1
00:00:02,146 --> 00:00:05,480
제조사의 프로토콜에 따라
나는 탈취될 수 없다
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,855
반드시 자폭한다
3
00:00:09,355 --> 00:00:10,730
"지난 이야기"
4
00:00:10,730 --> 00:00:12,646
네바로는 좋은 곳이야
5
00:00:12,646 --> 00:00:15,980
쓰레기랑 떨거지들도 청소했으니까
6
00:00:15,980 --> 00:00:17,646
더욱 살기 좋아졌지
7
00:00:17,646 --> 00:00:20,313
얼굴을 안 가리는군
넌 만달로어인이 아니야
8
00:00:20,313 --> 00:00:22,313
넌 파수꾼의 아이겠네
9
00:00:22,313 --> 00:00:25,688
길은 하나뿐이야
만달로어의 길
10
00:00:27,480 --> 00:00:30,896
딘 자린
헬멧을 벗은 적이 있나?
11
00:00:32,438 --> 00:00:33,521
있다
12
00:00:33,521 --> 00:00:36,855
그럼 넌 더 이상
만달로어인이 아니야
13
00:00:37,521 --> 00:00:38,646
어떻게 만회할 수 있지?
14
00:00:38,646 --> 00:00:40,438
계율에 따르면
15
00:00:40,438 --> 00:00:43,063
만달로어 광산 밑의 생명수에서만
16
00:00:43,063 --> 00:00:45,271
만회를 할 수 있어
17
00:00:46,271 --> 00:00:48,105
광산은 다 파괴됐잖아
18
00:00:49,646 --> 00:00:50,938
우리의 길이다
19
00:03:24,188 --> 00:03:28,105
나와 선조들의 이름 앞에 맹세하노니
20
00:03:28,105 --> 00:03:31,688
'나와 선조들의 이름 앞에
맹세하노니'
21
00:03:31,688 --> 00:03:34,896
나는 만달로어인의 길을
걸을 것이며
22
00:03:35,896 --> 00:03:38,188
'나는 만달로어인의 길을
걸을 것이며'
23
00:03:38,855 --> 00:03:43,230
계율을 영원히 가슴에 새기겠다
24
00:03:43,230 --> 00:03:46,688
'계율을 영원히 가슴에 새기겠다'
25
00:04:00,313 --> 00:04:01,521
우리의 길이다
26
00:04:01,521 --> 00:04:02,855
'우리의 길이다'
27
00:04:03,521 --> 00:04:04,688
우리의 길이다
28
00:04:18,396 --> 00:04:22,146
이 순간부터
나는 헬멧을 벗지 않는다
29
00:04:22,146 --> 00:04:24,688
'이 순간부터...'
30
00:04:34,896 --> 00:04:36,063
공격!
31
00:04:37,230 --> 00:04:39,438
공격해!
32
00:04:44,813 --> 00:04:46,313
어린아이들은 동굴로!
33
00:04:46,313 --> 00:04:47,688
물러나!
34
00:05:00,855 --> 00:05:02,271
도와줄게!
35
00:05:04,688 --> 00:05:05,813
피해!
36
00:05:06,938 --> 00:05:08,105
엄호해 줘!
37
00:05:09,105 --> 00:05:10,438
공중으로!
38
00:05:25,271 --> 00:05:26,563
피해!
39
00:05:43,105 --> 00:05:44,605
모두 발사해!
40
00:06:46,980 --> 00:06:47,855
엎드려!
41
00:07:28,771 --> 00:07:33,730
만달로리안
42
00:07:34,688 --> 00:07:37,771
"챕터 17
변절자"
43
00:07:54,230 --> 00:07:57,230
넌 헬멧을 벗었지
44
00:07:59,188 --> 00:08:03,313
그것도 자기 의지로 말이야
45
00:08:04,396 --> 00:08:06,980
넌 이제 만달로어인이 아니다
46
00:08:10,646 --> 00:08:12,688
계율에 따르면
만회할 수 있어
47
00:08:13,855 --> 00:08:20,105
고향이 파괴됐으니
만회도 불가능해
48
00:08:22,146 --> 00:08:24,980
만달로어 광산이
아직 남아 있다면?
49
00:08:26,271 --> 00:08:28,146
광산은 대숙청기 때
모두 파괴되었어
50
00:08:29,855 --> 00:08:32,188
이건 만달로어 말 아닌가?
51
00:08:49,855 --> 00:08:51,605
이건 어디서 났지?
52
00:08:52,938 --> 00:08:54,313
자와족에게서
53
00:08:54,313 --> 00:08:56,938
한 여행자와 거래를 했다는데
54
00:08:56,938 --> 00:09:00,355
만달로어 땅을 밟은 적이
있다고 말했다는군
55
00:09:02,271 --> 00:09:04,105
이 유물이 뜻하는 건
56
00:09:04,105 --> 00:09:09,063
땅 전체가 융합 광선으로
결정화되었다는 것이지
57
00:09:12,438 --> 00:09:17,313
그 여행자도 이걸 손에 넣었으니
오염되지 않았을지 몰라
58
00:09:20,938 --> 00:09:23,563
만달로어 광산 밑의
생명수에 가서
59
00:09:23,563 --> 00:09:27,146
몸을 씻었다는 증거를 가져오면
60
00:09:27,730 --> 00:09:32,771
계율에 따라서
추방령이 해제되고 만회할 수 있어
61
00:09:48,646 --> 00:09:49,605
우리의 길이다
62
00:10:02,438 --> 00:10:03,813
그럼 다녀오지
63
00:11:42,771 --> 00:11:44,313
네바로에 오신 걸 환영합니다
64
00:11:44,313 --> 00:11:47,730
네바로는 자유 무역의 거점이자
외곽 은하 하이퍼레인 항구입니다
65
00:11:47,730 --> 00:11:50,188
방문 목적을 말씀해 주십시오
66
00:11:50,188 --> 00:11:51,563
친구를 만나러 왔다
67
00:12:04,563 --> 00:12:05,396
어서 오십시오
68
00:12:05,396 --> 00:12:09,688
외곽 은하의 보석
네바로 항구입니다
69
00:12:09,688 --> 00:12:12,230
최고 행정관님께서
당신을 환영하십니다
70
00:12:12,230 --> 00:12:14,396
부디 유익한 방문이
되시길 바랍니다
71
00:12:36,813 --> 00:12:39,271
상점가를 방문해 보세요
72
00:12:39,396 --> 00:12:43,105
현지 특산물을 즐기시고
검은 용암 협곡을 감상하세요
73
00:12:43,105 --> 00:12:45,563
지열 온천 방문도 잊지 마시고요
74
00:12:46,396 --> 00:12:48,146
예전과는 딴판이 됐구나
75
00:13:12,188 --> 00:13:13,938
네 친구 기억나지?
76
00:13:21,271 --> 00:13:22,396
만도!
77
00:13:28,396 --> 00:13:31,855
돌아왔다고 하더니
진짜였을 줄이야
78
00:13:32,646 --> 00:13:34,230
행정관 카가
79
00:13:34,230 --> 00:13:37,480
이제는 최고 행정관이지
80
00:13:38,980 --> 00:13:39,980
가자고
81
00:13:40,646 --> 00:13:42,646
밀린 얘기가 많잖나
82
00:13:42,646 --> 00:13:45,355
다시 보니까 좋군
잘 왔어
83
00:13:45,355 --> 00:13:47,355
여기는 몰라보게 달라졌군
84
00:13:47,355 --> 00:13:49,771
그래, 우리가 좀 바빴지
85
00:13:49,771 --> 00:13:54,021
모두 시민들이 일군 거야
저걸 좀 보라고
86
00:13:57,313 --> 00:14:01,396
이제 하이디안 항로의
공식 무역항이지
87
00:14:01,396 --> 00:14:02,855
축하할 일이군
88
00:14:02,855 --> 00:14:06,230
도시에 건설 붐이 일고 있어
89
00:14:06,230 --> 00:14:10,355
벨터들이 은하계 가장자리의
소행성 지대를 채굴하고 있지
90
00:14:10,355 --> 00:14:13,105
네바로는 번창할 일만 남은 거야
91
00:14:13,105 --> 00:14:14,855
그런 듯하군
92
00:14:14,855 --> 00:14:20,021
온천에 인접한 노른자 땅을
자네에게 줄 수도 있어
93
00:14:20,021 --> 00:14:22,605
꼬마와 정착할 수도 있겠지
94
00:14:22,605 --> 00:14:24,188
이제 무기는 내려놓고
95
00:14:24,188 --> 00:14:25,730
호의호식하는 건 어때?
96
00:14:25,730 --> 00:14:26,980
그로구야
97
00:14:26,980 --> 00:14:28,105
뭐라고?
98
00:14:28,105 --> 00:14:29,605
녀석의 이름은 그로구야
99
00:14:30,813 --> 00:14:31,730
그렇다면야
100
00:14:31,730 --> 00:14:33,605
보여줄 게 있네
101
00:14:35,396 --> 00:14:36,563
방금 말했듯이
102
00:14:36,563 --> 00:14:40,730
이쪽 지대에 인접한
아름다운 땅이 있네
103
00:14:40,730 --> 00:14:45,896
고마운 말이지만
처리해야 할 일이 있어
104
00:14:45,896 --> 00:14:47,146
영문을 모르겠군
105
00:14:47,146 --> 00:14:49,313
임무는 완수한 줄 알았는데
106
00:14:49,313 --> 00:14:53,105
아직도 요 녀석이랑
떠돌고 있다니
107
00:14:56,313 --> 00:14:57,271
일이 묘하게 됐어
108
00:14:58,188 --> 00:14:59,646
임무는 완수했지만
109
00:14:59,646 --> 00:15:01,021
그로구가 나한테 돌아왔어
110
00:15:01,771 --> 00:15:04,730
난 헬멧을 벗었고
변절자가 되었지
111
00:15:05,480 --> 00:15:08,896
그러니까 더더욱 여기서 지내야지
112
00:15:11,146 --> 00:15:13,480
만달로어인들에게는
변절자 취급을 받을지 모르나
113
00:15:13,480 --> 00:15:15,980
여기서는 지주가 되는 거야
114
00:15:17,605 --> 00:15:18,605
행정관님
115
00:15:18,605 --> 00:15:20,355
최고 행정관이라니까
116
00:15:20,355 --> 00:15:24,521
- 최고 행정관님, 죄송합니다
- 아주 딱 맞춰 방해하는군
117
00:15:24,521 --> 00:15:26,855
누가 찾아왔습니다
118
00:15:26,855 --> 00:15:28,646
- 기다리라고 해
- 하지만 해적들입니다!
119
00:15:29,980 --> 00:15:31,438
해적들이 몰려왔습니다
120
00:15:33,396 --> 00:15:37,271
당장 비키지 않으면
회로를 뜯어내 주지
121
00:15:37,271 --> 00:15:38,563
세상에, 맙소사
122
00:15:38,563 --> 00:15:41,646
비키라고 했다, 드로이드
우리가 누군지 모르나?
123
00:15:41,646 --> 00:15:43,396
그만하게, 베인
124
00:15:44,105 --> 00:15:45,438
적당히 하지 그러나?
125
00:15:47,105 --> 00:15:50,021
그리프 카가, 나의 오랜 친구여
126
00:15:52,480 --> 00:15:54,396
자네가 우릴 무시할 리 없지
127
00:15:54,396 --> 00:15:56,896
- 같이 한잔하자고
- 그래
128
00:15:57,813 --> 00:16:00,438
내 사무실에서 얘기하지
129
00:16:00,438 --> 00:16:01,813
여기는 이제 학교야
130
00:16:04,105 --> 00:16:06,813
그래서 드로이드가
우리를 막아섰구먼
131
00:16:09,313 --> 00:16:14,230
선장님이 떼어 준 돈으로
이 술집을 짓지 않았나?
132
00:16:16,188 --> 00:16:21,730
해적왕 고리안 샤드의 이름을
모르는 이는 없지
133
00:16:24,355 --> 00:16:28,146
내 사무실로 가서 한잔하지
134
00:16:28,146 --> 00:16:29,813
자네들 선장을 위해 건배하자고
135
00:16:30,563 --> 00:16:32,396
여기서 마시겠다
136
00:16:34,521 --> 00:16:36,438
이제는 학교라니까
137
00:16:36,438 --> 00:16:38,438
나한텐 술집이야
138
00:16:39,688 --> 00:16:41,438
어서 술이나 가져와
139
00:16:42,938 --> 00:16:44,938
무슨 문제라도 있나, 행정관?
140
00:16:46,813 --> 00:16:49,271
자네가 보기엔
문제가 생길 거 같나?
141
00:16:50,480 --> 00:16:52,355
술만 가져오면
아무 문제 없겠지
142
00:16:52,938 --> 00:16:54,896
내 학교에서는 안 돼
143
00:16:56,521 --> 00:16:58,146
다들 들었나?
144
00:17:00,188 --> 00:17:01,771
자기 학교라는군
145
00:17:05,313 --> 00:17:11,355
여기를 피바다로 만들라고
우리를 고용했었잖나?
146
00:17:16,771 --> 00:17:18,730
언제 이렇게 물러진 건가?
147
00:17:22,188 --> 00:17:23,188
그런 거 같나?
148
00:17:27,813 --> 00:17:29,063
확인해 보든가
149
00:17:56,396 --> 00:18:02,521
네바로에는 얼씬거리지 말라고
선장에게 전해라
150
00:18:02,521 --> 00:18:03,771
이제 꺼져
151
00:18:17,521 --> 00:18:20,063
당장 꺼져, 베인
152
00:18:24,563 --> 00:18:26,230
그냥 보내 줄 건가?
153
00:18:27,396 --> 00:18:28,271
저놈이 전하겠지
154
00:18:28,271 --> 00:18:32,146
이제 네바로를
우습게 보면 안 된다는 것을
155
00:18:37,313 --> 00:18:39,355
서비스 드로이드에게 치우라고 해
156
00:18:39,355 --> 00:18:40,480
알겠습니다
157
00:18:41,105 --> 00:18:44,688
솔직히 말하지, 만도
보안관이 필요해
158
00:18:44,688 --> 00:18:46,230
듄이 있잖나?
159
00:18:46,896 --> 00:18:51,355
모프 기디언을 잡은 공으로
특수 부대에 차출되었네
160
00:18:51,355 --> 00:18:52,855
기디언은 어떻게 됐지?
161
00:18:53,855 --> 00:18:57,271
신 공화국 전범 재판에 회부됐어
162
00:18:58,563 --> 00:19:01,021
그래서 생각 있나?
163
00:19:02,271 --> 00:19:05,688
배지를 달고
안정적으로 사는 거야
164
00:19:05,688 --> 00:19:07,730
자네라면
훌륭한 보안관이 되겠지
165
00:19:07,730 --> 00:19:10,396
한 명 보내 달라고
신 공화국에 요청하지 그래?
166
00:19:11,313 --> 00:19:15,813
또 하나의 멀리 있는 권력에
지배당할 순 없어
167
00:19:15,813 --> 00:19:17,896
내가 있는 한 어림없지
168
00:19:17,896 --> 00:19:21,980
네바로는 이 섹터 최초의
자유 무역 거점으로
169
00:19:21,980 --> 00:19:23,355
자리 잡을 거야
170
00:19:24,730 --> 00:19:26,813
보안관을 맡을 순 없어
171
00:19:26,813 --> 00:19:29,063
급히 처리할 일이 있어
172
00:19:29,646 --> 00:19:30,480
사과하지
173
00:19:31,396 --> 00:19:33,730
다른 용무가 있을 줄은 몰랐군
174
00:19:36,063 --> 00:19:37,396
어떻게 도우면 되겠나?
