1
00:00:01,125 --> 00:00:02,583
Précédemment...
2
00:00:02,708 --> 00:00:04,375
Je jure sur mon nom
3
00:00:04,666 --> 00:00:06,625
et celui des Ancêtres...
4
00:00:09,791 --> 00:00:12,333
d'emprunter la Voie de Mandalore...
5
00:00:15,791 --> 00:00:19,000
Din Djarin prétend s'être baigné
dans les Eaux Vivantes.
6
00:00:19,708 --> 00:00:20,791
Il dit la vérité.
7
00:00:24,166 --> 00:00:25,333
Din Djarin,
8
00:00:25,583 --> 00:00:27,041
tu es réhabilité.
9
00:00:27,250 --> 00:00:28,833
Et Bo-Katan Kryze,
10
00:00:29,125 --> 00:00:30,625
tu l'es toi aussi.
11
00:00:31,125 --> 00:00:32,625
Mais j'ai abandonné la Voie.
12
00:00:33,083 --> 00:00:35,041
- T'es-tu baignée dans les Eaux ?
- Oui.
13
00:00:35,541 --> 00:00:38,083
Et as-tu enlevé ton casque depuis ?
14
00:00:39,458 --> 00:00:41,500
Tu peux donc te joindre à notre clan.
15
00:00:41,666 --> 00:00:45,250
Bienvenue, Bo-Katan du clan Kryze.
16
00:00:45,458 --> 00:00:46,625
Tu es des nôtres.
17
00:01:34,916 --> 00:01:36,208
Encore !
18
00:01:40,083 --> 00:01:41,083
Soumission.
19
00:01:42,875 --> 00:01:43,958
Vainqueur.
20
00:02:05,708 --> 00:02:06,791
Encore.
21
00:02:43,958 --> 00:02:45,666
Lâche ces cailloux, petit.
22
00:02:46,083 --> 00:02:48,916
Il est temps de t'entraîner
avec les autres orphelins.
23
00:02:50,583 --> 00:02:51,750
Fini de jouer.
24
00:02:53,458 --> 00:02:55,083
Tu vas devoir te concentrer.
25
00:03:08,333 --> 00:03:09,750
Prochain adversaire.
26
00:03:18,291 --> 00:03:19,125
Vainqueur !
27
00:03:24,916 --> 00:03:26,333
Tu es sûr de toi ?
28
00:03:26,666 --> 00:03:30,083
S'il doit passer d'orphelin à apprenti,
il doit s'entraîner.
29
00:03:31,458 --> 00:03:32,500
Juge !
30
00:03:35,958 --> 00:03:37,083
Il le défie.
31
00:03:37,791 --> 00:03:39,041
Il est trop petit.
32
00:03:39,250 --> 00:03:40,750
Je suis son tuteur. Procédez.
33
00:03:43,833 --> 00:03:46,625
- Quelle arme ?
- Que l'adversaire en décide.
34
00:03:48,250 --> 00:03:49,291
Fléchettes.
35
00:03:49,791 --> 00:03:51,416
Apportez-les.
36
00:03:54,625 --> 00:03:56,333
Pourquoi il n'a pas de casque ?
37
00:03:56,541 --> 00:04:00,666
Il est trop jeune pour le Credo,
donc pour porter un casque.
38
00:04:02,041 --> 00:04:03,666
Alors, pour se battre aussi.
39
00:04:06,458 --> 00:04:08,708
"Nul ne doit parler sans savoir".
40
00:04:09,250 --> 00:04:10,458
N'est-ce pas le Credo ?
41
00:04:11,333 --> 00:04:12,416
Moi, je sais.
42
00:04:13,458 --> 00:04:15,375
Cette leçon est donc pour toi.
43
00:04:16,333 --> 00:04:17,541
Les fléchettes.
44
00:04:20,833 --> 00:04:22,583
Combattants... armez-vous.
45
00:04:30,541 --> 00:04:31,708
Ne t'en fais pas.
46
00:04:32,458 --> 00:04:33,958
Mon père était comme lui.
47
00:04:34,208 --> 00:04:35,666
Il est juste fier de toi.
48
00:04:38,416 --> 00:04:40,125
N'y va pas trop fort, Petit.
49
00:04:44,500 --> 00:04:46,208
Chacun a trois fléchettes.
50
00:04:46,666 --> 00:04:49,000
Lancez-les dans n'importe quel ordre.
51
00:04:49,750 --> 00:04:51,875
Chaque touche rapporte un point.
52
00:04:52,541 --> 00:04:54,250
Une marque doit être visible.
53
00:04:54,458 --> 00:04:56,666
Une manche. Le score supérieur gagne.
54
00:04:59,833 --> 00:05:01,833
Serre le poing pour lancer.
55
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
Ça va aller.
56
00:05:06,500 --> 00:05:08,541
Il ne sait pas lancer les fléchettes ?
57
00:05:08,708 --> 00:05:10,625
Il s'en sortira. Crois-moi.
58
00:05:11,333 --> 00:05:12,291
Prêts ?
59
00:05:14,250 --> 00:05:15,125
Allez !
60
00:05:17,083 --> 00:05:18,375
Un point !
61
00:05:21,833 --> 00:05:23,000
Regarde-le, lui.
62
00:05:24,041 --> 00:05:25,125
Prêts ?
63
00:05:25,541 --> 00:05:26,541
Allez !
64
00:05:26,791 --> 00:05:27,666
Un point !
65
00:05:30,500 --> 00:05:32,125
Je sais de quoi tu es capable.
66
00:05:33,125 --> 00:05:34,291
Ça va aller.
67
00:05:34,833 --> 00:05:35,958
Montre-leur.
68
00:05:42,583 --> 00:05:43,541
Prêts ?
69
00:05:52,333 --> 00:05:53,916
Trois points. Vainqueur !
70
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Bien joué.
71
00:05:56,208 --> 00:05:58,416
- Tu lui as appris ça ?
- Pas moi.
72
00:06:01,041 --> 00:06:03,416
"Nul ne doit parler sans savoir".
73
00:06:11,125 --> 00:06:12,208
Bravo, Petit.
74
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
Pas de blasters, il tuerait l'enfant.
75
00:06:30,166 --> 00:06:31,541
Suivez-le jusqu'à sa tanière.
76
00:07:20,833 --> 00:07:22,291
Je n'ai plus de carburant.
77
00:07:23,166 --> 00:07:24,708
Il s'échappe toujours.
78
00:07:42,791 --> 00:07:45,875
Chapitre 20
L'ORPHELIN
79
00:08:02,375 --> 00:08:04,875
Je suis restée en altitude
jusqu'à sa tanière.
80
00:08:05,500 --> 00:08:06,750
Je sais comment y aller.
81
00:08:07,291 --> 00:08:10,000
On devrait former un groupe
pour le traquer.
82
00:08:13,000 --> 00:08:15,416
J'ai vu où il vit
et cartographié l'endroit.
83
00:08:16,250 --> 00:08:17,166
C'est là.
84
00:08:19,875 --> 00:08:20,875
Le nid.
85
00:08:22,291 --> 00:08:23,708
Il a volé longtemps.
86
00:08:23,875 --> 00:08:24,958
Je l'aurai.
87
00:08:25,625 --> 00:08:26,958
Les monts sont trop hauts.
88
00:08:27,166 --> 00:08:29,541
Le monstre entendrait nos jetpacks.
89
00:08:29,875 --> 00:08:31,583
Il tuerait l'enfant.
90
00:08:32,208 --> 00:08:34,708
C'est moins haut
que les pics de Kyrimorut.
91
00:08:34,875 --> 00:08:36,833
Je les escaladais pour m'entraîner.
92
00:08:37,000 --> 00:08:40,458
Je volerai jusqu'aux contreforts
avant de monter à pied.
93
00:08:40,583 --> 00:08:41,625
Je viens.
94
00:08:41,833 --> 00:08:45,833
Paz Vizsla, enrôle les Shriek-hawk
pour t'accompagner.
95
00:08:46,125 --> 00:08:48,583
Je fournirai des lassos
pour vos propulseurs.
96
00:08:48,916 --> 00:08:52,791
Évitons explosifs et blasters
pour le bien de l'orphelin.
97
00:09:02,041 --> 00:09:04,125
Tu es trop jeune pour venir.
98
00:09:07,333 --> 00:09:08,708
Ton heure viendra.
99
00:09:10,583 --> 00:09:11,791
Viens, Grogu.
100
00:09:12,875 --> 00:09:15,166
Si tu veux devenir mandalorien...
101
00:09:15,750 --> 00:09:18,166
tu as beaucoup de travail.
102
00:09:59,083 --> 00:10:00,583
Voilà la Forge.
103
00:10:02,916 --> 00:10:05,791
Le cœur de la culture mandalorienne.
104
00:10:07,500 --> 00:10:10,708
En forgeant l'acier mandalorien...
105
00:10:11,708 --> 00:10:13,375
nous nous forgeons nous-mêmes.
106
00:10:18,791 --> 00:10:22,083
Au début, nous sommes tous minerai.
107
00:10:26,166 --> 00:10:28,125
Nous sommes raffinés
108
00:10:28,333 --> 00:10:29,666
par les épreuves...
109
00:10:30,291 --> 00:10:31,708
et l'adversité.
110
00:10:41,208 --> 00:10:43,541
La Forge peut révéler nos faiblesses.
111
00:11:08,333 --> 00:11:09,625
Livrez-le à Kelleran !
112
00:11:26,291 --> 00:11:27,375
L'ascenseur !
113
00:11:27,500 --> 00:11:28,958
Livrez ce petit à Kelleran !
114
00:11:49,666 --> 00:11:51,166
Tout se passera bien.
115
00:11:56,916 --> 00:11:59,708
Un fuyard sur la plateforme 1213.
116
00:11:59,875 --> 00:12:00,875
Pulvérisez-les !
117
00:12:14,500 --> 00:12:16,041
Là-bas ! Arrêtez-les !
118
00:12:22,458 --> 00:12:23,500
Arrêtez-les !
119
00:12:45,833 --> 00:12:48,125
Ils ont touché le moteur. Ça va secouer.
120
00:14:00,791 --> 00:14:03,208
Ne t'en fais pas.
On va retrouver des amis.
121
00:14:03,791 --> 00:14:05,708
Mais l'atterrissage sera mouvementé.
122
00:14:23,125 --> 00:14:24,000
Kelleran Beq ?
123
00:14:25,291 --> 00:14:27,375
- Ils sont derrière moi.
- Et les autres ?
124
00:14:27,500 --> 00:14:28,666
Pas d'autres.
125
00:14:34,208 --> 00:14:35,666
Sortez tous. Vite !
126
00:14:36,666 --> 00:14:38,833
Prends le vaisseau, il est prêt.
Allez !
127
00:15:40,791 --> 00:15:42,791
Selon nos traditions,
128
00:15:42,791 --> 00:15:47,541
chacun doit donner une petite part
de ses gains aux orphelins.
129
00:15:49,291 --> 00:15:51,666
C'est avec ces déchets de beskar
130
00:15:52,208 --> 00:15:54,708
que j'ai forgé
ta prochaine pièce d'armure.
131
00:15:59,875 --> 00:16:02,458
L'acier mandalorien te protégera
132
00:16:02,833 --> 00:16:04,625
quand tu te renforceras.
133
00:16:06,166 --> 00:16:07,875
Tu grandiras dans cette armure
134
00:16:08,125 --> 00:16:09,958
comme tu grandiras en stature,
135
00:16:10,291 --> 00:16:11,583
orphelin Grogu.
136
00:16:48,625 --> 00:16:50,291
Nous continuerons à pied.
137
00:16:50,958 --> 00:16:52,875
Si on approche, il entendra le vaisseau.
138
00:17:33,916 --> 00:17:35,875
L'objectif est au sommet de ce pic.
139
00:17:36,333 --> 00:17:39,916
Si on bivouaque sous cette paroi,
on dormira hors de sa vue,
140
00:17:40,541 --> 00:17:42,083
et on grimpera à l'aube.
141
00:17:42,458 --> 00:17:43,541
On va camper.
142
00:18:05,375 --> 00:18:07,500
Comment on mange en public ?
143
00:18:07,916 --> 00:18:08,958
On évite.
144
00:18:09,083 --> 00:18:10,250
Quand on a son repas,
145
00:18:10,250 --> 00:18:13,375
on cherche un endroit
où enlever son casque.
146
00:18:23,000 --> 00:18:24,791
Tu commandes ce bataillon.
147
00:18:25,125 --> 00:18:27,333
À toi l'honneur de rester près du feu.
148
00:18:27,958 --> 00:18:29,083
Telle est la Voie.
149
00:19:01,083 --> 00:19:03,500
Le nid du raptor est sur le plus haut pic.
150
00:19:04,791 --> 00:19:06,833
Si jamais le garçon est en vie,
151
00:19:06,833 --> 00:19:09,125
pas question de tirer sur le raptor.
152
00:19:09,833 --> 00:19:11,583
Il le tuerait si on l'attaquait.
153
00:19:11,875 --> 00:19:14,041
C'est arrivé
quand il en a enlevé d'autres.
154
00:19:14,500 --> 00:19:16,333
Parions sur le mode furtif.
155
00:19:16,916 --> 00:19:18,750
Nos jetpacks nous trahiraient.
156
00:19:19,583 --> 00:19:20,416
En avant.
157
00:21:16,625 --> 00:21:18,416
Il n'est pas là. Trouvons le garçon.
158
00:21:22,333 --> 00:21:23,666
Une source de chaleur.
159
00:21:26,500 --> 00:21:28,291
Attends qu'on ait dégagé la zone.
160
00:21:28,750 --> 00:21:29,875
C'est mon fils.
161
00:21:34,125 --> 00:21:34,958
Ragnar !
162
00:22:07,500 --> 00:22:08,833
Au secours !
163
00:22:09,208 --> 00:22:10,125
Il est vivant !
164
00:22:29,958 --> 00:22:31,000
Attrape ma main !
165
00:24:05,250 --> 00:24:06,708
Tu vas bien ?
166
00:24:09,958 --> 00:24:10,916
Oui, papa.
167
00:24:13,000 --> 00:24:14,125
Telle est la Voie.
168
00:24:32,333 --> 00:24:33,541
Viens, Grogu.
169
00:25:07,333 --> 00:25:08,916
Bo-Katan Kryze...
170
00:25:09,666 --> 00:25:12,833
tu as honoré ta maison et tout Mandalore.
171
00:25:13,083 --> 00:25:15,833
Tu as rendu hommage au Credo...
172
00:25:16,500 --> 00:25:18,041
en sauvant un orphelin.
173
00:25:18,666 --> 00:25:19,833
Telle est la Voie.
174
00:25:21,708 --> 00:25:25,166
Et nous ramenons
trois autres orphelins à entraîner.
175
00:25:25,625 --> 00:25:26,708
Vraiment ?
176
00:25:45,833 --> 00:25:47,541
Tu as besoin de réparations.
177
00:25:48,458 --> 00:25:49,291
Suis-moi.
178
00:25:53,541 --> 00:25:57,083
Je peux remplacer ça,
mais pas avec ces raffinements.
179
00:25:58,375 --> 00:26:00,583
Dois-je graver le poinçon des Nite Owls ?
180
00:26:05,958 --> 00:26:07,500
Serait-il acceptable
181
00:26:07,708 --> 00:26:09,833
de porter les Nite Owls d'un côté,
182
00:26:09,833 --> 00:26:12,000
et le mythosaure de l'autre ?
183
00:26:12,666 --> 00:26:15,916
Le mythosaure
appartient à tous les Mandaloriens.
184
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
C'est toujours acceptable.
185
00:26:20,291 --> 00:26:21,333
J'aimerais ça.
186
00:26:51,166 --> 00:26:53,541
Si je te disais que j'en ai vu un ?
187
00:26:55,916 --> 00:26:57,000
Un quoi ?
188
00:26:59,875 --> 00:27:00,875
Un mythosaure.
189
00:27:02,333 --> 00:27:04,125
Je dirais que tu as de la chance.
190
00:27:05,791 --> 00:27:07,125
C'est une noble vision.
191
00:27:10,625 --> 00:27:12,375
J'en ai vraiment vu un.
192
00:27:13,833 --> 00:27:16,000
Sous les Eaux Vivantes, sur Mandalore.
193
00:27:16,583 --> 00:27:19,250
Quand tu emprunteras la Voie de Mandalore,
194
00:27:19,750 --> 00:27:22,000
tu verras bien des choses.
195
00:27:26,083 --> 00:27:27,416
Mais c'était réel.
196
00:27:28,875 --> 00:27:29,916
Telle est la Voie.
197
00:30:26,083 --> 00:30:28,083
Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé