1 00:00:02,146 --> 00:00:05,480 제조사의 프로토콜에 따라 나는 탈취될 수 없다 2 00:00:06,563 --> 00:00:07,855 반드시 자폭한다 3 00:00:09,355 --> 00:00:10,730 "지난 이야기" 4 00:00:10,730 --> 00:00:12,646 네바로는 좋은 곳이야 5 00:00:12,646 --> 00:00:15,980 쓰레기랑 떨거지들도 청소했으니까 6 00:00:15,980 --> 00:00:17,646 더욱 살기 좋아졌지 7 00:00:17,646 --> 00:00:20,313 얼굴을 안 가리는군 넌 만달로어인이 아니야 8 00:00:20,313 --> 00:00:22,313 넌 파수꾼의 아이겠네 9 00:00:22,313 --> 00:00:25,688 길은 하나뿐이야 만달로어의 길 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,896 딘 자린 헬멧을 벗은 적이 있나? 11 00:00:32,438 --> 00:00:33,521 있다 12 00:00:33,521 --> 00:00:36,855 그럼 넌 더 이상 만달로어인이 아니야 13 00:00:37,521 --> 00:00:38,646 어떻게 만회할 수 있지? 14 00:00:38,646 --> 00:00:40,438 계율에 따르면 15 00:00:40,438 --> 00:00:43,063 만달로어 광산 밑의 생명수에서만 16 00:00:43,063 --> 00:00:45,271 만회를 할 수 있어 17 00:00:46,271 --> 00:00:48,105 광산은 다 파괴됐잖아 18 00:00:49,646 --> 00:00:50,938 우리의 길이다 19 00:03:24,188 --> 00:03:28,105 나와 선조들의 이름 앞에 맹세하노니 20 00:03:28,105 --> 00:03:31,688 '나와 선조들의 이름 앞에 맹세하노니' 21 00:03:31,688 --> 00:03:34,896 나는 만달로어인의 길을 걸을 것이며 22 00:03:35,896 --> 00:03:38,188 '나는 만달로어인의 길을 걸을 것이며' 23 00:03:38,855 --> 00:03:43,230 계율을 영원히 가슴에 새기겠다 24 00:03:43,230 --> 00:03:46,688 '계율을 영원히 가슴에 새기겠다' 25 00:04:00,313 --> 00:04:01,521 우리의 길이다 26 00:04:01,521 --> 00:04:02,855 '우리의 길이다' 27 00:04:03,521 --> 00:04:04,688 우리의 길이다 28 00:04:18,396 --> 00:04:22,146 이 순간부터 나는 헬멧을 벗지 않는다 29 00:04:22,146 --> 00:04:24,688 '이 순간부터...' 30 00:04:34,896 --> 00:04:36,063 공격! 31 00:04:37,230 --> 00:04:39,438 공격해! 32 00:04:44,813 --> 00:04:46,313 어린아이들은 동굴로! 33 00:04:46,313 --> 00:04:47,688 물러나! 34 00:05:00,855 --> 00:05:02,271 도와줄게! 35 00:05:04,688 --> 00:05:05,813 피해! 36 00:05:06,938 --> 00:05:08,105 엄호해 줘! 37 00:05:09,105 --> 00:05:10,438 공중으로! 38 00:05:25,271 --> 00:05:26,563 피해! 39 00:05:43,105 --> 00:05:44,605 모두 발사해! 40 00:06:46,980 --> 00:06:47,855 엎드려! 41 00:07:28,771 --> 00:07:33,730 만달로리안 42 00:07:34,688 --> 00:07:37,771 "챕터 17 변절자" 43 00:07:54,230 --> 00:07:57,230 넌 헬멧을 벗었지 44 00:07:59,188 --> 00:08:03,313 그것도 자기 의지로 말이야 45 00:08:04,396 --> 00:08:06,980 넌 이제 만달로어인이 아니다 46 00:08:10,646 --> 00:08:12,688 계율에 따르면 만회할 수 있어 47 00:08:13,855 --> 00:08:20,105 고향이 파괴됐으니 만회도 불가능해 48 00:08:22,146 --> 00:08:24,980 만달로어 광산이 아직 남아 있다면? 49 00:08:26,271 --> 00:08:28,146 광산은 대숙청기 때 모두 파괴되었어 50 00:08:29,855 --> 00:08:32,188 이건 만달로어 말 아닌가? 51 00:08:49,855 --> 00:08:51,605 이건 어디서 났지? 52 00:08:52,938 --> 00:08:54,313 자와족에게서 53 00:08:54,313 --> 00:08:56,938 한 여행자와 거래를 했다는데 54 00:08:56,938 --> 00:09:00,355 만달로어 땅을 밟은 적이 있다고 말했다는군 55 00:09:02,271 --> 00:09:04,105 이 유물이 뜻하는 건 56 00:09:04,105 --> 00:09:09,063 땅 전체가 융합 광선으로 결정화되었다는 것이지 57 00:09:12,438 --> 00:09:17,313 그 여행자도 이걸 손에 넣었으니 오염되지 않았을지 몰라 58 00:09:20,938 --> 00:09:23,563 만달로어 광산 밑의 생명수에 가서 59 00:09:23,563 --> 00:09:27,146 몸을 씻었다는 증거를 가져오면 60 00:09:27,730 --> 00:09:32,771 계율에 따라서 추방령이 해제되고 만회할 수 있어 61 00:09:48,646 --> 00:09:49,605 우리의 길이다 62 00:10:02,438 --> 00:10:03,813 그럼 다녀오지 63 00:11:42,771 --> 00:11:44,313 네바로에 오신 걸 환영합니다 64 00:11:44,313 --> 00:11:47,730 네바로는 자유 무역의 거점이자 외곽 은하 하이퍼레인 항구입니다 65 00:11:47,730 --> 00:11:50,188 방문 목적을 말씀해 주십시오 66 00:11:50,188 --> 00:11:51,563 친구를 만나러 왔다 67 00:12:04,563 --> 00:12:05,396 어서 오십시오 68 00:12:05,396 --> 00:12:09,688 외곽 은하의 보석 네바로 항구입니다 69 00:12:09,688 --> 00:12:12,230 최고 행정관님께서 당신을 환영하십니다 70 00:12:12,230 --> 00:12:14,396 부디 유익한 방문이 되시길 바랍니다 71 00:12:36,813 --> 00:12:39,271 상점가를 방문해 보세요 72 00:12:39,396 --> 00:12:43,105 현지 특산물을 즐기시고 검은 용암 협곡을 감상하세요 73 00:12:43,105 --> 00:12:45,563 지열 온천 방문도 잊지 마시고요 74 00:12:46,396 --> 00:12:48,146 예전과는 딴판이 됐구나 75 00:13:12,188 --> 00:13:13,938 네 친구 기억나지? 76 00:13:21,271 --> 00:13:22,396 만도! 77 00:13:28,396 --> 00:13:31,855 돌아왔다고 하더니 진짜였을 줄이야 78 00:13:32,646 --> 00:13:34,230 행정관 카가 79 00:13:34,230 --> 00:13:37,480 이제는 최고 행정관이지 80 00:13:38,980 --> 00:13:39,980 가자고 81 00:13:40,646 --> 00:13:42,646 밀린 얘기가 많잖나 82 00:13:42,646 --> 00:13:45,355 다시 보니까 좋군 잘 왔어 83 00:13:45,355 --> 00:13:47,355 여기는 몰라보게 달라졌군 84 00:13:47,355 --> 00:13:49,771 그래, 우리가 좀 바빴지 85 00:13:49,771 --> 00:13:54,021 모두 시민들이 일군 거야 저걸 좀 보라고 86 00:13:57,313 --> 00:14:01,396 이제 하이디안 항로의 공식 무역항이지 87 00:14:01,396 --> 00:14:02,855 축하할 일이군 88 00:14:02,855 --> 00:14:06,230 도시에 건설 붐이 일고 있어 89 00:14:06,230 --> 