1 00:00:01,125 --> 00:00:02,583 Précédemment... 2 00:00:02,708 --> 00:00:04,375 Je jure sur mon nom 3 00:00:04,666 --> 00:00:06,625 et celui des Ancêtres... 4 00:00:09,791 --> 00:00:12,333 d'emprunter la Voie de Mandalore... 5 00:00:15,791 --> 00:00:19,000 Din Djarin prétend s'être baigné dans les Eaux Vivantes. 6 00:00:19,708 --> 00:00:20,791 Il dit la vérité. 7 00:00:24,166 --> 00:00:25,333 Din Djarin, 8 00:00:25,583 --> 00:00:27,041 tu es réhabilité. 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,833 Et Bo-Katan Kryze, 10 00:00:29,125 --> 00:00:30,625 tu l'es toi aussi. 11 00:00:31,125 --> 00:00:32,625 Mais j'ai abandonné la Voie. 12 00:00:33,083 --> 00:00:35,041 - T'es-tu baignée dans les Eaux ? - Oui. 13 00:00:35,541 --> 00:00:38,083 Et as-tu enlevé ton casque depuis ? 14 00:00:39,458 --> 00:00:41,500 Tu peux donc te joindre à notre clan. 15 00:00:41,666 --> 00:00:45,250 Bienvenue, Bo-Katan du clan Kryze. 16 00:00:45,458 --> 00:00:46,625 Tu es des nôtres. 17 00:01:34,916 --> 00:01:36,208 Encore ! 18 00:01:40,083 --> 00:01:41,083 Soumission. 19 00:01:42,875 --> 00:01:43,958 Vainqueur. 20 00:02:05,708 --> 00:02:06,791 Encore. 21 00:02:43,958 --> 00:02:45,666 Lâche ces cailloux, petit. 22 00:02:46,083 --> 00:02:48,916 Il est temps de t'entraîner avec les autres orphelins. 23 00:02:50,583 --> 00:02:51,750 Fini de jouer. 24 00:02:53,458 --> 00:02:55,083 Tu vas devoir te concentrer. 25 00:03:08,333 --> 00:03:09,750 Prochain adversaire. 26 00:03:18,291 --> 00:03:19,125 Vainqueur ! 27 00:03:24,916 --> 00:03:26,333 Tu es sûr de toi ? 28 00:03:26,666 --> 00:03:30,083 S'il doit passer d'orphelin à apprenti, il doit s'entraîner. 29 00:03:31,458 --> 00:03:32,500 Juge ! 30 00:03:35,958 --> 00:03:37,083 Il le défie. 31 00:03:37,791 --> 00:03:39,041 Il est trop petit. 32 00:03:39,250 --> 00:03:40,750 Je suis son tuteur. Procédez. 33 00:03:43,833 --> 00:03:46,625 - Quelle arme ? - Que l'adversaire en décide. 34 00:03:48,250 --> 00:03:49,291 Fléchettes. 35 00:03:49,791 --> 00:03:51,416 Apportez-les. 36 00:03:54,625 --> 00:03:56,333 Pourquoi il n'a pas de casque ? 37 00:03:56,541 --> 00:04:00,666 Il est trop jeune pour le Credo, donc pour porter un casque. 38 00:04:02,041 --> 00:04:03,666 Alors, pour se battre aussi. 39 00:04:06,458 --> 00:04:08,708 "Nul ne doit parler sans savoir". 40 00:04:09,250 --> 00:04:10,458 N'est-ce pas le Credo ? 41 00:04:11,333 --> 00:04:12,416 Moi, je sais. 42 00:04:13,458 --> 00:04:15,375 Cette leçon est donc pour toi. 43 00:04:16,333 --> 00:04:17,541 Les fléchettes. 44 00:04:20,833 --> 00:04:22,583 Combattants... armez-vous. 45 00:04:30,541 --> 00:04:31,708 Ne t'en fais pas. 46 00:04:32,458 --> 00:04:33,958 Mon père était comme lui. 47 00:04:34,208 --> 00:04:35,666 Il est juste fier de toi. 48 00:04:38,416 --> 00:04:40,125 N'y va pas trop fort, Petit. 49 00:04:44,500 --> 00:04:46,208 Chacun a trois fléchettes. 50 00:04:46,666 --> 00:04:49,000 Lancez-les dans n'importe quel ordre. 51 00:04:49,750 --> 00:04:51,875 Chaque touche rapporte un point. 