175
00:19:42,105 --> 00:19:43,271
이 녀석이 필요해
176
00:19:45,730 --> 00:19:48,105
IG-11은 용암 강에서 파괴됐잖나
177
00:19:48,105 --> 00:19:49,813
이건 그냥 동상이야
178
00:19:49,813 --> 00:19:51,896
그 부품으로 만든 거잖아?
179
00:19:52,730 --> 00:19:54,438
부품 잔해라고 해야겠지
180
00:19:54,438 --> 00:19:58,230
자폭에서 남은 잔해를
운 좋게 건진 거야
181
00:19:59,563 --> 00:20:02,646
만달로어 갈 때
믿을 만한 드로이드가 필요해
182
00:20:04,063 --> 00:20:05,271
이 녀석이 딱이지
183
00:20:06,355 --> 00:20:09,771
만도, 드로이드라면
널리고 널렸어
184
00:20:09,771 --> 00:20:10,980
내가 하나 구해 주지
185
00:20:12,355 --> 00:20:13,771
수리부터 해 보고 싶군
186
00:20:43,188 --> 00:20:44,396
이제 됐어
187
00:20:44,396 --> 00:20:45,688
동력 연결은 됐으니
188
00:20:46,355 --> 00:20:48,021
깨울 수 있는지 보자고
189
00:21:24,771 --> 00:21:25,980
성공이군
190
00:21:30,313 --> 00:21:34,938
현상금 사냥꾼 길드의
권리포기 프로토콜 16호에 따라
191
00:21:34,938 --> 00:21:36,230
자산을 즉시...
192
00:21:36,230 --> 00:21:39,355
현상금은 내 것이다
자산은 제거되어야 한다
193
00:21:45,188 --> 00:21:48,605
자산을 제거한다
194
00:21:52,313 --> 00:21:53,688
그리프!
195
00:21:54,855 --> 00:21:56,355
자산을 제거한다
196
00:21:58,688 --> 00:22:01,855
- 만도, 쏴 버려!
- 제거한다
197
00:22:10,896 --> 00:22:12,188
머리를 잘 썼군
198
00:22:13,480 --> 00:22:16,105
예전 프로그램으로
초기화됐는지도 모르겠어
199
00:22:16,105 --> 00:22:17,355
보고도 몰라?
200
00:22:21,730 --> 00:22:24,105
자네 혼자서는 버거울 거야
201
00:22:25,230 --> 00:22:29,730
다행히 네바로에는
최고의 드로이드 수리공들이 있지
202
00:22:30,813 --> 00:22:33,563
그들이라면
금방 IG를 수리할 거야
203
00:22:34,521 --> 00:22:35,896
믿을 만한가?
204
00:22:36,480 --> 00:22:40,105
팔다리까지 수리됐다가 날뛰면
나도 감당 못 해
205
00:22:40,771 --> 00:22:42,355
직접 물어보지 그러나?
206
00:22:43,896 --> 00:22:44,813
누구한테?
207
00:22:44,813 --> 00:22:46,063
안젤란족 말이네
208
00:22:49,021 --> 00:22:50,480
무슨 볼일이냐?
209
00:23:14,688 --> 00:23:17,896
못 고쳐
고장 났다
210
00:23:18,938 --> 00:23:19,896
그래?
211
00:23:23,438 --> 00:23:26,105
못 알아듣겠군
헛족 말 할 줄 아나?
212
00:23:26,105 --> 00:23:28,105
고칠 수 없다고 하는군
213
00:23:29,188 --> 00:23:32,105
고쳐야 해
난 이 친구가 필요해
214
00:23:32,688 --> 00:23:36,896
이젠 친구 아니다
메모리 회로가 고장 났다
215
00:23:37,480 --> 00:23:39,438
메모리 회로가 망가졌다는군
216
00:23:39,438 --> 00:23:40,521
망가졌다
217
00:23:40,521 --> 00:23:42,146
그럼 갈아 끼우면 되잖아
218
00:23:42,146 --> 00:23:43,688
- 안 된다
- 틀렸다
219
00:23:43,688 --> 00:23:47,313
- 안 만든다, 구하기 어렵다
- 안 만들어
220
00:23:47,313 --> 00:23:50,271
구하기 어렵다면서
더는 안 만든다고 하는군
221
00:23:50,271 --> 00:23:52,563
- 나도 알아들었어
- 새로 하나 사라
222
00:23:52,563 --> 00:23:54,646
이건 고물이다
223
00:23:54,646 --> 00:23:56,521
새로 하나 사라고 하는군
224
00:24:00,355 --> 00:24:02,938
메모리 회로 없이
고칠 수는 없나?
225
00:24:02,938 --> 00:24:06,146
고칠 수 있지만
IG는 생각 못 한다
226
00:24:09,271 --> 00:24:10,813
내가 부품을 구해 오면?
227
00:24:10,813 --> 00:24:13,646
그럼 고칠 수 있다
228
00:24:13,646 --> 00:24:15,980
부품을 구해 오면
고칠 수 있다는군
229
00:24:16,563 --> 00:24:20,105
- 하지 마!
- 안 돼, 그로구
230
00:24:20,105 --> 00:24:23,855
- 애완동물이 아니야
- 숨 막힌다
231
00:24:23,855 --> 00:24:25,938
꽉 잡으면 아프다
232
00:24:26,480 --> 00:24:27,605
나빴다!
233
00:24:27,605 --> 00:24:29,896
- 아주 나빴다
- 미안해, 어려서 그래
234
00:24:29,896 --> 00:24:32,021
나빴다!
235
00:24:32,021 --> 00:24:33,313
안 돼, 그로구
236
00:24:37,521 --> 00:24:40,438
네바로에 오신 걸 환영합니다
237
00:24:40,438 --> 00:24:42,480
별 탈 없기를 바라네
238
00:24:43,563 --> 00:24:46,355
부품 구해 올 때까지
IG-11을 부탁해
239
00:24:47,813 --> 00:24:50,730
안젤란족도 못 구하는데
가능할지 모르겠군
240
00:24:51,980 --> 00:24:53,230
무사히 돌아오게나
241
00:25:14,855 --> 00:25:17,771
싸우는 법만 배워서는
만달로어인이 될 수 없어
242
00:25:18,438 --> 00:25:20,938
은하계를 항해하는
방법도 알아야 하지
243
00:25:20,938 --> 00:25:23,896
다음 행선지가
어디가 될지 모르니까
244
00:25:23,896 --> 00:25:26,355
하이퍼스페이스 지도야
245
00:25:27,438 --> 00:25:30,646
연료계를 확인하고
거리를 결정하는 거야
246
00:25:31,771 --> 00:25:37,146
그리고 이건...
적이 접근했다는 경고지
247
00:25:37,146 --> 00:25:39,063
꽉 잡아, 해적들이다
248
00:25:40,563 --> 00:25:42,146
꼼짝 마라, 만달로어인
249
00:25:42,813 --> 00:25:44,771
내 형제들을 죽여 놓고선
250
00:25:44,771 --> 00:25:48,896
마음대로 빠져나가겠다고?
251
00:25:51,980 --> 00:25:56,646
순순히 보내 줄 수는 없지
널 해적왕께 끌고 가겠다
252
00:25:56,646 --> 00:26:00,438
해적왕한테는
해적질이나 하라고 전해라
253
00:26:03,688 --> 00:26:05,021
쫓아라!
254
00:26:22,230 --> 00:26:23,355
세 대 더 나타났군
255
00:27:07,188 --> 00:27:09,396
놈이 어디 있는지 보이나?
256
00:27:09,396 --> 00:27:11,313
금방 찾을 거다
257
00:27:54,771 --> 00:27:57,188
만달로어인 끌고 갑니다, 선장님
258
00:28:11,730 --> 00:28:12,771
댕패릭
259
00:28:12,771 --> 00:28:14,688
추적 레이더의 표적이 됐어
260
00:28:16,438 --> 00:28:19,980
꼼짝 마라, 만달로어인
261
00:28:19,980 --> 00:28:21,688
벌집으로 만들기 전에
262
00:28:21,688 --> 00:28:24,146
난 그쪽한테 볼일 없다
고리안 샤드
263
00:28:25,146 --> 00:28:31,605
내 전투기 네 대를 박살 내놓곤
잘도 떠드는군
264
00:28:32,313 --> 00:28:35,521
우주선을 넘기면
목숨은 살려 주지
265
00:28:35,521 --> 00:28:36,855
꼬마야
266
00:28:37,855 --> 00:28:39,021
해적 말은 절대 믿지 마
267
00:28:55,563 --> 00:28:56,896
여기는 칼레발라야
268
00:28:59,938 --> 00:29:02,313
만달로어 행성계의
또 하나의 행성이지
269
00:29:03,480 --> 00:29:06,480
그리고 저건 만달로어 성이야
270
00:30:07,188 --> 00:30:08,105
보-카탄
271
00:30:08,105 --> 00:30:09,688
딘 자린이다
272
00:30:13,813 --> 00:30:15,230
합류하려고 왔다
273
00:30:17,021 --> 00:30:18,605
합류하고 말 것도 없어
274
00:30:20,480 --> 00:30:22,563
만달로어를 탈환하겠다고 했잖나?
275
00:30:24,521 --> 00:30:28,313
흑광선검 없이 돌아오니까
내 군대도 와해됐어
276
00:30:30,396 --> 00:30:31,938
탈취한 함대는 어디 있고?
277
00:30:33,938 --> 00:30:36,563
용병들이 되어선
은하계로 흩어졌지
278
00:30:38,605 --> 00:30:40,313
아직 흑광선검 가지고 있나?
279
00:30:42,396 --> 00:30:43,563
그래
280
00:30:43,563 --> 00:30:44,980
네가 이끌면 되겠군
281
00:30:46,730 --> 00:30:50,605
그것만 있으면
절대적으로 복종할 거야
282
00:30:51,938 --> 00:30:54,605
만달로어 탈환 계획은
포기한 건가?
283
00:30:57,896 --> 00:31:01,438
너희 광신도는 대숙청기 한참 전에
만달로어를 포기했어
284
00:31:03,021 --> 00:31:04,396
그땐 왜 가만있었지?
285
00:31:06,230 --> 00:31:09,355
파수꾼의 아이와
그 모든 파벌이
286
00:31:09,355 --> 00:31:12,063
우리를 분열시켰어
287
00:31:15,396 --> 00:31:16,521
돌아가
288
00:31:17,605 --> 00:31:18,980
이제 아무것도 안 남았어
289
00:31:22,646 --> 00:31:23,896
난 만달로어로 가서
290
00:31:24,896 --> 00:31:29,771
생명수에서 몸을 씻고
내가 어긴 계율을 만회할 거야
291
00:31:32,730 --> 00:31:33,938
순진해 빠졌군
292
00:31:36,771 --> 00:31:39,396
만달로어 광산에
그런 신비한 힘은 없어
293
00:31:40,688 --> 00:31:45,188
베스카 강철 말고는
모두 미신에 불과해
294
00:31:47,105 --> 00:31:50,480
그 행성은 파괴되고
약탈당하고 오염됐어
295
00:31:51,146 --> 00:31:53,021
저주 같은 건 없다고 했잖아?
296
00:31:53,021 --> 00:31:54,230
얘기가 달라졌군
297
00:31:55,563 --> 00:31:59,230
광산에 가고 싶다면
말릴 생각은 없어
298
00:32:01,480 --> 00:32:04,146
순다리의 관청가 지하에 있어
299
00:32:06,230 --> 00:32:07,313
고마워
300
00:32:08,980 --> 00:32:12,230
행성이 오염됐는지
내 눈으로 보고 오겠어
301
00:32:17,563 --> 00:32:19,063
안녕, 딘 자린
302
00:35:03,813 --> 00:35:05,813
자막: 석지윤