00:14:10,355 벨터들이 은하계 가장자리의 소행성 지대를 채굴하고 있지 90 00:14:10,355 --> 00:14:13,105 네바로는 번창할 일만 남은 거야 91 00:14:13,105 --> 00:14:14,855 그런 듯하군 92 00:14:14,855 --> 00:14:20,021 온천에 인접한 노른자 땅을 자네에게 줄 수도 있어 93 00:14:20,021 --> 00:14:22,605 꼬마와 정착할 수도 있겠지 94 00:14:22,605 --> 00:14:24,188 이제 무기는 내려놓고 95 00:14:24,188 --> 00:14:25,730 호의호식하는 건 어때? 96 00:14:25,730 --> 00:14:26,980 그로구야 97 00:14:26,980 --> 00:14:28,105 뭐라고? 98 00:14:28,105 --> 00:14:29,605 녀석의 이름은 그로구야 99 00:14:30,813 --> 00:14:31,730 그렇다면야 100 00:14:31,730 --> 00:14:33,605 보여줄 게 있네 101 00:14:35,396 --> 00:14:36,563 방금 말했듯이 102 00:14:36,563 --> 00:14:40,730 이쪽 지대에 인접한 아름다운 땅이 있네 103 00:14:40,730 --> 00:14:45,896 고마운 말이지만 처리해야 할 일이 있어 104 00:14:45,896 --> 00:14:47,146 영문을 모르겠군 105 00:14:47,146 --> 00:14:49,313 임무는 완수한 줄 알았는데 106 00:14:49,313 --> 00:14:53,105 아직도 요 녀석이랑 떠돌고 있다니 107 00:14:56,313 --> 00:14:57,271 일이 묘하게 됐어 108 00:14:58,188 --> 00:14:59,646 임무는 완수했지만 109 00:14:59,646 --> 00:15:01,021 그로구가 나한테 돌아왔어 110 00:15:01,771 --> 00:15:04,730 난 헬멧을 벗었고 변절자가 되었지 111 00:15:05,480 --> 00:15:08,896 그러니까 더더욱 여기서 지내야지 112 00:15:11,146 --> 00:15:13,480 만달로어인들에게는 변절자 취급을 받을지 모르나 113 00:15:13,480 --> 00:15:15,980 여기서는 지주가 되는 거야 114 00:15:17,605 --> 00:15:18,605 행정관님 115 00:15:18,605 --> 00:15:20,355 최고 행정관이라니까 116 00:15:20,355 --> 00:15:24,521 - 최고 행정관님, 죄송합니다 - 아주 딱 맞춰 방해하는군 117 00:15:24,521 --> 00:15:26,855 누가 찾아왔습니다 118 00:15:26,855 --> 00:15:28,646 - 기다리라고 해 - 하지만 해적들입니다! 119 00:15:29,980 --> 00:15:31,438 해적들이 몰려왔습니다 120 00:15:33,396 --> 00:15:37,271 당장 비키지 않으면 회로를 뜯어내 주지 121 00:15:37,271 --> 00:15:38,563 세상에, 맙소사 122 00:15:38,563 --> 00:15:41,646 비키라고 했다, 드로이드 우리가 누군지 모르나? 123 00:15:41,646 --> 00:15:43,396 그만하게, 베인 124 00:15:44,105 --> 00:15:45,438 적당히 하지 그러나? 125 00:15:47,105 --> 00:15:50,021 그리프 카가, 나의 오랜 친구여 126 00:15:52,480 --> 00:15:54,396 자네가 우릴 무시할 리 없지 127 00:15:54,396 --> 00:15:56,896 - 같이 한잔하자고 - 그래 128 00:15:57,813 --> 00:16:00,438 내 사무실에서 얘기하지 129 00:16:00,438 --> 00:16:01,813 여기는 이제 학교야 130 00:16:04,105 --> 00:16:06,813 그래서 드로이드가 우리를 막아섰구먼 131 00:16:09,313 --> 00:16:14,230 선장님이 떼어 준 돈으로 이 술집을 짓지 않았나? 132 00:16:16,188 --> 00:16:21,730 해적왕 고리안 샤드의 이름을 모르는 이는 없지 133 00:16:24,355 --> 00:16:28,146 내 사무실로 가서 한잔하지 134 00:16:28,146 --> 00:16:29,813 자네들 선장을 위해 건배하자고 135 00:16:30,563 --> 00:16:32,396 여기서 마시겠다 136 00:16:34,521 --> 00:16:36,438 이제는 학교라니까 137 00:16:36,438 --> 00:16:38,438 나한텐 술집이야 138 00:16:39,688 --> 00:16:41,438 어서 술이나 가져와 139 00:16:42,938 --> 00:16:44,938 무슨 문제라도 있나, 행정관? 140 00:16:46,813 --> 00:16:49,271 자네가 보기엔 문제가 생길 거 같나? 141 00:16:50,480 --> 00:16:52,355 술만 가져오면 아무 문제 없겠지 142 00:16:52,938 --> 00:16:54,896 내 학교에서는 안 돼 143 00:16:56,521 --> 00:16:58,146 다들 들었나? 144 00:17:00,188 --> 00:17:01,771 자기 학교라는군 145 00:17:05,313 --> 00:17:11,355 여기를 피바다로 만들라고 우리를 고용했었잖나? 146 00:17:16,771 --> 00:17:18,730 언제 이렇게 물러진 건가? 147 00:17:22,188 --> 00:17:23,188 그런 거 같나? 148 00:17:27,813 --> 00:17:29,063 확인해 보든가 149 00:17:56,396 --> 00:18:02,521 네바로에는 얼씬거리지 말라고 선장에게 전해라 150 00:18:02,521 --> 00:18:03,771 이제 꺼져 151 00:18:17,521 --> 00:18:20,063 당장 꺼져, 베인 152 00:18:24,563 --> 00:18:26,230 그냥 보내 줄 건가? 153 00:18:27,396 --> 00:18:28,271 저놈이 전하겠지 154 00:18:28,271 --> 00:18:32,146 이제 네바로를 우습게 보면 안 된다는 것을 155 00:18:37,313 --> 00:18:39,355 서비스 드로이드에게 치우라고 해 156 00:18:39,355 --> 00:18:40,480 알겠습니다 157 00:18:41,105 --> 00:18:44,688 솔직히 말하지, 만도 보안관이 필요해 158 00:18:44,688 --> 00:18:46,230 듄이 있잖나? 159 00:18:46,896 --> 00:18:51,355 모프 기디언을 잡은 공으로 특수 부대에 차출되었네 160 00:18:51,355 --> 00:18:52,855 기디언은 어떻게 됐지? 161 00:18:53,855 --> 00:18:57,271 신 공화국 전범 재판에 회부됐어 162 00:18:58,563 --> 00:19:01,021 그래서 생각 있나? 163 00:19:02,271 --> 00:19:05,688 배지를 달고 안정적으로 사는 거야 164 00:19:05,688 --> 00:19:07,730 자네라면 훌륭한 보안관이 되겠지 165 00:19:07,730 --> 00:19:10,396 한 명 보내 달라고 신 공화국에 요청하지 그래? 166 00:19:11,313 --> 00:19:15,813 또 하나의 멀리 있는 권력에 지배당할 순 없어 167 00:19:15,813 --> 00:19:17,896 내가 있는 한 어림없지 168 00:19:17,896 --> 00:19:21,980 네바로는 이 섹터 최초의 자유 무역 거점으로 169 00:19:21,980 --> 00:19:23,355 자리 잡을 거야 170 00:19:24,730 --> 00:19:26,813 보안관을 맡을 순 없어 171 00:19:26,813 --> 00:19:29,063 급히 처리할 일이 있어 172 00:19:29,646 --> 00:19:30,480 사과하지 173 00:19:31,396 --> 00:19:33,730 다른 용무가 있을 줄은 몰랐군 174 00:19:36,063 --> 00:19:37,396 어떻게 도우면 되겠나? 175 00:19:42,105 --> 00:19:43,271 이 녀석이 필요해 176 00:19:45,730 --> 00:19:48,105 IG-11은 용암 강에서 파괴됐잖나 177 00:19:48,105 --> 00:19:49,813 이건 그냥 동상이야 178 00:19:49,813 --> 00:19:51,896 그 부품으로 만든 거잖아? 179 00:19:52,730 --> 00:19:54,438 부품 잔해라고 해야겠지 180 00:19:54,438 --> 00:19:58,230 자폭에서 남은 잔해를 운 좋게 건진 거야 181 00:19:59,563 --> 00:20:02,646 만달로어 갈 때 믿을 만한 드로이드가 필요해 182 00:20:04,063 --> 00:20:05,271 이 녀석이 딱이지 183 00:20:06,355 --> 00:20:09,771 만도, 드로이드라면 널리고 널렸어 184 00:20:09,771 --> 00:20:10,980 내가 하나 구해 주지 185 00:20:12,355 --> 00:20:13,771 수리부터 해 보고 싶군 186 00:20:43,188 --> 00:20:44,396 이제 됐어 187 00:20:44,396 --> 00:20:45,688 동력 연결은 됐으니 188 00:20:46,355 --> 00:20:48,021 깨울 수 있는지 보자고 189 00:21:24,771 --> 00:21:25,980 성공이군 190 00:21:30,313 --> 00:21:34,938 현상금 사냥꾼 길드의 권리포기 프로토콜 16호에 따라 191 00:21:34,938 --> 00:21:36,230 자산을 즉시... 192 00:21:36,230 --> 00:21:39,355 현상금은 내 것이다 자산은 제거되어야 한다 193 00:21:45,188 --> 00:21:48,605 자산을 제거한다 194 00:21:52,313 --> 00:21:53,688 그리프! 195 00:21:54,855 --> 00:21:56,355 자산을 제거한다 196 00:21:58,688 --> 00:22:01,855 - 만도, 쏴 버려! - 제거한다 197 00:22:10,896 --> 00:22:12,188 머리를 잘 썼군 198 00:22:13,480 --> 00:22:16,105 예전 프로그램으로 초기화됐는지도 모르겠어 199 00:22:16,105 --> 00:22:17,355 보고도 몰라? 200 00:22:21,730 --> 00:22:24,105 자네 혼자서는 버거울 거야 201 00:22:25,230 --> 00:22:29,730 다행히 네바로에는 최고의 드로이드 수리공들이 있지 202 00:22:30,813 --> 00:22:33,563 그들이라면 금방 IG를 수리할 거야 203 00:22:34,521 --> 00:22:35,896 믿을 만한가? 204 00:22:36,480 --> 00:22:40,105 팔다리까지 수리됐다가 날뛰면 나도 감당 못 해 205 00:22:40,771 --> 00:22:42,355 직접 물어보지 그러나? 206 00:22:43,896 --> 00:22:44,813 누구한테? 207 00:22:44,813 --> 00:22:46,063 안젤란족 말이네 208 00:22:49,021 --> 00:22:50,480 무슨 볼일이냐? 209 00:23:14,688 --> 00:23:17,896 못 고쳐 고장 났다 210 00:23:18,938 --> 00:23:19,896 그래? 211 00:23:23,438 --> 00:23:26,105 못 알아듣겠군 헛족 말 할 줄 아나? 212 00:23:26,105 --> 00:23:28,105 고칠 수 없다고 하는군 213 00:23:29,188 --> 00:23:32,105 고쳐야 해 난 이 친구가 필요해 214 00:23:32,688 --> 00:23:36,896 이젠 친구 아니다 메모리 회로가 고장 났다 215 00:23:37,480 --> 00:23:39,438 메모리 회로가 망가졌다는군 216 00:23:39,438 --> 00:23:40,521 망가졌다 217 00:23:40,521 --> 00:23:42,146 그럼 갈아 끼우면 되잖아 218 00:23:42,146 --> 00:23:43,688 - 안 된다 - 틀렸다 219 00:23:43,688 --> 00:23:47,313 - 안 만든다, 구하기 어렵다 - 안 만들어 220 00:23:47,313 --> 00:23:50,271 구하기 어렵다면서 더는 안 만든다고 하는군 221 00:23:50,271 --> 00:23:52,563 - 나도 알아들었어 - 새로 하나 사라 222 00:23:52,563 --> 00:23:54,646 이건 고물이다 223 00:23:54,646 --> 00:23:56,521 새로 하나 사라고 하는군 224 00:24:00,355 --> 00:24:02,938 메모리 회로 없이 고칠 수는 없나? 225 00:24:02,938 --> 00:24:06,146 고칠 수 있지만 IG는 생각 못 한다 226 00:24:09,271 --> 00:24:10,813 내가 부품을 구해 오면? 227 00:24:10,813 --> 00:24:13,646 그럼 고칠 수 있다 228 00:24:13,646 --> 00:24:15,980 부품을 구해 오면 고칠 수 있다는군 229 00:24:16,563 --> 00:24:20,105 - 하지 마! - 안 돼, 그로구 230 00:24:20,105 --> 00:24:23,855 - 애완동물이 아니야 - 숨 막힌다 231 00:24:23,855 --> 00:24:25,938 꽉 잡으면 아프다 232 00:24:26,480 --> 00:24:27,605 나빴다! 233 00:24:27,605 --> 00:24:29,896 - 아주 나빴다 - 미안해, 어려서 그래 234 00:24:29,896 --> 00:24:32,021 나빴다! 235 00:24:32,021 --> 00:24:33,313 안 돼, 그로구 236 00:24:37,521 --> 00:24:40,438 네바로에 오신 걸 환영합니다 237 00:24:40,438 --> 00:24:42,480 별 탈 없기를 바라네 238 00:24:43,563 --> 00:24:46,355 부품 구해 올 때까지 IG-11을 부탁해 239 00:24:47,813 --> 00:24:50,730 안젤란족도 못 구하는데 가능할지 모르겠군 240 00:24:51,980 --> 00:24:53,230 무사히 돌아오게나 241 00:25:14,855 --> 00:25:17,771 싸우는 법만 배워서는 만달로어인이 될 수 없어 242 00:25:18,438 --> 00:25:20,938 은하계를 항해하는 방법도 알아야 하지 243 00:25:20,938 --> 00:25:23,896 다음 행선지가 어디가 될지 모르니까 244 00:25:23,896 --> 00:25:26,355 하이퍼스페이스 지도야 245 00:25:27,438 --> 00:25:30,646 연료계를 확인하고 거리를 결정하는 거야 246 00:25:31,771 --> 00:25:37,146 그리고 이건... 적이 접근했다는 경고지 247 00:25:37,146 --> 00:25:39,063 꽉 잡아, 해적들이다 248 00:25:40,563 --> 00:25:42,146 꼼짝 마라, 만달로어인 249 00:25:42,813 --> 00:25:44,771 내 형제들을 죽여 놓고선 250 00:25:44,771 --> 00:25:48,896 마음대로 빠져나가겠다고? 251 00:25:51,980 --> 00:25:56,646 순순히 보내 줄 수는 없지 널 해적왕께 끌고 가겠다 252 00:25:56,646 --> 00:26:00,438 해적왕한테는 해적질이나 하라고 전해라 253 00:26:03,688 --> 00:26:05,021 쫓아라! 254 00:26:22,230 --> 00:26:23,355 세 대 더 나타났군 255 00:27:07,188 --> 00:27:09,396 놈이 어디 있는지 보이나? 256 00:27:09,396 --> 00:27:11,313 금방 찾을 거다 257 00:27:54,771 --> 00:27:57,188 만달로어인 끌고 갑니다, 선장님 258 00:28:11,730 --> 00:28:12,771 댕패릭 259 00:28:12,771 --> 00:28:14,688 추적 레이더의 표적이 됐어 260 00:28:16,438 --> 00:28:19,980 꼼짝 마라, 만달로어인 261 00:28:19,980 --> 00:28:21,688 벌집으로 만들기 전에 262 00:28:21,688 --> 00:28:24,146 난 그쪽한테 볼일 없다 고리안 샤드 263 00:28:25,146 --> 00:28:31,605 내 전투기 네 대를 박살 내놓곤 잘도 떠드는군 264 00:28:32,313 --> 00:28:35,521 우주선을 넘기면 목숨은 살려 주지 265 00:28:35,521 --> 00:28:36,855 꼬마야 266 00:28:37,855 --> 00:28:39,021 해적 말은 절대 믿지 마 267 00:28:55,563 --> 00:28:56,896 여기는 칼레발라야 268 00:28:59,938 --> 00:29:02,313 만달로어 행성계의 또 하나의 행성이지 269 00:29:03,480 --> 00:29:06,480 그리고 저건 만달로어 성이야 270 00:30:07,188 --> 00:30:08,105 보-카탄 271 00:30:08,105 --> 00:30:09,688 딘 자린이다 272 00:30:13,813 --> 00:30:15,230 합류하려고 왔다 273 00:30:17,021 --> 00:30:18,605 합류하고 말 것도 없어 274 00:30:20,480 --> 00:30:22,563 만달로어를 탈환하겠다고 했잖나? 275 00:30:24,521 --> 00:30:28,313 흑광선검 없이 돌아오니까 내 군대도 와해됐어 276 00:30:30,396 --> 00:30:31,938 탈취한 함대는 어디 있고? 277 00:30:33,938 --> 00:30:36,563 용병들이 되어선 은하계로 흩어졌지 278 00:30:38,605 --> 00:30:40,313 아직 흑광선검 가지고 있나? 279 00:30:42,396 --> 00:30:43,563 그래 280 00:30:43,563 --> 00:30:44,980 네가 이끌면 되겠군 281 00:30:46,730 --> 00:30:50,605 그것만 있으면 절대적으로 복종할 거야 282 00:30:51,938 --> 00:30:54,605 만달로어 탈환 계획은 포기한 건가? 283 00:30:57,896 --> 00:31:01,438 너희 광신도는 대숙청기 한참 전에 만달로어를 포기했어 284 00:31:03,021 --> 00:31:04,396 그땐 왜 가만있었지? 285 00:31:06,230 --> 00:31:09,355 파수꾼의 아이와 그 모든 파벌이 286 00:31:09,355 --> 00:31:12,063 우리를 분열시켰어 287 00:31:15,396 --> 00:31:16,521 돌아가 288 00:31:17,605 --> 00:31:18,980 이제 아무것도 안 남았어 289 00:31:22,646 --> 00:31:23,896 난 만달로어로 가서 290 00:31:24,896 --> 00:31:29,771 생명수에서 몸을 씻고 내가 어긴 계율을 만회할 거야 291 00:31:32,730 --> 00:31:33,938 순진해 빠졌군 292 00:31:36,771 --> 00:31:39,396 만달로어 광산에 그런 신비한 힘은 없어 293 00:31:40,688 --> 00:31:45,188 베스카 강철 말고는 모두 미신에 불과해 294 00:31:47,105 --> 00:31:50,480 그 행성은 파괴되고 약탈당하고 오염됐어 295 00:31:51,146 --> 00:31:53,021 저주 같은 건 없다고 했잖아? 296 00:31:53,021 --> 00:31:54,230 얘기가 달라졌군 297 00:31:55,563 --> 00:31:59,230 광산에 가고 싶다면 말릴 생각은 없어 298 00:32:01,480 --> 00:32:04,146 순다리의 관청가 지하에 있어 299 00:32:06,230 --> 00:32:07,313 고마워 300 00:32:08,980 --> 00:32:12,230 행성이 오염됐는지 내 눈으로 보고 오겠어 301 00:32:17,563 --> 00:32:19,063 안녕, 딘 자린 302 00:35:03,813 --> 00:35:05,813 자막: 석지윤