52 00:04:52,541 --> 00:04:54,250 Une marque doit être visible. 53 00:04:54,458 --> 00:04:56,666 Une manche. Le score supérieur gagne. 54 00:04:59,833 --> 00:05:01,833 Serre le poing pour lancer. 55 00:05:02,875 --> 00:05:03,875 Ça va aller. 56 00:05:06,500 --> 00:05:08,541 Il ne sait pas lancer les fléchettes ? 57 00:05:08,708 --> 00:05:10,625 Il s'en sortira. Crois-moi. 58 00:05:11,333 --> 00:05:12,291 Prêts ? 59 00:05:14,250 --> 00:05:15,125 Allez ! 60 00:05:17,083 --> 00:05:18,375 Un point ! 61 00:05:21,833 --> 00:05:23,000 Regarde-le, lui. 62 00:05:24,041 --> 00:05:25,125 Prêts ? 63 00:05:25,541 --> 00:05:26,541 Allez ! 64 00:05:26,791 --> 00:05:27,666 Un point ! 65 00:05:30,500 --> 00:05:32,125 Je sais de quoi tu es capable. 66 00:05:33,125 --> 00:05:34,291 Ça va aller. 67 00:05:34,833 --> 00:05:35,958 Montre-leur. 68 00:05:42,583 --> 00:05:43,541 Prêts ? 69 00:05:52,333 --> 00:05:53,916 Trois points. Vainqueur ! 70 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Bien joué. 71 00:05:56,208 --> 00:05:58,416 - Tu lui as appris ça ? - Pas moi. 72 00:06:01,041 --> 00:06:03,416 "Nul ne doit parler sans savoir". 73 00:06:11,125 --> 00:06:12,208 Bravo, Petit. 74 00:06:28,166 --> 00:06:30,000 Pas de blasters, il tuerait l'enfant. 75 00:06:30,166 --> 00:06:31,541 Suivez-le jusqu'à sa tanière. 76 00:07:20,833 --> 00:07:22,291 Je n'ai plus de carburant. 77 00:07:23,166 --> 00:07:24,708 Il s'échappe toujours. 78 00:07:42,791 --> 00:07:45,875 Chapitre 20 L'ORPHELIN 79 00:08:02,375 --> 00:08:04,875 Je suis restée en altitude jusqu'à sa tanière. 80 00:08:05,500 --> 00:08:06,750 Je sais comment y aller. 81 00:08:07,291 --> 00:08:10,000 On devrait former un groupe pour le traquer. 82 00:08:13,000 --> 00:08:15,416 J'ai vu où il vit et cartographié l'endroit. 83 00:08:16,250 --> 00:08:17,166 C'est là. 84 00:08:19,875 --> 00:08:20,875 Le nid. 85 00:08:22,291 --> 00:08:23,708 Il a volé longtemps. 86 00:08:23,875 --> 00:08:24,958 Je l'aurai. 87 00:08:25,625 --> 00:08:26,958 Les monts sont trop hauts. 88 00:08:27,166 --> 00:08:29,541 Le monstre entendrait nos jetpacks. 89 00:08:29,875 --> 00:08:31,583 Il tuerait l'enfant. 90 00:08:32,208 --> 00:08:34,708 C'est moins haut que les pics de Kyrimorut. 91 00:08:34,875 --> 00:08:36,833 Je les escaladais pour m'entraîner. 92 00:08:37,000 --> 00:08:40,458 Je volerai jusqu'aux contreforts avant de monter à pied. 93 00:08:40,583 --> 00:08:41,625 Je viens. 94 00:08:41,833 --> 00:08:45,833 Paz Vizsla, enrôle les Shriek-hawk pour t'accompagner. 95 00:08:46,125 --> 00:08:48,583 Je fournirai des lassos pour vos propulseurs. 96 00:08:48,916 --> 00:08:52,791 Évitons explosifs et blasters pour le bien de l'orphelin. 97 00:09:02,041 --> 00:09:04,125 Tu es trop jeune pour venir. 98 00:09:07,333 --> 00:09:08,708 Ton heure viendra. 99 00:09:10,583 --> 00:09:11,791 Viens, Grogu. 100 00:09:12,875 --> 00:09:15,166 Si tu veux devenir mandalorien... 101 00:09:15,750 --> 00:09:18,166 tu as beaucoup de travail. 