1 00:02:11,333 --> 00:02:15,083 QU'EST-CE QUE LA VIE ? UNE HISTOIRE DE FOI. 2 00:02:16,333 --> 00:02:17,666 C'est une longue histoire. 3 00:02:19,041 --> 00:02:19,875 Un café ? 4 00:03:27,583 --> 00:03:29,708 ANDHADHUN 5 00:05:36,000 --> 00:05:36,833 Monsieur ! 6 00:05:37,000 --> 00:05:38,875 - Vous êtes blessé ? - Salut, Bandu. 7 00:05:39,375 --> 00:05:41,333 Je vous guide jusqu'à un pousse-pousse. 8 00:05:41,625 --> 00:05:43,333 Mais ça vous coûtera 10 roupies. 9 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 Tiens. 10 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Ah ! 11 00:05:48,791 --> 00:05:51,875 Si tu recommences, je couds cette pièce dans ton pantalon. 12 00:05:52,000 --> 00:05:52,916 Appelle la voiture. 13 00:05:53,041 --> 00:05:53,958 Voiture ! 14 00:06:25,416 --> 00:06:26,791 - Bonjour, maestro ! - Bonjour. 15 00:06:26,875 --> 00:06:27,708 Entre. 16 00:06:29,125 --> 00:06:30,750 J'ai deux nouveaux élèves. 17 00:06:30,833 --> 00:06:32,416 Non, annule-les tous. 18 00:06:32,875 --> 00:06:35,375 - Pourquoi ? - Le fils de Jamal Nagar me rend dingue. 19 00:06:36,041 --> 00:06:38,000 Et Mme Gokhle... 20 00:06:38,416 --> 00:06:39,541 elle me tripote. 21 00:06:40,500 --> 00:06:41,541 - Abha Gokhle ? - Oui. 22 00:06:42,041 --> 00:06:44,916 Quand je lui donne un cours, elle me touche plus que le piano. 23 00:06:45,083 --> 00:06:46,833 Le concours est dans deux mois. 24 00:06:46,958 --> 00:06:49,541 Pour progresser, il faut pouvoir se concentrer. 25 00:06:49,625 --> 00:06:54,125 - Je bloque sur un morceau. - Abha Gokhle peut t'emmener à Londres. 26 00:06:54,208 --> 00:06:55,125 Encourage-la. 27 00:06:55,208 --> 00:06:57,541 Je cherche l'inspiration, pas la transpiration. 28 00:07:03,291 --> 00:07:05,708 Pour un aveugle, peu importe s'il fait jour ou nuit. 29 00:07:06,541 --> 00:07:09,625 Quand je tends l'oreille, j'entends de la musique dans chaque son. 30 00:07:10,250 --> 00:07:13,625 Bonjour, Akash. Un sandwich au poulet tikka et un thé glacé. 31 00:07:13,708 --> 00:07:14,958 Comme d'habitude. 32 00:07:16,625 --> 00:07:17,458 Merci. 33 00:07:20,750 --> 00:07:22,958 Tout le monde connaît les problèmes de la cécité. 34 00:07:23,416 --> 00:07:25,375 Mais ça a un avantage, la concentration. 35 00:07:26,375 --> 00:07:28,375 Les artistes la recherchent assidûment. 36 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 On se balade toute la journée pour trouver l'inspiration, on rentre chez soi, 37 00:07:34,791 --> 00:07:35,625 et on repart. 38 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 L'art apporte beaucoup. 39 00:07:44,791 --> 00:07:46,416 Mais ça a un prix. 40 00:09:14,125 --> 00:09:15,000 "Super chanson ! 41 00:09:15,333 --> 00:09:17,125 Où es-tu, Pramod Sinha ?" 42 00:09:19,083 --> 00:09:20,916 Ce commentaire vient du Danemark ? 43 00:09:23,541 --> 00:09:25,583 C'est le pays de Hamlet, non ? 44 00:09:59,333 --> 00:10:00,541 C'est Daani qui appelle. 45 00:10:00,625 --> 00:10:01,458 Oh ! 46 00:10:02,333 --> 00:10:04,500 - Salut ma chérie ! - Salut, tatie. 47 00:10:04,916 --> 00:10:06,791 Tu vas faire de la plongée ? 48 00:10:06,875 --> 00:10:09,166 Oui, les cours commencent la semaine prochaine. 49 00:10:09,666 --> 00:10:13,750 - Papa fait du sport ? - Oui, il court une heure par jour. 50 00:10:13,958 --> 00:10:16,833 - D'accord. Salut, tatie. - Salut ! 51 00:10:19,208 --> 00:10:21,000 Pourquoi elle m'appelle tatie ? 52 00:10:21,791 --> 00:10:23,625 Elle pourrait au moins m'appeler Simi. 53 00:10:23,916 --> 00:10:24,833 C'est une gamine. 54 00:10:24,916 --> 00:10:26,416 Laisse-lui le temps. 55 00:10:27,041 --> 00:10:29,250 On est mariés depuis trois ans, Pramod. 56 00:10:30,791 --> 00:10:32,208 Ça va encore durer longtemps ? 57 00:10:39,666 --> 00:10:41,291 Et maintenant, le plat principal. 58 00:10:42,333 --> 00:10:44,583 Plonger un crabe dans l'eau bouillante va le tuer. 59 00:10:44,916 --> 00:10:46,708 Mais je ne veux pas le faire souffrir. 60 00:10:47,416 --> 00:10:49,916 C'est pourquoi je l'ai mis deux heures 61 00:10:53,166 --> 00:10:54,750 au congélateur. 62 00:10:56,125 --> 00:10:58,916 Maintenant qu'il dort profondément, 63 00:11:00,625 --> 00:11:01,750 je vais... 64 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 le sortir... 65 00:11:04,583 --> 00:11:07,791 et le plonger dans l'eau bouillante. 66 00:11:09,708 --> 00:11:12,375 Il paraît que la chair de crabe est aphrodisiaque. 67 00:11:13,625 --> 00:11:15,541 Ne me demandez pas de l'épeler. 68 00:11:16,041 --> 00:11:18,333 Mais je peux vous dire ce que ça signifie. 69 00:11:26,083 --> 00:11:27,291 Ça pique ! J'adore ! 70 00:11:27,791 --> 00:11:28,750 Fantastique ! 71 00:11:29,333 --> 00:11:30,166 Fantastique ! 72 00:11:30,833 --> 00:11:32,500 Je suis sous le charme ! 73 00:11:33,000 --> 00:11:34,375 Tu devrais faire une émission. 74 00:11:34,791 --> 00:11:36,041 J'appelle des producteurs ? 75 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 Avec la sexy Simi ! 76 00:11:41,458 --> 00:11:43,708 Mensonges ! 77 00:11:44,708 --> 00:11:48,125 Comment oses-tu venir ici et me parler de la sorte ? 78 00:11:48,875 --> 00:11:50,041 Pour qui tu me prends ? 79 00:11:50,333 --> 00:11:52,583 Simi, tu veux un verre d'eau ? 80 00:11:52,666 --> 00:11:53,875 Ne m'approche pas ! 81 00:11:55,041 --> 00:11:58,458 Je sais pourquoi tu es venu, tu veux m'empoisonner, c'est ça ? 82 00:11:59,583 --> 00:12:01,666 Je ne me laisserai pas tuer aussi facilement. 83 00:12:02,916 --> 00:12:04,125 Qu'est-ce qui se passe ? 84 00:12:04,500 --> 00:12:06,083 Tu ne filmes plus ? 85 00:12:09,125 --> 00:12:11,750 Nigaud ! C'était une audition ! 86 00:12:12,375 --> 00:12:14,208 Pour L'Infirmière Radha 2. 87 00:12:14,291 --> 00:12:15,750 Voilà mon idée pour l'histoire. 88 00:12:15,833 --> 00:12:16,666 L'Infirmière Radha 89 00:12:16,875 --> 00:12:20,000 s'enfuit d'un hôpital psychiatrique dans la première scène. 90 00:12:21,750 --> 00:12:23,250 Ce sera un film à petit budget. 91 00:12:24,375 --> 00:12:25,583 Tu peux leur en parler ? 92 00:12:26,083 --> 00:12:27,375 À tes amis producteurs. 93 00:12:28,083 --> 00:12:30,333 - S'il te plaît. - Mon Dieu ! 94 00:12:30,416 --> 00:12:31,875 Tu es vraiment terrible ! 95 00:12:34,250 --> 00:12:35,666 Hé ! Tu es aveugle ? 96 00:12:35,750 --> 00:12:37,666 Tu ne vois pas un gros scooter jaune, là ? 97 00:12:37,750 --> 00:12:39,125 Je te parle ! 98 00:12:40,083 --> 00:12:42,708 Ouvre ! Pourquoi tu portes des lunettes, taré ? 99 00:12:44,250 --> 00:12:45,125 Hé, abruti ! 100 00:12:45,500 --> 00:12:46,333 Hé ! 101 00:12:46,750 --> 00:12:49,666 J'enverrai ta photo aux flics, cinglé ! 102 00:12:50,208 --> 00:12:51,875 Cette ville est pleine de tarés. 103 00:12:57,166 --> 00:12:58,000 Je suis désolée ! 104 00:12:58,875 --> 00:12:59,750 Vous êtes blessé ? 105 00:13:00,208 --> 00:13:01,250 Désolée ! 106 00:13:01,833 --> 00:13:03,958 Désolée, j'espère que vous n'êtes pas blessé. 107 00:13:04,166 --> 00:13:05,125 Je peux... 108 00:13:05,500 --> 00:13:08,166 vous déposer quelque part ? Faire quelque chose pour vous ? 109 00:13:14,916 --> 00:13:17,791 Vous allez où ? Voilà votre café et votre sandwich. 110 00:13:18,208 --> 00:13:20,958 Madame, je viens de manger, tout va bien. 111 00:13:21,041 --> 00:13:23,750 Pas pour moi, mon cœur bat à cent à l'heure. Du sucre ? 112 00:13:25,000 --> 00:13:26,625 Vous traversez la route tout seul ? 113 00:13:27,208 --> 00:13:28,666 Prenez un chien d'aveugle. 114 00:13:28,750 --> 00:13:31,166 Qui s'en occuperait ? J'ai un chat à la maison. 115 00:13:31,250 --> 00:13:32,083 Votre café. 116 00:13:33,375 --> 00:13:35,041 Et si vous étiez blessé ? 117 00:13:35,250 --> 00:13:37,750 La carrière d'un jeune artiste serait tuée dans l'œuf. 118 00:13:37,833 --> 00:13:38,666 Un artiste ? 119 00:13:39,125 --> 00:13:39,958 Vous faites quoi ? 120 00:13:40,291 --> 00:13:41,125 Je joue du piano. 121 00:13:44,041 --> 00:13:44,875 Du piano ? 122 00:13:46,375 --> 00:13:47,375 Vous jouez bien ? 123 00:13:47,458 --> 00:13:48,833 - Badshah ? - Oui, monsieur. 124 00:13:49,333 --> 00:13:52,625 Tu laisses la réserve ouverte tous les soirs. 125 00:13:52,708 --> 00:13:53,791 J'ai oublié, désolé. 126 00:13:53,875 --> 00:13:56,541 Tu es tout le temps désolé. Je te l'ai dit, pourtant. 127 00:14:29,875 --> 00:14:31,708 Où m'as-tu amené, Sofie ? 128 00:14:32,958 --> 00:14:35,708 - Je te présente mon père. - Bonjour, comment allez-vous ? 129 00:14:35,958 --> 00:14:36,791 Franco. 130 00:14:37,166 --> 00:14:38,625 Où l'as-tu rencontré ? 131 00:14:39,208 --> 00:14:40,041 Par accident. 132 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 Que faites-vous le soir ? 133 00:14:43,166 --> 00:14:46,375 Au fait, si ça ne t'embête pas, qu'est-ce qui cloche avec tes yeux ? 134 00:14:47,583 --> 00:14:50,041 J'ai reçu une balle de cricket dans la tête à 14 ans. 135 00:14:50,208 --> 00:14:51,041 Comment ? 136 00:14:51,458 --> 00:14:55,541 J'ai reçu une balle de cricket, mon nerf optique a été endommagé. 137 00:14:56,541 --> 00:14:58,958 On peut parler de choses plus gaies ? 138 00:14:59,041 --> 00:15:00,416 - Bien sûr. - Bien. 139 00:15:01,000 --> 00:15:04,250 Ce que Franco te paiera ne couvrira même pas le pousse-pousse. 140 00:15:06,541 --> 00:15:08,083 On arrive. 141 00:15:08,750 --> 00:15:10,416 Numéro quatre, Prabhat Road. 142 00:15:12,541 --> 00:15:14,458 - Qu'est-ce que c'est ? - Une ONG. 143 00:15:15,291 --> 00:15:16,333 Pour les handicapés. 144 00:15:17,166 --> 00:15:19,291 Je suis là depuis trois mois. Devine le loyer. 145 00:15:20,333 --> 00:15:22,083 Seulement 500 roupies par mois. 146 00:15:23,000 --> 00:15:25,291 Il y a beaucoup d'arbres, une ambiance agréable. 147 00:15:25,541 --> 00:15:27,500 Je me réveille avec le chant des oiseaux. 148 00:15:29,041 --> 00:15:30,041 Voilà les escaliers. 149 00:15:30,125 --> 00:15:31,666 - Oui. - Dix-huit marches. 150 00:15:33,458 --> 00:15:34,291 Bon... 151 00:15:36,000 --> 00:15:36,833 Un café ? 152 00:15:37,958 --> 00:15:40,458 Non, je suis prise. Mais je passe te prendre à 17 h ? 153 00:15:41,833 --> 00:15:42,666 Merci. 154 00:15:51,708 --> 00:15:53,166 Ton morceau, c'était génial. 155 00:15:53,791 --> 00:15:54,625 J'ai adoré. 156 00:15:56,208 --> 00:15:59,041 - Je vais le terminer. - Pourquoi tu dis ça ? 157 00:15:59,541 --> 00:16:00,875 Parce qu'il n'est pas fini. 158 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 Certaines choses gagnent à ne pas être terminées. 159 00:16:05,666 --> 00:16:07,875 Ne le gâche pas. On se voit plus tard. 160 00:16:10,041 --> 00:16:12,500 - Enfin, je te verrai. Bref, j'y vais. - Salut. 161 00:16:54,708 --> 00:16:57,125 Salut. Je descends dans deux minutes. 162 00:17:48,333 --> 00:17:49,333 Bonsoir. 163 00:17:49,875 --> 00:17:51,708 - Salut ! - Salut, ça va ? 164 00:17:51,833 --> 00:17:52,666 Oui, ça va. 165 00:17:53,291 --> 00:17:54,125 Oh, merde ! 166 00:18:02,333 --> 00:18:04,333 Un oiseau a chié sur tes lunettes. 167 00:18:04,416 --> 00:18:06,625 Oui, c'est un problème, ici. 168 00:18:14,625 --> 00:18:17,041 Tes yeux ont l'air normaux... 169 00:18:18,500 --> 00:18:19,791 tu ne vois vraiment rien ? 170 00:18:19,875 --> 00:18:20,875 Pas exactement. 171 00:18:21,666 --> 00:18:23,291 Je perçois la lumière. 172 00:18:23,375 --> 00:18:24,541 Je te dis l'heure ? 173 00:18:25,625 --> 00:18:26,833 On dirait qu'il est... 174 00:18:28,250 --> 00:18:29,333 17h30. 175 00:18:32,791 --> 00:18:34,750 En tout cas, le caca d'oiseau porte chance. 176 00:18:44,666 --> 00:18:48,833 J'ai vu un si joli visage 177 00:18:52,250 --> 00:18:56,458 Que dire sur ce qui s'y trame 178 00:18:59,250 --> 00:19:01,125 C'est un océan profond 179 00:19:01,208 --> 00:19:03,375 Où mon cœur a sombré 180 00:19:03,458 --> 00:19:06,375 Depuis lors, je suis épris 181 00:19:06,541 --> 00:19:10,333 Que peuvent y faire mes yeux ? 182 00:19:10,416 --> 00:19:14,125 Que peuvent y faire mes yeux ? 183 00:19:14,208 --> 00:19:17,791 Que peuvent y faire mes yeux ? 184 00:19:18,041 --> 00:19:21,250 Mon cœur, réponds-moi 185 00:19:21,708 --> 00:19:25,291 Que peuvent y faire mes yeux ? 186 00:19:25,375 --> 00:19:29,291 Que peuvent y faire mes yeux ? 187 00:19:29,416 --> 00:19:33,041 Que peuvent y faire mes yeux ? 188 00:19:33,250 --> 00:19:37,916 Mon cœur, réponds-moi 189 00:19:53,125 --> 00:19:53,958 Formidable ! 190 00:19:54,208 --> 00:19:55,666 - Génial ! - Merci, monsieur. 191 00:19:55,875 --> 00:19:57,625 Il va devenir une star ! 192 00:19:58,291 --> 00:19:59,125 Une star. 193 00:19:59,833 --> 00:20:01,375 Vous avez un don. 194 00:20:01,458 --> 00:20:03,958 - Ce n'est pas donné à tout le monde. - Merci. 195 00:20:04,666 --> 00:20:07,416 Votre voix ressemble à celle de l'acteur Pramod Sinha. 196 00:20:07,916 --> 00:20:08,750 Comment ? 197 00:20:09,208 --> 00:20:10,708 Vous connaissez Pramod Sinha ? 198 00:20:11,291 --> 00:20:13,958 Je regardais ses films à la télé, quand j'étais petit. 199 00:20:14,041 --> 00:20:15,458 Quel film était-ce... Annadata. 200 00:20:16,208 --> 00:20:20,291 - J'écoutais ses chansons dans Chitrahaar. - Dans mes bras ! 201 00:20:20,375 --> 00:20:22,333 Sofie, viens prendre une photo ! 202 00:20:22,416 --> 00:20:23,458 Souriez. 203 00:20:25,708 --> 00:20:26,541 On y est. 204 00:20:27,500 --> 00:20:28,333 Merci. 205 00:20:28,750 --> 00:20:32,208 Tu as reçu 4 000 roupies de pourboire. C'est le record du restaurant. 206 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Je dois économiser 200 000 207 00:20:35,791 --> 00:20:37,291 pour pouvoir aller à Londres. 208 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 Bonne chance ! 209 00:20:39,791 --> 00:20:41,000 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 210 00:21:05,833 --> 00:21:07,083 - Akash ! - Salut. 211 00:21:07,166 --> 00:21:08,041 Salut. 212 00:21:08,125 --> 00:21:09,208 Tu es en avance. 213 00:21:09,291 --> 00:21:10,625 Je viens répéter. 214 00:21:11,125 --> 00:21:12,916 - Ah, d'accord. - Tu me guides ? 215 00:21:13,791 --> 00:21:14,875 Viens. 216 00:21:15,791 --> 00:21:17,250 On doit être dans le couloir. 217 00:21:19,791 --> 00:21:20,833 Je vais m'en sortir. 218 00:21:24,416 --> 00:21:26,250 - Pardon, ça va ? - Oui. 219 00:21:29,458 --> 00:21:32,958 J'ai attaché mon cœur Avec des centaines de liens 220 00:21:33,041 --> 00:21:34,833 Mais ce vilain cœur 221 00:21:35,041 --> 00:21:36,958 Était plus malin 222 00:21:37,416 --> 00:21:39,125 Que m'est-il arrivé ? 223 00:21:39,416 --> 00:21:44,000 Que m'est-il arrivé ? 224 00:21:44,666 --> 00:21:46,333 Il prend ses jambes à son cou 225 00:21:46,416 --> 00:21:48,583 En une fraction de seconde 226 00:21:48,666 --> 00:21:51,291 Et quand il trébuche Mes yeux s'ouvrent enfin 227 00:21:53,208 --> 00:21:54,625 Voilà ce qui s'est passé 228 00:21:54,708 --> 00:21:58,666 C'est cela qui s'est passé 229 00:21:59,833 --> 00:22:03,416 Deux cœurs se rencontrent Et se lient pour la vie 230 00:22:03,625 --> 00:22:06,875 Sans qu'on s'en rende compte 231 00:22:07,250 --> 00:22:10,458 Je ne vois pas de lumière Pas même celle du soleil 232 00:22:10,541 --> 00:22:14,208 Que peuvent y faire mes yeux ? 233 00:22:14,708 --> 00:22:18,250 Que peuvent y faire mes yeux ? 234 00:22:18,708 --> 00:22:21,791 Mon cœur, réponds-moi 235 00:22:22,166 --> 00:22:25,875 Que peuvent y faire mes yeux ? 236 00:22:26,083 --> 00:22:29,791 Que peuvent y faire mes yeux ? 237 00:22:29,875 --> 00:22:33,583 Que peuvent y faire mes yeux ? 238 00:22:33,750 --> 00:22:37,125 Mon cœur, réponds-moi 239 00:23:34,833 --> 00:23:37,750 Laila, Laila, Laila, ma vie 240 00:23:37,833 --> 00:23:39,250 Quel est ton nom ? 241 00:23:39,333 --> 00:23:42,875 Je te regarde 242 00:23:42,958 --> 00:23:45,958 Chhaila, Chhaila te salue 243 00:23:46,041 --> 00:23:47,708 Quel est ton nom ? 244 00:23:47,791 --> 00:23:50,416 Je te regarde 245 00:23:51,000 --> 00:23:54,958 Mon cœur est en désordre Depuis ce jour-là 246 00:23:55,041 --> 00:23:58,666 Mon cœur est en désordre Depuis ce jour-là 247 00:23:58,750 --> 00:24:00,916 Depuis ce lundi soir 248 00:24:02,333 --> 00:24:07,541 Tu es dans le cœur de mon cœur 249 00:24:10,250 --> 00:24:15,375 Tu es dans le cœur de mon cœur 250 00:24:18,416 --> 00:24:25,416 Tu es dans le cœur de mon cœur 251 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Bonjour, Akash. 252 00:24:42,750 --> 00:24:43,583 Bonjour, monsieur. 253 00:24:43,666 --> 00:24:45,250 Vous savez jouer mes chansons ? 254 00:24:45,333 --> 00:24:46,458 Oui, tout de suite. 255 00:24:46,541 --> 00:24:47,375 Non, non ! 256 00:24:47,666 --> 00:24:48,500 Pas ici. 257 00:24:48,583 --> 00:24:51,208 Venez chez moi demain pour un concert privé. 258 00:24:51,291 --> 00:24:52,416 Ma femme et moi. 259 00:24:53,416 --> 00:24:55,000 Elle adore Rajesh Khanna. 260 00:24:55,083 --> 00:24:57,375 Jouez une ou deux chansons de lui, elle sera ravie. 261 00:24:57,458 --> 00:24:58,291 Bien, monsieur. 262 00:24:58,458 --> 00:24:59,291 Tenez. 263 00:25:00,583 --> 00:25:01,708 Mon adresse est dedans. 264 00:25:01,791 --> 00:25:03,416 C'est une avance, vous aurez plus. 265 00:25:03,500 --> 00:25:04,333 Bonjour, monsieur. 266 00:25:04,416 --> 00:25:05,541 Je vous sers un verre ? 267 00:25:05,750 --> 00:25:08,333 Non, ma chère. Je conduis. 268 00:25:09,166 --> 00:25:10,000 Treize heures. 269 00:25:10,458 --> 00:25:11,583 - Au revoir. - Au revoir. 270 00:25:14,083 --> 00:25:16,250 - Que se passe-t-il à 13 h ? - C'est un secret. 271 00:25:32,875 --> 00:25:33,708 Inspecteur ! 272 00:25:34,541 --> 00:25:36,333 - Maîtrisez-vous ! - Pardon, monsieur. 273 00:25:39,041 --> 00:25:40,625 Simi, regarde cette scène. 274 00:25:41,250 --> 00:25:42,166 Ça va être rigolo. 275 00:25:42,875 --> 00:25:43,750 Regarde ! 276 00:25:44,083 --> 00:25:45,875 Je l'ai déjà vue dix fois. 277 00:25:46,583 --> 00:25:48,083 La fille va se faire tuer. 278 00:25:48,916 --> 00:25:51,333 Tu l'as vu combien de fois ? Des milliers, non ? 279 00:25:52,958 --> 00:25:54,291 Demain, je vais à Bangalore. 280 00:25:55,416 --> 00:25:56,250 Hein ? 281 00:25:57,291 --> 00:25:58,291 Tu es fou ? 282 00:25:58,375 --> 00:26:01,541 Tu vas à Bangalore le jour de notre anniversaire de mariage ? 283 00:26:02,333 --> 00:26:05,333 Shivji m'a appelé pour un rendez-vous important. 284 00:26:05,833 --> 00:26:07,541 Je reprends l'avion le soir même. 285 00:26:11,666 --> 00:26:12,500 Viens. 286 00:26:14,250 --> 00:26:16,041 Comme tu peux le voir, voici mon antre. 287 00:26:16,708 --> 00:26:18,708 Pardon, tu ne vois rien. 288 00:26:18,791 --> 00:26:21,166 - L'interrupteur est à droite. - Merci. 289 00:26:25,166 --> 00:26:26,791 - Je ferme la porte ? - Oui. 290 00:26:30,875 --> 00:26:31,791 Tu peux l'ouvrir ? 291 00:26:35,625 --> 00:26:36,875 - Voilà. - Merci. 292 00:26:39,166 --> 00:26:42,750 - Tu veux une serviette ? - Oui, et un t-shirt, s'il te plaît. 293 00:27:06,416 --> 00:27:07,583 Merci. 294 00:27:16,250 --> 00:27:17,791 - Je reviens. - D'accord. 295 00:27:50,250 --> 00:27:51,583 Tu as un tire-bouchon ? 296 00:27:53,166 --> 00:27:55,166 On trinque à nos secrets. 297 00:27:55,666 --> 00:27:56,666 On trinque à... 298 00:27:57,708 --> 00:27:59,208 la pluie de Pune. 299 00:27:59,291 --> 00:28:00,500 On trinque à ta musique. 300 00:28:01,250 --> 00:28:03,625 On trinque à toi, ma muse. 301 00:28:04,166 --> 00:28:05,000 C'est vrai. 302 00:28:05,625 --> 00:28:07,333 À toi de dire un truc génial. 303 00:28:07,541 --> 00:28:08,500 D'accord. 304 00:28:08,625 --> 00:28:13,041 - Tu verses ? Arrête. - On trinque à Kishor Kumar. 305 00:28:13,958 --> 00:28:14,791 Tu as gagné. 306 00:28:14,875 --> 00:28:16,000 C'est quoi ? 307 00:28:18,958 --> 00:28:20,166 Un masque pour les yeux ? 308 00:28:20,750 --> 00:28:21,583 C'est le tien ? 309 00:28:23,666 --> 00:28:28,083 Oui. Je le mets parfois, quand je n'arrive pas à dormir. 310 00:28:32,333 --> 00:28:33,291 Que fais-tu ? 311 00:28:33,500 --> 00:28:34,333 Rien. 312 00:28:34,583 --> 00:28:36,291 Tu fais tout tomber ! 313 00:28:36,375 --> 00:28:39,083 - Je cherche mon verre de vin. - Il n'a pas bougé. 314 00:28:43,916 --> 00:28:46,083 - C'est très difficile. - Quoi donc ? 315 00:28:46,333 --> 00:28:48,083 Je croyais l'avoir posé ici. 316 00:28:49,458 --> 00:28:51,583 Tu vas casser les verres ! 317 00:28:53,208 --> 00:28:55,500 - Ça porte bonheur. - Tiens, ton verre. 318 00:28:58,250 --> 00:28:59,083 Où ? 319 00:29:05,166 --> 00:29:07,333 Tu as mis le masque, sérieusement ? 320 00:29:09,541 --> 00:29:10,375 Décris-moi. 321 00:29:11,833 --> 00:29:13,541 De quoi j'ai l'air, à ton avis ? 322 00:30:00,166 --> 00:30:01,000 Bonjour. 323 00:30:01,083 --> 00:30:01,916 Bonjour. 324 00:30:06,333 --> 00:30:08,333 Le petit-déjeuner est servi. 325 00:30:12,041 --> 00:30:13,958 C'est la meilleure omelette de ma vie. 326 00:30:14,625 --> 00:30:17,541 Tu n'auras pas d'Oscar pour ta performance. 327 00:30:17,625 --> 00:30:18,916 Non, je suis sérieux. 328 00:30:26,875 --> 00:30:28,750 Vous pouvez m'accompagner ? 329 00:31:06,083 --> 00:31:07,208 - Oui ? - Bonjour. 330 00:31:07,291 --> 00:31:08,750 Pramod Sinha m'a appelé. 331 00:31:08,833 --> 00:31:10,166 Mon mari est absent. 332 00:31:10,500 --> 00:31:11,416 Mme Sinha ? 333 00:31:12,000 --> 00:31:12,916 Joyeux anniversaire. 334 00:31:13,458 --> 00:31:15,958 Je suis Akash, le pianiste de Franco's. 335 00:31:16,291 --> 00:31:18,416 - C'est pour le concert privé. - Pardon ? 336 00:31:19,000 --> 00:31:21,416 Il est à Bangalore, il revient demain. 337 00:31:21,541 --> 00:31:23,041 Il m'a appelé pour aujourd'hui. 338 00:31:24,250 --> 00:31:26,625 - Pour 13 h. Je suis en avance, pardon. - Désolée. 339 00:31:26,708 --> 00:31:29,125 - Vous avez dû vous tromper de date. - Non, madame. 340 00:31:29,583 --> 00:31:32,541 Il m'a donné une avance. Il voulait vous faire une surprise. 341 00:31:33,375 --> 00:31:35,875 Je ne voulais pas tout gâcher. Vous pourriez l'appeler. 342 00:31:36,208 --> 00:31:37,041 Peut-être... 343 00:31:38,166 --> 00:31:40,208 C'est peut-être lui. 344 00:31:44,833 --> 00:31:45,666 Bon, entrez. 345 00:31:57,041 --> 00:31:58,458 Je vais appeler Pramod. 346 00:32:03,416 --> 00:32:04,250 Pammi ! 347 00:32:05,041 --> 00:32:07,708 Tu as demandé à un musicien de Franco's de venir ici ? 348 00:32:10,458 --> 00:32:11,500 Dieu merci. 349 00:32:12,250 --> 00:32:13,625 Tu aurais pu me prévenir. 350 00:32:13,875 --> 00:32:15,791 Je ne suis pas habillée pour recevoir. 351 00:32:16,458 --> 00:32:17,458 D'accord. 352 00:32:18,041 --> 00:32:18,916 Fais vite. 353 00:32:23,291 --> 00:32:24,666 Il arrive dans dix minutes. 354 00:32:25,208 --> 00:32:27,916 Bien, madame. C'est un superbe Mini Grand. 355 00:32:28,833 --> 00:32:30,666 Vous êtes complètement... 356 00:32:32,125 --> 00:32:36,083 - Enfin, vous... - Oui, je suis complètement aveugle. 357 00:32:36,791 --> 00:32:40,291 J'ai reçu une balle de cricket à 14 ans et mon nerf optique a été endommagé. 358 00:32:44,041 --> 00:32:45,291 Et vous êtes musicien. 359 00:32:45,750 --> 00:32:47,875 La musique, ça se joue là. 360 00:32:49,333 --> 00:32:51,333 - Jouez quelque chose. - Bien. 361 00:33:28,666 --> 00:33:32,583 C'était formidable. 362 00:33:33,208 --> 00:33:35,375 Quelle belle surprise de la part de mon mari. 363 00:33:37,000 --> 00:33:38,416 Il est tellement romantique. 364 00:33:40,333 --> 00:33:42,333 Madame, puis-je emprunter vos toilettes ? 365 00:33:46,541 --> 00:33:47,375 Bien sûr. 366 00:34:10,083 --> 00:34:11,208 À gauche. 367 00:36:16,458 --> 00:36:17,791 Surprise ! 368 00:38:02,875 --> 00:38:03,708 Magnifique ! 369 00:38:13,583 --> 00:38:14,416 Magnifique ! 370 00:39:49,750 --> 00:39:50,625 Oh. 371 00:39:51,208 --> 00:39:52,708 On dirait que Pramod est rentré. 372 00:39:55,625 --> 00:39:56,458 Oh ! 373 00:39:57,750 --> 00:39:59,375 Bonjour, Pammi ! 374 00:40:01,791 --> 00:40:03,708 Tu es adorable ! 375 00:40:04,541 --> 00:40:05,500 Merci beaucoup ! 376 00:40:06,041 --> 00:40:07,125 Quel beau cadeau ! 377 00:40:08,750 --> 00:40:10,041 Il est vraiment doué. 378 00:40:29,291 --> 00:40:30,583 Formidable ! 379 00:40:31,000 --> 00:40:32,833 Je suis sous le charme ! 380 00:40:33,250 --> 00:40:35,583 - Merci, monsieur. - Tu devrais faire une émission. 381 00:40:35,666 --> 00:40:38,083 - J'en parle aux producteurs ? - Viens, Pammi. 382 00:40:38,708 --> 00:40:40,666 Je veux te montrer mon cadeau. 383 00:40:40,750 --> 00:40:41,708 Ouah ! 384 00:40:49,333 --> 00:40:51,666 Pammi, tu exagères. Je ne sais même plus quoi dire. 385 00:40:52,625 --> 00:40:54,041 - Quel anniversaire ? - Chérie. 386 00:40:54,125 --> 00:40:56,458 À peine arrivé, tu repars déjà ? 387 00:40:56,541 --> 00:40:58,083 Tu es folle ? 388 00:40:58,166 --> 00:41:01,666 Tu exagères, Pammi. Tu aurais pu prendre ta journée. 389 00:41:02,125 --> 00:41:02,958 Bon. 390 00:41:03,083 --> 00:41:05,000 Mais sois rentré dans 20 minutes. 391 00:41:05,166 --> 00:41:07,166 Tu as compris ? Il attend. 392 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 Hein ? D'accord. 393 00:41:09,916 --> 00:41:11,625 À tout à l'heure, Pammi. 394 00:41:17,583 --> 00:41:20,375 On l'attend sur un chantier, il doit s'en occuper aujourd'hui. 395 00:41:20,500 --> 00:41:21,625 C'est un jour faste. 396 00:41:23,083 --> 00:41:24,458 Voulez-vous un jus de fruit ? 397 00:41:25,250 --> 00:41:27,291 Non merci, madame. Tout va bien. 398 00:42:44,375 --> 00:42:46,000 Pramod va rentrer tard. 399 00:42:46,458 --> 00:42:47,541 Vous pouvez y aller. 400 00:42:48,125 --> 00:42:49,833 Il vous doit encore de l'argent ? 401 00:42:50,875 --> 00:42:52,833 Je m'arrangerai avec lui, madame. 402 00:43:05,958 --> 00:43:07,166 Un ticket ? 403 00:43:07,750 --> 00:43:08,916 Allez, prenez-en un. 404 00:43:09,291 --> 00:43:10,500 Tickets ! 405 00:43:10,833 --> 00:43:11,666 Tickets ! 406 00:43:12,041 --> 00:43:14,291 Prenez un ticket, tentez votre chance. 407 00:43:14,708 --> 00:43:15,625 Allez, prenez-en un. 408 00:43:17,583 --> 00:43:18,458 Hé, vous. 409 00:43:18,583 --> 00:43:19,666 Monsieur. 410 00:43:20,458 --> 00:43:24,541 Posez votre main sur un ticket, il paraît que les aveugles sont bénis. 411 00:43:25,250 --> 00:43:27,916 Il a touché celui-là ! 412 00:43:28,458 --> 00:43:30,458 C'est le jackpot assuré. 413 00:43:30,625 --> 00:43:31,666 Cent roupies. 414 00:43:32,666 --> 00:43:33,791 Merci. 415 00:43:34,125 --> 00:43:36,000 Monsieur, vous voulez un thé ? 416 00:43:36,083 --> 00:43:39,666 - Non, appelez-moi un pousse-pousse. - Fainéant, sors le pousse-pousse. 417 00:43:39,750 --> 00:43:41,166 Dépose-le où il veut. 418 00:43:42,458 --> 00:43:44,541 - Fais vite. Merci, monsieur. - J'arrive. 419 00:43:45,791 --> 00:43:47,458 Mon sac. 420 00:43:48,333 --> 00:43:50,000 - Destination ? - Le commissariat. 421 00:43:53,375 --> 00:43:54,583 Merci. 422 00:43:56,125 --> 00:43:57,083 Où allez-vous ? 423 00:43:59,041 --> 00:43:59,916 Par ici. 424 00:44:03,541 --> 00:44:04,500 Attention. 425 00:44:06,000 --> 00:44:07,208 Il vient porter plainte. 426 00:44:08,500 --> 00:44:09,750 Je vous écoute. 427 00:44:10,458 --> 00:44:12,041 Je viens signaler un meurtre. 428 00:44:13,250 --> 00:44:14,083 Un meurtre ? 429 00:44:14,375 --> 00:44:15,500 - Oui. - Qui ? 430 00:44:18,541 --> 00:44:19,375 Hein ? 431 00:44:22,708 --> 00:44:23,875 Puis-je avoir de l'eau ? 432 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 N'ayez pas peur, le commissaire est là. 433 00:44:33,333 --> 00:44:35,166 Qui a été tué ? 434 00:44:36,791 --> 00:44:38,000 Rani. 435 00:44:38,708 --> 00:44:40,166 Rani ? Qui est-ce ? 436 00:44:40,916 --> 00:44:41,875 Ma chatte. 437 00:44:41,958 --> 00:44:45,541 Bandu, le gamin du rez-de-chaussée. Il l'embête, je crois qu'il l'a tuée. 438 00:44:46,791 --> 00:44:47,750 J'ai bien entendu ? 439 00:44:47,958 --> 00:44:49,666 Vous voulez qu'on cherche un chat ? 440 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 Remets ton badge. 441 00:44:51,958 --> 00:44:53,208 Vous avez vu le meurtre ? 442 00:44:53,791 --> 00:44:55,333 Je ne vois rien, monsieur. 443 00:44:56,041 --> 00:44:56,875 Allons voir. 444 00:44:56,958 --> 00:44:57,875 Allons-y. 445 00:44:59,041 --> 00:45:01,208 T'es encore là, toi ? 446 00:45:03,583 --> 00:45:04,541 Où habitez-vous ? 447 00:45:05,041 --> 00:45:06,416 - À Prabhat. - Hein ? 448 00:45:06,708 --> 00:45:07,583 Prabhat Road. 449 00:45:16,875 --> 00:45:18,083 Ton portable est éteint ? 450 00:45:18,166 --> 00:45:20,875 Je t'attends devant le théâtre depuis une heure et demi. 451 00:45:20,958 --> 00:45:22,875 J'ai appelé mais ton portable est éteint. 452 00:45:22,958 --> 00:45:25,500 Si tu ne voulais pas venir, il fallait m'appeler, Manu. 453 00:45:25,958 --> 00:45:26,958 Je t'aime, chérie. 454 00:45:27,041 --> 00:45:28,125 J'étais en réunion. 455 00:45:28,625 --> 00:45:30,916 Manu, tu exagères. Tu fais ça tout le temps. 456 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 C'est une urgence, je suis désolé. 457 00:45:33,791 --> 00:45:34,875 On en reparle ce soir. 458 00:45:42,750 --> 00:45:44,041 - Bonjour, madame. - Bonjour. 459 00:45:44,666 --> 00:45:45,791 C'est si urgent que ça ? 460 00:45:46,583 --> 00:45:48,250 Il va chercher un chat. 461 00:45:49,500 --> 00:45:50,333 Un chat ? 462 00:45:50,416 --> 00:45:53,125 - De quelle couleur est votre chat ? - Noir et blanc. 463 00:45:56,041 --> 00:45:56,875 Qu'en savez-vous ? 464 00:45:58,625 --> 00:45:59,708 C'est ce qu'on me dit. 465 00:46:04,125 --> 00:46:05,416 Un café, monsieur ? 466 00:46:21,125 --> 00:46:21,958 Rani. 467 00:46:24,375 --> 00:46:25,625 Vous cuisinez tout seul ? 468 00:46:25,708 --> 00:46:29,291 Allez chercher Rani, elle pourrait se faire renverser sur la route. 469 00:46:29,375 --> 00:46:30,208 De l'eau. 470 00:46:30,291 --> 00:46:31,250 Glacée ou ordinaire ? 471 00:46:42,666 --> 00:46:43,500 Votre eau. 472 00:46:58,875 --> 00:47:00,916 C'est le journal d'aujourd'hui ? Qui le lit ? 473 00:47:01,708 --> 00:47:03,416 Je m'en sers pour la litière du chat. 474 00:47:16,250 --> 00:47:17,083 Monsieur ? 475 00:47:17,708 --> 00:47:18,541 Monsieur ? 476 00:47:20,166 --> 00:47:21,000 Monsieur ? 477 00:47:22,833 --> 00:47:23,916 Monsieur ! 478 00:47:30,208 --> 00:47:31,041 Ah, vous êtes là. 479 00:47:32,291 --> 00:47:34,916 Trouvez Rani. Je serais perdu sans elle. 480 00:47:35,791 --> 00:47:37,833 Le bus scolaire ! Le bus de Bandu ! 481 00:47:38,000 --> 00:47:39,833 Mettez-lui une claque, il avouera tout ! 482 00:47:39,916 --> 00:47:43,916 La dernière fois, il a attaché un pétard à sa queue. 483 00:47:44,000 --> 00:47:46,583 Elle n'est pas rentrée pendant deux jours. 484 00:47:48,541 --> 00:47:50,708 Elle était terrorisée. 485 00:47:52,875 --> 00:47:53,833 C'était quoi ? 486 00:47:54,333 --> 00:47:56,166 Rani ! Mon bébé ! 487 00:47:56,833 --> 00:47:57,666 Rani ! 488 00:47:58,916 --> 00:47:59,791 Où étais-tu ? 489 00:48:04,125 --> 00:48:05,875 Tu n'as pas mangé depuis deux jours ? 490 00:48:05,958 --> 00:48:08,541 Merci beaucoup, monsieur. 491 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Un œuf. 492 00:48:24,416 --> 00:48:25,250 Ça va ? 493 00:48:27,291 --> 00:48:29,000 - Bonjour, Franco. - Bonjour, Simi. 494 00:48:29,291 --> 00:48:30,375 Joyeux anniversaire. 495 00:48:30,458 --> 00:48:31,333 Où est monsieur ? 496 00:48:32,250 --> 00:48:33,458 En retard, comme toujours. 497 00:48:34,416 --> 00:48:35,250 Je vais l'appeler. 498 00:48:40,666 --> 00:48:41,500 Rouge ? 499 00:48:41,958 --> 00:48:43,083 Ce serait parfait. 500 00:48:43,166 --> 00:48:44,500 Sofie. 501 00:48:49,916 --> 00:48:51,291 - Joyeux anniversaire. - Merci. 502 00:48:51,375 --> 00:48:52,708 Comment allez-vous ? 503 00:48:55,833 --> 00:48:57,833 Votre pianiste est très doué. 504 00:48:58,541 --> 00:48:59,375 Je sais. 505 00:48:59,791 --> 00:49:01,458 Il est formidable, pas vrai ? 506 00:49:02,916 --> 00:49:04,208 C'est votre petit ami ? 507 00:49:04,750 --> 00:49:05,666 Pardon ? 508 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 Madame, j'ai commandé votre red velvet cake. 509 00:49:10,791 --> 00:49:12,750 - Il convient aux diabétiques ? - Oui. 510 00:49:13,291 --> 00:49:15,250 - Profitez bien de votre verre. - Merci. 511 00:50:04,041 --> 00:50:06,583 - Vous avez vu Akash ? - Il vient de partir en voiture. 512 00:50:25,250 --> 00:50:29,375 L'information du jour à Pune, l'acteur des années 70 513 00:50:29,458 --> 00:50:31,833 Pramod Sinha a été tué par balle la nuit dernière. 514 00:50:32,416 --> 00:50:36,041 Sa voiture a été retrouvée à Pune près de la rivière Indrayani. 515 00:50:36,125 --> 00:50:39,000 Son corps sans vie était à l'intérieur. 516 00:50:39,083 --> 00:50:41,541 Après être apparu dans de grands succès tels que 517 00:50:41,625 --> 00:50:45,000 L'Espion de Shanghai, L'Infirmière Radha ou Le Garçon d'à côté, 518 00:50:45,208 --> 00:50:48,250 Pramod Sinha avait quitté le grand écran 519 00:50:48,750 --> 00:50:50,833 pour se consacrer à l'immobilier. 520 00:50:50,916 --> 00:50:53,833 D'après son épouse, Simi Sinha, 521 00:50:54,250 --> 00:50:56,875 il est parti avec 10 millions dans une mallette 522 00:50:56,958 --> 00:51:00,000 afin d'effectuer une transaction immobilière 523 00:51:00,166 --> 00:51:01,750 mais n'est jamais revenu. 524 00:51:01,833 --> 00:51:04,208 La police mène une enquête rigoureuse 525 00:51:04,291 --> 00:51:05,958 mais n'a encore rien trouvé. 526 00:51:06,125 --> 00:51:08,333 On peut toutefois affirmer que, 527 00:51:08,541 --> 00:51:11,041 malgré les réformes gouvernementales, 528 00:51:11,125 --> 00:51:15,625 il est certain que le transport de telles sommes en espèces... 529 00:51:31,083 --> 00:51:33,458 - Où sont les 10 millions ? - Je ne sais pas. 530 00:51:33,583 --> 00:51:36,500 - Elle vient d'où cette montre ? - Des toilettes du bar. 531 00:51:37,500 --> 00:51:38,333 Je le jure ! 532 00:51:38,416 --> 00:51:40,916 Je dis la vérité ! 533 00:51:41,541 --> 00:51:44,875 Je le jure, je n'en sais rien. 534 00:51:48,333 --> 00:51:51,125 Êtes-vous certaine que cette montre appartenait à M. Sinha ? 535 00:51:51,750 --> 00:51:53,541 C'est moi qui l'avais choisie. 536 00:51:54,416 --> 00:51:55,791 Pour son dernier anniversaire. 537 00:51:57,041 --> 00:51:58,541 Vous avez trouvé quelque chose ? 538 00:51:58,625 --> 00:52:00,541 Il avouera avant ce soir. 539 00:52:02,375 --> 00:52:03,375 Monsieur. 540 00:52:05,791 --> 00:52:07,625 C'est le pianiste. 541 00:52:07,708 --> 00:52:08,541 Asseyez-vous. 542 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 - Vous devez être Akash. - Oui. 543 00:52:12,333 --> 00:52:13,750 Qui êtes-vous ? 544 00:52:14,416 --> 00:52:15,250 Daani. 545 00:52:16,708 --> 00:52:18,166 Papa m'a parlé de vous. 546 00:52:18,958 --> 00:52:20,166 Il m'a envoyé une photo. 547 00:52:21,791 --> 00:52:24,041 Vous êtes le dernier à l'avoir vu, n'est-ce pas ? 548 00:52:26,000 --> 00:52:27,083 Comment allait-il ? 549 00:52:28,041 --> 00:52:30,500 Il était très gai, 550 00:52:30,750 --> 00:52:31,750 très joyeux. 551 00:52:32,291 --> 00:52:34,250 C'était quelqu'un de très joyeux. 552 00:52:34,333 --> 00:52:35,208 Kamda ! 553 00:52:37,291 --> 00:52:39,833 Lisez sa déposition et faites-lui signer. 554 00:52:39,916 --> 00:52:45,458 "Le 27 juin 2017, Pramod Sinha m'a invité chez lui pour un concert privé. 555 00:52:45,541 --> 00:52:47,375 J'y suis arrivé à 13 h précises. 556 00:52:47,458 --> 00:52:50,708 M. Sinha m'a rejoint dix minutes plus tard et nous avons discuté. 557 00:52:50,875 --> 00:52:53,083 Puis il est parti sur un chantier..." 558 00:52:53,166 --> 00:52:55,666 C'est un mensonge ! Ils ont tué Pramod Sinha ensemble. 559 00:52:55,750 --> 00:52:59,500 Ils ont mis son corps dans un sac et ont pris son alliance en lui cassant le doigt. 560 00:52:59,583 --> 00:53:01,166 Je peux voir, regardez mes yeux. 561 00:53:01,875 --> 00:53:03,208 Arrêtez-le ! 562 00:53:03,291 --> 00:53:04,458 Ils ont une liaison. 563 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Non, il ment ! 564 00:53:06,375 --> 00:53:07,208 N'importe quoi ! 565 00:53:07,291 --> 00:53:08,791 Je ne mens pas. 566 00:53:09,291 --> 00:53:10,125 Asseyez-vous ! 567 00:53:10,208 --> 00:53:13,500 "J'y suis resté un moment, mais il n'est jamais revenu. 568 00:53:14,541 --> 00:53:18,750 À 14 h, Mme Sinha m'a congédié et je suis parti." 569 00:53:27,250 --> 00:53:29,708 Les jours vont passer 570 00:53:30,250 --> 00:53:32,583 Commence à compter les moments 571 00:53:33,250 --> 00:53:35,625 Les jours vont passer 572 00:53:36,250 --> 00:53:38,750 Commence à compter les moments 573 00:53:39,250 --> 00:53:41,791 En souvenir de quelqu'un 574 00:53:42,250 --> 00:53:44,666 Des douces discussions 575 00:53:45,250 --> 00:53:47,750 En souvenir des rencontres 576 00:53:48,041 --> 00:53:51,750 Dès le début de cette histoire 577 00:53:52,166 --> 00:53:57,125 Mes rêves vont s'emplir de couleurs 578 00:53:57,208 --> 00:53:59,625 Les jours vont passer 579 00:54:04,708 --> 00:54:05,666 Merci, Akash. 580 00:54:11,708 --> 00:54:13,708 Comme Pramod le disait toujours... 581 00:54:15,458 --> 00:54:17,083 "Oublie le passé 582 00:54:18,375 --> 00:54:19,500 et pense au futur." 583 00:54:20,916 --> 00:54:22,083 Mais aujourd'hui, 584 00:54:23,791 --> 00:54:25,500 je n'entrevois rien dans mon futur. 585 00:54:27,791 --> 00:54:31,000 Il m'a quittée le jour de notre anniversaire de mariage. 586 00:54:32,250 --> 00:54:34,583 Il a engagé Akash pour me faire une surprise. 587 00:54:35,208 --> 00:54:36,625 Il est arrivé en retard, 588 00:54:36,708 --> 00:54:39,541 et nous a parlé deux minutes avant de repartir. 589 00:54:41,333 --> 00:54:43,875 Et en se dirigeant vers la porte, il m'a dit... 590 00:54:44,666 --> 00:54:45,500 "Simi, 591 00:54:46,625 --> 00:54:49,000 je reviens vite." 592 00:55:06,708 --> 00:55:07,541 Merci. 593 00:55:12,208 --> 00:55:13,041 Daani, ma chérie. 594 00:55:14,083 --> 00:55:15,375 Prends soin de toi. 595 00:55:15,916 --> 00:55:17,375 Viens me voir, d'accord ? 596 00:55:48,500 --> 00:55:50,500 Simi a menti lors de son discours. 597 00:55:50,625 --> 00:55:51,541 Comment ça ? 598 00:55:51,625 --> 00:55:53,291 Pramod n'était pas en retard. 599 00:55:53,666 --> 00:55:55,208 J'ai tout vu. 600 00:55:55,750 --> 00:55:57,708 D'abord, le troisième homme est arrivé. 601 00:55:57,791 --> 00:56:02,708 Puis Pramod est rentré pendant que cet homme était là. 602 00:56:02,791 --> 00:56:04,708 Et ensuite, le pianiste est arrivé. 603 00:56:04,958 --> 00:56:05,875 Qui êtes-vous ? 604 00:56:05,958 --> 00:56:07,250 Mme Disa. 605 00:56:07,666 --> 00:56:09,541 La directrice de Saint Aints, 606 00:56:10,208 --> 00:56:12,083 et la voisine de Pramod. 607 00:56:12,166 --> 00:56:15,958 Mon mari et lui étaient des amis très proches. 608 00:56:16,541 --> 00:56:19,541 Maintenant, ils doivent plaisanter ensemble au paradis. 609 00:56:22,250 --> 00:56:23,291 Je vous écoute. 610 00:56:23,958 --> 00:56:25,875 Quand je suis revenue de la poste, 611 00:56:25,958 --> 00:56:28,291 le troisième homme a pris l'ascenseur avec moi. 612 00:56:28,750 --> 00:56:30,458 Il est entré chez Pramod. 613 00:56:30,916 --> 00:56:35,208 Il était là quand Pramod est arrivé à l'heure, les bras pleins de cadeaux. 614 00:56:35,708 --> 00:56:39,291 Et le pianiste aveugle est arrivé après. 615 00:56:40,208 --> 00:56:42,833 C'est faux. L'aveugle est arrivé en premier. 616 00:56:43,375 --> 00:56:44,750 Puis M. Pramod. 617 00:56:44,833 --> 00:56:47,291 Non, je vous dis 618 00:56:47,625 --> 00:56:50,333 que le troisième est arrivé d'abord. 619 00:56:50,666 --> 00:56:51,500 Le troisième ? 620 00:56:51,791 --> 00:56:53,250 - Oui. - Qui est-ce ? 621 00:56:54,250 --> 00:56:55,583 Il ressemblait à un maçon. 622 00:56:56,375 --> 00:56:57,250 Il était costaud. 623 00:56:57,333 --> 00:56:58,750 Un vrai bodybuilder. 624 00:56:59,458 --> 00:57:01,916 Si je le revoyais, je le reconnaîtrais sans doute. 625 00:57:02,541 --> 00:57:03,416 Un bodybuilder. 626 00:57:04,833 --> 00:57:05,958 - Le troisième ? - Oui. 627 00:57:06,916 --> 00:57:08,958 Demandez donc à Simi. 628 00:57:10,583 --> 00:57:11,416 Elle est ici. 629 00:57:11,500 --> 00:57:12,541 Demandez-lui. 630 00:57:13,208 --> 00:57:15,291 Discrètement. 631 00:57:15,875 --> 00:57:16,708 Allez-y. 632 00:57:30,750 --> 00:57:32,666 C'était la chanson préférée de papa. 633 00:57:35,750 --> 00:57:37,208 Pourriez-vous me l'apprendre ? 634 00:57:38,125 --> 00:57:38,958 Bien sûr. 635 00:57:39,583 --> 00:57:40,708 Quel troisième homme ? 636 00:57:42,416 --> 00:57:46,083 Elle parle sans doute du livreur de pizzas de la semaine dernière. 637 00:57:46,166 --> 00:57:47,375 Il est arrivé, 638 00:57:47,875 --> 00:57:49,625 et Pramod est rentré peu après. 639 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 Mme Disa essaie sûrement de vous aider. 640 00:57:53,125 --> 00:57:55,166 Elle adorait Pramod. 641 00:57:56,333 --> 00:57:58,291 Je reçois une dizaine de canulars par jour. 642 00:57:58,875 --> 00:58:00,125 Hier, c'était le pompon ! 643 00:58:00,625 --> 00:58:03,083 Un type nous a dit que le chef était impliqué. 644 00:58:03,541 --> 00:58:06,500 Il l'aurait tué avant d'abandonner le corps sous le pont. 645 00:58:06,666 --> 00:58:09,416 Qu'y a-t-il ? 646 00:58:09,875 --> 00:58:10,833 Doucement. 647 00:58:10,916 --> 00:58:11,750 Ça va ? 648 00:58:12,166 --> 00:58:13,250 Oui, merci. 649 00:58:13,875 --> 00:58:16,583 C'est de la malveillance. Manu a beaucoup d'ennemis. 650 00:58:17,458 --> 00:58:19,916 J'ai lu que vous aviez une piste. 651 00:58:20,000 --> 00:58:21,500 Un dénommé Surya. 652 00:58:21,625 --> 00:58:24,291 Il refuse de nous dire où il cache les 10 millions. 653 00:58:24,500 --> 00:58:26,333 Le chef obtiendra ses aveux, pas vrai ? 654 00:58:27,916 --> 00:58:30,125 Pardon, Manu, mais je peux dire quelque chose ? 655 00:58:30,208 --> 00:58:31,958 Tu ne penses pas à Simi. 656 00:58:32,625 --> 00:58:34,833 Pourquoi a-t-elle épousé le vieux Pramod Sinha ? 657 00:58:36,166 --> 00:58:39,041 Ce serait un mariage d'amour, avec une telle différence d'âge ? 658 00:58:41,333 --> 00:58:42,666 C'est une histoire d'argent. 659 00:58:42,750 --> 00:58:44,208 Et le reste ? 660 00:58:45,000 --> 00:58:46,708 Elle doit avoir un amant. 661 00:58:47,583 --> 00:58:51,083 Mme Disa a dit la même chose. 662 00:58:51,166 --> 00:58:52,291 Qui est cette Mme Disa ? 663 00:58:52,875 --> 00:58:55,000 La voisine de Pramod Sinha. 664 00:58:55,083 --> 00:58:58,708 Elle était persuadée qu'il y avait un troisième homme sur les lieux. 665 00:58:59,375 --> 00:59:02,583 - Elle le reconnaîtrait si elle le voyait. - Faites un portrait-robot. 666 00:59:03,708 --> 00:59:06,125 C'est le meurtre de Pramod Sinha. 667 00:59:06,208 --> 00:59:07,750 C'est une affaire très médiatisée. 668 00:59:07,833 --> 00:59:10,041 Si tu la résous, toute l'équipe en profitera. 669 00:59:10,666 --> 00:59:11,500 Chef. 670 00:59:12,500 --> 00:59:14,583 - Je l'appellerai au commissariat. - Bien. 671 00:59:14,666 --> 00:59:15,625 C'est une dame âgée. 672 00:59:16,208 --> 00:59:17,625 On l'interrogera chez elle. 673 00:59:18,875 --> 00:59:19,916 Je vais aux toilettes. 674 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 Tu n'as pas mangé ton œuf ! 675 00:59:24,791 --> 00:59:27,541 Il a besoin de protéines. Il en mange seize. 676 00:59:35,666 --> 00:59:36,500 Akash. 677 00:59:36,958 --> 00:59:38,208 Sofie, tout va bien ? 678 00:59:39,291 --> 00:59:40,375 À toi de me le dire. 679 00:59:40,916 --> 00:59:42,458 Tu as l'air bizarre. 680 00:59:43,000 --> 00:59:45,041 Tu es parti du restaurant comme un voleur. 681 00:59:45,125 --> 00:59:48,041 Je dois donner des partitions à Daani. On en reparle plus tard ? 682 00:59:51,208 --> 00:59:54,708 Ce qui s'est passé entre nous n'était ni de la charité ni de l'inconséquence. 683 00:59:55,416 --> 00:59:57,416 Si c'était le cas pour toi, dis-le. 684 00:59:57,875 --> 00:59:59,875 J'ai horreur de cette tension. 685 01:00:00,458 --> 01:00:01,750 Ça me donne des boutons. 686 01:00:04,291 --> 01:00:05,166 À Margarpatta. 687 01:00:09,291 --> 01:00:10,166 Daani ? 688 01:00:12,166 --> 01:00:14,666 Tu peux aller chercher des antalgiques à la pharmacie ? 689 01:00:15,750 --> 01:00:16,583 D'accord. 690 01:00:39,333 --> 01:00:41,541 Auriez-vous des cachets pour le mal de tête ? 691 01:00:41,625 --> 01:00:43,458 Oui, entrez. 692 01:00:50,458 --> 01:00:51,375 Merci. 693 01:01:06,708 --> 01:01:08,375 Simi, ça va ? 694 01:01:08,625 --> 01:01:09,458 Simi ! 695 01:01:52,291 --> 01:01:54,291 - Quel délai pour l'eau ? - 24 heures. 696 01:01:54,375 --> 01:01:55,208 Chef. 697 01:01:55,291 --> 01:01:59,000 - Les commodités sont utilisables. - On a retrouvé ces lunettes au 7e étage. 698 01:01:59,083 --> 01:02:00,541 C'est de là qu'elle est tombée. 699 01:02:00,875 --> 01:02:03,833 Elle semble avoir glissé sur une flaque d'eau sur le balcon. 700 01:02:04,541 --> 01:02:05,833 Quatre-vingt-un ans. 701 01:02:07,083 --> 01:02:08,833 C'est elle qu'on devait interroger ? 702 01:02:08,916 --> 01:02:09,750 Oui, chef. 703 01:02:09,833 --> 01:02:11,500 Mme Disa était une dame adorable. 704 01:02:11,583 --> 01:02:13,583 Je la connaissais depuis l'enfance. 705 01:02:14,166 --> 01:02:15,208 Elle était si gentille. 706 01:02:15,291 --> 01:02:19,041 Reculez ! 707 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Que fais-tu ici ? Allons nous recueillir. 708 01:03:18,791 --> 01:03:21,208 Allô, Sofie ? Il faut que je te parle, c'est urgent. 709 01:03:21,583 --> 01:03:22,416 Viens ici. 710 01:03:38,416 --> 01:03:39,708 Rani ! 711 01:04:09,750 --> 01:04:10,625 Oui ? 712 01:04:11,791 --> 01:04:14,625 - Je peux entrer ? - Qui est-ce ? 713 01:04:15,166 --> 01:04:16,958 Mme Sinha ? Oui, entrez. 714 01:04:17,333 --> 01:04:19,500 Daani vous a cherché au temple. Où étiez-vous ? 715 01:04:21,291 --> 01:04:22,125 Pourquoi ? 716 01:04:24,375 --> 01:04:28,583 Nous avons prié pour Pramod, elle ne vous a rien dit ? 717 01:04:30,166 --> 01:04:32,166 Tenez, un prashad. 718 01:04:35,916 --> 01:04:37,125 Asseyez-vous. 719 01:04:40,833 --> 01:04:41,666 En fait... 720 01:04:43,375 --> 01:04:45,291 Je voulais vous remercier en personne. 721 01:04:46,208 --> 01:04:48,791 Vous avez aidé Daani. 722 01:04:49,666 --> 01:04:51,208 Elle est encore sous le choc. 723 01:04:52,041 --> 01:04:53,250 Elle est très gentille. 724 01:04:53,500 --> 01:04:55,333 Je vous offre quelque chose ? Un café ? 725 01:04:56,791 --> 01:04:58,291 Avec grand plaisir. 726 01:06:18,208 --> 01:06:21,500 - Du sucre et du lait ? - Noir. 727 01:06:56,208 --> 01:06:57,333 Le café est très bon. 728 01:06:57,958 --> 01:06:58,791 Merci. 729 01:07:00,208 --> 01:07:03,125 Daani peut venir s'exercer ici. 730 01:07:03,791 --> 01:07:06,125 Il y a aussi un piano ici, ce sera plus pratique. 731 01:07:18,125 --> 01:07:20,125 Buvez votre café, il va refroidir. 732 01:07:20,208 --> 01:07:21,291 En fait, je... 733 01:07:22,166 --> 01:07:23,583 Je vais chercher des biscuits. 734 01:07:24,916 --> 01:07:26,666 Ça suffit ! Je le savais. 735 01:07:28,958 --> 01:07:29,958 Arrêtez votre cinéma. 736 01:07:31,708 --> 01:07:32,791 Enlevez vos lunettes. 737 01:07:37,916 --> 01:07:39,500 M. le faux aveugle. 738 01:07:43,791 --> 01:07:45,250 Je vous présente le faux pistolet. 739 01:07:47,166 --> 01:07:48,250 Merde. 740 01:07:59,416 --> 01:08:01,708 Mon Dieu ! 741 01:08:02,208 --> 01:08:05,625 Je suis désolé, je ne veux pas me mêler de ça. 742 01:08:06,458 --> 01:08:08,208 Pourquoi m'avoir laissé entrer ? 743 01:08:08,291 --> 01:08:09,791 Je vous croyais aveugle ! 744 01:08:10,375 --> 01:08:12,541 Et Mme Disa surveillait tout ! 745 01:08:13,000 --> 01:08:14,291 Elle est morte, maintenant ! 746 01:08:16,500 --> 01:08:19,250 - Pourquoi vous faites semblant ? - C'est une expérience. 747 01:08:19,333 --> 01:08:22,083 En tant que musicien, je joue mieux quand je ne vois rien. 748 01:08:22,458 --> 01:08:25,500 Je suis un artiste, j'ai eu une idée farfelue. 749 01:08:26,041 --> 01:08:27,875 J'ai cru que ce serait inoffensif. 750 01:08:31,666 --> 01:08:34,041 Combien de gens sont au courant ? 751 01:08:35,333 --> 01:08:37,333 Personne, je le jure sur la déesse Sarasvati. 752 01:08:37,416 --> 01:08:40,000 Je vous assure que je ne vous attirerai pas de problèmes. 753 01:08:40,083 --> 01:08:42,416 J'ai fait ma déposition, je quitte Pune. 754 01:08:42,583 --> 01:08:44,916 Je pars à Londres pour un concours, je serai loin. 755 01:08:45,791 --> 01:08:48,375 - Je pars. - Asseyez-vous. 756 01:08:54,708 --> 01:08:56,291 En avez-vous parlé à Daani ? 757 01:08:58,333 --> 01:08:59,166 Parce que... 758 01:08:59,958 --> 01:09:01,625 Pramod, le père de Daani et moi... 759 01:09:01,791 --> 01:09:04,125 nous étions heureux. 760 01:09:06,208 --> 01:09:07,666 Manohar n'est qu'un... 761 01:09:11,791 --> 01:09:13,666 Et Pammi voulait me faire une surprise. 762 01:09:15,500 --> 01:09:17,583 - Vous parlez d'une surprise. - Madame... 763 01:09:18,041 --> 01:09:19,791 Tout le monde me croit aveugle. 764 01:09:20,875 --> 01:09:23,750 Je n'ai rien vu, j'ai oublié. 765 01:09:24,666 --> 01:09:26,791 Alors, calmez-vous. Détendez-vous. 766 01:09:28,000 --> 01:09:30,250 Je vais nettoyer ce bazar. 767 01:09:42,750 --> 01:09:43,583 Qu'y a-t-il ? 768 01:09:46,416 --> 01:09:47,958 Qu'avez-vous mis là-dedans ? 769 01:09:49,458 --> 01:09:50,750 Qu'avez-vous mis là-dedans ? 770 01:09:55,375 --> 01:09:56,458 Qu'est-ce que c'est ? 771 01:10:58,458 --> 01:10:59,333 Merci. 772 01:11:01,875 --> 01:11:05,625 Regardez une vidéo, c'est seulement 50 roupies. 773 01:11:06,083 --> 01:11:08,625 - Fiche le camp. - C'est un scoop ! 774 01:11:09,166 --> 01:11:11,166 Payez-moi après la vidéo. 775 01:11:21,708 --> 01:11:22,708 Et mes sous ? 776 01:11:23,375 --> 01:11:24,208 Hé ! 777 01:11:26,208 --> 01:11:27,958 Akash ! 778 01:12:09,875 --> 01:12:11,875 Akash ! 779 01:12:12,791 --> 01:12:13,708 Akash ! 780 01:12:27,250 --> 01:12:29,125 Ne nous jugez pas, s'il vous plaît. 781 01:12:31,500 --> 01:12:33,958 Après la mort de Pramod, je me sentais si seule. 782 01:12:35,583 --> 01:12:37,875 Akash m'a consolée. 783 01:12:38,750 --> 01:12:40,291 Vous savez, Akash est très... 784 01:12:41,000 --> 01:12:41,833 Sensible. 785 01:12:42,750 --> 01:12:43,583 Oui. 786 01:12:44,083 --> 01:12:45,250 Affectueux. 787 01:12:47,416 --> 01:12:48,750 Et une bête sauvage au lit. 788 01:12:50,375 --> 01:12:53,458 Il vous a dit qu'une balle l'a rendu aveugle à l'âge de 14 ans ? 789 01:12:53,875 --> 01:12:54,791 Oui. 790 01:12:58,583 --> 01:12:59,875 Il n'est pas aveugle. 791 01:13:00,541 --> 01:13:01,375 Comment ? 792 01:13:02,833 --> 01:13:05,750 - Pas aveugle ? - Non, je viens de le comprendre. 793 01:13:05,833 --> 01:13:06,791 Comment ? 794 01:13:07,583 --> 01:13:09,041 Cet enfant, en bas... 795 01:13:11,583 --> 01:13:13,666 Demandez-lui, pas à moi ! 796 01:13:15,458 --> 01:13:16,500 Mon Dieu ! 797 01:13:20,833 --> 01:13:22,041 Quoi qu'il en soit... 798 01:13:23,541 --> 01:13:25,000 - Je m'en vais. - Non, restez. 799 01:13:26,041 --> 01:13:26,916 Restez. 800 01:13:31,625 --> 01:13:33,250 Et passez-lui un message. 801 01:13:35,000 --> 01:13:37,250 Le piano de Franco's a été vendu, 802 01:13:38,166 --> 01:13:40,166 ses services ne sont plus requis. 803 01:13:51,000 --> 01:13:52,750 Hé, mes sous ! 804 01:15:29,916 --> 01:15:30,958 Que se passe-t-il ? 805 01:15:31,291 --> 01:15:32,291 Que m'avez-vous fait ? 806 01:15:34,708 --> 01:15:37,083 Je ne vois rien. 807 01:15:39,541 --> 01:15:41,958 Vous êtes aveugle depuis vos 14 ans. 808 01:15:42,083 --> 01:15:44,416 J'ai lu un article sur vous dans le journal. 809 01:15:45,416 --> 01:15:47,250 Comment avez-vous osé ? 810 01:15:48,541 --> 01:15:52,041 Vous n'avez pas le droit ! C'est mal ! 811 01:15:52,916 --> 01:15:57,583 Qu'est-ce que vous y avez mis ? Je veux voir un médecin. 812 01:15:57,666 --> 01:16:00,958 Emmenez-moi chez un médecin, ou je vous dénoncerai ! 813 01:16:01,416 --> 01:16:03,333 Allez-y, dénoncez-moi. 814 01:16:03,958 --> 01:16:06,416 Contactez la presse, faites une autre déposition. 815 01:16:07,000 --> 01:16:10,083 Dites-leur que Simi Sinha a tué Pramod et vous a aveuglé. 816 01:16:11,000 --> 01:16:13,666 On verra qui vous croira. Bonne chance. 817 01:16:18,541 --> 01:16:21,666 Occupez-vous de votre musique. Après tout, vous êtes un artiste. 818 01:16:32,666 --> 01:16:33,500 Hé. 819 01:16:41,666 --> 01:16:44,791 - Qu'as-tu sur ton portable ? - Une vidéo. Vous voulez la voir ? 820 01:16:50,500 --> 01:16:54,208 - Où est-elle ? - Ici. Elle est où ? 821 01:16:56,416 --> 01:16:57,291 Mes sous ! 822 01:17:00,208 --> 01:17:03,083 Non, toi, écoute-moi. Je sais que tu n'es pas aveugle. 823 01:17:04,166 --> 01:17:07,333 Tu couches avec Simi Sinha ? Et avec qui d'autre ? 824 01:17:07,416 --> 01:17:09,750 - Sofie, écoute-moi... - Ne m'appelle plus jamais. 825 01:17:10,333 --> 01:17:12,375 - Sinon, je te dénonce à la police. - Sofie ! 826 01:17:12,458 --> 01:17:15,250 Tu m'as brisé le cœur, tu peux écrire une chanson là-dessus. 827 01:17:15,333 --> 01:17:16,375 Va au diable ! 828 01:18:00,291 --> 01:18:03,333 Tu l'as aveuglé ? Comment ça ? 829 01:18:04,708 --> 01:18:07,208 J'ai trouvé des centaines de façons sur internet. 830 01:18:07,916 --> 01:18:10,625 - C'est fini, le voilà vraiment aveugle. - Mais pas muet. 831 01:18:11,375 --> 01:18:14,625 Il peut parler à la presse. En cas d'enquête, je perdrai mon boulot. 832 01:18:15,166 --> 01:18:16,166 Il fallait le tuer. 833 01:18:16,541 --> 01:18:19,041 Je ne suis pas une tueuse en série. 834 01:18:19,750 --> 01:18:23,250 Tu jouais les maris modèles, dans les jupes de ta femme. 835 01:18:23,958 --> 01:18:25,875 Tu aurais dû décrocher et me rejoindre. 836 01:18:25,958 --> 01:18:28,208 La tante de ma femme était en soins intensifs. 837 01:18:28,583 --> 01:18:30,208 Toi aussi, tu es mariée. 838 01:18:30,583 --> 01:18:31,458 Je l'étais. 839 01:18:32,291 --> 01:18:33,958 Et à un bien meilleur homme que toi. 840 01:18:35,375 --> 01:18:37,375 Pourquoi tu es venu armé, ce jour-là ? 841 01:18:38,125 --> 01:18:40,125 Sans ça, rien de tout ça ne serait arrivé. 842 01:18:41,000 --> 01:18:43,625 Je lui aurais expliqué, il m'aurait peut-être pardonnée. 843 01:18:44,291 --> 01:18:45,833 Mais tu as fait ta brute, 844 01:18:46,375 --> 01:18:48,375 et moi, je commets meurtre sur meurtre. 845 01:20:19,041 --> 01:20:21,333 Ouvrez la porte ! 846 01:21:43,541 --> 01:21:45,583 Qui est-ce ? 847 01:21:46,166 --> 01:21:50,041 - Ne me touchez pas. - Du calme, M. Akash. 848 01:21:50,541 --> 01:21:52,791 Je suis le Dr Swami, vous êtes dans ma clinique. 849 01:21:52,875 --> 01:21:54,833 Ces gens vous ont trouvé dans la rue. 850 01:21:54,916 --> 01:21:57,291 - Qui m'a amené ? - Murli, chauffeur. 851 01:21:58,375 --> 01:22:03,833 On a trouvé votre passeport et 6 000 roupies. Ils sont en sûreté. 852 01:22:04,500 --> 01:22:05,958 - Vous êtes médecin ? - Oui. 853 01:22:06,125 --> 01:22:09,791 J'ai un problème aux yeux, regardez. 854 01:22:10,000 --> 01:22:11,791 - Il est aveugle. - Je ne vois rien. 855 01:22:12,333 --> 01:22:16,125 - Mes yeux... - C'est récent. 856 01:22:16,625 --> 01:22:18,625 La cornée a l'air abîmée. 857 01:22:18,708 --> 01:22:21,791 - Un spécialiste peut veut aider. - Emmenez-moi. 858 01:22:21,875 --> 01:22:23,791 Vous emmener où ? 859 01:22:23,875 --> 01:22:25,666 Du calme, vous êtes déjà à l'hôpital. 860 01:22:26,041 --> 01:22:28,041 - Le Dr Ambike va vous examiner. - Quand ? 861 01:22:28,500 --> 01:22:31,500 Elle sera là à 19 h. Détendez-vous. 862 01:22:32,291 --> 01:22:35,166 Je vais vous injecter un antitétanique. Ouvrez la main. 863 01:22:35,541 --> 01:22:37,291 Serrez le poignet, rentrez le pouce. 864 01:22:38,416 --> 01:22:39,291 Voilà. 865 01:22:42,833 --> 01:22:44,500 Bien, détendez-vous. 866 01:22:57,791 --> 01:22:59,083 Murli, dites... 867 01:22:59,875 --> 01:23:03,125 Quand vous m'avez trouvé, vous avez vu quelqu'un ? 868 01:23:03,500 --> 01:23:04,458 Non, pourquoi ? 869 01:23:06,583 --> 01:23:07,958 On cherche à me tuer. 870 01:23:08,833 --> 01:23:10,166 Vous avez des problèmes ? 871 01:23:10,375 --> 01:23:13,000 Je vous ai déposé au commissariat, l'autre jour. 872 01:23:22,708 --> 01:23:23,541 Mangez. 873 01:23:25,708 --> 01:23:29,166 Je vous ai déjà vu, monsieur. 874 01:23:29,250 --> 01:23:30,583 Vous m'avez aidée 875 01:23:31,458 --> 01:23:33,000 à vendre un ticket de loterie. 876 01:23:33,583 --> 01:23:35,541 - Près du salon de thé ? - Oui. 877 01:23:36,625 --> 01:23:38,625 Vous portez bonheur. 878 01:23:39,250 --> 01:23:41,541 Il a gagné 10 000 roupies. 879 01:23:42,875 --> 01:23:44,583 - Quel numéro ? - Comment ? 880 01:23:45,375 --> 01:23:49,041 - Vous n'avez personne à appeler ? - Non. 881 01:23:52,083 --> 01:23:54,083 - Pas de famille ? - Non. 882 01:23:55,208 --> 01:23:57,458 Un ami, une petite amie, un petit ami ? 883 01:23:57,541 --> 01:24:00,500 - Quelqu'un qui peut vous aider ? - Non, personne. 884 01:24:01,625 --> 01:24:03,583 Prévenez-moi quand le médecin arrivera. 885 01:24:05,000 --> 01:24:05,833 Bien. 886 01:24:06,291 --> 01:24:08,291 Tenez. 887 01:24:09,250 --> 01:24:12,666 C'est un cachet. Prenez-le après manger. 888 01:24:13,125 --> 01:24:14,416 Et allez vous coucher. 889 01:24:29,416 --> 01:24:31,166 - Apportez mes bagages. - Bien. 890 01:24:33,208 --> 01:24:34,750 Cent cinquante mille. 891 01:24:34,833 --> 01:24:36,125 Cinquante mille en avance. 892 01:24:38,500 --> 01:24:39,583 Deux cent mille. 893 01:24:40,791 --> 01:24:43,791 - À prendre ou à laisser. - Attendez, comment ça, laisser ? 894 01:24:44,458 --> 01:24:46,833 Qu'est-ce qu'on va faire de l'aveugle ? 895 01:24:48,208 --> 01:24:49,333 Bon, deux cent mille. 896 01:24:49,916 --> 01:24:52,583 Voilà 50 000 en avance pour les deux reins. 897 01:24:56,416 --> 01:24:58,625 Les deux reins ? Il va mourir. 898 01:24:58,708 --> 01:24:59,541 Et alors ? 899 01:25:01,208 --> 01:25:03,208 Remettez-le sur les rails. 900 01:25:03,833 --> 01:25:07,708 Après quatre ou cinq trains, on ne remarquera plus l'absence des reins. 901 01:25:08,708 --> 01:25:10,500 Je vais le voir et je reviens. 902 01:25:12,333 --> 01:25:13,666 Ça ne se fait pas. 903 01:25:13,750 --> 01:25:16,041 Et mendier dans le métro, ça se fait ? 904 01:25:16,833 --> 01:25:17,666 On y va. 905 01:25:18,041 --> 01:25:20,791 Il est en bonne santé, on va en tirer 200 000. 906 01:25:20,875 --> 01:25:22,625 - Ne t'inquiète pas. - Il va survivre ? 907 01:25:22,708 --> 01:25:24,291 Si on le tue, on sera maudits. 908 01:25:24,375 --> 01:25:26,708 Bonjour, Akash. 909 01:25:27,375 --> 01:25:29,166 Docteur, le spécialiste est arrivé ? 910 01:25:29,416 --> 01:25:30,500 Bientôt. 911 01:25:30,625 --> 01:25:32,750 Je vais vous examiner en attendant. 912 01:25:36,750 --> 01:25:37,708 À gauche. 913 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 Asseyez-vous. Allumez la lumière. 914 01:25:42,125 --> 01:25:45,291 Pourquoi la clinique est si vide ? Je suis le seul patient ? 915 01:25:46,166 --> 01:25:47,375 Personne ne vient ici ? 916 01:25:48,625 --> 01:25:49,916 C'est une vieille clinique. 917 01:25:50,000 --> 01:25:52,458 Une nouvelle a ouvert à côté, tout le monde y va. 918 01:25:53,000 --> 01:25:54,541 Celle-là ne marche plus du tout. 919 01:25:59,041 --> 01:26:00,208 Enlevez votre t-shirt. 920 01:26:04,500 --> 01:26:05,666 Ôtez votre montre. 921 01:26:07,083 --> 01:26:08,375 Desserrez votre pantalon. 922 01:26:09,541 --> 01:26:10,958 Allongez-vous sur le ventre. 923 01:26:15,666 --> 01:26:17,333 Sur le ventre. 924 01:26:17,791 --> 01:26:19,791 Bien, desserrez votre pantalon. 925 01:26:25,333 --> 01:26:26,166 Parfait. 926 01:26:27,791 --> 01:26:28,708 Détendez-vous. 927 01:26:34,708 --> 01:26:36,041 Arrête de m'appeler ! 928 01:26:36,125 --> 01:26:37,291 Oui, j'ai coupé le câble. 929 01:26:37,416 --> 01:26:40,375 Pas de télé jusqu'à ses examens. Pareil pour ta série. 930 01:26:40,458 --> 01:26:41,625 Aide-le à réviser. 931 01:26:42,125 --> 01:26:44,958 Je t'ai déjà dit de ne pas me déranger pendant une opération ! 932 01:26:45,083 --> 01:26:47,041 Je te rappelle après l'opération. 933 01:26:47,125 --> 01:26:50,166 - Quelle opération ? - Allongez-vous. 934 01:26:50,250 --> 01:26:51,333 Et le docteur ? 935 01:26:51,416 --> 01:26:54,583 - Allongez-vous. - Quelle opération ? 936 01:26:57,041 --> 01:26:59,625 Cent mille, ça suffit. 937 01:26:59,708 --> 01:27:01,458 Tenez-le ! 938 01:27:03,666 --> 01:27:04,541 Vite ! 939 01:27:05,000 --> 01:27:08,041 - Le docteur va prendre vos reins ! - Cent mille, ça suffit. 940 01:27:10,000 --> 01:27:11,166 Cent mille, ça suffit. 941 01:27:11,541 --> 01:27:13,875 Cent mille ? Je vous offre dix millions ! 942 01:27:14,375 --> 01:27:16,958 Je le jure sur le dieu Shankar ! 943 01:27:17,041 --> 01:27:19,166 Je le jure sur le dieu Shankar. 944 01:27:20,375 --> 01:27:21,250 Le dieu Shankar. 945 01:27:24,458 --> 01:27:25,458 Le dieu Shankar. 946 01:27:36,000 --> 01:27:36,833 Dix millions. 947 01:27:59,916 --> 01:28:01,083 Dix millions ! 948 01:28:02,916 --> 01:28:04,125 Attendez. 949 01:28:06,166 --> 01:28:07,000 Docteur. 950 01:28:07,458 --> 01:28:10,666 Comment sait-il que j'ai un tatouage du dieu Shankar ? 951 01:28:26,750 --> 01:28:27,583 M. Akash. 952 01:28:28,625 --> 01:28:29,458 Bonjour. 953 01:28:29,541 --> 01:28:30,375 Mon frère ? 954 01:28:31,125 --> 01:28:32,083 Réveillez-vous. 955 01:28:33,416 --> 01:28:34,250 Quoi ? 956 01:28:35,791 --> 01:28:37,541 - Tout va bien. - Ça va. 957 01:28:37,666 --> 01:28:39,666 Mon frère. 958 01:28:40,583 --> 01:28:41,833 Tout va bien. 959 01:28:41,916 --> 01:28:43,750 - Du calme. - Tout va bien, mon frère. 960 01:28:43,833 --> 01:28:45,208 Vous voyez ? Tout va bien. 961 01:28:46,250 --> 01:28:47,958 Bonjour. 962 01:28:50,291 --> 01:28:51,625 Tout va bien, mon frère. 963 01:28:52,291 --> 01:28:53,875 Vous avez de la chance. 964 01:28:55,416 --> 01:28:57,541 Ce docteur voulait vous enlever vos deux reins. 965 01:28:58,250 --> 01:29:00,250 Il devait nous donner 200 000 roupies. 966 01:29:03,500 --> 01:29:07,500 Vous répétiez "dix millions" encore et encore. 967 01:29:10,000 --> 01:29:13,666 Comment saviez-vous que j'ai un tatouage de Shankar ? 968 01:29:15,625 --> 01:29:16,708 Vous portez un sari. 969 01:29:17,500 --> 01:29:18,916 Vous avez les cheveux noirs. 970 01:29:19,041 --> 01:29:21,333 Vous ressemblez à la petite sœur de P.T. Usha. 971 01:29:22,625 --> 01:29:23,625 Et vous, Murli. 972 01:29:23,708 --> 01:29:25,500 Vous êtes plus petit qu'elle, non ? 973 01:29:26,625 --> 01:29:27,791 En âge et en taille ? 974 01:29:29,291 --> 01:29:31,791 Vous avez la coiffure de Malinga, le joueur de cricket. 975 01:29:32,416 --> 01:29:34,375 - Vous aimez Aishwarya Rai ? - Oui. 976 01:29:34,541 --> 01:29:36,666 - Elle est affichée dans votre véhicule. - Oui. 977 01:29:37,041 --> 01:29:37,875 Ouah ! 978 01:29:38,708 --> 01:29:40,500 Il a le troisième œil, Murli. 979 01:29:41,125 --> 01:29:43,166 C'est un avatar du dieu Shankar. 980 01:29:43,250 --> 01:29:44,125 Hé ! 981 01:29:46,416 --> 01:29:47,291 Alors ? 982 01:29:48,083 --> 01:29:50,791 - Vous faisiez semblant d'être aveugle ? - Dites... 983 01:29:53,041 --> 01:29:55,125 Je suis votre ticket gagnant. 984 01:29:56,583 --> 01:29:58,125 Comment ça, mon frère ? 985 01:30:20,916 --> 01:30:21,750 Bonjour, madame. 986 01:30:22,500 --> 01:30:25,333 Je souhaite consulter les relevés téléphoniques de M. Sinha. 987 01:30:26,583 --> 01:30:27,458 Asseyez-vous. 988 01:30:27,916 --> 01:30:29,333 - Sortez. - Bien, madame. 989 01:30:35,208 --> 01:30:36,625 Qu'est-ce qui s'est passé ? 990 01:30:37,500 --> 01:30:40,166 Rien, une altercation avec des terroristes. 991 01:30:42,000 --> 01:30:43,416 Ça doit te faire souffrir. 992 01:30:44,208 --> 01:30:45,916 Pas tellement. Akash s'est enfui. 993 01:30:46,541 --> 01:30:47,833 La police le recherche. 994 01:30:49,083 --> 01:30:51,708 La ligne de sa copine est sur écoute. 995 01:30:57,083 --> 01:30:58,500 La balle est dans ton camp. 996 01:30:58,958 --> 01:31:01,250 L'aveugle n'est pas muet, c'est ça ? 997 01:31:03,000 --> 01:31:04,000 Trouve-le. 998 01:31:25,791 --> 01:31:26,708 Bonjour, Akash. 999 01:31:29,083 --> 01:31:29,916 Mme Sinha. 1000 01:31:31,250 --> 01:31:32,750 Je pars à Londres demain. 1001 01:31:33,666 --> 01:31:35,500 Je voulais voir Daani avant de partir. 1002 01:31:36,333 --> 01:31:38,291 - Continue à travailler. - Oui. 1003 01:31:39,625 --> 01:31:41,166 Donne des nouvelles. 1004 01:31:41,250 --> 01:31:42,125 D'accord. J'y vais. 1005 01:31:43,333 --> 01:31:44,416 Je vous dépose ? 1006 01:31:45,833 --> 01:31:46,916 Oui, d'accord. 1007 01:31:49,791 --> 01:31:51,791 Je passe prendre du chinois ? 1008 01:31:52,291 --> 01:31:53,208 Comme tu veux. 1009 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Décroche, décroche. 1010 01:32:07,791 --> 01:32:09,208 Akash est dans ma voiture. 1011 01:32:09,791 --> 01:32:10,666 Et maintenant ? 1012 01:32:10,750 --> 01:32:13,708 Conduis-le où tu sais. Je vais l'enterrer. 1013 01:32:16,458 --> 01:32:18,458 La tante de ma femme a un problème. 1014 01:32:18,583 --> 01:32:19,458 À plus tard. 1015 01:32:22,958 --> 01:32:23,791 Je vous écoute. 1016 01:32:25,250 --> 01:32:26,875 J'ai dit que j'allais partir. 1017 01:32:28,708 --> 01:32:30,250 Et vous m'avez quand même aveuglé. 1018 01:32:31,500 --> 01:32:33,000 Et votre bon à rien d'amant, 1019 01:32:33,916 --> 01:32:36,416 il a essayé de me tuer. 1020 01:32:36,500 --> 01:32:38,625 Je dors à la gare routière, depuis. 1021 01:32:39,750 --> 01:32:42,083 - Manohar vous a attaqué ? - Vous n'en saviez rien ? 1022 01:32:44,875 --> 01:32:46,500 Je veux retrouver mes yeux. 1023 01:32:48,875 --> 01:32:53,125 Un médecin m'a dit que c'était possible avec une transplantation de cornée. 1024 01:32:53,500 --> 01:32:56,000 Mais au marché noir, ça coûtera un million de roupies. 1025 01:32:57,875 --> 01:33:00,833 Donnez-moi cette somme, je me fais opérer et je pars pour Londres. 1026 01:33:06,916 --> 01:33:08,333 C'est compris ? 1027 01:33:11,041 --> 01:33:12,083 Vous m'entendez ? 1028 01:33:16,458 --> 01:33:17,291 Un million. 1029 01:33:18,333 --> 01:33:19,500 Ou vous irez en prison. 1030 01:33:21,000 --> 01:33:23,375 - J'en parlerai à tous les médias. - Du chantage ? 1031 01:33:24,708 --> 01:33:25,583 Une compensation. 1032 01:33:29,250 --> 01:33:30,875 Je n'ai pas cette somme. 1033 01:33:31,583 --> 01:33:34,041 Et même si je l'avais, pourquoi vous la donnerais-je ? 1034 01:33:46,166 --> 01:33:47,000 Hé ! 1035 01:33:47,166 --> 01:33:49,166 Dégagez de la route ! Vous êtes aveugle ? 1036 01:33:49,791 --> 01:33:50,791 Qu'y a-t-il ? 1037 01:33:52,083 --> 01:33:53,541 Une voiture bloque la route. 1038 01:33:54,291 --> 01:33:56,541 Y a-t-il une photo d'Aishwarya Rai à l'arrière ? 1039 01:33:59,333 --> 01:34:00,750 Vous avez recouvré la vue ? 1040 01:34:29,916 --> 01:34:33,125 Le numéro que vous avez composé n'est pas disponible. 1041 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Bonsoir. 1042 01:34:37,208 --> 01:34:38,458 J'ai fait du poha chinois. 1043 01:34:38,916 --> 01:34:40,250 Dis-moi ce que tu en penses. 1044 01:34:42,333 --> 01:34:44,333 Qu'est-ce que c'est ? Ça vient d'où ? 1045 01:34:45,458 --> 01:34:46,458 Que s'est-il passé ? 1046 01:34:48,125 --> 01:34:48,958 Ça va ? 1047 01:34:49,625 --> 01:34:50,666 Ça te fait souffrir ? 1048 01:34:52,791 --> 01:34:55,166 Mange, je vais répondre. Et je veux ton avis. 1049 01:34:58,083 --> 01:34:58,916 Délicieux ! 1050 01:35:03,041 --> 01:35:03,875 Allô ? 1051 01:35:05,000 --> 01:35:06,625 Allô, ici le détective Ismail. 1052 01:35:06,708 --> 01:35:08,125 Puis-je parler à Mme Rasika ? 1053 01:35:08,250 --> 01:35:09,125 C'est moi. 1054 01:35:09,208 --> 01:35:13,833 Madame, l'acteur Pramod Sinha m'a engagé. 1055 01:35:14,000 --> 01:35:16,291 Il suspectait sa femme d'avoir une liaison. 1056 01:35:16,833 --> 01:35:17,666 Manu ! 1057 01:35:17,750 --> 01:35:20,625 Je l'ai suivie deux semaines. J'ai des photos et des vidéos. 1058 01:35:20,708 --> 01:35:22,416 Mais maintenant, il est mort. 1059 01:35:23,125 --> 01:35:24,583 Alors, qui paiera la facture ? 1060 01:35:24,708 --> 01:35:27,625 Pourquoi moi ? Qu'ai-je à voir là-dedans ? 1061 01:35:27,708 --> 01:35:30,458 Elle a une liaison avec votre mari. 1062 01:35:30,541 --> 01:35:31,916 Voilà pourquoi. 1063 01:35:32,083 --> 01:35:32,916 Qui est-ce ? 1064 01:35:34,833 --> 01:35:35,666 Mallika. 1065 01:35:36,083 --> 01:35:37,208 Passe-lui le bonjour. 1066 01:35:40,916 --> 01:35:42,458 Vous savez qui est mon mari ? 1067 01:35:43,041 --> 01:35:45,541 - S'il apprend vos manigances... - Madame, je sais tout. 1068 01:35:45,958 --> 01:35:48,916 Mais vous, vous ignorez que votre mari, le commissaire Javandha 1069 01:35:49,000 --> 01:35:51,416 a tué Pramod Sinha pour 10 millions. 1070 01:35:52,583 --> 01:35:55,250 Je vous rappelle demain à 9h30. 1071 01:35:56,000 --> 01:35:57,541 Je veux ces dix millions. 1072 01:35:58,208 --> 01:36:01,041 Sinon, je les obtiendrai auprès des médias. 1073 01:36:01,583 --> 01:36:02,958 Le pays veut savoir 1074 01:36:03,458 --> 01:36:05,041 qui a tué Pramod Sinha. 1075 01:36:05,916 --> 01:36:06,750 Bonne nuit. 1076 01:36:09,375 --> 01:36:10,208 Bravo, mon frère ! 1077 01:36:10,958 --> 01:36:12,916 Prenons un selfie. 1078 01:36:15,125 --> 01:36:15,958 Voilà. 1079 01:36:16,916 --> 01:36:18,125 On sourit ! 1080 01:36:19,708 --> 01:36:22,750 - Tu vas me faire mal, arrête ! - Sors, sale chien ! 1081 01:36:22,833 --> 01:36:25,958 Sors ou je t'abats d'ici ! 1082 01:36:26,041 --> 01:36:28,333 Arrête, c'est un vrai pistolet ! 1083 01:36:28,416 --> 01:36:30,375 Fini le jeûne du Karva Chauth ! 1084 01:36:30,458 --> 01:36:33,416 Tu allais la voir après avoir mangé 16 œufs ? 1085 01:36:33,500 --> 01:36:37,333 Tu t'envoyais en l'air avec cette garce d'actrice ? 1086 01:36:37,416 --> 01:36:39,125 J'ai eu tort, je suis minable. 1087 01:36:39,291 --> 01:36:40,916 Elle est sournoise, je la déteste. 1088 01:36:41,000 --> 01:36:43,250 - Elle m'a piégé. - Tu es un gamin 1089 01:36:43,333 --> 01:36:45,458 pour te laisser piéger de la sorte ? 1090 01:36:45,541 --> 01:36:47,625 Arrête, je ne veux plus en parler. 1091 01:36:47,708 --> 01:36:49,208 J'ai fait une erreur. 1092 01:36:49,291 --> 01:36:51,875 Je n'aime qu'une femme. 1093 01:36:51,958 --> 01:36:53,708 Toi, c'est tout. 1094 01:36:53,875 --> 01:36:55,541 Je t'aime, Rusu. 1095 01:36:55,875 --> 01:36:57,416 La ferme ! Tu es mort pour moi ! 1096 01:36:57,500 --> 01:36:59,000 Mort ! 1097 01:36:59,166 --> 01:37:00,791 Non, je t'aime ! 1098 01:37:01,875 --> 01:37:05,041 - Sors de là ! - Non. 1099 01:37:07,333 --> 01:37:08,250 Je descends. 1100 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 Je... 1101 01:37:09,916 --> 01:37:11,083 vais sortir. 1102 01:37:12,541 --> 01:37:13,958 Ne tire pas, s'il te plaît. 1103 01:37:14,250 --> 01:37:15,625 Je sors. 1104 01:37:16,791 --> 01:37:19,041 Elle te rappelle ! 1105 01:37:19,375 --> 01:37:21,583 C'est lui ! 1106 01:37:21,791 --> 01:37:24,666 C'est mon adjoint ! 1107 01:37:24,916 --> 01:37:26,916 Ne tire pas, je mets le haut-parleur ! 1108 01:37:27,750 --> 01:37:28,708 Parle, Paresh. 1109 01:37:28,875 --> 01:37:29,708 Bonjour, monsieur. 1110 01:37:30,208 --> 01:37:33,250 La voiture de Simi Sinha a été retrouvée sur un site de suicide. 1111 01:37:33,375 --> 01:37:35,458 Il y avait une chaussure et un sac à côté. 1112 01:37:36,541 --> 01:37:37,875 On dirait qu'elle a sauté. 1113 01:37:38,666 --> 01:37:40,416 On n'a pas trouvé de lettre. 1114 01:37:41,000 --> 01:37:42,541 On cherche son corps. 1115 01:37:42,750 --> 01:37:45,583 Mais la rivière est infestée de crocodiles. 1116 01:37:46,833 --> 01:37:47,666 Monsieur ? 1117 01:37:48,458 --> 01:37:49,291 Allô ? 1118 01:37:49,750 --> 01:37:50,625 Monsieur ? 1119 01:37:55,083 --> 01:37:59,041 Simi Sinha, épouse de l'acteur décédé, s'est suicidée. 1120 01:37:59,125 --> 01:38:02,125 Je me trouve sur le pont Indrayani à Pune 1121 01:38:02,291 --> 01:38:06,708 où la voiture, le sac et la chaussure de Simi Sinha ont été retrouvés. 1122 01:38:06,875 --> 01:38:11,666 Quelques jours plus tôt, le corps de Pramod Sinha y avait été retrouvé. 1123 01:38:11,750 --> 01:38:17,708 Selon la police, Simi Sinha se serait suicidée en sautant du pont. 1124 01:38:17,791 --> 01:38:21,833 Sa belle-fille Daani a déclaré 1125 01:38:21,916 --> 01:38:26,166 que Simi est partie avec son professeur de musique, Akash. 1126 01:38:26,291 --> 01:38:30,125 Mais on ne dispose d'aucune information à son sujet pour le moment. 1127 01:38:30,208 --> 01:38:31,458 Ils sont partis ensemble ! 1128 01:38:41,250 --> 01:38:44,916 Simi Sinha avait un rêve, et pour le réaliser 1129 01:38:45,000 --> 01:38:48,416 elle a épousé un homme deux fois plus âgé qu'elle. 1130 01:38:48,500 --> 01:38:53,916 Après la mort de Pramod, les rêves de gloire de Simi se sont envolés. 1131 01:38:54,083 --> 01:39:00,125 Elle aurait par conséquent opté pour la noyade. 1132 01:39:00,333 --> 01:39:05,166 La police n'a pas encore élucidé le meurtre mystérieux de Pramod Sinha... 1133 01:39:15,250 --> 01:39:17,583 La nouvelle de votre mort vous fait pleurer ? 1134 01:39:29,333 --> 01:39:30,291 C'est un médecin. 1135 01:39:30,375 --> 01:39:32,250 Il va vous prendre un échantillon de sang, 1136 01:39:32,583 --> 01:39:35,833 et s'il correspond au mien, pratiquer une transplantation de la cornée. 1137 01:39:45,833 --> 01:39:47,708 Si vous voulez sauver vos yeux, 1138 01:39:48,958 --> 01:39:51,000 dites-moi où sont les dix millions ! 1139 01:39:53,000 --> 01:39:53,833 Hé ! 1140 01:39:54,208 --> 01:39:56,458 Docteur, quel est votre nom ? 1141 01:39:57,750 --> 01:39:58,916 Swami. 1142 01:39:59,708 --> 01:40:00,541 D'accord. 1143 01:40:01,208 --> 01:40:02,041 M. Swami. 1144 01:40:02,458 --> 01:40:03,291 Docteur, 1145 01:40:03,916 --> 01:40:07,125 ne le croyez pas, il veut vous piéger. La police le recherche. 1146 01:40:07,208 --> 01:40:10,250 Je peux vous donner de l'argent. Détachez-moi. 1147 01:40:10,458 --> 01:40:11,291 Détachez-moi ! 1148 01:40:11,375 --> 01:40:12,208 Madame. 1149 01:40:12,333 --> 01:40:13,416 Qui vous croirait ? 1150 01:40:13,500 --> 01:40:16,583 Vous n'êtes pas digne de confiance. Vous avez tué votre mari. 1151 01:40:17,500 --> 01:40:20,041 Je n'ai pas tué Pramod. 1152 01:40:20,125 --> 01:40:21,875 J'ai tout vu de mes propres yeux ! 1153 01:40:21,958 --> 01:40:25,708 Vous et Manohar avez mis son corps dans une valise. 1154 01:40:25,791 --> 01:40:28,166 Vous ne savez rien, vous êtes arrivé après ! 1155 01:40:28,250 --> 01:40:32,333 Ce crétin devait aller à Bangalore, il est revenu pour me faire une surprise. 1156 01:40:32,750 --> 01:40:35,750 Le pistolet de Manohar était sur la table. 1157 01:40:35,833 --> 01:40:37,583 Le coup est parti par accident. 1158 01:40:38,416 --> 01:40:39,666 Et Mme Disa ? 1159 01:40:41,375 --> 01:40:43,250 Vous êtes de la Mission Ramakrishna ? 1160 01:40:43,958 --> 01:40:45,000 Oui, je l'ai poussée. 1161 01:40:45,458 --> 01:40:47,250 Et si elle avait reconnu Manohar ? 1162 01:40:49,416 --> 01:40:50,416 Oui, je l'ai poussée. 1163 01:40:51,291 --> 01:40:53,041 Et si elle avait reconnu Manohar ? 1164 01:40:59,291 --> 01:41:00,375 Merci, Mme Sinha. 1165 01:41:01,541 --> 01:41:03,875 Si vous ne payez pas, vos aveux 1166 01:41:03,958 --> 01:41:07,166 seront envoyés à la presse, à la police et à la fille de Pramod. 1167 01:41:09,750 --> 01:41:10,833 Manohar avait raison. 1168 01:41:12,291 --> 01:41:14,125 Je n'aurais pas dû vous aveugler. 1169 01:41:14,500 --> 01:41:16,625 J'aurais dû vous tuer. 1170 01:41:16,708 --> 01:41:17,958 Détachez-moi ! 1171 01:41:18,291 --> 01:41:19,125 Hé ! 1172 01:41:19,208 --> 01:41:20,541 Vous êtes idiote ? 1173 01:41:21,625 --> 01:41:24,041 Si vous ouvrez les yeux, vous saurez qui nous sommes 1174 01:41:24,125 --> 01:41:27,541 et on devra vous tuer. Coopérez calmement. 1175 01:41:27,625 --> 01:41:30,041 Je vais vous aider pour manger et aller aux toilettes. 1176 01:41:37,666 --> 01:41:38,500 Voilà. 1177 01:41:38,666 --> 01:41:39,791 C'est le dernier étage. 1178 01:41:40,375 --> 01:41:41,708 Murli, restez ici. 1179 01:41:42,083 --> 01:41:42,916 Et vous ? 1180 01:41:43,125 --> 01:41:44,500 Je serai au rez-de-chaussée. 1181 01:41:44,583 --> 01:41:47,083 Si on me voit, je dirai que je viens faire le ménage. 1182 01:41:47,250 --> 01:41:48,375 Une fois par semaine. 1183 01:41:49,208 --> 01:41:51,750 Ensuite, il entrera dans l'ascenseur. 1184 01:41:51,916 --> 01:41:53,291 C'est là que je... 1185 01:41:53,875 --> 01:41:56,291 Le chat sera rentré, les souris danseront dehors. 1186 01:41:59,583 --> 01:42:00,958 Vous avez cassé l'immeuble. 1187 01:42:03,208 --> 01:42:04,583 Je veux l'entendre crier. 1188 01:42:06,958 --> 01:42:08,541 Enregistrez avec votre portable. 1189 01:42:10,375 --> 01:42:13,000 Elle boit de l'eau de coco, elle n'arrête pas de pisser. 1190 01:42:14,125 --> 01:42:16,916 Le Dr Ambike existe, au moins ? 1191 01:42:18,041 --> 01:42:21,083 Il doit y en avoir une centaine à Pune. 1192 01:42:23,250 --> 01:42:24,791 Qu'est-ce qui vous fait rire ? 1193 01:42:28,416 --> 01:42:32,916 Manohar n'a pas dix millions, combien de fois dois-je le répéter ? 1194 01:42:33,916 --> 01:42:36,916 Vraiment ? Ce n'est pas ce que disent les infos. 1195 01:42:37,375 --> 01:42:39,708 Si c'est à la télé, ça veut dire que c'est vrai ? 1196 01:42:41,208 --> 01:42:42,041 Ma sœur. 1197 01:42:43,291 --> 01:42:44,916 Écoutez, je suis veuve. 1198 01:42:45,708 --> 01:42:47,166 Ma fille est seule à la maison. 1199 01:42:48,208 --> 01:42:50,000 Aidez-moi, je vous en prie. 1200 01:42:51,041 --> 01:42:52,708 Ça vous coûtera dix millions. 1201 01:42:53,791 --> 01:42:54,833 Après, on verra. 1202 01:42:58,166 --> 01:43:00,166 Sauvez-moi ! 1203 01:43:00,791 --> 01:43:02,000 Sauvez-moi ! 1204 01:43:02,375 --> 01:43:03,416 Sauvez-moi ! 1205 01:43:04,000 --> 01:43:05,250 Sauvez-moi ! 1206 01:43:06,000 --> 01:43:06,875 Sauvez-moi ! 1207 01:43:07,958 --> 01:43:09,041 Sauvez-moi ! 1208 01:43:11,291 --> 01:43:12,833 Sauvez-moi ! 1209 01:43:13,958 --> 01:43:15,041 Sauvez-moi ! 1210 01:43:15,375 --> 01:43:16,625 Sauvez-moi ! 1211 01:43:19,958 --> 01:43:23,000 Allons-y, le prochain train est dans une heure. 1212 01:43:38,291 --> 01:43:41,583 Un cœur et un foie, à quoi bon ? 1213 01:43:41,666 --> 01:43:45,708 Deux reins me suffisent bien 1214 01:43:49,583 --> 01:43:52,791 Un cœur et un foie, à quoi bon ? 1215 01:43:52,875 --> 01:43:56,750 Deux reins me suffisent bien 1216 01:43:57,041 --> 01:44:00,250 L'hostilité est gratuite 1217 01:44:00,333 --> 01:44:03,916 C'est l'amitié qui a un prix 1218 01:44:04,541 --> 01:44:08,000 C'est l'amitié qui a un prix 1219 01:44:10,125 --> 01:44:13,250 Oh mon frère 1220 01:44:13,750 --> 01:44:16,166 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1221 01:44:17,625 --> 01:44:20,500 Oh mon frère 1222 01:44:20,583 --> 01:44:22,791 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1223 01:44:25,125 --> 01:44:27,125 Oh mon frère 1224 01:44:28,208 --> 01:44:30,375 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1225 01:44:30,958 --> 01:44:32,750 Profond, profond, profond, profond 1226 01:44:32,833 --> 01:44:35,041 Oh mon frère 1227 01:44:35,833 --> 01:44:38,125 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1228 01:44:38,250 --> 01:44:40,250 Profond, profond, profond, profond 1229 01:44:40,375 --> 01:44:43,208 Oh mon frère 1230 01:44:43,333 --> 01:44:45,708 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1231 01:44:47,666 --> 01:44:50,625 Oh mon frère 1232 01:44:50,708 --> 01:44:53,208 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1233 01:45:03,208 --> 01:45:04,875 Allô, Mme Manohar ? 1234 01:45:05,458 --> 01:45:06,916 Oui, ici Mme Ismail. 1235 01:45:07,708 --> 01:45:08,791 L'argent est prêt ? 1236 01:45:08,875 --> 01:45:11,125 Oui, où dois-je l'apporter ? 1237 01:45:11,375 --> 01:45:14,833 Pas vous, votre mari, le policier. 1238 01:45:15,583 --> 01:45:18,333 On envoie l'adresse sur son portable. Je raccroche. 1239 01:45:25,250 --> 01:45:28,666 Va réparer tes bêtises. 1240 01:45:40,833 --> 01:45:41,666 Allons-y. 1241 01:45:44,166 --> 01:45:45,041 Attention. 1242 01:45:48,625 --> 01:45:51,750 C'est un policier, on ne prend aucun risque. Faites ce que j'ai dit. 1243 01:45:52,416 --> 01:45:53,250 D'accord. 1244 01:45:54,791 --> 01:45:55,625 Doucement. 1245 01:46:02,916 --> 01:46:05,833 Qu'est-ce que vous faites ? Pourquoi elle m'attache ? 1246 01:46:06,000 --> 01:46:09,333 C'est rien, mon frère, c'est dans votre intérêt. 1247 01:46:09,833 --> 01:46:11,458 Murli, qu'est-ce que vous faites ? 1248 01:46:11,916 --> 01:46:14,333 - Du calme. - Il y a du bazar partout. 1249 01:46:15,291 --> 01:46:17,958 Vous me prenez pour un chien enragé ? 1250 01:46:18,041 --> 01:46:19,291 Je n'y crois pas. 1251 01:46:20,166 --> 01:46:22,208 Je ne comprends rien à ce que vous faites. 1252 01:46:23,500 --> 01:46:24,333 Partez. 1253 01:46:30,458 --> 01:46:31,750 On y va. 1254 01:46:34,041 --> 01:46:35,958 Comment pouvez-vous me laisser comme ça ? 1255 01:46:36,041 --> 01:46:38,458 Murli ! Madame ! 1256 01:46:46,125 --> 01:46:49,833 Les souris s'échappent après avoir attaché leur maître. 1257 01:46:51,291 --> 01:46:52,375 Dites-moi, 1258 01:46:53,166 --> 01:46:56,833 vous reviendrez après avoir pris l'argent de Manohar ? Oui ! 1259 01:46:59,250 --> 01:47:02,291 Manohar va botter les fesses de votre bande. 1260 01:47:03,250 --> 01:47:05,250 Et après, il viendra s'occuper de vous. 1261 01:47:07,500 --> 01:47:08,333 Quoi ? 1262 01:47:09,541 --> 01:47:10,666 Vous ne dites rien ? 1263 01:47:13,000 --> 01:47:13,958 Je me demande... 1264 01:47:15,916 --> 01:47:17,416 ce que Manohar fera de vous. 1265 01:47:18,958 --> 01:47:20,875 S'il vous embrassera ou s'il vous tuera. 1266 01:47:22,083 --> 01:47:24,000 Vous êtes devenue un problème pour lui. 1267 01:47:31,083 --> 01:47:33,041 Quel silence de mort. 1268 01:47:42,666 --> 01:47:44,416 Akash, essayez de me rejoindre. 1269 01:47:45,166 --> 01:47:46,000 Pourquoi ? 1270 01:47:48,541 --> 01:47:49,375 Pourquoi ? 1271 01:47:49,541 --> 01:47:50,541 Parce que... 1272 01:47:51,250 --> 01:47:54,375 on doit s'entraider. 1273 01:47:55,541 --> 01:47:56,791 Je peux vous détacher. 1274 01:47:58,041 --> 01:47:59,625 Que voulez-vous en échange ? 1275 01:47:59,708 --> 01:48:03,458 - Enlevez mon bandeau. - Je n'ai pas besoin de votre aide. 1276 01:48:03,541 --> 01:48:05,000 Merci. 1277 01:48:05,291 --> 01:48:07,375 Alors quel est votre plan, imbécile ? 1278 01:48:07,458 --> 01:48:09,875 Rester ici et attendre que ça se passe ? 1279 01:48:10,125 --> 01:48:11,250 Si Manohar arrive... 1280 01:48:11,750 --> 01:48:15,416 Je survivrai, mais vous mourrez. 1281 01:48:16,541 --> 01:48:17,541 Où êtes-vous ? 1282 01:48:18,791 --> 01:48:19,625 Hein ? 1283 01:48:25,666 --> 01:48:26,500 Akash ? 1284 01:48:26,583 --> 01:48:30,666 Me rencontrer était ton rêve 1285 01:48:32,250 --> 01:48:35,750 Tu as récolté ce qui te revenait 1286 01:48:36,291 --> 01:48:38,583 Pourquoi cette chanson-là particulièrement ? 1287 01:48:39,291 --> 01:48:43,291 Je ne marcherai plus dans tes rues 1288 01:48:44,500 --> 01:48:46,166 Dorénavant 1289 01:48:57,708 --> 01:48:58,541 Écoutez. 1290 01:49:00,250 --> 01:49:02,375 Même si Manohar leur donne l'argent, 1291 01:49:02,875 --> 01:49:06,208 je ne pense pas qu'ils nous libéreront. Et vous ? 1292 01:49:06,833 --> 01:49:08,875 Murli est correct. Elle, je ne suis pas sûr. 1293 01:49:09,041 --> 01:49:10,875 Le docteur est très dangereux. 1294 01:49:10,958 --> 01:49:12,791 Oui, j'ai demandé qu'on coupe le câble. 1295 01:49:12,875 --> 01:49:14,041 Je vais vendre la télé. 1296 01:49:14,125 --> 01:49:16,666 Alors on ira chez grand-mère, avec maman. 1297 01:49:16,750 --> 01:49:17,583 Vraiment ? Chiche. 1298 01:49:17,916 --> 01:49:19,750 Tu as eu quelle note en maths ? 1299 01:49:19,833 --> 01:49:20,666 Appelle ta mère ! 1300 01:49:21,291 --> 01:49:24,083 - Quoi ? - Le résultat du test sanguin. 1301 01:49:45,000 --> 01:49:46,375 Entrez dans l'immeuble. 1302 01:49:46,458 --> 01:49:47,875 Posez le sac dans l'ascenseur. 1303 01:49:47,958 --> 01:49:49,291 Pendant que l'argent montera, 1304 01:49:49,375 --> 01:49:51,666 les preuves descendront. Ne faites pas le malin. 1305 01:49:51,958 --> 01:49:54,750 Sinon, tout sera diffusé à la télé dès ce soir. 1306 01:50:50,458 --> 01:50:51,833 Ismail ! Les mains en l'air ! 1307 01:50:56,791 --> 01:50:57,625 Arrêtez-vous ! 1308 01:51:10,041 --> 01:51:11,875 - Où sont les preuves ? - Pas sur moi. 1309 01:51:11,958 --> 01:51:12,791 Qui les a ? 1310 01:51:12,916 --> 01:51:14,791 - Saku. - Où est Saku ? 1311 01:51:14,958 --> 01:51:16,125 En bas. 1312 01:51:17,541 --> 01:51:18,708 Murli ! 1313 01:51:18,791 --> 01:51:19,833 Murli, ça va ? 1314 01:51:26,958 --> 01:51:29,000 Murli, d'où vient ce bruit ? Murli ? 1315 01:51:29,625 --> 01:51:30,458 - Saku. - Oui ? 1316 01:51:30,541 --> 01:51:32,333 J'ai l'argent, il est dans l'ascenseur. 1317 01:51:43,125 --> 01:51:44,416 Hé ! 1318 01:51:46,166 --> 01:51:47,208 Ouvrez ! 1319 01:51:48,583 --> 01:51:49,750 Ouvrez ! 1320 01:52:09,958 --> 01:52:11,166 C'était quoi, votre plan ? 1321 01:52:11,375 --> 01:52:12,916 Il y a des toilettes, ici. 1322 01:52:13,000 --> 01:52:15,916 La fenêtre est ouverte et le chemin de fer n'est pas loin. 1323 01:52:20,583 --> 01:52:22,041 Que se passe-t-il ? Ça va ? 1324 01:52:23,125 --> 01:52:25,125 Venez. 1325 01:52:25,416 --> 01:52:27,833 - Par ici. Enlevez mon bandeau, Akash. - Non. 1326 01:52:27,916 --> 01:52:31,250 Je peux vous guider, pas le temps de réfléchir, Akash ! 1327 01:52:36,833 --> 01:52:40,333 Enlevez mon bandeau et laissez-moi attachée. 1328 01:52:40,791 --> 01:52:43,333 Pas de temps à perdre, je peux vous guider. 1329 01:52:43,541 --> 01:52:44,750 Pourquoi c'est fermé ? 1330 01:52:45,750 --> 01:52:46,875 Merde ! 1331 01:52:46,958 --> 01:52:49,166 Akash, mon bandeau ! 1332 01:52:49,333 --> 01:52:52,333 Pas de temps à perdre, je peux vous guider. 1333 01:53:06,708 --> 01:53:09,041 On est dans une réserve, Akash. 1334 01:53:09,333 --> 01:53:11,916 - Les fenêtres sont fermées ? - Oui, et les portes aussi. 1335 01:53:12,000 --> 01:53:14,083 Il n'y a pas de toilettes. 1336 01:53:16,666 --> 01:53:18,916 Il y a une vitre. 1337 01:53:19,625 --> 01:53:21,541 - Vous pouvez la casser ? - Où ? 1338 01:53:22,125 --> 01:53:23,708 - Où ? - Droit devant. 1339 01:53:24,541 --> 01:53:25,458 Avancez. 1340 01:53:31,166 --> 01:53:32,000 Où ça ? 1341 01:53:32,083 --> 01:53:34,208 - Droit devant. - Où ça ? 1342 01:53:34,291 --> 01:53:36,916 - À droite, à gauche ? Dites-moi ! - Devant vous. 1343 01:53:38,416 --> 01:53:39,291 Tournez-vous. 1344 01:53:44,208 --> 01:53:45,083 Là ? 1345 01:53:45,541 --> 01:53:46,416 Par là ? 1346 01:53:47,250 --> 01:53:48,916 C'est une couchette. 1347 01:53:58,500 --> 01:54:00,666 - Qu'est-ce que vous faites ? - Rien. À droite. 1348 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 Dégagez ! 1349 01:54:09,541 --> 01:54:12,041 Ça va aller, on arrive à l'hôpital. 1350 01:54:13,083 --> 01:54:14,291 Murli, parle-moi. 1351 01:54:14,375 --> 01:54:15,333 Ne t'endors pas. 1352 01:54:18,291 --> 01:54:19,208 Vite ! 1353 01:54:20,083 --> 01:54:21,625 Dépêchez-vous ! Murli ! 1354 01:54:21,708 --> 01:54:24,916 Que s'est-il passé ? Il n'a pas de pouls. Massage cardiaque. 1355 01:54:25,708 --> 01:54:27,166 Murli, parle-moi ! 1356 01:54:27,291 --> 01:54:29,166 - Veuillez sortir. - Murli ! 1357 01:54:33,000 --> 01:54:35,583 Plus bas, plus bas. Encore un peu. 1358 01:54:36,375 --> 01:54:38,291 Oui, c'est un extincteur. 1359 01:54:38,416 --> 01:54:39,333 Ramassez-le. 1360 01:54:40,541 --> 01:54:42,916 Cassez la vitre. 1361 01:54:44,000 --> 01:54:44,833 Jetez-le. 1362 01:54:45,416 --> 01:54:46,458 Pas vers moi ! 1363 01:54:46,541 --> 01:54:47,833 Je suis là. 1364 01:54:47,916 --> 01:54:48,791 Tournez-vous. 1365 01:54:51,958 --> 01:54:52,833 Hein ? 1366 01:54:52,916 --> 01:54:54,708 Non, tout droit. 1367 01:54:55,208 --> 01:54:56,250 Un peu à gauche. 1368 01:54:58,750 --> 01:55:00,000 Je le lance ? 1369 01:55:05,625 --> 01:55:06,458 Elle est cassée. 1370 01:55:07,125 --> 01:55:09,416 Où allez-vous ? 1371 01:55:09,541 --> 01:55:11,583 Vous allez vous couper. 1372 01:55:11,791 --> 01:55:13,166 Il y a du tissu. 1373 01:55:13,250 --> 01:55:14,375 Sur le lit, à gauche. 1374 01:55:15,291 --> 01:55:16,916 Enroulez-le autour de vos mains. 1375 01:55:38,916 --> 01:55:39,750 Mme Sinha. 1376 01:55:41,000 --> 01:55:43,208 Vous m'accompagnez au commissariat ? 1377 01:56:21,125 --> 01:56:22,000 Akash ? 1378 01:56:35,833 --> 01:56:37,416 Vous avez pris mon sang ! 1379 01:56:38,291 --> 01:56:39,458 Au secours ! 1380 01:56:39,541 --> 01:56:40,708 Au secours ! Au secours ! 1381 01:56:40,791 --> 01:56:42,750 Le prochain train arrive dans une heure. 1382 01:56:42,833 --> 01:56:44,041 Murli ! 1383 01:56:44,125 --> 01:56:45,250 Au secours ! 1384 01:56:49,458 --> 01:56:50,291 Retenez-la ! 1385 01:56:50,375 --> 01:56:52,041 - Retenez-la ! - Lâchez-moi ! 1386 01:56:53,333 --> 01:56:54,500 Lâchez-moi ! 1387 01:56:59,166 --> 01:57:01,166 Qu'est-ce que vous faites ? Lâchez-moi ! 1388 01:57:03,458 --> 01:57:04,291 Lâchez-moi ! 1389 01:57:04,833 --> 01:57:05,708 Lâchez-moi ! 1390 01:57:22,666 --> 01:57:23,875 Vous m'avez sauvé la vie. 1391 01:57:25,125 --> 01:57:27,083 Je vais vous aider. 1392 01:57:27,166 --> 01:57:28,666 Où sont mes lunettes ? 1393 01:57:29,625 --> 01:57:30,458 Mes lunettes ! 1394 01:57:30,583 --> 01:57:31,416 Ramassez-la. 1395 01:57:32,166 --> 01:57:33,541 C'est notre ticket gagnant. 1396 01:57:36,041 --> 01:57:38,833 - Comment va Murli ? Il va bien ? - Je suis désolée. 1397 01:57:39,000 --> 01:57:40,708 - Il a perdu trop de sang. - Non ! 1398 01:57:40,875 --> 01:57:43,500 C'est impossible ! Vous devez le soigner. 1399 01:57:43,583 --> 01:57:45,125 J'ai beaucoup d'argent. 1400 01:57:45,750 --> 01:57:47,250 J'ai des tas d'argent. 1401 01:57:47,333 --> 01:57:49,166 Tenez, prenez ça. 1402 01:57:50,833 --> 01:57:52,375 Reprenez-vous. 1403 01:57:52,458 --> 01:57:53,875 Prenez soin de vous. 1404 01:57:53,958 --> 01:57:57,875 Il vous reste une option, vous pouvez faire don de ses organes. 1405 01:58:03,291 --> 01:58:04,333 Oui ? 1406 01:58:07,708 --> 01:58:09,458 Nous aussi, on est dans le pétrin. 1407 01:58:09,875 --> 01:58:11,250 Les deux ont fichu le camp. 1408 01:58:11,458 --> 01:58:14,583 Je quitte la ville, fais la même chose pour au moins six mois. 1409 01:58:16,750 --> 01:58:17,625 Murli est mort. 1410 01:58:26,791 --> 01:58:27,750 Où va-t'on ? 1411 01:58:28,791 --> 01:58:29,916 Encaisser nos gains. 1412 01:58:30,916 --> 01:58:33,625 Un jet privé nous attend. 1413 01:58:38,958 --> 01:58:39,791 Regardez. 1414 01:58:40,041 --> 01:58:41,291 Pardon. Écoutez. 1415 01:58:41,708 --> 01:58:44,708 Le Dr Swami s'occupera de tout. 1416 01:58:45,541 --> 01:58:48,625 Si le foie est compatible, je vous virerai un million de dollars. 1417 01:58:50,625 --> 01:58:51,625 Soixante millions ! 1418 01:58:52,416 --> 01:58:53,750 Je vous virerai un million. 1419 01:58:54,500 --> 01:58:56,750 Vous aurez le meilleur chirurgien dans le domaine. 1420 01:58:57,541 --> 01:58:59,041 Et vous recouvrerez la vue. 1421 01:58:59,291 --> 01:59:01,541 Je ne comprends pas. 1422 01:59:01,625 --> 01:59:04,000 La fille du cheikh a besoin d'une greffe de foie. 1423 01:59:05,333 --> 01:59:08,333 Mais son groupe sanguin est B négatif, 1424 01:59:08,416 --> 01:59:09,875 c'est extrêmement rare. 1425 01:59:10,958 --> 01:59:13,291 - Devinez qui l'est aussi ? - Moi ? 1426 01:59:14,750 --> 01:59:16,583 Comment gagneriez-vous un million ? 1427 01:59:17,875 --> 01:59:19,458 Non, votre Lady Macbeth. 1428 01:59:20,958 --> 01:59:23,583 Vous vous souvenez du test sanguin pour lui faire peur ? 1429 01:59:24,250 --> 01:59:25,375 Je l'ai gardé. 1430 01:59:26,416 --> 01:59:29,791 L'infirmière a fait un contrôle de routine, et jackpot ! 1431 01:59:30,375 --> 01:59:31,458 Le gros lot ! 1432 01:59:34,208 --> 01:59:37,875 Et si sa cornée est compatible avec la vôtre, que demander de plus ? 1433 01:59:38,208 --> 01:59:41,041 Comment ça ? Si on fait ça, elle va mourir. 1434 01:59:43,291 --> 01:59:44,666 Qu'est-ce que la vie ? 1435 01:59:45,416 --> 01:59:46,666 Une histoire de foi. 1436 02:00:20,833 --> 02:00:25,416 2 ANS PLUS TARD QUELQUE PART EN EUROPE 1437 02:00:57,333 --> 02:01:03,416 Une fille au teint de blé Un petit peu dérangée 1438 02:01:04,666 --> 02:01:10,500 Une fille qui tremble comme une feuille Quand elle est énervée 1439 02:01:11,458 --> 02:01:18,250 Si elle entend parler de moi Même par accident 1440 02:01:19,458 --> 02:01:25,666 Elle protège son cœur De bien des façons 1441 02:01:26,833 --> 02:01:33,208 Dites-moi si vous la trouvez 1442 02:01:34,166 --> 02:01:40,791 Dites-moi si vous la trouvez 1443 02:01:41,583 --> 02:01:47,250 Sous le soleil, elle ferme les yeux 1444 02:01:48,708 --> 02:01:53,833 Quand elle marche C'est comme si elle respirait la vie 1445 02:01:56,250 --> 02:02:02,916 Dites-moi si vous la trouvez 1446 02:02:03,750 --> 02:02:10,583 Dites-moi si vous la trouvez 1447 02:03:16,791 --> 02:03:17,666 Sofie ? 1448 02:03:20,166 --> 02:03:21,916 Tu trompes encore ton monde. 1449 02:03:24,833 --> 02:03:26,250 C'est une longue histoire. 1450 02:03:27,291 --> 02:03:28,125 Un café ? 1451 02:03:31,625 --> 02:03:32,458 Au revoir, Akash. 1452 02:03:34,125 --> 02:03:34,958 Au revoir, Akash. 1453 02:03:52,333 --> 02:03:53,250 Et ensuite ? 1454 02:03:56,666 --> 02:03:57,750 Elle va mourir. 1455 02:03:58,541 --> 02:03:59,833 Qu'est-ce que la vie ? 1456 02:04:00,416 --> 02:04:03,583 - Une histoire de foi. - Elle a avoué en votre présence. 1457 02:04:03,666 --> 02:04:05,666 La police va l'arrêter. 1458 02:04:06,333 --> 02:04:08,333 - Relâchons-la. - Avec nos 60 millions ? 1459 02:04:09,333 --> 02:04:10,541 Vous avez pitié d'elle ? 1460 02:04:11,875 --> 02:04:13,333 Elle a tué deux personnes. 1461 02:04:14,250 --> 02:04:15,208 Elle vous a aveuglé. 1462 02:04:16,500 --> 02:04:19,250 N'importe quel tribunal la condamnera à mort. 1463 02:04:19,916 --> 02:04:21,750 Ce n'est pas qu'une question d'argent. 1464 02:04:23,083 --> 02:04:25,333 Une fille innocente va avoir une seconde chance. 1465 02:04:25,416 --> 02:04:29,041 Vous recouvrerez la vue, sans parler des reins. 1466 02:04:29,625 --> 02:04:34,458 Sa mort permettra à tant de gens de vivre. 1467 02:04:53,541 --> 02:04:54,416 Tenez ça. 1468 02:04:58,125 --> 02:04:59,625 C'est mal, ne faites pas ça. 1469 02:05:00,458 --> 02:05:02,750 Il y a un arrêt de bus juste ici. Je vous dépose. 1470 02:05:05,125 --> 02:05:09,000 - Merci. - Seulement parce que vous m'avez sauvé. 1471 02:05:09,708 --> 02:05:11,666 Je suis quelqu'un de bien. 1472 02:05:45,208 --> 02:05:46,500 Docteur, s'il vous plaît. 1473 02:05:48,208 --> 02:05:52,208 Si je la tuais et que je prenais ses yeux, je ne pourrais plus jamais jouer de piano. 1474 02:05:54,875 --> 02:05:57,291 Je n'ai dit ça que pour lui faire peur. 1475 02:05:58,958 --> 02:06:00,125 Je ne le pensais pas. 1476 02:06:03,875 --> 02:06:06,375 Vous voulez prendre son foie et ses reins ? 1477 02:06:09,625 --> 02:06:10,791 Je vous en empêcherai. 1478 02:06:11,583 --> 02:06:15,791 Arrêtez la voiture. Laissez-nous partir, s'il vous plaît. 1479 02:06:20,125 --> 02:06:22,916 Faites-moi confiance, je ne dirai rien à personne. 1480 02:06:25,166 --> 02:06:26,750 Dr Swami, vous m'entendez ? 1481 02:06:33,958 --> 02:06:34,833 Descendez. 1482 02:06:37,916 --> 02:06:38,750 Descendez ! 1483 02:06:39,875 --> 02:06:41,291 Descendez tout de suite ! 1484 02:07:53,541 --> 02:07:56,833 Au bout d'un moment, j'ai pris un bus pour Mumbai. 1485 02:07:59,583 --> 02:08:01,375 Pourquoi n'es-tu pas revenu me voir ? 1486 02:08:03,875 --> 02:08:04,791 Je n'ai pas osé. 1487 02:08:06,000 --> 02:08:07,666 Je voulais fuir tout ça. 1488 02:08:09,458 --> 02:08:11,375 Un ami m'a aidé à me rendre à Londres. 1489 02:08:19,791 --> 02:08:22,125 - Monsieur, c'est à vous ? - Oui, merci. 1490 02:08:23,958 --> 02:08:27,541 Je donne un concert à Main Square ce soir. Tu viendras ? 1491 02:08:32,416 --> 02:08:33,958 Je reprends l'avion demain. 1492 02:08:34,916 --> 02:08:37,083 - Oh. - Mais j'essaierai. 1493 02:08:38,458 --> 02:08:39,750 J'ai été ravi de te croiser. 1494 02:08:42,208 --> 02:08:44,208 Elle a détruit tellement de vies. 1495 02:08:46,333 --> 02:08:47,916 Tu aurais dû écouter le Dr Swami. 1496 02:08:48,583 --> 02:08:50,000 Tu aurais dû prendre ses yeux. 1497 02:09:45,958 --> 02:09:49,041 LA GREFFE D'ORGANES À BUT LUCRATIF OU SANS LE CONSENTEMENT DU DONNEUR 1498 02:09:49,125 --> 02:09:51,708 EST UN CRIME. CE FILM N'A PAS POUR BUT DE L'ENCOURAGER 1499 02:09:51,791 --> 02:09:55,125 NI D'OFFENSER AUCUNE PERSONNE, PROFESSION OU ORGANISATION. 1500 02:16:50,416 --> 02:16:52,416 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau