1 00:00:05,688 --> 00:00:15,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:16,688 --> 00:00:21,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:23,688 --> 00:00:38,688 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Maret 2021 4 00:00:39,587 --> 00:00:40,822 Itu dia. 5 00:00:42,755 --> 00:00:44,557 Siapa yang membayarmu? 6 00:00:44,591 --> 00:00:46,658 - aku tak tahu.... - Siapa yang membayarmu? 7 00:00:46,692 --> 00:00:48,794 aku tak tahu! Semuanya online! 8 00:00:48,828 --> 00:00:51,096 aku tak pernah melihat mereka! aku tidak mau mati! 9 00:00:51,129 --> 00:00:54,631 aku tak tahu, Simpan saja. 10 00:00:54,664 --> 00:00:56,800 Jadi disanalah aku, 11 00:00:56,834 --> 00:00:59,970 memiliki waktu dalam hidupku di pesta abad ini. 12 00:01:00,003 --> 00:01:01,537 Brengsek! 13 00:01:01,570 --> 00:01:02,938 Bernyanyi, menari... 14 00:01:02,972 --> 00:01:06,573 ... bersuka ria dengan tuksedo pinjaman yang bagus, 15 00:01:06,607 --> 00:01:10,476 tiba-tiba aku ingat belum memeriksa emailku dalam beberapa waktu. 16 00:01:10,509 --> 00:01:13,479 Tiba-tiba, semua orang dan anjingnya perlu menggunakan komputer. 17 00:01:13,512 --> 00:01:15,915 Jadi, aku log out, sekaligus memastikan 18 00:01:15,948 --> 00:01:19,516 aku tak meninggalkan informasi pribadi apa pun di desktop orang lain. 19 00:01:19,550 --> 00:01:21,987 aku berjalan-jalan sedikit di luar, karena kau tahu, 20 00:01:22,019 --> 00:01:24,855 aku pernah membaca bahwa udara segar bisa meningkatkan kadar serotonin, 21 00:01:24,889 --> 00:01:27,489 300%, kenyataan. 22 00:01:27,522 --> 00:01:30,058 Ngomong-ngomong, hal berikutnya yang kau tahu... 23 00:01:30,092 --> 00:01:34,161 Boom, diguncang oleh ledakan yang tiba-tiba. 24 00:01:34,195 --> 00:01:36,630 Benar-benar lengah. 25 00:01:36,663 --> 00:01:38,797 percaya atau tidak, aku jatuh dari langit 26 00:01:38,832 --> 00:01:40,666 seperti apel di atas kepala Newton. 27 00:01:40,699 --> 00:01:44,003 Pada saat aku menyentuh tanah, lampunya padam. 28 00:01:44,036 --> 00:01:48,139 Dan, semuanya menjadi sedikit kabur sejak saat itu. 29 00:01:52,775 --> 00:01:55,610 Perlu aku ingatkan padamu tentang tingkat keparahan 30 00:01:55,644 --> 00:01:59,014 dari tuduhan yang kau hadapi saat ini? 31 00:01:59,047 --> 00:02:04,919 Pengkhianatan tingkat tinggi, spionase, terorisme, pembunuhan. 32 00:02:04,952 --> 00:02:07,653 Hah? Pembunuhan? 33 00:02:07,686 --> 00:02:09,222 Charles Bundwig. 34 00:02:10,554 --> 00:02:13,557 Charles Bundwig? 35 00:02:13,591 --> 00:02:15,192 Yang Mulia, Kenapa itu salahku? 36 00:02:15,226 --> 00:02:17,862 Kau bisa lihat ada kecemburuan di sini. 37 00:02:17,895 --> 00:02:19,963 Yang Mulia, kau tahan dengan semua ini? 38 00:02:19,996 --> 00:02:22,463 Bolehkah kami memandumu dengan bukti? 39 00:02:22,497 --> 00:02:24,166 Jelas dia bersalah. 40 00:02:24,199 --> 00:02:26,167 Ya, berikan buktinya, Mike. 41 00:02:26,200 --> 00:02:28,036 bisa kau percaya keberanian bajingan kecil ini? 42 00:02:28,069 --> 00:02:30,770 kau tahu siapa yang kau ajak bicara di pengadilan ini 43 00:02:30,804 --> 00:02:32,705 dan pengalaman yang dimiliki orang-orang ini? 44 00:02:32,738 --> 00:02:33,973 Perintah. 45 00:02:36,275 --> 00:02:37,943 Mike, benar, ini bukan 46 00:02:37,976 --> 00:02:39,710 cara yang paling ideal 47 00:02:39,743 --> 00:02:42,478 untuk mengikuti sidang yang belum pernah terjadi sebelumnya ini. 48 00:02:42,512 --> 00:02:43,814 Meledak? 49 00:02:43,847 --> 00:02:48,151 Tapi ternyata, Tuan. Black buktinya. 50 00:02:48,184 --> 00:02:51,954 Jadi meskipun ekstrim, jika kau menginginkan bantuan pengadilan ini, 51 00:02:51,987 --> 00:02:55,156 kau harus menunggu sampai pertanyaan kami terjawab. 52 00:02:56,223 --> 00:02:57,191 Ya, Yang Mulia. 53 00:02:57,224 --> 00:02:59,125 Jika kau siap, Tuan. Black, 54 00:02:59,159 --> 00:03:00,827 bawa kami kembali ke awal. 55 00:03:00,860 --> 00:03:04,029 Bagaimana kau pertama kali terlibat dengan Cicada 3301? 56 00:03:04,063 --> 00:03:08,933 Dan pastikan kami berpegang pada fakta. 57 00:03:12,970 --> 00:03:14,837 Sebenarnya, bukan begini gambarannya. 58 00:03:14,870 --> 00:03:17,239 kau mungkin bertanya-tanya siapa di antara kami yang memulainya. 59 00:03:24,111 --> 00:03:28,081 - Aku benci pria itu. - Halo? kemari, jalang. 60 00:03:28,114 --> 00:03:29,915 Kenapa lama sekali? 61 00:03:29,948 --> 00:03:31,984 William J. Edwards III. 62 00:03:32,017 --> 00:03:34,118 Tori, jangan biarkan dia melihatmu cemberut. Ayo, Nona. 63 00:03:49,797 --> 00:03:51,798 Lain kali, gerakkan pantatmu. 64 00:03:54,066 --> 00:03:57,003 Limapuluh sen, kau bercanda? 65 00:03:57,936 --> 00:03:59,838 Hentikan. 66 00:03:59,871 --> 00:04:02,239 Sial. Hei, Brooks Brother. 67 00:04:02,272 --> 00:04:05,575 Bukan tak hormat, tapi aku tahu 68 00:04:05,608 --> 00:04:07,043 Bob Ross dari jaket rompi kecil yang kau pakai, 69 00:04:07,076 --> 00:04:08,244 kau mungkin bukan dari sekitar sini, 70 00:04:08,277 --> 00:04:09,611 tapi kata temanku, 71 00:04:09,644 --> 00:04:10,912 orang-orang di sekitar sini hampir tiap malam, 72 00:04:10,946 --> 00:04:12,848 mendapat tip sekitar 20% untuk layanan berkualitas. 73 00:04:12,881 --> 00:04:13,914 Yang sangat penting baginya. 74 00:04:13,948 --> 00:04:14,849 karena begitulah cara dia menjaga 75 00:04:14,882 --> 00:04:15,883 bola lampu berkedip-kedip, 76 00:04:15,916 --> 00:04:17,684 mengerti, sobat? 77 00:04:17,717 --> 00:04:19,119 Ya, Dan aku memberi tahumu 78 00:04:19,152 --> 00:04:20,552 aku tak dapatkan layanan berkualitas. 79 00:04:20,586 --> 00:04:22,821 Cukup adil, aku mengerti. 80 00:04:22,855 --> 00:04:24,823 Mungkin dia sedang libur malam. 81 00:04:24,857 --> 00:04:27,691 Tapi tetap saja, secara rata-rata, menurutku 15% cukup standar. 82 00:04:27,724 --> 00:04:28,993 Dan kemudian apa persamaan dengan itu? 83 00:04:29,027 --> 00:04:32,929 Sekitar 12.65 dolar pada tagihan dengan total 96.96 dolar. 84 00:04:32,963 --> 00:04:34,897 Dalam hal ini aku akan bilang, Tori... 85 00:04:34,930 --> 00:04:37,066 Ayo, sayang, berikan semangat dalam langkahmu. 86 00:04:37,099 --> 00:04:38,599 Tapi tidak, kau kurang 50 sen. 87 00:04:38,632 --> 00:04:42,903 Setara dengan 593% pada tagihan sebesar 84.31 dolar? 88 00:04:42,936 --> 00:04:46,339 Itu tak adil, kawan. Ayolah. 89 00:04:46,372 --> 00:04:48,640 kau gila, semacam kalkulator berjalan? 90 00:04:49,708 --> 00:04:51,810 Ya, seperti itu. 91 00:04:52,778 --> 00:04:53,978 Hitung ini. 92 00:05:05,254 --> 00:05:07,321 Jaga sikumu pada sudut 90 derajat, Connor. 93 00:05:07,355 --> 00:05:10,190 Meja itu milik kita. 94 00:05:10,223 --> 00:05:12,292 kau tak dengar perkataanku? 95 00:05:12,325 --> 00:05:13,760 Anakku bisa mengalahkan kalian berdua 96 00:05:13,793 --> 00:05:14,894 dengan mata tertutup. 97 00:05:18,863 --> 00:05:21,232 kau mau menaruh uangmu di mana? 98 00:05:21,266 --> 00:05:22,866 kau memerasnya. 99 00:05:30,072 --> 00:05:31,639 Itu dia. 100 00:05:32,874 --> 00:05:33,941 Iya. 101 00:05:33,974 --> 00:05:35,242 Apa itu tadi? 102 00:05:35,276 --> 00:05:36,343 Aku minta maaf. 103 00:05:36,377 --> 00:05:38,044 Aku minta maaf. 104 00:05:43,115 --> 00:05:45,117 aku menemukan jawabannya, William. 105 00:05:54,356 --> 00:05:56,292 aku yakin kau mengerti. 106 00:06:47,063 --> 00:06:49,265 Apakah memiliki ingatan eidetik adalah kejahatan? 107 00:06:49,298 --> 00:06:53,235 Delapan-sembilan-tujuh-enam, William J. Edwards III. 108 00:06:53,268 --> 00:06:54,902 Jadi aku memiliki ingatan yang sempurna. 109 00:06:54,935 --> 00:06:57,071 Memberitahu beberapa orang asing yang baik hati di internet yang gelap 110 00:06:57,104 --> 00:06:59,372 tentang kartu kredit beberapa douchebag. 111 00:06:59,405 --> 00:07:02,941 Bukan salahku jika mereka memaksakan diri tanpa persetujuan. 112 00:07:02,975 --> 00:07:06,310 aku membuntutinya di dunia maya dan mengirimkan email penuh virus. 113 00:07:06,344 --> 00:07:09,046 Masalah besar. 114 00:07:09,080 --> 00:07:11,181 Biarkan dia yang belum mendapatkan akses 115 00:07:11,214 --> 00:07:13,116 ke komputer orang lain dengan malware 116 00:07:13,150 --> 00:07:16,218 lempar batu pertama, apa aku benar? 117 00:07:16,252 --> 00:07:20,021 orang brengsek pantas mendapatkannya. Tip lima puluh sen. 118 00:07:20,054 --> 00:07:21,788 Brengsek Bruce Lee. 119 00:07:21,822 --> 00:07:25,025 Bajingan itu, hampir terbunuh. 120 00:07:25,058 --> 00:07:27,894 aku tahu, Kau sangat penyayang. 121 00:07:27,927 --> 00:07:30,996 aku terkejut dengan semua hal tentang Bitcoin. 122 00:07:31,029 --> 00:07:34,365 Bukan salahku dompetnya tak ada di cold storage. 123 00:07:39,369 --> 00:07:40,837 Sial. 124 00:07:40,870 --> 00:07:45,440 aku memiliki teori algoritma K-1 yang dapat meretas Bitcoin. 125 00:07:45,474 --> 00:07:47,808 Tapi aku tak berpikir itu akan benar-benar berhasil. 126 00:07:47,842 --> 00:07:52,112 Jadi aku anggap mengambil Bitcoin-nya sebagai tindakan Tuhan, jika kau mau. 127 00:07:52,145 --> 00:07:54,180 Jika kita membawa asuransi ke dalam hal ini. 128 00:07:58,349 --> 00:08:02,252 Sekarang, file Cicada. 129 00:08:02,286 --> 00:08:05,189 Itu klik mouse yang aku sesali. 130 00:08:06,923 --> 00:08:08,291 Aku harusnya mundur dari komputernya 131 00:08:08,324 --> 00:08:09,824 dan ucapkan selamat malam. 132 00:08:11,193 --> 00:08:13,228 Rasa ingin tahu yang kuat. 133 00:08:14,461 --> 00:08:17,097 Pencarian cepat menunjukkan Cicada 3301 134 00:08:17,131 --> 00:08:20,833 telah melakukan headhunting super jenius dari seluruh dunia selama bertahun-tahun 135 00:08:20,867 --> 00:08:25,103 menggunakan perburuan intelektual semacam ini. 136 00:08:27,805 --> 00:08:30,440 Agak gelap, tapi, oke. 137 00:08:30,473 --> 00:08:33,109 aku akan mencoba tes. 138 00:08:33,143 --> 00:08:35,077 Itu sandi Caesar sederhana. 139 00:08:35,110 --> 00:08:37,413 Butuh dua detik untuk memecahkannya. 140 00:08:37,446 --> 00:08:39,914 Keluarlah jari tengah raksasa. 141 00:08:59,028 --> 00:09:01,497 Tak cukup pintar, brengsek. 142 00:09:01,531 --> 00:09:04,533 Brengsek! Sial! 143 00:09:04,566 --> 00:09:06,500 Sialan! 144 00:09:09,070 --> 00:09:10,804 Sialan. 145 00:09:15,941 --> 00:09:18,776 Ledakan kecil itu akan menghantuiku. 146 00:09:45,030 --> 00:09:46,063 Ya? 147 00:09:46,097 --> 00:09:48,065 Aku tak punya waktu seharian. 148 00:09:50,934 --> 00:09:52,335 Bayarlah, Connor. 149 00:09:52,369 --> 00:09:53,769 Apa? 150 00:09:59,140 --> 00:10:02,509 - Baiklah, aku akan... - Bayarlah. 151 00:10:02,542 --> 00:10:04,011 Tolong jaga bahasamu, 152 00:10:09,015 --> 00:10:10,515 aku ambil kunciku. 153 00:10:13,884 --> 00:10:14,918 Sst. 154 00:10:17,354 --> 00:10:18,921 Sial. 155 00:10:31,898 --> 00:10:34,133 Kawan, ayolah. 156 00:10:34,166 --> 00:10:36,869 Lihat, ada wanita kecil di sini. 157 00:10:37,869 --> 00:10:39,103 dia bilang jauh lebih buruk. 158 00:10:39,137 --> 00:10:43,940 Hei, aku akan membayarmu malam ini. aku janji. 159 00:10:47,576 --> 00:10:50,078 Ayolah. 160 00:10:53,014 --> 00:10:55,215 Malam ini, aku berjanji. 161 00:10:57,318 --> 00:10:59,018 Ayolah. 162 00:10:59,052 --> 00:11:00,486 Malam ini... 163 00:11:00,520 --> 00:11:01,586 Aku akan. 164 00:11:01,620 --> 00:11:05,489 Kami sadar tak seorang pun di gedungmu yang berhubungan dengan ini. 165 00:11:16,131 --> 00:11:17,132 Benar-benar brengsek. 166 00:11:17,166 --> 00:11:19,167 Bagaimana kau bisa terlibat 167 00:11:19,200 --> 00:11:21,968 jadi kaki tangan almarhummu, Gwen Schafer? 168 00:11:22,002 --> 00:11:24,905 lucu, kau menanyakan itu. 169 00:11:25,638 --> 00:11:27,873 Aku baru saja mendekatinya. 170 00:11:30,475 --> 00:11:33,178 Pustakawan terburuk yang pernah ada. 171 00:11:34,345 --> 00:11:36,080 Kenapa dengan Gladys? 172 00:11:36,580 --> 00:11:37,947 Dia sakit. 173 00:11:42,284 --> 00:11:44,386 Pamer sekali. 174 00:11:44,419 --> 00:11:48,189 Jadi dia menciptakan aliran kesadaran. 175 00:11:48,222 --> 00:11:50,523 gambaran pembaca untuk wanita yang bosan... 176 00:11:53,059 --> 00:11:54,293 Kecuali jika kau.. 177 00:11:54,326 --> 00:11:55,527 hanya berpura-pura membacanya di kafe 178 00:11:55,561 --> 00:11:57,096 sehingga kau bisa mendapatkan barang rampasan barista. 179 00:11:57,129 --> 00:11:58,629 Ya, aku pikir begitu. 180 00:11:58,664 --> 00:12:01,431 - Celine mengabaikannya. - Hei. 181 00:12:01,465 --> 00:12:03,900 kau jangan gunakan kata "Ass" di depan anak kecil. 182 00:12:03,934 --> 00:12:05,102 Ass. 183 00:12:05,135 --> 00:12:07,636 Dia membaca Island of the Blue Dolphins. 184 00:12:07,671 --> 00:12:10,105 aku pikir dia cukup dewasa untuk mendengar kata "Ass". 185 00:12:10,138 --> 00:12:12,040 - Ass. - Lihat? 186 00:12:12,073 --> 00:12:17,343 Hati-hati, buku ini mungkin membuatmu ingin pindah ke pulau terpencil. 187 00:12:17,377 --> 00:12:19,178 Terdengar menyenangkan. 188 00:12:19,212 --> 00:12:21,446 Waktu pribadi di komputer, ya? 189 00:12:21,480 --> 00:12:24,516 aku cukup yakin itu tak disukai. 190 00:12:25,950 --> 00:12:28,352 Baik, Lanjut. 191 00:12:28,386 --> 00:12:30,453 Katakan padaku, apakah Cicada itu nyata atau tidak? 192 00:12:30,487 --> 00:12:32,021 Cicada bug? 193 00:12:32,055 --> 00:12:34,089 Cicada si perkumpulan rahasia. 194 00:12:34,123 --> 00:12:36,191 Terdengar keren, Apa yang mereka lakukan? 195 00:12:37,126 --> 00:12:39,894 Ya, Gwen. Apa yang mereka lakukan? 196 00:12:42,496 --> 00:12:44,998 Itu semua hanya dugaan, Mereka ilusif. 197 00:12:45,031 --> 00:12:47,967 seperti Departemen TI Illuminati. 198 00:12:48,000 --> 00:12:52,170 Tetapi tiap orang yang mengenalnya tahu bahwa mereka ingin mengubah dunia. 199 00:12:52,203 --> 00:12:53,971 Dan kaki tanganmu yang lain? 200 00:12:54,004 --> 00:12:57,040 Avi tak ada hubungannya dengan ini. 201 00:12:57,074 --> 00:12:59,142 Ini semua salahku, aku yang menyeret Avi. 202 00:12:59,175 --> 00:13:01,476 Dasar pembohong sial. 203 00:13:01,510 --> 00:13:03,078 Kau dengar itu? 204 00:13:03,111 --> 00:13:04,714 Dia punya bulu kemaluan yang tersangkut di tenggorokannya. 205 00:13:04,747 --> 00:13:06,715 - Persetan denganmu. - Tuan-tuan. 206 00:13:06,748 --> 00:13:09,449 kau dan Avi Baginski teman dekat. 207 00:13:09,482 --> 00:13:10,651 Kami teman baik. 208 00:13:10,684 --> 00:13:12,285 Jadi, kau berharap kami percaya 209 00:13:12,318 --> 00:13:15,954 dia tak tahu perbuatanmu? 210 00:13:19,991 --> 00:13:21,659 kau tahu, saat kebanyakan pria berkumpul dengan teman mereka, 211 00:13:21,692 --> 00:13:24,528 itu artinya minuman di bar, mengejar cewek. 212 00:13:24,561 --> 00:13:28,063 Avi tidak, Jalan kami bukanlah pertemuan kebetulan. 213 00:13:28,097 --> 00:13:30,265 aku melihat apa yang kau lakukan di sana. 214 00:13:30,298 --> 00:13:32,033 jangan hari ini. 215 00:13:32,066 --> 00:13:35,436 Hari ini, gelar grand champion taman menjadi milikku. 216 00:13:38,705 --> 00:13:40,973 - Ratu milikku. - Ya Tuhan. 217 00:13:41,007 --> 00:13:42,207 Hei, Avi. 218 00:13:42,240 --> 00:13:43,275 Oh, hei! 219 00:13:43,308 --> 00:13:44,976 Apa kabar? 220 00:13:45,010 --> 00:13:46,410 tunggu sebentar. 221 00:13:46,444 --> 00:13:48,045 Ini penting. 222 00:13:50,547 --> 00:13:52,482 Avi, penting, cepatlah. 223 00:13:52,515 --> 00:13:54,016 Sst. 224 00:13:59,520 --> 00:14:01,155 Hei, bisakah kau pindahkan? 225 00:14:01,189 --> 00:14:03,290 Karena kita butuh diskusi masalah hidup dan mati. 226 00:14:03,323 --> 00:14:05,192 kau bisa diam sebentar? 227 00:14:05,225 --> 00:14:06,559 Maaf teman-teman. 228 00:14:12,330 --> 00:14:13,997 Cek. 229 00:14:14,031 --> 00:14:16,668 Avi, Ratu ke G2 dalam tujuh. Game selesai, ayo pergi. 230 00:14:16,701 --> 00:14:18,601 - Hei. - Kenapa kau begitu, bung? 231 00:14:18,635 --> 00:14:21,170 - Hei, siapa kau? - Bung, kenapa kau...? 232 00:14:21,204 --> 00:14:23,104 Benar-benar brengsek. 233 00:14:23,138 --> 00:14:24,139 Ayolah. 234 00:14:24,172 --> 00:14:25,406 Sapa Dino. 235 00:14:25,439 --> 00:14:27,475 Aku bahkan tidak kenal dia. 236 00:14:27,508 --> 00:14:29,143 kau tahu sudah berapa lama aku berusaha untuk... 237 00:14:29,176 --> 00:14:30,543 ada di meja tengah itu? 238 00:14:30,577 --> 00:14:32,278 Mereka akan mati besok. 239 00:14:32,312 --> 00:14:35,080 Yah, aku harap, itulah satu-satunya caramu bisa masuk. 240 00:14:35,113 --> 00:14:36,148 Salah satunya harus mati. 241 00:14:36,181 --> 00:14:38,115 soal yang telah aku ceritakan, 242 00:14:38,149 --> 00:14:40,251 sudah berlangsung selama beberapa tahun sekarang. 243 00:14:40,284 --> 00:14:42,787 Sepertinya setiap tahun, sangat sedikit yang akan sampai 244 00:14:42,820 --> 00:14:45,521 di akhir permainan ini dan menghilang begitu saja. 245 00:14:45,554 --> 00:14:47,389 Tapi bukan berarti itu hal yang jahat, 246 00:14:47,423 --> 00:14:48,658 itu seperti peningkatan. 247 00:14:48,692 --> 00:14:51,092 Mereka menemukan sesuatu yang hebat 248 00:14:51,125 --> 00:14:52,460 untuk jadi bagian di bidang sosial. 249 00:14:52,494 --> 00:14:54,629 Ini seperti apel di dalam cacing, bukan? 250 00:14:54,662 --> 00:14:56,631 kau tak heran bagaimana cacing masuk ke dalam apel? 251 00:14:56,664 --> 00:14:58,297 Tanpa lubang. 252 00:14:58,331 --> 00:14:59,666 sama, kawan. Terima kasih. 253 00:14:59,700 --> 00:15:01,566 Aku ingin tahu bagaimana hotdog ini bisa masuk ke mulutku, 254 00:15:01,601 --> 00:15:03,168 tapi aku mendapat jawabannya. 255 00:15:03,201 --> 00:15:05,804 Hei, aku boleh minta serbet ekstra? Terima kasih sobat. 256 00:15:05,837 --> 00:15:07,271 Sial... 257 00:15:08,105 --> 00:15:09,439 hargai itu. 258 00:15:10,774 --> 00:15:12,175 Dia mengambilnya. 259 00:15:13,342 --> 00:15:14,343 Untuk menutupi soda. 260 00:15:14,376 --> 00:15:17,045 Lalat betina menghamili apel pada tingkat mikroskopis, 261 00:15:17,079 --> 00:15:19,547 tidak terlihat oleh dunia di sekitarnya, 262 00:15:19,580 --> 00:15:22,650 kemudian saat larva menetas, ia menyusup ke dalam apel melalui intinya. 263 00:15:22,683 --> 00:15:23,718 Tetapi jika aku benar soal ini, 264 00:15:23,751 --> 00:15:25,351 maka aku benar tentang apa sebenarnya Cicada itu, 265 00:15:25,384 --> 00:15:26,786 bicara secara metaforis, kau mengerti? 266 00:15:26,820 --> 00:15:28,387 Jadi aku bisa membawa perubahan 267 00:15:28,420 --> 00:15:29,722 sesuai keinganku di dunia ini. 268 00:15:29,755 --> 00:15:32,557 Tiga puluh empat detik. 269 00:15:32,590 --> 00:15:34,057 Apa? 270 00:15:34,091 --> 00:15:35,425 berapa lama kau bicara 271 00:15:35,459 --> 00:15:37,794 sejak nafas terakhirmu, aku menghitung. 272 00:15:37,828 --> 00:15:39,495 kau bahkan tak mendengarkan ucapanku. 273 00:15:39,529 --> 00:15:40,664 Tentu saja aku dengar, bung. 274 00:15:40,697 --> 00:15:42,364 aku mendengarkan.. 275 00:15:42,397 --> 00:15:44,767 semua apel, cacing ini, dan perkumpulan rahasia. 276 00:15:44,800 --> 00:15:49,069 Tapi yang benar-benar ingin aku tahu, kau lari dari apa? 277 00:15:50,738 --> 00:15:52,840 Siapa yang lari? 278 00:15:52,873 --> 00:15:54,741 Apa maksudmu? Avi, aku bukan... 279 00:15:54,774 --> 00:15:57,275 Aku sudah memberitahumu sesuatu yang membuatku senang, 280 00:15:57,308 --> 00:15:59,310 kau malah bilang aku kabur dari masalahku. 281 00:15:59,343 --> 00:16:00,311 Ini seperti.. 282 00:16:00,344 --> 00:16:02,813 aku memukulmu dengan kebenaran dan kau malah menyerangku. 283 00:16:02,847 --> 00:16:05,214 Kebenaran apa, bung? Ayolah. 284 00:16:08,818 --> 00:16:10,184 kenapa tanganmu? 285 00:16:10,819 --> 00:16:12,520 itu hanya saus tomat. 286 00:16:12,554 --> 00:16:13,821 Tidak, ini bukan saus tomat. 287 00:16:13,855 --> 00:16:16,557 Siapa yang kau pukul kali ini? 288 00:16:16,591 --> 00:16:18,625 Ayolah, bung. 289 00:16:18,659 --> 00:16:21,126 bung, mungkin kau belum siap untuk keluar dari penjara. 290 00:16:21,159 --> 00:16:22,628 kau tak bisa bersama orang beradab. 291 00:16:22,662 --> 00:16:25,095 Mungkin penjara tempat terbaik untukmu. 292 00:16:25,797 --> 00:16:28,733 Apa-apaan ini, Avi? 293 00:16:28,767 --> 00:16:30,734 aku ke taman untuk bertemu sahabatku, 294 00:16:30,768 --> 00:16:32,535 menghabiskan waktu denganmu, 295 00:16:32,569 --> 00:16:35,470 datang membantumu dengan beberapa gerakan catur. 296 00:16:35,504 --> 00:16:38,306 aku mencoba terbuka padamu tentang sesuatu yang baru saja aku temukan 297 00:16:38,339 --> 00:16:42,375 yang mungkin cukup penting, dan kau mengomel padaku, bung. 298 00:16:42,409 --> 00:16:44,177 menganggapku kabur dari masalah 299 00:16:44,210 --> 00:16:45,745 dan... Aku harus kembali ke penjara. Masa bodo. 300 00:16:45,779 --> 00:16:49,715 Apa yang kau bicarakan? kau tidak nyata. 301 00:16:49,748 --> 00:16:51,149 Hanya ingin tahu apakah aku bisa pinjam uang. 302 00:16:51,182 --> 00:16:52,450 ternyata kau meminta uang padaku. 303 00:16:52,483 --> 00:16:54,484 - Ya, kau butuh apa? - Komputer rusak. 304 00:16:54,518 --> 00:16:56,186 Komputer macet? itu saja? 305 00:16:56,219 --> 00:16:57,553 berapa harga komputer baru? 306 00:16:57,588 --> 00:16:59,656 - Itu tak terlalu mahal. - Ah... 307 00:17:01,256 --> 00:17:02,457 Sekitar 900. 308 00:17:02,490 --> 00:17:03,893 Sembilan ratus? 309 00:17:03,926 --> 00:17:06,160 kau melakukan semua ini untuk 900 dolar? 310 00:17:06,193 --> 00:17:07,227 - Sobat, tentu saja... - Ya, sobat. 311 00:17:07,261 --> 00:17:09,429 - Tepat sekali. - Itu penting, kau butuhkan itu. 312 00:17:09,462 --> 00:17:11,164 itu banyak untukku tapi tak banyak untukmu. 313 00:17:11,197 --> 00:17:13,633 Itu penting, aku tak bisa memiliki orangku tanpa komputer. 314 00:17:13,666 --> 00:17:15,267 Ya, tak masalah. Tunggu. 315 00:17:15,300 --> 00:17:19,303 Ada di suatu tempat di sini, ini? 316 00:17:19,337 --> 00:17:21,872 Itu untukmu, Sampai jumpa lain waktu. 317 00:17:40,654 --> 00:17:42,888 Ya Tuhan, Tidak. 318 00:17:42,922 --> 00:17:45,456 Ayolah, bung. 319 00:17:58,934 --> 00:18:01,267 kau pasti bercanda, bung. 320 00:18:02,302 --> 00:18:04,170 Ayolah, kau tak bisa lakukan itu. 321 00:18:14,912 --> 00:18:20,549 Tolong, biarkan aku masuk, ambil barang-barangku. 322 00:18:50,405 --> 00:18:51,674 Ada orang tuamu? 323 00:18:51,707 --> 00:18:52,708 Apa yang kau lakukan di sini? 324 00:18:52,741 --> 00:18:54,241 aku tak boleh memeriksamu? 325 00:18:54,274 --> 00:18:55,843 aku baik-baik saja. aku sedang membuat makan malam 326 00:18:55,877 --> 00:18:58,277 Oh ya? Apa itu? Mantra Beruntung? 327 00:18:58,310 --> 00:19:00,246 Ibumu di rumah? 328 00:19:00,279 --> 00:19:02,247 Tidak, Kenapa? 329 00:19:02,280 --> 00:19:04,983 Soph, aku pinjam komputermu. Komputerku meledak. 330 00:19:05,016 --> 00:19:08,485 aku harus mengirim satu email, tolong. 331 00:19:08,519 --> 00:19:10,888 - Pakai ponselmu. - Ponselku ada di dalam mobil. 332 00:19:14,791 --> 00:19:17,324 Kalau kau berbohong, itu merampas kesempatanku 333 00:19:17,358 --> 00:19:18,492 untuk menjadi teman sejatimu. 334 00:19:18,526 --> 00:19:21,796 Artinya kau benar-benar akan merugikan dirimu sendiri. 335 00:19:21,829 --> 00:19:25,665 Soph, bisakah...... Aku akan cepat. Kumohon. 336 00:19:25,699 --> 00:19:27,867 Komputernya ada di sana. 337 00:19:29,935 --> 00:19:31,837 Bayar saja, Connor. 338 00:19:31,870 --> 00:19:32,904 aku akan membayar itu. 339 00:19:32,937 --> 00:19:33,938 Atm tak berfungsi 340 00:19:33,971 --> 00:19:35,540 saat aku menarik uang. 341 00:19:35,573 --> 00:19:36,907 Kenapa aku harus memberitahumu? 342 00:19:39,341 --> 00:19:40,910 Kemarilah, sayang. 343 00:19:42,044 --> 00:19:43,813 Datanglah padaku, mama. 344 00:19:45,479 --> 00:19:47,782 aku harus cepat mencari. 345 00:19:47,816 --> 00:19:49,750 Uang tunai akan memperbaiki segalanya untukku, 346 00:19:49,783 --> 00:19:51,685 tapi tanpa perlu mencucinya, 347 00:19:51,719 --> 00:19:54,921 Bitcoin yang aku miliki tak berharga. 348 00:20:00,925 --> 00:20:04,961 Pencuri sialan, 50%. 349 00:20:17,671 --> 00:20:19,271 Tidak. 350 00:20:23,709 --> 00:20:25,476 - Apa-apaan ini ?! - Tidak. 351 00:20:25,509 --> 00:20:26,678 - aku memperbaiki ini. - Oh tidak! 352 00:20:26,711 --> 00:20:28,345 tak seperti yang terlihat, aku memperbaiki ini! 353 00:20:28,378 --> 00:20:29,646 Keluar dari rumahku! 354 00:20:29,680 --> 00:20:30,781 aku mencoba memperbaiki komputer! 355 00:20:30,814 --> 00:20:32,616 - Mama, tunggu! - Jangan khawatir, aku mengerti. 356 00:20:32,649 --> 00:20:33,616 aku mencoba untuk memperbaiki komputer. 357 00:20:33,649 --> 00:20:37,986 Keluar! 358 00:20:38,019 --> 00:20:41,387 Sial. 359 00:20:42,422 --> 00:20:44,290 Oh sial. 360 00:20:58,334 --> 00:20:59,636 Itu dia. 361 00:20:59,669 --> 00:21:00,970 Itu dia. 362 00:21:02,104 --> 00:21:04,039 Kami mengawasi tersangka. 363 00:21:04,073 --> 00:21:05,540 Jangan lari. 364 00:21:06,674 --> 00:21:09,408 jangan lakukan itu. 365 00:21:09,442 --> 00:21:12,478 - Dia mau lari. - Aku bilang jangan lari. 366 00:21:18,650 --> 00:21:20,652 Angkat tanganmu, jalang. 367 00:21:21,018 --> 00:21:22,385 Sialan. 368 00:21:22,418 --> 00:21:23,954 Sudah kubilang jangan lari, nak. 369 00:21:23,988 --> 00:21:26,856 Kenapa kau menangkapku? 370 00:21:26,890 --> 00:21:28,525 Kau tahu ini untuk apa, jalang kecil. 371 00:21:28,558 --> 00:21:32,493 Oh, ya! Karma, jalang! Karma! 372 00:21:32,528 --> 00:21:34,494 Persetan bajingan! 373 00:21:34,529 --> 00:21:37,396 Oh, ya, kami akan meniduri orang ini. 374 00:21:37,429 --> 00:21:38,965 kau milikku sekarang. 375 00:21:38,999 --> 00:21:41,534 - Hei. - Ayolah. 376 00:21:41,567 --> 00:21:43,536 kau bisa memilikinya saat aku selesai. 377 00:21:44,737 --> 00:21:46,805 Hei. 378 00:21:46,838 --> 00:21:48,640 Sophie, jangan lihat. 379 00:21:48,673 --> 00:21:49,973 Oh ya. 380 00:21:50,007 --> 00:21:52,075 Charlie, masukkan penismu, yeah. 381 00:21:52,109 --> 00:21:53,109 Persetan! 382 00:21:53,142 --> 00:21:54,442 - Itu... - Yang Mulia! 383 00:21:54,476 --> 00:21:55,878 - Yang Mulia, ini... - Sialan, bung. 384 00:21:55,912 --> 00:21:58,079 - Itu tak terjadi. - Silakan duduk, Agen Sullivan. 385 00:21:58,113 --> 00:22:01,515 - Coba lagi... - Silakan duduk, sekarang! 386 00:22:01,549 --> 00:22:02,850 Bukan begitu kejadiannya, aku hanya ingin... 387 00:22:02,883 --> 00:22:04,450 - kau mendengarku? - Duduk. 388 00:22:04,484 --> 00:22:05,417 - Aku tak mengambil... - Duduklah. 389 00:22:05,450 --> 00:22:08,353 - Celanaku terlepas. - Duduk! 390 00:22:08,387 --> 00:22:09,755 Sial. 391 00:22:11,123 --> 00:22:12,957 - Tuan Black? - Iya? 392 00:22:12,990 --> 00:22:14,826 kau mengolok-olok ruang sidang ini lagi 393 00:22:14,859 --> 00:22:16,860 kami akan segera mengakhiri proses ini. 394 00:22:16,893 --> 00:22:20,730 Sekarang, kau sebaiknya 395 00:22:20,763 --> 00:22:22,430 melanjutkan dialog dengan logat Amerika Serikat. 396 00:22:22,463 --> 00:22:24,633 Apa pernyataan itu benar? 397 00:22:26,134 --> 00:22:29,368 Yang Mulia, aku sangat sedih... aku telah banyak melalui. 398 00:22:29,402 --> 00:22:30,904 itu membuat stres. 399 00:22:30,938 --> 00:22:33,806 aku mungkin salah mengingat beberapa hal. 400 00:22:33,840 --> 00:22:35,875 Jaksa penuntut ingin mencatat, 401 00:22:35,908 --> 00:22:38,076 Tuan Black baru saja menyatakan di bawah sumpah 402 00:22:38,109 --> 00:22:42,079 dia tak dapat mengingat secara akurat fakta dari kasus ini. 403 00:22:42,112 --> 00:22:43,647 - Dicatat. - Sial. 404 00:22:43,681 --> 00:22:45,582 Lanjutkan dengan kesaksianmu, 405 00:22:45,615 --> 00:22:49,685 dan tidak ada lagi kesalahan ingatan, demi kau. 406 00:22:55,923 --> 00:22:57,657 Tuan Black. 407 00:22:58,592 --> 00:22:59,826 Ya? 408 00:23:01,060 --> 00:23:03,428 Mari kita lakukan ini lagi, oke? 409 00:23:03,461 --> 00:23:06,430 aku Agen Sullivan, ini rekanku, Agen Carver. 410 00:23:06,463 --> 00:23:07,765 - kita sudah bertemu. - Hai. 411 00:23:07,799 --> 00:23:10,033 - Bagaimana kabarmu? - Baik bagaimana kabarmu? 412 00:23:10,067 --> 00:23:14,402 kami ingin mengobrol sebentar jika kau tak terlalu sibuk. 413 00:23:14,436 --> 00:23:17,105 Tidak, sekarang sebenarnya sempurna. 414 00:23:17,138 --> 00:23:20,041 Oh bagus. 415 00:23:20,075 --> 00:23:22,843 kami mengawasimu seperti elang selama beberapa hari terakhir. 416 00:23:22,877 --> 00:23:25,410 Seperti yang kau lihat? 417 00:23:25,444 --> 00:23:27,180 Mari kita lihat bangaimana lucunya kau 418 00:23:27,213 --> 00:23:29,447 saat aku menampar wajahmu! 419 00:23:29,481 --> 00:23:32,017 Carver, Tenang sedikit. 420 00:23:32,050 --> 00:23:33,150 Tenang saja. 421 00:23:33,184 --> 00:23:35,853 kau bilang aku polisi jahat? 422 00:23:35,887 --> 00:23:41,757 Tidak, Aku bilang kau polisi yang buruk. 423 00:23:41,790 --> 00:23:43,759 atasanmu tahu kau menculikku? 424 00:23:43,792 --> 00:23:45,994 Sangat berbeda, Dan ya. 425 00:23:46,027 --> 00:23:48,196 oke, Jadi kau secara resmi menculikku. 426 00:23:48,229 --> 00:23:52,599 kami memberimu kesempatan agar tak masuk penjara, oke? 427 00:23:52,633 --> 00:23:55,768 Tuhan, aku ingin memukulmu sekarang. 428 00:23:55,801 --> 00:23:58,904 - Carver... - Kau benar-benar... bodoh. 429 00:23:58,937 --> 00:24:00,105 Carver. 430 00:24:03,040 --> 00:24:04,707 Kami butuh bantuanmu. 431 00:24:04,741 --> 00:24:07,610 Begitukah caramu meminta bantuan ke orang? 432 00:24:07,644 --> 00:24:09,912 kau punya dua pilihan di sini, 433 00:24:09,945 --> 00:24:13,681 Pilihan pertama, kau ucapkan selamat tinggal pada kehidupan kecilmu 434 00:24:13,714 --> 00:24:15,917 dan kami akan melemparkanmu kembali ke penjara sekarang. 435 00:24:15,950 --> 00:24:19,586 Kami menahanmu tanpa jaminan, 60 tuduhan? 436 00:24:19,619 --> 00:24:22,187 Satu atau dua di antaranya mungkin benar atau mungkin tak benar. 437 00:24:22,221 --> 00:24:25,590 Dan kemudian... ini bagian favoritku. 438 00:24:27,659 --> 00:24:32,062 aku merangkak di lubang kecil di selmu saat kau tidur, 439 00:24:32,095 --> 00:24:35,765 dan aku menggerogoti penis kecilmu... 440 00:24:35,798 --> 00:24:37,532 Carver! Apa-apaan?! 441 00:24:37,565 --> 00:24:39,634 Carver, apa ...? 442 00:24:39,668 --> 00:24:40,935 Itu sama sekali tak pantas! 443 00:24:40,968 --> 00:24:42,970 Apa-apaan ini? kenapa kau bahas tentang penisnya? 444 00:24:43,003 --> 00:24:44,704 Itu referensi penyiksaan. 445 00:24:44,737 --> 00:24:45,605 Ini bukan penyiksaan. 446 00:24:45,638 --> 00:24:47,140 Ini sangat aneh. Bukankah itu aneh? 447 00:24:47,173 --> 00:24:49,074 Mengapa harus selalu masalah seksual denganmu? 448 00:24:49,107 --> 00:24:51,610 - Ini sangat memalukan. - Kupikir itu akan sangat menyakitkan... 449 00:24:51,643 --> 00:24:53,044 Tidak, Itu aneh. 450 00:24:53,077 --> 00:24:54,745 Apa opsi nomor dua? 451 00:24:58,148 --> 00:25:01,951 Pilihan nomor dua, kau kembali berburu Cicada... 452 00:25:01,984 --> 00:25:04,219 - Ada apa ini? - Tidak, tapi kau berbeda. 453 00:25:04,253 --> 00:25:06,154 - Ya, kenapa kau bisa mengatakannya? - Tidak. 454 00:25:06,187 --> 00:25:08,489 kau jangan mengatakannya jika aku tak mengatakannya. 455 00:25:08,523 --> 00:25:10,891 kau tak menungguku selesai. ucapanku bukan soal seksual, kan? 456 00:25:10,924 --> 00:25:14,160 - Biarkan saja. - Baik, kau lakukan... 457 00:25:14,794 --> 00:25:15,861 Kembali. 458 00:25:15,895 --> 00:25:17,796 Oke terima kasih. Kau lakukan.. 459 00:25:17,829 --> 00:25:21,966 kembali berburu Cicada 3301. 460 00:25:21,999 --> 00:25:23,200 kau lakukan kontak. 461 00:25:23,233 --> 00:25:26,235 kau mengantar kami cukup dekat untuk melakukan penangkapan, 462 00:25:26,269 --> 00:25:28,271 dan kami akan memberimu banyak uang 463 00:25:28,304 --> 00:25:30,005 jika kau membantu kami menangkapnya. 464 00:25:30,038 --> 00:25:31,707 Bebas pajak, tentu saja. 465 00:25:31,740 --> 00:25:33,774 Itu rahasia kecil kita. 466 00:25:33,808 --> 00:25:36,977 Berapa harga yang aku terima? 467 00:25:37,010 --> 00:25:38,745 Oke, sekarang kita menuju ke suatu tempat. 468 00:25:38,778 --> 00:25:40,513 - Berapa? - Lima juta. 469 00:25:40,546 --> 00:25:42,514 - Lima juta? - Ya. 470 00:25:42,548 --> 00:25:44,483 Bagaimana aku tahu kau tidak mengerjaiku? 471 00:25:45,616 --> 00:25:47,585 - Kau tidak. - Ya, kau tidak. 472 00:25:47,618 --> 00:25:48,819 kau tidak tahu itu sebenarnya. 473 00:25:48,852 --> 00:25:50,020 - kau harus mempercayai kami. - Ya, kau akan dapatkan uang itu. 474 00:25:50,053 --> 00:25:51,688 Kami bersama pemerintah, kau bisa mempercayai kami. 475 00:25:51,722 --> 00:25:53,155 Itu lima juta. 476 00:25:57,926 --> 00:26:00,161 Aku orangmu. 477 00:26:00,195 --> 00:26:02,229 aku orangmu mulai dari sekarang. 478 00:26:02,262 --> 00:26:03,864 aku kartu as-mu. 479 00:26:03,897 --> 00:26:05,765 - Kau akan melakukannya? - Persetan ya, kawan. 480 00:26:05,798 --> 00:26:07,000 - Kau baik sekali. - Kita akan... 481 00:26:07,033 --> 00:26:08,301 Kita akan menjadi tim yang hebat. 482 00:26:08,334 --> 00:26:10,102 aku pikir juga begitu, sebenarnya. 483 00:26:10,135 --> 00:26:11,570 Ya Tuhan. aku tidak berpikir itu akan semudah itu. 484 00:26:11,603 --> 00:26:14,271 - Itu sebenarnya mudah. Ya. - Ini berjalan dengan baik. 485 00:26:14,305 --> 00:26:15,673 - Ya. - Dengar, bung, sementara kita 486 00:26:15,706 --> 00:26:16,906 - tentang subjek... - Ya, man? 487 00:26:16,940 --> 00:26:20,776 aku sedikit kekurangan uang. aku dalam proses diusir. 488 00:26:20,809 --> 00:26:23,812 Jika kau dapat memberiku sejumlah uang untuk memperkuat 489 00:26:23,846 --> 00:26:27,148 kesepakatan, ikatan yang kita buat ini. Keren? 490 00:26:35,955 --> 00:26:37,255 Sial! 491 00:26:41,658 --> 00:26:42,960 Sial. 492 00:26:50,298 --> 00:26:51,600 Ayolah. 493 00:26:51,633 --> 00:26:53,934 Siapa ini? 494 00:26:53,968 --> 00:26:55,202 - Tidak, aku harus pergi... - Tidak... 495 00:26:55,236 --> 00:26:57,037 Tidak, aku tak punya apa-apa untukmu. 496 00:26:57,070 --> 00:26:59,072 Tolong, aku dalam masalah, aku hanya butuh... 497 00:26:59,105 --> 00:27:01,306 Kau sangat kuat. 498 00:27:02,908 --> 00:27:05,243 kau tidak bisa begitu saja membobol rumah orang seperti itu. 499 00:27:05,276 --> 00:27:08,645 Avi, aku dalam masalah besar, sangat besar. 500 00:27:08,678 --> 00:27:10,814 Kenapa aku tak kaget? 501 00:27:11,715 --> 00:27:13,149 Mengambil beberapa Bitcoin bajingan. 502 00:27:13,182 --> 00:27:14,216 aku tahu aku seharusnya tidak melakukannya, tetapi aku 503 00:27:14,250 --> 00:27:15,818 melakukannya dan itu memicu sesuatu, hal berikutnya yang kau tahu 504 00:27:15,851 --> 00:27:16,985 aku berada di dalam van dengan NSA, 505 00:27:17,018 --> 00:27:18,753 mereka mengusulkan agar aku menurunkan Cicada, 506 00:27:18,787 --> 00:27:19,954 sebuah perkumpulan rahasia, atau mereka... 507 00:27:19,988 --> 00:27:21,121 mereka akan melemparku ke Teluk Guantanamo. 508 00:27:21,155 --> 00:27:23,757 kemudian kau langsung ke sini. 509 00:27:23,791 --> 00:27:26,025 Ya, aku diusir. Aku lupa bilang. 510 00:27:26,059 --> 00:27:28,327 Perkumpulan rahasia, Teluk Guantanamo. 511 00:27:28,361 --> 00:27:30,062 Oke, sudah cukup, Tn. Snuggles. 512 00:27:30,095 --> 00:27:32,130 Maafkan aku, sayang, sekarang waktunya untuk pergi. 513 00:27:32,164 --> 00:27:33,798 Rumah ini sudah tak aman lagi. 514 00:27:33,831 --> 00:27:36,599 Avi, tolong, kau harus membantuku menghilang. 515 00:27:36,633 --> 00:27:38,068 kita jangan berurusan dengan ini. 516 00:27:38,101 --> 00:27:39,869 Avi, aku janji. 517 00:27:39,903 --> 00:27:42,371 aku tahu aku telah mengacau, aku teman yang menyebalkan. 518 00:27:42,404 --> 00:27:45,206 Jatuh dari van, menggunakan komputer anak kelas tiga, 519 00:27:45,239 --> 00:27:48,176 Aku punya NSA gay menunggangi pantatku. 520 00:27:48,209 --> 00:27:49,810 Sialan, kawan. 521 00:27:49,843 --> 00:27:51,912 aku tahu ini mempengaruhimu, aku minta maaf. 522 00:27:53,646 --> 00:27:56,815 kau tahu itu pertama kalinya kau minta maaf padaku? 523 00:27:56,848 --> 00:27:58,850 kau pasti benar-benar dalam masalah. 524 00:28:00,818 --> 00:28:02,252 Ya. 525 00:28:02,286 --> 00:28:04,787 Baiklah, aku akan membantumu. 526 00:28:04,821 --> 00:28:07,356 aku membantumu bukan untuk kabur, tetapi untuk menghadapi ini. 527 00:28:07,390 --> 00:28:08,957 Berhenti sebentar. 528 00:28:13,294 --> 00:28:14,929 Apa yang dia lakukan? 529 00:28:14,962 --> 00:28:16,796 - Tenanglah, teman-teman. - Yang mulia. 530 00:28:16,830 --> 00:28:18,398 Mike, tenang saja. 531 00:28:18,432 --> 00:28:19,533 Bisakah kita menahan saksinya, Yang Mulia? 532 00:28:19,567 --> 00:28:20,833 Kami akan membela diri, aku beri tahu kau sekarang. 533 00:28:20,866 --> 00:28:22,067 - Kau mau kemana nak? - Ada apa? 534 00:28:22,101 --> 00:28:24,369 - aku datang dengan damai, aku hanya... - dia diizinkan melakukan itu? 535 00:28:24,403 --> 00:28:25,336 - Duduklah, Tn. Black. - Aku hanya mau ambil... 536 00:28:25,369 --> 00:28:26,771 - Yang Mulia... -... selembar kertas. 537 00:28:26,804 --> 00:28:29,005 - Bagaimana kabarmu, Sugar Tits? - Kenapa kau memberinya bukti ini? 538 00:28:29,039 --> 00:28:30,073 - Persetan denganmu. - Whoa, whoa, whoa. 539 00:28:30,107 --> 00:28:31,174 Yang Mulia, tolong. 540 00:28:31,208 --> 00:28:32,708 - Kemari dan katakan itu ke wajahku! - Perintah! 541 00:28:32,741 --> 00:28:33,709 Dia baru saja memanggilku "Sugar Tits." 542 00:28:33,742 --> 00:28:35,144 Perintah, duduk. 543 00:28:35,177 --> 00:28:38,012 - Mengapa aku mendapat masalah? - Mengapa kau tak menyuruhnya duduk? 544 00:28:38,046 --> 00:28:39,214 - Ini pengadilanku, duduk. - Kenapa aku mendapat masalah? 545 00:28:39,247 --> 00:28:41,115 - Dia hanya... - Perintah! 546 00:28:41,148 --> 00:28:43,317 Duduk, sekarang, duduk. 547 00:28:43,350 --> 00:28:48,154 kau mencari keuntungan, Connor. Kembali ke sana. 548 00:28:48,187 --> 00:28:51,923 Kami memiliki gambaran besarnya jadi bantu kami menyatukan semuanya, 549 00:28:51,957 --> 00:28:54,091 3301 dan kolegamu. 550 00:28:54,125 --> 00:28:56,227 Pikirkan kau mendapatkan gambaran besarnya, ya? 551 00:28:57,727 --> 00:28:59,662 Segalanya mulai menjadi aneh. 552 00:28:59,696 --> 00:29:01,630 Apa maksudmu aneh? 553 00:29:08,136 --> 00:29:10,070 Hei. 554 00:29:10,103 --> 00:29:12,239 Langsung di komputer di pojok itu? 555 00:29:13,139 --> 00:29:14,773 mana teman kecilmu? 556 00:29:14,807 --> 00:29:16,341 Hanya aku hari ini. 557 00:29:16,374 --> 00:29:18,143 Apa kesepakatanmu dengannya? 558 00:29:18,176 --> 00:29:19,244 Dengan siapa, dengan Sophia? 559 00:29:19,277 --> 00:29:20,911 Tidak, anak sepuluh tahun lainnya 560 00:29:20,944 --> 00:29:22,379 yang kau antar untuk jadwal perpustakaan. 561 00:29:22,413 --> 00:29:24,047 kau anak-anak? 562 00:29:25,748 --> 00:29:27,984 kau bicara dengan semua orang yang masuk ke sini seperti ini? 563 00:29:28,017 --> 00:29:30,819 semua yang masuk ke sini biasanya anak-anak, jadi, ya. 564 00:29:32,387 --> 00:29:36,890 Dia tinggal di gedungku, ibunya selalu keluar, 565 00:29:36,923 --> 00:29:37,824 bekerja 19 jam, aku tak pernah lihat. 566 00:29:37,857 --> 00:29:40,993 sebenarnya dia bertemu denganku di ruang cuci, 567 00:29:41,026 --> 00:29:44,463 dia bilang, "Connor, kau jangan campur kaus kaki hitam dengan kaus kaki putih." 568 00:29:44,496 --> 00:29:46,465 Gila, ya? aku bilang padanya jika butuh sesuatu, 569 00:29:46,498 --> 00:29:50,000 dia bisa mengetuk pintuku, dan dia melakukannya tiap Sabtu 570 00:29:50,033 --> 00:29:52,935 Kemari, bergaul dengan anak-anak. 571 00:29:56,172 --> 00:29:57,872 Kau mau apa? 572 00:29:57,906 --> 00:29:59,874 aku ingin pakai internet, terima kasih. 573 00:30:01,509 --> 00:30:03,977 Ya, kau jangan brengsek di sini. 574 00:30:04,011 --> 00:30:05,479 Apa? 575 00:30:05,512 --> 00:30:09,347 kebanyakan orang yang ke sini untuk mencari gambar porno gratis. 576 00:30:09,382 --> 00:30:12,883 Oh. Baiklah, aku janji 577 00:30:12,917 --> 00:30:14,351 tak akan bersikap kasar di depan teman-teman kecilmu. 578 00:30:16,319 --> 00:30:18,389 Tolong biarkan aku menggunakan komputer. 579 00:30:19,289 --> 00:30:20,822 Kumohon. 580 00:30:22,958 --> 00:30:24,393 - Baik. - Terima kasih. 581 00:30:28,261 --> 00:30:32,065 Lantas, sejauh mana kau bisa berburu Cicada? 582 00:30:32,098 --> 00:30:33,699 itu yang mau kau lakukan di sini? 583 00:30:34,033 --> 00:30:35,201 Jadi? 584 00:30:35,234 --> 00:30:36,135 Hei, tidak.. 585 00:30:36,168 --> 00:30:37,369 aku tak mau ada masalah, oke? 586 00:30:37,403 --> 00:30:38,571 - Masalah apa? - mundur saja... 587 00:30:38,604 --> 00:30:39,737 - Masalah apa? Tak ada masalah. - aku tak tahu, 588 00:30:39,771 --> 00:30:42,206 kau bisa saja agen NSA atau semacam penyabot, 589 00:30:42,239 --> 00:30:43,508 Aku tak tahu. Keluar dari perpustakaan. 590 00:30:43,541 --> 00:30:44,408 Agen NSA apa? 591 00:30:44,441 --> 00:30:48,110 nyalakan komputer dan santai saja, tolong? 592 00:30:48,144 --> 00:30:50,413 biarkan aku bekerja. 593 00:30:50,446 --> 00:30:52,246 Aku tak akan mengganggumu, kau pun tak akan menggangguku. 594 00:30:52,279 --> 00:30:55,115 orang terpintar menang, setuju? 595 00:31:00,453 --> 00:31:02,154 Jangan berpikir meminta bantuanku. 596 00:31:10,961 --> 00:31:12,395 kau lagi. 597 00:31:12,429 --> 00:31:13,829 Semoga berhasil. 598 00:31:13,862 --> 00:31:15,264 Kabar baiknya adalah 599 00:31:15,297 --> 00:31:17,865 aku tak perlu bekerja keras karena meninju bajingan di bar. 600 00:31:17,899 --> 00:31:20,068 Sebagian besar perpustakaan memiliki kebijakan toleransi nol 601 00:31:20,101 --> 00:31:23,103 untuk yang itu, jadi perangkat kerasnya aman. 602 00:31:23,136 --> 00:31:26,072 Kabar buruknya, gambar itu harus dijalankan 603 00:31:26,105 --> 00:31:29,140 alat steganografi yang disebut Outguess. 604 00:31:29,174 --> 00:31:32,910 Ini mencari informasi yang tersembunyi di antara data gambar. 605 00:31:32,943 --> 00:31:36,013 Jenis informasi apa yang tersembunyi di dalam gambar? 606 00:31:36,046 --> 00:31:38,281 Itu kutipan beberapa kode. 607 00:31:38,314 --> 00:31:42,418 Dengan kata lain, ini tak akan berakhir sebentar. 608 00:31:42,452 --> 00:31:47,221 Bagaimanapun, mereka tak hanya menguji kemampuan kami berpikir, 609 00:31:47,255 --> 00:31:48,822 mereka mengajari kami. 610 00:31:51,925 --> 00:31:54,427 Apa pria itu baru saja menjilat tangannya? 611 00:31:54,461 --> 00:31:57,161 Oh, Astaga, dia benar. 612 00:31:57,195 --> 00:31:59,964 Orang-orang brengsek mesum untuk gambar porno gratis. 613 00:32:01,298 --> 00:32:02,299 Bagus untuk dia... 614 00:32:02,332 --> 00:32:03,501 Hei. 615 00:32:03,534 --> 00:32:05,067 Aku bilang aku tak akan membantumu, aneh. 616 00:32:05,101 --> 00:32:06,302 lihat itu. 617 00:32:06,335 --> 00:32:08,270 ...dan aku. 618 00:32:08,303 --> 00:32:09,505 Persetan. 619 00:32:09,538 --> 00:32:11,407 Ini seharusnya membuatnya sedikit teralihkan. 620 00:32:13,538 --> 00:32:43,407 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Maret 2021 621 00:33:03,446 --> 00:33:06,280 Sudah kubilang jangan brengsek di sini! 622 00:33:06,314 --> 00:33:09,049 Oh Tuhan. 623 00:33:09,082 --> 00:33:13,018 Apa? Anak-anak sering ke sini. 624 00:33:13,052 --> 00:33:14,454 Bersembunyi di tautan web 625 00:33:14,487 --> 00:33:17,889 di dalam Kemandirian Ralph Waldo Emerson , 626 00:33:17,922 --> 00:33:21,858 kode menunjuk bab, baris kata, dan huruf, 627 00:33:21,892 --> 00:33:25,395 yang membawa kami lebih jauh ke dalam lubang kelinci. 628 00:33:25,429 --> 00:33:30,932 Kemandirian, ya? aku mulai menyukai University of Cicada. 629 00:33:34,301 --> 00:33:35,503 bisa aku bantu? 630 00:33:47,546 --> 00:33:49,347 Apa? 631 00:33:49,380 --> 00:33:53,483 kau trauma karena sedikit cinta diri tunawisma? 632 00:33:53,516 --> 00:33:55,452 Ini lingkaran kehidupan, kawan, lupakan saja. 633 00:33:56,385 --> 00:33:57,586 Kemana perginya? 634 00:34:00,187 --> 00:34:01,556 Tautan web gelap, kemana perginya? 635 00:34:01,589 --> 00:34:03,424 Pergi ke sana. 636 00:34:03,458 --> 00:34:05,191 Oh baiklah. 637 00:34:05,224 --> 00:34:06,393 - Hei, bisakah kau... - Hei, hei. 638 00:34:06,426 --> 00:34:08,226 - Pakai komputermu sendiri. - Tunggu. 639 00:34:08,259 --> 00:34:11,364 aku harus masuk admin jika kau ingin mendapatkan koneksi router. 640 00:34:19,135 --> 00:34:22,505 - Koordinat GPS. - Ya. 641 00:34:22,538 --> 00:34:24,305 Mari kita lihat. 642 00:34:27,476 --> 00:34:31,144 Paris, Tokyo, Los Angeles, London, Boston. 643 00:34:31,177 --> 00:34:34,647 Sial. Apa itu, seperti satu jam lagi dari sini? 644 00:34:34,681 --> 00:34:36,348 Oke, kami tak menutup selama setengah jam. 645 00:34:36,382 --> 00:34:37,416 Tidak, kita sepakat. 646 00:34:37,449 --> 00:34:38,484 Tolong tunggu aku. 647 00:34:38,517 --> 00:34:39,651 - Aku tak menunggumu. - Kau tak mengerti 648 00:34:39,685 --> 00:34:40,451 aku sangat butuh ini, oke? 649 00:34:40,485 --> 00:34:42,687 Itu sangat berarti juga bagiku, maaf. 650 00:34:42,720 --> 00:34:44,321 Apa? 651 00:34:45,322 --> 00:34:48,324 - Ya, aku akan menunggu. - Keren. 652 00:34:48,357 --> 00:34:51,394 - Aku akan menunggu. - Duduklah disana. 653 00:35:02,735 --> 00:35:05,102 Jadi, jika kita ingin berteman saling menguntungkan, 654 00:35:05,136 --> 00:35:08,572 setidaknya beri tahu sedikit tentang dirimu. 655 00:35:08,606 --> 00:35:10,408 Kita tak berteman untuk cari keuntungan. 656 00:35:10,441 --> 00:35:11,575 Kita tidak? 657 00:35:11,609 --> 00:35:14,511 Tidak, tentu saja aku tak ingin kau pergi tanpaku. 658 00:35:14,544 --> 00:35:16,311 kau menyukainya. 659 00:35:17,746 --> 00:35:19,947 aku lesbian, jadi... 660 00:35:21,349 --> 00:35:24,451 Ya. 661 00:35:24,484 --> 00:35:25,318 Terserah, bung. 662 00:35:25,352 --> 00:35:27,554 Baik. Siapa pencium yang lebih baik, aku... 663 00:35:27,587 --> 00:35:29,020 Seperti gadis lainnya. 664 00:35:29,053 --> 00:35:31,256 - Setiap gadis lain? - Setiap gadis. 665 00:35:31,289 --> 00:35:34,291 - Oke, siapa nama pacarmu? - Tidak pernah bilang aku punya pacar. 666 00:35:34,325 --> 00:35:37,528 Oh ya? Itu menarik. 667 00:35:42,432 --> 00:35:44,999 Hei, brengsek. Apa-apaan ini? 668 00:35:48,502 --> 00:35:49,670 Apa... 669 00:35:51,505 --> 00:35:54,973 Lepaskan itu, sobat. aku benci pengemudi kota. 670 00:35:55,007 --> 00:35:57,342 jalan kita tepat di atas sini, jadi belok kanan saja. 671 00:36:00,545 --> 00:36:02,747 kau yakin mendapatkan koordinat yang benar? 672 00:36:02,780 --> 00:36:05,549 aku hanya bertanya, kau tahu. 673 00:36:12,787 --> 00:36:16,088 Mungkin di sini, kan? 674 00:36:16,122 --> 00:36:19,393 - Mungkin itu petunjuk? - apa? 675 00:36:19,426 --> 00:36:22,395 aku tak tahu mungkin gambarnya, itu petunjuk. 676 00:36:22,428 --> 00:36:24,296 aku tak tahu apa arti semua ini. 677 00:36:31,234 --> 00:36:33,135 Mungkin gambar yang ada di dinding ini, 678 00:36:33,168 --> 00:36:34,437 ada banyak gambar di sini. 679 00:36:37,739 --> 00:36:40,040 Ini seperti jarum di tumpukan jerami. 680 00:36:56,118 --> 00:36:57,721 Apa selanjutnya, jenius? 681 00:36:57,754 --> 00:36:59,590 kau ahlinya. 682 00:36:59,623 --> 00:37:02,758 Tuhan, kau selalu seperti ini? 683 00:37:02,792 --> 00:37:05,993 Sial, kau kasar, bung. 684 00:37:07,127 --> 00:37:09,563 aku tak bermaksud begitu. 685 00:37:09,597 --> 00:37:12,365 Terkadang kau... 686 00:37:12,398 --> 00:37:15,033 - tak berperasaan... - Ketemu. 687 00:37:16,067 --> 00:37:18,770 ... pelecehan dan pengabaian. 688 00:37:18,804 --> 00:37:21,339 - Kau yakin? - Ya, Lihat. 689 00:37:23,106 --> 00:37:25,308 - Biar aku lihat. - Baik. 690 00:37:25,342 --> 00:37:26,810 berhasil? 691 00:37:28,142 --> 00:37:29,077 Tidak ada. 692 00:37:29,110 --> 00:37:30,813 Coba lagi... terus... mungkin horizontal. 693 00:37:30,846 --> 00:37:32,547 aku lakukan... 694 00:37:33,748 --> 00:37:35,148 - Brengsek! - Tidak. 695 00:37:39,486 --> 00:37:41,554 - Gwen. - Apa? 696 00:37:43,789 --> 00:37:46,023 Ya. 697 00:37:54,497 --> 00:37:56,331 - Angkat. - Oke. 698 00:37:56,365 --> 00:37:57,766 Jawab. 699 00:37:57,799 --> 00:38:00,468 Kau telah melakukannya dengan baik sampai sejauh ini. 700 00:38:00,501 --> 00:38:02,403 Kami telah mengirimkan gambar padamu. 701 00:38:02,436 --> 00:38:06,273 Jika kau menyukai apa yang kau lihat, kita harus bertemu. 702 00:38:10,174 --> 00:38:13,076 - Benar-benar menyeramkan. - Biar kulihat. 703 00:38:14,879 --> 00:38:16,580 Sial. 704 00:38:22,685 --> 00:38:24,819 - Mereka melihat. - Apa itu? 705 00:38:24,853 --> 00:38:27,556 ayo, masuk ke mobil. 706 00:38:27,589 --> 00:38:29,088 Pernah dengar ini sebelumnya? 707 00:38:29,122 --> 00:38:31,124 Tidak, aku belum pernah sejauh ini dalam permainan. 708 00:38:31,157 --> 00:38:34,126 mungkin itu Cicada mencoba melacak kita? 709 00:38:34,159 --> 00:38:36,828 Aku tak tahu, aku pikir kau akan tahu. 710 00:38:36,862 --> 00:38:38,229 kita kemana? 711 00:38:40,130 --> 00:38:42,800 mencari bantuan untuk potongan teka-teki berikutnya. 712 00:38:42,833 --> 00:38:45,735 Sekarang, mari kita lihat kembali Penyaliban Mantegna. 713 00:38:45,769 --> 00:38:48,337 perhatikan juga tema yang menghadap ke barat di sini. 714 00:38:49,538 --> 00:38:50,673 Sekarang kita lihat di sini 715 00:38:50,706 --> 00:38:53,308 tampilan diatur di ujung barat Golgota. 716 00:38:53,341 --> 00:38:57,878 saat bukit itu naik menjauh dari kita dan menuruni sisi lain, 717 00:38:57,911 --> 00:39:01,781 itu mengeksekusi peristiwa dan perspektif secara aktif. 718 00:39:01,814 --> 00:39:04,583 Sampai nanti, Baiklah. 719 00:39:04,616 --> 00:39:08,452 Menghadap ke barat tentaraku. Tetap aktif. 720 00:39:09,687 --> 00:39:11,655 Profesor, aku punya satu pertanyaan tentang... 721 00:39:11,689 --> 00:39:14,457 Tidak, kau tak diizinkan untuk datang ke sini. 722 00:39:14,490 --> 00:39:18,159 Avi, ini Gwen. Gwen, ini sahabatku Avi. 723 00:39:18,760 --> 00:39:20,394 Hai. 724 00:39:20,428 --> 00:39:24,163 Avi Baginski, senang berkenalan denganmu, sayangku. 725 00:39:24,196 --> 00:39:25,532 Sayangku. 726 00:39:25,565 --> 00:39:27,367 - Baik. - Kami bukan teman. 727 00:39:27,400 --> 00:39:29,468 - Sahabat. - Baik, Ngomong-ngomong, 728 00:39:29,501 --> 00:39:30,502 senang bertemu denganmu, Avi. 729 00:39:30,536 --> 00:39:31,637 Connor bilang kau bisa membantu kami 730 00:39:31,670 --> 00:39:32,770 mengidentifikasi karya seni. 731 00:39:32,804 --> 00:39:35,239 Connor mengatakan banyak hal. 732 00:39:35,273 --> 00:39:38,842 sayangnya, aku terlambat untuk rapat, jadi maafkan aku. 733 00:39:38,875 --> 00:39:40,443 tahan dia. 734 00:39:43,178 --> 00:39:44,546 Ya. 735 00:39:46,213 --> 00:39:47,349 Wah. 736 00:39:48,282 --> 00:39:49,750 kau menyukainya. 737 00:39:52,352 --> 00:39:53,820 Dimana kau menemukannya? 738 00:39:53,853 --> 00:39:56,488 Ini petunjuk selanjutnya dalam permainan perekrutan rahasia. 739 00:39:56,521 --> 00:39:58,724 Kau juga? 740 00:39:58,757 --> 00:40:01,392 sepertinya begitu. 741 00:40:01,425 --> 00:40:03,760 Ini sebenarnya semua karya dari William Blake. 742 00:40:03,793 --> 00:40:08,931 Dia dianggap gila tetapi oleh orang lain dianggap jenius. 743 00:40:08,964 --> 00:40:13,735 Tapi sepertinya ada yang menyempurnakan karya-karyanya. 744 00:40:13,768 --> 00:40:16,303 Maksudku, tangan itu sebenarnya 745 00:40:16,336 --> 00:40:18,204 dari dua cetakan Nebukadnezar yang berbeda. 746 00:40:18,238 --> 00:40:19,272 Raja Babel? 747 00:40:19,306 --> 00:40:21,841 Tangan raja? Terlihat seperti kaki Nenek Connie. 748 00:40:21,874 --> 00:40:24,843 Apa itu seharusnya menjadi kompas Tuhan atau semacamnya? 749 00:40:25,377 --> 00:40:26,678 Urizen. 750 00:40:26,711 --> 00:40:28,779 Ini sebenarnya salah satu kreasi mitologis Blake 751 00:40:28,812 --> 00:40:32,882 dan karyanya yang paling membanggakan. dia banyak mereferensikannya. 752 00:40:32,915 --> 00:40:37,452 Dia seperti Tuhan, pencipta, terkadang iblis. 753 00:40:37,486 --> 00:40:38,820 Dia berperang melawan imajinasi, 754 00:40:38,854 --> 00:40:41,389 menetapkan hukum dan aturan atas semua ciptaan. 755 00:40:41,422 --> 00:40:44,457 Tapi akhirnya, dia menjadi budak dari batasan 756 00:40:44,491 --> 00:40:46,292 yang dia coba paksakan ke alam semesta. 757 00:40:46,326 --> 00:40:49,261 aku mengerti. Karya ini mewakili segalanya, anti-sains, 758 00:40:49,294 --> 00:40:50,896 anti kemapanan, 759 00:40:50,929 --> 00:40:54,265 cukup banyak anti-semua yang kita tahu hari ini, bukan? 760 00:40:54,298 --> 00:40:58,368 aku bertanya-tanya mengapa mereka menggunakan gambar cermin. 761 00:40:58,402 --> 00:40:59,802 Mereka membaliknya? 762 00:41:00,503 --> 00:41:02,203 Ya. 763 00:41:02,238 --> 00:41:06,808 Dan bagian bawahnya terbalik. 764 00:41:06,841 --> 00:41:09,276 Ini hampir seperti mereka membuat bintang Thelema. 765 00:41:09,309 --> 00:41:11,345 Kotak Masonik dan kompas. 766 00:41:11,378 --> 00:41:15,614 tapi tak ada G. Setiap simbol masonik memiliki G. 767 00:41:15,647 --> 00:41:19,551 tapi yang ingin aku ketahui, 768 00:41:19,584 --> 00:41:22,620 mengapa komposisinya menarik ke tengah. 769 00:41:22,653 --> 00:41:26,956 Ini seperti jari yang menunjuk ke tempat G berada. 770 00:41:26,990 --> 00:41:30,659 Apa itu... sesuatu? 771 00:41:31,026 --> 00:41:32,460 Dimana? 772 00:41:35,629 --> 00:41:36,897 Tunggu. 773 00:41:38,532 --> 00:41:42,334 itu angka romawi terbalik. 774 00:41:42,368 --> 00:41:44,636 Hei, Avi, balik gambarnya. 775 00:41:44,669 --> 00:41:45,737 Tahan. 776 00:41:45,770 --> 00:41:47,205 Balikkan gambarnya. 777 00:41:51,041 --> 00:41:54,911 - "MMMCCI." - Oke. 778 00:41:54,944 --> 00:41:57,879 3301, Itu dia. 779 00:41:57,913 --> 00:42:01,248 Itu mereka. Mungkin ada sesuatu... 780 00:42:10,889 --> 00:42:12,890 Sepertinya tak bisa. 781 00:42:26,434 --> 00:42:27,469 Lihat itu. 782 00:42:27,502 --> 00:42:30,337 Ya, Semuanya bilangan prima. 783 00:42:30,370 --> 00:42:31,771 Kecuali... 784 00:42:36,675 --> 00:42:38,510 Kalian harus berhenti sekarang. 785 00:42:38,543 --> 00:42:40,277 Mereka mewakili kejatuhan manusia 786 00:42:40,311 --> 00:42:42,646 dan nihilisme, transendentalisme. 787 00:42:42,680 --> 00:42:45,715 Ini jenis hal yang menyebabkan genosida massal, 788 00:42:45,749 --> 00:42:47,549 bu-ember Kool-Aid yang beracun. 789 00:42:47,583 --> 00:42:50,886 Jika apa yang mereka katakan adalah apa yang mereka yakini, berhentilah. 790 00:42:50,919 --> 00:42:52,520 Tak bisa berhenti sekarang. 791 00:43:23,877 --> 00:43:25,745 Baiklah, Tim Alpha, kita akan kembali 792 00:43:25,779 --> 00:43:27,413 ke Avi, kita akan memecahkan kasus ini. 793 00:43:27,447 --> 00:43:28,714 tidak, kita tak akan melakukannya. 794 00:43:28,747 --> 00:43:29,615 Kita tak akan... 795 00:43:29,648 --> 00:43:31,016 aku tak ada hubungannya dengan ini. maafkan aku. 796 00:43:31,049 --> 00:43:32,016 Tapi aku tak mau terbunh 797 00:43:32,049 --> 00:43:33,384 oleh pemimpin sekte gila. 798 00:43:33,417 --> 00:43:34,685 aku ada pertemuan. 799 00:43:34,719 --> 00:43:36,853 Jangan tersinggung, Nyonya, kau cantik. 800 00:43:36,887 --> 00:43:38,722 - Terima kasih. - Sampai jumpa sebentar lagi, Avi. 801 00:43:38,755 --> 00:43:41,724 Tidak kau tidak akan! aku tak mengenalmu! 802 00:43:43,125 --> 00:43:44,526 Dia menggemaskan. 803 00:43:51,131 --> 00:43:52,398 Boop. 804 00:43:52,431 --> 00:43:54,700 Sekarang, aku minta maaf karena mereka begitu ceroboh. 805 00:43:54,734 --> 00:43:55,734 Jika aku tahu kau akan datang, 806 00:43:55,767 --> 00:43:58,069 aku akan punya waktu 807 00:43:58,103 --> 00:44:00,070 untuk membuat lavender yang tepat, Voila. 808 00:44:00,104 --> 00:44:04,774 aku mencoba tak makan gula. 809 00:44:04,808 --> 00:44:06,609 Oke Yah, tak apa-apa. 810 00:44:06,643 --> 00:44:09,778 jadi lebih banyak untuk kami. Benar, sobat? 811 00:44:09,812 --> 00:44:12,079 - Oke, jadi... - Jadi, aku lakukan penelitian 812 00:44:12,113 --> 00:44:13,614 pada gambar ini. 813 00:44:13,648 --> 00:44:16,483 Awalnya, aku pikir itu ngengat. Ternyata bukan. 814 00:44:16,516 --> 00:44:18,885 Ini dari De humani corporis fabrica. 815 00:44:18,919 --> 00:44:21,887 Buku anatomi ini diterbitkan pada tahun 1543. 816 00:44:21,921 --> 00:44:23,688 - Apa yang bisa aku bantu? - Hei, sst. 817 00:44:23,721 --> 00:44:25,890 - Apa? - ada satu diwarnai dengan tangan 818 00:44:25,924 --> 00:44:28,091 kiri De humani corporis fabrica. 819 00:44:28,125 --> 00:44:29,726 - Dimana? - Oh, jadi sekarang kau bisa bicara? 820 00:44:29,760 --> 00:44:31,561 - Apa? - aku tak tahu... 821 00:44:31,594 --> 00:44:33,563 aku pikir, karena aku tak bicara, kau tak bisa bicara. 822 00:44:33,596 --> 00:44:34,730 aku tak bisa bicara cupcake. 823 00:44:34,764 --> 00:44:37,532 Itu ada di arsip beberapa museum beberapa jam lagi. 824 00:44:37,566 --> 00:44:39,800 Semua petunjuk tampaknya disesuaikan secara regional. 825 00:44:39,834 --> 00:44:43,703 Aku ini apa? Apa yang diminta, ya? 826 00:44:43,736 --> 00:44:45,839 aku tak tahu. Itulah yang aku coba cari tahu. 827 00:44:50,843 --> 00:44:52,109 aku minta maaf. 828 00:44:54,579 --> 00:44:55,745 - itu saja. - Apa? 829 00:44:55,779 --> 00:44:57,447 Krim mentega? 830 00:44:57,948 --> 00:44:59,548 Warna. 831 00:44:59,582 --> 00:45:01,817 Kita perlu mengetahui komposisi kimianya 832 00:45:01,851 --> 00:45:04,586 pigmen yang digunakan di wilayah ini. 833 00:45:05,453 --> 00:45:06,821 Aku ini apa? 834 00:45:06,855 --> 00:45:09,857 Kenapa kau tak bertanya saja? 835 00:45:09,890 --> 00:45:12,592 Berapa banyak warna krim mentega yang bisa kau buat? 836 00:45:12,625 --> 00:45:15,393 Jutaan, aku membuat emas, ungu muda, 837 00:45:15,427 --> 00:45:18,563 aku telah melakukan periwinkle satin ini. 838 00:45:18,597 --> 00:45:20,030 Itu maksudku. 839 00:45:20,064 --> 00:45:22,600 Kita perlu mengikis sebagian dari tinta dan menganalisanya. 840 00:45:22,633 --> 00:45:24,868 - Mereka sedang menguji tekad kita. - Ya. 841 00:45:24,901 --> 00:45:26,603 Melihat dari apa kita terbuat. 842 00:45:26,636 --> 00:45:28,136 Aku tahu kita terbuat dari apa. 843 00:45:28,171 --> 00:45:30,505 Kami butuh kartu profesormu, kau akan membuat kami masuk. 844 00:45:30,539 --> 00:45:31,372 Tidak mungkin. 845 00:45:31,405 --> 00:45:33,007 tidak, tak seburuk itu, Avi. 846 00:45:33,040 --> 00:45:34,709 Kalian jangan membuatku dalam masalah. 847 00:45:34,742 --> 00:45:35,909 - Ini bukan masalah besar. - Tidak! 848 00:45:35,942 --> 00:45:36,710 Avi, kita keluar masuk. 849 00:45:36,743 --> 00:45:37,744 jangan mempertaruhkan pekerjaanku, 850 00:45:37,777 --> 00:45:40,446 kau bisa langsung masuk neraka. 851 00:45:43,715 --> 00:45:46,484 - Cobalah menyesuaikan diri. - Aku belum pernah melakukan ini. 852 00:45:48,085 --> 00:45:49,987 Apa yang aku lakukan? 853 00:45:50,787 --> 00:45:52,588 - Hai. - Hai. 854 00:45:56,091 --> 00:45:58,693 - Tuan Profesor. - Boston. 855 00:45:58,727 --> 00:45:59,960 Boston. 856 00:45:59,994 --> 00:46:03,529 murid-muridku dan aku, kami berharap... 857 00:46:03,563 --> 00:46:07,100 bisa mengintip sedikit arsip buku langkamu. 858 00:46:07,133 --> 00:46:10,203 - Aku tak tahu. - Kumohon. 859 00:46:10,236 --> 00:46:12,470 - Ayolah. - Kau lucu sekali. 860 00:46:12,503 --> 00:46:14,872 Lihat masalahnya, aku hanya perlu sedikit melihat 861 00:46:14,906 --> 00:46:17,174 karena aku sebenarnya menerbitkan buku. 862 00:46:17,208 --> 00:46:19,176 - Publikasi? Kau? - Iya! 863 00:46:20,743 --> 00:46:22,745 Ya Tuhan! 864 00:46:22,778 --> 00:46:25,214 Aku tahu! aku sangat bersemangat! 865 00:46:25,247 --> 00:46:28,815 Jadi... bagaimana arsip itu? 866 00:46:28,849 --> 00:46:30,617 Oh ya. 867 00:46:31,550 --> 00:46:32,885 Aku harap aku bisa. 868 00:46:32,919 --> 00:46:35,787 Tapi, sayangnya, kau memerlukan izin 869 00:46:35,820 --> 00:46:37,856 dari wanita arsip dan dia tak ada di sini pada hari Minggu. 870 00:46:37,889 --> 00:46:39,456 aku minta maaf, kumohon. 871 00:46:39,490 --> 00:46:41,926 - Ya Tuhan. - Astaga, jaga dirimu, nona! 872 00:46:41,959 --> 00:46:43,626 Wah! Jangan panggil aku nona. 873 00:46:43,660 --> 00:46:46,062 Teman, Kumohon. Tolong tunggu sebentar? 874 00:46:46,095 --> 00:46:48,931 Ya, Bisakah kau menjaga siswamu? 875 00:46:50,565 --> 00:46:52,667 Bicara denganmu sebentar. Apa-apaan ini, bung? 876 00:46:52,700 --> 00:46:53,601 kau harus bicara manis dengan pria itu. 877 00:46:53,634 --> 00:46:56,670 Aku tak pernah melakukan ini sebelumnya. 878 00:46:56,703 --> 00:46:59,605 - Kau mencurinya? - Hei, Pelankan suaramu. 879 00:47:00,673 --> 00:47:01,874 Ini sempurna. 880 00:47:01,907 --> 00:47:04,676 Sementara Connor dan aku membobol arsip, ganggu dia. 881 00:47:04,709 --> 00:47:06,744 Bagaimana aku mengalihkan perhatiannya? 882 00:47:07,711 --> 00:47:08,979 Rayu dia. 883 00:47:09,012 --> 00:47:10,681 Rayuan... apa? 884 00:47:10,714 --> 00:47:11,981 - Ya. - Iya. 885 00:47:16,718 --> 00:47:18,687 Aku bahkan tak tahu harus mulai dari mana. 886 00:47:18,720 --> 00:47:20,087 aku belum pernah melakukan ini sebelumnya. 887 00:47:20,121 --> 00:47:21,156 Tentu, aku memikirkannya, 888 00:47:21,189 --> 00:47:22,756 tapi aku tak tahu memulainya. 889 00:47:22,790 --> 00:47:24,924 aku lakukan, Ini bagus sekali. 890 00:47:24,958 --> 00:47:26,559 Oh, jadi kau suka menciumku? 891 00:47:26,592 --> 00:47:28,794 - Tidak. aku tidak. - Kalian berciuman? 892 00:47:28,827 --> 00:47:30,495 - kau boleh menyebutnya begitu. - Dia menyukainya. 893 00:47:30,529 --> 00:47:31,796 - Dia tak suka. - Dia menyukainya. 894 00:47:31,829 --> 00:47:33,198 Menjijikkan. 895 00:47:33,231 --> 00:47:34,465 aku boleh mencium? 896 00:47:35,865 --> 00:47:37,968 Maksudku, jika kau memberikannya. 897 00:47:38,835 --> 00:47:41,271 Tentu, kau bisa dapatkan ciuman. 898 00:47:41,304 --> 00:47:44,539 kau bisa dapatkan ciuman di sana. 899 00:47:44,572 --> 00:47:46,175 Tangkap dia. 900 00:47:46,208 --> 00:47:48,709 - Hai, kau kembali. - Hai. 901 00:47:48,742 --> 00:47:51,610 aku tak bisa menjauh. 902 00:47:51,644 --> 00:47:52,912 Ayolah. 903 00:47:55,115 --> 00:47:57,816 Rutinitas pencopet tua yang kikuk, ya? 904 00:47:57,849 --> 00:48:00,784 - Lumayan untuk pustakawan. - Ya, setidaknya aku lakukan sesuatu. 905 00:48:00,818 --> 00:48:02,720 dari pada hanya kau pikirkan tapi tak kau lakukan, 906 00:48:02,753 --> 00:48:05,222 kau mungkin terlalu gila untuk melewatinya. 907 00:48:06,856 --> 00:48:08,991 aku sebenarnya berharap yang lain. 908 00:48:09,024 --> 00:48:10,525 kau mencuri apa? 909 00:48:11,127 --> 00:48:12,727 Hatimu. 910 00:48:15,562 --> 00:48:17,063 Sial. 911 00:48:20,799 --> 00:48:21,934 Sial. 912 00:48:31,674 --> 00:48:34,111 Satu-satunya harapan sekarang adalah petugas itu mencium Avi... 913 00:48:36,278 --> 00:48:38,646 Ya, mari berharap. 914 00:48:42,217 --> 00:48:45,319 Mulailah mencari di sana atau sesuatu. 915 00:48:45,352 --> 00:48:47,552 Cobalah jangan merusak apapun. 916 00:49:00,729 --> 00:49:02,765 Sial. 917 00:49:02,798 --> 00:49:05,134 Cherry oak. 918 00:49:05,167 --> 00:49:07,268 Fokuslah selama 30 detik. 919 00:49:12,038 --> 00:49:15,274 Tak ada teman yang setia seperti buku. 920 00:49:15,307 --> 00:49:16,941 aku mendengar bicaramu. 921 00:49:16,975 --> 00:49:19,710 bukan aku, Itu Hemingway. 922 00:49:32,019 --> 00:49:33,621 Halo? 923 00:49:35,989 --> 00:49:37,791 ada orang di sana? 924 00:49:42,195 --> 00:49:46,198 Tidak ada yang boleh berada di lokasi ini. 925 00:49:47,298 --> 00:49:50,134 - Ayo, pustakawan. - Brengsek. 926 00:49:51,834 --> 00:49:52,835 Ketemu. 927 00:49:52,868 --> 00:49:54,003 Sial. 928 00:49:55,204 --> 00:49:56,638 Sst. 929 00:49:57,306 --> 00:49:58,773 Tenang. 930 00:49:58,807 --> 00:50:01,809 Hati-hati, kau tahu berapa umur benda ini? 931 00:50:01,842 --> 00:50:04,644 kau merobeknya seperti majalah. 932 00:50:11,982 --> 00:50:14,386 Perlahan, Periksa ini. 933 00:50:14,419 --> 00:50:16,087 - Kau yakin itu? - Iya. 934 00:50:16,120 --> 00:50:17,954 - Kau yakin? - Iya, Tunggu... 935 00:50:17,987 --> 00:50:19,054 Apa yang kau lakukan? 936 00:50:19,089 --> 00:50:19,888 - Apa yang kau lakukan? - aku meminjamnya. 937 00:50:19,922 --> 00:50:21,723 Kau meminjam...? 938 00:50:21,757 --> 00:50:22,925 Hei! 939 00:50:22,958 --> 00:50:25,026 - Maaf, baru saja tersesat. - Mati, jalang! 940 00:50:25,059 --> 00:50:27,861 - Ya Tuhan! Ayolah. - Sial! 941 00:50:35,667 --> 00:50:36,968 Waktunya pergi, nak! 942 00:50:37,001 --> 00:50:39,903 - aku datang! - Apa yang kalian lakukan? 943 00:50:39,937 --> 00:50:41,106 Brengsek! 944 00:50:41,139 --> 00:50:43,107 Aku tak pernah cukup baik untukmu. 945 00:50:45,242 --> 00:50:46,343 - Apa itu tadi? - Oh Bung. 946 00:50:46,376 --> 00:50:49,744 Kau merobek dan menyeka wajahmu dengan itu? 947 00:50:49,778 --> 00:50:51,645 Wajahnya baik-baik saja. Jangan khawatirkan itu. 948 00:50:51,679 --> 00:50:53,181 - kau pantas mendapatkannya! - bisakah kalian berdua 949 00:50:53,215 --> 00:50:54,349 jangan bedebat? 950 00:50:54,382 --> 00:50:56,983 Kita tak bisa tinggal di sini! Brengsek! 951 00:50:57,016 --> 00:51:00,153 Oh, sial. 952 00:51:00,186 --> 00:51:01,653 Aku tak mau ikut dengan kalian lagi. 953 00:51:01,687 --> 00:51:05,357 - Oh, Tuhan, Avi, tenang saja. - Jangan suruh aku tenang! 954 00:51:05,390 --> 00:51:07,991 Kau mungkin baik-baik saja. 955 00:51:08,024 --> 00:51:10,794 tetapi aku yang rugi! 956 00:51:10,827 --> 00:51:11,994 aku mungkin kehilangan pekerjaan karena ini! 957 00:51:12,027 --> 00:51:13,996 Cintaku yang ditolak, 958 00:51:14,029 --> 00:51:15,197 dia tahu alamatku, dia tahu tentang kucingku. 959 00:51:15,231 --> 00:51:16,865 Bagaimana jika dia menculik Tn. Snuggles? 960 00:51:16,898 --> 00:51:18,267 - Tidak. - Tak ada yang diculik. 961 00:51:18,300 --> 00:51:20,401 Berhenti bersikap konyol. 962 00:51:20,435 --> 00:51:22,936 Itu hanya selembar kertas, Kita akan kembalikan besok. 963 00:51:22,970 --> 00:51:25,938 Jika kau tak mau melakukannya, biar aku dan Gwen saja. 964 00:51:25,972 --> 00:51:28,039 Semua akan baik-baik saja. 965 00:51:28,074 --> 00:51:29,342 Bukan masalah besar. 966 00:51:30,409 --> 00:51:32,210 Ya? 967 00:51:36,113 --> 00:51:37,747 Halo? 968 00:51:40,883 --> 00:51:42,017 Avi... 969 00:51:43,883 --> 00:51:53,017 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 970 00:51:54,883 --> 00:52:04,017 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 971 00:52:05,868 --> 00:52:07,436 Apa yang sebenarnya terjadi? 972 00:52:13,208 --> 00:52:15,742 - Teman-teman? - Apa? 973 00:52:15,775 --> 00:52:17,077 Sebentar. 974 00:52:17,977 --> 00:52:19,179 aku tak bisa melihat apa-apa. 975 00:52:19,212 --> 00:52:20,779 Jangan berteriak! 976 00:52:20,812 --> 00:52:23,315 Tutup mulutmu. 977 00:52:23,348 --> 00:52:24,849 Avi, tenanglah. Kita pernah alami yang lebih buruk. 978 00:52:24,882 --> 00:52:26,751 Siapa mereka? 979 00:52:26,784 --> 00:52:29,920 - Teman-teman, harap tenang. - kau ingin aku tenang? 980 00:52:29,953 --> 00:52:31,954 Dalam situasi ini, kau ikuti arus. 981 00:52:31,987 --> 00:52:34,324 ikut arus? Sejak kapan kau menjadi master zen? 982 00:52:34,357 --> 00:52:35,524 aku tak mau mati di sini. 983 00:52:35,558 --> 00:52:37,859 Tak ada yang akan mati. Avi, diamlah. 984 00:52:37,892 --> 00:52:41,095 - Serius, Diam. - Baik? 985 00:52:42,763 --> 00:52:44,231 Mungkin tak seburuk itu. 986 00:52:44,264 --> 00:52:45,798 Mungkin tak seburuk itu. 987 00:52:56,940 --> 00:52:58,209 Apa-apaan ini? 988 00:52:58,242 --> 00:52:59,775 Sial. 989 00:53:12,818 --> 00:53:15,820 Ayolah, bung. Jangan lakukan ini. 990 00:53:19,157 --> 00:53:20,358 Sial! 991 00:53:20,391 --> 00:53:22,427 Tolong, aku ayah kucing yang hebat! 992 00:53:22,460 --> 00:53:24,760 Mereka mencintaiku, mereka akan merindukanku. 993 00:53:24,794 --> 00:53:26,129 Mereka akan merindukanku, 994 00:53:26,163 --> 00:53:28,130 mereka akan merindukanku... Tolong... 995 00:53:42,475 --> 00:53:44,543 Apa yang sebenarnya terjadi? 996 00:53:49,413 --> 00:53:52,048 - kau bercanda? - Jangan lagi. 997 00:53:52,082 --> 00:53:55,783 Yang Mulia... itu tak pernah terjadi. 998 00:53:55,817 --> 00:54:00,321 Kami tak berpakaian seperti... bayi bersenjata seksi. 999 00:54:00,355 --> 00:54:02,989 bukan itu yang aku ingat. 1000 00:54:03,023 --> 00:54:08,893 Tn. Black, apakah agen NSA mengenakan kostum bayi atau tidak? 1001 00:54:08,927 --> 00:54:12,430 Rugrats Pembunuh, Yang Mulia. Rugrat Pembunuh! 1002 00:54:12,464 --> 00:54:13,998 Kita selesai di sini. 1003 00:54:14,032 --> 00:54:16,166 Oke, Yang Mulia, baik. 1004 00:54:16,200 --> 00:54:17,800 Mereka tak berdandan seperti bayi yang jelek. 1005 00:54:17,834 --> 00:54:19,535 aku tak akan jelek, sebagai bayi. 1006 00:54:19,569 --> 00:54:22,038 Kami juga tidak lepaskan tembakan, Yang Mulia. 1007 00:54:22,071 --> 00:54:23,004 Atau pakai popok. 1008 00:54:23,038 --> 00:54:24,839 Kami mengikuti prosedur. 1009 00:54:24,872 --> 00:54:26,108 Semuanya ada dalam laporan. 1010 00:54:26,141 --> 00:54:28,142 aku masih berpendapat.. 1011 00:54:28,175 --> 00:54:29,510 semuanya bisa berbeda 1012 00:54:29,543 --> 00:54:32,145 jika Tuan GI Joe tak ikut campur. 1013 00:54:32,178 --> 00:54:33,113 Ya, benar sekali. 1014 00:54:33,146 --> 00:54:36,181 kau akan ada di dalam kotak enam kaki jika kami tak intervensi. 1015 00:54:36,215 --> 00:54:37,116 Itu cukup. 1016 00:54:37,149 --> 00:54:38,083 - Itu tak benar. - Itu benar. 1017 00:54:38,117 --> 00:54:40,917 Kami semua berdandan di sini karenamu. 1018 00:54:40,951 --> 00:54:42,253 aku berpakaian lebih bagus. 1019 00:54:43,253 --> 00:54:44,421 Baik. 1020 00:54:44,454 --> 00:54:48,424 Orang-orang rusa lainnya? 1021 00:54:48,457 --> 00:54:49,525 Ya. 1022 00:54:49,558 --> 00:54:50,426 Mereka ingin mencuri kertas 1023 00:54:50,459 --> 00:54:52,926 yang kami ambil dari buku besar itu. 1024 00:54:57,031 --> 00:54:58,299 Itu milik kami. 1025 00:55:00,033 --> 00:55:03,101 kami harus mengumpulkan ini untuk bukti, nona. 1026 00:55:03,135 --> 00:55:05,470 Kami akan mengambil barangmu dan membantumu segera. 1027 00:55:07,638 --> 00:55:11,474 Hei, Sully. Beri aku hard drive. Bang bang! 1028 00:55:11,508 --> 00:55:13,209 Apa yang kau lakukan? 1029 00:55:13,243 --> 00:55:14,511 Sial... lepaskan itu! 1030 00:55:14,544 --> 00:55:16,612 Ini bukti, idiot. 1031 00:55:16,645 --> 00:55:19,147 - Baik. - Letakkan! Apa-apaan ini? 1032 00:55:19,180 --> 00:55:21,115 - Maaf. Keren. - Tidak, tapi ini sialan... 1033 00:55:21,149 --> 00:55:23,016 itu setiap hari! 1034 00:55:23,050 --> 00:55:27,153 Baiklah. Sangat serius... mulai sekarang. 1035 00:55:27,186 --> 00:55:28,454 Apa yang kau lihat? 1036 00:55:31,523 --> 00:55:33,491 pernah melihat ini sebelumnya? 1037 00:55:33,525 --> 00:55:34,359 - Ya. - Ya? 1038 00:55:34,392 --> 00:55:36,493 - Sepertinya vagina. - Ya. 1039 00:55:39,996 --> 00:55:41,364 Dasar bodoh. 1040 00:55:50,271 --> 00:55:52,971 Aku tak pernah bermaksud agar semuanya seperti itu. 1041 00:55:54,007 --> 00:55:54,972 Kau tahu, Gwen, Avi 1042 00:55:55,007 --> 00:55:56,141 tak mau berurusan denganku 1043 00:55:56,175 --> 00:55:57,576 dan Cicada setelah itu. 1044 00:55:58,477 --> 00:55:59,910 aku sendirian. 1045 00:55:59,943 --> 00:56:02,213 Apakah itu potongan terakhir dari teka-teki itu? 1046 00:56:02,246 --> 00:56:05,582 NSA menguji lab untuk kertasnya, ternyata itu cinnabar. 1047 00:56:05,615 --> 00:56:08,384 Barang-barang menghabiskan banyak uang di abad ke-16. 1048 00:56:08,417 --> 00:56:10,353 Hanya cocok untuk raja. 1049 00:56:10,386 --> 00:56:13,388 Kata itu adalah kunci untuk membuka bagian lain dari teka-teki itu. 1050 00:56:13,421 --> 00:56:14,589 Itu saja. 1051 00:56:14,622 --> 00:56:15,955 Dan apa itu? 1052 00:56:21,994 --> 00:56:23,894 pesan itu mengatakan, 1053 00:56:23,928 --> 00:56:27,631 "Untuk melihat terang, kau harus menyinari kegelapan." 1054 00:56:29,700 --> 00:56:32,635 aku menghabiskan waktu berhari-hari mencoba mengartikan pesannya. 1055 00:56:35,104 --> 00:56:38,407 Tapi kemudian aku menyadari ada jenis ujian yang berbeda. 1056 00:56:40,341 --> 00:56:43,276 Mereka ingin melihat apa yang mampu aku lakukan. 1057 00:56:47,079 --> 00:56:49,948 kau orang barbar, Kejam. 1058 00:57:09,430 --> 00:57:14,100 Butuh waktu lima jam sampai lampu menyala kembali di beberapa bagian kota. 1059 00:57:14,134 --> 00:57:17,136 Penjarahan terjadi di area hampir secara instan. 1060 00:57:18,437 --> 00:57:21,038 mataku terbuka. 1061 00:57:21,072 --> 00:57:24,074 Mereka tak lebih tercerahkan dari pada anjing. 1062 00:57:24,107 --> 00:57:26,576 aku tak bisa salahkan mereka. 1063 00:57:26,610 --> 00:57:29,111 Siapa binatang itu? 1064 00:57:29,145 --> 00:57:30,944 Anjing di dalam kandang 1065 00:57:30,979 --> 00:57:34,015 atau orang yang menahan mereka? 1066 00:57:34,048 --> 00:57:37,418 Ini bukan tentang mematikan daya. 1067 00:57:37,451 --> 00:57:40,987 Kami hanya satu saklar lampu yang saling mencabik-cabik. 1068 00:58:23,185 --> 00:58:24,319 Baiklah. 1069 00:58:28,389 --> 00:58:31,691 kau membuatku mengejar teka-teki, tunjukkan dirimu! 1070 00:58:32,659 --> 00:58:34,360 Persetan denganmu! 1071 00:58:39,263 --> 00:58:41,065 Pikirkanku begitu hebat. 1072 00:58:42,200 --> 00:58:43,733 Sangat tercerahkan. 1073 00:58:47,703 --> 00:58:49,171 Persetan denganmu! 1074 00:58:51,406 --> 00:58:55,409 Sialan tak ada orang lain, 1075 00:58:55,442 --> 00:58:57,478 seorang kaisar tanpa pakaian. 1076 01:00:10,864 --> 01:00:40,399 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Maret 2021 1077 01:00:52,864 --> 01:00:54,399 Avi, biarkan aku masuk. 1078 01:00:54,431 --> 01:00:55,532 - Tidak! - Avi. 1079 01:00:55,566 --> 01:00:57,868 Tidak berarti tidak! 1080 01:00:57,901 --> 01:01:00,169 - Avi, bisakah kita bicara? Ayolah. - Gwen, tolong! 1081 01:01:00,202 --> 01:01:02,171 - Tunggu, Gwen ada di sini? - Ya, dia. 1082 01:01:02,204 --> 01:01:04,139 dia jadi sahabat baruku. 1083 01:01:04,172 --> 01:01:07,241 - Ayo bicara. - Tak ada yang ingin kau katakan. 1084 01:01:07,274 --> 01:01:09,577 kau juga seperti ini saat berkencan? 1085 01:01:09,610 --> 01:01:12,579 Tidak, dia konyol. kau bisa membantuku di sini? 1086 01:01:12,612 --> 01:01:15,814 Bagaimana kami tahu kau tak membawa rusa atau kelinci...? 1087 01:01:15,847 --> 01:01:16,916 Orang anjing. 1088 01:01:16,950 --> 01:01:18,616 - Itu akan menakutkan. - Itu akan menakutkan, ya. 1089 01:01:18,649 --> 01:01:19,850 Bagaimana kami tahu kau tak punya anjing 1090 01:01:19,884 --> 01:01:22,320 mengikutimu mencoba membunuh kami? 1091 01:01:22,353 --> 01:01:24,287 Itu bukan salahku. 1092 01:01:24,321 --> 01:01:26,722 - bagus. - Bisakah kita jadi dewasa? 1093 01:01:28,691 --> 01:01:31,659 Apa ini? 1094 01:01:31,693 --> 01:01:32,794 Tak ada lilin untukmu. 1095 01:01:32,827 --> 01:01:37,564 Ya, jadilah dewasa, Jika kau bisa. 1096 01:01:37,598 --> 01:01:40,199 Avi bilang dia akan mengajariku cara main catur. 1097 01:01:41,734 --> 01:01:45,770 jangan berani-berani, jangan lakukan itu. 1098 01:01:45,804 --> 01:01:50,140 Kastil sisi raja, uskup A4, ratu... 1099 01:01:50,174 --> 01:01:54,409 D3, Kau baik. 1100 01:01:54,443 --> 01:01:57,279 - Kau bukan orang baik. - Tidak, dia tidak. 1101 01:01:59,180 --> 01:02:00,514 Avi, bisa kita bicara sebentar? 1102 01:02:00,548 --> 01:02:02,749 Tidak. Apa pun yang ingin kau katakan padaku, 1103 01:02:02,782 --> 01:02:04,184 kau bisa mengatakannya depan teman baruku. 1104 01:02:04,217 --> 01:02:07,720 Kami tidak menyimpan rahasia apapun. Bukan begitu? 1105 01:02:08,821 --> 01:02:13,424 Baiklah. aku datang untuk mengucapkan selamat tinggal. 1106 01:02:13,458 --> 01:02:15,559 kau masuk hanya untuk mengucapkan selamat tinggal? 1107 01:02:15,592 --> 01:02:16,827 kau tak bisa kirim SMS? 1108 01:02:18,295 --> 01:02:22,330 Aku masuk... ke Cicada. 1109 01:02:22,364 --> 01:02:23,698 Setidaknya untuk pesta mereka. 1110 01:02:23,732 --> 01:02:26,201 Tunggu sebentar. 1111 01:02:26,234 --> 01:02:28,736 kau masuk dan tak memberitahuku? 1112 01:02:28,769 --> 01:02:30,703 Setelah semua yang kau berikan pada kami? 1113 01:02:30,737 --> 01:02:32,271 kau ingin datang ke Inggris 1114 01:02:32,305 --> 01:02:33,840 melihatku tersedak, silahkan. 1115 01:02:33,873 --> 01:02:35,574 Tunggu, bagaimana kau tahu itu hanya satu? 1116 01:02:35,607 --> 01:02:37,876 aku tak tahu apakah itu hanya satu. Avi, kau benar. 1117 01:02:37,910 --> 01:02:40,711 Mereka perlu dihentikan, aku akan akhiri ini. 1118 01:02:41,379 --> 01:02:42,312 Apa yang terjadi? 1119 01:02:42,345 --> 01:02:44,581 ada yang kau sembunyikan dari kami. 1120 01:02:54,588 --> 01:02:55,622 Aku pergi. 1121 01:02:55,656 --> 01:02:56,790 kau tak diundang. 1122 01:02:56,823 --> 01:03:01,360 secara teknis, dia diundang. 1123 01:03:01,394 --> 01:03:02,460 aku juga ikut. 1124 01:03:02,494 --> 01:03:04,596 kau jangan meninggalkanku seperti orang bodoh 1125 01:03:04,629 --> 01:03:07,231 sementara kalian melakukan petualangan mata-mata yang epik. 1126 01:03:07,264 --> 01:03:12,201 Avi... semua orang yang menyelesaikan game ini menghilang. 1127 01:03:12,235 --> 01:03:15,771 Dan mereka ingin masuk, oke? 1128 01:03:15,804 --> 01:03:17,907 Aku tak bisa... mengambil risiko kau terluka. 1129 01:03:17,940 --> 01:03:19,607 Mereka terlalu kuat. 1130 01:03:19,640 --> 01:03:22,742 kau dengar wanita itu, kirim undangannya. 1131 01:03:22,776 --> 01:03:25,812 Saatnya kita menendang mereka. 1132 01:03:26,578 --> 01:03:29,214 Baiklah. 1133 01:03:29,248 --> 01:03:31,917 Kami memutuskan pergi ke Oz untuk membuka kedok penyihir, 1134 01:03:31,950 --> 01:03:33,618 lebih baik bekerja sebagai tim. 1135 01:03:33,651 --> 01:03:35,819 Jadi Avi membeli tiket untuk penerbangan tersebut, 1136 01:03:35,852 --> 01:03:40,189 Gwen mengambil perlengkapan mata-mata, pekerjaanku menyewa tuksedo. 1137 01:03:40,823 --> 01:03:43,324 Ya, aku terlihat bodoh. 1138 01:03:43,358 --> 01:03:46,326 Bersama-sama, kami tak terkalahkan. 1139 01:04:02,405 --> 01:04:03,840 Hei, Avi. kau punya earphone? 1140 01:04:03,874 --> 01:04:06,241 - Agen Avi, untuk menyelamatkan! - Astaga! 1141 01:04:06,275 --> 01:04:08,477 - Ya Tuhan, Betulkah? - Hei bro, Ayolah. 1142 01:04:08,510 --> 01:04:10,478 maaf, aku tak pernah jadi mata-mata. 1143 01:04:12,447 --> 01:04:14,715 - jantungku berdebar kencang. - Ya. 1144 01:04:14,748 --> 01:04:17,250 - apa kata aman kita nantinya? - Kata Aman? 1145 01:04:17,284 --> 01:04:20,921 Jika ada yang tak beres, kita harus batalkan misi. 1146 01:04:20,954 --> 01:04:22,754 Setiap film mata-mata hebat punya itu. 1147 01:04:22,787 --> 01:04:25,590 Ini bukan pesta seks BDSM, oke? 1148 01:04:25,623 --> 01:04:26,490 Ini urusan rahasia. 1149 01:04:26,523 --> 01:04:28,525 Kita tak butuh kata yang aman. 1150 01:04:28,559 --> 01:04:30,727 - Berhenti. - Oke. 1151 01:04:30,760 --> 01:04:34,529 untuk jaga-jaga, kita memakai kata Tuan Snuggles. 1152 01:04:34,563 --> 01:04:37,499 - Aku tak mau kata Tuan Snuggles. - Jangan pakai kata Tuan Snuggles. 1153 01:04:37,532 --> 01:04:39,366 - Ide buruk. - Baik. 1154 01:04:39,400 --> 01:04:41,368 - Oke? - Ya. 1155 01:04:41,402 --> 01:04:43,536 Tutupi, kalian semua. 1156 01:04:43,570 --> 01:04:45,672 Apa di wajahmu? 1157 01:04:45,705 --> 01:04:47,773 itu pesta topeng. 1158 01:04:47,806 --> 01:04:49,976 - Sial... - kau tak baca undangannya? 1159 01:04:50,009 --> 01:04:51,843 hanya aku yang baca undangan itu? 1160 01:04:51,877 --> 01:04:53,946 Ya Tuhan. 1161 01:04:59,715 --> 01:05:00,917 ID... 1162 01:05:05,453 --> 01:05:09,423 aku akan kehilangan pandangan dalam 60 detik atau kurang. 1163 01:05:10,091 --> 01:05:11,357 Baiklah, Lanjutkan. 1164 01:05:17,763 --> 01:05:19,263 Ayo. 1165 01:05:26,401 --> 01:05:27,503 kau tak ada dalam daftar. 1166 01:05:28,670 --> 01:05:33,474 kau yakin? Teman-temanku ada di daftar. 1167 01:05:33,508 --> 01:05:35,342 kau tak ada dalam daftar. 1168 01:05:35,375 --> 01:05:36,610 Hei, kau keberatan? 1169 01:05:36,643 --> 01:05:38,310 Aku hanya akan ke kamar mandi secepatnya... 1170 01:05:38,344 --> 01:05:42,048 Jangan, Kumohon. 1171 01:05:42,082 --> 01:05:43,849 Baik, Tak masalah. 1172 01:05:43,883 --> 01:05:45,985 Tak ada masalah, aku-aku akan pergi. 1173 01:05:46,750 --> 01:05:48,685 Kumohon. 1174 01:05:49,453 --> 01:05:51,454 Kau sangat kuat 1175 01:06:00,389 --> 01:06:35,025 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Maret 2021 1176 01:06:38,389 --> 01:06:40,025 Ini cukup bagus, ya? 1177 01:06:40,058 --> 01:06:42,358 - Katakan lagi? - Ini cukup bagus, ya? 1178 01:06:42,392 --> 01:06:43,861 Ya, aku rasa begitu. 1179 01:06:43,894 --> 01:06:47,462 setelah apa yang harus kita lalui untuk sampai di sini, 1180 01:06:47,496 --> 01:06:49,765 paling tidak mereka membuat pesta gila untuk kita, eh? 1181 01:06:49,798 --> 01:06:51,766 Hei! 1182 01:06:53,701 --> 01:06:56,003 aku tak akan harapkan apapun dari Cicada. 1183 01:06:56,037 --> 01:06:57,404 aku Patrick. 1184 01:06:58,637 --> 01:07:00,006 Hei, Connor. 1185 01:07:12,682 --> 01:07:14,917 Aduh! 1186 01:07:17,854 --> 01:07:20,121 Tahu apa yang harus kita lakukan di sini? 1187 01:07:20,155 --> 01:07:21,655 Tidak. 1188 01:07:21,689 --> 01:07:25,525 Tapi jika 3301 yang kita bicarakan, 1189 01:07:25,558 --> 01:07:27,861 aku kira semuanya mungkin. 1190 01:07:29,028 --> 01:07:30,661 hanyalah ujian. 1191 01:07:31,129 --> 01:07:32,430 Ya. 1192 01:07:33,999 --> 01:07:37,467 aku akan bersenag-senang. Sampai jumpa, Connor. 1193 01:07:39,435 --> 01:07:42,503 Ya, semuanya ujian. 1194 01:07:56,715 --> 01:07:58,917 Adakah orang lain yang melihat hologram? 1195 01:07:58,950 --> 01:08:01,719 Hologram? Tidak! apa maksudmu.. 1196 01:08:01,752 --> 01:08:02,887 Tidak, aku tak melihat hologram. 1197 01:08:02,920 --> 01:08:04,955 Kenapa kau terengah-engah? 1198 01:08:04,989 --> 01:08:06,555 tak ada alasan, sungguh, aku... 1199 01:08:06,588 --> 01:08:07,857 aku mengalami malam yang indah, 1200 01:08:07,891 --> 01:08:10,458 mencium bunga, melihat konstelasi. 1201 01:08:10,491 --> 01:08:11,592 kau tak masuk? 1202 01:08:11,626 --> 01:08:13,761 Negatif, aku diluar 1203 01:08:13,794 --> 01:08:15,129 - Di luar? - Ya. 1204 01:08:15,162 --> 01:08:16,831 Ternyata, mereka tak menyukai bajak laut 1205 01:08:16,864 --> 01:08:18,631 mereka lebih suka tuksedo, Connor. 1206 01:08:18,664 --> 01:08:21,500 Avi, ini bukan salahku tuksedonya tak muat denganmu. 1207 01:08:21,533 --> 01:08:24,502 Hei, Aku akan mencari dan menyelinap masuk. 1208 01:08:24,535 --> 01:08:25,304 Tidak, kau tetap di sini. 1209 01:08:25,337 --> 01:08:26,971 Pesta ini lebih dari sekadar kelinci 1210 01:08:27,005 --> 01:08:29,640 dan orang berpakaian anjing. 1211 01:08:29,673 --> 01:08:31,440 Tak ada yang tahu berapa lama pesta ini berlangsung. 1212 01:08:31,474 --> 01:08:32,541 Aku tak enak meninggalkannya di luar sana. 1213 01:08:32,575 --> 01:08:33,643 aku tak bisa membiarkanmu 1214 01:08:33,676 --> 01:08:34,743 ke luar dan memperlambatku. 1215 01:08:35,710 --> 01:08:38,445 Aku pergi, Tunggu disini. 1216 01:08:46,886 --> 01:08:49,488 Mock on. 1217 01:08:49,521 --> 01:08:52,657 Mock on. 1218 01:08:52,690 --> 01:08:55,126 Mock on. 1219 01:08:55,159 --> 01:09:00,096 Mock on, Voltaire, Rousseau. 1220 01:09:00,130 --> 01:09:03,698 kau meniup pasirmu melawan angin, 1221 01:09:03,731 --> 01:09:07,701 dan angin bertiup kembali. 1222 01:09:07,734 --> 01:09:14,206 setiap pasir menjadi permata yang terpantul dalam pancaran sinar Ilahi. 1223 01:09:14,240 --> 01:09:20,611 Terbalik, membutakan... mata yang mengejek. 1224 01:09:27,984 --> 01:09:30,218 Kau melakukannya, Connor. 1225 01:09:37,024 --> 01:09:39,625 - Untuk semua yang hidup... - ini suci. 1226 01:10:10,949 --> 01:10:12,284 Semoga berhasil. 1227 01:10:20,589 --> 01:10:22,858 sial! 1228 01:10:22,891 --> 01:10:26,928 Pinjamkan aku pikiranmu dan nikmati hadiahnya. 1229 01:10:31,898 --> 01:10:34,033 Itu ujian yang menarik. 1230 01:10:34,066 --> 01:10:39,004 lukisan tengkorok sedang merokok. 1231 01:10:39,037 --> 01:10:40,571 Avi? 1232 01:10:40,604 --> 01:10:41,705 Itu mudah. 1233 01:10:41,739 --> 01:10:42,806 Kepala Tengkorak 1234 01:10:42,840 --> 01:10:44,008 Dengan Rokok Terbakar. 1235 01:10:44,041 --> 01:10:46,042 - Rokok? - Vincent Van... 1236 01:10:46,075 --> 01:10:49,178 - kau mau rokok? -... Gogh. 1237 01:10:49,212 --> 01:10:53,081 Aku tahu ini.... Van Gogh. 1238 01:10:53,115 --> 01:10:55,216 Kepala tengkorak merokok. 1239 01:11:33,778 --> 01:11:36,981 - aku suka tempat ini. - rasanya, Kocak sekali. 1240 01:11:58,096 --> 01:11:59,998 Apa-apaan ini? 1241 01:12:11,139 --> 01:12:14,008 Connor? Gwen? 1242 01:12:14,041 --> 01:12:16,643 - Gwen? - Dengan siapa kau bicara? 1243 01:12:16,676 --> 01:12:18,078 Tn. Snuggles. 1244 01:12:19,678 --> 01:12:20,814 Oh, tidak. 1245 01:12:20,847 --> 01:12:23,382 dia tak suka bicara dengan orang baru. 1246 01:12:23,415 --> 01:12:27,018 - kau lucu sekali. - Aku harus bilang apa? 1247 01:12:27,051 --> 01:12:29,053 Hei, kau bilang Tuan Snuggles? 1248 01:12:29,087 --> 01:12:32,255 - ini tak akan terjadi. - apa itu? 1249 01:12:32,289 --> 01:12:34,323 Kau bilang Tuan Snuggles, atau apa? 1250 01:12:34,356 --> 01:12:37,759 Teman-teman? Hei, Gwen, kau di sana? 1251 01:12:38,860 --> 01:12:41,628 Oke. 1252 01:12:54,071 --> 01:12:55,372 Sangat bisa ditebak. 1253 01:12:58,308 --> 01:13:04,046 Politisi, bankir global, semuanya mengejar hal yang sama. 1254 01:13:05,414 --> 01:13:06,713 Kekuasaan? 1255 01:13:06,747 --> 01:13:10,083 Hukuman. 1256 01:13:15,321 --> 01:13:18,722 - apa yang kau lakukan? - Maaf, aku salah. 1257 01:13:19,791 --> 01:13:21,724 Tak ada hologram di sini. 1258 01:13:22,993 --> 01:13:29,965 Hanya pemikir bebas, penyair, politisi, dan raja. 1259 01:13:33,101 --> 01:13:36,303 Satu-satunya keputusan yang harus kau buat, 1260 01:13:36,337 --> 01:13:40,240 jika obat pilihanmu adalah rasa sakit... 1261 01:13:43,976 --> 01:13:45,277 atau kesenangan. 1262 01:13:49,413 --> 01:13:53,350 Selamat malam, teman-temanku yang paling terhormat! 1263 01:13:53,383 --> 01:13:58,887 Phillip Dubois, Cicada 3301 dalam cahaya. 1264 01:13:58,920 --> 01:14:03,056 Malam ini, kita merayakan baik yang diinisiasi maupun yang 1265 01:14:03,090 --> 01:14:09,028 belum direformasi dengan sedikit kearifan magis kita sendiri... 1266 01:14:10,462 --> 01:14:14,999 agar kita diingatkan bahwa 1267 01:14:15,032 --> 01:14:17,034 bukanlah harga dari profesi yang kita cari, 1268 01:14:17,067 --> 01:14:23,172 melainkan wadah dari kesadaran kebebasann kita. 1269 01:14:26,440 --> 01:14:32,913 Makan, minum, menari, bebaskan pikiranmu. 1270 01:14:32,946 --> 01:14:39,050 Untuk yang tercerahkan, tak ada penyangkalan diri. 1271 01:14:40,818 --> 01:14:42,119 Selamat makan. 1272 01:14:44,221 --> 01:14:45,755 kau dengar pria itu. 1273 01:14:48,224 --> 01:14:50,091 Hei, Phillip. 1274 01:15:18,146 --> 01:15:20,315 - kau lihat dimana orang itu... - Lepaskan tanganmu. 1275 01:15:20,348 --> 01:15:21,782 - Hei. - Tunggu. 1276 01:15:21,815 --> 01:15:25,085 Aku kenal kau, Connor. Apa kabar teman? 1277 01:15:25,118 --> 01:15:27,086 Wanita-wanita ini pasti sudah matang, ya? 1278 01:15:27,119 --> 01:15:29,522 - Hei bro, Kemari. - Aku baik-baik saja. 1279 01:15:34,058 --> 01:15:35,759 Ssst... 1280 01:16:02,246 --> 01:16:04,147 Hei, Apa yang kau lakukan di sini? 1281 01:16:04,181 --> 01:16:08,918 Aku mencari kamar mandi. 1282 01:16:11,453 --> 01:16:12,887 Tn. Snuggles. 1283 01:16:14,855 --> 01:16:16,957 Tn. Snuggles sialan. 1284 01:16:16,991 --> 01:16:20,393 Hei, kupikir kepala honcho Cicada 1285 01:16:20,426 --> 01:16:22,127 ada di sini, jadi aku akan melihat-lihat. 1286 01:16:23,462 --> 01:16:24,963 Gwen? 1287 01:16:26,897 --> 01:16:28,199 Avi? 1288 01:16:29,000 --> 01:16:30,267 Mengagumkan. 1289 01:16:32,869 --> 01:16:34,803 aku tidak... tunggu sebentar. 1290 01:16:34,837 --> 01:16:36,438 Kalian dimana? 1291 01:16:36,472 --> 01:16:37,473 lama aku tak dengar kabar darimu, 1292 01:16:37,505 --> 01:16:38,973 aku mulai khawatir. 1293 01:16:39,007 --> 01:16:40,475 Jangan datang dan menemuiku. 1294 01:16:40,508 --> 01:16:43,176 Jangan datang dan menemuiku. aku baik-baik saja. 1295 01:16:43,210 --> 01:16:45,345 semuanya baik-baik saja? 1296 01:16:45,379 --> 01:16:47,880 aku tak yakin. 1297 01:16:47,913 --> 01:16:50,282 itu mungkin agak rusak 1298 01:16:50,315 --> 01:16:52,984 saat kau mengeluarkannya dari telingaku, yang sangat seksi. 1299 01:16:53,018 --> 01:16:56,387 kau mata-mata? 1300 01:16:58,087 --> 01:16:59,389 Ya... 1301 01:16:59,422 --> 01:17:02,524 aku sebenarnya mata-mata super bagi pemerintah AS. 1302 01:17:02,557 --> 01:17:04,126 Dan temanku ada di pesta. 1303 01:17:04,159 --> 01:17:06,127 aku harusnya membantunya memata-matai orang, 1304 01:17:06,160 --> 01:17:07,161 tapi dia tak mendengarku, 1305 01:17:07,194 --> 01:17:09,596 itulah sebabnya aku ada di sini dan dia di sana. 1306 01:17:09,629 --> 01:17:12,065 Dia egois, Dia pikir dia yang terbaik di dunia. 1307 01:17:12,098 --> 01:17:15,234 Dia tak tahu apa-apa. Dia hampir tak tahu seni. Seni catur. 1308 01:17:15,267 --> 01:17:17,102 Dia pikir dia tahu catur, tapi dia tak tahu. 1309 01:17:17,136 --> 01:17:19,170 dia menempatkanku dalam kekacauan besar dan aku sedikit kesal, 1310 01:17:19,203 --> 01:17:22,272 tapi tolong jangan beri tahu siapa pun. 1311 01:17:25,108 --> 01:17:26,842 jika kau tak terlibat dalam kekacauan ini, 1312 01:17:26,876 --> 01:17:28,277 kau tak akan pernah bertemu denganku. 1313 01:17:29,078 --> 01:17:31,179 Itu benar. 1314 01:17:38,351 --> 01:17:39,852 Hei, Phillip? 1315 01:17:39,886 --> 01:17:42,521 Ooh. 1316 01:17:42,554 --> 01:17:44,122 Hei... 1317 01:17:44,156 --> 01:17:45,324 Ooh... 1318 01:17:54,897 --> 01:17:57,498 Ada berapa banyak kamar di pesta itu? 1319 01:17:57,532 --> 01:18:01,135 Sekitar 12. 1320 01:18:01,169 --> 01:18:04,471 Lewati saja. 1321 01:18:04,504 --> 01:18:06,906 Lumayan untuk seorang bartender. 1322 01:18:09,075 --> 01:18:15,112 Otodidak, terbuang, terabaikan, terlambat berkembang. 1323 01:18:15,145 --> 01:18:17,980 Meskipun pegunungan di masa lalumu, 1324 01:18:18,014 --> 01:18:20,883 meskipun duri di pembuluh darahmu, 1325 01:18:20,917 --> 01:18:25,120 kau telah naik dan membuat mahkota darinya. 1326 01:18:26,420 --> 01:18:29,956 Dan di sini kita berdiri. 1327 01:18:29,989 --> 01:18:34,126 setiap gerakan yang kita lakukan, itu bergerak di dalam dirimu. 1328 01:18:34,159 --> 01:18:38,129 seperti balet jauh dari keterjeratan kuantum, 1329 01:18:38,162 --> 01:18:43,500 suara lembut di dalam dirimu berbisik, "aku pulang." 1330 01:18:45,702 --> 01:18:48,904 Jangan coba-coba memikirkanku. kau akan kalah. 1331 01:18:51,206 --> 01:18:53,108 Kasihan. 1332 01:18:54,475 --> 01:18:56,276 Dasar anak malang. 1333 01:18:58,344 --> 01:19:01,480 kau telah kehilangan begitu banyak. 1334 01:19:01,513 --> 01:19:05,616 kau masih berpikir dunia ini sangat kecil. 1335 01:19:05,650 --> 01:19:12,355 Ada perang yang berkecamuk di atas dan di bawahmu, melaluimu tiap saat. 1336 01:19:12,389 --> 01:19:16,492 kau telah diberi tahu 1337 01:19:16,525 --> 01:19:18,426 kau adalah bidak, padahal kau sebenarnya seorang ratu, 1338 01:19:18,459 --> 01:19:22,095 kau meludahiku karena menyinari cahaya! 1339 01:19:22,129 --> 01:19:24,665 kau emuntahkan semua puisimu kau tak bisa membujukku 1340 01:19:24,699 --> 01:19:29,235 untuk berpikir bahwa menyebarkan kekacauan itu tak apa-apa. 1341 01:19:31,136 --> 01:19:33,238 Tarik garisnya, Connor. 1342 01:19:39,542 --> 01:19:40,576 Tolong beritahu aku. 1343 01:19:40,610 --> 01:19:42,411 Ketika kemiskinan menyebabkan 1344 01:19:42,444 --> 01:19:45,213 seorang ayah memukul anaknya sendiri. 1345 01:19:45,247 --> 01:19:48,115 Ketika ketidaktahuan itu dijamin oleh bank, 1346 01:19:48,149 --> 01:19:51,418 perusahaan dan pemerintah... 1347 01:19:51,451 --> 01:19:58,189 Ketika pikiran muda yang cantik hancur di bawah beban penindasan. 1348 01:20:00,224 --> 01:20:04,629 Dan sebelum kau bangkit dalam murkamu yang benar, 1349 01:20:04,662 --> 01:20:08,197 mereka mengencangkan jerat di sekitar nafsumu. 1350 01:20:08,230 --> 01:20:11,366 Jadi dimana itu, Connor? Dimana garis ini? 1351 01:20:12,300 --> 01:20:14,067 Apa disini? 1352 01:20:14,101 --> 01:20:16,503 Haruskah mereka tetap dalam kegelapan? 1353 01:20:16,537 --> 01:20:19,005 bagaimana dengan mereka? 1354 01:20:19,038 --> 01:20:20,006 Haruskah mereka tetap dirantai? 1355 01:20:20,039 --> 01:20:22,574 Terbelenggu oleh kebejatan para pemimpin mereka? 1356 01:20:22,607 --> 01:20:26,076 bagaimana dengan ini, huh? 1357 01:20:26,110 --> 01:20:27,511 Atau ini? Apa dari mereka? 1358 01:20:27,545 --> 01:20:32,382 Apa gunanya mereka bangun? Diberdayakan? Tercerahkan? 1359 01:20:33,149 --> 01:20:34,616 Tak bagus sama sekali, bukan? 1360 01:20:35,785 --> 01:20:39,721 Jadi biarkan saja mereka tidur! 1361 01:20:46,258 --> 01:20:49,028 Jangan salah tentang itu, Connor. 1362 01:20:50,462 --> 01:20:53,064 Kita sedang berperang. 1363 01:20:53,097 --> 01:20:55,999 Terserah, kau bidak atau ratu. 1364 01:20:57,167 --> 01:20:59,135 kau dan tidak ada orang lain. 1365 01:21:01,070 --> 01:21:05,506 Akhirnya saatnya bagi kita untuk muncul 1366 01:21:05,539 --> 01:21:10,276 dan mengeluarkan kumpulan ide ke dunia. 1367 01:21:10,310 --> 01:21:15,013 Connor, apa kau siap di promosikan? 1368 01:21:15,748 --> 01:21:17,248 aku sedang memikirkannya. 1369 01:21:17,683 --> 01:21:19,217 Tidak, terima kasih. 1370 01:21:24,722 --> 01:21:26,623 Untuk ujian terakhir. 1371 01:21:40,333 --> 01:21:42,234 Sial. 1372 01:21:42,267 --> 01:21:43,301 Silahkan duduk. 1373 01:21:43,335 --> 01:21:45,070 Apa ini? 1374 01:21:45,604 --> 01:21:47,037 Duduk. 1375 01:21:55,077 --> 01:21:59,715 Cicada 3301... sakral. 1376 01:22:01,248 --> 01:22:05,551 Dan kalian berdua mencoba meracuni sumur suci. 1377 01:22:06,418 --> 01:22:07,787 Bukan aku. 1378 01:22:10,221 --> 01:22:13,791 NSA. 1379 01:22:16,761 --> 01:22:18,394 Tidak jelas sekarang, kami tahu 1380 01:22:18,427 --> 01:22:21,063 kalian berdua telah bekerja dengan mereka. 1381 01:22:21,097 --> 01:22:22,163 Apa? 1382 01:22:23,398 --> 01:22:25,165 tunggu. 1383 01:22:25,199 --> 01:22:27,334 Kalian berdua tak tahu. 1384 01:22:27,368 --> 01:22:30,604 Itu terlalu manis. 1385 01:22:30,638 --> 01:22:32,205 kau buat semua ini salah. 1386 01:22:32,238 --> 01:22:33,773 benarkah, Gwen? 1387 01:22:33,806 --> 01:22:38,644 Sayangku, kenapa kau tak beri tahu Connor nama aslimu? 1388 01:22:40,444 --> 01:22:41,578 Bagaimana kau tahu itu? 1389 01:22:41,612 --> 01:22:44,414 Tunggu, Gwen bukan nama aslimu? 1390 01:22:45,682 --> 01:22:47,249 Siapa namamu? 1391 01:22:48,551 --> 01:22:50,518 aku bekerja untuk NSA, ya. 1392 01:22:50,552 --> 01:22:52,487 tapi aku membawakanmu file yang bisa mengubah segalanya. 1393 01:22:52,520 --> 01:22:54,187 aku mencoba berbulan-bulan. 1394 01:22:59,893 --> 01:23:03,194 aku pikir Cicada akan melindungiku, memberiku amnesti. 1395 01:23:03,228 --> 01:23:04,462 Tidak. 1396 01:23:04,496 --> 01:23:06,397 Tidak? aku mencoba memberi rahu kalau aku pengkhianat. 1397 01:23:06,430 --> 01:23:08,833 - Tak apa-apa. - Untuk AS, Bukan kau. 1398 01:23:08,867 --> 01:23:11,267 - Gwen. - Olivia. 1399 01:23:11,301 --> 01:23:12,569 Olivia? 1400 01:23:13,468 --> 01:23:14,837 Olivia namamu? 1401 01:23:19,641 --> 01:23:22,409 kau bohong padaku selama ini. 1402 01:23:22,442 --> 01:23:23,577 kau juga. 1403 01:23:23,611 --> 01:23:27,546 Aku tak masuk NSA. Mereka menggunakanku untuk ke Cicada. 1404 01:23:27,581 --> 01:23:32,417 - Mereka bahkan tak tahu aku di sini. - sebenarnya, mereka tahu. 1405 01:23:37,688 --> 01:23:39,255 maafkan aku. 1406 01:23:41,757 --> 01:23:43,558 Jadi tak ada yang nyata? 1407 01:23:55,635 --> 01:23:57,468 kau lesbian atau tidak? 1408 01:23:57,501 --> 01:23:58,870 kau serius? 1409 01:23:58,904 --> 01:24:01,338 Bisa aja, kau primata. 1410 01:24:01,371 --> 01:24:02,707 Sebelum kau berpindah lagi, 1411 01:24:02,740 --> 01:24:06,676 bisakah kita kembali ke tes terakhir? 1412 01:24:06,710 --> 01:24:10,278 Sekarang, kalian berdua membuktikan diri kalian mahir dalam berbagai cara, 1413 01:24:10,311 --> 01:24:16,249 jadi apa yang ada di tengah kotak pengkhianatanmu 1414 01:24:16,283 --> 01:24:19,786 satu-satunya kesempatan kalian untuk memperbaikinya. 1415 01:24:22,588 --> 01:24:27,626 Dosa harus dibayar dengan darah. 1416 01:24:30,360 --> 01:24:32,495 Ada satu peluru di pistol ini. 1417 01:24:32,528 --> 01:24:35,665 Gwolivia, jika kau ingin bergabung dengan kami 1418 01:24:35,698 --> 01:24:38,366 kau harus menembak Connor sebelum dia menembakmu. 1419 01:24:38,399 --> 01:24:39,868 Dan Connor, sebaliknya. 1420 01:24:39,901 --> 01:24:42,670 Jika aku menembak diriku sendiri, kau akan mengampuni Connor? 1421 01:24:42,703 --> 01:24:45,437 Itu menggemaskan, tapi tidak. 1422 01:24:45,471 --> 01:24:48,540 Seperti dalam hidup, tak lakukan apa pun berarti tak apa-apa juga. 1423 01:24:49,374 --> 01:24:50,643 Jika kau serahkan pada kami, 1424 01:24:50,676 --> 01:24:51,644 kepala kalian berdua 1425 01:24:51,677 --> 01:24:53,645 akan mengecat lantai seperti Jackson Pollock. 1426 01:24:53,678 --> 01:24:56,346 Iya, Tuan-tuan, tolong. 1427 01:25:01,249 --> 01:25:04,419 Siap... bidik... 1428 01:25:09,389 --> 01:25:11,759 Tembak! 1429 01:26:02,462 --> 01:26:05,431 Tembakan. Sayap timur, lantai dua. 1430 01:26:18,474 --> 01:26:20,342 Bagaimana dengan menggemaskan? 1431 01:26:24,613 --> 01:26:26,948 - Hei. - Aku minta maaf. 1432 01:26:26,981 --> 01:26:28,882 Hei, jangan katakan apapun. 1433 01:26:28,916 --> 01:26:30,283 Maafkan aku. 1434 01:26:30,316 --> 01:26:31,785 Jangan katakan apapun, Ayolah. 1435 01:26:33,953 --> 01:26:36,388 Semuanya ada di sana. 1436 01:26:36,421 --> 01:26:38,389 Aku tak mengerti apa yang kau katakan. 1437 01:26:38,422 --> 01:26:40,759 Oh, Tuhan, kau bisa mengalahkan siapapun di dunia dengan ini. 1438 01:26:40,792 --> 01:26:43,961 kau pustakawan licik. 1439 01:26:43,994 --> 01:26:46,495 Aku tahu ada yang lebih dari itu untukmu. 1440 01:26:46,529 --> 01:26:48,765 - Sini. - aku pikir aku bisa melakukannya 1441 01:26:48,798 --> 01:26:50,032 dan tak ada yang akan terluka. 1442 01:26:50,065 --> 01:26:51,332 Aku minta maaf. 1443 01:26:51,365 --> 01:26:52,534 Tidak, jangan bicara. tak perlu minta maaf. 1444 01:26:52,568 --> 01:26:53,400 Pegang ini. 1445 01:26:53,433 --> 01:26:54,669 Dengarkan aku, jika kau tak menyimpan ini 1446 01:26:54,702 --> 01:26:55,737 di tempat yang aman sekarang, 1447 01:26:55,770 --> 01:26:56,970 Aku mati sia-sia 1448 01:26:57,003 --> 01:26:59,673 dan hegemoni dunia berlangsung selamanya. 1449 01:27:01,073 --> 01:27:03,274 mereka akan membunuhmu juga, 1450 01:27:03,308 --> 01:27:04,577 begitu mereka memilikinya, oke? 1451 01:27:04,610 --> 01:27:05,910 Kau harus pergi. 1452 01:27:07,045 --> 01:27:08,646 Pergi, dasar bodoh! 1453 01:27:30,361 --> 01:27:31,597 Ini dia. 1454 01:27:34,431 --> 01:27:35,867 Katakan mengapa aku tidak harus membunuhmu sekarang. 1455 01:27:35,900 --> 01:27:37,934 - Tunggu! - Hah? 1456 01:27:37,968 --> 01:27:40,036 Namaku bukan Phillip Dubois. 1457 01:27:40,070 --> 01:27:41,871 Ini Charles Bundwig. 1458 01:27:41,904 --> 01:27:44,506 aku hanya aktor. 1459 01:27:45,073 --> 01:27:46,440 kau bohong. 1460 01:27:46,473 --> 01:27:47,642 aku tak bohong. 1461 01:27:47,675 --> 01:27:48,809 kau berbohong! 1462 01:27:48,842 --> 01:27:50,077 Aku tak berbohong! 1463 01:27:50,110 --> 01:27:51,377 aku punya istri dan punya dua anak! 1464 01:27:51,410 --> 01:27:53,478 aku tinggal di Coventry, aku kerja di teater! 1465 01:27:53,513 --> 01:27:54,914 Lihat... 1466 01:27:54,947 --> 01:27:57,616 mereka memberiku ini. 1467 01:27:57,649 --> 01:27:58,884 Mereka menaruh uang di akunku. 1468 01:27:58,917 --> 01:28:00,786 aku pikir ini teater eksperimental! 1469 01:28:00,818 --> 01:28:03,319 Aku tak tahu peluru itu nyata! 1470 01:28:04,054 --> 01:28:05,989 Siapa yang membayarmu? 1471 01:28:06,022 --> 01:28:07,891 - aku tak tahu, Aku tak pernah... - Siapa yang membayarmu ?! 1472 01:28:07,924 --> 01:28:11,093 aku tak tahu! Semuanya online! aku tak pernah melihat mereka! 1473 01:28:11,126 --> 01:28:14,929 Aku tak mau mati. 1474 01:28:18,832 --> 01:28:20,033 Brengsek! 1475 01:28:22,568 --> 01:28:23,836 Sialan. 1476 01:28:32,709 --> 01:28:34,076 Duduk. 1477 01:28:34,110 --> 01:28:35,611 Baiklah. 1478 01:28:36,444 --> 01:28:37,579 Sial. 1479 01:28:37,612 --> 01:28:38,747 Sial. 1480 01:28:46,786 --> 01:28:47,854 Sial. 1481 01:28:47,887 --> 01:28:49,121 Ayolah. 1482 01:28:49,154 --> 01:28:50,622 Persetan. 1483 01:28:52,890 --> 01:28:53,991 Iya. 1484 01:28:55,425 --> 01:28:57,393 Apa yang kau ketik 1485 01:28:57,426 --> 01:28:58,662 Apa yang kau lakukan? 1486 01:28:58,695 --> 01:29:00,329 Menunggu terobosan besarmu, ya? 1487 01:29:06,734 --> 01:29:07,569 Sial. 1488 01:29:07,602 --> 01:29:10,369 Bisakah kau mengeluarkanku dari sini? 1489 01:29:12,673 --> 01:29:15,608 aku akan menyembunyikan informasi ini di mana tak ada yang bisa menemukannya. 1490 01:29:15,641 --> 01:29:18,977 Itu milikku, itu saja. 1491 01:29:19,010 --> 01:29:22,079 kau meninggalkanku sendiri, aku juga akan meninggalkanmu sendiri. Setuju? 1492 01:29:22,112 --> 01:29:23,147 Kesepakatan sialan. 1493 01:29:23,180 --> 01:29:25,414 itu dia, Ayolah. 1494 01:29:30,686 --> 01:29:32,588 - Buka pintunya! - Ayolah! 1495 01:29:35,455 --> 01:29:37,023 Ayolah! 1496 01:29:37,057 --> 01:29:38,457 Ayo pergi. 1497 01:29:42,828 --> 01:29:45,096 Baiklah, buka. 1498 01:29:45,129 --> 01:29:47,397 - Buka pintunya, sekarang! - Sial. 1499 01:29:50,466 --> 01:29:52,569 Mereka di pintu! 1500 01:29:54,436 --> 01:29:55,805 Sial. 1501 01:29:55,838 --> 01:29:57,772 Tunggu, kau mau kemana? 1502 01:29:57,806 --> 01:29:59,641 Jika mau hidup, kau harus melompat. 1503 01:30:04,777 --> 01:30:05,778 Ayolah! 1504 01:30:05,812 --> 01:30:07,947 aku sangat takut ketinggian! 1505 01:30:12,783 --> 01:30:14,752 Tidak! 1506 01:30:26,661 --> 01:30:28,896 Dia punya pistol. 1507 01:30:50,946 --> 01:30:53,147 - Persetan ya! - Ya Tuhan! 1508 01:30:53,180 --> 01:30:54,615 - Kita menangkapnya! - Yeah! Ya! 1509 01:30:54,649 --> 01:30:55,549 Sial ya! 1510 01:30:57,150 --> 01:30:58,618 sialan... 1511 01:31:01,954 --> 01:31:04,156 Luar biasa. 1512 01:31:04,189 --> 01:31:06,456 Bagaimana kau selanjutnya? 1513 01:31:06,491 --> 01:31:07,992 Baiklah, Connor. 1514 01:31:08,026 --> 01:31:09,626 jangan mati, Ayolah. 1515 01:31:13,729 --> 01:31:15,798 Sial. 1516 01:31:15,831 --> 01:31:17,966 Sial. 1517 01:31:18,700 --> 01:31:21,468 Tuan. Snuggles. 1518 01:31:21,502 --> 01:31:24,604 Tuan Snuggles sialan. 1519 01:31:24,637 --> 01:31:26,873 aku bahkan tak tahu apakah aku memiliki earphone sialanku. 1520 01:31:26,906 --> 01:31:28,440 Ayolah. 1521 01:31:30,609 --> 01:31:33,544 Sial. 1522 01:31:33,577 --> 01:31:35,179 Persetan. 1523 01:31:35,212 --> 01:31:36,846 Sial. 1524 01:31:39,749 --> 01:31:40,950 Jadi aku memalsukan sedikit 1525 01:31:40,983 --> 01:31:43,085 tentang bagaimana aku turun. Kesepakatan besar. 1526 01:31:43,118 --> 01:31:46,220 Tuan Bundwig seorang aktor? apakah itu benar? 1527 01:31:46,254 --> 01:31:50,724 Ya. Itulah yang dia bilang padaku sebelum orang bodoh meledakkan otaknya. 1528 01:31:50,757 --> 01:31:54,160 aku akan menjadi orang pertama yang mengakui bahwa aku tak sepenuhnya 1529 01:31:54,193 --> 01:31:56,795 memahami semua jargon teknis yang kau paparkan di sini hari ini, 1530 01:31:56,828 --> 01:31:59,898 tetapi kau telah mengemukakan beberapa masalah tentang NSA 1531 01:31:59,931 --> 01:32:02,766 dugaan penggunaan teknik pengumpulan informasi. 1532 01:32:02,800 --> 01:32:06,269 Tuduhan palsu, penyerangan, pelecehan seksual, penyiksaan. 1533 01:32:06,302 --> 01:32:08,271 aku bisa terus dan terus dan terus. 1534 01:32:08,304 --> 01:32:10,005 Itu sangat memprihatinkan. 1535 01:32:10,038 --> 01:32:11,206 Benar. 1536 01:32:11,239 --> 01:32:12,773 Dan bukan sesuatu yang dibahas 1537 01:32:12,807 --> 01:32:15,643 dalam permintaan FISA asli. 1538 01:32:15,676 --> 01:32:19,212 kau juga baru saja memberatkan dirimu dalam begitu banyak kejahatan, 1539 01:32:19,245 --> 01:32:22,514 aku tak tahu harus memulai dengan hukuman seumur hidup yang mana. 1540 01:32:22,548 --> 01:32:26,884 Dan satu-satunya bukti yang kau klaim, dalam "akan membebaskanmu," 1541 01:32:26,918 --> 01:32:30,921 seperti yang aku pahami, di sini, di hak tinggi ini? 1542 01:32:35,024 --> 01:32:36,825 Ceritakan apa yang aku lewatkan? 1543 01:32:38,626 --> 01:32:40,261 Ayolah. 1544 01:32:40,295 --> 01:32:42,229 Iya! 1545 01:32:46,065 --> 01:32:48,501 Apa... Aku mematikan deringku. 1546 01:32:49,668 --> 01:32:50,902 Kalian, bung... 1547 01:32:50,936 --> 01:32:51,970 Dasar bodoh. 1548 01:32:52,004 --> 01:32:56,173 Maksudku, ikan apung di tengah ruangan. 1549 01:32:56,207 --> 01:32:57,774 Kalian benar-benar percaya itu? 1550 01:32:57,807 --> 01:33:00,909 Apakah kau baru saja mengaku berbohong di bawah sumpah? 1551 01:33:00,943 --> 01:33:03,278 Sumpah? Apa ini, mafia? Kalian dan sumpah. 1552 01:33:03,312 --> 01:33:06,047 Ini lisensi kreatif dalam menceritakan sebuah cerita. 1553 01:33:06,080 --> 01:33:10,250 Pria tunawisma yang sedang masturbasi, itu benar-benar terjadi. 1554 01:33:10,283 --> 01:33:11,985 Tunggu. Apa yang terjadi? 1555 01:33:12,019 --> 01:33:14,954 Panggilan telepon yang baru saja kalian terima itu bot yang aku buat. 1556 01:33:14,987 --> 01:33:16,554 Satu dari 25 kalian siap menerima. 1557 01:33:16,588 --> 01:33:20,025 Dalam beberapa jam, kau akan mendengar beberapa berita terbaru 1558 01:33:20,058 --> 01:33:21,625 di seluruh dunia tentang beberapa dokumen yang bocor. 1559 01:33:21,658 --> 01:33:24,927 Tak perlu dikatakan, 1560 01:33:24,961 --> 01:33:28,064 wakil presiden akan tidur di sofa malam ini, sayang. 1561 01:33:28,097 --> 01:33:31,033 Banyak orang lain, termasuk kau, akan mengalami nasib yang sama 1562 01:33:31,066 --> 01:33:33,100 kecuali kau mentransfer sejumlah dana di akunku. 1563 01:33:33,134 --> 01:33:35,636 Transfer? Apa... 1564 01:33:35,669 --> 01:33:37,771 kau mencoba memeras kami? 1565 01:33:37,804 --> 01:33:38,738 Beraninya kau? 1566 01:33:38,772 --> 01:33:40,206 Mike, Panggil keamanan ke sini sekarang. 1567 01:33:40,240 --> 01:33:41,340 Yang Mulia, aku pikir kau lebih baik menahan... 1568 01:33:41,373 --> 01:33:43,275 Mike, duduklah. Kalian mengizinkan penambangan 1569 01:33:43,308 --> 01:33:44,942 informasi yang melanggar hukum setiap hari. 1570 01:33:44,976 --> 01:33:46,677 aku hanya memotong persen. 1571 01:33:46,711 --> 01:33:49,146 aku ingin satu juta untuk setiap batch yang tak ingin dirilis. 1572 01:33:49,179 --> 01:33:51,615 Jadwalnya setiap 30 hari kecuali aku check-in. 1573 01:33:51,648 --> 01:33:54,817 Jika aku tak check in... 1574 01:33:54,850 --> 01:33:56,551 Jadi jangan memaksakan keberuntunganmu. 1575 01:33:57,118 --> 01:33:59,621 Oh, satu hal lagi, 1576 01:33:59,654 --> 01:34:02,723 Avi, aku ingin dia dibebaskan. 1577 01:34:02,756 --> 01:34:04,224 Dia sahabatku. 1578 01:34:05,391 --> 01:34:07,593 aku akan lakukan apa saja untuknya. 1579 01:34:09,061 --> 01:34:11,830 Bagaimana dengan Cicada 3301? 1580 01:34:14,065 --> 01:34:16,133 Mungkin mereka akan membawa sedikit keseimbangan bagi dunia. 1581 01:34:16,167 --> 01:34:18,902 aku suka mereka. 1582 01:34:18,935 --> 01:34:21,203 aku pikir kita bisa sampai di sana dengan menghemat biaya? 1583 01:34:21,236 --> 01:34:24,339 Tapi, ini bukan perangku. 1584 01:34:24,373 --> 01:34:26,607 aku akan membiarkan kalian. 1585 01:34:26,641 --> 01:34:28,276 aku mau membawa perubahan dengan caraku sendiri. 1586 01:34:28,309 --> 01:34:32,578 dan bagaimana kau melakukan itu? 1587 01:34:33,312 --> 01:34:35,214 Satu domba dalam satu waktu. 1588 01:34:37,882 --> 01:34:39,984 Beri kami waktu untuk membahas ini. 1589 01:34:41,419 --> 01:34:45,855 Mike, Sullivan, Carver. 1590 01:34:46,419 --> 01:35:01,855 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Maret 2021 1591 01:35:03,869 --> 01:35:05,670 enak. 1592 01:35:05,703 --> 01:35:08,072 aku menyebutnya Wet Cicada. 1593 01:35:08,106 --> 01:35:11,174 - Mari kita periksa... - Ya. 1594 01:35:11,208 --> 01:35:12,242 Bersulang. 1595 01:35:16,345 --> 01:35:18,880 Tidak. 1596 01:35:18,913 --> 01:35:20,647 - Apa? - aku tak suka yang itu. 1597 01:35:20,681 --> 01:35:22,082 Tidak? 1598 01:35:22,116 --> 01:35:23,350 kupikir kau suka yang itu. 1599 01:35:23,383 --> 01:35:24,817 agak pahit. 1600 01:35:24,851 --> 01:35:26,219 - Rasanya seperti sabun. - Apa? 1601 01:35:26,252 --> 01:35:27,787 - Sabun yang bagus. - Bagus. 1602 01:35:27,820 --> 01:35:31,289 - kau sangat manis. - sebenarnya, tak ada tip. 1603 01:35:31,323 --> 01:35:32,723 Bagaimanapun... 1604 01:35:34,158 --> 01:35:35,292 Temanmu ada di sini. 1605 01:35:37,861 --> 01:35:38,995 aku akan ambil alih. 1606 01:35:39,028 --> 01:35:40,230 Baik. 1607 01:35:40,263 --> 01:35:42,865 Terima kasih, Tori. 1608 01:35:42,898 --> 01:35:43,932 Hei, kau sudah memesan? 1609 01:35:43,966 --> 01:35:45,099 Tidak. 1610 01:35:47,768 --> 01:35:49,035 Apa itu? 1611 01:35:52,805 --> 01:35:55,408 Tak ada, Semuanya baik-baik saja. 1612 01:35:55,442 --> 01:35:58,309 Sampai jumpa sebentar lagi. Terima kasih sayang. 1613 01:35:58,343 --> 01:36:01,278 Institusi merebut kekuasaan dengan membungkus tangan mereka 1614 01:36:01,311 --> 01:36:03,180 di sekitar leher individu 1615 01:36:03,213 --> 01:36:05,415 dan mengklaim ketidaktahuan atas ketidaksetaraan 1616 01:36:05,449 --> 01:36:08,084 karena tak ada yang bersuara. 1617 01:36:08,117 --> 01:36:12,953 Dan jika Cicada bukanlah jawabannya, itu adalah sorotan. 1618 01:36:12,987 --> 01:36:14,855 Kekuatan kita datang dalam kesatuan, 1619 01:36:14,889 --> 01:36:19,025 menjadi suara untuk orang lain saat mereka belum bisa berbicara. 1620 01:36:20,889 --> 01:36:30,025 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1621 01:36:31,889 --> 01:36:41,025 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 1622 01:37:51,127 --> 01:37:52,294 Halo? 1623 01:37:53,896 --> 01:37:55,798 ada orang di sana? 1624 01:37:56,864 --> 01:37:59,033 Ya Tuhan, Jangan lagi. 1625 01:38:06,272 --> 01:38:07,441 Hei! 1626 01:38:07,474 --> 01:38:09,908 Mati, jalang! 1627 01:38:09,941 --> 01:38:12,977 Brengsek! Ya Tuhan! 1628 01:38:15,145 --> 01:38:16,513 - Oh, Tuhan. - Tidak! 1629 01:38:19,916 --> 01:38:21,316 Ya Tuhan! 1630 01:38:21,350 --> 01:38:23,352 Kenapa kau? 1631 01:38:23,386 --> 01:38:25,454 Ya Tuhan! 1632 01:38:30,491 --> 01:38:32,191 Tuhan! 1633 01:38:35,227 --> 01:38:37,095 Tidak! Bukan bukunya! 1634 01:38:37,128 --> 01:38:38,796 Sialan keren, kawan. 1635 01:38:43,100 --> 01:38:46,269 Aku datang untuk mengembalikan satu halaman bukumu, oke? 1636 01:38:46,302 --> 01:38:48,004 Sekarang kau benar-benar akan mati. 1637 01:39:03,549 --> 01:39:05,016 - bukumu. - Oh.