1 00:00:53,000 --> 00:00:54,209 Tenho de ir... 2 00:00:56,086 --> 00:00:57,045 Espera. 3 00:01:08,432 --> 00:01:09,433 Não olhes! 4 00:01:25,699 --> 00:01:26,742 Amo-te. 5 00:01:33,332 --> 00:01:36,293 Não tens de o dizer de volta. Desculpa. Eu só... 6 00:01:37,336 --> 00:01:38,253 Eu amo-te. 7 00:01:44,510 --> 00:01:49,890 CORPOS, CORPOS, CORPOS 8 00:01:57,523 --> 00:02:00,734 Não são tão niilistas como parecem na Internet. 9 00:02:00,817 --> 00:02:03,278 É só o que querem que se pense. 10 00:02:03,362 --> 00:02:06,823 Então, o David acha que és uma amiga de infância. 11 00:02:08,200 --> 00:02:12,079 Sim, ele foi meu namorado no infantário. 12 00:02:12,579 --> 00:02:15,707 Claro, antes de eu perceber que era fufa. 13 00:02:21,213 --> 00:02:23,131 Parecem tão impressionantes. 14 00:02:23,632 --> 00:02:24,800 Tu és impressionante. 15 00:02:25,300 --> 00:02:26,426 Claro. 16 00:02:26,510 --> 00:02:27,845 A sério. 17 00:02:29,680 --> 00:02:32,474 -A Jordan vai ficar obcecada contigo. -Soph... 18 00:02:42,150 --> 00:02:43,652 Quem é? 19 00:02:44,945 --> 00:02:45,946 A minha mãe. 20 00:02:53,203 --> 00:02:54,371 És mesmo maluca. 21 00:02:54,997 --> 00:02:58,667 -Não sou. Eu só... -Ela vai ficar bem, está bem? 22 00:02:59,376 --> 00:03:01,169 É normal estares nervosa. 23 00:03:02,963 --> 00:03:04,339 Isso faz parte da diversão. 24 00:03:31,700 --> 00:03:33,327 Esta janela de merda. 25 00:03:54,515 --> 00:03:56,141 Vai ser tão divertido! 26 00:04:16,411 --> 00:04:18,330 -Vens? -Sim. 27 00:04:19,623 --> 00:04:21,416 Esqueci-me de uma coisa no carro. 28 00:04:22,334 --> 00:04:23,210 Está bem. 29 00:04:24,378 --> 00:04:25,587 Não demores. 30 00:04:59,746 --> 00:05:00,831 És do caraças. 31 00:05:51,465 --> 00:05:53,592 Meu Deus! 32 00:05:53,675 --> 00:05:55,135 Surpresa, cabras! 33 00:05:55,219 --> 00:05:59,139 Meu Deus! Sua puta. 34 00:06:04,686 --> 00:06:06,104 -Mas que raio? -É a Sophie. 35 00:06:06,188 --> 00:06:07,147 Cabra! 36 00:06:07,231 --> 00:06:09,608 -O que faz ela aqui? -Não sei. 37 00:06:09,691 --> 00:06:11,235 Olá! 38 00:06:11,318 --> 00:06:14,404 Encharcaste-me, sua marota. 39 00:06:14,488 --> 00:06:15,489 Anda cá. 40 00:06:15,572 --> 00:06:17,282 Caramba! 41 00:06:17,366 --> 00:06:19,201 -Ganhei? -Sim, Greg. 42 00:06:19,284 --> 00:06:21,912 -Eu disse-vos, tenho pulmões enormes. -Eu sei. 43 00:06:44,560 --> 00:06:46,770 Meu Deus! Não acredito que estás aqui. 44 00:06:46,854 --> 00:06:49,106 Da última vez que te vi, estavas pedrada, no metro, 45 00:06:49,189 --> 00:06:50,941 a mijar no chão como uma hiena. 46 00:06:51,024 --> 00:06:52,734 Pensei que estudavas na UNI. 47 00:06:53,485 --> 00:06:54,319 Meu Deus. 48 00:06:54,403 --> 00:06:57,906 Foi por isso que deixei a bebida. 49 00:06:57,990 --> 00:07:00,284 Não! Mas a sério, como estás? 50 00:07:00,367 --> 00:07:01,326 -Bem. -Mesmo? 51 00:07:01,410 --> 00:07:04,037 -Sim. Estou mesmo bem. -Ótimo. 52 00:07:04,121 --> 00:07:05,914 Pareces ótima. 53 00:07:05,998 --> 00:07:07,708 -Tive saudades tuas. -E eu tuas. 54 00:07:07,791 --> 00:07:10,460 Tenho de te dizer, adoro o podcast. 55 00:07:10,544 --> 00:07:14,214 -Temos uma fã do pod. -Adoramos o podcast. 56 00:07:14,298 --> 00:07:16,508 Uma fã do pod. 57 00:07:16,592 --> 00:07:19,553 Meu Deus! É tão bom ver-te! Não acredito que estás aqui! 58 00:07:19,636 --> 00:07:21,346 -O quê? -Olá. 59 00:07:21,430 --> 00:07:23,307 -Olá, sou a Emma. -Olá. 60 00:07:23,932 --> 00:07:27,519 Meu Deus! Desculpa. Fui tão rude. Sou a Alice. 61 00:07:27,603 --> 00:07:31,565 Malta, esta é a Bee. Bee, esta é a malta. 62 00:07:31,648 --> 00:07:34,359 Aquele é o David, o meu melhor amigo no mundo. 63 00:07:34,443 --> 00:07:37,154 Aquela é a Emma. Aquela é a Jordan. E... 64 00:07:38,155 --> 00:07:40,115 'Tá-se bem? Sou o Greg. 65 00:07:40,199 --> 00:07:42,284 'Tá-se, meu! Sou a Sophie. 66 00:07:45,078 --> 00:07:46,246 És a Sophie? 67 00:07:54,671 --> 00:07:56,507 Ainda bem que vieste, Soph. 68 00:07:57,299 --> 00:08:00,594 Que temperamental, Jordan. O que queres dizer com isso? 69 00:08:00,677 --> 00:08:02,638 Apenas que estávamos todos aqui 70 00:08:02,721 --> 00:08:05,014 e ninguém sabia que vinhas. 71 00:08:05,098 --> 00:08:07,850 Muito menos uma hora antes de a tempestade começar. 72 00:08:07,935 --> 00:08:09,061 O quê? 73 00:08:09,143 --> 00:08:13,190 Eu disse-vos que vinha. 74 00:08:13,857 --> 00:08:15,816 -Mandei-vos mensagem. -No chat de grupo? 75 00:08:15,901 --> 00:08:17,486 -Sim. -Não mandaste nada. 76 00:08:17,569 --> 00:08:20,989 Sabem que sou péssima com as mensagens, certo? 77 00:08:21,490 --> 00:08:23,033 Éramos para vir ontem, 78 00:08:23,116 --> 00:08:25,118 mas chamaram a Bee para trabalhar. 79 00:08:25,202 --> 00:08:26,537 Onde trabalhas? 80 00:08:27,079 --> 00:08:28,664 -Na GameHut. -Boa. 81 00:08:29,831 --> 00:08:32,543 Porque estão tão estranhos? Estão a falar de mim? 82 00:08:33,043 --> 00:08:35,379 -O que fazes com esse champanhe? -Meu Deus. Malta! 83 00:08:35,462 --> 00:08:37,256 Não devias tocar nas cenas do meu pai. 84 00:08:37,339 --> 00:08:40,634 A Sophie está aqui. É a Sophie. É uma coisa raríssima. 85 00:08:40,717 --> 00:08:41,802 -Vamos beber. -Não. 86 00:08:41,885 --> 00:08:44,429 Sim, vá lá. Quem a quer abrir? 87 00:08:44,513 --> 00:08:45,347 Eu abro-a. 88 00:08:45,430 --> 00:08:47,182 -Greg, ajuda-me. -Sim, eu abro-a. 89 00:08:47,266 --> 00:08:48,100 -Está bem. -Sim. 90 00:08:48,183 --> 00:08:49,059 Eu... 91 00:08:49,893 --> 00:08:51,061 Trouxe uma coisa. 92 00:08:52,938 --> 00:08:54,481 O que é? 93 00:08:55,232 --> 00:08:57,609 É pão de curgete. 94 00:08:58,360 --> 00:09:00,821 -É pão de curgete. -Obrigado. 95 00:09:02,072 --> 00:09:03,615 -Cromos. -Que querida. 96 00:09:08,078 --> 00:09:09,454 Meu Deus! 97 00:09:09,538 --> 00:09:11,456 Meu Deus! Como fizeste isso? 98 00:09:12,332 --> 00:09:13,166 Viram? 99 00:09:13,250 --> 00:09:14,918 -Não é assim tão fixe. -Foi de loucos. 100 00:09:17,129 --> 00:09:19,756 Foi brutal. Não acredito que não gravei. 101 00:09:19,840 --> 00:09:22,050 Dá-me a espada Gurkha do meu pai. Dá cá. 102 00:09:22,134 --> 00:09:24,178 -Porra, foi tão bom. -Encontrei-a na parede. 103 00:09:24,261 --> 00:09:26,096 Não tires coisas da parede. 104 00:09:26,180 --> 00:09:29,266 Cuidado a servir. Isso é caro. 105 00:09:29,349 --> 00:09:30,893 Pronto. 106 00:09:30,976 --> 00:09:32,227 -Obrigado. -Impressionante. 107 00:09:32,311 --> 00:09:33,478 Serviste bem. 108 00:09:33,562 --> 00:09:35,647 -Soph, queres? -Deixei de beber. 109 00:09:37,941 --> 00:09:39,693 -Não, obrigada. -Parabéns. 110 00:09:40,485 --> 00:09:42,029 -Saúde. -Saúde. 111 00:09:42,571 --> 00:09:43,614 Aos furacões! 112 00:09:43,697 --> 00:09:45,073 Às festas de furacão! 113 00:09:45,157 --> 00:09:47,034 -Sim. -Aos furacões. 114 00:09:47,117 --> 00:09:48,452 Furacões. 115 00:09:48,535 --> 00:09:50,370 -Saúde. -Saúde. 116 00:09:55,209 --> 00:09:57,586 Malta, está a começar! 117 00:10:01,423 --> 00:10:02,925 Está a começar! 118 00:10:04,092 --> 00:10:05,677 Merda. Porra! 119 00:10:08,388 --> 00:10:11,350 -O que se passa com o Max? -Nada. 120 00:10:11,433 --> 00:10:13,769 -Onde está ele? -Está a descansar. Já vem. 121 00:10:13,852 --> 00:10:14,853 O que quer isso dizer? 122 00:10:16,396 --> 00:10:20,108 É só isto, cabrão? 123 00:10:26,156 --> 00:10:27,074 Vamos lá. 124 00:10:38,835 --> 00:10:39,670 Cara de cu. 125 00:10:40,838 --> 00:10:41,922 Podemos falar? 126 00:10:42,005 --> 00:10:44,341 -Podes bater à porta? -Não, a casa é minha. 127 00:10:44,424 --> 00:10:47,261 -Está bem. O que foi? -Em privado. 128 00:10:48,053 --> 00:10:49,012 Claro. 129 00:10:50,681 --> 00:10:52,099 Desculpa. Ele aprende. 130 00:10:53,100 --> 00:10:56,270 -Já venho. -Foi o que o Tom Hanks disse n'O Náufrago. 131 00:10:57,604 --> 00:10:58,981 Ela é muito gira. 132 00:10:59,064 --> 00:11:01,775 Tipo um atirador numa escola. 133 00:11:01,859 --> 00:11:04,903 "Trouxe-te pão de curgete, Dave." 134 00:11:04,987 --> 00:11:06,321 É minha. Tira as mãos. 135 00:11:24,840 --> 00:11:25,757 Olá. 136 00:11:27,885 --> 00:11:29,511 Olá. Eu... 137 00:11:30,053 --> 00:11:32,181 -Estava só... -Não, eu sei. 138 00:11:33,056 --> 00:11:35,601 É linda, a casa. 139 00:11:35,684 --> 00:11:37,853 Os pais da Sophie têm uma ainda maior. 140 00:11:42,900 --> 00:11:44,610 Tem cuidado, está bem? 141 00:11:46,778 --> 00:11:47,988 Com a Sophie. Tem... 142 00:11:51,408 --> 00:11:52,367 ...cuidado. 143 00:11:53,410 --> 00:11:54,286 Está bem. 144 00:11:56,914 --> 00:11:57,748 Pronto. 145 00:12:07,508 --> 00:12:09,468 Mas ele não é bonzão. Entendes? 146 00:12:09,551 --> 00:12:12,012 A tua mãe ia achá-lo bonzão. 147 00:12:12,095 --> 00:12:14,473 Quer dizer, a tua, não. As mães em geral. 148 00:12:14,556 --> 00:12:16,683 Mães casadas há 10 ou 15 anos. 149 00:12:16,767 --> 00:12:18,852 E veem-no a sair do Starbucks... 150 00:12:18,936 --> 00:12:21,104 A Alice trouxe alguém sem avisar. 151 00:12:21,188 --> 00:12:22,231 Então, lês o chat. 152 00:12:22,314 --> 00:12:24,399 Porquê a obsessão com o chat? 153 00:12:24,483 --> 00:12:26,568 Tu estás aqui, eu também. Estamos aqui juntos. 154 00:12:26,652 --> 00:12:30,531 Porquê preocuparmo-nos com o chat quando podemos viver o momento? 