1 00:00:29,296 --> 00:00:31,586 ‪NETFLIX प्रस्तुत करता है 2 00:00:37,380 --> 00:00:41,130 ‪फ़िलाडेल्फ़िया 2024 3 00:02:27,755 --> 00:02:30,625 ‪खुला है 24 घंटे 4 00:02:45,255 --> 00:02:46,205 ‪कल मिलती हूँ। 5 00:02:46,296 --> 00:02:48,296 ‪थॉमस जेफ़र्सन 6 00:05:06,713 --> 00:05:09,423 ‪थॉमस जेफ़र्सन 7 00:05:14,046 --> 00:05:15,666 ‪इंडिपेंडेंस मॉल से, 8 00:05:15,755 --> 00:05:19,295 ‪यह है ख़बर रेडियो, केवाईडब्ल्यू फ़िलाडेल्फ़िया दस... 9 00:05:40,880 --> 00:05:43,590 ‪मेरे पीछे एकदम भगदड़ मची हुई है 10 00:05:43,671 --> 00:05:45,511 ‪इस चौराहे पर, जहाँ आज शाम... 11 00:05:46,088 --> 00:05:49,088 {\an8}‪...एक बस चालक कई आने वाले वाहनों से टकरा गई, 12 00:05:49,171 --> 00:05:50,921 {\an8}‪उनमें से एक सीमेंट मिक्सर था। 13 00:05:51,005 --> 00:05:53,875 {\an8}‪यहाँ काफ़ी अफ़रा तफ़री मची हुई है। 14 00:05:53,963 --> 00:05:57,343 {\an8}‪हमें पता नहीं है कि यहाँ ठrक तरह से क्या हुआ था, 15 00:05:57,421 --> 00:06:01,421 {\an8}‪चालक वाहन चलाते समय सो गई 16 00:06:01,505 --> 00:06:03,375 {\an8}‪या वह चक्के पर ही मर गई। 17 00:06:04,005 --> 00:06:06,165 {\an8}‪इस समय हमारे पास मृत्यु का कारण नहीं है। 18 00:06:06,255 --> 00:06:09,005 {\an8}‪हमारे चिकित्सा विशेषज्ञ इस तथ्य की बात कर रहे हैं 19 00:06:09,088 --> 00:06:11,798 {\an8}‪कि यह दिल का दौरा हो सकता था। 20 00:06:11,880 --> 00:06:15,090 {\an8}‪हमारे पास चालक का नाम नहीं है, ‪कोई जानकारी नहीं है। 21 00:06:15,171 --> 00:06:16,921 {\an8}‪पुलिस ने जानकारी साझा नहीं की है। 22 00:06:17,005 --> 00:06:19,085 {\an8}‪रिश्तेदारों को सूचना दी जा रही है। 23 00:06:19,171 --> 00:06:21,051 {\an8}‪पर कोई और दुर्घटनाग्रस्त व्यक्ति की ख़बर नहीं है, 24 00:06:21,130 --> 00:06:22,760 ‪जो एक छोटा सा चमत्कार है। 25 00:06:22,838 --> 00:06:25,208 ‪यहाँ घटनास्थल पर ‪कुछ पुलिस वालों से बात करने के बाद, 26 00:06:25,296 --> 00:06:26,296 ‪धत्। 27 00:06:27,421 --> 00:06:28,631 ‪धत् तेरे की। 28 00:06:29,671 --> 00:06:32,051 ‪-धत्। ‪-और जाने जा सकती थीं 29 00:06:32,130 --> 00:06:34,510 ‪ऐसा ये पुलिस वाले मुझे बता रहे हैं। 30 00:06:35,046 --> 00:06:37,256 ‪तुमने उन्हें फिर जला दिया, है न? 31 00:06:37,338 --> 00:06:39,378 ‪नहीं, कुछ जला नही है। 32 00:06:39,463 --> 00:06:41,843 ‪...चक्के पर मृत्यु की घटनाएँ... 33 00:06:41,921 --> 00:06:43,131 ‪अरे, चलो भी। 34 00:06:48,588 --> 00:06:49,838 ‪हाँ, मैं आ रहा हूँ। 35 00:06:57,088 --> 00:06:58,628 ‪सुनो, जान। 36 00:07:00,755 --> 00:07:01,585 ‪हैलो। 37 00:07:02,921 --> 00:07:03,881 ‪क्या वह मैडक्स था? 38 00:07:03,963 --> 00:07:05,713 ‪हाँ। मुझ जल्दी जाना होगा। 39 00:07:06,546 --> 00:07:08,296 ‪ऐसा लग रहा है जैसे मैं खिलौनों का बड़ा थैला हूँ। 40 00:07:08,380 --> 00:07:09,800 ‪अरे, मेरी प्यारी बच्ची कैसी है? 41 00:07:09,880 --> 00:07:11,260 ‪बहुत लात मार रही है। 42 00:07:11,921 --> 00:07:13,461 ‪लगता है इसके भी तुम्हारे जैसे बड़े पैर हैं। 43 00:07:14,046 --> 00:07:15,756 ‪शायद आते समय जूते लाने पड़ेंगे। 44 00:07:17,296 --> 00:07:18,336 ‪तुम्हें चाहिए...? 45 00:07:21,296 --> 00:07:22,126 ‪यह लो। 46 00:07:23,171 --> 00:07:25,461 ‪फिर से वही अजीब सा गर्भावस्था वाला सपना आया। 47 00:07:25,546 --> 00:07:26,666 ‪अरे, नहीं। 48 00:07:28,213 --> 00:07:30,883 ‪अब भी समंदर किनारे ही था, ‪पर इस बार थोड़ा अलग था। 49 00:07:31,630 --> 00:07:34,130 ‪मैं तुम्हें देख नहीं पा रही थी ‪पर मुझे मालूम था तुम मेरे साथ हो 50 00:07:34,213 --> 00:07:37,923 ‪जैसे कभी-कभी सपने में मालूम होता है ‪चीज़ें कैसे हो रही हैं। 51 00:07:38,005 --> 00:07:40,005 ‪जान, तुमने मेरा दूसरा जूता देखा? 52 00:07:40,505 --> 00:07:41,625 ‪तुम्हारे जते बिस्तर के नीचे हैं। 53 00:07:42,171 --> 00:07:43,421 ‪बोलती रहो, मैं सुन रहा हूँ। 54 00:07:44,005 --> 00:07:46,045 ‪तो हम उथले पानी में खड़े थे, 55 00:07:46,130 --> 00:07:49,880 ‪और हम वह खोल खेल रहे थे ‪जो बचपन में खेला करते थे। 56 00:07:49,963 --> 00:07:52,133 ‪जब लहर वापस जाएगी 57 00:07:52,213 --> 00:07:54,093 ‪तो तुम थोड़ा सा हिलते हो और... 58 00:07:55,380 --> 00:07:57,460 ‪और गीली रेत में नीचे जाते हो। 59 00:07:58,755 --> 00:08:00,755 ‪मैं नीचे और नीचे जाती जा रही थी 60 00:08:00,838 --> 00:08:03,588 ‪और मेरी हर कोशिश के बावजूद ‪मैं ऊपर नहीं आ पा रही थी। 61 00:08:07,046 --> 00:08:08,376 ‪-टॉमी? ‪-क्या? 62 00:08:10,463 --> 00:08:12,303 ‪तुम सबसे बुरे पैनकेक बनाते हो। 63 00:08:15,255 --> 00:08:16,335 ‪मुझे जाना होगा, ठीक है? 64 00:08:18,046 --> 00:08:19,916 ‪मैं तुमसे प्यार करती हूँ, टॉमी लॉकहार्ट। 65 00:08:20,005 --> 00:08:21,125 ‪मैं तुमसे ज़्यादा प्यार करता हूँ। 66 00:08:21,213 --> 00:08:23,763 ‪पर यह रात की शिफ़्ट सबसे बुरी है। 67 00:08:24,713 --> 00:08:26,923 ‪मैं रात के खाने में ‪सुबह का नाश्ता खाकर परेशान हो गई हूँ। 68 00:08:27,005 --> 00:08:29,415 ‪और ये लगभग ख़त्म हो गए हैं, ठीक है? 69 00:08:29,505 --> 00:08:30,705 ‪मैं जल्द ही डिटेक्टिव बन जाऊँगा। 70 00:08:32,421 --> 00:08:34,551 ‪पर इसकी भरपाई करने के लिए कुछ लेकर आऊँगा। 71 00:08:34,630 --> 00:08:36,920 ‪अरे, वादे बस वादे। 72 00:08:38,463 --> 00:08:39,763 ‪तो, चिटकी उंगली की कसम। 73 00:08:41,671 --> 00:08:43,421 ‪मैं ग़लत साबित होने का इंतज़ार करूँगी। 74 00:08:43,505 --> 00:08:44,335 ‪हाँ। 75 00:08:46,546 --> 00:08:49,876 ‪घड़ी में समय काफ़़ी कम बचा है। ‪बार्क्ले फिर से गोल नहीं कर पाया। 76 00:08:49,963 --> 00:08:52,923 ‪चार्ल्स के लिए फिर से अच्छा प्रदर्शन करने की ‪अच्छी रात, पर काफ़ी नहीं... 77 00:08:53,005 --> 00:08:54,085 ‪चलो भी, बार्क्ले। 78 00:08:57,088 --> 00:08:58,008 ‪धत् तेरे की। 79 00:08:59,296 --> 00:09:00,126 ‪समय हो गया है। 80 00:09:01,046 --> 00:09:01,916 ‪हाँ। 81 00:09:02,005 --> 00:09:03,915 ‪अब सिक्सर्स का खेल... 82 00:09:04,463 --> 00:09:06,303 ‪अरे, चलाओ भी, मैं खेल का अंत सुनना चाहता हूँ। 83 00:09:07,005 --> 00:09:10,295 ‪तो, विंस्टन मैडक्स, ‪इस खेल पर आज रात तुमने दाँव लगाया है? 84 00:09:10,380 --> 00:09:11,260 ‪धत् तेरे की। 85 00:09:11,338 --> 00:09:12,378 ‪-हाँ? ‪-मत करो। 86 00:09:15,880 --> 00:09:17,670 ‪और खेल ख़त्म, दोस्तों। 87 00:09:17,755 --> 00:09:19,915 ‪फ़िलाडेल्फ़िया की अटलांटा से ‪दिल तोड़ देने वाली हार, 88 00:09:20,005 --> 00:09:21,585 ‪अटलांटा 103 और फ़िलाडेल्फ़िया 101 पर। 89 00:09:22,505 --> 00:09:23,505 ‪लो, सुन लिया। 90 00:09:24,630 --> 00:09:25,630 ‪इसके लिए शुक्रिया। 91 00:09:25,713 --> 00:09:26,883 ‪कितने हारे? 92 00:09:34,213 --> 00:09:36,713 ‪ज़्यादातर लोग श्वेत लोगों के ‪ख़राब मौहल्ले से निकलने की बात सोचते हैं। 93 00:09:36,796 --> 00:09:38,706 ‪हाँ। भरोसा रखो, मैं उस पर काम कर रहा हूँ। 94 00:09:40,088 --> 00:09:42,958 ‪पहला अपराधी जिसने मुझे मारा था ‪वह उस तरफ़ दो गली छोड़कर था। 95 00:09:43,046 --> 00:09:44,956 ‪अरे, अच्छा, तुमने कभी बताया नहीं। 96 00:09:46,255 --> 00:09:49,335 ‪तुम अभी तो मज़ाक कर रहे हो, दोस्त, ‪पर घर पर तुम्हारी गर्भवती बीवी है। 97 00:09:49,421 --> 00:09:50,551 ‪भरोसा रखो, मैं जानता हूँ। 98 00:09:50,630 --> 00:09:53,630 ‪पीठ का दर्द, ज़रूरत से ज़्यादा सूजे हुए पैर, 99 00:09:53,713 --> 00:09:55,423 ‪वह चिड़चिड़ी है, उसे भूख लगी होती है... 100 00:09:55,505 --> 00:09:56,585 ‪हाँ, मुझे वे दिन याद हैं। 101 00:09:56,671 --> 00:10:00,301 ‪पर सुनो, शायद उस बंदे को ढूँढ सकते हो जिसने ‪उसे गर्भवती किया और उसे संभोलने को बोल सकते हो। 102 00:10:00,380 --> 00:10:01,380 ‪भाड़ में जाओ। 103 00:10:02,796 --> 00:10:03,916 ‪ठीक है, तो आज क्या मामले हैं? 104 00:10:04,005 --> 00:10:06,255 ‪शहर के केंद्र में दुर्घटना के कारण ‪टूटी-फूटी गाड़ियों का ढेर है। 105 00:10:06,338 --> 00:10:07,798 ‪वह सिटी बस? 106 00:10:07,880 --> 00:10:11,130 ‪वह पुल वाला ट्रैफ़िक है। ‪वहाँ तक पहुँचने में शायद 30 मिनट लगेंगे? 107 00:10:11,713 --> 00:10:13,213 ‪दस डॉलर दो, 20 मिनट में पहुँचा दूँगा। 108 00:10:14,546 --> 00:10:15,456 ‪लगी शर्त। 109 00:10:47,630 --> 00:10:49,710 ‪अरे, 22 मिनट, तुम मुझे दस डॉलर दोगे। 110 00:10:49,796 --> 00:10:50,876 ‪धत्। 111 00:10:50,963 --> 00:10:52,013 ‪मैं फिर से गिनना चाहता हूँ। 112 00:10:57,921 --> 00:10:59,131 ‪अरे, धत् तेरे की। होल्ट यहाँ है। 113 00:10:59,880 --> 00:11:02,300 ‪जब वह अपनी टाई ड्राईक्लीन करता है, ‪उसमें पूरी कलफ होती है। 114 00:11:02,380 --> 00:11:03,260 ‪कैसा अकड़ू है। 115 00:11:03,880 --> 00:11:06,050 ‪-वह मेरी बीवी का भाई है। ‪-कहो कि वह अकड़ू नहीं है। 116 00:11:07,213 --> 00:11:10,383 ‪-हमेशा सुरक्षित दूरी बनाकर रखें। ‪-वहाँ से लोगों को हटाओ। 117 00:11:11,505 --> 00:11:12,625 ‪यह पूरी चीज़ बड़ा पागलपन है। 118 00:11:13,213 --> 00:11:15,303 ‪तुम्हें बस चालक को देखना चाहिए था। ‪तुम्हें पसंद आता। 119 00:11:15,380 --> 00:11:16,260 ‪अच्छा? क्यों? 120 00:11:16,338 --> 00:11:17,838 ‪अरे, यक़ीन मानो, वह एकदम अनूठी है। 121 00:11:19,213 --> 00:11:20,303 ‪नहीं, यार, ऐसा मत करो। 122 00:11:21,213 --> 00:11:22,963 ‪मत जाओ। तुम्हें पता है होल्ट गुस्सा हो जाता है। 123 00:11:23,046 --> 00:11:24,166 ‪बस जल्दी से देखकर आ जाऊँगा। 124 00:11:26,296 --> 00:11:28,956 ‪क्या साधारण, उबाऊ शिफ़्ट मांगना बहुत ज़्यादा है? 125 00:11:43,755 --> 00:11:44,955 ‪ख़ून उसकी चोट से नहीं निकला है। 126 00:11:46,213 --> 00:11:47,513 ‪तुम्हारे पास दस्ताने हैं? 127 00:11:47,588 --> 00:11:49,258 ‪तुम्हारे पास डिटेक्टिव का बैज है? 128 00:11:50,546 --> 00:11:51,916 ‪जाओ मेरे लिए सिगरेट लाओ। 129 00:11:57,463 --> 00:11:59,173 ‪हे, भगवान, वह सूँघ रहे हो? 130 00:12:00,463 --> 00:12:01,843 ‪बहुत ख़ून बहा है... 131 00:12:03,380 --> 00:12:05,170 ‪फिर सिर स्टीयरिंग चक्के पर ज़ोर से लगा। 132 00:12:05,255 --> 00:12:06,795 ‪हाँ, पर ख़ून का बहाव क्यों? 133 00:12:13,796 --> 00:12:15,586 ‪-क्या बकवास है? ‪-खाली है। 134 00:12:17,963 --> 00:12:19,303 ‪अरे, उसे छूना मत। 135 00:12:24,546 --> 00:12:25,706 ‪दिमाग के टुकड़े हैं। 136 00:12:25,796 --> 00:12:26,836 ‪लानत है। 137 00:12:27,963 --> 00:12:29,963 ‪तुम दोनों को किसने आमंत्रित किया? 138 00:12:30,046 --> 00:12:33,506 ‪अफ़सरों, मैंचाहता हूँ कि तुम दोनों ‪इन काँच के टुकड़ों पर उंगली के निशान ढूँढो। 139 00:12:36,296 --> 00:12:37,416 ‪मैं तो बस मस्करी कर रहा हूँ। 140 00:12:38,713 --> 00:12:39,553 ‪हाँ। 141 00:12:41,463 --> 00:12:43,303 ‪तो मेरी बहन कैसी है? फटने वाली है? 142 00:12:44,046 --> 00:12:46,046 ‪हाँ, किसी भी दिन। पता है, ये हैं... 143 00:12:46,130 --> 00:12:47,460 ‪दिमाग के टुकड़े। 144 00:12:47,546 --> 00:12:49,506 ‪हाँ, वह तुमने सुलझा लिया, व्योमकेश बक्शी। 145 00:12:58,588 --> 00:12:59,798 ‪हाँ? इसका क्या? 146 00:13:02,255 --> 00:13:04,045 ‪जन्मचिह्न। शायद कोई चकत्ता। 147 00:13:05,921 --> 00:13:07,381 ‪छेद के घाव जैसा लगता है। 148 00:13:08,630 --> 00:13:09,590 ‪ज़रूर, तीखा काँच। 149 00:13:10,713 --> 00:13:12,593 ‪शहर के दूसरी ओर ‪पुलिसवालों को और दो लाशें मिली हैं। 150 00:13:13,130 --> 00:13:15,420 ‪ख़ून का बहाव, कान, नाक मुँह से। 151 00:13:15,505 --> 00:13:17,505 ‪कहा दोनों की गर्दन पर किसी तरह का घाव था। 152 00:13:19,296 --> 00:13:20,336 ‪ज़्यादा ही जन्मचिह्न हैं। 153 00:13:21,130 --> 00:13:23,090 ‪थम जाओ। तुम्हारे पाँच मिनट पूरे हुए। 154 00:13:23,171 --> 00:13:24,011 ‪चलो भी। 155 00:13:28,755 --> 00:13:29,875 ‪नहीं। 156 00:13:29,963 --> 00:13:30,963 ‪हम जाने नहीं वाले हैं। 157 00:13:31,713 --> 00:13:33,383 ‪हम यहीं रुकेंगे, आराम करेंगे। 158 00:13:34,338 --> 00:13:35,458 ‪अपना योग चक्र ढूँढेंगे। 159 00:13:37,213 --> 00:13:38,463 ‪साँस लेने का अभ्यास करेंगे। 160 00:13:38,546 --> 00:13:41,166 ‪काफ़ी लोग हैं जो टेप के पीछे खड़े होकर ‪पत्रकारों पर चिल्ला सकते हैं। 161 00:13:41,255 --> 00:13:43,205 ‪चलो। मैं गाड़ी चलाऊँगा! 162 00:13:43,296 --> 00:13:44,256 ‪चलो भी। 163 00:14:05,005 --> 00:14:05,835 ‪धत्। 164 00:14:07,630 --> 00:14:09,050 ‪तुम लोग सफर पर निकले हो? 165 00:14:10,630 --> 00:14:12,800 ‪अरे, डिटेक्टिव, ‪आप जैसे बेहतरीन पेशेवर से सीख रहे हैं बस। 166 00:14:13,671 --> 00:14:14,511 ‪ठीक है। 167 00:14:15,421 --> 00:14:17,511 ‪-बोलिए। ‪-तो, हर जगह ख़ून है। 168 00:14:28,380 --> 00:14:29,800 ‪पर इसका दिमाग नहीं मिला है। 169 00:14:40,338 --> 00:14:42,418 ‪-यह रहा। ‪-हे, भगवान! 170 00:14:43,796 --> 00:14:46,416 ‪किसी भी तरह के ख़ून बहाव में दिमाग नहीं फटता है। 171 00:14:46,505 --> 00:14:49,705 ‪कोई नशीली दवा हो सकती है, ‪जानते हो, छेद का घाव है। 172 00:14:50,296 --> 00:14:51,836 ‪हमें ज़हर के लिए जाँच करवानी होगी। 173 00:14:51,921 --> 00:14:53,131 ‪क्या मतलब है, हमें? 174 00:14:53,213 --> 00:14:55,463 ‪देखो, तुम बस चालक के बारे में सही थे, अच्छा सोचा, 175 00:14:55,546 --> 00:14:58,376 ‪पर इसका प्रभारी मैं हूँ। ‪तुम अपना काम करोगे, मैं अपना काम करूँगा। 176 00:14:58,463 --> 00:15:00,713 ‪-चलो, मुझे मदद करने दो। ‪-डिटेक्टिव! 177 00:15:00,796 --> 00:15:03,956 ‪देखो, मैं तुम्हारी मेहनत की इज़्ज़त करता हूँ, ‪सच में, पर... 178 00:15:05,671 --> 00:15:08,671 ‪हालाँकि किसी ने अभी तक ‪सीरीयल हत्यारे के बारे में नहीं बोला है 179 00:15:08,755 --> 00:15:10,795 ‪पर वह समय आ रहा है, और जब आएगा... 180 00:15:11,505 --> 00:15:13,625 ‪यह मेरा पहला बड़ा मामला होगा, ठीक है। 181 00:15:14,005 --> 00:15:15,165 ‪इससे मेरी पदेन्नति हो सकती है। 182 00:15:15,880 --> 00:15:17,960 ‪इसे मुझे ख़ुद ही सुलझाना होगा। 183 00:15:18,046 --> 00:15:20,586 ‪मुझे साँस लेने की थोड़ी जगह दो, ठीक है? 184 00:15:21,338 --> 00:15:22,168 ‪ठीक है। 185 00:15:22,255 --> 00:15:25,835 ‪डिटेक्टिव, आप हमें ‪बाकी दो पीड़ितों के बारे में क्या बता सकते हैं? 186 00:15:25,921 --> 00:15:28,171 ‪सभी से माफ़ी चाहता हूँ, ‪पर अभी कोई आधिकारिक कथन नहीं है। 187 00:15:28,255 --> 00:15:30,255 ‪आप प्रणाली जानते हैं, ‪हम अब भी सबूत इकट्ठे कर रहे हैं। 188 00:15:30,838 --> 00:15:32,418 ‪क्या दूसरी मृत्युएँ इससे जुड़ी हुई हैं? 189 00:15:32,505 --> 00:15:33,585 ‪मैंने क्या कहा था? 190 00:15:33,671 --> 00:15:34,961 ‪यगह अकड़ू है। 191 00:15:35,046 --> 00:15:37,296 ‪...अगर कर भी पाता तो यहाँ नहीं करता, ठीक है। 192 00:15:53,838 --> 00:15:55,548 ‪तुम बस अपना काम बढ़ा रहे हो 193 00:15:55,630 --> 00:15:58,170 ‪और ज़्यादा ज़रूरी यह है कि मेरा काम बढ़ा रहे हो। 194 00:15:58,255 --> 00:16:00,085 ‪तुम नहीं देखना चाहते ‪इस मामले का क्या होगा? हाँ? 195 00:16:01,255 --> 00:16:04,375 ‪धत्। मैं बस पार्क से नशेड़ियों को भगाना चाहता हूँ, ‪जैसा हमें करना चाहिए। 196 00:16:04,463 --> 00:16:06,883 ‪हाँ, नशेड़ी तो हमारा काम ख़त्म होने के बाद भी ‪वहीं रहेंगे, दोस्त। 197 00:16:07,880 --> 00:16:09,130 ‪सुनिए, आप डॉ. हैन्सन हैं? 198 00:16:09,213 --> 00:16:10,133 ‪हाँ। 199 00:16:10,213 --> 00:16:11,803 ‪हाँ, आज रात तीन लाशें आई हैं, 200 00:16:11,880 --> 00:16:13,340 ‪सब के दिमाग में ख़ून का बहाव था, 201 00:16:13,421 --> 00:16:15,051 ‪गर्दन पर निशान। 202 00:16:15,130 --> 00:16:16,010 ‪और तुम कौन हो? 203 00:16:16,088 --> 00:16:18,378 ‪अरे, मैं अफ़सर लॉकहार्ट हूँ, यह अफ़सर मैडक्स है। 204 00:16:18,463 --> 00:16:21,013 ‪अच्छा, तो, उस रिपोर्ट को प्रतिरक्षा दी गई है 205 00:16:21,088 --> 00:16:22,958 ‪डिटेक्टिव ब्रायन होल्ट द्वारा। 206 00:16:23,046 --> 00:16:23,916 ‪हैरानी की बात है। 207 00:16:24,005 --> 00:16:26,795 ‪-हाँ, वह परिवार के सदस्य हैं, सर। मुझे... ‪-मैंने कहा प्रतिरक्षा, अफ़सर। 208 00:16:26,880 --> 00:16:30,130 ‪हर बार जब किसी बेवकूफ़ को सुई लगे ‪तो प्रक्रिया नहीं तोड़ सकता। 209 00:16:31,463 --> 00:16:32,593 ‪तो वह छेद का घाव था। 210 00:16:37,671 --> 00:16:38,711 ‪इंजेक्शन लगने का निशान। 211 00:16:39,380 --> 00:16:41,170 ‪और इतना गहरा कि रीढ़ की हड्डी पर असर पड़ा। 212 00:16:41,755 --> 00:16:43,085 ‪तो किसी तरह का ज़हर था? 213 00:16:43,963 --> 00:16:45,463 ‪-मछली का ज़हर? ‪-नहीं। 214 00:16:45,546 --> 00:16:47,456 ‪एक अस्थायी आइसोटोप। 215 00:16:48,588 --> 00:16:49,668 ‪कुछ तो बकवास है। 216 00:16:49,755 --> 00:16:51,915 ‪प्रयोगशाला के सारे तकनीशियन ‪इसे लेकर उत्साहित हो रहे हैं। 217 00:16:52,005 --> 00:16:52,835 ‪क्यों? 218 00:16:53,505 --> 00:16:55,045 ‪क्योंकि हमें कोई अंदाज़ा नहीं वह क्या है। 219 00:16:56,630 --> 00:16:58,300 ‪इसे पहले किसी ने नहीं देखा है। 220 00:16:59,088 --> 00:17:00,298 ‪अब, अगर मुझे इजाज़त दो तो... 221 00:17:01,296 --> 00:17:02,836 ‪मेरे इंतज़ार में और भी मृत लोग हैं। 222 00:17:06,880 --> 00:17:08,130 ‪ठीक है, हमें सोचना होगा। 223 00:17:11,338 --> 00:17:13,298 ‪-होगीज़। ‪-कल रात खाया था। 224 00:17:13,921 --> 00:17:15,091 ‪-पिज़्ज़ा। ‪-बहुत चिकना होता है। 225 00:17:16,046 --> 00:17:17,296 ‪पू्र्वी खाना। 226 00:17:17,380 --> 00:17:19,670 ‪जानते हो, ‪मुझे लगता है अब तुम्हें "एशियाई" कहना चाहिए। 227 00:17:19,755 --> 00:17:22,295 ‪कुछ भी कह लो, जब तक कि ‪मीठा और नमकीन सुअर का गोश्त आता रहे। 228 00:17:22,796 --> 00:17:24,456 ‪मैं उस खाने को जा चाहे कहूँगा। धत्। 229 00:17:27,046 --> 00:17:30,956 ‪तो मैं बस यही कह रहा हूँ ‪कि अब लोगों के अंदर आइसोटोप डाला जा रहा है 230 00:17:31,046 --> 00:17:32,586 ‪और कोई हमें कुछ बता नहीं सकता। 231 00:17:32,671 --> 00:17:35,421 ‪मौत के समय में कुछ ही मिनटों का फ़र्क, ‪लाशों की दूरी में मीलों का फ़र्क... 232 00:17:35,505 --> 00:17:36,375 ‪ऐसा कैसे हो सकता है? 233 00:17:36,463 --> 00:17:38,883 ‪200 डॉलर के लिए मान लूँगा ‪ "पागलपन भरी बकवास होती है," ऐलेक्स। 234 00:17:38,963 --> 00:17:41,673 ‪हमारे पास तीन पीड़ित थे ‪जिनके चेहरे से उनके दिमाग पिघला दिए गए थे। 235 00:17:41,755 --> 00:17:42,795 ‪इसके कोई मायने नहीं। 236 00:17:43,463 --> 00:17:45,763 ‪मैं मानता हूँ वह अजीब था, पर छोड़ो अब। 237 00:17:46,588 --> 00:17:49,668 ‪याद है कुछ साल पहले दो जवान बंदों की लाश ‪झील के किनारे बहकर आ गई थी? 238 00:17:49,755 --> 00:17:52,625 ‪बिना कपड़ों के, मार के निशान, ‪सबने सोचा था किसी गिरोह ने मारा होगा। 239 00:17:52,713 --> 00:17:55,423 ‪पता चला कि वे दोनों समलिंगी थे, ‪थोड़ा आक्रामक संभोग करते थे, 240 00:17:55,505 --> 00:17:58,045 ‪और पानी में नहाने से पहले ‪उन दोनों ने ज़्यादा पी ली थी। 241 00:17:58,130 --> 00:17:59,880 ‪पर तुमने मृत्यु समीक्षक की बात सुनी, है न? 242 00:17:59,963 --> 00:18:02,133 ‪तुम अपनी ऊर्जा को हर जगह लगा रहे हो, यार। 243 00:18:02,963 --> 00:18:04,263 ‪खेल को तुम्हारे पास आने दो। 244 00:18:05,463 --> 00:18:06,803 ‪खेल का महारती कह रहा है। 245 00:18:07,380 --> 00:18:08,510 ‪बाकी सब चीज़ें छोड़ो, 246 00:18:09,088 --> 00:18:10,378 ‪मैं यह अनुभव से कह रहा हूँ, 247 00:18:11,130 --> 00:18:12,630 ‪एक बार वह बच्ची आ गई... 248 00:18:13,880 --> 00:18:14,920 ‪वही सब कुछ होगी। 249 00:18:16,213 --> 00:18:18,673 ‪तुम्हारे पास चीज़ों के बारे में ‪इतना सोचने का समय नहीं होगा। यह... 250 00:18:19,296 --> 00:18:20,756 ‪-हाँ। अच्छा। ‪-...बेकार चीज़ें बन जाएँगी। 251 00:18:21,421 --> 00:18:22,261 ‪उम्मीद करता हूँ। 252 00:18:22,338 --> 00:18:23,458 ‪मुझे वे दस डॉलर दो। 253 00:18:24,921 --> 00:18:25,841 ‪क्या कहा? 254 00:18:26,463 --> 00:18:29,053 ‪यह मेरी गलती नहीं है ‪कि तुम्हें जुआ खेलने की लत है। मुझे पैसा दो। 255 00:18:29,921 --> 00:18:30,961 ‪शुक्रिया। इसे पकड़ो। 256 00:18:31,755 --> 00:18:33,665 ‪सुनो, मैं एक सौदा करता हूँ। 257 00:18:33,755 --> 00:18:35,585 ‪यह मुझे दस डॉलर में दे दो? 258 00:18:38,380 --> 00:18:39,380 ‪हाँ। 259 00:18:42,921 --> 00:18:43,761 ‪धन्यवाद। 260 00:18:44,421 --> 00:18:45,551 ‪एक लड़की को ख़ुश करने वाला हूँ। 261 00:18:46,130 --> 00:18:47,010 ‪सराहना करता हूँ। 262 00:18:52,546 --> 00:18:54,506 ‪अरे, चलो भी, मैं वह खाने वाला था। 263 00:18:54,588 --> 00:18:55,668 ‪तुम मज़ाक कर रहे हो। 264 00:18:55,755 --> 00:18:56,625 ‪मेरे खाते में डाल देना। 265 00:18:57,171 --> 00:18:58,051 ‪कौनसा खाता? 266 00:18:58,630 --> 00:19:00,460 ‪टुकड़ियाों को सूचित किया जाता है 314 267 00:19:00,546 --> 00:19:02,756 ‪हुआ है 22वें और आर्मरी पर हाइड्रा में 268 00:19:02,838 --> 00:19:04,668 ‪महिला, किशोरी, हमला हुआ है, 269 00:19:04,755 --> 00:19:05,915 ‪गर्दन पर वार। 270 00:19:07,963 --> 00:19:09,343 ‪डिसपैच, यह गाड़ी 39 है। 271 00:19:09,421 --> 00:19:11,961 ‪हाइड्रा पर मौजूद अफ़सर से ‪मेरी रेडियो पर बात करवा दो। 272 00:19:15,296 --> 00:19:16,506 ‪बोलिए, अफ़सर पामर। 273 00:19:16,588 --> 00:19:18,298 ‪शुभ संध्या। मैं अफ़सर लॉकहार्ट हूँ। 274 00:19:18,796 --> 00:19:20,796 ‪आप पीड़ित के गर्दन के पीछे देखेंगे? 275 00:19:22,796 --> 00:19:23,626 ‪ठीक है। 276 00:19:24,421 --> 00:19:25,381 ‪कुछ दिखा? 277 00:19:27,546 --> 00:19:30,046 ‪हाँ, तीन घाव। छोटे गोले। 278 00:19:31,463 --> 00:19:32,383 ‪ख़ून का क्या? 279 00:19:32,463 --> 00:19:33,593 ‪कुछ अजीब है? 280 00:19:34,838 --> 00:19:36,588 ‪कैसा ख़ून? यह अभी भी ज़िंदा है। 281 00:19:37,171 --> 00:19:38,301 ‪ठीक है, हम आ रहे हैं। 282 00:20:15,046 --> 00:20:17,706 ‪लड़की का कहना है कि उस पर धातु का औज़ार ‪या कोई चीज़ घोपी गई है। 283 00:20:17,796 --> 00:20:18,626 ‪धातु का औज़ार? 284 00:20:18,713 --> 00:20:20,633 ‪इस जगह से पिछले हफ़्ते एक बंदा आया था, 285 00:20:20,713 --> 00:20:23,093 ‪उसके पिछवाड़े में अंडा फेंटने वाला फँसा हुआ था। 286 00:20:23,171 --> 00:20:25,261 ‪मैं इतना प्रभावित था कि घृणा नहीं दिखा पाया। 287 00:20:34,421 --> 00:20:35,421 ‪ठीक है, चलो देखते हैं। 288 00:20:41,588 --> 00:20:43,298 ‪ठीक है, बताओ क्या हुआ था। 289 00:20:45,421 --> 00:20:46,461 ‪उसने नीले रंग की हूडि पहनी थी। 290 00:20:47,213 --> 00:20:48,053 ‪लड़की थी? 291 00:20:48,588 --> 00:20:49,878 ‪प्यारी, तुम्हें यक़ीन है वह लड़की है? 292 00:20:51,505 --> 00:20:52,585 ‪हाँ। 293 00:20:53,171 --> 00:20:54,801 ‪-हाँ। ‪-वह दिखती कैसी है? 294 00:20:56,171 --> 00:20:57,801 ‪जैसे ग़लत मौहल्ले में आ गई हो। 295 00:21:00,505 --> 00:21:01,335 ‪अश्वेत थी। 296 00:21:02,755 --> 00:21:03,955 ‪ठीक है, कुछ और? 297 00:21:06,338 --> 00:21:07,168 ‪हाँ... 298 00:21:08,005 --> 00:21:10,505 ‪उसके हाथ पर चोट लगी थी और सूखा ख़ून लगा था। 299 00:21:11,213 --> 00:21:12,133 ‪ठीक है, कौनसा हाथ? 300 00:21:13,171 --> 00:21:14,011 ‪मैं... 301 00:21:15,046 --> 00:21:16,916 ‪ठीक है, सब ठीक है। कौनसा हाथ? यहाँ बताओ। 302 00:21:18,963 --> 00:21:20,343 ‪-उसका बायाँ। ‪-बायाँ हाथ। 303 00:21:20,421 --> 00:21:21,461 ‪तुम बहुत अच्छा कर रही हो। 304 00:21:21,546 --> 00:21:24,586 ‪टॉम? मैंने अभी मृत्यु समीक्षक से बात की। ‪क्या बकवास है? 305 00:21:24,671 --> 00:21:26,631 ‪हाँ, हम तुम्हें बस अभी रेडियो पर लेने वाले थे। 306 00:21:26,713 --> 00:21:27,923 ‪बस बाहर चले जाओ। 307 00:21:29,171 --> 00:21:31,301 ‪इसके ख़ून में वह अजीब चीज़ है। हमें... 308 00:21:31,380 --> 00:21:32,460 ‪दूर हट जाओ। 309 00:21:32,546 --> 00:21:33,756 ‪क्या मतलब है, "अजीब चीज़"? 310 00:21:34,338 --> 00:21:35,548 ‪इसकी बात मत सुनो। सब ठीक है। 311 00:21:36,088 --> 00:21:36,918 ‪ठीक है। 312 00:21:37,796 --> 00:21:39,586 ‪शुरू से बताओ। क्या हुआ था? 313 00:21:40,255 --> 00:21:41,665 ‪अरे, अभी तो उन्हें सब कुछ बताया था। 314 00:21:41,755 --> 00:21:43,915 ‪वह थोड़ा कम सुनता है। मैं चाहता हूँ तुम मुझे बताओ। 315 00:21:46,505 --> 00:21:47,755 ‪मैं बस नाच रही थी, 316 00:21:47,838 --> 00:21:50,708 ‪ठीक है, और पता नहीं कहाँ से ‪इस पागल लड़की ने आकर मुझे ज़मीन पर पटक दिया। 317 00:21:50,796 --> 00:21:51,916 ‪वह बहुत ताक़तवर थी। 318 00:21:52,421 --> 00:21:54,881 ‪इन बंदों ने मुझे उसकी पकड़ से खींचा, पर... 319 00:21:55,630 --> 00:21:58,510 ‪उसने मेरी गर्दन के पीछे कुछ चुभा दिया। 320 00:22:01,005 --> 00:22:01,835 ‪मोहरतमा? 321 00:22:03,380 --> 00:22:04,760 ‪भगवान। सुनो! 322 00:22:04,838 --> 00:22:05,878 ‪मुझे यहाँ मदद चाहिए! 323 00:22:05,963 --> 00:22:06,803 ‪अरे-रे! 324 00:22:07,838 --> 00:22:09,208 ‪हमें तुरंत आपातकाल चिकित्सा चाहिए। 325 00:22:09,296 --> 00:22:12,046 ‪यहाँ चिकित्सक लाओ! सुनो! 326 00:22:13,796 --> 00:22:15,796 ‪एकल जीवित व्यक्ति की तलाश के लिए तैयार रहें। 327 00:22:16,796 --> 00:22:18,256 ‪संदिग्ध एक अश्वेत महिला है, 328 00:22:18,338 --> 00:22:20,458 ‪आख़िरी बार उसे ‪आर्च स्ट्रीट में हाइड्रा पर देखा गया था। 329 00:22:20,546 --> 00:22:23,796 ‪पाँच फुट छह इंच, ‪उम्र लगभग 20, बाएँ हाथ पर सूखा ख़ून, 330 00:22:23,880 --> 00:22:25,710 ‪नीले हुड वाली स्वेटशर्ट पहने हुए। 331 00:23:13,088 --> 00:23:14,258 ‪रुक जाओ! 332 00:23:14,338 --> 00:23:15,418 ‪अपने हाथ सिर पर रखो! 333 00:23:30,171 --> 00:23:31,171 ‪सभी टुकड़ियाँ ध्यान दें: 334 00:23:32,255 --> 00:23:34,375 ‪संदिग्घ को आख़िरी बार पैदल देखा गया ‪चेस्टनट और यूनिवर्सिटी पर। 335 00:23:35,130 --> 00:23:37,300 ‪दोहराता हूँ, चेस्टनट और यूनिवर्सिटी पर। 336 00:23:42,755 --> 00:23:44,335 ‪डिटेक्टिव बनने का यह हमारा मौका है। 337 00:23:45,630 --> 00:23:47,670 ‪यह मत कहना कि तुम नहीं सोच रहे। 338 00:23:47,755 --> 00:23:50,005 ‪मैं सोच रहा हूँ ‪कि उसके लिए मेरी चमड़ी का रंग ग़लत है। 339 00:23:50,088 --> 00:23:52,298 ‪पर तुम्हारा व्यक्तित्व चमकीला है। 340 00:23:52,880 --> 00:23:53,710 ‪क्या बात कही। 341 00:23:57,963 --> 00:23:58,963 ‪ऐ, हट जाओ! 342 00:24:00,713 --> 00:24:01,633 ‪रास्ते से हटो। 343 00:24:01,713 --> 00:24:03,463 ‪हट जाओ, लोगों। 344 00:24:08,380 --> 00:24:10,260 ‪ऐ। वहाँ पर। 345 00:24:12,671 --> 00:24:14,301 ‪-वहाँ पर। ‪-ओहो, देखो। 346 00:24:18,421 --> 00:24:21,301 ‪तुम सेंट निक को मारने वाले थे। ‪तुमने क्रिससम को लगभग मार ही दिया था। 347 00:24:21,380 --> 00:24:23,380 ‪अरे! सुनो! 348 00:24:23,463 --> 00:24:24,633 ‪धत् तेरे की। 349 00:24:30,005 --> 00:24:31,375 ‪ओहो! 350 00:24:31,463 --> 00:24:32,843 ‪तुम क्या कर रहे हो, यार? 351 00:24:34,338 --> 00:24:35,298 ‪चलो भी! 352 00:24:35,380 --> 00:24:36,300 ‪लानत है। 353 00:24:37,588 --> 00:24:38,878 ‪चलो भी। 354 00:24:41,338 --> 00:24:44,088 ‪संदिग्ध लिबर्टी को पार करके पश्चिम जा रही है! 355 00:24:46,213 --> 00:24:47,673 ‪दोहराता हूँ, 356 00:24:47,755 --> 00:24:50,505 ‪संदिग्ध लिबर्टी को पार करके पश्चिम जा रही है! 357 00:24:51,213 --> 00:24:53,553 ‪अगर तुम्हारे सीने पर बैज है और कमर पर बंदूक है, 358 00:24:53,630 --> 00:24:55,710 ‪तो मैं चाहता हूँ तुम तैनात रहो। 359 00:25:01,463 --> 00:25:03,053 ‪-ओहो! ‪-लानत है! 360 00:25:03,546 --> 00:25:05,166 ‪नहीं! 361 00:25:05,255 --> 00:25:07,625 ‪लानत है! 362 00:25:10,505 --> 00:25:11,795 ‪मेरे बच्चे हैं, यार। 363 00:25:13,630 --> 00:25:14,800 ‪ट्रक! 364 00:25:22,505 --> 00:25:23,755 ‪घूम कर जाओ! 365 00:25:24,921 --> 00:25:26,921 ‪पुलिस! चलो! रास्ते से हट जाओ! 366 00:25:32,421 --> 00:25:34,511 ‪रास्ते से हट जाओ! चलो! जाओ! 367 00:25:42,880 --> 00:25:44,550 ‪लॉक, वह उश तरफ़ गई है! 368 00:25:46,755 --> 00:25:47,665 ‪हटो! 369 00:25:54,088 --> 00:25:56,418 ‪मैं संभाल लूँगा! तुम घूम कर जाओ! 370 00:26:16,838 --> 00:26:18,668 ‪मुझे सिगरेट कम करनी होगी। 371 00:26:20,713 --> 00:26:21,593 ‪तुम्हें क्या मिला? 372 00:26:26,338 --> 00:26:27,258 ‪मैं उसे देख रहा हूँ! 373 00:26:39,213 --> 00:26:40,303 ‪ठीक है। 374 00:26:40,380 --> 00:26:41,840 ‪मुझे जिरार्ड सबवे स्टेशन पर मिलो। 375 00:26:42,338 --> 00:26:43,258 ‪सारे निकास बंद कर दो। 376 00:26:43,921 --> 00:26:45,421 ‪कमबख़्त तुम क्या बकवास कर रहे हो? 377 00:26:47,171 --> 00:26:48,381 ‪मैं उसे ज़मीन से निकालूँगा। 378 00:26:48,463 --> 00:26:49,423 ‪धत्! 379 00:26:58,963 --> 00:27:00,633 ‪तुम दोनों, दरवाज़े पर! 380 00:27:00,713 --> 00:27:02,093 ‪कोई अंदर और कोई बाहर नहीं जाएगा! 381 00:27:02,171 --> 00:27:03,381 ‪तुम दोनों, मेरे साथ आओ। 382 00:27:03,463 --> 00:27:05,633 ‪ब्रॉड स्ट्रीट लाइन ऑरेंज लाइन ‪जिरार्ड स्टोशन 383 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 ‪रास्ते से हटो! 384 00:27:11,255 --> 00:27:13,165 ‪फ़िली पीडी, कमबख़्त निकलो यहाँ से! 385 00:27:17,796 --> 00:27:18,836 ‪क्या बकवास है? 386 00:27:33,963 --> 00:27:34,843 ‪चलो भी। 387 00:27:39,213 --> 00:27:42,013 ‪अफ़सर लॉकहार्ट, रोज़वुड जनरल लाइन पर हैं। 388 00:27:42,088 --> 00:27:43,708 ‪आपकी बीवी को बच्चा होने वाला है। 389 00:27:43,796 --> 00:27:45,006 ‪उन्हें अस्पताल ले जाया जा रहा है। 390 00:27:45,630 --> 00:27:47,210 ‪अफ़सर लॉकहार्ट, जवाब दें। 391 00:27:48,505 --> 00:27:49,955 ‪तुम दोनों, इसी माले पर रहो। 392 00:28:27,630 --> 00:28:28,460 ‪लॉक? 393 00:28:30,213 --> 00:28:31,093 ‪मुझे वह मिल गई है। 394 00:28:38,255 --> 00:28:39,755 ‪मैं पुलिस अफ़सर हूँ। 395 00:28:41,421 --> 00:28:42,801 ‪हमने निकास के रास्ते बंद कर दिए हैं। 396 00:28:44,213 --> 00:28:45,383 ‪अब तुम बाहर क्यों नहीं आ जाती? 397 00:28:46,755 --> 00:28:47,755 ‪अपने हाथ ऊपर करो। 398 00:29:03,713 --> 00:29:04,553 ‪लॉक! 399 00:29:04,630 --> 00:29:06,460 ‪ऐ! 400 00:29:13,671 --> 00:29:14,591 ‪मैडक्स! 401 00:29:21,213 --> 00:29:22,553 ‪मैडक्स! 402 00:29:22,630 --> 00:29:23,920 ‪अरे, क्या हुआ? 403 00:29:24,505 --> 00:29:25,915 ‪उसने मुझे बहुत ज़ोर से मारा। 404 00:29:26,630 --> 00:29:28,090 ‪जाओ। जाओ! 405 00:29:28,171 --> 00:29:29,011 ‪लॉक? 406 00:29:31,046 --> 00:29:31,876 ‪धत् तेरे की! 407 00:29:32,921 --> 00:29:34,171 ‪शायद उसने मेरा पैर तोड़ दिया। 408 00:29:34,255 --> 00:29:35,585 ‪लानत है। 409 00:29:37,421 --> 00:29:39,671 ‪अफ़सर घायल। 410 00:29:39,755 --> 00:29:41,915 ‪मुझे जिरार्ड स्ट्रीट सबवे पर ऐंबुलेंस चाहिए। 411 00:29:46,338 --> 00:29:47,918 ‪सुनो! 412 00:29:48,005 --> 00:29:50,045 ‪वहीं रुको। कमबख़्त वहीं रुको! 413 00:29:51,671 --> 00:29:53,761 ‪अपने हाथ ऊपर करो। अभी! 414 00:29:53,838 --> 00:29:55,008 ‪अपने हाथ ऊपर करो। 415 00:29:57,463 --> 00:29:58,673 ‪ज़मीन पर बैठ जाओ। 416 00:29:59,296 --> 00:30:00,666 ‪ज़मीन पर बैठ जाओ। ऐ! 417 00:30:01,296 --> 00:30:03,166 ‪कमबख़्त बहरी हो क्या? मैंने कहा ज़मीन पर बैठो। 418 00:30:05,046 --> 00:30:06,166 ‪हैलो, थॉमस। 419 00:30:08,671 --> 00:30:09,921 ‪तो यहीं वह होता है। 420 00:30:11,338 --> 00:30:12,168 ‪क्या? 421 00:30:14,296 --> 00:30:15,376 ‪क्या कहा तुमने? 422 00:30:16,880 --> 00:30:18,800 ‪तुम्हारी बेटी के लिए बधाई। 423 00:30:20,755 --> 00:30:21,955 ‪बकवास बंद करो। 424 00:30:22,838 --> 00:30:24,088 ‪मैंने कहा ज़मीन पर बैठो! 425 00:30:27,921 --> 00:30:29,131 ‪मैं तुम्हें बताना चाहती हूँ... 426 00:30:31,296 --> 00:30:33,086 ‪तुम्हारे साथी के लिए मुझे अफ़सोस है। 427 00:30:37,380 --> 00:30:38,460 ‪उसे मारने का इरादा नहीं... 428 00:30:39,046 --> 00:30:40,796 ‪कमबख़्त चुप रहो। 429 00:31:12,338 --> 00:31:13,378 ‪तुमसे जल्द मिलूँगी। 430 00:31:20,213 --> 00:31:21,633 ‪नहीं! 431 00:32:14,671 --> 00:32:16,381 ‪ब्रॉड स्ट्रीट लाइन ऑरेंज लाइन ‪जिरार्ड स्टेशन 432 00:32:29,296 --> 00:32:31,706 ‪अरे, दोस्त! सुनो, तुम अब तक यहाँ क्या कर रहे हो? 433 00:32:33,171 --> 00:32:34,131 ‪किसी ने तुम्हें बताया नहीं? 434 00:32:46,130 --> 00:32:47,010 ‪माफ़ करना। 435 00:32:48,338 --> 00:32:49,298 ‪अफ़सर लॉकहार्ट? 436 00:32:49,380 --> 00:32:51,420 ‪जी, सर। प्रसूति वार्ड कहाँ है? 437 00:32:51,505 --> 00:32:54,205 ‪अगली इमारत, ‪गलियारे के पार, लिफ़्ट से तीसरा माला। 438 00:32:54,296 --> 00:32:56,756 ‪मैं जानता हूँ यह सही समय नहीं है, ‪पर मुझे कुछ पूछना है 439 00:32:56,838 --> 00:32:57,958 ‪जब तक याददाश्त ताज़ा है। 440 00:32:58,046 --> 00:32:59,006 ‪लॉकहार्ट? 441 00:33:04,088 --> 00:33:05,878 ‪अच्छा, तो अभी तक वह अनजान है, 442 00:33:05,963 --> 00:33:08,423 ‪कोई पहचान नहीं, ‪उंगलियों के निशान नहीं मिले, कुछ नहीं। 443 00:33:08,505 --> 00:33:11,255 ‪उसके पास केवल चाबियाँ थीं। ‪हमें कोई अंदाज़ा नहीं वह किसकी चाबियाँ हैं। 444 00:33:11,921 --> 00:33:13,631 ‪हम कुछ भूल रहे हैं। इसका कुछ मतलब है? 445 00:33:13,713 --> 00:33:15,553 ‪-नहीं। ‪-मुझे तुम्हारी रिवॉल्वर देखनी है। 446 00:33:15,630 --> 00:33:16,710 ‪-क्या? ‪-तुम्हारी रिवॉल्वर! 447 00:33:17,921 --> 00:33:18,881 ‪यह लो। 448 00:33:20,046 --> 00:33:21,126 ‪जीनेट लॉकहार्ट? 449 00:33:21,213 --> 00:33:22,593 ‪लॉकहार्ट। एक पल दीजिए। 450 00:33:22,671 --> 00:33:24,421 ‪तुमने अपना हथियार नहीं चलाया? 451 00:33:24,713 --> 00:33:26,803 ‪-नहीं। ‪-वैसे, किसी ने तो चलाया। 452 00:33:28,338 --> 00:33:30,298 ‪उन्होंने हमारी लड़की के हाथ से गोली निकाली है। 453 00:33:30,880 --> 00:33:32,340 ‪वह तुम्हारी सेवा रिवॉल्वर से मेल खाती है। 454 00:33:32,421 --> 00:33:34,961 ‪-क्या बात कर रहे हो? ‪-किसी ने गोली चलने की बात नहीं कही है। 455 00:33:36,171 --> 00:33:37,341 ‪हमें कुछ समझ नहीं आ रहा है। 456 00:33:37,963 --> 00:33:38,803 ‪तो... 457 00:33:39,421 --> 00:33:41,551 ‪वहाँ नीचे सबवे स्टेशन में क्या हुआ, बेटा? 458 00:33:42,755 --> 00:33:43,955 ‪आप जीनेट के पति हैं? 459 00:33:44,046 --> 00:33:46,086 ‪हाँ। हैलो, मैं टॉम लॉकहार्ट हूँ। 460 00:33:46,171 --> 00:33:48,011 ‪एक जटिलता आ गई है। 461 00:33:48,630 --> 00:33:49,840 ‪प्लेसेंटा का अचानक टूटना। 462 00:33:49,921 --> 00:33:50,801 ‪क्या? 463 00:33:50,880 --> 00:33:51,760 ‪उनका ख़ून बह रहा है। 464 00:33:52,338 --> 00:33:54,588 ‪पर अभी तक, बच्चा सुरक्षित लग रहा है। 465 00:34:00,505 --> 00:34:01,455 ‪धकेलो! धकेलती रहो! 466 00:34:04,588 --> 00:34:05,838 ‪चलो, जीनी! 467 00:34:06,588 --> 00:34:08,458 ‪सुनो, मैं यहीं हूँ। 468 00:34:08,546 --> 00:34:10,296 ‪मैं यहीं हूँ, जान। 469 00:34:10,838 --> 00:34:11,838 ‪तुम बहुत अच्छा कर रही हो। 470 00:34:11,921 --> 00:34:13,801 ‪सब ठीक है, हाँ। 471 00:34:14,755 --> 00:34:15,705 ‪मैं तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 472 00:34:16,296 --> 00:34:19,546 ‪तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। तुम्हारे लिए ‪ब्रेसलेट लाया हूँ। हम इसे अच्छे से कर लेंगे। 473 00:34:19,630 --> 00:34:21,260 ‪हम इसे अच्छे से कर लेंगे। 474 00:34:22,963 --> 00:34:25,423 ‪-अच्छा, चलो जीनी, एक और बार। ‪-तुम लगभग पूरा कर चुकी हो। 475 00:34:27,130 --> 00:34:29,510 ‪अगला वाला, ज़ोर से धकेलना, ठीक है, जीनी? 476 00:34:29,588 --> 00:34:31,168 ‪-जान, चलो। ‪-जीनी? 477 00:34:31,713 --> 00:34:34,133 ‪-इसके अंग कैसे चल रहे हैं? ‪-जान? सुनो जान? 478 00:35:27,671 --> 00:35:31,051 ‪सब ठीक है, सब ठीक हो जाएगा। 479 00:36:32,755 --> 00:36:35,415 ‪ऐक्शन न्यूज़ ‪ख़ास रिपोर्ट 480 00:36:35,505 --> 00:36:38,045 ‪मैं सेंटर सिटी में हूँ... 481 00:36:38,130 --> 00:36:41,300 ‪...मार्केट स्ट्रीट हत्याओं की नौंवीं पुण्यतिथि पर। 482 00:36:41,380 --> 00:36:44,210 ‪जैसा आप देख सकते हैं, ‪विरोधी फिर से एक बार यहाँ इकट्ठे हुए हैं। 483 00:36:44,296 --> 00:36:46,256 ‪वे अभी भी अज्ञात अफ्रीकी-अमेरिकी संदिग्ध की 484 00:36:46,338 --> 00:36:50,508 ‪मौत की नई जांच की मांग कर रहे हैं। 485 00:36:50,588 --> 00:36:54,128 ‪यहाँ जमा हुए लोगों का मानना है ‪कि इसके लिए फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस दोषी है। 486 00:36:54,838 --> 00:36:56,758 ‪अश्वेत तथाकथित अपराधी। 487 00:36:56,838 --> 00:36:58,048 ‪एक गोरा पुलिस वाला है 488 00:36:58,130 --> 00:37:00,300 ‪और उसके ख़ुद के बयान के आधार पर, 489 00:37:00,380 --> 00:37:01,590 ‪वह महिला बिना हथियार के थी। 490 00:37:02,171 --> 00:37:04,171 ‪फिर भी वह उसे ट्रेन के सामने धकेले बिना 491 00:37:04,255 --> 00:37:06,205 ‪पकड़ नहीं पाया? 492 00:37:06,296 --> 00:37:08,706 ‪वे कभी उस महिला की लाश की पहचान नहीं कर पाए। 493 00:37:08,796 --> 00:37:12,126 ‪और उन्होंने हत्यायों का कारण कभी नहीं बताया। 494 00:37:12,213 --> 00:37:13,963 ‪और सोने पर सुहागा यह है 495 00:37:14,046 --> 00:37:15,756 ‪कि उस पुलिस वाले को पदोन्नति मिल गई। 496 00:37:15,838 --> 00:37:16,838 ‪पदोन्नति? 497 00:37:16,921 --> 00:37:18,801 ‪लेकिन मेयर ऐड रेंडल इससे असहमत हैं। 498 00:37:19,463 --> 00:37:22,383 ‪जबकि आज हमारे समुदाय में ‪एक दुर्भाग्यपूर्ण विभाजन है, 499 00:37:22,463 --> 00:37:24,923 ‪हमें पीड़ितों ‪और उनके परिवारों को भी याद करना होगा। 500 00:37:25,630 --> 00:37:28,260 ‪क्योंकि जवाब मिलना इतना आसान नहीं है, ‪वैसे ही जैसे 501 00:37:28,338 --> 00:37:30,048 ‪नौ साल पहले उस रात को नहीं था। 502 00:37:30,130 --> 00:37:31,960 ‪-डैडी? ‪-जहाँ तक ट्रैफ़िक की बात है, आवाजाही... 503 00:37:32,046 --> 00:37:32,876 ‪हाँ? 504 00:37:32,963 --> 00:37:33,883 ‪क्या बात है, बेटा? 505 00:37:34,671 --> 00:37:36,011 ‪आपका नाश्ता पिघल रहा है। 506 00:37:39,213 --> 00:37:41,713 ‪मुझे लगा हमने नाश्ते में ‪आइसक्रीम न खाने की सहमति की थी। 507 00:37:43,630 --> 00:37:44,840 ‪जन्मदिन पर भी नहीं? 508 00:37:49,421 --> 00:37:51,961 ‪तुमने मुझे पकड़ लिया, बेटी। ‪मेरा नाश्ता फ़्रिज में क्यों नहीं रख देती? 509 00:37:53,213 --> 00:37:54,213 ‪मैं बस अभी आया। 510 00:37:59,546 --> 00:38:02,166 ‪जन्मदिन मुबारक हो, बेटी। 511 00:38:06,005 --> 00:38:07,125 ‪कौनसा हाथ? 512 00:38:07,796 --> 00:38:08,706 ‪वह वाला! 513 00:38:08,796 --> 00:38:10,086 ‪मुझे नहीं पता। तुम्हें यक़ीन है? 514 00:38:10,171 --> 00:38:11,011 ‪हाँ। 515 00:38:15,880 --> 00:38:16,840 ‪इसे पहन लो। 516 00:38:19,171 --> 00:38:21,171 ‪वाह, यहाँ कितनी सारी जगह है। 517 00:38:21,255 --> 00:38:23,085 ‪हमारे पास यह है, हमारे पास वह है। 518 00:38:23,171 --> 00:38:24,341 ‪यह लो हो गया। 519 00:38:27,796 --> 00:38:29,836 ‪-तो, कैसा लगा? ‪-तो... 520 00:38:30,421 --> 00:38:32,961 ‪पिछले साल जितना अच्छा नहीं है। 521 00:38:34,088 --> 00:38:36,378 ‪पर मैं रख लूँगी। 522 00:38:42,046 --> 00:38:42,876 ‪क्या? 523 00:38:45,338 --> 00:38:47,338 ‪कुछ नहीं। जन्मदिन मुबारक हो, बेटी। 524 00:38:49,380 --> 00:38:50,300 ‪मैडक्स कैसे हैं? 525 00:38:51,005 --> 00:38:53,255 ‪बूढ़ा और भुक्कड़। 526 00:38:54,171 --> 00:38:55,511 ‪भालुओं को खरगोश पसंद होते हैं। 527 00:38:56,463 --> 00:38:57,963 ‪डैड, हमें जल्दी करना होगा। 528 00:38:58,546 --> 00:39:00,456 ‪मैं उसके खुलते ही वहाँ पहुँचना चाहती हूँ। 529 00:39:00,546 --> 00:39:02,256 ‪बेटा, भालू पूरा दिन वहीं रहेंगे। 530 00:39:02,338 --> 00:39:05,008 ‪हाँ, पर भूरे भालू दिवाचर होते हैं। 531 00:39:05,088 --> 00:39:07,298 ‪तो उनके सुबह दिखने की संभावना बेहतर है। 532 00:39:09,463 --> 00:39:11,463 ‪हालाँकि तुम जानती हो हमें पहले कुछ करना है, है न? 533 00:39:13,046 --> 00:39:14,166 ‪माँ? 534 00:39:14,755 --> 00:39:15,625 ‪सही कहा, माँ। 535 00:39:17,630 --> 00:39:18,510 ‪खाओ। 536 00:39:19,880 --> 00:39:22,090 {\an8}‪फ़िलाडेल्फ़िया 537 00:39:24,380 --> 00:39:27,590 ‪वह कौन थी? 538 00:39:30,921 --> 00:39:32,801 ‪कोई और अश्वेत लाशें नहीं 539 00:39:33,796 --> 00:39:37,336 ‪फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस विभाग पर मुकदमा करो 540 00:39:42,505 --> 00:39:44,295 ‪तुम्हें जो भी चाहिए। ‪या तुम्हें गुलाबी वाले चाहिए? 541 00:39:44,380 --> 00:39:45,420 ‪शायद, हाँ। 542 00:39:54,338 --> 00:39:55,588 ‪ये लोग इतने गुस्से में क्यों हैं? 543 00:39:56,296 --> 00:39:58,756 ‪उनकी चिंता मत करो। ‪वे बस तुम्हारा जन्मदिन मना रहे हैं। 544 00:39:59,630 --> 00:40:01,420 ‪पर वे गुस्से में लग रहे हैं। 545 00:40:01,505 --> 00:40:04,455 ‪वैसे, पता है, कुछ लोग जब तक ‪गुस्से में नहीं होते तो वे ख़ुश नहीं होते। 546 00:40:05,380 --> 00:40:07,170 ‪जब तुम बड़ी होओगी तब तुम्हें मतलब समझ आएगा। 547 00:40:15,338 --> 00:40:16,258 {\an8}‪डैडी? 548 00:40:16,338 --> 00:40:19,008 {\an8}‪जीनेट लॉकहार्ट ‪प्यारी पत्नी और माँ अनंत शांति 549 00:40:19,088 --> 00:40:19,918 {\an8}‪डैडी? 550 00:40:25,588 --> 00:40:26,588 ‪डैडी, क्या बात है? 551 00:40:27,505 --> 00:40:28,375 ‪कुछ नहीं। 552 00:40:30,088 --> 00:40:31,048 ‪कोई बात नहीं है। 553 00:40:40,713 --> 00:40:42,883 ‪मेगन के डैड अपने हिसाब से समय-सारणी बनाते हैं। 554 00:40:42,963 --> 00:40:44,463 ‪मेगन के डैड डिटेक्टिव नहीं हैं। 555 00:40:44,546 --> 00:40:45,586 ‪वह एक डॉक्टर हैं। 556 00:40:46,421 --> 00:40:47,841 ‪तो हम दोनों जानें बचाते हैं। 557 00:40:50,880 --> 00:40:52,130 ‪यह सच है। सुना। 558 00:40:54,755 --> 00:40:56,295 ‪डिटेक्टिव लॉकहार्ट, हाँ, हैलो। 559 00:40:57,296 --> 00:40:58,756 ‪धीरे बोलो। धीरे... 560 00:41:00,005 --> 00:41:01,955 ‪क्या मतलब वह फिर से हो रहा है? 561 00:41:05,380 --> 00:41:06,260 ‪हाँ। 562 00:41:07,338 --> 00:41:08,418 ‪हाँ, मैं अभी पहुँच रहा हूँ। 563 00:41:15,046 --> 00:41:19,376 ‪फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस विभाग को गिरफ़्तार करो ‪न्याय नहीं शांति नहीं 564 00:41:22,421 --> 00:41:23,301 ‪यहीं बैठी रहना। 565 00:41:25,796 --> 00:41:27,416 ‪लाश देखी क्या? गर्दन के पीछे? 566 00:41:28,005 --> 00:41:29,585 ‪तुम्हें भी गुड मॉर्निंग। 567 00:41:29,671 --> 00:41:31,341 ‪किसी को जन्मदिन पर बैज मिला है? 568 00:41:31,421 --> 00:41:32,801 ‪मुझे अभी फ़ोन आया था। 569 00:41:32,880 --> 00:41:34,760 ‪-वह आठ साल की है। ‪-नौ। 570 00:41:36,296 --> 00:41:38,506 ‪ठीक है। जन्मदिन मुबारक हो, बेटी। 571 00:41:39,463 --> 00:41:40,343 ‪धन्यवाद, मैडक्स। 572 00:41:40,838 --> 00:41:42,168 ‪सब ठीक है। चिंता मत करो, ठीक है। 573 00:41:42,671 --> 00:41:43,551 ‪सुनो... 574 00:41:44,296 --> 00:41:45,916 ‪मैं बस अभी लौट कर आता हूँ, ठीक है? 575 00:41:47,380 --> 00:41:49,460 ‪गुस्सा नहीं। हम अब भी चिड़ियाघर जा रहे हैं, बेटी। 576 00:41:50,171 --> 00:41:51,171 ‪मुझसे वादा करो। 577 00:41:52,546 --> 00:41:54,376 ‪मैं वादे नहीं करती। 578 00:42:00,463 --> 00:42:03,633 ‪येट्स, मुझ पर एक एहसान करो, ‪एमी का ध्यान रखना। 579 00:42:04,546 --> 00:42:06,836 ‪मैं सराहना करता हूँ। सुनो, इसके साथ रहना। 580 00:42:07,505 --> 00:42:09,295 ‪-क्या ये दिनभर से यहीं हैं? ‪-पूरे दिन से। 581 00:42:13,963 --> 00:42:16,763 ‪मुझे नहीं लगता ‪उसको हर दिन काम पर लाना अच्छी आदत है। 582 00:42:16,838 --> 00:42:18,758 ‪-एक बार की बात है। ‪-यह एक अपराध स्थल है। 583 00:42:18,838 --> 00:42:20,338 ‪हाँ, शांत हो जाओ। वह गाड़ी में है। 584 00:42:20,421 --> 00:42:22,131 ‪मैं उससे लाश की जाँच नहीं करवा रहा। 585 00:42:24,255 --> 00:42:26,585 ‪तुमने उसकी कब्र पर फूल नहीं रखे, है न? 586 00:42:27,421 --> 00:42:28,551 ‪फिर से कहना? 587 00:42:28,630 --> 00:42:31,010 ‪जीनी। आज सुबह उसकी कब्र पर ताज़े फूल थे। 588 00:42:31,838 --> 00:42:32,798 ‪कोई कार्ड, कोई संदेश नहीं। 589 00:42:33,630 --> 00:42:34,460 ‪नहीं। 590 00:42:35,630 --> 00:42:36,550 ‪ठीक है। 591 00:43:01,838 --> 00:43:03,088 ‪नौ साल, हाँ? 592 00:43:09,463 --> 00:43:10,513 ‪राजनीतिक नकलची? 593 00:43:10,588 --> 00:43:13,088 ‪ऐंड्र जैकसन ‪फ़्रंटियर लाइफ़ 594 00:43:13,713 --> 00:43:15,013 ‪तो उन्हें ज़हर कहाँ से मिला होगा? 595 00:43:15,755 --> 00:43:17,755 ‪प्रयोगशाला के लोग कभी पता नहीं कर पाए। 596 00:43:21,296 --> 00:43:23,086 ‪अरे, देखो तो, अब तो यह जश्न बन गया है। 597 00:43:23,171 --> 00:43:24,421 ‪तुम्हें देखकर अच्छा लगा, लेफ़्टिनेंट। 598 00:43:27,588 --> 00:43:28,708 ‪जन्मदिन वाली लड़की कैसी है? 599 00:43:29,671 --> 00:43:31,421 ‪अरे, वह पूरे एक साल बड़ी हो गई है। 600 00:43:34,338 --> 00:43:35,258 ‪सुनो... 601 00:43:36,546 --> 00:43:39,126 ‪तुम जीनी की कब्र पर तो नहीं गए, है न? 602 00:43:41,296 --> 00:43:42,296 ‪अभी तक नहीं। क्यों? 603 00:43:43,588 --> 00:43:44,508 ‪जोसाया वॉरेन। 604 00:43:45,588 --> 00:43:46,708 ‪जोसाया वॉरेन 605 00:43:46,796 --> 00:43:48,376 ‪-वह कौन है? ‪-कुछ याद आया। 606 00:43:48,463 --> 00:43:51,593 ‪वह एक बागी है। रूबी रिज में छुपे लोगों की तरह। 607 00:43:52,463 --> 00:43:56,013 ‪हमें तो देखो, इसमें फँस गए, ‪ये सारी मार्केट स्ट्रीट की बकवास फिर से। 608 00:43:56,796 --> 00:43:57,836 ‪लेफ़्टिनेंट होल्ट? 609 00:43:59,546 --> 00:44:00,706 ‪तुम लोगों को यह देखना होगा। 610 00:44:02,505 --> 00:44:05,415 ‪-सुनो, दोस्त, यहाँ से मैं संभाल लूँगा। ‪-अच्छा, चलो देखते हैं, क्या है? 611 00:44:20,588 --> 00:44:21,668 ‪धत् तेरे की। 612 00:44:22,546 --> 00:44:23,666 ‪बहुत बढ़िया नक़लची है। 613 00:44:23,755 --> 00:44:26,755 ‪हम इन पागल विरोधियों को हर साल ‪कुछ नया और बेहतर करने देते हैं। 614 00:44:26,838 --> 00:44:27,838 ‪बदले में हमें यह मिलता है। 615 00:44:27,921 --> 00:44:29,341 ‪वैसे, बेहतर बनकर हत्या कर डाली। 616 00:44:29,421 --> 00:44:32,961 ‪केवल एक पागल ही काफ़ी है उसकी तरह ‪कपड़े पहनकर उसकी तरह ख़ून करने के लिए। 617 00:44:33,046 --> 00:44:35,086 ‪-सच में? ‪-अगर यह उनमें से नहीं है, तो कौन है? 618 00:44:35,171 --> 00:44:37,051 ‪मतलब, चलो भी, तुम बुद्धिमान डिटेक्टिव हो। 619 00:44:37,130 --> 00:44:38,510 ‪तुम्हें कोई अंदाज़ा है? 620 00:44:40,880 --> 00:44:42,170 ‪इनका कोई मतलब नहीं निकलता। 621 00:44:42,255 --> 00:44:43,505 ‪क्या किसी और ने इसे देखा है? 622 00:44:44,046 --> 00:44:45,256 ‪सुरक्षा में अभी तक किसी ने नहीं। 623 00:44:45,338 --> 00:44:46,668 ‪अच्छा है, वैसे ही रखते हैं। 624 00:44:47,171 --> 00:44:49,011 ‪कोई ख़बर नहीं, किसी पत्रकार से बात नहीं। 625 00:44:50,005 --> 00:44:52,205 ‪विरोधियों को दंगे करने का बस कारण चाहिए। 626 00:44:52,296 --> 00:44:53,706 ‪यह तुम्हारा फैसला नहीं है, डिटेक्टिव। 627 00:45:03,255 --> 00:45:05,625 ‪फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस विभाग ‪रिकॉर्ड विभाग 628 00:45:18,796 --> 00:45:21,586 ‪सबूत 629 00:45:41,421 --> 00:45:42,261 ‪लॉक? 630 00:45:46,338 --> 00:45:47,258 ‪तुम ठीक हो, दोस्त? 631 00:45:51,463 --> 00:45:52,553 ‪नौ साल, हाँ? 632 00:45:55,213 --> 00:45:57,763 ‪पता है, उस रात कुछ हुआ था ‪जो मैंने तुम्हें कभी नहीं बताया, 633 00:45:57,838 --> 00:45:58,838 ‪वहाँ नीचे सबवे में। 634 00:46:01,088 --> 00:46:02,168 ‪उसने मुझसे कुछ बातें कहीं। 635 00:46:03,255 --> 00:46:04,205 ‪उसे एमी के बारे में पता था। 636 00:46:05,880 --> 00:46:07,630 ‪ऐसी बातें जो उसे पता नहीं होनी चाहिए थी। 637 00:46:08,588 --> 00:46:09,708 ‪क्या बात कर रहे हो? 638 00:46:10,921 --> 00:46:12,301 ‪कहा था कि हम एक दूसरे से फिर मिलेंगे। 639 00:46:14,880 --> 00:46:16,840 ‪उसके मरने के बाद, कोई लाशें नहीं मिलीं। 640 00:46:17,713 --> 00:46:18,803 ‪हमने ढूँढना बंद कर दिया था। 641 00:46:19,463 --> 00:46:21,553 ‪हमने कभी उन टुकड़ों को नहीं जोड़ा क्योंकि, अरे, 642 00:46:22,338 --> 00:46:23,588 ‪मामला बंद हो गया था, है न? 643 00:46:23,671 --> 00:46:26,091 ‪वैसे, हाँ, मेरा मतलब, धत्। 644 00:46:29,171 --> 00:46:31,341 ‪शायद अब उन टुकड़ों को जोड़ने का समय आ गया है। 645 00:46:33,463 --> 00:46:37,133 ‪सुनो, इन चाबियों के बारे में ‪जो पता लगा सको लगाओ। 646 00:46:37,213 --> 00:46:38,463 ‪-अठ्यासी? ‪-हाँ। 647 00:46:38,546 --> 00:46:39,756 ‪मैं करती हूँ। 648 00:46:39,838 --> 00:46:41,378 ‪तुम्हारे डैड तुमसे काम करवा रहे हैं, एमी? 649 00:46:41,463 --> 00:46:42,423 ‪इनकी बात सही है। 650 00:46:42,505 --> 00:46:46,205 ‪मार्केट स्ट्रीट हत्याओं के बारे में जानकारी के लिए ‪हम थाने जा रहे हैं। 651 00:46:46,296 --> 00:46:47,166 ‪अंकल ब्रायन! 652 00:46:47,255 --> 00:46:49,625 ‪हमारे पास यह मानने के कारण हैं ‪कि वह अब भी शहर में है। 653 00:46:49,713 --> 00:46:51,093 ‪नहीं, उसे मत दिखाना। 654 00:46:51,171 --> 00:46:53,511 ‪-हमें संदिग्ध की तलाश है... ‪-उसे मत दिखाना। 655 00:46:53,588 --> 00:46:56,088 ‪-सन 1988 की मार्केट स्ट्रीट हत्याओं के संबंध में। ‪-लानत है! 656 00:46:56,171 --> 00:46:58,461 ‪-मादरचोद! ‪-गंदी भाषा नहीं। 657 00:46:58,546 --> 00:47:01,546 ‪-हाँ, यह तुम्हारे अंकल हैं। शानदार काम किया। ‪-ऐसा मानना है कि पिछले 24 घंटो में 658 00:47:01,630 --> 00:47:04,710 ‪जो दो हत्याएँ हुई हैं उनसे उसका संबंध है। 659 00:47:06,171 --> 00:47:08,171 ‪फ़िलाडेल्फ़िया की कानून प्रवर्तन एजेंसियों की 660 00:47:08,255 --> 00:47:11,295 ‪पहली प्राथमिकता यही लड़की है। 661 00:47:11,380 --> 00:47:13,380 ‪-मुझे दो... ‪-फ़िली पुलिस विभाग टिप लाइन... 662 00:47:13,463 --> 00:47:17,053 ‪इस समय उसे हथियार से लैस ‪और ख़तरनाक माना जा रहा है। 663 00:47:17,130 --> 00:47:19,170 ‪हाँ, हमें मालूम है कि क़ातिल एक लड़की है। 664 00:47:19,255 --> 00:47:21,955 ‪अब फ़िलाडेल्फ़िया के अच्छे लोगों को ‪मैं आशवस्त करना चाहता हूँ... 665 00:47:23,046 --> 00:47:24,796 ‪कि इस महिला को गिरफ़्तार करना... 666 00:47:25,755 --> 00:47:26,915 ‪हमारे विभाग का 667 00:47:27,005 --> 00:47:28,665 ‪प्राथमिक लक्ष्य है। 668 00:47:28,755 --> 00:47:29,585 ‪वह कौन थी? 669 00:47:29,630 --> 00:47:30,960 ‪पर हमें आपकी मदद की ज़रूरत है। 670 00:47:32,463 --> 00:47:35,763 ‪अगर आपके पास या आपके किसी परिचित के पास ‪इस महिला की कोई भी जानकारी है... 671 00:47:37,046 --> 00:47:39,296 ‪या आपने कोई महिला देखी है ‪जो इस पहचान से मेल खाती हो... 672 00:47:40,463 --> 00:47:41,673 ‪तो बात न करें। 673 00:47:42,963 --> 00:47:44,303 ‪पर हमारी टिप लाइन पर फ़ोन करें। 674 00:47:45,880 --> 00:47:48,090 ‪हमारे अफ़सर आपके फ़ोन के इंतज़ार में हैं। 675 00:47:49,421 --> 00:47:50,591 ‪साथ काम करके... 676 00:47:51,213 --> 00:47:53,013 ‪हम एक शातिर अपराधी को पकड़ सकते हैं। 677 00:47:54,755 --> 00:47:55,585 ‪धन्यवाद। 678 00:47:56,338 --> 00:47:57,708 ‪और सुरक्षित रहिए, फ़िलाडेल्फ़िया। 679 00:47:58,796 --> 00:47:59,956 ‪-कोई सवाल? ‪-लेफ़्टिनेंट होल्ट... 680 00:48:11,588 --> 00:48:14,508 ‪जब ये चार थे तब हम इनके कमीनों के बीच ‪समान चीज़ नहीं ढूँढ पाए। 681 00:48:14,588 --> 00:48:16,258 ‪और लोगों को जोड़ने से यह आसान नहीं होगा। 682 00:48:16,963 --> 00:48:17,843 ‪हाँ। 683 00:48:19,630 --> 00:48:21,300 ‪ये दोनों बाएँ हाथ से काम कने वाले थे। 684 00:48:23,796 --> 00:48:27,256 ‪इन दोनों ने पेरोट के लिए वोट किया था। धत्। 685 00:48:29,505 --> 00:48:32,295 ‪इन दोनों में कोई समानता नहीं है, 686 00:48:32,380 --> 00:48:34,630 ‪इस तथ्य के सिवाय कि दोनों का ख़ून लाल था। 687 00:48:34,713 --> 00:48:36,633 ‪नहीं। इसके हाथ की बात है। 688 00:48:39,088 --> 00:48:40,008 ‪इसका हाथ। 689 00:48:41,005 --> 00:48:41,915 ‪उसके बारे में क्या? 690 00:48:43,671 --> 00:48:45,921 ‪हमने उसके हाथ की चोट के बारे में ‪कभी बताया ही नहीं। 691 00:48:46,005 --> 00:48:47,625 ‪हमने वह अखबारों में नहीं दिया। 692 00:48:49,171 --> 00:48:51,341 ‪एक नकलची को कमबख़्त यह जानकारी कैसे पता होगी। 693 00:48:54,671 --> 00:48:57,341 ‪यह नौ साल पहले की बात है, भाई। ‪बातें बाहर आ जाती हैं। 694 00:49:00,255 --> 00:49:02,045 ‪क्या, तुम्हें लगता है असल में वह मरी नहीं थी? 695 00:49:04,296 --> 00:49:05,416 ‪क्या तुम यही कह रहे हो? 696 00:49:08,296 --> 00:49:10,206 ‪बस मुझे बता दो कि तुम ऐसा नहीं कह रहे हो। 697 00:49:11,880 --> 00:49:13,420 ‪यह चाबी फ़ैल्कन 160 की है। 698 00:49:13,505 --> 00:49:15,295 ‪छोटे हवाई मैदानों पर काफ़ी आम विमान है। 699 00:49:15,380 --> 00:49:18,090 ‪बदकिस्मती से, किसी विशिष्ट विमान से 700 00:49:18,171 --> 00:49:19,421 ‪इसका मेल करवाना मुश्किल है। 701 00:49:20,046 --> 00:49:21,296 ‪अब ज़रा रुको। 702 00:49:21,380 --> 00:49:25,260 ‪यहाँ लिखा है कि इसका उत्पादन 1996 में हुआ था। 703 00:49:25,755 --> 00:49:27,375 ‪हाँ, वह मॉडल पिछले साल आया था। 704 00:49:28,338 --> 00:49:29,258 ‪पिछले साल? 705 00:49:29,880 --> 00:49:31,880 ‪कमबख़्त उसके पास 1988 में चाबियाँ कैसे पहुँची? 706 00:49:33,963 --> 00:49:35,093 ‪नमूना बनाया होगा। 707 00:49:35,880 --> 00:49:37,010 ‪आठ साल पहले? 708 00:49:38,088 --> 00:49:41,708 ‪मैंने कुछ फ़ोन किए। सौ मील के दायरे में ‪केवल एक हवाई मैदान के पास यह मॉडल है। 709 00:49:46,880 --> 00:49:47,760 ‪जाओ, यार। 710 00:49:52,005 --> 00:49:54,045 ‪सुनो, मुझ पर एक एहसान करोगी ‪और इसका ध्यान रखोगी? 711 00:49:54,130 --> 00:49:55,340 ‪मैं जल्दी से लौट आऊँगा, ठीक है? 712 00:49:59,130 --> 00:50:01,300 ‪सुनो। 713 00:50:01,380 --> 00:50:02,260 ‪कैसी हो? 714 00:50:02,796 --> 00:50:05,836 ‪सुनो, मुझे थोड़ी और देर काम करना होगा, ठीक है? 715 00:50:06,588 --> 00:50:09,588 ‪पर मेरे आने तक मिस टाबिथा तुम्हारा ध्यान रखेंगी। 716 00:50:10,213 --> 00:50:11,133 ‪ठीक है? 717 00:50:11,213 --> 00:50:14,303 ‪अंधेरा हो चुका है। चिड़ियाघर बंद हो गया है। 718 00:50:14,838 --> 00:50:15,878 ‪बेटी, मुझे पता है। 719 00:50:16,921 --> 00:50:19,341 ‪मैं इसकी भरपाई कल सुबह करूँगा 720 00:50:19,421 --> 00:50:21,631 ‪क्योंकि भालू तभी बाहर आएँगे, है न? 721 00:50:21,713 --> 00:50:23,093 ‪वे दिवाचर होते हैं, याद है न? 722 00:50:27,380 --> 00:50:28,340 ‪बाद में मिलता हूँ। 723 00:50:29,630 --> 00:50:30,630 ‪चलो चलें। 724 00:50:32,046 --> 00:50:34,296 ‪मैं भूल ही गई थी। ‪डॉ. नवीन राव का आपके लिए फ़ोन आया था 725 00:50:34,380 --> 00:50:35,710 ‪तीन बार टिप लाइन पर। 726 00:50:35,796 --> 00:50:37,376 ‪उन्हें मुझसे बात करनी है तो यहाँ आना होगा। 727 00:50:37,463 --> 00:50:38,633 ‪हाँ, मैंने भी उसे यही कहा। 728 00:50:38,713 --> 00:50:39,923 ‪डिटेक्टिव लॉकहार्ट, बात सुनिए। 729 00:50:40,838 --> 00:50:42,958 ‪डिटेक्टिव लॉकहार्ट, मैं एक घंटे से इंतज़ार कर रहा हूँ। 730 00:50:43,921 --> 00:50:46,801 ‪हैलो मेरा नाम नवीन राव है। ‪मैं एक वरिष्ठ भौतिक विज्ञानी हूँ... 731 00:50:46,880 --> 00:50:50,170 ‪-तुम्हारे पास यहाँ से दरवाज़े तक का समय है। ‪-मुझे मालूम है आप बहुत व्यस्त हैं। 732 00:50:50,255 --> 00:50:53,045 ‪मैं जानता हूँ जो मैं कहने वाला हूँ ‪वह तथ्य से ज़्यादा कल्पना लगेगी। 733 00:50:53,130 --> 00:50:54,880 ‪वैसे, दरवाज़ा काफ़ी पास है। 734 00:50:54,963 --> 00:50:58,173 ‪मेरा मानना है कि आपका मामला मेरे काम के साथ ‪एक ज़रूरी तरीके से जुड़ा हुआ है। 735 00:50:58,255 --> 00:51:01,665 ‪क़ातिल की दोनों उपस्थिति ‪एक विशिष्ट चंद्र परिधि के दौरान हुई है। 736 00:51:01,755 --> 00:51:03,375 ‪इस मामले में, नौ साल के अंतर पर। 737 00:51:03,463 --> 00:51:05,713 ‪जिसे आप बस ‪एक सुपर मून या ब्लड मून के रूप में जानते हैं, 738 00:51:05,796 --> 00:51:08,086 ‪वह वास्तव में महान वैज्ञानिक महत्व की घटनाएं हैं। 739 00:51:08,171 --> 00:51:09,011 ‪अद्भुत। 740 00:51:09,088 --> 00:51:11,128 ‪जब चंद्र चक्र ठीक बिंदु पर पहुंच जाता है, 741 00:51:11,213 --> 00:51:14,593 ‪इसके गुरुत्वाकर्षण बल इलेक्ट्रोमैग्नेटिक पॉकेट्स ‪के साथ प्रतिक्रिया करते हैं और... 742 00:51:15,255 --> 00:51:16,205 ‪अरे, ओह! 743 00:51:17,088 --> 00:51:20,008 ‪...सैद्धांतिक रूप से एक तरह का पुल बन जाता है। 744 00:51:22,546 --> 00:51:23,956 ‪हाँ, कहाँ के लिए पुल? 745 00:51:24,630 --> 00:51:26,090 ‪एकदम अलग जगह के लिए। 746 00:51:31,255 --> 00:51:32,415 ‪मेरी सलाह: 747 00:51:32,505 --> 00:51:33,755 ‪इसे चैनल फ़ाइव के पास ले जाओ। 748 00:51:34,463 --> 00:51:35,673 ‪वे ही इस बकवास को मानेंगे। 749 00:52:18,796 --> 00:52:21,836 ‪मैकक्राफ़्ट हवाई मैदान ‪किराए पर ईंधन हिस्से 750 00:52:26,046 --> 00:52:28,046 ‪तो, इस पर ताला लगा है। 751 00:52:29,213 --> 00:52:31,013 ‪आज का काम ख़त्म करते हैं। चलो घर चलें। 752 00:52:34,921 --> 00:52:36,801 ‪अरे, देखा तुमने? कोई यहाँ है। 753 00:52:38,630 --> 00:52:39,630 ‪हमें अंदर जाना होगा। 754 00:52:41,380 --> 00:52:42,800 ‪ऐसा मत करो, यार, इस तरह से नहीं। 755 00:52:42,880 --> 00:52:45,050 ‪सुनो, तुम्हारे पास बेहतर विचार है, मैं सुन रहा हूँ। 756 00:52:47,296 --> 00:52:48,256 ‪तुम्हारे चेहरे पर वह भाव है। 757 00:52:49,171 --> 00:52:50,631 ‪इसका क्या मतलब हुआ? 758 00:52:50,713 --> 00:52:51,593 ‪जानते तो हो। 759 00:52:51,671 --> 00:52:52,591 ‪नहीं, मैं नहीं जानता। 760 00:52:54,171 --> 00:52:56,341 ‪जीनी के साथ जो हुआ उससे निपटने के लिए 761 00:52:56,421 --> 00:52:57,921 ‪इसका इस्तेमाल करने की कोशिश मत करो। 762 00:53:01,088 --> 00:53:03,588 ‪लॉक। मत जाओ। 763 00:53:03,671 --> 00:53:04,551 ‪मत... 764 00:53:07,005 --> 00:53:07,875 ‪लॉक। 765 00:53:11,338 --> 00:53:12,168 ‪लॉक! 766 00:53:21,463 --> 00:53:22,593 ‪ऐ, तुम यहाँ अंदर कैसे आए? 767 00:53:22,671 --> 00:53:25,211 ‪हैलो। डिटेक्टिव लॉकहार्ट, फ़िली पुलिस विभाग। 768 00:53:27,338 --> 00:53:28,208 ‪क्या तुमने... 769 00:53:30,755 --> 00:53:31,955 ‪इस औरत को देखा है? 770 00:53:33,171 --> 00:53:34,211 ‪मुझे नहीं लगता मैंने देखा है। 771 00:53:43,505 --> 00:53:45,295 ‪-आज रात सब ठीक है? ‪-हाँ। 772 00:53:46,005 --> 00:53:47,295 ‪हाँ, सब ठीक है। क्यों? 773 00:53:51,213 --> 00:53:52,263 ‪नहीं, बस... 774 00:53:53,088 --> 00:53:54,298 ‪तुम यहाँ देक तक काम कर रहे हो। 775 00:53:54,380 --> 00:53:55,760 ‪हाँ, एक बंदे ने... 776 00:53:55,838 --> 00:53:57,128 ‪फ़ोन करके मना कर दिया। 777 00:53:57,213 --> 00:53:59,463 ‪पर, पता है, ‪कागज़ी कार्यवाही तो तब भी करनी पड़ेगी न? 778 00:54:00,921 --> 00:54:02,211 ‪कागज़ी कार्यवाही ख़त्म नहीं होती। 779 00:54:03,005 --> 00:54:04,705 ‪नहीं, कभी नहीं। 780 00:54:10,713 --> 00:54:11,593 ‪तो, ठीक है। 781 00:54:15,463 --> 00:54:17,343 ‪तो, पता है, मैं अपना फ़ोन नंबर दे देता हूँ। 782 00:54:19,005 --> 00:54:20,005 ‪अगर कुछ... 783 00:54:20,755 --> 00:54:22,165 ‪जानतो हो, कुछ दिमाग में आए तो। 784 00:54:28,171 --> 00:54:31,421 ‪अगर यहाँ कोई है तो अपना सिर खुजलाओ 785 00:54:31,505 --> 00:54:32,625 ‪हाँ। 786 00:54:32,713 --> 00:54:34,093 ‪शुक्रिया। हाँ। 787 00:54:34,171 --> 00:54:35,801 ‪शुक्रिया। शायद मैं फ़ोन करूँ। 788 00:54:38,130 --> 00:54:40,010 ‪ठीक है। अच्छा, इससे पहले मैं भूल जाऊँ... 789 00:54:42,088 --> 00:54:44,838 ‪यहाँ से शुल्क दवार जाने का ‪सबसे अच्छा रास्ता कौनसा है। 790 00:54:46,338 --> 00:54:47,548 ‪क्या तुम नक्शा बना सकते हो? 791 00:54:48,421 --> 00:54:49,921 ‪तीर का निशान बनाओ 792 00:54:50,005 --> 00:54:50,915 ‪ज़रूर। 793 00:54:55,171 --> 00:54:56,341 ‪वह... 794 00:54:59,630 --> 00:55:00,510 ‪इस तरफ़ है। 795 00:55:02,130 --> 00:55:03,300 ‪सराहना करता हूँ। 796 00:55:09,421 --> 00:55:10,301 ‪हैलो, टॉम। 797 00:55:13,171 --> 00:55:14,211 ‪फिर मिलकर अच्छा लगा। 798 00:55:15,755 --> 00:55:17,125 ‪धत् तेरे की, तुम ही हो। 799 00:55:17,213 --> 00:55:18,213 ‪बंदूक ज़मीन पर। 800 00:55:18,796 --> 00:55:19,626 ‪हाँ। 801 00:55:25,671 --> 00:55:27,591 ‪अगर तुम्हारा निशाना अच्छा होता, ‪मैं मर चुकी होती। 802 00:55:28,505 --> 00:55:30,415 ‪अब, बैठ जाओ। 803 00:55:31,213 --> 00:55:32,263 ‪-बैठो! ‪-हाँ। 804 00:55:36,296 --> 00:55:38,086 ‪इसकी कलाइयाँ टेप से बांध दो। 805 00:55:38,171 --> 00:55:40,171 ‪-इसकी कलाइयाँ टेप से बांधो! ‪-ठीक है। 806 00:55:40,255 --> 00:55:41,505 ‪-चलो! जल्दी करो! ‪-आराम से। 807 00:55:44,505 --> 00:55:45,755 ‪बस शांत रहो। 808 00:55:45,838 --> 00:55:46,668 ‪आराम से। 809 00:55:50,921 --> 00:55:52,381 ‪-जल्दी। ‪-मैं कोशिश कर रहा हूँ। 810 00:55:58,921 --> 00:55:59,761 ‪लॉक। 811 00:56:00,505 --> 00:56:02,255 ‪हैलो? 812 00:56:03,838 --> 00:56:05,458 ‪-ठीक है। ‪-तुम। 813 00:56:06,046 --> 00:56:07,586 ‪बाहर खड़े उस विमान की चाबी दो। 814 00:56:08,171 --> 00:56:09,171 ‪-चलो! ‪-ठीक है। 815 00:56:10,921 --> 00:56:11,921 ‪मैंने तुम्हें मरते हुए देखा था। 816 00:56:13,171 --> 00:56:14,341 ‪हाँ, तुमने देखा था। 817 00:56:17,046 --> 00:56:19,166 ‪-यह रही। हाँ। ‪-चाबियाँ मुझे दो। 818 00:56:19,755 --> 00:56:20,955 ‪एक ही ताला है 206 नंबर का। 819 00:56:31,588 --> 00:56:33,258 ‪नीचे रहो! तुम भी! 820 00:56:33,338 --> 00:56:34,418 ‪ठीक है। 821 00:56:35,421 --> 00:56:36,301 ‪धत्। 822 00:56:44,755 --> 00:56:46,045 ‪अब तुम मेरे साथ आ रहे हो। 823 00:56:48,505 --> 00:56:50,005 ‪-हाँ। ‪-नाक ज़मीन पर! 824 00:56:54,171 --> 00:56:55,011 ‪चलो! 825 00:56:55,088 --> 00:56:56,548 ‪मेरे पास समय नहीं है! 826 00:56:56,630 --> 00:56:57,510 ‪रुक जा, कुतिया! 827 00:57:04,130 --> 00:57:05,550 ‪-नहीं। ‪-मैडक्स! 828 00:57:26,713 --> 00:57:28,843 ‪लॉक? सुनो! गोली मत चलाना! 829 00:57:29,338 --> 00:57:31,008 ‪गोली मत चलाना! कोई गोली नहीं चलाएगा! 830 00:57:31,588 --> 00:57:32,668 ‪ऐसा जोख़िम मत लो! 831 00:57:34,296 --> 00:57:36,256 ‪कमबख़्त कोई मुझे बोल्ट काटने की मशीन लाकर दो! 832 00:57:38,005 --> 00:57:39,045 ‪लानत है। 833 00:58:25,088 --> 00:58:25,958 ‪टॉम? 834 00:58:26,713 --> 00:58:27,633 ‪थॉमस? 835 00:58:28,338 --> 00:58:29,418 ‪ऐ। 836 00:58:31,255 --> 00:58:32,085 ‪सुनो। 837 00:58:33,505 --> 00:58:35,165 ‪तुम्हें मेरे पीछे भागना बंद करना होगा। 838 00:58:36,213 --> 00:58:37,633 ‪मैं यह सब एक वजह से कर रही हूँ। 839 00:58:38,921 --> 00:58:40,421 ‪मैं लोगों की जानें बचा रही हूँ। 840 00:58:43,546 --> 00:58:44,706 ‪तुमने मेरे साथी का ख़ून कर दिया। 841 00:58:44,796 --> 00:58:46,586 ‪उसे मारना योजना का हिस्सा नहीं था। 842 00:58:50,630 --> 00:58:52,460 ‪कमबख़्त तुम ज़िंदा कैसे हो? 843 00:58:55,255 --> 00:58:56,415 ‪हर नौ साल बाद... 844 00:58:57,546 --> 00:59:00,086 ‪जब चंद्रमा ढलता है, मैं वापस आ सकती हूँ। 845 00:59:00,796 --> 00:59:01,956 ‪पर ज़्यादा समय के लिए नहीं। 846 00:59:03,463 --> 00:59:04,343 ‪चंद्रमा? 847 00:59:06,171 --> 00:59:08,341 ‪क्या मतलब है वापस आती हो? हाँ? 848 00:59:08,421 --> 00:59:11,711 ‪मैं जितना ज़्यादा बताऊँगी, ‪तुम उतना ही मेरे पीछे आओगे। 849 00:59:11,796 --> 00:59:13,456 ‪और मैंने देखा उससे तुम्हारे साथ क्या होता है। 850 00:59:15,921 --> 00:59:17,341 ‪तुम्हारे पास रुकने का विकल्प है। 851 00:59:18,171 --> 00:59:19,301 ‪अपनी बेटी के पास घर जाओ। 852 00:59:20,713 --> 00:59:22,513 ‪दिखावा करो कि यह सब कभी हुआ ही नहीं। 853 00:59:23,713 --> 00:59:25,013 ‪हाँ, मैं वह नहीं कर सकता। 854 00:59:26,130 --> 00:59:27,130 ‪सुनो। 855 00:59:28,130 --> 00:59:30,380 ‪-मेरे पास और समय नहीं है। ‪-तुम क्या कर रहे हो? अरे! 856 01:01:37,713 --> 01:01:39,093 ‪कमबख़्त तुम सोच क्या रहे थे? 857 01:01:41,838 --> 01:01:44,298 ‪तुम दर्जनों तरीके से मर सकते थे। 858 01:01:46,796 --> 01:01:47,876 ‪लानत है। 859 01:01:50,130 --> 01:01:51,010 ‪देखो... 860 01:01:53,380 --> 01:01:54,300 ‪मुझे दुख है... 861 01:01:55,338 --> 01:01:56,588 ‪मैडक्स के लिए। 862 01:01:56,671 --> 01:01:57,511 ‪सर। 863 01:01:58,171 --> 01:02:01,091 ‪हम इलाके की तलाश जारी रखेंगे ‪पर अभी तक उसका कोई निशान नहीं है। 864 01:02:02,046 --> 01:02:03,046 ‪तो, ढूँढते रहो। 865 01:02:05,838 --> 01:02:07,048 ‪तुम्हें कुछ नहीं मिलेगा। 866 01:02:09,588 --> 01:02:10,628 ‪वह जा चुकी है, होल्ट। 867 01:02:12,088 --> 01:02:13,208 ‪बिल्कुल पिछली बार की तरह। 868 01:02:15,630 --> 01:02:16,840 ‪इसका क्या मतलब समझूँ? 869 01:02:19,213 --> 01:02:20,213 ‪वह वापस चली गई है। 870 01:02:23,296 --> 01:02:24,126 ‪कहाँ? 871 01:02:25,338 --> 01:02:26,298 ‪भविष्य में। 872 01:02:29,088 --> 01:02:30,758 ‪वह भविष्य से है। 873 01:03:30,005 --> 01:03:30,915 ‪अरे, यार। 874 01:03:43,380 --> 01:03:44,460 ‪हैलो, हैरल्ड। 875 01:04:01,213 --> 01:04:04,463 ‪हैरल्ड नोवाक ‪1948-1988 876 01:04:04,546 --> 01:04:06,166 ‪फ़िलाडेल्फ़िया, उनकी पूरी सफ़ेद यूनिफ़ॉर्म, 877 01:04:06,255 --> 01:04:08,795 ‪इवर्सन बाएँ से दाएँ जाता हुआ, ‪बढ़त हासिल करने की ताक में। 878 01:04:08,880 --> 01:04:11,300 ‪अरे! ऐलन ने शातिर तरीके से गेंद फेंकी। 879 01:04:11,380 --> 01:04:13,800 ‪घुमाते हुए क्रिस वेबर के पास। 880 01:04:14,380 --> 01:04:16,630 ‪सी. वेब ने जे को दाईं कोहनी से मारकर गिरा दिया। 881 01:04:17,130 --> 01:04:19,920 ‪सहज गति से, मध्यम रेंज में सही चल रहा है। 882 01:04:20,005 --> 01:04:22,705 ‪उसने और ए.आई. ने ‪शानदार जोड़ी बनाना जारी रखा है। 883 01:04:23,255 --> 01:04:26,295 ‪फ़िलाडेल्फ़िया को चार अंक की बढ़त, 37-33 स्कोर। 884 01:04:26,796 --> 01:04:27,756 ‪यहाँ विराम लेते हैं। 885 01:04:38,630 --> 01:04:39,590 ‪कल, दोस्त। 886 01:04:42,838 --> 01:04:44,128 ‪इस बार हम उसे पकड़ लेंगे। 887 01:04:45,588 --> 01:04:47,878 ‪श्री लॉकहार्ट, आपकी कई पूछताछ के उत्तर में, 888 01:04:47,963 --> 01:04:51,343 ‪डॉ राव पिछले एक दशक से ‪निजी क्षेत्र में काम कर रहे हैं। 889 01:04:51,421 --> 01:04:54,011 ‪और हाल ही में ‪इस दफ़्तर से उनका कोई संपर्क नहीं हुआ है। 890 01:04:54,588 --> 01:04:58,258 ‪और अगर उन्होंने किया भी होता, नीति मुझे किसी भी 891 01:04:58,338 --> 01:05:00,708 ‪कर्मचारी या पिछले की जानकारी देने से रोकती है... 892 01:05:05,255 --> 01:05:08,875 ‪फ़िली भौतिक विज्ञानी अब भी लापता 893 01:05:15,171 --> 01:05:17,711 ‪1988 शोक समाचार ‪जॉर्डन एलकार्न 894 01:05:26,213 --> 01:05:29,923 ‪हैरल्ड नोवाक ‪नशे की अधिक मात्रा 895 01:06:03,838 --> 01:06:04,878 ‪रुको। 896 01:06:06,463 --> 01:06:08,213 ‪-क्या? ‪-श्रीमती नोवाक? 897 01:06:08,796 --> 01:06:09,626 ‪हाँ। 898 01:06:09,713 --> 01:06:12,013 ‪थॉमस लॉकहार्ट, मैं एक निजी जाँचकर्ता हूँ। 899 01:06:12,088 --> 01:06:14,918 ‪सोच रहा ता अगर आपके पति के बारे में ‪आपसे कुछ सवाल पूछ सकूँ। 900 01:06:16,963 --> 01:06:18,213 ‪हैरल्ड मर चुका है। 901 01:06:18,963 --> 01:06:20,463 ‪मुझे वह मालूम है। 902 01:06:22,505 --> 01:06:25,295 ‪नशे की अधिक मात्रा से हुई मौत के ‪स्थानीय मामलों पर जानकारी इकट्ठी कर रहा हूँ। 903 01:06:25,380 --> 01:06:27,260 ‪तुम 18 साल पहले कहाँ थे? 904 01:06:29,796 --> 01:06:30,706 ‪क्या मैं अंदर आ सकता हूँ? 905 01:06:35,046 --> 01:06:36,586 ‪उस बिल्ली को बाहर मत जाने देना। 906 01:06:49,963 --> 01:06:52,763 ‪मैं अपनी बहन से मिलने एक हफ़्ते के लिए बाहर गई थी। 907 01:06:53,296 --> 01:06:54,256 ‪वापस लौटकर आई... 908 01:06:55,088 --> 01:06:56,258 ‪हैरल्ड को... 909 01:06:57,046 --> 01:06:58,126 ‪फ़र्श पर पाया। 910 01:06:59,046 --> 01:07:00,916 ‪गिरने पर मेज़ से टकराकर उसका सिर फट गया था। 911 01:07:03,338 --> 01:07:04,338 ‪हर जगह... 912 01:07:04,963 --> 01:07:05,923 ‪ख़ून था। 913 01:07:09,005 --> 01:07:10,755 ‪सब काला पड़ चुका था। 914 01:07:12,671 --> 01:07:14,631 ‪अब भी एक झंडा यहाँ है। 915 01:07:25,838 --> 01:07:26,798 ‪आपके पति, उन्होंने... 916 01:07:27,755 --> 01:07:28,665 ‪यह लिखा? 917 01:07:28,755 --> 01:07:30,545 ‪ये और कई सारे। 918 01:07:31,588 --> 01:07:33,298 ‪इन किताबों में छुपाकर 919 01:07:33,880 --> 01:07:35,300 ‪पूरे देशभर में भेजे थे। 920 01:07:36,463 --> 01:07:37,513 ‪जॉर्ज वॉशिंगटन 921 01:07:37,838 --> 01:07:40,458 ‪लोगों को उनके विचारों के लिए निजता दी। 922 01:07:43,296 --> 01:07:45,296 ‪उसका अनुसरण करने वाले काफ़ी थे। 923 01:07:49,130 --> 01:07:50,590 ‪वह आंदोलन उसकी रचना थी। 924 01:07:52,963 --> 01:07:54,013 ‪क्या आप इसमें शामिल थीं? 925 01:07:56,546 --> 01:07:58,916 ‪मैं जवान थी और वह मस्त था। 926 01:08:00,130 --> 01:08:01,960 ‪पर इसे वह गंभीरता से लेता था। 927 01:08:03,380 --> 01:08:04,340 ‪कितनी गंभीरता से? 928 01:08:05,963 --> 01:08:07,463 ‪इतनी कि मैं डर जाती थी। 929 01:08:12,338 --> 01:08:14,838 ‪आप नहीं जानती होगी ‪कि उन्होंने यह किस-किस को भेजा था, है न? 930 01:08:19,463 --> 01:08:20,343 ‪मुझे एक मिनट दो। 931 01:08:22,380 --> 01:08:26,010 ‪स्वदेशवासी, श्वेत जाति के वफ़ादार ‪इस देश की स्थापना ख़ून से हुई थी 932 01:08:26,088 --> 01:08:28,458 ‪दुनिया भर के कुलीन वर्ग के झूठ ‪पलट कर वार करो, साथी फौजियों। 933 01:08:31,755 --> 01:08:32,955 ‪यह लड़की कौन है? 934 01:08:33,588 --> 01:08:35,048 ‪हैथर रसल, हैरल्ड की पूर्व पत्नी। 935 01:08:36,546 --> 01:08:38,456 ‪तुमने ख़तरनाक विचारों में ‪यक़ीन करने वालों को देखा है? 936 01:08:38,546 --> 01:08:40,706 ‪कमबख़्त इसने ख़तरनाक विचार पैदा किए थे। 937 01:08:43,380 --> 01:08:45,130 ‪वे इस पर साथ काम कर रहे थे? 938 01:08:45,213 --> 01:08:47,513 ‪जब तक वे अलग नहीं हुए थे, पागल कुतिया। 939 01:08:48,588 --> 01:08:49,588 ‪पता है यह अब कहाँ मिलेगी? 940 01:08:50,296 --> 01:08:53,416 ‪तुम्हारी बीवी के साथ ‪तुमसे पहले संभोग करने वालों का ब्यौरा रखते हो? 941 01:08:57,588 --> 01:08:58,838 ‪यह लो। 942 01:08:59,505 --> 01:09:00,545 ‪उसकी डाक सूची। 943 01:09:03,838 --> 01:09:05,548 ‪तुम्हारे लिए काफ़ी ज़रूरी लगती है। 944 01:09:10,005 --> 01:09:11,045 ‪लगता तो है। 945 01:09:12,005 --> 01:09:13,005 ‪तो फिर मैं कहूँगी... 946 01:09:14,380 --> 01:09:16,590 ‪मैंने तुम्हें काफ़ी समय दिया है। 947 01:09:18,171 --> 01:09:20,211 ‪एक लड़की उस समय में कई और काम कर सकती है। 948 01:09:25,713 --> 01:09:28,553 ‪तो, आपका प्रस्ताव क्या है, आर्लीन? 949 01:09:30,880 --> 01:09:32,090 ‪तुम्हारे पास कितने पैसे हैं? 950 01:09:46,880 --> 01:09:48,920 ‪3808 ऐशरडाउन्स स्ट्रीट पश्चिम, ‪फ़िलाडेल्फ़िया, पीए 19105 951 01:09:49,005 --> 01:09:50,545 ‪ऐशरडाउन्स। 952 01:09:56,463 --> 01:09:57,553 ‪ऐशरडाउन्स। 953 01:09:57,630 --> 01:09:58,460 ‪'88 के पीड़ित 954 01:10:04,046 --> 01:10:05,416 ‪3803 ऐशरडाउन्स स्ट्रीट प. 955 01:10:08,796 --> 01:10:09,796 ‪धत् तेरे की। 956 01:10:16,796 --> 01:10:18,166 ‪आप कप्तान ब्रायन होल्ट तक पहुँच गए हैं। 957 01:10:18,255 --> 01:10:19,585 ‪-उठाओ भी। ‪-कृपया संदेश छोड़ें। 958 01:10:19,671 --> 01:10:21,301 ‪जितनी जल्दी हो सकेगा मैं आपसे संपर्क करूँगा। 959 01:10:21,880 --> 01:10:22,960 ‪सुनो, मैं बोल रहा हूँ। 960 01:10:23,713 --> 01:10:26,173 ‪हमें आज रात मिलना होगा। शायद मुझे कुछ मिला है। 961 01:10:27,171 --> 01:10:28,301 ‪शायद कुछ बड़ा हो सकता है। 962 01:10:29,213 --> 01:10:31,343 ‪और अगर ज़्यादा बड़ा एहसान न मांग रहा हूँ 963 01:10:31,421 --> 01:10:33,131 ‪तो जाँच करवाना चाहता हूँ 964 01:10:33,213 --> 01:10:34,173 ‪एक हैथर रसल के पते की। 965 01:10:35,255 --> 01:10:36,755 ‪मुझे फ़ोन करना। अलविदा। 966 01:10:51,296 --> 01:10:52,296 ‪हैलो, बेटी। 967 01:10:55,880 --> 01:10:56,960 ‪माफ़ करना मैं देर से आया। 968 01:10:57,921 --> 01:10:58,961 ‪फँस गया था। 969 01:11:01,296 --> 01:11:03,666 ‪यह दाढ़ी बेहुदी है। ‪आप बेघर इंसान की तरह लग रहे हैं। 970 01:11:05,005 --> 01:11:06,335 ‪तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 971 01:11:11,838 --> 01:11:12,838 ‪तुम्हारे पास... 972 01:11:13,713 --> 01:11:15,593 ‪देर से लंच करना का या डिनर करने का समय है? 973 01:11:16,213 --> 01:11:18,553 ‪नहीं आ सकती। आंट मैगी मुझे ‪किंग ऑफ़ प्रशिया मॉल ले जा रही हैं। 974 01:11:20,255 --> 01:11:22,455 ‪जानती हो, मैं भी तुम्हें ‪किंग ऑफ़ प्रशिया ले जा सकता था? 975 01:11:22,546 --> 01:11:23,506 ‪लड़कियाँ साथ जा रही हैं। 976 01:11:23,588 --> 01:11:25,008 ‪आपको मज़ा नहीं आएगा। 977 01:11:25,088 --> 01:11:26,418 ‪अच्छा, ठीक है। 978 01:11:33,713 --> 01:11:34,553 ‪स्कूल कैसा चल रहा है? 979 01:11:35,130 --> 01:11:37,840 ‪मार्गदर्शन काउंसलर सोचता है ‪मैं पेन की छात्रवृत्ति पा सकती हूँ। 980 01:11:40,838 --> 01:11:42,508 ‪मुझे लगा तुम राज्य से बाहर जाना चाहती थी। 981 01:11:43,088 --> 01:11:44,838 ‪जॉर्ज यहीं रुकने वाला है, तो... 982 01:11:45,546 --> 01:11:47,416 ‪-अरे, क्या, वह फ़ुटबॉल वाला बंदा? ‪-हाँ। 983 01:11:48,838 --> 01:11:50,258 ‪तुमने मुझे उसके बारे में बताया है। 984 01:11:51,546 --> 01:11:53,706 ‪आप उससे मिल चुके हैं, दो बार। 985 01:11:56,546 --> 01:11:57,756 ‪हाँ, अच्छा लड़का है। 986 01:12:02,130 --> 01:12:03,840 ‪होल्ट के साथ रहना कैसा चल रहा है? 987 01:12:04,380 --> 01:12:05,210 ‪अच्छा है। 988 01:12:06,421 --> 01:12:07,761 ‪स्कूल के नज़दीक है, तो... 989 01:12:09,796 --> 01:12:10,706 ‪अच्छा है, मैं खुश हूँ। 990 01:12:10,796 --> 01:12:11,916 ‪यही बेहतर है। 991 01:12:12,005 --> 01:12:14,165 ‪मतलब, अभी के लिए, जानती हो। ‪मतलब, यब बस अस्थायी है। 992 01:12:14,921 --> 01:12:16,761 ‪मैं जल्द ही पटरी पर आ जाऊँगा। 993 01:12:24,463 --> 01:12:25,673 ‪सच में, डैड, अब भी? 994 01:12:26,380 --> 01:12:27,960 ‪जानती हो, किसी को तो इसे ढूँढना होगा। 995 01:12:30,630 --> 01:12:32,260 ‪हाँ, मुझे काम करना होगा।। 996 01:12:34,046 --> 01:12:35,296 ‪मैं इस बार करीब हूँ, एम्स। 997 01:12:37,671 --> 01:12:38,551 ‪बहुत करीब। 998 01:12:40,588 --> 01:12:41,458 ‪तुम देखना। 999 01:12:51,005 --> 01:12:51,915 ‪पहुँच गए। 1000 01:12:55,296 --> 01:12:57,666 ‪आपके पास अब भी स्कैनर क्यों है? ‪आप अब पुलिस वाले नहीं हैं। 1001 01:12:59,463 --> 01:13:00,923 ‪रुको। अरे। सुनो। 1002 01:13:02,421 --> 01:13:03,801 ‪मैं तो भूल ही गया था। 1003 01:13:04,880 --> 01:13:06,130 ‪जन्मदिन मुबाकर हो, बेटी। 1004 01:13:15,838 --> 01:13:16,838 ‪तुम्हारे ब्रेसलेट के लिए। 1005 01:13:22,338 --> 01:13:24,008 ‪डैड, मैंने उसे सालों से नहीं पहना है। 1006 01:13:32,630 --> 01:13:34,010 ‪वैसे, मैंने रसीद रखी थी, तो... 1007 01:13:35,880 --> 01:13:36,960 ‪कोशिश करने के लिए शुक्रिया। 1008 01:13:46,671 --> 01:13:48,921 ‪देखो, एम्स, मैं जानता हूँ चीज़ें कैसी रही हैं। 1009 01:13:51,130 --> 01:13:51,960 ‪मैं समझता हूँ। 1010 01:13:53,963 --> 01:13:55,883 ‪मैं आदर्श पिता नहीं हूँ। 1011 01:13:59,130 --> 01:14:00,760 ‪पर मैं जल्द ही इस चीज़ को ख़त्म कर लूँगा। 1012 01:14:03,338 --> 01:14:06,208 ‪मैं वादा करता हूँ, ‪और फिर हम सामान्य जीवन पर लौट आएँगे। 1013 01:14:06,796 --> 01:14:08,586 ‪बस तुम और मैं, पहले की तरह। 1014 01:14:09,088 --> 01:14:11,048 ‪डैड, चीज़ें ऐसे नहीं होती हैं। आप ऐसे बस नहीं कर... 1015 01:14:16,338 --> 01:14:17,418 ‪आपको भूलना होगा। 1016 01:14:20,671 --> 01:14:21,511 ‪और सच में, 1017 01:14:21,588 --> 01:14:22,708 ‪यह दाढ़ी हटा दीजिए। 1018 01:14:23,838 --> 01:14:24,668 ‪ठीक है। 1019 01:14:25,171 --> 01:14:26,011 ‪सुनो... 1020 01:14:26,630 --> 01:14:27,590 ‪अंकल ब्रायन घर पर हैं? 1021 01:14:28,213 --> 01:14:29,463 ‪बाय, डैड। 1022 01:14:29,546 --> 01:14:30,586 ‪उन्हें कहना मुझे फ़ोन करें! 1023 01:14:37,380 --> 01:14:39,420 {\an8}‪जीनेट लॉकहार्ट ‪1962-1988 1024 01:15:14,463 --> 01:15:15,303 ‪हैलो। 1025 01:15:21,255 --> 01:15:23,125 ‪तुम वह पता लाए? हैथर रसल? 1026 01:15:26,046 --> 01:15:27,546 ‪हाँ, तुम इसीलिए यहाँ आए हो, है न? 1027 01:15:28,338 --> 01:15:30,338 ‪देखो, जेन और एमी के वास्ते, 1028 01:15:30,421 --> 01:15:31,551 ‪मैंने सब्र रखा है। 1029 01:15:31,630 --> 01:15:33,510 ‪सुनो, हमने एक पीड़ित को छोड़ दिया था। 1030 01:15:36,546 --> 01:15:37,506 ‪हैरल्ड नोवाक। 1031 01:15:38,838 --> 01:15:41,208 ‪हमारे अधिकार क्षेत्र के बाहर था बस, इसलिए... 1032 01:15:41,296 --> 01:15:44,166 ‪स्थानीय पुलिस ने नशे की अधिक मात्रा से मौत ‪बताई तो हमने कभी पकड़ा नहीं। 1033 01:15:48,796 --> 01:15:49,666 ‪तुम्हें यह कैसे मिला? 1034 01:15:50,255 --> 01:15:51,295 ‪वह एक पागल था। 1035 01:15:52,255 --> 01:15:53,545 ‪नागरिक सेना का एक क्लब था। 1036 01:15:53,630 --> 01:15:54,880 ‪असली अमेरिकी आंदोलन। 1037 01:15:54,963 --> 01:15:57,093 ‪सच्चे देशभक्तों के लिए देश वापस लेना चाहता था। 1038 01:15:57,171 --> 01:15:59,921 ‪तुम्हें पता है, घर का बना उर्वरक बम, तुम जानते हो। 1039 01:16:02,838 --> 01:16:04,008 ‪और उसकी डाक सूची मेरे पास है। 1040 01:16:06,421 --> 01:16:08,961 ‪सन 1997 के चार में से दो पीड़ित उसकी सूची पर हैं। 1041 01:16:09,046 --> 01:16:11,376 ‪वे सब 1988 से हैं, यह समानता है। 1042 01:16:12,546 --> 01:16:14,456 ‪-वे इस कट्टरपंथी आंदोलन का हिस्सा थे। ‪-टॉम... 1043 01:16:14,546 --> 01:16:15,956 ‪वे कुछ बड़ा करने वाले थे। 1044 01:16:16,713 --> 01:16:18,963 ‪और मैं सोच रहा हूँ ‪वह जिस आइसोटोप को लोगों में डालती थी 1045 01:16:19,046 --> 01:16:21,456 ‪वह दूर से लोगों की हत्या करने का ‪कोई हाई-टेक तरीका है। 1046 01:16:21,963 --> 01:16:23,923 ‪और वह शायद भविष्य से शुरू किया हुआ है। 1047 01:16:24,005 --> 01:16:27,205 ‪अभी नहीं है। ‪अभी मेरे पास ठीक-ठीक जानकारी नहीं है। 1048 01:16:27,296 --> 01:16:29,586 ‪-टॉम... ‪-तुम्हें नवीन राव याद है 1049 01:16:29,671 --> 01:16:31,671 ‪और चंद्रमा चक्र पुल का उसका सिद्धांत? 1050 01:16:31,755 --> 01:16:32,755 ‪भगवान, टॉम। 1051 01:16:33,338 --> 01:16:34,628 ‪इसका चंद्रमा से लेना-देना है। 1052 01:16:36,296 --> 01:16:37,206 ‪तुम्हें मदद की ज़रूरत है। 1053 01:16:42,088 --> 01:16:42,958 ‪तुम समझ नहीं रहे हो। 1054 01:16:44,755 --> 01:16:48,875 ‪ट्रेन उसे काट देती है, और नौ साल बाद ‪वह लौट आती है, ज़िंदा और हत्याएँ करती है। 1055 01:16:53,963 --> 01:16:54,803 ‪सुनो। 1056 01:16:58,338 --> 01:16:59,668 ‪हम सब आगे जा रहे हैं। 1057 01:17:00,963 --> 01:17:01,843 ‪पर वह... 1058 01:17:02,380 --> 01:17:03,510 ‪वह पीछे जा रही है। 1059 01:17:04,088 --> 01:17:05,668 ‪दशक दर दशक। 1060 01:17:06,130 --> 01:17:07,840 ‪तो 1997 में हुई वह बकवास... 1061 01:17:08,630 --> 01:17:09,800 ‪वह ज़िंदा नहीं हुई थी। 1062 01:17:11,838 --> 01:17:13,668 ‪बस वह तब तक मरी नहीं थी। 1063 01:17:13,755 --> 01:17:15,005 ‪तुम पागलों जैसी बातें कर रहे हो। 1064 01:17:15,630 --> 01:17:19,340 ‪ठीक है? कमबख़्त तुम एक पागल जैसे ‪बात कर रहे हो। तुम्हें मदद की ज़रूरत है। 1065 01:17:21,171 --> 01:17:22,761 ‪उसे मेरे बारे में चीज़ें पता थीं, होल्ट। 1066 01:17:24,755 --> 01:17:26,205 ‪उसे जीनी के बारे में पता था 1067 01:17:26,796 --> 01:17:27,626 ‪और एमी के बारे में। 1068 01:17:28,421 --> 01:17:29,761 ‪चीज़ें जो उसे पता नहीं हो सकती थीं। 1069 01:17:30,546 --> 01:17:32,256 ‪और उसने मैडक्स को मार डाला। 1070 01:17:33,755 --> 01:17:35,255 ‪वह फिर से लौटेगी... 1071 01:17:36,088 --> 01:17:37,088 ‪और वह दिन आज है। 1072 01:17:40,213 --> 01:17:41,093 ‪क्या तुम...? 1073 01:17:42,338 --> 01:17:45,008 ‪तुम्हारा दिमाग़ एकदम ख़राब हो गया है? ‪ऐसे मामले की बात कर रहे हो... 1074 01:17:45,921 --> 01:17:47,881 ‪जो एक दशक से सुलझाया नहीं गया है। 1075 01:17:47,963 --> 01:17:51,133 ‪जानते हो पिछले हफ़्ते में कितने क़त्ल हुए हैं? 1076 01:17:52,005 --> 01:17:54,255 ‪भगवान के लिए, मैं तुम्हारी बेटी को पाल रहा हूँ, 1077 01:17:54,338 --> 01:17:57,048 ‪और कमबख़्त तुम मुझे ‪समय में यात्रा की बातें बता रहे हो? 1078 01:18:00,463 --> 01:18:02,213 ‪तुम ख़ुद की बातों को सुन भी रहे हो? 1079 01:18:08,588 --> 01:18:09,798 ‪मेरे पास केवल तुम ही हो। 1080 01:18:10,838 --> 01:18:12,508 ‪जीनी के साथ जो हुआ मैं उसे रोक न सका... 1081 01:18:13,338 --> 01:18:14,378 ‪पर मैं इसे रोक सकता हूँ। 1082 01:18:15,588 --> 01:18:17,548 ‪यह हैरल्ड नोवाक की बीवी है। 1083 01:18:18,713 --> 01:18:20,553 ‪यह उसकी प्रेरक शक्ति है। 1084 01:18:22,671 --> 01:18:24,261 ‪मुझे केवल उसका पता चाहिए। 1085 01:18:24,338 --> 01:18:27,008 ‪और फिर तुमसे कभी कुछ नहीं मांगूँगा। 1086 01:18:28,005 --> 01:18:28,915 ‪मैं वादा करता हूँ। 1087 01:18:30,005 --> 01:18:30,835 ‪मेहरबानी कर दो। 1088 01:18:35,963 --> 01:18:38,593 ‪तुम कल्पना का पीछा कर रहे हो ‪जबकि तुम्हारा ख़ुद का जीवन निकल गया। 1089 01:18:40,005 --> 01:18:41,755 ‪साला यह देखना बहुत दुख देता है। 1090 01:18:42,963 --> 01:18:44,843 ‪यह दुख की बात है ‪कि एमी को यह देखना पड़ रहा है। 1091 01:18:53,421 --> 01:18:54,461 ‪क्या यह सब इसके लायक है? 1092 01:19:00,713 --> 01:19:05,213 ‪आगे देखिए ‪त्रि-राज्य कब्रिस्तान की गड़बड़ी 1093 01:19:05,296 --> 01:19:09,296 ‪अधिकारियों का कहना है "बढ़ रहे हैं" 1094 01:19:12,838 --> 01:19:13,758 ‪शायद तुम सही हो। 1095 01:19:17,630 --> 01:19:18,510 ‪शायद मुझे... 1096 01:19:19,255 --> 01:19:20,165 ‪शायद मुझे मदद चाहिए। 1097 01:19:25,213 --> 01:19:26,883 ‪इस सब बकवास के लिए माफ़ी चाहता हूँ, यार। 1098 01:19:28,046 --> 01:19:31,456 ‪और माफ़ी चाहता हूँ कि तुम्हें ‪एमी का ख़्याल रखना पड़ रहा है और... 1099 01:19:37,546 --> 01:19:38,756 ‪अरे, मैं पूरी तरह से बर्बाद हूँ। 1100 01:19:39,338 --> 01:19:41,128 ‪सुनो। 1101 01:19:42,588 --> 01:19:43,758 ‪आराम से। 1102 01:19:44,546 --> 01:19:46,376 ‪चलो भी अब, सब ठीक है। 1103 01:19:47,463 --> 01:19:48,343 ‪ठीक है? 1104 01:19:50,088 --> 01:19:52,048 ‪अच्छा, सुनो। 1105 01:19:52,755 --> 01:19:55,625 ‪अगर तुम बाहर निकलने के बारे में गंभीर हो, ‪मैं तुम्हारी मदद करूँगा। 1106 01:20:02,755 --> 01:20:03,835 ‪धन्यवाद, भाई। 1107 01:20:04,546 --> 01:20:05,756 ‪ठीक है। कोई बात नहीं। 1108 01:20:07,088 --> 01:20:08,508 ‪अपना ध्यान रखना। 1109 01:20:08,588 --> 01:20:10,338 ‪मैं विभाग के मनोचिकित्सक को फ़ोन करूँगा। 1110 01:20:11,130 --> 01:20:12,880 ‪देखें कि क्या वह सिफ़ारिश कर सकती है। 1111 01:20:13,755 --> 01:20:15,085 ‪ठीक है। मैं करूँगा। 1112 01:20:15,921 --> 01:20:16,841 ‪मुझ पर तुम्हारा उधार है। 1113 01:20:17,838 --> 01:20:18,838 ‪तुम अच्छे आदमी हो, होल्ट। 1114 01:20:19,421 --> 01:20:21,211 ‪नहीं, मैं अकड़ू हूँ और मैं जानता हूँ। 1115 01:20:21,296 --> 01:20:23,086 ‪पर तुम परिवार का हिस्सा हो, तो... 1116 01:20:24,713 --> 01:20:26,803 ‪हम यही करते हैं, है न? ‪हम एक दूसरे का ख़्याल रखते हैं। 1117 01:20:26,880 --> 01:20:27,800 ‪पागल लोगों का भी। 1118 01:20:30,838 --> 01:20:31,838 ‪मैं तुम्हें फ़ोन करूँगा। 1119 01:20:41,630 --> 01:20:43,670 ‪हाँ, हैलो, मैं कप्तान होल्ट बोल रहा हूँ। 1120 01:20:44,546 --> 01:20:47,956 ‪मुझे हैथर रसल का आख़िरी पता चाहिए। 1121 01:20:50,213 --> 01:20:51,133 ‪एक सेकंड। 1122 01:20:51,796 --> 01:20:53,756 ‪वह बैज नंबर 0304 है। 1123 01:20:56,713 --> 01:20:57,553 ‪हाँ। 1124 01:21:02,671 --> 01:21:03,961 ‪हाँ, जब आप बताएँ मैं तैयार हूँ। 1125 01:21:33,421 --> 01:21:36,211 ‪फ़ैक्ट्री से सीधे ख़रीद कर 80 प्रतिशत तक बचाएँ। 1126 01:21:36,796 --> 01:21:37,756 ‪मिस रसल? 1127 01:21:37,838 --> 01:21:40,338 ‪...प्रत्यक्ष हीरा आयातक ‪निर्माता के कारखाने में प्रत्यक्ष। 1128 01:21:40,421 --> 01:21:43,171 ‪ज्वेलरी फैक्ट्री में हज़ारों हीरे और सेटिंग के साँचे हैं 1129 01:21:43,255 --> 01:21:45,165 ‪और सबसे कम कीमत की गारंटी देता है। 1130 01:21:45,255 --> 01:21:46,705 ‪ज्वेलरी फैक्ट्री का एक-कैरट... 1131 01:21:46,796 --> 01:21:49,586 ‪मिस रसल, मैं अंदर आ जाऊँ क्या? 1132 01:21:49,671 --> 01:21:50,801 ‪...899 का है। 1133 01:21:50,880 --> 01:21:53,090 ‪तीन-चौथाई कैरट ब्रेसलेट 149 का है। 1134 01:21:53,630 --> 01:21:54,460 ‪हैलो? 1135 01:21:54,963 --> 01:21:57,213 ‪...और एक-कैरट बुंदे 399 के हैं। 1136 01:23:06,380 --> 01:23:07,670 ‪ऐ, रुको! 1137 01:23:09,755 --> 01:23:12,205 ‪गाड़ी से बाहर निकलो। निकलो! 1138 01:27:13,088 --> 01:27:13,918 ‪नहीं! 1139 01:27:25,838 --> 01:27:26,838 ‪धत्। 1140 01:27:34,005 --> 01:27:35,125 ‪मैं तुमसे जल्द मिलूँगा। 1141 01:28:14,505 --> 01:28:15,585 ‪होल्ट! 1142 01:28:16,213 --> 01:28:17,263 ‪मैंने उसे हाथ में गोली मारी! 1143 01:28:17,796 --> 01:28:20,586 ‪इसी समय उसको गोली लगती है। ‪मैंने वह किया था। यह पहले ही हो चुका था! 1144 01:28:21,130 --> 01:28:22,840 ‪पर हमें और नौ साल इंतज़ार करना होगा, होल्ट। 1145 01:28:23,630 --> 01:28:24,510 ‪हमें इंतज़ार करना होगा! 1146 01:28:24,588 --> 01:28:26,918 ‪पर सुनो, अगर हम उसे मार दें ‪तो हम यह सब होने से रोक सकते हैं। 1147 01:28:27,005 --> 01:28:28,335 ‪मैं जीनी के साथ हो सकता हूँ, होल्ट। 1148 01:28:28,838 --> 01:28:30,508 ‪हम यह सब होने से रोक सकते हैं, होल्ट! 1149 01:28:31,171 --> 01:28:33,761 ‪मेरी बात सुनो! ऐ, मेरी बात सुनो! 1150 01:28:34,880 --> 01:28:35,710 ‪सुनो! 1151 01:29:10,463 --> 01:29:11,303 ‪रिकॉर्ड। 1152 01:29:12,963 --> 01:29:14,963 ‪समयप्रवाह स्थिति और निर्धारण। 1153 01:29:16,088 --> 01:29:17,128 ‪परीक्षण संख्या 32। 1154 01:29:20,463 --> 01:29:22,303 ‪एक से तीन तक में निशान डाले जा रहे हैं। 1155 01:29:24,421 --> 01:29:25,671 ‪01 ऑनलाइन। 1156 01:29:30,755 --> 01:29:32,005 ‪01 ऑनलाइन। 02 ऑनलाइन। 03 ऑनलाइन। 1157 01:29:32,963 --> 01:29:33,843 ‪अब... 1158 01:29:34,713 --> 01:29:38,053 ‪एक से तीन तक की समाप्ति का प्रयास। 1159 01:29:43,755 --> 01:29:44,625 ‪01 सक्रिय 1160 01:29:49,255 --> 01:29:50,085 ‪02 सक्रिय 1161 01:29:52,088 --> 01:29:52,918 ‪03 सक्रिय 1162 01:29:58,421 --> 01:30:00,711 ‪एक के मस्तिष्क विघटन हो गया है। 1163 01:30:02,005 --> 01:30:03,545 ‪और दो और तीन से भी। 1164 01:30:09,880 --> 01:30:11,300 ‪शायद हमें विजेता मिल गया। 1165 01:30:12,713 --> 01:30:14,423 ‪कोरोनल आइसोटोपों को जोड़ने के साथ, 1166 01:30:14,505 --> 01:30:18,165 ‪हम अंततः भविष्य के समय से ‪इस समाधान को चालू कर सकते हैं। 1167 01:30:19,463 --> 01:30:20,803 ‪डॉ. राव? 1168 01:30:27,130 --> 01:30:28,010 ‪मर गया। 1169 01:30:45,171 --> 01:30:46,921 ‪सुबह 5:31 बजे 1170 01:30:47,005 --> 01:30:48,665 ‪चंद्रमा की अवस्थाएँ 1171 01:30:57,713 --> 01:31:00,553 ‪फ़िलाडेल्फ़िया पुलिस मुख्य की सेवानिवृत्ति 1172 01:31:07,296 --> 01:31:08,916 ‪हैलो डैडी। मैं बोल रही हूँ। 1173 01:31:09,630 --> 01:31:10,460 ‪काफ़ी... 1174 01:31:11,338 --> 01:31:12,628 ‪समय हो चुका है, तो... 1175 01:31:13,630 --> 01:31:14,670 ‪इसलिए फ़ोन किया क्योंकि... 1176 01:31:15,880 --> 01:31:17,050 ‪बच्चा जल्द ही आने वाला है। 1177 01:31:17,671 --> 01:31:19,301 ‪बहुत जल्द, और... 1178 01:31:20,005 --> 01:31:21,915 ‪जॉर्ज और मैं बात कर रहे थे और... 1179 01:31:23,296 --> 01:31:24,666 ‪मैं चाहती हूँ आप यहाँ मौजूद हों। 1180 01:31:27,463 --> 01:31:29,713 ‪मुझे लगता है माँ भी यही चाहती... 1181 01:31:31,296 --> 01:31:33,256 ‪शायद मैं भी यही चाहती हूँ, तो... 1182 01:31:36,338 --> 01:31:37,298 ‪मैं जानती हूँ... 1183 01:31:38,046 --> 01:31:39,956 ‪मैं जानती हूँ यह साल का वही समय है, 1184 01:31:40,046 --> 01:31:43,126 ‪और जानती हूँ हमारे बीच चीज़ें... 1185 01:31:46,005 --> 01:31:47,835 ‪पर अगर आप आ सकें तो मुझे अच्छा लगेगा। 1186 01:31:49,213 --> 01:31:50,343 ‪जैसे भी हो, प्लीज़... 1187 01:31:51,171 --> 01:31:52,051 ‪मुझे फ़ोन करना। 1188 01:32:09,421 --> 01:32:10,421 ‪डैडी, क्या बात है? 1189 01:32:20,713 --> 01:32:22,463 ‪मुझे मालूम था आप वापस आएँगे, मि. लॉकहार्ट। 1190 01:32:23,338 --> 01:32:24,958 ‪मैं इस सब के लिए वाकई माफ़ी चाहता हूँ। 1191 01:32:27,921 --> 01:32:30,801 ‪तुम्हें ढूँढना मुश्किल है, राव। तुम तो गायब हो गए। 1192 01:32:32,005 --> 01:32:34,455 ‪सारे लोगों में ‪आपको काम के प्रति जुनून समझ आना चाहिए। 1193 01:32:34,546 --> 01:32:37,376 ‪हाँ, काम की बात हो रही है ‪तो तुम मुझे यहीं छोड़ सकते हो। 1194 01:32:38,088 --> 01:32:39,668 ‪मुझे डर है मैं ऐसा नहीं कर पाऊँगा। 1195 01:32:39,755 --> 01:32:41,795 ‪अगर तुमने नहीं किया, वह लोगों को मारती रहेगी। 1196 01:32:41,880 --> 01:32:42,840 ‪वही योजना है। 1197 01:32:44,046 --> 01:32:45,916 ‪दुनिया को बदलना ख़ूनी काम है, थॉमस। 1198 01:32:47,338 --> 01:32:48,168 ‪कमबख़्त पागल हो। 1199 01:32:49,921 --> 01:32:52,591 ‪मुझे लगता है हम दोनों ही थोड़े अमान्य है, सच में। 1200 01:32:57,630 --> 01:33:00,380 ‪कुछ दिनों के लिए मैं तुम्हें एक सुरक्षित जगह पर रखूँगा। 1201 01:33:01,213 --> 01:33:02,303 ‪फिर तुम्हें जाने दिया जाएगा। 1202 01:33:03,671 --> 01:33:04,671 ‪पर सच में... 1203 01:33:05,171 --> 01:33:06,551 ‪मुझे तुम्हें धन्यवाद कहना है। 1204 01:33:08,296 --> 01:33:11,756 ‪तुम्हारी जाँच-पड़ताल ने मुझे एहसास दिलाया ‪कि वह कोई क़ातिल नहीं है... 1205 01:33:12,713 --> 01:33:13,803 ‪पर एक रक्षक है। 1206 01:33:15,005 --> 01:33:17,585 ‪मेरे अपने शोध की एक परिणति। 1207 01:33:19,338 --> 01:33:21,918 ‪मैं उस तकनीक का विकास कर रहा हूँ ‪जो एक दिन वह इस्तेमाल करेगी। 1208 01:33:22,005 --> 01:33:24,835 ‪वैसे, सच में, अभी इस्तेमाल कर रही है। 1209 01:33:25,713 --> 01:33:28,513 ‪समय में यात्रा करना पेचीदा है। ‪मेरे लिए भी समझना मुश्किल है। 1210 01:33:28,588 --> 01:33:30,128 ‪वह निर्दोष लोगों को मार रही है! 1211 01:33:30,213 --> 01:33:33,343 ‪किसी बहुत बुरी चीज़ को रोकने के लिए। 1212 01:33:35,380 --> 01:33:37,880 ‪सोचो अगर तुम अमेरिकी गृह युद्ध मिटा पाओ। 1213 01:33:38,796 --> 01:33:39,796 ‪तुम ऐसा कैसे करोगे? 1214 01:33:40,838 --> 01:33:42,088 ‪क्या जेफ़र्सन डेविस को मारोगे? 1215 01:33:42,171 --> 01:33:44,801 ‪रॉबर्ट ई. ली? लिंकन? सभी संघ और संघ के नेता? 1216 01:33:45,630 --> 01:33:47,800 ‪पर एक विचार को मिटाने के लिए ‪शायद वह काफ़ी न होगा। 1217 01:33:48,838 --> 01:33:51,258 ‪शायद हमें उन लोगों को मारना पड़े ‪जिन्होंने उन्हें वैसा बनाया, 1218 01:33:51,338 --> 01:33:54,128 ‪जिन्होंने उन्हें उनकी ‪नैतिक और राजनीतिक मान्यताएँ दीं। 1219 01:33:54,796 --> 01:33:56,506 ‪दोस्त, पिता, माँ, दादा-दादी। 1220 01:33:58,213 --> 01:34:02,053 ‪जिस चिंगारी ने आग को भड़काया ‪उसे बुझाने के लिए कितना दूर जाना पड़ेगा? 1221 01:34:03,130 --> 01:34:06,760 ‪पर अगर तुमने लोगों के ‪सही संयोजन को ख़त्म कर दिया, 1222 01:34:06,838 --> 01:34:08,418 ‪एक-एक करके, 1223 01:34:08,505 --> 01:34:10,295 ‪जब तक कि ठीक शुरुआत पर न पहुँच जाओ, 1224 01:34:10,380 --> 01:34:13,090 ‪जब तक कि उस पर न पहुँच जाओ ‪जिससे यह सब पलट जाए... 1225 01:34:14,255 --> 01:34:16,255 ‪तुम भविष्य का आकार बदल सकते हो। 1226 01:34:17,796 --> 01:34:18,956 ‪और वह वही कर रही है। 1227 01:34:20,171 --> 01:34:22,011 ‪और मैं तुम्हें उसे रोकने नहीं दूँगा। 1228 01:34:25,671 --> 01:34:26,961 ‪यह ख़ूबसूरत है, है न? 1229 01:34:29,171 --> 01:34:31,631 ‪तुम इसका खिंचाव महसूस नहीं कर सकते ‪पर जानते हो वह हमेशा मौजूद है। 1230 01:34:32,213 --> 01:34:33,303 ‪इससे कुछ नहीं बच सकता है। 1231 01:34:34,838 --> 01:34:37,958 ‪जानते हो, चंद्रमा पृथ्वी पर जीवन की ‪अनुमति देने वाली स्थितियों के लिए ज़िम्मेदार है। 1232 01:34:39,046 --> 01:34:41,876 ‪वैसे, अब, यह हमें हमीं से बचाने के लिए 1233 01:34:41,963 --> 01:34:43,553 ‪ज़िम्मेदार है। 1234 01:34:46,380 --> 01:34:47,760 ‪-शानदार। ‪-हाँ। 1235 01:36:15,671 --> 01:36:16,511 ‪धत्! 1236 01:36:17,088 --> 01:36:18,128 ‪लॉक! 1237 01:36:20,088 --> 01:36:21,208 ‪रुक जाओ! 1238 01:36:25,130 --> 01:36:26,340 ‪लॉक! 1239 01:36:27,546 --> 01:36:29,296 ‪ऐसा मत करो! 1240 01:36:32,005 --> 01:36:33,915 ‪तुम्हें उसे उसका काम पूरा करने देना होगा! 1241 01:37:56,213 --> 01:37:57,133 ‪गुड मॉर्निंग। 1242 01:38:04,921 --> 01:38:06,211 ‪जब मैं तुम्हें मारूँगा... 1243 01:38:08,296 --> 01:38:09,956 ‪तुम किसी और को कभी मार नहीं पाओगी। 1244 01:38:15,296 --> 01:38:17,876 ‪मेरे किसी संस्करण को तुम्हारे पीछा नहीं करना पड़ेगा। 1245 01:38:21,963 --> 01:38:23,383 ‪अगर आपने मुझे अभी मार दिया... 1246 01:38:25,338 --> 01:38:29,338 ‪तो जिस दुनिया को आप जानते हैं ‪वह कुछ ही समय में ख़त्म हो जाएगी। 1247 01:38:30,005 --> 01:38:31,505 ‪और आपको कोई अंदाज़ा नहीं है... 1248 01:38:32,213 --> 01:38:33,093 ‪क्या आने वाला है। 1249 01:38:34,588 --> 01:38:36,758 ‪केवल तुम ही ‪अतीत को बदलने की कोशिश नहीं कर रही हो। 1250 01:38:39,005 --> 01:38:40,545 ‪मैं एक साधारण बंदा रहूँगा। 1251 01:38:43,630 --> 01:38:44,710 ‪साधारण परिवार वाला। 1252 01:38:54,755 --> 01:38:55,585 ‪नहीं। 1253 01:38:58,630 --> 01:38:59,630 ‪आप मुझे नहीं मारते हैं। 1254 01:39:04,046 --> 01:39:04,916 ‪क्योंकि मैं आपको जानती हूँ। 1255 01:39:10,630 --> 01:39:12,130 ‪मैं अपनी पूरी ज़िंदगी आपको जाना है। 1256 01:39:14,963 --> 01:39:17,053 ‪आपने ही मुझे यह काम करने के लिए कहा था। 1257 01:39:24,463 --> 01:39:26,713 ‪और आपने मुझे साइकिल चलाना सिखाया था। 1258 01:39:31,463 --> 01:39:33,803 ‪और मेरे लिए पहला आइसक्रीम पैनकेक बनाया था। 1259 01:39:38,838 --> 01:39:40,958 ‪और मेरे पैदा होने वाले दिन ‪आपने मुझे गोद में लिया था। 1260 01:39:51,338 --> 01:39:52,838 ‪यह मेरी माँ का था। 1261 01:40:20,046 --> 01:40:21,256 ‪तुम मेरी पोती हो। 1262 01:40:28,630 --> 01:40:29,710 ‪आप मानें या नहीं, 1263 01:40:30,421 --> 01:40:32,511 ‪आप मेरे इस काम को समझ जाते हैं। 1264 01:40:37,671 --> 01:40:38,671 ‪यह ठीक है। 1265 01:40:41,630 --> 01:40:42,630 ‪यह ख़त्म हो चुका है। 1266 01:40:48,755 --> 01:40:49,665 ‪नहीं। 1267 01:40:50,713 --> 01:40:51,553 ‪नहीं। 1268 01:40:52,380 --> 01:40:53,460 ‪पर मैं तुम्हें मार देता हूँ। 1269 01:40:54,171 --> 01:40:55,261 ‪सत्ताइस साल पहले। 1270 01:40:56,713 --> 01:40:57,763 ‪मैंने तुम्हें मरते हुए देखा था। 1271 01:40:59,713 --> 01:41:00,843 ‪तुम्हें वापस जाना होगा। 1272 01:41:01,755 --> 01:41:03,545 ‪तुम्हें वापस जाना होगा और मुझे रोकना होगा। 1273 01:41:08,088 --> 01:41:09,418 ‪वह पहले ही हो चुका है। 1274 01:41:11,796 --> 01:41:13,756 ‪समय से यात्रा करना एक तरफ़ा सफर है। 1275 01:41:15,796 --> 01:41:18,626 ‪मेरा मिशन पूरा होने तक मैं वापस नहीं जा सकती हूँ। 1276 01:41:20,630 --> 01:41:24,260 ‪अगर इसकी शुरुआत यहाँ समंदर किनारे ‪आपके मुझे चेतावनी देने से होती है... 1277 01:41:26,255 --> 01:41:28,255 ‪तो इसका अंत हमेशा मेरे मरने के साथ होगा। 1278 01:41:47,755 --> 01:41:48,585 ‪घर जाइए। 1279 01:41:52,088 --> 01:41:53,258 ‪माँ का ख़्याल रखिए। 1280 01:41:56,963 --> 01:41:58,173 ‪मेरा ख़्याल रखिए। 1281 01:42:01,796 --> 01:42:02,626 ‪मुझे माफ़ कर दो। 1282 01:42:03,171 --> 01:42:04,461 ‪मैं आपसे जल्द मिलूँगी। 1283 01:42:11,671 --> 01:42:13,381 ‪-मुझे माफ़ कर दो। ‪-मुझे जाना होगा। 1284 01:42:13,463 --> 01:42:15,343 ‪-मुझे माफ़ कर दो। ‪-मुझे जाना होगा। 1285 01:42:49,546 --> 01:42:51,916 ‪राव तकनीक में स्वागत है। 1286 01:42:52,005 --> 01:42:53,835 ‪राव तकनीक 1287 01:42:53,921 --> 01:42:55,211 ‪ज्वार खींचने के लिए तैयार। 1288 01:42:55,838 --> 01:42:57,458 ‪पुल अपूर्ण। 1289 01:43:03,296 --> 01:43:04,166 ‪जब मैं नौ साल की थी... 1290 01:43:05,546 --> 01:43:08,956 ‪नगर के केंद्र में एक साधारण आदमी ने ‪एक साधारण ट्रक पार्क किया 1291 01:43:09,546 --> 01:43:12,046 ‪जो बारूद से भरा हुआ था 1292 01:43:12,130 --> 01:43:13,760 ‪और उसे फटते हुए देखा। 1293 01:43:13,838 --> 01:43:14,798 ‪विद्युत चुंबकीय... 1294 01:43:14,880 --> 01:43:17,090 ‪सात, छह, 1295 01:43:17,671 --> 01:43:19,881 ‪पाँच, चार... 1296 01:43:19,963 --> 01:43:22,173 ‪उसका हमला तो बस पहला था। 1297 01:43:22,255 --> 01:43:23,085 ‪...दो... 1298 01:43:24,713 --> 01:43:27,803 ‪पहली सुबह को 11,000 लोग मरे। 1299 01:43:28,921 --> 01:43:31,761 ‪उसके बाद हुए गृह युद्ध में लाखों और मरे। 1300 01:43:31,838 --> 01:43:33,088 {\an8}‪2042 समयप्रवाह 1301 01:43:33,171 --> 01:43:34,711 {\an8}‪वह गुस्से पर पल रहा युद्ध था। 1302 01:43:35,546 --> 01:43:37,796 ‪वह युद्ध डर से फैला था। 1303 01:43:37,880 --> 01:43:39,010 ‪शुरू हो रहा है। 1304 01:43:39,088 --> 01:43:41,298 ‪उसने इंसान को हैवान बना दिया। 1305 01:43:42,005 --> 01:43:43,915 ‪जब तक कि साधारण भी 1306 01:43:44,588 --> 01:43:45,588 ‪टूट न गए... 1307 01:43:46,796 --> 01:43:47,666 ‪एक... 1308 01:43:48,963 --> 01:43:49,883 ‪एक करके। 1309 01:43:54,255 --> 01:43:56,585 ‪वह आवाज़ जिसने एक आंदोलन को जन्म दिया... 1310 01:43:58,838 --> 01:44:01,588 ‪...उसने छोटी सी दरार को बड़े फासले में बदल दिया। 1311 01:44:04,046 --> 01:44:06,166 ‪उसने सबकी अच्छाइयों को डुबो दिया। 1312 01:44:07,630 --> 01:44:09,800 ‪और बुराइयों को कई गुना बढ़ा दिया। 1313 01:44:11,171 --> 01:44:13,511 ‪तो हमने उसे चुप करने का एक रास्ता खोज लिया। 1314 01:44:16,838 --> 01:44:20,258 ‪जो नुकसान हुआ ‪हमने उसे पलटने का रास्ता खोज लिया... 1315 01:44:22,880 --> 01:44:24,170 ‪समयप्रवाह ऑनलाइन। 1316 01:44:24,255 --> 01:44:26,005 ‪...जुड़ी हुए बिंदुओं को तोड़ने का। 1317 01:44:27,046 --> 01:44:29,416 ‪चौथा पात्र ख़त्म। 1318 01:44:33,588 --> 01:44:35,878 ‪तीसरा पात्र ख़त्म। 1319 01:44:39,171 --> 01:44:40,631 ‪दूसरा पात्र... 1320 01:44:40,713 --> 01:44:43,673 ‪मैंने कहानी को न सुनाने का काम स्वेच्छा से लिया। 1321 01:44:46,088 --> 01:44:47,418 ‪पहला पात्र... 1322 01:44:48,005 --> 01:44:49,005 ‪ख़त्म। 1323 01:44:49,088 --> 01:44:51,588 ‪मैं एक विचार को मिटाने आई थी। 1324 01:44:53,255 --> 01:44:55,125 ‪क्योंकि कुछ विचार दफ़नाने के लिए होते हैं। 1325 01:44:57,005 --> 01:44:59,455 ‪कुछ शुरू होने से पहले ही दफ़नाने के लिए। 1326 01:45:19,630 --> 01:45:22,920 ‪जब हमारे बीच के सारे युद्ध गायब हो जाएँगे... 1327 01:45:24,880 --> 01:45:26,050 ‪कोई आवाज़ भी नहीं होगी। 1328 01:45:28,421 --> 01:45:29,921 ‪कोई निशान नहीं छूटेगा। 1329 01:45:31,755 --> 01:45:34,415 ‪आपके समय में कोई महान कहानी नहीं होगी। 1330 01:45:36,880 --> 01:45:39,130 ‪बस एक महान कहानी की गूँज होगी। 1331 01:45:57,421 --> 01:45:58,421 ‪पर यह... 1332 01:45:59,796 --> 01:46:01,666 ‪आपकी कहानी है। 1333 01:46:04,171 --> 01:46:05,801 ‪और यह यहाँ ख़त्म नहीं होती है। 1334 01:46:10,796 --> 01:46:12,626 ‪यह त्याग से लिखी हुई है। 1335 01:46:15,588 --> 01:46:17,208 ‪यह क्षमा से लिखी हुई है। 1336 01:46:20,963 --> 01:46:23,263 ‪और अब समय है एक नया अध्याय शुरू करने का। 1337 01:46:56,838 --> 01:46:58,048 ‪आप प्यार करेंगे। 1338 01:47:00,671 --> 01:47:02,091 ‪और आपके ज़ख्म भरेंगे। 1339 01:47:10,338 --> 01:47:12,258 ‪आप मुझे जीना सिखाएँगे। 1340 01:47:15,130 --> 01:47:17,010 ‪और आप मुझे वह बनाएँगे जो मैं हूँ। 1341 01:47:20,005 --> 01:47:20,955 ‪एक योद्धा। 1342 01:47:23,213 --> 01:47:24,263 ‪बिल्कुल आपकी तरह। 1343 01:47:27,546 --> 01:47:28,836 ‪क्योंकि इस समय... 1344 01:47:30,630 --> 01:47:32,340 ‪हम दोनों की ज़िंदगियाँ 1345 01:47:32,421 --> 01:47:34,211 ‪शुरू होने को हैं। 1346 01:47:35,338 --> 01:47:36,378 ‪ठीक है। 1347 01:47:37,796 --> 01:47:39,126 ‪ठीक है। 1348 01:47:41,838 --> 01:47:43,798 ‪सब ठीक हो जाएगा। 1349 01:54:39,088 --> 01:54:41,088 ‪उपशीर्षक अनुवादक: अदिति जैन