This is not intended to be a work of charity. 208 00:14:22,646 --> 00:14:25,438 Unlike my brethren outside your city walls, 209 00:14:25,438 --> 00:14:26,563 I am not a mercenary. 210 00:14:26,563 --> 00:14:28,855 Apologies if that is the impression I gave. 211 00:14:28,855 --> 00:14:33,438 What I intended to convey is that I would hope that this "excursion" 212 00:14:33,438 --> 00:14:37,480 would be viewed as an act of diplomacy between our two planets. 213 00:14:37,480 --> 00:14:42,646 In fact, Plazir-15 would formally recognize Mandalore as a sovereign system 214 00:14:42,646 --> 00:14:45,688 and petition the New Republic to recognize it as such. 215 00:14:46,396 --> 00:14:49,855 The mercenary captain, Axe Woves, indicated that he split from you 216 00:14:49,855 --> 00:14:53,021 because you had designs on ruling Mandalore once again. 217 00:14:53,980 --> 00:14:55,605 Those plans have been abandoned. 218 00:14:56,521 --> 00:14:58,480 The offer stands nonetheless. 219 00:15:00,230 --> 00:15:01,355 What do you think? 220 00:15:02,063 --> 00:15:04,146 You had me at "battle droids." 221 00:15:05,813 --> 00:15:09,771 These droids were all reprogrammed to serve the community 222 00:15:09,771 --> 00:15:13,896 from the stockpile of captured Imperial robotics 223 00:15:13,896 --> 00:15:16,896 scheduled to be scrapped at Karthon. 224 00:15:18,521 --> 00:15:21,355 The droid's reprogramming was a complete success, 225 00:15:22,688 --> 00:15:25,688 until one day, an isolated event... 226 00:15:34,771 --> 00:15:35,980 Then others. 227 00:15:44,105 --> 00:15:47,271 This is just a small collection of malfunctions 228 00:15:47,271 --> 00:15:49,646 that our security cameras caught. 229 00:16:00,063 --> 00:16:01,521 Turn them off. 230 00:16:02,396 --> 00:16:03,396 What? 231 00:16:04,480 --> 00:16:06,105 Why not turn them all off? 232 00:16:06,896 --> 00:16:08,105 Who's in charge of that? 233 00:16:08,688 --> 00:16:09,730 I am. 234 00:16:10,730 --> 00:16:14,980 There's a failsafe cutoff switch built into the system. 235 00:16:15,688 --> 00:16:17,896 - However... - What? 236 00:16:17,896 --> 00:16:22,646 The citizens voted against any interruption in droid services. 237 00:16:22,646 --> 00:16:24,563 They can't live without it. 238 00:16:24,563 --> 00:16:26,063 And why's that? 239 00:16:26,063 --> 00:16:28,896 The citizens are no longer required to work 240 00:16:28,896 --> 00:16:32,271 and can spend their days engaging in recreation, 241 00:16:32,271 --> 00:16:36,896 the arts, and participating in our direct democracy. 242 00:16:37,563 --> 00:16:43,480 If we shut down the droids, our citizens wouldn't know how to survive. 243 00:16:44,438 --> 00:16:46,896 Our society would collapse. 244 00:16:46,896 --> 00:16:49,063 Then what do you want from us? 245 00:16:49,063 --> 00:16:52,938 To seek out and decommission any remaining rogue droids, 246 00:16:52,938 --> 00:16:56,105 until we can fix the problem. 247 00:16:57,230 --> 00:16:58,563 Give us the list. 248 00:16:58,563 --> 00:16:59,688 Well, for that, 249 00:16:59,688 --> 00:17:02,688 you'll have to go to the lower level and speak to the Ugnaughts. 250 00:17:03,230 --> 00:17:04,313 "Ugnaughts"? 251 00:17:05,521 --> 00:17:06,563 Ugnaughts. 252 00:17:10,521 --> 00:17:12,313 See what happens when you rely on droids? 253 00:17:12,313 --> 00:17:14,355 Are you taking this personally? 254 00:17:14,355 --> 00:17:15,688 Just pointing it out. 255 00:17:16,813 --> 00:17:19,146 Let's just finish this so we can be on our way. 256 00:17:33,813 --> 00:17:35,605 I am Bo-Katan Kryze. 257 00:17:35,605 --> 00:17:37,230 Which one of you is in charge? 258 00:17:43,730 --> 00:17:46,105 We were sent on behalf of The Dutchess 259 00:17:46,105 --> 00:17:49,605 and Captain Bombardier to help you with your droid problem. 260 00:17:53,230 --> 00:17:54,313 Hello? 261 00:17:55,730 --> 00:17:56,938 This is going nowhere. 262 00:17:59,480 --> 00:18:03,896 I am Mandalorian Din Djarin, friend of Ugnaught Kuiil. 263 00:18:04,605 --> 00:18:08,438 You will answer our questions and help us with our task. 264 00:18:09,021 --> 00:18:10,355 I have spoken. 265 00:18:16,563 --> 00:18:20,480 Thank you for your hospitality and for sharing your table with us. 266 00:18:20,480 --> 00:18:24,605 We were engaged to hunt down and eliminate the malfunctioning droids. 267 00:18:24,605 --> 00:18:26,105 There are no such droids. 268 00:18:27,521 --> 00:18:29,563 You may not have heard the news down here, 269 00:18:29,563 --> 00:18:33,146 but your droids are wreaking havoc in the world above. 270 00:18:33,146 --> 00:18:36,813 There is not much of which we are not aware. 271 00:18:36,813 --> 00:18:40,021 These halls are the central nervous system of the city. 272 00:18:40,021 --> 00:18:43,813 I assure you, the droids are not malfunctioning. 273 00:18:43,813 --> 00:18:47,480 Citizens have been harmed by these malfunctioning machines. 274 00:18:48,146 --> 00:18:51,438 This is not the case. I have spoken. 275 00:18:51,438 --> 00:18:54,396 We're not in any way suggesting that your work is to blame. 276 00:18:54,396 --> 00:18:58,271 The stories of Ugnaughts' skill with smithing droids are legendary. 277 00:18:59,105 --> 00:19:02,438 We know that Ugnaughts are considered the hardest working species in the galaxy. 278 00:19:03,980 --> 00:19:07,521 We, like you, have been engaged with a task to perform. 279 00:19:07,521 --> 00:19:10,521 We will investigate the dangerous incidents. 280 00:19:10,521 --> 00:19:12,521 We would appreciate your help. 281 00:19:24,521 --> 00:19:27,480 Here are the locations of the droids you seek. 282 00:19:28,146 --> 00:19:29,355 Thank you. 283 00:19:29,355 --> 00:19:31,646 We are in your debt. I have spoken. 284 00:19:37,396 --> 00:19:38,480 What was that? 285 00:19:38,480 --> 00:19:40,230 I've spent time with Ugnaughts. 286 00:19:40,230 --> 00:19:42,813 There's a particular way to communicate with them. 287 00:19:42,813 --> 00:19:45,521 Accusing their work of malfunctioning is an insult. 288 00:19:46,480 --> 00:19:49,021 Now, they've indicated that there's a likelihood 289 00:19:49,021 --> 00:19:51,271 that the next event will be at the loading docks. 290 00:19:51,271 --> 00:19:52,896 How sure are they? 291 00:19:52,896 --> 00:19:54,063 Hard to tell. 292 00:19:54,896 --> 00:19:58,021 Ugnaughts always seem sure of themselves. 293 00:19:58,021 --> 00:20:01,563 Well, it's the only lead we've got so we might as well have a look around. 294 00:20:17,313 --> 00:20:20,355 I haven't seen battle droids since the Clone Wars. 295 00:20:21,146 --> 00:20:22,355 I have. 296 00:20:23,021 --> 00:20:24,396 Any of 'em look suspicious? 297 00:20:26,063 --> 00:20:27,480 They all look suspicious. 298 00:20:28,563 --> 00:20:29,605 Halt. 299 00:20:29,605 --> 00:20:33,355 This is a restricted area. You are to vacate immediately. 300 00:20:33,355 --> 00:20:34,980 We have a few questions. 301 00:20:35,771 --> 00:20:37,938 Show me your identification please. 302 00:20:38,896 --> 00:20:42,646 We're here on behalf of The Dutchess to investigate the droid malfunctions. 303 00:20:42,646 --> 00:20:44,980 Yes, I saw the reports. 304 00:20:46,271 --> 00:20:49,063 Rest assured, I've had the entire line of loaders 305 00:20:49,063 --> 00:20:52,855 undergo maintenance protocols as a safety measure. 306 00:20:52,855 --> 00:20:55,813 The, uh, certification is on file. 307 00:20:56,396 --> 00:20:58,605 Uh, I wouldn't do that if I were you. 308 00:20:59,230 --> 00:21:01,438 Why's that? - As a precaution. 309 00:21:02,521 --> 00:21:04,730 Their base function was warfare. 310 00:21:04,730 --> 00:21:06,730 I thought they were just checked out. 311 00:21:06,730 --> 00:21:07,896 They were. 312 00:21:07,896 --> 00:21:09,605 Uh, what are you doing? 313 00:21:09,605 --> 00:21:11,313 Then this shouldn't faze them. 314 00:21:11,313 --> 00:21:13,146 Uh, sir? 315 00:21:13,813 --> 00:21:17,896 Excuse me! Excuse me! Sir! 316 00:21:28,521 --> 00:21:30,730 - Oh! - Re-certified, huh? 317 00:21:30,730 --> 00:21:32,896 You should have left them alone. 318 00:22:34,771 --> 00:22:35,938 Keep going! 319 00:22:55,521 --> 00:22:57,188 This is a crime scene. 320 00:22:57,188 --> 00:22:58,813 Thank you for standing back. 321 00:23:00,230 --> 00:23:01,813 This is a crime scene. 322 00:23:01,813 --> 00:23:03,355 Thank you for standing back. 323 00:23:05,063 --> 00:23:06,813 This is a crime scene. 324 00:23:06,813 --> 00:23:08,313 Thank you for standing back. 325 00:23:17,188 --> 00:23:18,646 I found a spark pad. 326 00:23:20,063 --> 00:23:21,355 What's it say? 327 00:23:23,146 --> 00:23:24,980 "The Resistor." 328 00:23:24,980 --> 00:23:26,605 Sounds like a droid bar. 329 00:23:31,813 --> 00:23:32,896 And there's an address. 330 00:23:43,855 --> 00:23:45,771 BO-KATAN: Let me do the talking in there. 331 00:23:45,771 --> 00:23:46,896 Why is that? 332 00:23:46,896 --> 00:23:50,271 Because I wanna get the information fast and get to the fleet. 333 00:23:50,271 --> 00:23:52,396 So do I. What's your point? 334 00:23:53,605 --> 00:23:57,021 You kicking droids is really not helpful. 335 00:23:57,021 --> 00:23:59,730 I figured out which one was malfunctioning, didn't I? 336 00:24:00,646 --> 00:24:03,563 You did it your way, now let me do it mine, okay? 337 00:24:04,480 --> 00:24:05,813 This is the address. 338 00:24:42,396 --> 00:24:44,855 I don't think they get many of our kind here. 339 00:24:49,063 --> 00:24:50,396 Can I help you? 340 00:24:51,230 --> 00:24:53,980 That depends. Is this The Resistor? 341 00:24:53,980 --> 00:24:55,646 This is. 342 00:24:56,771 --> 00:24:59,896 That spark pad was found on a rogue battle droid. 343 00:24:59,896 --> 00:25:02,230 We give out lots of spark pads. 344 00:25:02,230 --> 00:25:03,480 What are you getting at? 345 00:25:03,480 --> 00:25:07,521 There has been a string of malfunctions that all point to this oil can. 346 00:25:07,521 --> 00:25:09,480 You can check my registry. 347 00:25:09,480 --> 00:25:12,355 We are in full compliance with Planetary Hierarchical... 348 00:25:12,355 --> 00:25:14,063 If you don't start answering questions, 349 00:25:14,063 --> 00:25:17,188 I'll yank your memory circuit and dissect it back at the lab. 350 00:25:22,646 --> 00:25:23,980 Nobody leaves. 351 00:25:26,813 --> 00:25:27,855 A word? 352 00:25:29,730 --> 00:25:31,105 Stay where I can see you. 353 00:25:33,771 --> 00:25:35,146 What are you doing? 354 00:25:35,146 --> 00:25:38,188 You're wasting your time. You can't reason with droids. 355 00:25:38,188 --> 00:25:39,605 Their behavior is programmed. 356 00:25:39,605 --> 00:25:41,355 All they do is reason. 357 00:25:41,355 --> 00:25:43,563 They're also programmed not to harm organics. 358 00:25:43,563 --> 00:25:44,896 How's that going? 359 00:25:45,688 --> 00:25:47,146 Look, you are not helping. 360 00:25:47,146 --> 00:25:50,021 Just because the malfunctioning droids happen to visit here 361 00:25:50,021 --> 00:25:51,896 doesn't mean that this one is in on it. 362 00:25:52,980 --> 00:25:54,188 I want to help. 363 00:25:54,188 --> 00:25:56,813 You want me to pull your hearing sensors too? 364 00:25:56,813 --> 00:26:00,896 We are worried that if these horrible incidents continue, we will be... 365 00:26:02,188 --> 00:26:03,396 You'll be what? 366 00:26:03,396 --> 00:26:07,646 There are concerns among my customers that we will be replaced. 367 00:26:07,646 --> 00:26:09,021 By what? 368 00:26:09,021 --> 00:26:10,230 Humans. 369 00:26:10,230 --> 00:26:13,313 Most of us have been refurbished and reprogrammed. 370 00:26:13,980 --> 00:26:16,730 Some droids on Plazir date back to the Separatists. 371 00:26:16,730 --> 00:26:19,605 The New Republic would send them to scrap. 372 00:26:19,605 --> 00:26:23,271 But here on Plazir, they are given a second chance. 373 00:26:23,271 --> 00:26:25,938 Well, these catastrophes don't help your argument. 374 00:26:25,938 --> 00:26:27,271 Exactly. 375 00:26:27,271 --> 00:26:28,646 That's why we need your help. 376 00:26:28,646 --> 00:26:32,105 We don't want to be replaced. We still have a lot to contribute. 377 00:26:33,146 --> 00:26:34,813 Human life is so short. 378 00:26:35,521 --> 00:26:37,313 They don't ask that much of us. 379 00:26:37,313 --> 00:26:39,230 Organics created us. 380 00:26:40,146 --> 00:26:41,646 It's the least we can do. 381 00:26:53,605 --> 00:26:56,980 BO-KATAN: Do you have a record of what each of the suspects ordered? 382 00:26:56,980 --> 00:26:59,063 That is not how it works here. 383 00:26:59,063 --> 00:27:01,896 There is no selection of beverages as with organics. 384 00:27:01,896 --> 00:27:04,188 Here, droids are served Nepenthé. 385 00:27:05,646 --> 00:27:07,021 What's Nepenthé? 386 00:27:07,021 --> 00:27:10,605 It is a viscous lubricant that protects against mechanical wear 387 00:27:10,605 --> 00:27:13,521 while delivering program refreshing sub-particles. 388 00:27:13,521 --> 00:27:17,063 So Nepenthé reprograms the droids that drink here? 389 00:27:17,063 --> 00:27:21,105 It patches the programming as the commands of the mainframe change. 390 00:27:30,605 --> 00:27:35,855 It seems the malfunctioning droids all imbibed from the same batch of Nepenthé. 391 00:27:41,021 --> 00:27:44,355 These are the remains of the latest malfunctioning droid. 392 00:28:01,480 --> 00:28:03,646 We're looking for programming sub-particles. 393 00:28:04,146 --> 00:28:06,438 Yes. Let me isolate them. 394 00:28:09,730 --> 00:28:12,188 All right, let's see if they give us a reading. 395 00:28:14,980 --> 00:28:17,188 The particles are definitely present. 396 00:28:17,188 --> 00:28:19,396 What are the chances that they're still active? 397 00:28:21,021 --> 00:28:22,063 Get down! 398 00:28:43,438 --> 00:28:44,605 They're still active. 399 00:28:48,896 --> 00:28:50,396 These are the sub-particles. 400 00:28:54,188 --> 00:28:55,521 - Curious... - What? 401 00:28:56,938 --> 00:28:58,896 They're actually nano-droids. 402 00:28:59,521 --> 00:29:01,563 How did nano-droids get into the Nepenthé? 403 00:29:04,646 --> 00:29:05,896 What's that? 404 00:29:05,896 --> 00:29:07,105 The striations? 405 00:29:07,855 --> 00:29:09,480 Just an aberration in the metal. 406 00:29:09,480 --> 00:29:12,021 Probably malleability limitations at this scale. 407 00:29:13,396 --> 00:29:15,980 No. It's writing. 408 00:29:17,105 --> 00:29:18,438 Rotate the perspective. 409 00:29:24,021 --> 00:29:25,063 It's a chain code. 410 00:29:25,730 --> 00:29:26,938 If it has a chain code, 411 00:29:26,938 --> 00:29:29,438 then we should be able to determine its point of origin. 412 00:29:29,438 --> 00:29:30,521 In theory. 413 00:29:30,521 --> 00:29:32,521 Let me see what I can find out. 414 00:29:34,521 --> 00:29:35,938 Yes, here we are. 415 00:29:36,605 --> 00:29:39,355 They were originally manufactured by the Techno Union. 416 00:29:39,355 --> 00:29:41,438 Been in cold-storage for ages. 417 00:29:42,563 --> 00:29:46,021 The chain title says it didn't arrive on Plazir through Droid Acquisitions. 418 00:29:46,980 --> 00:29:48,188 How strange... 419 00:29:48,188 --> 00:29:49,563 How did it arrive? 420 00:29:50,563 --> 00:29:52,938 They were requisitioned by the Security Office. 421 00:29:53,730 --> 00:29:55,105 Is that unusual? 422 00:29:56,563 --> 00:29:57,730 It's illegal. 423 00:29:58,480 --> 00:30:01,980 There's no record of this transaction on the government registry. 424 00:30:01,980 --> 00:30:05,313 These droids were ordered by an individual. 425 00:30:05,771 --> 00:30:06,813 Is there a name? 426 00:30:07,563 --> 00:30:09,355 Our head of security. 427 00:30:10,938 --> 00:30:12,230 Commissioner Helgait. 428 00:30:19,855 --> 00:30:23,813 Check the cycles of security cameras for any potential irregularities. 429 00:30:25,855 --> 00:30:28,313 Commissioner, we have some questions for you. 430 00:30:28,313 --> 00:30:31,230 Sorry, I have to check the data farm for anomalies. 431 00:30:31,230 --> 00:30:34,480 We know about the Nepenthé. And the nano-droids. 432 00:30:34,480 --> 00:30:35,896 They didn't malfunction. 433 00:30:36,480 --> 00:30:39,105 You programmed them to disrupt and attack. 434 00:30:40,438 --> 00:30:41,605 You're coming with us. 435 00:30:45,063 --> 00:30:46,938 Everyone, freeze! 436 00:30:47,813 --> 00:30:49,563 If I trigger this failsafe, 437 00:30:49,563 --> 00:30:54,396 it will convert the planet's docile workforce back into battle droids 438 00:30:54,396 --> 00:30:59,605 and unleash them upon the unsuspecting citizens of Plazir! 439 00:31:00,563 --> 00:31:02,813 Don't make me do it. 440 00:31:03,646 --> 00:31:05,355 BO-KATAN: There's no way out, Commissioner. 441 00:31:05,980 --> 00:31:07,021 Give yourself up. 442 00:31:07,021 --> 00:31:08,355 Give up? 443 00:31:08,355 --> 00:31:10,146 I never give up. 444 00:31:11,105 --> 00:31:14,355 I didn't give up to the corrupt Republic, 445 00:31:14,355 --> 00:31:19,855 I didn't give up to the Empire, and I won't give up to you. 446 00:31:20,521 --> 00:31:21,605 You're a Separatist? 447 00:31:21,605 --> 00:31:24,313 Separatist is a pejorative term. 448 00:31:25,563 --> 00:31:27,980 I support democracy. 449 00:31:28,646 --> 00:31:31,605 Count Dooku was a visionary. 450 00:31:31,605 --> 00:31:35,313 He was cut short in his prime by the Jedi enforcer... 451 00:31:42,230 --> 00:31:43,230 Politics. 452 00:31:49,313 --> 00:31:51,480 Okay, let me get that for you, M'Lady. 453 00:31:52,355 --> 00:31:53,688 Your toss, lovey. 454 00:32:10,230 --> 00:32:13,396 A Quadro-blast! I've never seen such a streak! 455 00:32:17,521 --> 00:32:19,730 What are you doing with Commissioner Helgait? 456 00:32:20,480 --> 00:32:23,063 We found the cause of your "malfunctions." 457 00:32:23,063 --> 00:32:24,313 Is this true? 458 00:32:26,355 --> 00:32:29,563 I'm afraid it is, M'Lady. 459 00:32:31,105 --> 00:32:32,355 Despicable. 460 00:32:32,355 --> 00:32:37,105 If that isn't the Quacta calling the Stifling slimy. 461 00:32:37,105 --> 00:32:38,480 I beg your pardon. 462 00:32:38,480 --> 00:32:43,105 This planet is unrecognizable since he arrived. 463 00:32:44,646 --> 00:32:46,480 I had a feeling you hated me. 464 00:32:46,480 --> 00:32:48,605 I'm disappointed in you, Commissioner. 465 00:32:49,271 --> 00:32:50,813 You served my family well. 466 00:32:50,813 --> 00:32:53,938 But Captain Bombardier is the love of my life. 467 00:32:53,938 --> 00:32:56,313 And I know his heart is true. 468 00:32:57,105 --> 00:33:00,813 Sure, he's made some mistakes in the past, but who here among us has not? 469 00:33:01,521 --> 00:33:05,605 Is there no room for a little bit of forgiveness in a galaxy so vast? 470 00:33:07,146 --> 00:33:09,646 I am sorry to have disappointed you, My Lady. 471 00:33:11,313 --> 00:33:18,230 Perhaps someday I can earn such forgiveness from Your Grace. 472 00:33:18,230 --> 00:33:19,563 Perhaps. 473 00:33:20,313 --> 00:33:23,688 As for now, you must live in exile on the moon of Paraqaat. 474 00:33:37,271 --> 00:33:42,688 And as for you, Lady Bo-Katan Kryze and Din Djarin of Concordia, 475 00:33:42,688 --> 00:33:46,980 I grant you audience with our deployment of Mandalorian privateers. 476 00:33:47,771 --> 00:33:53,021 I also give to you both our highest honor, the key to Plazir. 477 00:34:05,480 --> 00:34:08,938 You will always be welcome in our domed paradise. 478 00:34:08,938 --> 00:34:10,105 M'Lady. 479 00:34:10,855 --> 00:34:11,896 M'Lord. 480 00:34:13,438 --> 00:34:15,230 And to this little one, 481 00:34:16,021 --> 00:34:17,938 I grant knighthood. 482 00:34:23,063 --> 00:34:27,521 You are now a knight of the Ancient Order of Independent Regencies. 483 00:34:28,646 --> 00:34:32,688 Go in peace, brave travelers. Until our paths meet again. 484 00:34:33,355 --> 00:34:35,313 M'Lord. M'Lady. 485 00:34:49,480 --> 00:34:52,355 Now approaching landing field three. 486 00:34:52,896 --> 00:34:54,396 They're Mandalorians. 487 00:34:54,396 --> 00:34:55,813 You're their leader. 488 00:34:55,813 --> 00:34:57,438 They're going to follow you. 489 00:34:59,480 --> 00:35:01,021 I'm not their leader anymore. 490 00:35:02,771 --> 00:35:03,980 Axe Woves is. 491 00:35:05,021 --> 00:35:06,188 Then what's your play? 492 00:35:10,271 --> 00:35:11,688 I'll know when I get there. 493 00:35:51,605 --> 00:35:54,188 Have you come back to join the mercenaries? 494 00:35:55,730 --> 00:35:58,146 I've come to reclaim my fleet. 495 00:35:58,980 --> 00:36:02,230 It's no longer your fleet, is it? 496 00:36:05,105 --> 00:36:08,980 I'm now in command and grown quite fond of it. 497 00:36:18,230 --> 00:36:22,771 Then I challenge you, one warrior to another. 498 00:36:28,521 --> 00:36:30,438 Do you accept my challenge? 499 00:36:35,646 --> 00:36:36,730 I do. 500 00:37:28,688 --> 00:37:30,063 Do you yield? 501 00:37:50,521 --> 00:37:51,688 Do you yield? 502 00:37:52,896 --> 00:37:55,188 You'll never be the true leader of our people. 503 00:37:56,313 --> 00:37:58,521 You won't even take the Darksaber from him. 504 00:38:01,105 --> 00:38:03,688 He's the one you should be challenging. 505 00:38:03,688 --> 00:38:06,688 Enough Mandalorian blood has been spilled by our own hands. 506 00:38:19,063 --> 00:38:22,355 Mandalorians are stronger together. 507 00:38:24,188 --> 00:38:26,813 But a misguided zealot possesses the blade. 508 00:38:28,188 --> 00:38:32,646 One, I might add, who has not one drop of Mandalorian blood in his veins. 509 00:38:33,646 --> 00:38:36,771 Din Djarin took the Creed and chose to walk the Way, 510 00:38:37,813 --> 00:38:39,605 just as our ancestors did. 511 00:38:41,896 --> 00:38:45,480 He is every bit the Mandalorian that they were. 512 00:38:48,021 --> 00:38:49,605 Certainly as much as any of us. 513 00:38:51,271 --> 00:38:52,855 But according to our ways, 514 00:38:52,855 --> 00:38:56,063 the ruler of Mandalore must possess the Darksaber. 515 00:38:56,730 --> 00:38:57,896 Then she shall have it. 516 00:39:09,563 --> 00:39:10,730 This belongs to you. 517 00:39:12,396 --> 00:39:15,980 It's not a gift to be given, no matter how well intended. 518 00:39:18,188 --> 00:39:19,771 It's not a gift. 519 00:39:24,105 --> 00:39:27,146 While exploring Mandalore, I was captured. 520 00:39:27,146 --> 00:39:29,355 And this blade was taken from me. 521 00:39:30,813 --> 00:39:34,980 Bo-Katan rescued me and slayed my captor. 522 00:39:36,188 --> 00:39:39,146 She defeated the enemy that defeated me. 523 00:39:44,480 --> 00:39:47,355 Would this blade then not belong to her? 524 00:39:55,105 --> 00:39:57,063 Would it not belong to her? 525 00:40:07,230 --> 00:40:08,271 It would. 526 00:40:17,980 --> 00:40:21,521 I return this blade to its rightful owner.