155 00:12:30,614 --> 00:12:32,699 Porque fizeste reabilitação e não consomes droga. 156 00:12:32,783 --> 00:12:37,329 Então, é tudo: "Vamos ser todos amigos." 157 00:12:38,455 --> 00:12:40,123 Tens um problema com o Greg? 158 00:12:41,542 --> 00:12:42,543 O lenhador. 159 00:12:42,626 --> 00:12:45,921 A caneta é nova. Ainda não me habituei. 160 00:12:46,004 --> 00:12:47,464 Ele tem, quê, 40 anos? 161 00:12:47,548 --> 00:12:50,342 Não sei, a Alice encontrou-o no Tinder ou algo assim. 162 00:12:50,425 --> 00:12:52,427 Parece que esteve no Afeganistão. 163 00:12:52,511 --> 00:12:55,305 Acho que esteve no Exército ou assim. 164 00:12:55,389 --> 00:12:56,223 Isso é sensual. 165 00:12:56,306 --> 00:12:59,601 -Ele não... Ele não é sensual. -Não tens de o achar atraente. 166 00:12:59,685 --> 00:13:01,645 Só a Alice é que tem de achar. 167 00:13:01,728 --> 00:13:04,815 Acho que sou mais atraente do que aquilo. 168 00:13:04,898 --> 00:13:06,859 -Achas? -Sem dúvida. 169 00:13:06,942 --> 00:13:09,528 Quais são as tuas qualidades? 170 00:13:09,611 --> 00:13:12,114 Tenho cara de quem pina. Percebes? 171 00:13:12,614 --> 00:13:14,074 Tenho cara de quem pina. 172 00:13:14,700 --> 00:13:16,618 E é essa a energia que gosto de transmitir. 173 00:13:16,702 --> 00:13:18,412 -Sim. -Não. Sim. 174 00:13:18,495 --> 00:13:20,330 Ele é atraente. Pronto. 175 00:13:20,414 --> 00:13:22,583 Não temos de falar sempre disso. 176 00:13:22,666 --> 00:13:25,127 -O que te aconteceu à cara? -Foi o raio do Max. 177 00:13:25,210 --> 00:13:27,337 -Isso foi o Max? -Sim. 178 00:13:27,421 --> 00:13:29,965 Estava lá fora, ele correu para mim e deu-me um murro. 179 00:13:30,048 --> 00:13:31,967 -Correu para ti? -Sim. Olha. 180 00:13:32,050 --> 00:13:35,721 -Aproximou-se e fez isso? -Acho que fica fixe. Não achas? 181 00:13:36,388 --> 00:13:37,639 Está a ficar mais escuro. 182 00:13:38,223 --> 00:13:40,851 Pareço um guerreiro. Certo? 183 00:13:40,934 --> 00:13:43,437 Tipo, fica fixe, é sensual. 184 00:13:43,520 --> 00:13:46,064 Se me visses no supermercado, pensavas... 185 00:13:50,402 --> 00:13:54,198 Chegaste a falar com os meus pais? 186 00:13:57,326 --> 00:13:59,244 O que raio estás aqui a fazer, Soph? 187 00:14:01,038 --> 00:14:02,080 Tive saudades tuas. 188 00:14:02,581 --> 00:14:05,918 Ambos sabemos que é mentira. Nunca ninguém teve saudades minhas. 189 00:14:23,185 --> 00:14:26,522 ...chove torrencialmente na cidade, ao final da tarde, 190 00:14:26,605 --> 00:14:28,982 e vai continuar a chover. 191 00:14:29,066 --> 00:14:32,110 Esperam-se cortes de energia devido a queda de árvores 192 00:14:32,194 --> 00:14:34,863 e linhas elétricas caídas. 193 00:14:34,947 --> 00:14:38,951 Cheias costeiras tornam-se uma preocupação à medida que a noite se aproxima. 194 00:14:39,034 --> 00:14:40,702 No limite deste sistema, 195 00:14:40,786 --> 00:14:43,997 as estrelas serão o vento e a chuva. 196 00:14:49,711 --> 00:14:53,465 Não. Por favor, não. Sou virgem. 197 00:14:53,549 --> 00:14:55,884 -Tenham cuidado. -Eu disse-te. 198 00:14:56,385 --> 00:14:59,763 Meu Deus, podes desligar? Está a deprimir-me. 199 00:14:59,847 --> 00:15:02,933 -Sim. Tens razão. -Com ventos superiores a... 200 00:15:03,016 --> 00:15:05,352 Malta, posso ligar-me ao wi-fi? 201 00:15:05,435 --> 00:15:08,230 Meu Deus, nunca me lembro da palavra-passe. 202 00:15:08,313 --> 00:15:10,566 Na verdade, é uma palavra-passe boa. 203 00:15:10,649 --> 00:15:13,527 -Eu transfiro-a. Qual é o teu email? -O quê? 204 00:15:14,403 --> 00:15:15,612 Qual é o teu email? 205 00:15:22,369 --> 00:15:25,622 Fiquei sem rede, mas já me liguei ao wi-fi. 206 00:15:25,706 --> 00:15:27,916 Isso é bom. 207 00:15:28,542 --> 00:15:31,086 -Quero fazer um TikTok. -Podem fazer todas. 208 00:15:31,169 --> 00:15:33,463 -Está bem. Sabem este? -Qual é? 209 00:15:33,547 --> 00:15:34,923 -Qual? -Podemos fazer twerk... 210 00:15:36,133 --> 00:15:39,094 -Segue. Vamos ver. Sim. -Vocês apanham. 211 00:15:39,178 --> 00:15:42,222 Vá. Preparados, três, dois... 212 00:15:42,764 --> 00:15:43,765 Acompanhem. 213 00:15:44,641 --> 00:15:45,475 Vão. 214 00:15:50,105 --> 00:15:52,566 -Não se esqueçam da última parte. -Foi bom. 215 00:15:52,649 --> 00:15:54,109 -Pronto. -O Greg improvisou, 216 00:15:54,193 --> 00:15:55,736 mas os passos estão lá. 217 00:15:55,819 --> 00:15:59,323 -Não. Outra vez. -No fim, fazes assim... 218 00:15:59,406 --> 00:16:01,158 -Prontos? Três, dois... -Estás bem? 219 00:16:01,241 --> 00:16:04,203 -Devíamos postar. -Está muito bom. 220 00:16:04,286 --> 00:16:06,538 Pronta. Mais uma vez. Três, dois, um, vão! 221 00:16:06,622 --> 00:16:09,249 Queres uma bebida? Alguma coisa? 222 00:16:09,875 --> 00:16:11,418 Já está! 223 00:16:11,501 --> 00:16:13,462 Ela está a divertir-se. 224 00:16:13,545 --> 00:16:15,756 -Vamos. -Sim! 225 00:16:15,839 --> 00:16:18,800 Meu Deus! Pronto, cabra. 226 00:16:19,760 --> 00:16:22,971 Faço isto muito salgado. 227 00:16:23,805 --> 00:16:25,516 É a tua primeira relação? 228 00:16:27,935 --> 00:16:28,769 Não. 229 00:16:29,561 --> 00:16:31,522 É a impressão que dás. 230 00:16:32,564 --> 00:16:34,608 -Não no sentido negativo. -Sim. 231 00:16:34,691 --> 00:16:36,318 Há quanto tempo estão juntas? 232 00:16:37,653 --> 00:16:38,654 Seis semanas. 233 00:16:39,696 --> 00:16:41,948 -Boa. -Seis semanas com a Sophie? 234 00:16:42,448 --> 00:16:44,576 -Alice. -No bom sentido. É bom. 235 00:16:44,659 --> 00:16:45,869 És de Moscovo? 236 00:16:46,703 --> 00:16:47,538 Não. 237 00:16:48,580 --> 00:16:49,414 Porquê? 238 00:16:50,415 --> 00:16:52,208 Doutor Jivago é o meu filme preferido. 239 00:16:52,708 --> 00:16:54,962 Meu Deus. O que se passa com esta tempestade? 240 00:16:55,044 --> 00:16:56,922 Tipo, decide-te. 241 00:16:57,005 --> 00:17:02,219 Quero que volte a chover para podermos enlouquecer. 242 00:17:03,303 --> 00:17:05,472 Sabes que isso tem erva, certo? 243 00:17:05,556 --> 00:17:07,307 Não tem muita. Só queria avisar. 244 00:17:07,391 --> 00:17:09,601 Não queria que comesses muito e depois... 245 00:17:09,685 --> 00:17:11,520 -Sim. -Entendes? 246 00:17:13,146 --> 00:17:15,399 Estamos a ter muitos gostos. 247 00:17:15,482 --> 00:17:17,776 Sou inteligente, sou forte 248 00:17:17,860 --> 00:17:19,945 Estou pronta para o que vier 249 00:17:20,028 --> 00:17:22,155 Tenho bons amigos 250 00:17:22,239 --> 00:17:24,658 Ficaremos juntos até ao fim 251 00:17:48,473 --> 00:17:49,641 Mas que raio? 252 00:17:53,437 --> 00:17:54,354 Amor! 253 00:17:55,022 --> 00:17:56,231 Mas que raio? 254 00:17:57,191 --> 00:17:58,442 Meu Deus! 255 00:18:00,819 --> 00:18:02,487 Estás a ser incel? 256 00:18:02,571 --> 00:18:04,489 Estou pedrado e mordi-a. 257 00:18:05,324 --> 00:18:06,450 Vem comigo. 258 00:18:21,465 --> 00:18:22,633 Com licença. 259 00:18:26,595 --> 00:18:27,763 Tu?... 260 00:18:27,846 --> 00:18:30,557 Estudaste aqui, nos EUA, ou?... 261 00:18:31,975 --> 00:18:35,646 Sim, aqui. Na Universidade do Utah. 262 00:18:35,729 --> 00:18:38,065 -Tens de te acalmar. -Suponho que sim. 263 00:18:38,148 --> 00:18:41,235 A sério. Tens de... Tens de te acalmar. 264 00:18:41,318 --> 00:18:45,572 Estou todo suado, preciso de me hidratar. Está bem? 265 00:18:48,075 --> 00:18:52,621 Olha a tua miúda. Está a divertir-se com a Jordan. 266 00:19:23,068 --> 00:19:24,987 -Silêncio! -O que foi? 267 00:19:25,070 --> 00:19:27,239 -Para. -Quem quer jogar Corpos, Corpos, Corpos? 268 00:19:27,322 --> 00:19:29,324 -Merda. -Sim! 269 00:19:29,408 --> 00:19:33,036 Se tirarem o papel com o X, 270 00:19:33,662 --> 00:19:37,291 são o assassino e têm de manter segredo. 271 00:19:37,374 --> 00:19:40,043 Fico stressada sempre que jogamos isto. 272 00:19:40,127 --> 00:19:42,796 -Acaba sempre alguém a chorar. -Tu acabas sempre a chorar. 273 00:19:42,880 --> 00:19:45,632 Pronto. Acedo facilmente às minhas emoções. 274 00:19:45,716 --> 00:19:47,467 Muito facilmente. 275 00:19:47,551 --> 00:19:49,970 Ela é atriz. Chora sempre primeiro. 276 00:19:50,929 --> 00:19:53,432 Estou só a dizer que este jogo fica feio. 277 00:19:53,515 --> 00:19:55,184 Meu Deus. Não fica nada. 278 00:19:55,267 --> 00:19:57,603 Fica feio quando ela faz cara feia a chorar. 279 00:19:57,686 --> 00:20:00,856 Sempre que jogamos, a malta discute. 280 00:20:00,939 --> 00:20:02,774 É o que o torna divertido, Emma. 281 00:20:07,988 --> 00:20:10,657 O Max? Não responde às SMS. 282 00:20:10,741 --> 00:20:11,742 Credo... 283 00:20:18,874 --> 00:20:20,167 Como se joga? 284 00:20:20,250 --> 00:20:23,003 Vou já apagar as luzes. 285 00:20:23,086 --> 00:20:26,089 Quem for o assassino tem de, à socapa, 286 00:20:26,173 --> 00:20:29,301 matar alguém, tocando-lhe nas costas. 287 00:20:29,384 --> 00:20:32,387 Depois, os outros têm de evitar ser mortos. 288 00:20:33,138 --> 00:20:34,890 Quem for morto 289 00:20:34,973 --> 00:20:38,185 tem de cair e fingir-se de morto. 290 00:20:38,810 --> 00:20:40,729 -Assim. -Fixe. 291 00:20:41,897 --> 00:20:43,732 Alice, queres?... 292 00:20:43,815 --> 00:20:46,360 -O quê? -Queres?... Tu sabes. 293 00:20:46,818 --> 00:20:50,072 Desculpem, tenho de ir. É uma emergência. 294 00:20:51,490 --> 00:20:52,407 Com licença. 295 00:20:52,491 --> 00:20:55,827 O mais importante é que, se encontrarem um corpo, 296 00:20:55,911 --> 00:20:57,746 têm de gritar: "Corpos, corpos, corpos." 297 00:20:57,829 --> 00:21:00,249 Quando isso acontecer, voltamos a ligar as luzes 298 00:21:00,332 --> 00:21:02,709 e tentamos descobrir quem o fez. 299 00:21:02,793 --> 00:21:04,127 Seguras aqui? 300 00:21:04,211 --> 00:21:05,629 O Greg tocou nisso? 301 00:21:05,712 --> 00:21:08,590 Meu Deus, estás a ser tão cretino em relação a ele. 302 00:21:08,674 --> 00:21:10,300 Segura aqui. 303 00:21:12,344 --> 00:21:13,887 -David. -Que foi? 304 00:21:13,971 --> 00:21:14,805 Eu... 305 00:21:20,519 --> 00:21:21,353 Pronto. 306 00:21:23,814 --> 00:21:25,524 O que raio se passa? 307 00:21:25,607 --> 00:21:28,110 -Vem ao chão. -Vem ao chão. 308 00:21:28,193 --> 00:21:29,862 Anda cá, rapaz. 309 00:21:30,487 --> 00:21:31,905 Está bem. 310 00:21:33,073 --> 00:21:35,784 -Pronto. -Quem faz as honras? 311 00:21:38,078 --> 00:21:40,330 Toca a começar. Vamos lá. 312 00:21:45,127 --> 00:21:46,336 Cabra! 313 00:21:47,171 --> 00:21:49,173 -Estás chateada comigo? Pronto. -Não. 314 00:21:51,550 --> 00:21:53,886 -Jordan! -O que foi? É o jogo. 315 00:21:53,969 --> 00:21:55,262 Boa chapada. 316 00:22:13,447 --> 00:22:15,324 -Vá lá. -Meu Deus. 317 00:22:15,407 --> 00:22:17,159 -O que foi isso? -Com mais força. 318 00:22:17,242 --> 00:22:19,786 -Usa os músculos. -Tens de... Força. 319 00:22:19,870 --> 00:22:20,704 Sim. 320 00:22:22,789 --> 00:22:24,917 -Vá lá. A sério? -Bate-lhe. Ele merece. 321 00:22:25,000 --> 00:22:27,544 -Bate-me. Viste o que eles fizeram. -Não, ele merece. 322 00:22:27,628 --> 00:22:30,088 -Ele merece. -Se alguém merece, é ele. 323 00:22:30,172 --> 00:22:31,924 -Sim. -Está bem. 324 00:22:32,007 --> 00:22:34,343 Por amor de Deus, assim. 325 00:22:34,426 --> 00:22:35,969 -Meu Deus! -David! 326 00:22:36,053 --> 00:22:37,221 David! 327 00:22:38,680 --> 00:22:39,848 -Vês? -David. 328 00:22:42,059 --> 00:22:43,727 És um cretino de merda. 329 00:22:43,810 --> 00:22:44,770 -O que foi? -Credo. 330 00:22:45,270 --> 00:22:48,565 -És mesmo parvalhão. -Estou a ensiná-la a jogar. 331 00:22:48,649 --> 00:22:51,652 -Amor, para. -Esperem. Alguém tem de me bater. 332 00:22:51,735 --> 00:22:52,861 Quem me vai bater? 333 00:22:53,403 --> 00:22:54,488 Eu bato-te. 334 00:22:59,159 --> 00:23:00,786 -Obrigada. -De nada. 335 00:23:00,869 --> 00:23:02,454 Muito bem. Prontos? 336 00:23:02,538 --> 00:23:05,165 -Vamos a isto. Vamos jogar. -Sim. 337 00:23:09,378 --> 00:23:12,130 -Depressa. -Vamos parar para teu bem. 338 00:23:14,049 --> 00:23:14,883 Sim. 339 00:23:15,968 --> 00:23:18,011 Meu Deus, estou tão bêbado. 340 00:23:47,416 --> 00:23:48,375 Pronta? 341 00:23:49,126 --> 00:23:50,127 Sim. 342 00:25:21,718 --> 00:25:23,762 Corpo, corpo, corpo! 343 00:25:23,846 --> 00:25:26,640 Vamos pagar pelo pequeno-almoço. Agora... 344 00:25:26,723 --> 00:25:31,019 Malta, aqui! 345 00:25:32,187 --> 00:25:35,440 Não! 346 00:25:35,524 --> 00:25:38,402 Quem tentou aproveitar-se do meu corpo no escuro? 347 00:25:39,111 --> 00:25:40,362 Quem te dera. 348 00:25:40,445 --> 00:25:44,700 Porquê, meu Deus? Ele era tão bom. 349 00:25:45,325 --> 00:25:46,243 Foste tu? 350 00:25:46,827 --> 00:25:49,746 Temos alguma nomeação? 351 00:25:49,830 --> 00:25:52,040 -A Emma. -O quê? 352 00:25:52,124 --> 00:25:54,334 -Direto. -Porquê? 353 00:25:54,418 --> 00:25:56,044 Sim. Acho que foi a Emma. 354 00:25:56,837 --> 00:25:59,256 -Porquê? -Sim, David, porquê? 355 00:25:59,339 --> 00:26:03,468 Certo. Ela concorda com tudo o que se diz. 356 00:26:03,552 --> 00:26:07,055 É a estratégia dela neste jogo, e funciona sempre. 357 00:26:07,139 --> 00:26:11,226 -Por isso, aposto na Emma. -Mais alguma nomeação? 358 00:26:11,310 --> 00:26:12,853 Sim, o David. 359 00:26:12,936 --> 00:26:16,773 -Vá lá. Demasiado fácil. -Foi quem atirou a primeira pedra. 360 00:26:16,857 --> 00:26:19,109 Malta, porque é que ele não se mexe? Greg? 361 00:26:19,735 --> 00:26:21,445 Amor, levanta-te. 362 00:26:22,404 --> 00:26:25,199 Não tens de fingir tanto tempo. 363 00:26:26,283 --> 00:26:27,868 -Amor? -Vá lá, Greg. 364 00:26:27,951 --> 00:26:28,869 Greg. 365 00:26:29,703 --> 00:26:31,997 Greg, levanta-te. 366 00:26:33,248 --> 00:26:34,249 Espera. 367 00:26:38,253 --> 00:26:39,338 Greg? 368 00:26:40,797 --> 00:26:41,924 Greg! 369 00:26:42,007 --> 00:26:43,300 Greg, levanta-te! 370 00:26:43,383 --> 00:26:47,346 -Greg! Ele não se levanta. -Relaxa. Isto funciona sempre, eu sei. 371 00:26:47,429 --> 00:26:49,848 -Olá. -Meu Deus! 372 00:26:49,932 --> 00:26:52,893 -Pronto. -Assustaste-me a sério. 373 00:26:54,728 --> 00:26:57,981 -És um malandro, Greg. -Meu Deus. 374 00:26:58,065 --> 00:26:59,650 Fofos. 375 00:26:59,733 --> 00:27:02,569 Certo. Então, e o David? 376 00:27:03,612 --> 00:27:04,905 Esperem, talvez seja a Jordan. 377 00:27:04,988 --> 00:27:07,574 É sempre agressiva quando é o assassino. 378 00:27:07,658 --> 00:27:09,535 -Boa. -O quê? Não sou nada. 379 00:27:09,618 --> 00:27:11,745 Estás a mentir. Ficas com voz aguda quando mentes. 380 00:27:11,828 --> 00:27:13,705 Não fico nada. Eu... Isto... 381 00:27:13,789 --> 00:27:15,749 -É o David. -Porque estás a gritar? 382 00:27:15,832 --> 00:27:18,877 Se eu fosse o assassino, seria óbvio. Mas não sou. 383 00:27:18,961 --> 00:27:21,630 Estás a enterrar-te cada vez mais, Dave. 384 00:27:21,713 --> 00:27:23,590 Meu Deus, malta. 385 00:27:24,174 --> 00:27:25,759 A melhor defesa é um bom ataque. 386 00:27:25,843 --> 00:27:28,720 -Não devias falar. -Os mortos não falam. 387 00:27:28,804 --> 00:27:31,348 -Desculpa, amor. Não podes. É a regra. -Desculpem. 388 00:27:31,431 --> 00:27:34,142 -Nada de falar. Cala-te. -O que quer isso dizer? 389 00:27:34,226 --> 00:27:35,185 O quê? 390 00:27:35,811 --> 00:27:37,813 "A melhor defesa é um bom ataque." 391 00:27:37,896 --> 00:27:39,773 O que quer isso dizer? 392 00:27:39,857 --> 00:27:43,569 Sabes, a melhor defesa é um bom ataque. 393 00:27:46,738 --> 00:27:48,657 Bem, mas o que significa? 394 00:27:51,076 --> 00:27:52,786 Bem, significa... 395 00:27:52,870 --> 00:27:55,706 Significa que a melhor defesa... 396 00:27:56,665 --> 00:27:58,083 ...é um bom ataque. 397 00:27:58,166 --> 00:28:00,752 Certo. Eu ouvi, mas... 398 00:28:00,836 --> 00:28:02,671 Mas o que significa para ti, Greg? 399 00:28:02,754 --> 00:28:06,383 Tipo, sei lá, podes desenvolver? 400 00:28:06,466 --> 00:28:07,759 Explicar? 401 00:28:07,843 --> 00:28:08,927 Sim, claro. 402 00:28:09,428 --> 00:28:12,598 É assim, no desporto, há... 403 00:28:12,681 --> 00:28:15,726 Meu Deus. És mesmo cretino. 404 00:28:15,809 --> 00:28:17,644 Isto é um momento de aprendizagem. 405 00:28:21,190 --> 00:28:22,191 Estou a ver. 406 00:28:23,358 --> 00:28:24,735 Estás a gozar comigo. 407 00:28:25,277 --> 00:28:28,155 Não. Não estou a gozar contigo, Greg. 408 00:28:28,739 --> 00:28:30,199 Estou só a divertir-me. 409 00:28:30,282 --> 00:28:32,492 Estamos todos só a divertir-nos. 410 00:28:32,576 --> 00:28:33,535 Certo, malta? 411 00:28:34,661 --> 00:28:35,621 Certo, Greg? 412 00:28:45,380 --> 00:28:46,715 Estamos só a divertir-nos. 413 00:28:59,019 --> 00:29:02,814 Sabem, acho que está na hora de me ir deitar. 414 00:29:02,898 --> 00:29:06,401 -Vá lá, Greg. -Não, Greg. 415 00:29:06,485 --> 00:29:07,903 Boa noite, Greg. 416 00:29:07,986 --> 00:29:10,405 -Divirtam-se, meninos. -Até logo. 417 00:29:11,031 --> 00:29:13,867 Já agora, posso alertar-vos para o facto 418 00:29:13,951 --> 00:29:17,287 de a Emma não ter aberto a boca? 419 00:29:18,247 --> 00:29:20,916 -Pronto. -Tens razão. É verdade. 420 00:29:20,999 --> 00:29:24,795 Só estou a constatar o óbvio. Está a ter o tique de engolir. 421 00:29:24,878 --> 00:29:27,130 -Faz sempre isso quando fica nervosa. -Meu Deus! 422 00:29:27,214 --> 00:29:29,758 -Olha! -Meu Deus, estás a fazê-lo. 423 00:29:29,842 --> 00:29:31,802 -Não estou nada. -Estás a engolir. 424 00:29:31,885 --> 00:29:35,138 Amo-te, mas, quando engoles, é tipo... Mas porquê? 425 00:29:35,222 --> 00:29:37,724 Engolir é normal. É algo normal. 426 00:29:37,808 --> 00:29:40,185 É pouco atraente. Não sei porque o fazes. 427 00:29:40,269 --> 00:29:42,771 Meu Deus. É por isso que nunca fazem sexo? 428 00:29:42,855 --> 00:29:44,940 -O quê? -Alice. 429 00:29:45,023 --> 00:29:49,111 O que foi? Não é algo mau. Há quem faça muito sexo. 430 00:29:49,194 --> 00:29:52,948 -Outros fazem menos. -Alice, do que falas? Nós fazemos. 431 00:29:53,031 --> 00:29:54,867 Eu faço muito. Outros... 432 00:29:54,950 --> 00:29:56,076 Andas?... 433 00:29:56,159 --> 00:29:58,579 Andas a falar de nós nas minhas costas? 434 00:29:59,079 --> 00:30:00,789 -Não. -Sim. 435 00:30:00,873 --> 00:30:02,040 -Não. -Sim. 436 00:30:02,583 --> 00:30:03,709 Não ando nada. 437 00:30:03,792 --> 00:30:06,336 -Não ando. Eu só... -Que bom. 438 00:30:06,420 --> 00:30:09,923 Não. Nós... Tu nunca... Eu... 439 00:30:10,007 --> 00:30:11,842 Eu não... Estás sempre a manipular-me. 440 00:30:11,925 --> 00:30:14,887 -Manipular? Cala-te. Que palavra estúpida. -Desculpa? 441 00:30:14,970 --> 00:30:17,431 Manipulação é das palavras mais usadas de sempre, 442 00:30:17,514 --> 00:30:19,725 ao ponto da aniquilação. 443 00:30:19,808 --> 00:30:21,435 Entendes? Só significa 444 00:30:21,518 --> 00:30:23,604 que pesquisaste na Internet, 445 00:30:23,687 --> 00:30:26,023 ou que, parabéns, tens uma conta no Twitter. 446 00:30:26,106 --> 00:30:29,359 -Isso é tão foleiro. -Manipulação. Tem juízo. 447 00:30:29,443 --> 00:30:32,070 E a seguir? Vais chamar-me narcisista? 448 00:30:32,154 --> 00:30:35,741 Ou um soldado raso da supremacia branca? Tipo... 449 00:30:35,824 --> 00:30:37,701 -Vá lá, sê mais original. -Foleiro. 450 00:30:37,784 --> 00:30:39,828 O quê? Só estou a dizer... Eis o que quero dizer. 451 00:30:39,912 --> 00:30:41,830 Ela não tem um pensamento 452 00:30:41,914 --> 00:30:43,874 que não tenha sido dito por outra pessoa. 453 00:30:43,957 --> 00:30:45,834 Nada que não tenha sido predeterminado. 454 00:30:46,793 --> 00:30:49,087 David, estás a ser mau. 455 00:30:49,171 --> 00:30:50,797 Olha, ela está a chorar. 456 00:30:50,881 --> 00:30:53,342 O que foi? Porque me olham todas assim? 457 00:30:53,425 --> 00:30:55,219 Ela está a fingir que chora. 458 00:30:57,513 --> 00:30:58,514 Voto no David. 459 00:30:59,515 --> 00:31:02,768 -Sim, eu também. -A sério? 460 00:31:02,851 --> 00:31:06,438 Malta, é a Emma. Ela é atriz. Está a representar. 461 00:31:07,606 --> 00:31:10,359 -Eu também. -Que surpresa. 462 00:31:10,442 --> 00:31:12,110 Tens o lábio superior a tremer, 463 00:31:12,194 --> 00:31:14,404 como fizeste na peça Hedda Gabler. Vai-te foder. 464 00:31:14,488 --> 00:31:16,240 Sim, eu também. 465 00:31:19,326 --> 00:31:20,744 Meu Deus! 466 00:31:20,827 --> 00:31:21,870 Que se lixe este jogo! 467 00:31:26,083 --> 00:31:27,084 Merda. 468 00:31:29,127 --> 00:31:31,505 As relações são complicadas. 469 00:31:34,591 --> 00:31:36,009 Estás bem? 470 00:31:36,093 --> 00:31:37,636 -Estou bem. -De certeza? 471 00:31:37,719 --> 00:31:40,055 -Estou totalmente bem. -De certeza, linda? 472 00:31:40,138 --> 00:31:42,015 Sim. Vamos jogar. 473 00:31:45,227 --> 00:31:46,979 -Boa. -Desculpa. 474 00:31:47,062 --> 00:31:49,189 De repente, ela adora o jogo. 475 00:31:49,273 --> 00:31:50,566 Foi de loucos. 476 00:31:53,902 --> 00:31:54,862 Força. 477 00:31:57,197 --> 00:31:58,282 Caraças! 478 00:32:00,617 --> 00:32:02,286 -Meu Deus! -O que foi isto? 479 00:32:02,786 --> 00:32:04,621 -Mas que raio? -Foram as luzes? 480 00:32:04,705 --> 00:32:08,500 -Foi por causa da tempestade? -Meu Deus. Aposto que foi o David. 481 00:32:08,584 --> 00:32:10,294 -David! -Não foi. Vá lá. 482 00:32:10,377 --> 00:32:13,297 -Vou mandar-lhe uma SMS. -David, estás a meter-te connosco? 483 00:32:13,380 --> 00:32:14,840 Volta a ligar as luzes. 484 00:32:14,923 --> 00:32:16,758 Alguém tem rede? 485 00:32:16,842 --> 00:32:19,303 -Não. -A minha não funciona. 486 00:32:19,386 --> 00:32:21,180 Acho que também ficámos sem wi-fi. 487 00:32:21,263 --> 00:32:23,599 Meu Deus, vou matá-lo. 488 00:32:23,682 --> 00:32:25,559 -Porreiro. -David? 489 00:32:26,143 --> 00:32:28,812 David! Muito engraçado! 490 00:32:31,273 --> 00:32:33,692 Soph, ele consegue desligar o gerador da garagem, 491 00:32:33,775 --> 00:32:35,611 da cave ou lá onde é? 492 00:32:35,694 --> 00:32:36,737 Não sei. 493 00:32:40,073 --> 00:32:44,244 -David! -Vou ao quadro da luz. 494 00:32:44,328 --> 00:32:46,580 -É na garagem ou na cave? -David! 495 00:32:46,663 --> 00:32:47,623 Soph? 496 00:32:47,706 --> 00:32:50,542 -Pronto, esqueçam. -Vou buscar mais lanternas. 497 00:32:50,626 --> 00:32:53,212 -Eu vou à casa de banho. -Onde é? 498 00:32:54,546 --> 00:32:57,966 -Lá em baixo. A primeira à direita. -Está bem. 499 00:33:02,930 --> 00:33:04,306 David? 500 00:33:09,019 --> 00:33:11,063 David, estás a meter-te connosco? 501 00:34:13,959 --> 00:34:15,878 Eram as outras escadas. 502 00:34:21,842 --> 00:34:24,720 David! 503 00:34:26,847 --> 00:34:29,516 Socorro! Ajudem! 504 00:34:30,225 --> 00:34:32,060 Não. 505 00:34:32,144 --> 00:34:33,604 O que raio aconteceu? 506 00:34:36,607 --> 00:34:37,774 Vê a pulsação. 507 00:34:39,109 --> 00:34:40,903 -Merda! -Meu Deus! 508 00:34:40,986 --> 00:34:42,029 Levanta-lhe a cabeça. 509 00:34:42,696 --> 00:34:44,406 -Meu Deus! -Merda! 510 00:34:44,489 --> 00:34:46,491 -Merda! -Ele está a morrer? 511 00:34:47,117 --> 00:34:49,620 -Levanta-lhe a cabeça! -Vá lá, amor. Aguenta. 512 00:34:49,703 --> 00:34:52,623 -O que lhe aconteceu ao pescoço? -Merda. 513 00:34:52,706 --> 00:34:54,541 O que está a acontecer? 514 00:34:55,209 --> 00:34:57,211 -Não, David. -Merda! 515 00:34:58,003 --> 00:34:59,922 -O que estás a fazer? -A ligar ao 112! 516 00:35:00,005 --> 00:35:01,840 -Tens rede? -Merda! Não. Tu tens? 517 00:35:01,924 --> 00:35:03,509 -Não! -Merda! 518 00:35:03,592 --> 00:35:05,302 -Aonde vais? -Ao fixo! 519 00:35:05,385 --> 00:35:06,887 Devíamos tirar o corpo daqui. 520 00:35:06,970 --> 00:35:09,097 -Porquê? -Não sei. Porque ele... 521 00:35:09,181 --> 00:35:12,267 Não o podem mover. Não viram Lei & Ordem? É uma prova. 522 00:35:12,351 --> 00:35:14,853 -De quê? -Da causa. 523 00:35:15,479 --> 00:35:17,481 -Temos telefone fixo? -Não. Não há ligação. 524 00:35:17,564 --> 00:35:19,066 Sophie, onde estão as chaves? 525 00:35:19,149 --> 00:35:21,610 -As tuas chaves, Sophie? -No meu bolso. 526 00:35:21,693 --> 00:35:23,695 -No bolso! -Onde? Caraças! 527 00:35:23,779 --> 00:35:25,447 -Aonde vais? -Ao carro. 528 00:35:25,531 --> 00:35:28,242 -Ao carro? Porquê? -Para pedir ajuda! 529 00:35:28,325 --> 00:35:29,868 Espera, tens carta? 530 00:35:29,952 --> 00:35:33,455 -Ela não tem carta? -Não sei! Acho que não. 531 00:35:33,539 --> 00:35:36,333 -Ele está morto! Temos de ir! -Não vou! 532 00:35:37,000 --> 00:35:38,835 Ele parou de respirar! 533 00:36:02,568 --> 00:36:03,527 Vá lá! 534 00:36:26,425 --> 00:36:27,926 Tens de carregar no acelerador. 535 00:36:28,010 --> 00:36:30,929 -Sei conduzir, Alice! -Não consigo ver. 536 00:36:31,013 --> 00:36:32,097 Está sem bateria? 537 00:36:33,056 --> 00:36:34,224 Não. 538 00:36:34,308 --> 00:36:36,977 -O que foi? -Acho que deixei a luz ligada. 539 00:36:37,060 --> 00:36:38,270 Do espelho. 540 00:36:38,353 --> 00:36:40,189 Caramba! 541 00:36:40,689 --> 00:36:42,357 O que vamos fazer? 542 00:36:42,441 --> 00:36:44,026 Esperem, os vossos carros? 543 00:36:44,109 --> 00:36:47,654 Só tínhamos um carro. O Max trouxe-nos a todos e bazou. 544 00:36:47,738 --> 00:36:50,282 Merda! 545 00:36:53,118 --> 00:36:55,996 Merda! 546 00:37:03,253 --> 00:37:05,380 O Max deve chegar entretanto, certo? 547 00:37:05,464 --> 00:37:06,507 A Jordan? 548 00:37:07,716 --> 00:37:10,260 Foi ver do gerador. Eu... 549 00:37:10,802 --> 00:37:13,013 O que raio estava ele a fazer? 550 00:37:13,096 --> 00:37:15,098 -Do que estás a falar? -O que raio fazia ele? 551 00:37:15,182 --> 00:37:17,643 Porque estava lá fora, na tempestade? 552 00:37:27,611 --> 00:37:29,446 Sou eu! Deixem-me entrar! 553 00:37:37,037 --> 00:37:38,038 Encontrei isto. 554 00:37:39,373 --> 00:37:40,582 Lá fora, na lama. 555 00:37:47,881 --> 00:37:48,799 Não lhe toques. 556 00:37:49,550 --> 00:37:51,927 O sistema de segurança funciona sem eletricidade? 557 00:37:53,720 --> 00:37:55,681 Sim. Sim, funciona. 558 00:37:56,181 --> 00:37:58,976 O pai do David explicou-nos. Ninguém entra sem o código. 559 00:37:59,059 --> 00:37:59,935 O Max tem o código. 560 00:38:00,769 --> 00:38:01,895 -Então? -O Max não... 561 00:38:01,979 --> 00:38:04,356 Estou só a dizer. Onde raio está ele? 562 00:38:04,940 --> 00:38:06,775 Não poderia ter regressado depois de ontem? 563 00:38:06,859 --> 00:38:08,402 Alice, para. 564 00:38:11,905 --> 00:38:13,156 O que aconteceu ontem? 565 00:38:13,240 --> 00:38:14,449 -Nada. -Não. 566 00:38:14,533 --> 00:38:15,951 Consumimos cogumelos 567 00:38:16,034 --> 00:38:19,538 e o Max disse a toda a gente que amava a Emma, 568 00:38:19,621 --> 00:38:21,832 o que o David achou lindo, na altura, 569 00:38:21,915 --> 00:38:23,458 mas, hoje, talvez já não. 570 00:38:23,542 --> 00:38:25,919 Alice, isso não interessa para nada. 571 00:38:26,003 --> 00:38:28,005 O Greg? Onde está ele? 572 00:38:28,630 --> 00:38:30,132 -O quê? -Onde está o Greg? 573 00:38:30,215 --> 00:38:33,886 Eu... Ele disse que ia dormir, por isso, deve estar a dormir. 574 00:38:33,969 --> 00:38:37,723 Não acham estranho que ele ainda não tenha acordado? 575 00:38:38,223 --> 00:38:41,351 Jordan, o que estás a tentar dizer? 576 00:38:41,977 --> 00:38:45,022 -Devíamos ir ver dele. -Não! Não. 577 00:38:47,941 --> 00:38:49,860 Jordan, o que vais fazer? 578 00:38:49,943 --> 00:38:52,779 Jordan. O que estás a fazer? 579 00:38:53,488 --> 00:38:54,573 A proteger-me. 580 00:38:54,656 --> 00:38:57,492 A sério? Pegaste num cutelo para ir procurar o meu namorado. 581 00:38:58,493 --> 00:39:01,079 Namorado? É a primeira vez que te ouço chamar-lhe isso. 582 00:39:01,163 --> 00:39:02,873 -Isso é de loucos. -Não sejas cabra. 583 00:39:02,956 --> 00:39:05,125 Alice, estou só a proteger-me. Está bem? 584 00:39:05,209 --> 00:39:07,878 Relembro-te que o nosso amigo está morto. 585 00:39:07,961 --> 00:39:10,839 Por isso, se pudesses não piorar a situação... 586 00:39:10,923 --> 00:39:13,759 Não estou a piorar. Estás a falar de faca na mão. 587 00:39:13,842 --> 00:39:15,385 Há quanto tempo conheces o Greg? 588 00:39:17,429 --> 00:39:18,347 Tipo... 589 00:39:20,807 --> 00:39:21,767 Há muito tempo. 590 00:39:23,101 --> 00:39:24,102 Alice. 591 00:39:27,439 --> 00:39:29,441 Não sei há quanto tempo, exatamente. 592 00:39:29,525 --> 00:39:32,611 Eu... Tipo, duas semanas? 593 00:39:32,694 --> 00:39:35,364 Certo. O que sabes sobre ele, Alice? 594 00:39:35,447 --> 00:39:36,740 Meu Deus! 595 00:39:36,823 --> 00:39:39,952 -O que sabes sobre ele? -Meu Deus! Malta, relaxem. 596 00:39:40,035 --> 00:39:42,704 Para. Eu sei que ele é boa pessoa. 597 00:39:42,788 --> 00:39:45,666 No fundo, é boa pessoa. Ele não faria isto. Não. 598 00:39:45,749 --> 00:39:47,668 Sabes o nome do meio dele, onde vive? 599 00:39:47,751 --> 00:39:51,296 Sabes quanto ganha, o apelido dele, Alice? 600 00:39:51,380 --> 00:39:52,714 Sei muita coisa. 601 00:39:52,798 --> 00:39:55,259 O nosso primeiro encontro foi num bar. 602 00:39:55,342 --> 00:39:56,844 Ele bebeu uma quantidade razoável. 603 00:39:56,927 --> 00:39:58,470 -Pronto. Para. -Gosta da natureza. 604 00:39:58,554 --> 00:39:59,721 Qual é o nome do meio dele? 605 00:39:59,805 --> 00:40:02,182 Isso não se pergunta! Está bem? 606 00:40:02,266 --> 00:40:04,268 -Merda. -Durante muito tempo. 607 00:40:05,811 --> 00:40:08,730 -Tem a Lua em Balança. Isso diz muito. -Merda! 608 00:40:12,651 --> 00:40:13,735 Greg! 609 00:40:14,236 --> 00:40:16,029 O que foi? Disseste que querias saber dele. 610 00:40:16,113 --> 00:40:18,323 -Não... -Greg, vem à cozinha! 611 00:40:18,407 --> 00:40:19,908 -Precisamos de ti. -Cala-te. 612 00:40:19,992 --> 00:40:22,536 -Para de abanar a faca para mim. -Cala-te. 613 00:40:22,619 --> 00:40:24,496 Para. Greg! 614 00:40:24,580 --> 00:40:26,790 Para. Para com isso. Para. 615 00:40:26,874 --> 00:40:28,458 -Greg! -Relaxa. 616 00:40:28,542 --> 00:40:31,044 -Não me tapes a boca. -Relaxa. 617 00:40:31,128 --> 00:40:33,088 -Estás a calar-me. -Meu Deus. 618 00:40:33,172 --> 00:40:34,756 -Larga-me. -Pronto, para. 619 00:40:34,840 --> 00:40:36,633 Não voltes a agarrar-me assim. 620 00:40:36,717 --> 00:40:38,594 -Ela apontou-me uma faca. -Desculpa. 621 00:40:38,677 --> 00:40:40,429 -Afasta-te. -Está bem. Merda. 622 00:40:41,680 --> 00:40:42,848 Esperem. A Emma? 623 00:40:59,156 --> 00:41:00,073 Emma? 624 00:41:03,493 --> 00:41:04,328 Emma. 625 00:41:04,995 --> 00:41:07,748 Malta, talvez tenha sido ela. 626 00:41:07,831 --> 00:41:09,208 Estava furiosa com ele. 627 00:41:09,291 --> 00:41:11,251 -Mas que raio, Alice? -Ela não o faria. 628 00:41:11,335 --> 00:41:14,463 Estava destroçada e a ter um ataque de pânico. 629 00:41:14,546 --> 00:41:17,925 Sim, mas é atriz. Representou. Lembram-se da Hedda Gabler? 630 00:41:18,008 --> 00:41:20,802 Não quero ser má, mas ela não esteve assim tão bem. 631 00:41:38,320 --> 00:41:40,656 -É o meu quarto. -Abre. 632 00:41:42,074 --> 00:41:42,991 Abre tu. 633 00:41:43,075 --> 00:41:45,202 Não disseste que o Greg não faria isto? 634 00:41:45,285 --> 00:41:46,787 -E não faria. -Então, abre. 635 00:41:46,870 --> 00:41:48,288 Já abro, daqui a nada. 636 00:41:49,164 --> 00:41:50,541 Vou abrir. 637 00:42:01,176 --> 00:42:02,177 Ele não está aqui. 638 00:42:04,721 --> 00:42:06,974 Soph, há armas na casa? 639 00:42:07,057 --> 00:42:07,933 Armas? 640 00:42:09,101 --> 00:42:12,271 Não, nem pensar. O pai do David pode ser um cretino, mas é contra isso. 641 00:42:25,242 --> 00:42:26,159 Malta... 642 00:42:32,040 --> 00:42:33,667 Que raio é isto? 643 00:42:38,338 --> 00:42:42,009 Mas eu... Ele queria estar preparado para o furacão. Ele... 644 00:42:45,262 --> 00:42:47,764 Porque fez um círculo à volta da casa na merda do mapa? 645 00:42:47,848 --> 00:42:50,934 -Temos de encontrar a Emma antes dele. -Sim. 646 00:42:55,022 --> 00:42:56,523 Vamos ao meu quarto. 647 00:43:30,641 --> 00:43:32,601 Acho que não se escondeu no meu sutiã. 648 00:43:35,145 --> 00:43:37,564 Malta, venham cá. 649 00:43:52,871 --> 00:43:54,414 Meu Deus! Emma. 650 00:43:56,333 --> 00:43:57,167 Emma? 651 00:43:57,709 --> 00:43:58,752 Estás bem? 652 00:43:58,835 --> 00:44:00,754 O que se passa? O que fazem aqui? 653 00:44:00,838 --> 00:44:04,424 -Assustaste-me. -O que se passa. Está calor. 654 00:44:06,802 --> 00:44:07,886 O que é isso? 655 00:44:07,970 --> 00:44:09,888 -Xanax. Queres? -Sim, dá-me um. 656 00:44:10,681 --> 00:44:12,975 -Queres? -Não. 657 00:44:13,058 --> 00:44:14,935 Olha. Toma isto. 658 00:44:15,018 --> 00:44:16,854 -Porquê? -Vou procurar o Greg. 659 00:44:16,937 --> 00:44:19,398 O Greg? Porquê? Onde está o Max? 660 00:44:19,481 --> 00:44:22,067 Talvez tenha sido o Max. Pode estar cá. 661 00:44:22,150 --> 00:44:23,443 Estava zangado com o David. 662 00:44:23,527 --> 00:44:25,487 Parecia que ia fazer algo marado. 663 00:44:25,571 --> 00:44:26,989 -Alice! Cala-te. -É uma ideia. 664 00:44:27,072 --> 00:44:28,240 O Max nunca o faria. 665 00:44:29,032 --> 00:44:31,368 -Vamos procurar o Greg. -Está bem. 666 00:44:53,765 --> 00:44:54,725 Mas que...? 667 00:44:57,186 --> 00:44:59,479 -Mas que raio? -Meu Deus. 668 00:45:01,148 --> 00:45:03,066 O que raio está na cara dele? 669 00:45:03,150 --> 00:45:06,069 É a máscara de terapia de luz. Tem depressão sazonal. 670 00:45:08,071 --> 00:45:08,947 Vamos. 671 00:45:38,268 --> 00:45:39,144 Greg. 672 00:45:46,610 --> 00:45:48,278 -O que se passa? -Onde estiveste? 673 00:45:49,780 --> 00:45:50,822 Onde estiveste? 674 00:45:51,949 --> 00:45:52,950 Eu... 675 00:45:53,534 --> 00:45:57,037 Como não conseguia dormir, vim fazer os meus exercícios. 676 00:45:57,120 --> 00:45:59,498 -Porque não respondeste? -Chamaram-me? 677 00:45:59,581 --> 00:46:00,499 Sim. 678 00:46:00,958 --> 00:46:03,001 Tinha os fones. 679 00:46:06,880 --> 00:46:09,883 Ainda estão a jogar ao Lobisomem? 680 00:46:15,180 --> 00:46:17,516 Greg! Para! 681 00:46:18,642 --> 00:46:20,143 Para! 682 00:46:23,105 --> 00:46:25,440 Pronto. O que tenho de fazer? 683 00:46:25,524 --> 00:46:29,319 -Porque não nos dizes, Greg? -O meu kit de sobrevivência? E uma faca? 684 00:46:29,403 --> 00:46:30,737 Porque trouxeste o kit? 685 00:46:30,821 --> 00:46:32,781 -Por causa do furacão. -Veem? Eu disse-vos. 686 00:46:32,865 --> 00:46:36,118 Porque fizeste um círculo à volta da casa na merda do mapa? 687 00:46:37,119 --> 00:46:40,247 -O que se passa? -O David está morto. O corpo está lá fora. 688 00:46:40,330 --> 00:46:41,999 O corpo... Esperem, o quê? 689 00:46:42,082 --> 00:46:44,710 Porque mataste o David? Mataste o meu namorado. 690 00:46:44,793 --> 00:46:48,422 Não. Foi o David que me matou. Certo? 691 00:46:48,505 --> 00:46:50,507 Isto não é uma piada, Greg. 692 00:46:50,591 --> 00:46:53,260 -O David está morto. Alguém o degolou. -O quê? 693 00:46:53,343 --> 00:46:56,471 Com uma espada, seu canalha doentio! 694 00:47:03,312 --> 00:47:05,022 Estão a gozar comigo? 695 00:47:08,233 --> 00:47:10,611 Claro que estão. 696 00:47:12,529 --> 00:47:13,447 Merda! 697 00:47:14,489 --> 00:47:15,365 Que giro. 698 00:47:18,619 --> 00:47:19,453 Pronto. 699 00:47:20,245 --> 00:47:21,914 Vamos todos respirar fundo. 700 00:47:22,873 --> 00:47:24,875 -Alice? -Dá-me a faca. 701 00:47:24,958 --> 00:47:26,460 O que raio se passa? 702 00:47:26,543 --> 00:47:27,794 Não sei. 703 00:47:28,754 --> 00:47:30,631 -Baixem as armas. -Baixa tu. 704 00:47:30,714 --> 00:47:31,715 Agora! 705 00:47:32,674 --> 00:47:34,259 No chão! 706 00:47:35,511 --> 00:47:36,678 Está bem. E se...? 707 00:47:36,762 --> 00:47:39,598 -Pousa-a. -Está bem, nós pousamos. 708 00:47:39,681 --> 00:47:43,310 Vamos todas pousá-las. Certo? Pousamo-las todas, se pousares a tua. 709 00:47:43,393 --> 00:47:44,603 Nós pousamo-las. 710 00:47:45,771 --> 00:47:46,605 Está bem. 711 00:47:47,940 --> 00:47:49,733 -Está bem. -Sim. Por favor. 712 00:47:49,816 --> 00:47:51,693 -Parece justo. Certo? -Sim. 713 00:47:51,777 --> 00:47:53,070 Está bem. 714 00:47:53,946 --> 00:47:56,031 Pousem-nas. Está tudo bem. 715 00:47:56,114 --> 00:47:57,032 Sim. 716 00:47:57,115 --> 00:47:58,367 Pronto. Isto é bom. 717 00:48:00,118 --> 00:48:02,704 Pronto. Sim. É isso. 718 00:48:04,790 --> 00:48:05,958 Jordan! 719 00:48:06,041 --> 00:48:06,875 Estás bem? 720 00:48:07,543 --> 00:48:09,127 Para! 721 00:48:09,211 --> 00:48:10,671 -Por favor, para! -Alice? 722 00:48:12,464 --> 00:48:15,676 Para. Para! Não! 723 00:48:24,518 --> 00:48:26,186 -Sophie! -Não, Sophie! 724 00:48:56,175 --> 00:48:57,134 Filha da mãe! 725 00:49:08,312 --> 00:49:10,314 Meu Deus. 726 00:49:11,398 --> 00:49:13,525 Meu Deus. 727 00:49:37,216 --> 00:49:38,258 Isto não está certo. 728 00:49:40,385 --> 00:49:41,428 Não foi ele. 729 00:49:42,221 --> 00:49:45,057 -Como sabes, Alice? -Como sabes que foi ele? 730 00:49:46,266 --> 00:49:47,601 Olha, quer dizer... 731 00:49:48,727 --> 00:49:53,023 Se nos avaliares a todos, no papel, pela lógica, 732 00:49:53,106 --> 00:49:55,734 ele é o que mais provavelmente cometeria um ato de violência. 733 00:49:55,817 --> 00:49:57,069 No papel? 734 00:49:58,237 --> 00:50:00,948 Do que raio estás sequer a falar? 735 00:50:01,031 --> 00:50:04,535 Quer dizer, foi o único que serviu no Exército, certo? Então... 736 00:50:05,327 --> 00:50:06,161 O quê? 737 00:50:07,829 --> 00:50:08,872 Ele é veterano. 738 00:50:09,873 --> 00:50:11,542 Certo? Tipo, Iraque? Ou... 739 00:50:11,625 --> 00:50:14,962 -Não. Pensava que era no Afeganistão. -Ele era veterinário. 740 00:50:15,838 --> 00:50:19,716 Era auxiliar veterinário. Estão a brincar? 741 00:50:19,800 --> 00:50:21,677 Então, porque lhe chamavas GI Joe? 742 00:50:21,760 --> 00:50:24,888 Porque... Já olharam para ele? 743 00:50:24,972 --> 00:50:27,808 Bem, seja como for... 744 00:50:27,891 --> 00:50:30,769 De todos nós, é a maior incógnita. 745 00:50:30,853 --> 00:50:34,648 -Nós conhecemo-nos desde sempre. -Jordan, o que estás a tentar fazer? 746 00:50:34,731 --> 00:50:36,650 Não estou a tentar fazer nada. 747 00:50:36,733 --> 00:50:38,902 Ele está morto. Está bem? 748 00:50:38,986 --> 00:50:40,904 Está morto. Nós matámo-lo. 749 00:50:40,988 --> 00:50:42,197 Ela matou-o! 750 00:50:52,624 --> 00:50:53,876 Vai trocar de camisola. 751 00:50:59,298 --> 00:51:02,801 Temos de ir embora. Temos de sair daqui. 752 00:51:02,885 --> 00:51:04,136 Não temos carro. 753 00:51:04,219 --> 00:51:06,096 -Pronto, vou a pé. -Emma, para! 754 00:51:06,180 --> 00:51:09,600 Não podes simplesmente... Estás literalmente no meio do nada. 755 00:51:09,683 --> 00:51:10,893 Aonde vais? 756 00:51:23,155 --> 00:51:25,115 Podia ter sido qualquer um de nós. 757 00:51:25,199 --> 00:51:27,201 Separámo-nos todos, quando ficámos sem luz. 758 00:51:27,701 --> 00:51:30,537 Pode ter sido o Max, certo? 759 00:51:30,621 --> 00:51:32,748 Alice, não sabes do que falas. 760 00:51:32,831 --> 00:51:35,167 Ele deu um murro ao David por tua causa. 761 00:51:35,250 --> 00:51:39,546 Não é por o Max estar apaixonado por mim que mataria o David. 762 00:51:40,047 --> 00:51:41,423 O que raio se passa contigo? 763 00:51:42,174 --> 00:51:46,303 -O quê? -Não é sobre ti e o Max. 764 00:51:46,386 --> 00:51:48,096 Porque estás a ser tão má? 765 00:51:48,180 --> 00:51:49,765 Porque estou chateada, Emma. 766 00:51:49,848 --> 00:51:51,934 Estou chateada porque mataram o meu melhor amigo. 767 00:51:52,017 --> 00:51:53,435 Sophie, consumiste droga? 768 00:51:53,519 --> 00:51:56,146 Não acredito que estás a fazer disto algo sobre ti. 769 00:51:56,647 --> 00:51:59,650 Eu também estou triste. E assustada. 770 00:51:59,733 --> 00:52:02,277 Amava-o tanto! 771 00:52:02,361 --> 00:52:04,905 -Não parecia. -O quê? 772 00:52:04,988 --> 00:52:07,032 Parecia que amavas ter namorado. 773 00:52:07,115 --> 00:52:10,661 E amavas sentir-te confortável. Mas não, não o amavas. 774 00:52:10,744 --> 00:52:12,162 Nem sequer gostavas dele. 775 00:52:12,246 --> 00:52:13,872 Só tens medo de agir. 776 00:52:13,956 --> 00:52:17,417 Então, ficaste com ele mais três anos do que devias porque és cobarde. 777 00:52:18,126 --> 00:52:19,336 Não sou nada. 778 00:52:19,962 --> 00:52:21,713 Não sou nada. 779 00:52:23,090 --> 00:52:24,508 Não sou. 780 00:52:24,591 --> 00:52:26,051 Não sou. Certo? Eu... 781 00:52:26,718 --> 00:52:30,055 -És tão tóxica. És, sim. -Emma, acalma-te. 782 00:52:30,138 --> 00:52:33,016 Não. Não vou... És tão tóxica. 783 00:52:33,100 --> 00:52:37,771 E, sinceramente, quando desapareceste, o David ficou aliviado. 784 00:52:37,855 --> 00:52:41,191 Ficou aliviado por não ter de lidar mais contigo. 785 00:52:41,692 --> 00:52:44,653 Deviam ter-te decapitado a ti, sua merdas cobarde. 786 00:52:45,279 --> 00:52:48,282 -Sophie. -Por amor de Deus. 787 00:52:49,741 --> 00:52:53,328 Emma. Vá lá. Espera! 788 00:52:53,412 --> 00:52:55,205 Emma. 789 00:52:56,206 --> 00:52:57,249 Emma? 790 00:52:58,500 --> 00:52:59,668 Muito simpática, Soph. 791 00:53:01,461 --> 00:53:02,296 Malta. 792 00:53:03,922 --> 00:53:05,257 Onde raio está a Bee? 793 00:54:33,971 --> 00:54:34,805 Emma. 794 00:54:36,265 --> 00:54:38,809 Desculpa. 795 00:54:39,643 --> 00:54:42,646 Desculpa mesmo. Estou descompensada. 796 00:54:44,022 --> 00:54:44,940 Desculpa. 797 00:54:45,691 --> 00:54:48,944 Desculpa. Está bem? As coisas começaram a sair... 798 00:54:54,533 --> 00:54:57,411 Não era o que querias? 799 00:54:58,537 --> 00:55:01,039 Sim, era o que queria. Era o que me apetecia. 800 00:55:01,123 --> 00:55:02,457 Obrigada. Mas que raio? 801 00:55:02,541 --> 00:55:06,336 Meu Deus. Achas que toda a gente está apaixonada por ti. 802 00:55:06,420 --> 00:55:07,713 É de loucos. 803 00:55:08,630 --> 00:55:11,091 Desculpa. 804 00:55:11,175 --> 00:55:12,217 Queres isto? 805 00:55:14,094 --> 00:55:17,347 -Sim. Obrigada. -De nada. 806 00:55:31,236 --> 00:55:32,237 Bee? 807 00:55:41,455 --> 00:55:42,289 Soph? 808 00:56:06,396 --> 00:56:07,397 Emma? 809 00:57:17,551 --> 00:57:19,052 Socorro! 810 00:57:19,136 --> 00:57:20,012 Jordan! 811 00:57:20,804 --> 00:57:22,014 Socorro! 812 00:57:22,097 --> 00:57:23,515 -Socorro. -Onde estás? 813 00:57:23,599 --> 00:57:24,808 Socorro! Por favor, ajudem! 814 00:57:24,892 --> 00:57:28,395 Ajudem! Socorro! 815 00:57:29,771 --> 00:57:31,148 Emma. 816 00:57:31,231 --> 00:57:32,482 -Meu Deus! -Emma. 817 00:57:32,566 --> 00:57:34,776 -Meu Deus! -Meu Deus. 818 00:57:34,860 --> 00:57:37,404 -O que aconteceu? -Não sei. 819 00:57:40,407 --> 00:57:43,285 -Não lhe toquem! Não! -Estou a tentar perceber o que aconteceu. 820 00:57:43,368 --> 00:57:47,122 -Como queres que saiba? -Não. Para. 821 00:57:47,998 --> 00:57:49,541 Merda. 822 00:57:49,625 --> 00:57:50,459 Meu Deus. 823 00:57:52,085 --> 00:57:53,170 Ouvi qualquer coisa. 824 00:57:55,506 --> 00:57:57,508 Talvez ela... Meu Deus. 825 00:57:58,550 --> 00:58:00,511 -Caiu, pode ter tropeçado. -Não. 826 00:58:00,594 --> 00:58:03,347 Não. Ela... 827 00:58:03,430 --> 00:58:04,973 Ela foi empurrada. Está bem? 828 00:58:05,057 --> 00:58:07,559 Foi empurrada. Eu disse que não era o Greg! 829 00:58:07,643 --> 00:58:09,228 Estás satisfeita por ela estar morta? 830 00:58:09,311 --> 00:58:12,022 Não, mas eu disse que não era o Greg! 831 00:58:20,197 --> 00:58:22,032 Eu... Eu disse-vos. 832 00:58:28,664 --> 00:58:29,998 Não vês o que está a acontecer? 833 00:58:32,626 --> 00:58:35,128 -O quê? -Quem era o assassino? 834 00:58:35,754 --> 00:58:36,588 O quê? 835 00:58:38,257 --> 00:58:40,759 Quem era o assassino? No jogo? 836 00:58:41,677 --> 00:58:43,929 Está a seguir o mesmo padrão. 837 00:58:44,012 --> 00:58:46,682 -As mortes... -Por favor, para de falar. 838 00:58:46,765 --> 00:58:48,767 David, Greg, Emma. 839 00:58:48,851 --> 00:58:51,019 -David, Greg, Emma. -Não. 840 00:58:51,103 --> 00:58:53,146 -Sim! Sim, Jordan! -Não. 841 00:58:53,230 --> 00:58:55,691 Não, não está a seguir o mesmo padrão. 842 00:58:55,774 --> 00:58:58,944 O Greg morreu. Depois, executámos o David. 843 00:58:59,027 --> 00:59:01,405 Mas, na vida real, o David morreu. Depois, nós... 844 00:59:01,488 --> 00:59:05,742 Está bem, mas Greg, David, Emma. Greg, David, Emma. 845 00:59:06,410 --> 00:59:09,413 Porque a deixariam ali, se não fosse para a encontrarmos? 846 00:59:09,496 --> 00:59:14,293 -Porque quereriam que a encontrássemos? -Porque estão a fazer um jogo doentio! 847 00:59:14,376 --> 00:59:17,796 Está bem? Quem era o assassino? Eu não era! 848 00:59:17,880 --> 00:59:20,174 -Alice, estás mocada. -Tu é que estás. 849 00:59:20,257 --> 00:59:22,426 -Estamos todas. -Eu não estou. 850 00:59:22,926 --> 00:59:24,094 Não estou. 851 00:59:25,095 --> 00:59:26,805 Tens maquilhagem? 852 00:59:28,849 --> 00:59:31,643 -Estive lá em cima, a trocar... -Estás estranha. 853 00:59:32,728 --> 00:59:34,354 De quem é essa camisola? 854 00:59:34,438 --> 00:59:36,190 Encontrei-a lá em cima. 855 00:59:36,982 --> 00:59:39,860 -Há quanto tempo a conheces? -Para, Alice. 856 00:59:41,486 --> 00:59:42,779 Quem és tu? 857 00:59:43,530 --> 00:59:45,407 -O quê? -Chegas aqui, 858 00:59:45,490 --> 00:59:47,534 começas a sorrir para o meu namorado. 859 00:59:49,119 --> 00:59:51,830 -Do que estás a falar? -A tua voz está a tremer. 860 00:59:51,914 --> 00:59:54,124 -Não. -Sim. Está. 861 00:59:54,208 --> 00:59:55,042 Pesquisei-te. 862 00:59:55,125 --> 00:59:58,837 E ninguém com o teu nome se licenciou na Universidade do Utah este ano. 863 00:59:59,880 --> 01:00:02,758 Não há registo da tua frequência. Eu não... 864 01:00:02,841 --> 01:00:03,800 Mas que raio? 865 01:00:04,676 --> 01:00:07,638 -Ouçam, eu posso explicar. -Meu Deus. 866 01:00:07,721 --> 01:00:10,098 -Descobriste o corpo do David. -Não, eu... 867 01:00:10,182 --> 01:00:12,893 Podias ter mexido no gerador e no carro da Sophie. 868 01:00:12,976 --> 01:00:14,770 -Deixaste as luzes acesas. -A sério? 869 01:00:14,853 --> 01:00:18,315 Vimos-te matar alguém. Mataste o Greg, literalmente. 870 01:00:18,398 --> 01:00:21,151 Literalmente. Sua cabra doentia! 871 01:00:21,235 --> 01:00:23,570 Não. Estão loucas. Não. Acalmem-se. 872 01:00:24,196 --> 01:00:27,282 -Vamos conversar. Sim. -Conversar? Não. 873 01:00:27,366 --> 01:00:30,077 -Vamos conversar. Está bem? -Não quero. 874 01:00:30,160 --> 01:00:32,496 -Sophie. -Não! 875 01:00:32,579 --> 01:00:34,039 Não lhe toques. 876 01:00:35,582 --> 01:00:37,459 Sabes que mais? Não te quero aqui. 877 01:00:37,543 --> 01:00:39,753 -Está bem. Acalma-te. Alice! -Não, a sério. 878 01:00:39,837 --> 01:00:41,964 -Alice! -Não te quero aqui. Cala-te! 879 01:00:42,047 --> 01:00:44,049 -Cala-te! Não te quero aqui! -Relaxa. 880 01:00:44,132 --> 01:00:45,884 -Sai. -Larga-me, Alice. Acalma-te. 881 01:00:45,968 --> 01:00:48,178 Sai daqui. Não quero olhar para a tua cara. 882 01:00:48,262 --> 01:00:50,639 -Alice, acalma-te! -Não me vou acalmar. 883 01:00:50,722 --> 01:00:52,933 -Não! Mataste o meu namorado! -Alice, por favor. 884 01:00:53,016 --> 01:00:54,685 -Sabes que mais? -Foi legítima defesa. 885 01:00:54,768 --> 01:00:57,604 -Quero-a fora daqui. Jordan, ajudas-me? -Alice... 886 01:00:57,688 --> 01:01:00,065 -Jordan. Abre a porta! -Meu Deus. 887 01:01:00,148 --> 01:01:03,068 -Não acredito. -Não a quero aqui! 888 01:01:03,151 --> 01:01:04,194 -Relaxa! -Não! 889 01:01:04,278 --> 01:01:05,404 -Relaxa! -Não! 890 01:01:06,530 --> 01:01:07,990 -Para! -Sai daqui! 891 01:01:08,073 --> 01:01:10,033 -Sophie! -Sai! 892 01:01:10,117 --> 01:01:11,034 Sophie! 893 01:01:15,706 --> 01:01:17,374 Sophie! 894 01:03:39,725 --> 01:03:41,101 Fica aqui. 895 01:05:21,910 --> 01:05:24,162 -Tenho fome. -Como podes estar com fome? 896 01:05:24,246 --> 01:05:25,956 Não estava a contar com isto. 897 01:05:27,291 --> 01:05:29,418 -Mas que raio? -Como chegaste aqui? 898 01:05:29,501 --> 01:05:30,711 Ela tem uma arma. 899 01:05:31,336 --> 01:05:35,257 A Jordan tem uma arma no bolso, Sophie. Afasta-te dela. 900 01:05:35,340 --> 01:05:37,509 -Não. Ela está a confundir... -Larga-me. 901 01:05:37,593 --> 01:05:39,136 Estás a brincar? 902 01:05:39,219 --> 01:05:42,181 -Não tenho uma arma. -Esvazia os bolsos. 903 01:05:44,683 --> 01:05:46,059 Devagar. 904 01:05:55,652 --> 01:05:56,486 Só tens isso? 905 01:05:57,029 --> 01:05:58,238 Só. 906 01:05:59,615 --> 01:06:01,033 Meu Deus. 907 01:06:03,327 --> 01:06:04,203 Eras tu a assassina. 908 01:06:06,705 --> 01:06:08,582 No jogo, eu... 909 01:06:08,665 --> 01:06:10,918 -Como caralho entraste aqui? -A arma? 910 01:06:11,001 --> 01:06:13,337 Não tenho arma nenhuma. Trancámos as portas todas. 911 01:06:13,420 --> 01:06:16,048 -Como entraste? -Mataste-o. 912 01:06:16,131 --> 01:06:18,300 Porque mataria o David? 913 01:06:18,383 --> 01:06:20,552 Porque mataria a Emma? São meus amigos há anos. 914 01:06:20,636 --> 01:06:22,679 Tu acabaste de os conhecer. Como te atreves? 915 01:06:22,763 --> 01:06:26,141 Quando encontrei o David, foste a última a aparecer. 916 01:06:27,184 --> 01:06:29,186 -Demoraste. -É verdade. 917 01:06:29,269 --> 01:06:32,439 Onde estavas quando a Emma morreu? Empurraste-a! 918 01:06:32,523 --> 01:06:35,025 Cala-te. Não a ouçam. Não sabes o que dizes. 919 01:06:35,108 --> 01:06:37,778 Depois, vi-te. Vi-te a pegar na arma. 920 01:06:37,861 --> 01:06:38,904 É mentira! 921 01:06:38,987 --> 01:06:41,073 É mentira. Estás a mentir. Mentirosa! 922 01:06:41,156 --> 01:06:42,866 Estás a mentir com os dentes todos! 923 01:06:42,950 --> 01:06:45,160 Mentiste sobre tudo! Mentiste à Sophie. 924 01:06:45,244 --> 01:06:46,912 És uma mentirosa! 925 01:06:46,995 --> 01:06:49,081 Sim, mentiste à Sophie. 926 01:06:54,044 --> 01:06:54,878 Está bem. 927 01:06:57,297 --> 01:06:58,131 Está bem. 928 01:07:02,386 --> 01:07:06,098 Eu andei na Universidade do Utah durante um semestre. 929 01:07:06,890 --> 01:07:08,100 Mas a minha mãe... 930 01:07:08,934 --> 01:07:12,646 Estava a passar um mau bocado. Voltei para casa para cuidar dela. 931 01:07:15,440 --> 01:07:17,109 E trabalhei na GameHut. 932 01:07:18,485 --> 01:07:21,905 Mas fecharam a nossa loja uma semana antes de te conhecer. 933 01:07:21,989 --> 01:07:23,323 Entreguei currículos, mas... 934 01:07:23,407 --> 01:07:25,909 O que fazias quando te deixava no centro comercial? 935 01:07:29,955 --> 01:07:32,291 Ficava na zona da restauração. Eu... 936 01:07:35,794 --> 01:07:37,588 Não te queria desiludir. 937 01:07:42,634 --> 01:07:43,719 Tinha vergonha. 938 01:07:48,265 --> 01:07:49,849 Devia ter-te dito. Só que... 939 01:07:52,143 --> 01:07:53,395 A minha mãe... 940 01:07:55,813 --> 01:07:56,690 Ela tem... 941 01:07:59,442 --> 01:08:01,402 Tem transtorno de personalidade limítrofe. 942 01:08:02,029 --> 01:08:03,655 Meu Deus. 943 01:08:04,656 --> 01:08:08,201 Lamento. Isso é grave. 944 01:08:08,285 --> 01:08:10,954 A saúde mental é algo sério. 945 01:08:11,038 --> 01:08:14,249 Eu nunca contei isto a ninguém, mas... 946 01:08:16,543 --> 01:08:20,672 -Eu tenho dismorfia corporal. -Meu Deus. Cala-te, Alice. 947 01:08:22,215 --> 01:08:24,051 Queria contar-te. Mas... 948 01:08:27,513 --> 01:08:30,057 Queria mesmo que gostasses de mim. 949 01:08:40,067 --> 01:08:42,486 Só podes estar a gozar, caralho. 950 01:08:45,906 --> 01:08:47,991 -Meu Deus! -Jordan, mas que raio? 951 01:08:48,075 --> 01:08:50,160 Estás a dizer que acreditas nessa treta? 952 01:08:50,244 --> 01:08:53,539 Devia fazer-nos confiar nela? A mãe tem TPL. 953 01:08:53,621 --> 01:08:55,915 Não é um alerta para mais ninguém? 954 01:08:55,999 --> 01:08:57,084 É um problema grave. 955 01:08:57,166 --> 01:08:59,253 -Onde arranjaste isso? -O pai do David é rico. 956 01:08:59,335 --> 01:09:02,798 -Os ricos têm armas, Sophie! -Os meus pais são ricos e não têm. 957 01:09:02,880 --> 01:09:06,051 Bom, somos todos ricos, mas tu e o David são mesmo ricos. 958 01:09:06,134 --> 01:09:09,137 -Nunca quis saber disso. -Cala-te, porra! 959 01:09:10,054 --> 01:09:11,639 Nem te queríamos convidar. 960 01:09:11,723 --> 01:09:14,643 Falámos em convidar-te, mas, como é a casa do David... 961 01:09:14,726 --> 01:09:16,018 Eu não disse isso, mas... 962 01:09:16,103 --> 01:09:18,146 E não, não respondeste no chat de grupo 963 01:09:18,230 --> 01:09:20,398 e depois apareces com esta psicopata. 964 01:09:20,482 --> 01:09:22,734 Não lhe chames isso. É tão discriminatório. 965 01:09:22,817 --> 01:09:24,361 Vai-te foder. Vocês merecem-se. 966 01:09:24,444 --> 01:09:26,864 Espero que te sufoque durante o sono. 967 01:09:26,947 --> 01:09:29,283 Pois, não respondeste no chat. 968 01:09:29,366 --> 01:09:32,077 E o David disse-me 969 01:09:32,160 --> 01:09:35,956 que lhe imploraste que falasse com os teus pais 970 01:09:36,039 --> 01:09:38,542 para desbloquearem o teu fundo. 971 01:09:38,625 --> 01:09:40,168 E foi por isso que vieste. 972 01:09:40,252 --> 01:09:41,545 Ai, sim? 973 01:09:41,628 --> 01:09:44,006 Disse-vos isso enquanto faziam linhas? 974 01:09:44,089 --> 01:09:46,800 A vossa amiga viciada com quem supostamente se preocupam tanto? 975 01:09:46,884 --> 01:09:49,094 -Estamos preocupadas. -Não! Não. 976 01:09:49,178 --> 01:09:50,762 Deixem ver se percebi. 977 01:09:50,846 --> 01:09:53,932 Quando a rapariga negra é viciada em coca, é um problema. 978 01:09:54,016 --> 01:09:56,310 Mas quando os outros o fazem, incluindo o melhor amigo, 979 01:09:56,393 --> 01:10:00,606 que, por acaso, é branco e homem, está tudo bem? 980 01:10:00,689 --> 01:10:03,901 Eu entendo e sou uma aliada, 981 01:10:03,984 --> 01:10:07,696 e entendo como... 982 01:10:09,531 --> 01:10:10,657 ...pode parecer isso. 983 01:10:12,034 --> 01:10:12,868 E... 984 01:10:16,288 --> 01:10:17,998 -Jordan? -Meu Deus. 985 01:10:18,081 --> 01:10:21,376 -Gostas mesmo te de fazer de vítima. -Desculpa? 986 01:10:21,460 --> 01:10:25,214 Andei de ambulância contigo três vezes, pensando que estavas morta. 987 01:10:25,297 --> 01:10:28,342 -Precisei de ajuda e obtive-a. Desculpa. -Obtiveste ajuda? 988 01:10:28,425 --> 01:10:31,595 Nós tivemos de te denunciar ao teu pai 989 01:10:31,678 --> 01:10:34,223 para ele te cortar a mesada e te mandar para a clínica. 990 01:10:34,306 --> 01:10:37,726 Enquanto pontapeavas e gritavas, literalmente. 991 01:10:37,809 --> 01:10:40,354 -Sim. -Depois, desapareceste. 992 01:10:40,437 --> 01:10:42,981 Porque é o que fazes, quando fica difícil: foges. 993 01:10:43,065 --> 01:10:45,609 Fugiste para escrever um livro de memórias. 994 01:10:45,692 --> 01:10:49,571 Literatura criativa não-ficcional, uma resposta válida numa economia de atenção. 995 01:10:49,655 --> 01:10:50,572 Vai morrer longe. 996 01:10:50,656 --> 01:10:54,034 Escreves sobre a tua mamã e a vodca, 997 01:10:54,117 --> 01:10:55,661 a tua rata e os teus sentimentos. 998 01:10:55,744 --> 01:10:57,120 E a merda dos teus sentimentos. 999 01:10:57,204 --> 01:11:00,374 Estamos a afogar-nos neles! 1000 01:11:00,457 --> 01:11:04,253 -Os sentimentos são factos! -Não. Não são. Factos são factos. 1001 01:11:04,336 --> 01:11:07,005 Porque desapareceste do mapa, Sophie? Porquê? 1002 01:11:07,548 --> 01:11:09,424 Porque são um gatilho para mim. 1003 01:11:11,385 --> 01:11:12,469 Deixam-me consumir. 1004 01:11:14,263 --> 01:11:16,598 -Ela sabe? -O quê? 1005 01:11:17,391 --> 01:11:22,104 Que me imploraste para ir ao teu apartamento, no caminho para cá. 1006 01:11:22,187 --> 01:11:25,774 E eu fui, e pinámos no teu carro. 1007 01:11:27,192 --> 01:11:29,319 Ela está a mentir. Com os dentes todos. 1008 01:11:29,403 --> 01:11:31,738 Está a tentar manipular-te. Não a ouças. 1009 01:11:31,822 --> 01:11:32,906 Vê as SMS dela. 1010 01:11:35,868 --> 01:11:37,870 És doida, Jordan. 1011 01:11:39,162 --> 01:11:43,458 Não tens empatia. Não tens sentimentos. 1012 01:11:43,542 --> 01:11:46,253 Sabes porque nunca poderia estar contigo? 1013 01:11:47,379 --> 01:11:51,758 Porque marcas tudo no Calendário do Google, incluindo o sexo. 1014 01:11:51,842 --> 01:11:56,847 -Porque não tens alma. -Vai-te foder. És emocionalmente abusiva. 1015 01:11:56,930 --> 01:12:00,434 Tive de fazer terapia para SPT. Pergunta à Alice. 1016 01:12:00,517 --> 01:12:02,144 É verdade. 1017 01:12:02,936 --> 01:12:04,438 Durante muito tempo. 1018 01:12:09,443 --> 01:12:11,987 -Odeias a Alice. -Não odeio nada. 1019 01:12:12,070 --> 01:12:13,322 Odeias. Despreza-la. 1020 01:12:13,405 --> 01:12:16,074 Queixas-te de que é enfadonha e irritante. Odeia-la. 1021 01:12:16,158 --> 01:12:19,870 É deplorável como não paras de gozar com o podcast estúpido dela. 1022 01:12:19,953 --> 01:12:21,496 Deixa-a fazer o podcast. 1023 01:12:22,956 --> 01:12:27,920 -Não sei do que falas. -Ouves o podcast por raiva. 1024 01:12:28,003 --> 01:12:30,339 Espera. O quê? 1025 01:12:31,507 --> 01:12:34,092 E fizeste-nos prometer que não dizíamos a ninguém. 1026 01:12:34,968 --> 01:12:36,512 Jordan, é verdade? 1027 01:12:37,513 --> 01:12:39,515 Eu gosto do teu podcast, Alice. 1028 01:12:39,598 --> 01:12:41,808 É sobre o quê? 1029 01:12:42,518 --> 01:12:45,020 Conviver com o amigo mais inteligente e engraçado. 1030 01:12:45,521 --> 01:12:47,564 Isso foi desprezo? 1031 01:12:48,732 --> 01:12:50,317 -Não. -Quando disse conviver 1032 01:12:50,400 --> 01:12:52,486 com o amigo mais inteligente e engraçado? 1033 01:12:52,569 --> 01:12:54,071 Assim. Isso mesmo! 1034 01:12:54,154 --> 01:12:55,739 -Voltaste a fazê-lo. -Merda! 1035 01:12:55,822 --> 01:12:59,826 -Não fiz nada! -Um podcast dá trabalho. 1036 01:12:59,910 --> 01:13:02,955 Organizar convidados, fazer o calendário no Google 1037 01:13:03,038 --> 01:13:05,290 e conseguir seguidores. 1038 01:13:05,374 --> 01:13:07,167 Requer imenso tempo. 1039 01:13:07,251 --> 01:13:10,587 E trabalho nele há algum tempo. Está bem? 1040 01:13:11,088 --> 01:13:15,801 E sabes que mais? Ninguém gosta de ti! Está bem? 1041 01:13:15,884 --> 01:13:19,221 Ninguém gosta de ti. 1042 01:13:19,304 --> 01:13:21,306 Quando estás bêbada e me dizes a chorar: 1043 01:13:21,390 --> 01:13:24,393 "Temo que ninguém goste de mim por ser má e uma cabra. Não presto." 1044 01:13:24,476 --> 01:13:27,437 Bem, é verdade. Está bem? Tu não prestas. 1045 01:13:27,521 --> 01:13:29,690 E só convivo contigo por pena 1046 01:13:29,773 --> 01:13:32,734 e pelo peso sufocante do passado que partilhamos. 1047 01:13:32,818 --> 01:13:35,028 Só por isso. 1048 01:13:35,112 --> 01:13:39,700 E adoras a tua narrativa sobre subir na vida com esforço, 1049 01:13:39,783 --> 01:13:41,785 como se fosses a única pessoa no mundo 1050 01:13:41,869 --> 01:13:44,538 que não nasceu rica. Sabes que mais? 1051 01:13:45,330 --> 01:13:49,585 Os teus pais são de classe média-alta. 1052 01:13:50,878 --> 01:13:52,296 Não são nada. 1053 01:13:52,379 --> 01:13:55,340 São, Jordan. 1054 01:13:56,216 --> 01:13:58,260 São professores universitários. 1055 01:13:59,303 --> 01:14:01,638 É pública. 1056 01:14:01,722 --> 01:14:03,223 Meu Deus! 1057 01:14:03,765 --> 01:14:06,727 Meu Deus! Não admira que a Sophie tenha tido uma overdose. 1058 01:14:06,810 --> 01:14:09,605 Quem aguentava uma obcecada com complexo de superioridade? 1059 01:14:09,688 --> 01:14:11,565 És mesmo cabra! 1060 01:14:15,027 --> 01:14:16,069 Mas que raio? 1061 01:14:16,612 --> 01:14:21,116 -Mas que raio, Jordan? -Meu Deus! A sério? 1062 01:14:21,200 --> 01:14:23,327 Alvejaste-me? 1063 01:14:25,037 --> 01:14:27,289 -Não. -Alvejaste-me! 1064 01:14:28,373 --> 01:14:30,375 -Com uma arma! -Não, não te alvejei... 1065 01:14:30,459 --> 01:14:32,502 Foste tu que os mataste, sua anormal! 1066 01:14:32,586 --> 01:14:35,506 És a assassina! Eu sabia! 1067 01:14:35,589 --> 01:14:37,508 És mesmo cabra! És uma cabra! 1068 01:14:37,591 --> 01:14:39,635 -Não matei ninguém... -Mataste, Jordan. 1069 01:14:39,718 --> 01:14:42,804 -Pousa a arma. -Nunca fui alvejada. 1070 01:14:42,888 --> 01:14:45,224 Dói para caraças! 1071 01:14:46,141 --> 01:14:49,728 -Pousa a merda da arma, por favor. -A culpa é tua. Provocaste-me. 1072 01:14:49,811 --> 01:14:52,022 -Porque me provocaste? -Pousa a arma. 1073 01:14:52,105 --> 01:14:54,525 Porquê? Porque me alvejaste? 1074 01:14:54,608 --> 01:14:55,609 Não te alvejei. 1075 01:14:55,692 --> 01:14:59,321 -Alvejaste. Com essa arma! -Para. Alice, para. Para! 1076 01:14:59,404 --> 01:15:00,906 -Para de a abanar! -Não estou... 1077 01:15:00,989 --> 01:15:03,534 -Já me alvejaste! -Não! Não me toques! 1078 01:15:03,617 --> 01:15:05,911 -Para! Não. -Apanha a arma! 1079 01:15:05,994 --> 01:15:07,246 -Sophie, a arma! -Para! 1080 01:15:07,329 --> 01:15:09,998 Estás em cima da minha perna! 1081 01:15:10,624 --> 01:15:13,460 -Eu quero-a. Dá cá! -Não! 1082 01:15:13,544 --> 01:15:14,419 Larga! 1083 01:15:18,423 --> 01:15:19,550 -Não. -Não. 1084 01:15:21,510 --> 01:15:23,470 Não! Não. 1085 01:15:23,554 --> 01:15:25,264 -Dá cá. Dá-me! -Não! Sai! 1086 01:15:25,347 --> 01:15:27,808 -Sai de cima de mim! Sai! -Para! 1087 01:15:30,519 --> 01:15:32,104 A minha perna! 1088 01:15:32,187 --> 01:15:33,021 Onde está? 1089 01:16:16,773 --> 01:16:17,900 Não fui eu. 1090 01:16:29,036 --> 01:16:30,120 Jordan. 1091 01:16:30,204 --> 01:16:32,706 Por favor, não te mexas. Não se mexam. 1092 01:16:32,789 --> 01:16:37,252 -Está tudo bem, Jordan. -Por favor, não o faças. Por favor... 1093 01:16:37,336 --> 01:16:41,131 -Para! Não fui eu. -Por favor, para. Está bem? 1094 01:16:41,215 --> 01:16:44,551 -Pousa-a. Pousa. -Por favor, para quieta. Por favor. 1095 01:16:44,635 --> 01:16:46,512 -Por favor... -Para! 1096 01:16:46,595 --> 01:16:50,140 Para! Para, para, para! 1097 01:16:50,224 --> 01:16:53,852 -Porque estamos a fazer isto? -Não venhas cá. Para, por favor. 1098 01:16:53,936 --> 01:16:56,563 -Pousa-a, por favor. -Por favor, Sophie. Fica aí. 1099 01:16:57,064 --> 01:17:00,359 -Meu Deus. -Por favor. 1100 01:17:01,777 --> 01:17:03,612 -Para. -Imploro-te. 1101 01:17:03,695 --> 01:17:05,531 -Não subas. -Por favor. 1102 01:17:05,614 --> 01:17:08,200 Sophie, a sério, fica aí. 1103 01:17:09,493 --> 01:17:12,496 Para. Fica aí! Fica aí, por favor! 1104 01:17:12,579 --> 01:17:13,539 Imploro-te. 1105 01:17:13,622 --> 01:17:16,792 Fica aí, por favor. Fica aí! Merda! 1106 01:17:36,812 --> 01:17:38,188 Bee! 1107 01:18:11,388 --> 01:18:15,392 Vê as SMS dela. 1108 01:19:04,733 --> 01:19:05,567 Sophie. 1109 01:19:10,656 --> 01:19:12,324 Mataste a Emma? 1110 01:19:12,407 --> 01:19:13,492 Não. 1111 01:19:17,162 --> 01:19:19,498 -Tu mataste-a? -Não. 1112 01:19:22,376 --> 01:19:25,379 Se foste tu, não faz mal. A sério. 1113 01:19:26,797 --> 01:19:29,716 Só quero saber. Podes contar-me. 1114 01:19:29,800 --> 01:19:33,095 -Mataste o David? -O quê? Não. 1115 01:19:33,595 --> 01:19:35,222 Mataste o Greg. 1116 01:19:35,305 --> 01:19:38,183 Para te proteger. Teve de ser. 1117 01:19:57,035 --> 01:19:58,871 Vais responder com sinceridade? 1118 01:19:59,830 --> 01:20:02,165 Sim, prometo. Pergunta. 1119 01:20:02,875 --> 01:20:03,709 Tu... 1120 01:20:04,626 --> 01:20:05,794 ...com a Jordan? 1121 01:20:06,712 --> 01:20:08,755 Não. 1122 01:20:10,716 --> 01:20:13,760 Não, não fiz nada. Nunca o faria. 1123 01:20:16,013 --> 01:20:17,222 Eu amo-te, está bem? 1124 01:20:23,896 --> 01:20:25,105 Amas-me? 1125 01:20:33,530 --> 01:20:35,365 Só te queria tocar. 1126 01:20:36,283 --> 01:20:37,326 Assustas-me. 1127 01:20:45,334 --> 01:20:46,293 Bee! 1128 01:20:51,507 --> 01:20:52,716 Bee! 1129 01:20:54,927 --> 01:20:56,512 Temos de nos manter juntas! 1130 01:20:57,971 --> 01:20:58,805 Bee! 1131 01:21:03,936 --> 01:21:04,895 Bee! 1132 01:21:12,277 --> 01:21:13,111 Bee? 1133 01:21:17,032 --> 01:21:17,866 Bee? 1134 01:21:20,285 --> 01:21:21,328 Onde estás? 1135 01:21:24,665 --> 01:21:25,749 Eu amo-te. 1136 01:21:30,045 --> 01:21:31,672 Temos de nos manter juntas. 1137 01:21:37,386 --> 01:21:38,679 Bee! 1138 01:21:45,310 --> 01:21:46,186 Bee! 1139 01:23:53,438 --> 01:23:56,441 Procurei-te por todo o lado. 1140 01:23:59,152 --> 01:24:00,487 Tenho de te dizer uma coisa. 1141 01:24:03,156 --> 01:24:04,908 Fui ao quarto da Alice e... 1142 01:24:04,992 --> 01:24:07,035 ...encontrei cocaína e... 1143 01:24:07,619 --> 01:24:11,164 Disse aquelas coisas à Emma e, depois... 1144 01:24:11,248 --> 01:24:13,792 ...dei-lhe comprimidos porque... 1145 01:24:14,418 --> 01:24:16,712 Depois, ela tropeçou e caiu. 1146 01:24:18,505 --> 01:24:20,007 A culpa é minha. 1147 01:24:20,966 --> 01:24:23,719 Está tudo bem, Sophie. Calma. 1148 01:24:26,138 --> 01:24:28,140 Achei que ninguém acreditaria em mim. 1149 01:24:35,105 --> 01:24:35,939 O teu telemóvel. 1150 01:24:38,609 --> 01:24:39,443 O quê? 1151 01:24:40,068 --> 01:24:41,737 Quero ver as SMS com a Jordan. 1152 01:24:42,362 --> 01:24:43,655 Não. 1153 01:24:44,573 --> 01:24:46,408 Tenho de ver as SMS. 1154 01:24:48,452 --> 01:24:49,286 Por favor? 1155 01:25:16,355 --> 01:25:18,774 Não. Sophie. Para! 1156 01:26:01,859 --> 01:26:03,068 Esse não é o meu telemóvel. 1157 01:26:03,986 --> 01:26:04,820 O quê? 1158 01:26:10,075 --> 01:26:11,285 Não é o meu telemóvel. 1159 01:28:02,145 --> 01:28:03,105 O que aconteceu? 1160 01:28:34,219 --> 01:28:35,429 Tenho rede. 1161 01:28:41,602 --> 01:28:44,938 CORPOS, CORPOS, CORPOS 1162 01:29:52,172 --> 01:29:54,925 CORPOS, CORPOS, CORPOS 1163 01:33:50,619 --> 01:33:52,621 Tradução das legendas: Joana Filipa Miranda Fragao