102 00:09:59,083 --> 00:10:00,583 Voilà la Forge. 103 00:10:02,916 --> 00:10:05,791 Le cœur de la culture mandalorienne. 104 00:10:07,500 --> 00:10:10,708 En forgeant l'acier mandalorien... 105 00:10:11,708 --> 00:10:13,375 nous nous forgeons nous-mêmes. 106 00:10:18,791 --> 00:10:22,083 Au début, nous sommes tous minerai. 107 00:10:26,166 --> 00:10:28,125 Nous sommes raffinés 108 00:10:28,333 --> 00:10:29,666 par les épreuves... 109 00:10:30,291 --> 00:10:31,708 et l'adversité. 110 00:10:41,208 --> 00:10:43,541 La Forge peut révéler nos faiblesses. 111 00:11:08,333 --> 00:11:09,625 Livrez-le à Kelleran ! 112 00:11:26,291 --> 00:11:27,375 L'ascenseur ! 113 00:11:27,500 --> 00:11:28,958 Livrez ce petit à Kelleran ! 114 00:11:49,666 --> 00:11:51,166 Tout se passera bien. 115 00:11:56,916 --> 00:11:59,708 Un fuyard sur la plateforme 1213. 116 00:11:59,875 --> 00:12:00,875 Pulvérisez-les ! 117 00:12:14,500 --> 00:12:16,041 Là-bas ! Arrêtez-les ! 118 00:12:22,458 --> 00:12:23,500 Arrêtez-les ! 119 00:12:45,833 --> 00:12:48,125 Ils ont touché le moteur. Ça va secouer. 120 00:14:00,791 --> 00:14:03,208 Ne t'en fais pas. On va retrouver des amis. 121 00:14:03,791 --> 00:14:05,708 Mais l'atterrissage sera mouvementé. 122 00:14:23,125 --> 00:14:24,000 Kelleran Beq ? 123 00:14:25,291 --> 00:14:27,375 - Ils sont derrière moi. - Et les autres ? 124 00:14:27,500 --> 00:14:28,666 Pas d'autres. 125 00:14:34,208 --> 00:14:35,666 Sortez tous. Vite ! 126 00:14:36,666 --> 00:14:38,833 Prends le vaisseau, il est prêt. Allez ! 127 00:15:40,791 --> 00:15:42,791 Selon nos traditions, 128 00:15:42,791 --> 00:15:47,541 chacun doit donner une petite part de ses gains aux orphelins. 129 00:15:49,291 --> 00:15:51,666 C'est avec ces déchets de beskar 130 00:15:52,208 --> 00:15:54,708 que j'ai forgé ta prochaine pièce d'armure. 131 00:15:59,875 --> 00:16:02,458 L'acier mandalorien te protégera 132 00:16:02,833 --> 00:16:04,625 quand tu te renforceras. 133 00:16:06,166 --> 00:16:07,875 Tu grandiras dans cette armure 134 00:16:08,125 --> 00:16:09,958 comme tu grandiras en stature, 135 00:16:10,291 --> 00:16:11,583 orphelin Grogu. 136 00:16:48,625 --> 00:16:50,291 Nous continuerons à pied. 137 00:16:50,958 --> 00:16:52,875 Si on approche, il entendra le vaisseau. 138 00:17:33,916 --> 00:17:35,875 L'objectif est au sommet de ce pic. 139 00:17:36,333 --> 00:17:39,916 Si on bivouaque sous cette paroi, on dormira hors de sa vue, 140 00:17:40,541 --> 00:17:42,083 et on grimpera à l'aube. 141 00:17:42,458 --> 00:17:43,541 On va camper. 142 00:18:05,375 --> 00:18:07,500 Comment on mange en public ? 143 00:18:07,916 --> 00:18:08,958 On évite. 144 00:18:09,083 --> 00:18:10,250 Quand on a son repas, 145 00:18:10,250 --> 00:18:13,375 on cherche un endroit où enlever son casque. 146 00:18:23,000 --> 00:18:24,791 Tu commandes ce bataillon. 147 00:18:25,125 --> 00:18:27,333 À toi l'honneur de rester près du feu. 148 00:18:27,958 --> 00:18:29,083 Telle est la Voie. 149 00:19:01,083 --> 00:19:03,500 Le nid du raptor est sur le plus haut pic. 150 00:19:04,791 --> 00:19:06,833 Si jamais le garçon est en vie, 151 00:19:06,833 --> 00:19:09,125 pas question de tirer sur le raptor. 152 00:19:09,833 --> 00:19:11,583 Il le tuerait si on l'attaquait. 153 00:19:11,875 --> 00:19:14,041 C'est arrivé quand il en a enlevé d'autres. 154 00:19:14,500 --> 00:19:16,333 Parions sur le mode furtif. 155 00:19:16,916 --> 00:19:18,750 Nos jetpacks nous trahiraient. 156 00:19:19,583 --> 00:19:20,416 En avant. 157 00:21:16,625 --> 00:21:18,416 Il n'est pas là. Trouvons le garçon. 158 00:21:22,333 --> 00:21:23,666 Une source de chaleur. 159 00:21:26,500 --> 00:21:28,291 Attends qu'on ait dégagé la zone. 160 00:21:28,750 --> 00:21:29,875 C'est mon fils. 161 00:21:34,125 --> 00:21:34,958 Ragnar ! 162 00:22:07,500 --> 00:22:08,833 Au secours ! 163 00:22:09,208 --> 00:22:10,125 Il est vivant ! 164 00:22:29,958 --> 00:22:31,000 Attrape ma main ! 165 00:24:05,250 --> 00:24:06,708 Tu vas bien ? 166 00:24:09,958 --> 00:24:10,916 Oui, papa. 167 00:24:13,000 --> 00:24:14,125 Telle est la Voie. 168 00:24:32,333 --> 00:24:33,541 Viens, Grogu. 169 00:25:07,333 --> 00:25:08,916 Bo-Katan Kryze... 170 00:25:09,666 --> 00:25:12,833 tu as honoré ta maison et tout Mandalore. 171 00:25:13,083 --> 00:25:15,833 Tu as rendu hommage au Credo... 172 00:25:16,500 --> 00:25:18,041 en sauvant un orphelin. 173 00:25:18,666 --> 00:25:19,833 Telle est la Voie. 174 00:25:21,708 --> 00:25:25,166 Et nous ramenons trois autres orphelins à entraîner. 175 00:25:25,625 --> 00:25:26,708 Vraiment ? 176 00:25:45,833 --> 00:25:47,541 Tu as besoin de réparations. 177 00:25:48,458 --> 00:25:49,291 Suis-moi. 178 00:25:53,541 --> 00:25:57,083 Je peux remplacer ça, mais pas avec ces raffinements. 179 00:25:58,375 --> 00:26:00,583 Dois-je graver le poinçon des Nite Owls ? 180 00:26:05,958 --> 00:26:07,500 Serait-il acceptable 181 00:26:07,708 --> 00:26:09,833 de porter les Nite Owls d'un côté, 182 00:26:09,833 --> 00:26:12,000 et le mythosaure de l'autre ? 183 00:26:12,666 --> 00:26:15,916 Le mythosaure appartient à tous les Mandaloriens. 184 00:26:16,958 --> 00:26:19,083 C'est toujours acceptable. 185 00:26:20,291 --> 00:26:21,333 J'aimerais ça. 186 00:26:51,166 --> 00:26:53,541 Si je te disais que j'en ai vu un ? 187 00:26:55,916 --> 00:26:57,000 Un quoi ? 188 00:26:59,875 --> 00:27:00,875 Un mythosaure. 189 00:27:02,333 --> 00:27:04,125 Je dirais que tu as de la chance. 190 00:27:05,791 --> 00:27:07,125 C'est une noble vision. 191 00:27:10,625 --> 00:27:12,375 J'en ai vraiment vu un. 192 00:27:13,833 --> 00:27:16,000 Sous les Eaux Vivantes, sur Mandalore. 193 00:27:16,583 --> 00:27:19,250 Quand tu emprunteras la Voie de Mandalore, 194 00:27:19,750 --> 00:27:22,000 tu verras bien des choses. 195 00:27:26,083 --> 00:27:27,416 Mais c'était réel. 196 00:27:28,875 --> 00:27:29,916 Telle est la Voie. 197 00:30:26,083 --> 00:30:28,083 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé