1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,627 --> 00:00:54,877 Hvordan lever man et liv? 4 00:00:55,960 --> 00:01:00,168 Min søster Ingrid var en rigtig drømmer, da vi var små. 5 00:01:00,335 --> 00:01:03,668 Men jeg har altid været mere fornuftig. 6 00:01:05,460 --> 00:01:10,460 Et præsentabelt hjem siger for eksempel alt om, hvem du er. 7 00:01:11,293 --> 00:01:14,627 Jeg plejer at sige, at man skal lave en liste. 8 00:01:14,793 --> 00:01:19,918 Og så gør man en ting ad gangen og lægger hver ting på sin plads. 9 00:01:20,752 --> 00:01:26,418 Orden og system og et trygt hjem, hvor man ved, hvor alting er. 10 00:01:27,168 --> 00:01:32,627 Jeg står op klokken seks. Gør rent, vasker, handler, laver mad. 11 00:01:35,460 --> 00:01:40,585 Vaner og rutiner giver ro i sjælen. Præcis som med bestikskuffen. 12 00:01:41,668 --> 00:01:47,168 Gafler, knive, skeer. Det skal jo være i den rækkefølge. 13 00:01:47,335 --> 00:01:50,668 En af Kents bekendte ville hjælpe efter en middag - 14 00:01:50,835 --> 00:01:55,002 - og sorterede bestikket i knive, gafler, skeer. 15 00:01:55,168 --> 00:01:58,543 Vi er naturligvis ikke bekendte mere. 16 00:02:08,835 --> 00:02:12,710 Kent passer forretningerne, og jeg passer huset - 17 00:02:12,877 --> 00:02:16,418 - og det har fungeret fint i 40 år. 18 00:02:17,543 --> 00:02:20,335 Jeg elsker at gøre det fint, - 19 00:02:20,418 --> 00:02:22,877 - lave en god middag, til han kommer hjem... 20 00:02:23,043 --> 00:02:26,085 Jeg trives rigtig godt med mit liv. 21 00:02:31,752 --> 00:02:34,085 Nyhederne kl. 18. 22 00:02:34,168 --> 00:02:38,002 En kvinde i 60'erne blev i aftes fundet død i sin lejlighed - 23 00:02:38,168 --> 00:02:41,877 - efter at naboerne havde reageret på dårlig lugt. 24 00:02:42,043 --> 00:02:45,335 Ifølge politiet har hun formentlig ligget død i flere uger, - 25 00:02:45,418 --> 00:02:47,293 - og ingen mistank... 26 00:02:47,460 --> 00:02:50,335 Ja, vi ses i morgen. Ciao. 27 00:02:50,502 --> 00:02:55,043 - Hej, skat. - Det var på tide. 28 00:02:55,210 --> 00:03:00,210 - Maden er næsten kold. - Ja, det... Undskyld. 29 00:03:08,210 --> 00:03:12,252 - Kunne du ikke lide det? - Det smagte dejligt. 30 00:03:14,127 --> 00:03:18,377 - Hvorfor siger du det så ikke? - Jeg sagde det da, skat. 31 00:03:18,543 --> 00:03:22,043 Det smager dejligt. 32 00:03:23,502 --> 00:03:25,168 Pokkers! 33 00:03:26,460 --> 00:03:29,502 Fodbold. Tak for mad. 34 00:03:37,585 --> 00:03:41,210 Kent elsker fodbold højere end noget andet. 35 00:03:43,043 --> 00:03:47,293 Han siger, at fodbold er en metafor for livet. 36 00:03:47,460 --> 00:03:50,793 At ti svedige mennesker på en smattet bane - 37 00:03:50,877 --> 00:03:52,585 - er en metafor for livet, forstår jeg ikke. 38 00:03:52,752 --> 00:03:55,127 Pis! 39 00:03:55,293 --> 00:03:58,877 Men man skal jo ikke være enige om alt. 40 00:04:02,293 --> 00:04:04,002 Ja! 41 00:04:04,168 --> 00:04:06,877 Ikke at jeg dømmer ham. 42 00:04:07,793 --> 00:04:13,210 Jeg tror bare, at natron løser flere problemer i verden end fodbold. 43 00:04:15,877 --> 00:04:19,877 Det fjerner i hvert fald de mest genstridige pletter. 44 00:04:22,793 --> 00:04:26,293 Alle har brug for en plads i livet - 45 00:04:26,460 --> 00:04:29,710 - nøjagtig som Kent og jeg har, sammen. 46 00:04:36,460 --> 00:04:39,710 Britt-Marie, hvor har du gemt barbermaskinen? 47 00:04:39,793 --> 00:04:41,210 Jeg har ikke gemt den. 48 00:04:41,293 --> 00:04:43,335 Jeg har ryddet op. Den ligger i tredje skuffe. 49 00:04:43,502 --> 00:04:47,710 Godmorgen. Ja, hvordan går det? Helt i orden. 50 00:04:48,585 --> 00:04:49,960 Et øjeblik. 51 00:04:50,043 --> 00:04:54,710 Jeg må løbe. Det bliver sikkert sent. Du skal ikke vente oppe. 52 00:04:54,877 --> 00:04:56,710 Kent rejser meget i sit job. 53 00:04:56,877 --> 00:05:00,418 Ja, det var aftalen, men den kan ændres. 54 00:05:00,585 --> 00:05:03,377 Han arbejder virkelig hårdt. 55 00:05:03,543 --> 00:05:06,585 Jeg bliver mest stresset af at rejse. 56 00:05:08,710 --> 00:05:10,960 Undskyld... Undskyld. 57 00:05:12,043 --> 00:05:15,210 - Hvad laver du? - Undskyld! 58 00:05:15,377 --> 00:05:19,210 - Se dig for! - Kørte hun ind i dig? 59 00:05:36,085 --> 00:05:39,043 Ja, hallo. Det er Britt-Marie Larsson. 60 00:05:40,585 --> 00:05:42,627 En blodprop? 61 00:05:50,418 --> 00:05:56,752 - Ja? Kan jeg hjælpe med noget? - Britt-Marie. Jeg er Kents kone. 62 00:05:56,918 --> 00:06:00,710 Javel... Jeg troede... 63 00:06:19,252 --> 00:06:22,127 Ja... Britt-Marie. 64 00:06:24,127 --> 00:06:27,460 - Camilla. - Javel... 65 00:06:30,127 --> 00:06:33,127 Men du finder vel selv ud... 66 00:06:39,252 --> 00:06:41,960 Ja, så... 67 00:06:43,585 --> 00:06:46,418 Ja, jeg... 68 00:06:46,585 --> 00:06:48,877 ... lader jer være lidt i fred. 69 00:07:14,960 --> 00:07:17,793 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige... 70 00:07:17,877 --> 00:07:20,168 Så skal du måske bare tie stille. 71 00:07:36,168 --> 00:07:38,210 De fleste, der lever i et forhold, - 72 00:07:38,293 --> 00:07:41,793 - skal lære at håndtere hinandens svagheder. 73 00:07:44,210 --> 00:07:47,002 Hvis svaghederne var tunge møbler, 74 00:07:47,085 --> 00:07:49,668 er det måske nemmere at gøre rent omkring dem. 75 00:07:50,668 --> 00:07:53,835 Man ved, at skidtet samler sig under dem. 76 00:07:54,002 --> 00:07:58,293 Men så længe gæsterne ikke ser noget, er alt godt. 77 00:08:00,127 --> 00:08:04,168 Indtil nogen en dag rykker det der møbel... 78 00:08:05,585 --> 00:08:08,710 ... og det hele kommer frem. 79 00:08:09,960 --> 00:08:13,127 Så er det for sent. 80 00:08:43,335 --> 00:08:47,418 En dag ad gangen, Britt-Marie. En dag ad gangen. 81 00:09:05,752 --> 00:09:09,210 Sådan. Britt-Marie, hvorfor er du her? 82 00:09:15,377 --> 00:09:20,377 - Jeg vil have et arbejde. - Lad mig se... 83 00:09:20,543 --> 00:09:25,085 - Du er 63 år. Er det korrekt? - Korrekt. 84 00:09:25,252 --> 00:09:30,502 Og det er 40 år siden, du havde et lønnet job, er det korrekt? 85 00:09:30,668 --> 00:09:35,085 Ja, min sidste ansættelse var som servitrice. 86 00:09:43,252 --> 00:09:48,002 Du må... Lad mig bare sige det ærligt. 87 00:09:48,168 --> 00:09:51,127 Der er ikke mange job til en kvinde i din alder, - 88 00:09:51,210 --> 00:09:53,835 - eller mand, for den sags skyld. 89 00:09:54,002 --> 00:09:56,043 Det eneste positive er vel, - 90 00:09:56,127 --> 00:09:58,668 - at der ikke ligger nogen diskriminering i det. 91 00:09:58,752 --> 00:10:00,085 Men... 92 00:10:01,960 --> 00:10:05,127 Kender du Borg? Byen? 93 00:10:05,293 --> 00:10:08,210 Eller lokalsamfundet Borg. Har du hørt om det? 94 00:10:08,377 --> 00:10:12,752 - Nej, det tror jeg ikke. - Nej? Jeg har heller ikke. 95 00:10:12,918 --> 00:10:17,335 De søger en fritidsleder. Det er tidsbegrænset, men det er et job. 96 00:10:20,668 --> 00:10:26,127 "Du skal også træne det lokale ungdomshold i fodbold..." 97 00:10:26,293 --> 00:10:28,877 Kender du noget til fodbold? 98 00:10:31,877 --> 00:10:33,793 Tja... 99 00:10:33,960 --> 00:10:38,293 Eller, ja, det føles, som om mit halve liv har handlet om fodbold. 100 00:10:39,793 --> 00:10:44,668 Det lyder godt. Jobbet er dit, hvis du vil have det. 101 00:10:48,335 --> 00:10:49,668 Tak. 102 00:11:06,127 --> 00:11:09,877 Næste stoppested, Borg. Borg næste gang. 103 00:12:24,293 --> 00:12:26,210 Ja... 104 00:12:40,752 --> 00:12:43,043 Kaos. 105 00:12:44,335 --> 00:12:49,668 Eller hinsides al ære og redelighed, som min mor altid sagde. 106 00:12:58,377 --> 00:13:02,835 En dag ad gangen, Britt-Marie. En dag ad gangen. 107 00:13:38,377 --> 00:13:43,460 - Hvorfor kan du ikke gå derind? - Hvorfor kan du ikke? 108 00:13:43,627 --> 00:13:49,335 - Jeg siger jo, jeg ikke kan. - Kan du ikke bare holde kæft? 109 00:13:49,502 --> 00:13:52,502 Omar, du må kravle ind og hen... 110 00:13:56,002 --> 00:13:57,752 Godmorgen. 111 00:14:16,752 --> 00:14:20,127 Det er morsomt med et barns ansigt. 112 00:14:23,252 --> 00:14:26,627 Alt er stadig muligt. 113 00:14:29,085 --> 00:14:32,543 Min søster havde sådan et ansigt. 114 00:14:34,252 --> 00:14:39,918 Ingrids drømme holdt aldrig op, og den ene drøm overgik den anden. 115 00:14:47,585 --> 00:14:51,502 Men drømme er drømme, og livet er... livet. 116 00:14:51,668 --> 00:14:54,877 - Godmorgen. - Kom med bolden. 117 00:14:55,043 --> 00:14:58,918 En forklaring ville være på sin plads. Hvad er det her? 118 00:14:59,085 --> 00:15:03,335 - Helt seriøst, hvem er du? - Er du fra kommunen? 119 00:15:04,627 --> 00:15:08,293 Jeg hedder Britt-Marie, og jeg er jeres nye fritidsleder. 120 00:15:08,460 --> 00:15:12,543 - Seriøst? - Skal du også være vores træner? 121 00:15:12,710 --> 00:15:15,960 - Ja. - Laver du sjov? 122 00:15:16,127 --> 00:15:20,585 Nej. Jeg laver ikke sjov. Det kan jeg love dig for. 123 00:15:21,377 --> 00:15:22,793 Shit... 124 00:15:25,377 --> 00:15:32,002 - Men hvorfor er I ikke i skole? - Har du det helt godt? 125 00:15:32,918 --> 00:15:36,377 - Hvad er det, der er så morsomt? - Det er lørdag. 126 00:15:36,543 --> 00:15:39,627 Kom med bolden. 127 00:15:53,377 --> 00:15:57,585 Hvis I fejer glasskårene op, kan I måske få bolden tilbage. 128 00:15:57,752 --> 00:15:59,502 Seriøst? 129 00:15:59,585 --> 00:16:02,835 Jeg mener alt, hvad jeg siger. Seriøst. 130 00:16:03,002 --> 00:16:08,127 Nu går jeg hen i butikken. Hvis der er fejet op, når jeg kommer igen - 131 00:16:08,293 --> 00:16:13,835 - får I måske bolden tilbage. Er det forstået? 132 00:16:16,668 --> 00:16:20,877 Er det forstået? Godt. Tak. 133 00:16:23,252 --> 00:16:27,043 Det er ikke fordi, jeg ikke kan lide børn. 134 00:16:27,210 --> 00:16:31,418 Men man kan ikke sige, man kan lide alle børn, bare fordi de er børn. 135 00:16:31,585 --> 00:16:35,335 En del af dem er jo skrækkelige. 136 00:16:35,502 --> 00:16:39,418 Jeg kan heller ikke lide alle voksne. Hvorfor skulle jeg det? 137 00:16:41,460 --> 00:16:46,585 Det er ikke vores bold, vel? Ikke min bold. Lad os se... 138 00:16:49,543 --> 00:16:51,793 Ellers andet? 139 00:16:51,960 --> 00:16:55,418 Er der en glarmester her i Borg? 140 00:16:55,585 --> 00:16:59,002 Ja, jeg er glarmesteren. 141 00:16:59,168 --> 00:17:03,002 - Nej, en rigtig glarmester. - Du er kommet til den rette. 142 00:17:03,168 --> 00:17:06,002 Jeg hedder Memo. Jeg fikser alt i byen. 143 00:17:06,168 --> 00:17:10,585 Alt fra post, pizza, glarmester, rør, el... 144 00:17:10,752 --> 00:17:13,377 Hvad skal du have hjælp med? 145 00:17:13,543 --> 00:17:18,002 Der er smadret en rude på fritidshjemmet. 146 00:17:18,168 --> 00:17:22,502 - Og du er fra kommunen? - Nej, jeg er den nye fritidsleder. 147 00:17:23,543 --> 00:17:26,418 - Laver du sjov? - Nej. 148 00:17:27,668 --> 00:17:32,793 Så du skal træne smådrengene... børnene i fodbold? 149 00:17:32,960 --> 00:17:37,418 - Korrekt. - Okay... Sami! 150 00:17:41,168 --> 00:17:45,502 Det er den nye... fritidsleder. 151 00:17:47,002 --> 00:17:49,793 - Laver du sjov? - Nej. 152 00:17:49,960 --> 00:17:54,168 - Skal du træne holdet? - Ja. 153 00:17:55,377 --> 00:17:59,293 Kan I sætte mig i kontakt med den tidligere træner? 154 00:17:59,460 --> 00:18:03,460 - Farmand er død. - Er din far død? 155 00:18:03,627 --> 00:18:05,168 Nej, jeg har ingen far. 156 00:18:05,252 --> 00:18:10,377 Den tidligere fritidsleder døde for tre måneder siden. 157 00:18:10,543 --> 00:18:14,710 De sagde, de ville sende en, men... ikke en som dig. 158 00:18:17,502 --> 00:18:20,627 Nå. Men nu er jeg her. 159 00:18:27,418 --> 00:18:32,252 - Kan I hjælpe mig med vinduet? - Naturligvis. Sami... 160 00:18:32,418 --> 00:18:37,252 Du skal lige ordne et smadret vindue på fritidshjemmet. 161 00:18:40,043 --> 00:18:42,127 Sådan. 162 00:18:43,127 --> 00:18:47,502 - Tak. Om forladelse. - Se dig for! 163 00:18:47,668 --> 00:18:50,377 Velkommen, Bank. 164 00:19:11,710 --> 00:19:15,918 Jeg forstår ikke, hvad det sjove ved fodbold er. 165 00:19:17,085 --> 00:19:20,960 Jeg har aldrig haft lyst til at sparke til noget. 166 00:19:21,043 --> 00:19:22,627 Og da slet ikke en fodbold. 167 00:19:22,793 --> 00:19:25,043 Skyd! 168 00:19:29,752 --> 00:19:34,335 - Hvorfor skød du ikke? - Hvor har du fået den fra? 169 00:19:34,502 --> 00:19:36,002 Har I en mere? 170 00:19:36,085 --> 00:19:39,710 Vi havde ikke tid til at feje, du ved. 171 00:19:39,877 --> 00:19:41,335 Vi skal træne til cuppen. 172 00:19:41,418 --> 00:19:43,627 Nej, det ved jeg ikke. Hvad for en cup? 173 00:19:43,793 --> 00:19:47,168 - Ved du ikke noget om cuppen? - Nej. 174 00:19:47,335 --> 00:19:50,127 Vores livs vigtigste kamp, 175 00:19:50,210 --> 00:19:53,335 og så sender de en tante, der intet aner om fodbold. 176 00:20:20,627 --> 00:20:22,835 Det var godt. 177 00:20:23,002 --> 00:20:27,377 Vupti. Det her er det bedste, vi kunne lige nu. 178 00:20:27,543 --> 00:20:31,585 Vinduet kommer om en uge-ish. 179 00:20:31,752 --> 00:20:36,127 Det kommer fra Karltuna, du ved, storbyen. 180 00:20:36,877 --> 00:20:39,210 Har du arbejdet meget på fritidshjem? 181 00:20:39,293 --> 00:20:42,043 Nja... Nej, det kan jeg ikke sige. 182 00:20:42,210 --> 00:20:45,377 Men du har masser af erfaring med børn? 183 00:20:45,543 --> 00:20:49,585 - Ja... - Godt. Det har jeg også. 184 00:20:49,752 --> 00:20:54,168 Hende i den gule trøje og ham i den blå vest - 185 00:20:54,335 --> 00:20:59,668 - er Vega og Omar, mine søskende. Jeg hedder Sami. 186 00:20:59,835 --> 00:21:02,335 Jeg søgte også jobbet som fritidsleder, 187 00:21:02,418 --> 00:21:04,668 men havde nok ikke et cv som dit. 188 00:21:04,835 --> 00:21:07,960 Eller også ville de ikke have en som mig. 189 00:21:10,002 --> 00:21:13,127 Sådan. Det bliver 200 kroner. 190 00:21:13,293 --> 00:21:16,377 - 200? - Nemlig. 191 00:21:16,543 --> 00:21:22,877 - Kan du ikke fakturere kommunen? - Desværre, vi tager kun kontanter. 192 00:21:33,418 --> 00:21:37,252 Tak. Det var hyggeligt. God weekend. 193 00:21:37,335 --> 00:21:38,752 Farvel. 194 00:22:16,002 --> 00:22:18,127 Åh nej, da. 195 00:23:14,377 --> 00:23:17,085 Hallo, hvad laver I? Hallo? 196 00:23:17,252 --> 00:23:21,752 - Hvad? - Hvad laver I? 197 00:23:25,293 --> 00:23:30,335 - Ved du, hvor keglerne er? - Vi skal bruge dem til træningen. 198 00:23:30,502 --> 00:23:33,377 Jeg har gjort rent overalt - 199 00:23:33,543 --> 00:23:38,210 - og så kommer I og tér jer som en flok grævlinger. 200 00:23:38,377 --> 00:23:41,502 At I ikke skammer jer! 201 00:23:44,460 --> 00:23:48,543 Nu synes jeg, vi skal opføre os som civiliserede mennesker - 202 00:23:48,710 --> 00:23:52,293 - og præsentere os for hinanden. 203 00:23:59,293 --> 00:24:01,585 Jeg hedder Britt-Marie. 204 00:24:01,752 --> 00:24:04,668 - Vega. - Vega... 205 00:24:04,835 --> 00:24:07,418 - Wilma. - Wilma... 206 00:24:07,585 --> 00:24:11,502 - Max. Max Svensson. - Max Svensson... 207 00:24:11,668 --> 00:24:14,793 Omar... Svensson. 208 00:24:17,585 --> 00:24:20,252 De er brødre. Tvillinger. 209 00:24:25,210 --> 00:24:28,127 Jeg er Padden, og det her er Piraten. 210 00:24:28,210 --> 00:24:29,960 Padden og Piraten. 211 00:24:33,752 --> 00:24:37,793 - Og hvad hedder du? - Dino. 212 00:24:37,960 --> 00:24:42,460 Nu har vi præsenteret os. Så kan vi vel gå ud og træne? 213 00:24:42,627 --> 00:24:48,377 Den rude, I smadrede, har kostet mig 200 kroner. 214 00:24:48,543 --> 00:24:53,002 Så det er vel rimeligt, at I arbejder gælden af? 215 00:24:53,168 --> 00:24:56,668 Det kaldes "at tage konsekvenserne". 216 00:24:58,085 --> 00:25:00,252 Forstået? 217 00:25:01,460 --> 00:25:05,627 Men hvad skal vi lave? 218 00:25:06,627 --> 00:25:12,127 Først skal I rydde det her rod op, og bagefter kan I pudse vinduer. 219 00:25:12,293 --> 00:25:16,502 - Men vi skal jo træne til cuppen. - Præcis. 220 00:25:16,668 --> 00:25:19,877 Så må jeg vel ringe til jeres forældre. 221 00:25:45,585 --> 00:25:48,043 Det går jo ikke af! 222 00:25:49,710 --> 00:25:52,543 Lortemaling! 223 00:25:52,710 --> 00:25:56,377 - Det går ikke af. - Nej. 224 00:25:56,543 --> 00:26:01,460 Det skulle du have tænkt på, inden du lavede kruseduller på hele muren. 225 00:26:01,627 --> 00:26:04,085 Det er faktisk ikke kun kruseduller. 226 00:26:04,252 --> 00:26:08,043 Det er graffiti, det er tags, og det er kruseduller. 227 00:26:08,210 --> 00:26:11,960 Og hvad er forskellen, om man må spørge? 228 00:26:12,127 --> 00:26:14,085 Kruseduller er for at hærge. 229 00:26:14,168 --> 00:26:16,668 Tags er en autograf, der viser, at man er her. 230 00:26:16,835 --> 00:26:19,918 Er der ikke en bedre måde? 231 00:26:20,002 --> 00:26:22,127 Hvorfor tror du, cuppen er så vigtig? 232 00:26:22,293 --> 00:26:23,752 Fordi I elsker fodbold? 233 00:26:23,835 --> 00:26:26,710 Nej, fordi vi vil vise, vi er et hold. 234 00:26:26,877 --> 00:26:30,627 Karltuna har ikke lukket et eneste mål ind i flere sæsoner. 235 00:26:31,877 --> 00:26:35,793 Vi har ikke en chance. Men vi vil vise, at vi er et hold. 236 00:26:46,835 --> 00:26:53,210 Du skal ikke give op. Hvis man blander natron, eddike og citron... 237 00:26:53,377 --> 00:26:58,335 - Natron, som man kommer i mad? - Er løsningen på alt. 238 00:28:09,960 --> 00:28:14,002 Jeg drømte aldrig om noget stort som barn. 239 00:28:14,168 --> 00:28:17,085 Det var Ingrid, der drømte. 240 00:28:17,168 --> 00:28:20,085 Det gjorde ikke noget at stå i skyggen af hende. 241 00:28:20,252 --> 00:28:25,335 Hendes drømme var så store, at der også var plads til mig. 242 00:28:43,502 --> 00:28:47,543 - Er der sket noget? - Nej. 243 00:28:47,710 --> 00:28:50,918 Sven. Hej. 244 00:28:51,085 --> 00:28:56,627 Jeg vil bare sige velkommen til Borg. Det er fantastisk, at du er her. 245 00:28:56,793 --> 00:28:59,793 Ja, for børnenes skyld... 246 00:29:01,460 --> 00:29:04,918 Hindbær-blåbærsyltetøj. 247 00:29:06,335 --> 00:29:11,002 Jeg har selv lavet det. Jeg var på et kursus inde i byen. 248 00:29:11,918 --> 00:29:16,918 - Ja... - Ja, men... Velkommen. 249 00:29:29,835 --> 00:29:35,085 Undskyld... Jeg tænkte, at du jo skal have et sted at bo. 250 00:29:35,252 --> 00:29:39,252 Du kan bo, hvor du vil, men det her kunne være en mulighed. 251 00:29:39,418 --> 00:29:43,168 Det er en utrolig rar dame, der lejer et værelse ud... 252 00:29:43,252 --> 00:29:45,002 Indtil hun får det solgt. 253 00:29:45,168 --> 00:29:47,752 Altså huset. Huset er til salg. 254 00:29:47,918 --> 00:29:51,960 Og jeg har hjulpet hende med at lave annoncen. 255 00:29:56,793 --> 00:30:00,168 Huset ligger ikke ret langt herfra - 256 00:30:00,335 --> 00:30:04,168 - så jeg kan køre dig derhen, hvis du vil. 257 00:30:04,335 --> 00:30:07,002 Altså i politibilen? 258 00:30:07,168 --> 00:30:11,043 - Ja. - Nej, det er vist ikke så godt. 259 00:30:11,210 --> 00:30:15,502 Jeg kan jo ikke køre omkring som en kriminel. Nej tak. 260 00:30:15,668 --> 00:30:18,752 Men tak for tippet. 261 00:30:18,918 --> 00:30:21,585 Ja... Okay. 262 00:30:24,585 --> 00:30:27,960 Hvor er her blevet fint. 263 00:30:28,127 --> 00:30:31,293 Hej. Og held og lykke, coach. 264 00:30:33,210 --> 00:30:36,877 Træning, ja. 265 00:30:37,043 --> 00:30:39,960 Træning? Med dig? 266 00:30:40,918 --> 00:30:46,585 Ja. I vil jo gerne spille i den der cup, ikke? 267 00:30:50,335 --> 00:30:54,085 Ved du egentlig noget som helst om fodbold? 268 00:30:55,252 --> 00:30:58,168 Manchester United. 269 00:31:01,418 --> 00:31:04,627 Du ved jo ikke en pind om fodbold. 270 00:31:06,335 --> 00:31:08,252 Nej... 271 00:31:08,418 --> 00:31:12,252 Nej, det gør jeg i sandhed ikke. 272 00:31:12,418 --> 00:31:14,418 Det interesserer mig heller ikke specielt. 273 00:31:14,502 --> 00:31:17,335 Jeg kan bedre lide krydsord. 274 00:31:18,335 --> 00:31:22,043 - Var det din peptalk? - Peptalk? 275 00:31:22,210 --> 00:31:25,960 Noget opmuntrende, man siger inden en kamp. 276 00:31:26,127 --> 00:31:29,335 - Ja... - Glem det. Skal vi træne? 277 00:31:29,502 --> 00:31:32,085 Ja. 278 00:31:32,252 --> 00:31:37,627 - Hvad plejer I at gøre? - Vi plejer at starte med "fjols". 279 00:31:37,793 --> 00:31:40,502 Ja! Ja... 280 00:31:40,668 --> 00:31:46,377 Så lad os spille det der fjols, som du sagde. 281 00:31:48,543 --> 00:31:50,502 Hvad er der? 282 00:31:50,668 --> 00:31:55,793 Man spiller ikke fjols. Det er opvarmning. Kom, så træner vi. 283 00:31:55,960 --> 00:31:58,585 Ja. 284 00:32:22,502 --> 00:32:26,127 - Værsgo. - Jeg vil drikke af dåsen. 285 00:32:26,293 --> 00:32:30,168 Her drikker vi af glas og sidder ned. 286 00:32:30,252 --> 00:32:33,085 - Hvorfor? - Fordi vi ikke er dyr. 287 00:32:33,168 --> 00:32:37,293 Står dyr op og drikker sodavand? 288 00:32:38,585 --> 00:32:41,127 Det ved jeg ikke. 289 00:32:41,293 --> 00:32:45,043 - Hvor gammel er du? - Det spørger man ikke om. 290 00:32:45,210 --> 00:32:50,127 - Det er aldersracisme. - Først og fremmest er det uartigt. 291 00:32:50,293 --> 00:32:52,877 - Har du børn? - Nej. 292 00:32:53,043 --> 00:32:56,293 - Har du en mand? - Nej. Drik din sodavand. 293 00:32:56,460 --> 00:32:59,418 - Har du haft en? - Ja. 294 00:32:59,585 --> 00:33:03,168 - Hvad skete der? - Han fandt en anden. 295 00:33:03,335 --> 00:33:07,960 Hvad? Det gør voksne altid, ikke også, Britt-Marie? 296 00:33:08,960 --> 00:33:12,293 Nu tror jeg, det er tid til fodbold igen. 297 00:33:15,543 --> 00:33:19,543 Hallo! I skal rydde op efter jer! 298 00:33:21,168 --> 00:33:23,252 Du gode gud... 299 00:33:32,793 --> 00:33:36,877 Hjemmelavet syltetøj... 300 00:33:37,835 --> 00:33:41,335 Det var elskværdigt. 301 00:33:41,502 --> 00:33:45,168 Måske skulle man tage det værelse alligevel? 302 00:33:45,335 --> 00:33:50,168 Men skulle jeg køre i politibil? Nej, aldrig! 303 00:34:05,210 --> 00:34:07,793 Åh, gode gud... 304 00:34:14,710 --> 00:34:20,127 Det er fantastisk, du er kommet. Og tager dig af børnene. 305 00:34:21,460 --> 00:34:24,502 Det kan ikke være nemt at tage over efter farmand. 306 00:34:24,585 --> 00:34:26,710 Det var tragisk, det der skete. 307 00:34:28,168 --> 00:34:30,793 Midt i sæsonen. 308 00:34:30,960 --> 00:34:35,210 Børnene var fuldstændig knust. Men alt er muligt. 309 00:34:36,210 --> 00:34:40,377 Måske har de alligevel en chance i cuppen. 310 00:34:40,543 --> 00:34:42,585 Interesserer du dig også for fodbold? 311 00:34:42,668 --> 00:34:44,002 Ja. 312 00:34:44,085 --> 00:34:50,293 Nogen sagde engang, at man elsker fodbold, fordi det er instinktivt. 313 00:34:50,460 --> 00:34:54,335 Kommer der en bold trillende, så sparker du til den. 314 00:34:54,502 --> 00:34:58,752 Jeg har aldrig haft lyst til at sparke til en fodbold. 315 00:35:09,252 --> 00:35:11,502 Britt-Marie... 316 00:35:11,668 --> 00:35:15,543 Ville du have noget imod, at jeg inviterede dig ud en aften? 317 00:35:15,710 --> 00:35:19,335 - Hvad? - Der er en ret fin restaurant... 318 00:35:19,502 --> 00:35:25,002 Eller fin og fin er måske så meget sagt, men den er hyggelig. 319 00:35:25,168 --> 00:35:29,752 Jeg tænkte, hvis det ikke er for meget... 320 00:35:29,918 --> 00:35:32,960 Jeg kunne hente dig. 321 00:35:33,127 --> 00:35:37,085 For eksempel halv otte i morgen? 322 00:35:38,335 --> 00:35:40,918 - Klokken seks. - Hvad? 323 00:35:41,085 --> 00:35:44,002 Jeg spiser altid klokken seks. 324 00:35:45,168 --> 00:35:47,460 Okay. 325 00:35:48,835 --> 00:35:52,085 Naturligvis. Klokken seks. 326 00:36:11,627 --> 00:36:15,877 - Hej, Bank. - Har du hende med? 327 00:36:16,043 --> 00:36:18,752 Bank er praktisk taget blind. 328 00:36:20,627 --> 00:36:23,502 Køkkenet. Men du må spise et andet sted, - 329 00:36:23,585 --> 00:36:26,460 - for jeg vil ikke have stegeos i huset. 330 00:36:29,793 --> 00:36:31,668 Og du skal være væk om dagen - 331 00:36:31,752 --> 00:36:35,168 - for der kommer mægleren med købsinteresserede. 332 00:36:37,752 --> 00:36:40,210 Skal jeg gå forrest? Du er jo blind. 333 00:36:40,293 --> 00:36:42,085 Jeg er ikke blind. 334 00:36:42,252 --> 00:36:45,377 Men praktisk taget blind? 335 00:36:45,460 --> 00:36:47,627 Det her er privat. Der går du ikke ind. 336 00:36:50,752 --> 00:36:52,877 Toilet. 337 00:36:53,043 --> 00:36:56,335 Dit værelse, voilà. 338 00:36:57,460 --> 00:37:00,002 500 dask om måneden, forlods. 339 00:37:01,127 --> 00:37:04,335 - Så du tager værelset? - Ja. 340 00:37:06,043 --> 00:37:09,877 Bank har spillet professionelt. Ikke sært med den far. 341 00:37:10,043 --> 00:37:14,210 - Så er det nok, Sven. Var der andet? - Nej. 342 00:37:18,710 --> 00:37:21,835 - Værsgo. - Tak. 343 00:37:22,002 --> 00:37:24,752 - Hej, hej. - Hej, og tak... 344 00:37:24,918 --> 00:37:28,127 Tak for køreturen og... hjælpen. 345 00:37:29,335 --> 00:37:32,377 Det var så lidt. 346 00:37:33,335 --> 00:37:36,210 Vi ses. 347 00:37:39,543 --> 00:37:43,127 Var farmand din rigtige far? 348 00:37:43,293 --> 00:37:47,835 Hvis du absolut skal vide det, så ja, han var min far. 349 00:37:48,002 --> 00:37:49,585 Det er han ikke mere, - 350 00:37:49,668 --> 00:37:53,710 - så jeg vil bare have huset solgt og komme videre i livet. 351 00:38:00,085 --> 00:38:03,127 Var der mere? 352 00:39:11,585 --> 00:39:16,835 Ingrid sagde altid, at vi skulle bo i Paris, når vi blev store, hun og jeg. 353 00:39:17,960 --> 00:39:22,627 I et stort hus med tjenestefolk, syntes hun. 354 00:39:22,793 --> 00:39:27,585 Kendte boede i Paris og havde tjenestefolk, sagde hun. 355 00:39:29,335 --> 00:39:34,502 "Du og jeg, Britt" hviskede hun, når vi lå vågne om natten. 356 00:39:41,127 --> 00:39:43,710 Men det blev Borg. 357 00:39:48,002 --> 00:39:52,835 En dag ad gangen, Britt-Marie. En dag ad gangen. 358 00:40:22,752 --> 00:40:26,002 Ja, det er strålende...! 359 00:40:38,293 --> 00:40:40,752 Straffe, selvfølgelig. 360 00:40:55,043 --> 00:40:59,043 SPILLEREGLER FOR FODBOLD 5-MANDSHOLD OG 7-MANDSHOLD 361 00:41:15,210 --> 00:41:18,418 Så kører vi! 362 00:41:20,002 --> 00:41:22,335 Hurtigere! 363 00:41:25,877 --> 00:41:27,460 Målmand. 364 00:41:32,002 --> 00:41:34,293 Er det fint der? 365 00:41:38,502 --> 00:41:40,752 Vega, dér! 366 00:41:41,502 --> 00:41:43,877 Spil dér! 367 00:41:56,543 --> 00:42:01,752 Vi har ikke trænet ordentligt, siden farmand døde. Lidt dårlig form... 368 00:42:04,502 --> 00:42:09,877 Jeg forstår ikke, I kan elske fodbold så højt, at I vil knokle på den måde. 369 00:42:10,043 --> 00:42:12,835 Fodbold er alt. 370 00:42:13,002 --> 00:42:17,502 Jeg tænker på det, når jeg er vågen og drømmer om det, når jeg sover. 371 00:42:17,668 --> 00:42:21,002 Og selvfølgelig om en ny fodboldbane. 372 00:42:22,793 --> 00:42:26,043 Drømmer du ikke om noget? 373 00:42:30,835 --> 00:42:32,918 Jo... 374 00:42:34,585 --> 00:42:39,043 Jo... Nogle gange drømmer jeg om at rejse. 375 00:42:39,210 --> 00:42:42,002 Hvorhen? 376 00:42:42,168 --> 00:42:46,835 - Det ved jeg ikke. - Der må da være et sted? 377 00:42:52,543 --> 00:42:55,085 Paris, måske. 378 00:42:55,252 --> 00:42:59,043 Så er fodbold for mig, som Paris er for dig. 379 00:42:59,210 --> 00:43:01,335 Har du været der mange gange? 380 00:43:03,043 --> 00:43:07,210 - Nej, aldrig. - Hvorfor ikke? 381 00:43:10,127 --> 00:43:14,168 Vi skulle tilbringe sommeren i Frankrig. 382 00:43:14,335 --> 00:43:17,502 Endelig skulle vi opleve Paris. 383 00:43:19,252 --> 00:43:24,668 Mor bad Ingrid om at tage selen på. Det skændtes de altid om. 384 00:43:29,627 --> 00:43:35,085 Ingrid ville føle sig fri. Det var sådan, hun var. 385 00:43:36,502 --> 00:43:39,585 Fuld af liv. 386 00:43:54,793 --> 00:43:58,835 Nu må vi vist hellere komme videre. Kom i sving! 387 00:43:59,002 --> 00:44:01,627 Vi tager en omgang mere. Kom. 388 00:44:02,960 --> 00:44:05,960 Ja, men... Værsgo! 389 00:44:13,002 --> 00:44:16,293 Målet er her! I skal være her! 390 00:44:16,377 --> 00:44:18,293 Godt! 391 00:44:20,710 --> 00:44:23,377 Padden, pas målet! 392 00:44:40,460 --> 00:44:43,502 Spil sammen! 393 00:44:46,627 --> 00:44:51,002 Ikke mod hinanden, med hinanden! Omar! Omar! 394 00:44:52,752 --> 00:44:54,543 Omar. 395 00:44:54,710 --> 00:44:58,627 Hjem og spise, alle sammen. 396 00:45:01,627 --> 00:45:04,960 Hjem og spise. 397 00:45:05,127 --> 00:45:08,210 Vi skulle alligevel til at stoppe, så... 398 00:45:09,377 --> 00:45:12,918 Max! Så kører vi. 399 00:45:15,293 --> 00:45:18,127 Går det godt? Fint. 400 00:45:18,293 --> 00:45:22,627 Ann-Britt! Jeg vil godt tale med dig. 401 00:45:23,585 --> 00:45:25,002 Britt-Marie. 402 00:45:27,418 --> 00:45:32,252 Ja... Ja, undskyld. Jeg vil godt tale med dig. 403 00:45:34,043 --> 00:45:39,085 Jeg arbejder i kommunen, i fritidsforvaltningen. 404 00:45:39,252 --> 00:45:42,377 - Har du trænet fodbold før? - Nej. 405 00:45:42,543 --> 00:45:46,418 - Det indgik vel i jobbeskrivelsen? - Ja. 406 00:45:48,377 --> 00:45:51,710 Fritidshjemmet skal jo nedlægges, og vi nedriver... 407 00:45:51,877 --> 00:45:55,002 Nå, men de kan vel stadig spille fodbold? 408 00:45:55,168 --> 00:46:00,085 Man kan ikke forhindre dem, men så bør de jo have en rigtig træner. 409 00:46:00,252 --> 00:46:03,585 - Du har ikke licens, vel? - Licens? 410 00:46:03,752 --> 00:46:06,502 Trænerlicens. 411 00:46:06,668 --> 00:46:09,710 - Nej... - Nej. 412 00:46:09,877 --> 00:46:13,877 Hør her, skal vi ikke bare stoppe med det samme? 413 00:46:14,043 --> 00:46:17,085 Men de vil jo gerne træne til cuppen. 414 00:46:17,252 --> 00:46:21,418 Har de det ikke hårdt nok? Skal de lide flere nederlag? 415 00:46:21,585 --> 00:46:26,627 - Hvem har sagt, at de taber? - Hvem har sagt, at vand er vådt? 416 00:46:26,793 --> 00:46:28,710 Du forstår vel, de ikke har en chance? 417 00:46:28,793 --> 00:46:31,043 Nej. 418 00:46:31,127 --> 00:46:32,793 Nej? 419 00:46:32,877 --> 00:46:36,252 Jeg træner dem. Det bliver jeg ved med. 420 00:46:36,418 --> 00:46:40,293 - Farvel. - Men... 421 00:46:41,710 --> 00:46:45,210 Træne kan du. Men ingen licens, ingen kamp. 422 00:46:54,835 --> 00:46:57,877 Britt-Marie? 423 00:46:59,752 --> 00:47:02,710 Hej. Jeg fik et bord til klokken seks. 424 00:47:02,793 --> 00:47:04,252 Klokken seks? 425 00:47:04,418 --> 00:47:08,418 - Til middag. - Men jeg har en vask... 426 00:47:08,585 --> 00:47:12,627 - Hvor mange grader? 60? - Jeg havde tænkt 40. 427 00:47:12,793 --> 00:47:18,210 - Hvor lang tid tager det? 2,5 timer? - Nej, 2,40 med forvask. 428 00:47:18,377 --> 00:47:22,668 Hvis jeg nu lover, at vi er tilbage, inden du skal tørretumble? 429 00:47:35,460 --> 00:47:38,210 For helvede... 430 00:47:38,377 --> 00:47:41,752 - Undskyld. - Tak. 431 00:47:45,960 --> 00:47:50,127 Min kone... eller min eks, brød sig ikke om, - 432 00:47:50,210 --> 00:47:52,710 - at jeg trak stolen ud for hende. 433 00:47:52,877 --> 00:47:55,502 Nej, i starten kunne hun lide det, - 434 00:47:55,585 --> 00:47:57,835 - men til sidst syntes hun, det var fjollet - 435 00:47:58,002 --> 00:48:02,752 - at vi lod, som om vi stadig tog hensyn til hinanden. 436 00:48:02,918 --> 00:48:06,418 Vi har været skilt i to år nu. 437 00:48:11,002 --> 00:48:14,127 - Er du sulten? - Nej. 438 00:48:14,293 --> 00:48:19,460 Eller jo, måske lidt... måske. 439 00:48:21,752 --> 00:48:25,210 Synes du om stedet? 440 00:48:27,002 --> 00:48:31,460 Undskyld. Jeg kommer lige om lidt. Jeg skal bare... 441 00:48:51,793 --> 00:48:55,418 - Erik hedder han. - Hvem? 442 00:48:55,585 --> 00:49:01,418 Ham, min kone, eller ekskone er sammen med. Erik. Mekaniker. 443 00:49:01,585 --> 00:49:05,168 Det stod på en tid. Jeg har prøvet at forstå - 444 00:49:05,335 --> 00:49:08,877 - men jeg tror ikke, det betyder noget. 445 00:49:13,043 --> 00:49:16,668 Kent siger altid, at jeg ikke har nogen fantasi. 446 00:49:19,543 --> 00:49:24,127 Men det passer ikke. Jeg har en udmærket fantasi. 447 00:49:24,293 --> 00:49:25,918 Naturligvis. 448 00:49:26,085 --> 00:49:29,793 Det kræver en fremragende fantasi at lade - 449 00:49:29,877 --> 00:49:32,752 - som om man ikke er med i alle de år. 450 00:49:35,460 --> 00:49:38,460 Jeg vaskede hans skjorter, der lugtede af parfume, - 451 00:49:38,543 --> 00:49:41,127 - og jeg bruger ikke parfume. 452 00:49:49,168 --> 00:49:50,960 Skål. 453 00:49:51,127 --> 00:49:55,043 - Skål. - For fantasi. 454 00:49:55,210 --> 00:50:00,960 Godaften, kære publikum. Det her er Buffalo Biff. 455 00:50:22,918 --> 00:50:25,793 Må jeg have lov? 456 00:51:12,835 --> 00:51:17,460 - Tak for middagen. - Tak for dansen, siger jeg. 457 00:51:20,335 --> 00:51:24,210 Giver du en kop kaffe? 458 00:51:24,377 --> 00:51:27,710 Kaffe? Vi har jo lige drukket kaffe. 459 00:51:27,793 --> 00:51:29,710 Ja... 460 00:51:29,793 --> 00:51:33,960 - Vil du have mere kaffe? - Nej, jeg skal ikke have mere kaffe. 461 00:51:34,127 --> 00:51:37,127 Det var ikke derfor, jeg spurgte. 462 00:51:39,960 --> 00:51:44,002 - Tak for i aften. - I lige måde. 463 00:51:50,002 --> 00:51:52,377 Nu skal jeg hænge vasketøjet op. 464 00:51:52,543 --> 00:51:56,377 - Undskyld. - Du behøver ikke undskylde. 465 00:52:18,085 --> 00:52:21,543 - Hej, skat. - Hej... 466 00:52:22,460 --> 00:52:29,127 Jeg spurgte nogle mænd på pizzeriaet, hvor du holdt til. Kender du dem? 467 00:52:29,293 --> 00:52:32,168 Nej. Eller jo... 468 00:52:33,168 --> 00:52:36,418 - Jeg hedder Kent. - Jeg hedder Sven. 469 00:52:37,918 --> 00:52:40,252 Javel... 470 00:52:48,668 --> 00:52:51,502 Nå, men jeg... kører hjem. 471 00:52:53,418 --> 00:52:56,335 - Hej. - Hej. 472 00:52:58,043 --> 00:53:01,210 Du må vel komme med ind. 473 00:53:03,877 --> 00:53:06,627 Det var ret svært at finde. 474 00:53:09,252 --> 00:53:12,085 Jeg måtte spørge om vej flere gange, - 475 00:53:12,168 --> 00:53:15,293 - og alligevel tog jeg en forkert frakørsel. 476 00:53:16,502 --> 00:53:20,335 Jeg måtte vende om og køre næsten 20 kilometer tilbage. 477 00:53:34,668 --> 00:53:38,252 Lægerne har sagt, at jeg ikke har haft det så godt... 478 00:53:38,335 --> 00:53:41,543 Altså i længere tid. 479 00:53:41,710 --> 00:53:47,252 Så nu har jeg fået en masse piller. Antidepressive, tror jeg. 480 00:53:55,543 --> 00:53:59,877 Er det ikke et lidt mærkeligt sted at ende? 481 00:54:00,960 --> 00:54:05,085 Hvad var det, din mor plejede at kalde oplandet? 482 00:54:05,252 --> 00:54:11,668 - Hinsides al fortræffelighed? - Nej, hinsides al ære og redelighed. 483 00:54:11,835 --> 00:54:13,502 Nemlig. 484 00:54:13,668 --> 00:54:18,710 Det er lidt ironisk, at du skulle ende helt herude. 485 00:54:18,877 --> 00:54:24,710 Du har jo knap nok sat dine ben uden for hjemmet i 40 år. 486 00:54:25,793 --> 00:54:28,752 Måske brød jeg mig ikke om at rejse. 487 00:54:28,918 --> 00:54:31,418 Nej... 488 00:54:32,460 --> 00:54:36,918 Undskyld! Det er slut. Det lover jeg. 489 00:54:37,085 --> 00:54:40,585 Hun betød ingenting. 490 00:54:43,585 --> 00:54:47,627 Jeg har brug for dig derhjemme, Britt-Marie. 491 00:54:47,793 --> 00:54:51,627 Der er ingen orden i noget, når du ikke er der. 492 00:54:51,793 --> 00:54:54,835 Vi kan ikke smide et helt liv sammen væk - 493 00:54:55,002 --> 00:55:00,377 - bare fordi jeg begik en meget dum fejltagelse. 494 00:55:00,543 --> 00:55:03,710 Jeg har et arbejde at passe her. 495 00:55:03,877 --> 00:55:06,960 Vi træner til en cup om nogle uger. 496 00:55:07,127 --> 00:55:12,918 Ja, det hørte jeg. Du er gået hen og blevet fodboldtræner. 497 00:55:14,293 --> 00:55:16,335 - Ja. - Jeg forstår. 498 00:55:16,418 --> 00:55:19,043 Du har gjort det tydeligt. 499 00:55:20,502 --> 00:55:23,168 Bliv færdig her. 500 00:55:27,085 --> 00:55:30,835 Men så kommer du hjem. 501 00:55:32,418 --> 00:55:34,918 Okay? 502 00:55:51,668 --> 00:55:57,127 Kærlighed behøver jo ikke være fyrværkeri eller symfoniorkestre. 503 00:55:57,293 --> 00:56:01,543 For de fleste af os er kærlighed helt andre ting. 504 00:56:01,710 --> 00:56:05,918 Vaner, rutiner, vægge og skabe, skuffer med bestik, - 505 00:56:06,002 --> 00:56:07,752 - hvor man ved, hvor alt er. 506 00:56:09,002 --> 00:56:14,002 Kent har brug for mig. Han er min mand, og jeg er hans kone, trods alt. 507 00:56:14,168 --> 00:56:18,585 - Hvad laver du? - Her er så rodet, så... 508 00:56:18,752 --> 00:56:23,377 Jeg har tænkt over det med fodbold. Jeg ved ikke, hvor længe jeg bliver - 509 00:56:23,543 --> 00:56:27,668 - og det er jo dig, der ved noget om fodbold. 510 00:56:27,835 --> 00:56:30,543 Det er bedre, at du tager dig af det. 511 00:56:30,710 --> 00:56:36,752 Jeg tænkte bare, at børnene, fodbold og Borg FF betød noget for dig... 512 00:56:36,918 --> 00:56:40,460 Nu er det nok. Borg FF døde med farmand. 513 00:56:40,627 --> 00:56:44,627 Lad mig være og gør noget ved dine egne problemer. 514 00:57:13,668 --> 00:57:17,002 - Davs, coach. - Hej, Britt-Marie. 515 00:57:17,168 --> 00:57:18,752 Skriv den. 516 00:57:18,918 --> 00:57:21,918 Velkommen. 517 00:57:22,085 --> 00:57:24,918 Britney! Hvordan går det? 518 00:57:25,918 --> 00:57:27,752 Vil du have en kebab, inden jeg lukker? 519 00:57:27,835 --> 00:57:29,210 Nej! 520 00:57:29,377 --> 00:57:32,293 Jeg kan ikke lide kebab. En kop kaffe. 521 00:57:35,502 --> 00:57:38,127 Stærk kaffe? 522 00:57:42,627 --> 00:57:45,918 Har du mon lidt portvin? 523 00:57:50,252 --> 00:57:56,585 - Hvad mener du? Det er ulovligt. - Det var ikke det, jeg mente... 524 00:57:56,752 --> 00:57:59,168 Jeg kan ikke servere uden tilladelse. 525 00:57:59,252 --> 00:58:01,210 Undskyld, det var... 526 00:58:01,377 --> 00:58:04,793 Det var for sjov! Jeg har altid villet spille gangster. 527 00:58:04,960 --> 00:58:08,002 Du burde øve dig lidt mere på dine vitser. 528 00:58:08,168 --> 00:58:12,793 Ja, men jeg har ikke haft tid, for jeg har ordnet noget. 529 00:58:14,293 --> 00:58:17,793 - Så, så, så... - Nu kan ingen se, at det er sprut. 530 00:58:21,377 --> 00:58:26,835 Sami! Coach er her! Kom lige med det der, vi har lavet til hende. 531 00:58:27,002 --> 00:58:29,418 Hej, coach! 532 00:58:29,585 --> 00:58:32,585 Memo og mig har lavet kamptrøjer. 533 00:58:33,668 --> 00:58:36,835 Hvorfor ser du så bange ud? 534 00:58:40,043 --> 00:58:44,252 Undskyld. Jeg er bare så træt. Jeg sætter mig lige lidt. 535 00:58:44,418 --> 00:58:48,168 Bare for mig selv med min krydsord. 536 00:58:52,502 --> 00:58:57,793 Jeg forstår dig 100 procent, coach. Nerverne inden en kamp... 537 00:58:58,752 --> 00:59:02,210 Men du skal vide, at alt kan vendes. 538 00:59:04,085 --> 00:59:08,335 Hvis man er vokset op med Liverpool, ved man, at alt kan vendes. 539 00:59:08,502 --> 00:59:11,793 Ligesom Champions League-finalen. 540 00:59:11,960 --> 00:59:15,877 Beklager, Sami, men jeg forstår ikke, hvad du mener. 541 00:59:16,043 --> 00:59:18,877 Champions League-finalen i 2005? 542 00:59:20,377 --> 00:59:26,710 Liverpool er bagud 3-0 ved pausen. Alle tror, de er fuldstændig færdige. 543 00:59:26,877 --> 00:59:30,377 Men så, ud af ingenting i 54. minut - 544 00:59:30,543 --> 00:59:34,252 - kommer Gerrard ind og nikker et mål ind. 545 00:59:34,418 --> 00:59:39,835 Det går helt amok. Det bliver 3-1, 3-2, 3-3. Ender 3-3. 546 00:59:41,710 --> 00:59:47,627 Men vi vinder på straffespark. Alt kan vendes, Britt-Marie. 547 00:59:47,793 --> 00:59:52,127 Ja, det lyder meget poetisk, når du taler om det. 548 00:59:52,293 --> 00:59:55,168 Fodbold er poesi for mig. 549 00:59:56,252 --> 01:00:01,793 Jeg er født i 94. Det år, Sverige kæmpede om guld i USA. Det er mit år. 550 01:00:01,960 --> 01:00:07,752 Men jeg har ikke spillet fodbold, siden far skred, og mor... 551 01:00:07,918 --> 01:00:11,418 Under alle omstændigheder... 552 01:00:11,585 --> 01:00:16,002 Jeg tager mig af ungerne nu. Fodbold må vente lidt. 553 01:00:19,210 --> 01:00:24,710 Men du skal vide, at det betyder alt for Vega, at du kæmper for dem. 554 01:00:42,293 --> 01:00:45,627 Britt-Marie, drikker du sprut? 555 01:00:47,668 --> 01:00:49,793 Ja. 556 01:00:49,960 --> 01:00:54,210 Jeg er en 63-årig dame, som ikke har sit eget hjem. 557 01:00:54,377 --> 01:00:58,085 Jeg står med en fodboldcup og en masse børn, - 558 01:00:58,168 --> 01:01:03,210 - der ikke har tillid til mig, og jeg ved intet om fodbold. 559 01:01:03,377 --> 01:01:05,293 Så ja. 560 01:01:05,377 --> 01:01:09,418 Jeg drikker faktisk lidt sprut, og jeg synes, jeg har fortjent det. 561 01:01:11,543 --> 01:01:15,710 Okay, coach. Du ved bedst. 562 01:02:26,418 --> 01:02:28,752 Her, Piraten! Dino! 563 01:02:32,752 --> 01:02:34,293 Rolig! 564 01:02:34,460 --> 01:02:37,460 Max! Padden! 565 01:02:37,627 --> 01:02:40,627 Alle gør det. Kom så, Piraten. 566 01:03:06,668 --> 01:03:10,793 - Er det der ikke offside? - Er du dum, eller hvad? 567 01:03:15,127 --> 01:03:18,752 Men hallo! Vega! 568 01:03:25,793 --> 01:03:29,502 Hvordan går det med coachingen, Britt-Marie? 569 01:03:33,460 --> 01:03:38,668 Det er, som du siger. Det er lige meget, hvad jeg gør. 570 01:03:53,585 --> 01:03:58,460 Det kan være lige meget. Vi spiller ad helvede til. 571 01:03:59,502 --> 01:04:03,335 Hvad fanden laver de her? 572 01:04:03,502 --> 01:04:07,043 Se dem lige engang. 573 01:04:13,710 --> 01:04:17,585 - Det bliver den rene barneleg. - Hvad laver I her? 574 01:04:17,752 --> 01:04:23,085 Hvis I skal overleve cuppen, skal I have lidt modstand. 575 01:04:23,252 --> 01:04:26,252 Omar, løb ind og hent vestene. 576 01:04:26,418 --> 01:04:29,502 Resten ind på banen nu! 577 01:04:32,960 --> 01:04:35,043 - Hej. - Hej. 578 01:04:42,293 --> 01:04:46,543 - Jeg troede ikke, du ville hjælpe. - Sami sagde, at det lignede lort. 579 01:04:46,710 --> 01:04:50,627 Det duer jo ikke. Man er nødt til at hjælpe. 580 01:04:51,543 --> 01:04:55,502 - Du er ikke fuld, vel? - Vil du have hjælp eller ej? 581 01:04:55,668 --> 01:05:00,502 - Ja. - Godt, så. De voksne mod børnene. 582 01:05:00,668 --> 01:05:04,793 Sami og Vega er holdkaptajner. Opstilling om to. 583 01:05:04,960 --> 01:05:08,168 Kører de 2-3-1 eller 2-2-2? 584 01:05:10,543 --> 01:05:15,710 Det ved jeg ikke rigtig. Men måske to... nogle gange. 585 01:05:16,668 --> 01:05:19,793 Du er værre, end jeg troede. 586 01:05:19,960 --> 01:05:23,335 Du skal have en top, der kan score - 587 01:05:23,502 --> 01:05:28,168 - tre på midtbanen, der kan løbe frem og tilbage, og to stabile backs. 588 01:05:28,335 --> 01:05:29,835 Ja. 589 01:05:31,043 --> 01:05:33,877 Wilma og Piraten, I tager målet! 590 01:05:34,043 --> 01:05:37,627 Alle med? Så kører vi! 591 01:05:44,502 --> 01:05:48,377 Piraten, ned til målet! Pas på målet! 592 01:05:50,502 --> 01:05:52,793 Spil hinanden! 593 01:05:52,960 --> 01:05:56,085 Ikke løbe efter bolden! Spil hinanden! 594 01:06:16,543 --> 01:06:21,793 - Tak for i dag. - Godt klaret. Virkelig godt klaret. 595 01:06:23,335 --> 01:06:27,085 Tusind tak, Bank, for al din hjælp. 596 01:06:27,252 --> 01:06:30,127 Du var en stor hjælp. 597 01:06:30,293 --> 01:06:34,127 En rigtig træner skal vel have en hjælpetræner, ikke? 598 01:06:34,293 --> 01:06:36,460 Pas på, der er vand her. 599 01:06:36,627 --> 01:06:40,960 - Må vi se kampen i fritidshjemmet? - Hvilken kamp? 600 01:06:41,127 --> 01:06:45,835 Liverpool i slutspillet i Champions League. Vigtig kamp for fans. 601 01:06:46,002 --> 01:06:51,210 - Ja, det må I da. Men tag skoene af. - Jeg går med, Vega. 602 01:07:13,627 --> 01:07:16,377 - Vil du sidde ned? - Nej, jeg... 603 01:07:16,543 --> 01:07:19,293 Nej! Hvad laver du? 604 01:07:19,460 --> 01:07:23,627 - Det betyder uheld. - Ups... 605 01:07:36,377 --> 01:07:41,585 Gå! De scorede, mens du var derude. Gå, så scorer de måske igen. 606 01:08:13,877 --> 01:08:16,877 - Det blev en fin kamp. - Ja... 607 01:08:21,210 --> 01:08:25,418 Jeg har ikke villet trænge mig på, efter at din... 608 01:08:26,793 --> 01:08:29,377 ... din mand var her. 609 01:08:29,543 --> 01:08:33,085 Jeg forstår godt, at det må være svært. 610 01:08:37,252 --> 01:08:41,002 Jeg vil bare gerne sige, at... 611 01:08:42,252 --> 01:08:45,627 Jeg synes, du er fantastisk, Britt-Marie. 612 01:08:56,668 --> 01:09:01,335 - Hvad? - Hvad mener du? 613 01:09:02,793 --> 01:09:08,502 - Hør nu her... - Hvad mener du? 614 01:09:08,668 --> 01:09:11,877 - Vi har kæmpet. - Men I vidste det vel? 615 01:09:12,043 --> 01:09:15,210 Hvad sker der her? 616 01:09:16,627 --> 01:09:19,793 Vidste du det her? 617 01:09:19,960 --> 01:09:24,377 Hvorfor har du ikke sagt noget? Jeg har været meget tydelig. 618 01:09:24,543 --> 01:09:28,293 Borg skulle have en træner med licens. Sådan blev det ikke. 619 01:09:28,460 --> 01:09:31,710 I må ikke spille kamp uden træner. 620 01:09:31,877 --> 01:09:36,960 - Vi har jo trænet dødlænge. - Det her skulle I have vidst. 621 01:09:37,127 --> 01:09:42,002 - Vi har trænet. Vi har kæmpet. - Alle er blevet bedre. 622 01:09:42,168 --> 01:09:46,002 - Hvad laver du? - Hvorfor har du ikke sagt noget? 623 01:09:46,168 --> 01:09:50,877 Ja, men... Vi vidste jo, at vi skulle lukke, men... 624 01:09:55,627 --> 01:10:00,418 Pak sammen, for stedet lukker, og der bliver ingen kamp i morgen. 625 01:10:00,585 --> 01:10:02,627 Stryger du Borg for en skide licens? 626 01:10:02,710 --> 01:10:06,627 Ja, sådan er det bare. Kom, Max. 627 01:10:08,502 --> 01:10:12,793 Skal du så bare hjem nu? Hjem til din mand - 628 01:10:12,960 --> 01:10:15,502 - der er Manchester United-fan. 629 01:10:16,918 --> 01:10:19,877 Du har løjet. Men vi er ligeglade. Vi skrider. 630 01:10:20,043 --> 01:10:23,793 Men Vega, det var ikke meningen, at... 631 01:10:31,710 --> 01:10:35,585 - Skal jeg køre jer hjem? - Ja tak. 632 01:10:38,960 --> 01:10:43,335 - Jeg går. Jeg trænger til lidt luft. - Okay. 633 01:11:17,627 --> 01:11:20,002 Lille ven, hvad laver du her? 634 01:11:20,085 --> 01:11:23,460 Skal du ikke lægge taktik til kampen? 635 01:11:23,627 --> 01:11:27,877 Nå nej, der bliver jo ingen kamp, fordi du ikke gjorde noget. 636 01:11:28,043 --> 01:11:31,210 Kære lille Vega, jeg... 637 01:11:33,543 --> 01:11:37,293 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige, men det... 638 01:11:39,627 --> 01:11:43,710 Jeg vidste ikke, at man absolut skal have licens. 639 01:11:43,877 --> 01:11:46,710 Det handler ikke om licens. 640 01:11:46,877 --> 01:11:51,210 Det handler om mod. Du kan ikke bare sige "nå" og tage hjem - 641 01:11:51,377 --> 01:11:55,543 - fordi en gut i habit siger, der ikke bliver nogen kamp. 642 01:11:55,710 --> 01:12:00,127 Sagde du også bare "nå", da din mand mødte en anden? 643 01:12:01,877 --> 01:12:05,543 Men når man har levet sammen med nogen et helt liv... 644 01:12:05,710 --> 01:12:10,793 Du har ikke levet et helt liv. Du har næsten halvdelen tilbage. 645 01:12:10,960 --> 01:12:15,460 Det er ikke så nemt at lave om på det, man er vant til. 646 01:12:15,627 --> 01:12:20,335 Mit liv har været på samme måde i 40 eller 50 eller... 647 01:12:24,668 --> 01:12:26,752 Ja... 648 01:12:28,335 --> 01:12:31,127 Faktisk lige siden... 649 01:12:34,543 --> 01:12:39,543 ... siden min søster døde i en bilulykke, da jeg var ti. 650 01:12:42,627 --> 01:12:44,543 Der var glassplinter overalt, - 651 01:12:44,627 --> 01:12:47,627 - og jeg ville bare rydde det hele op... 652 01:12:53,418 --> 01:12:56,960 Jeg tror, jeg har ryddet mit liv helt væk. 653 01:13:02,835 --> 01:13:05,293 Min mor døde sidste år. 654 01:13:07,627 --> 01:13:10,835 Også en bilulykke. 655 01:13:12,460 --> 01:13:14,918 Men lille ven... 656 01:13:15,085 --> 01:13:20,002 Og far skred, da vi var små, så Sami tager sig af os nu. 657 01:13:27,460 --> 01:13:32,585 - Det er jeg ked af at høre, Vega. - Jeg er også ked af det. 658 01:13:32,668 --> 01:13:36,210 Men jeg dropper ikke min drøm. Jeg har kun fodbold - 659 01:13:36,377 --> 01:13:41,127 - og jeg holder aldrig op med at kæmpe. Det burde du heller ikke. 660 01:13:41,293 --> 01:13:45,293 Jeg vil vise, at Borg FF findes i morgen. 661 01:14:00,835 --> 01:14:05,710 Jeg håbede sådan, at mor en dag ville stå op og se det - 662 01:14:05,877 --> 01:14:09,502 - og sige: "Hvor har du gjort det fint." 663 01:14:10,710 --> 01:14:16,043 Far arbejdede mere og mere, og mor holdt helt op med at tale. 664 01:14:17,127 --> 01:14:18,627 Mor? 665 01:14:20,043 --> 01:14:23,085 Jeg har lavet kaffe til dig. 666 01:14:24,502 --> 01:14:27,210 Så jeg gjorde rent og håbede, - 667 01:14:27,293 --> 01:14:30,168 - nogen ville mærke, at jeg eksisterede. 668 01:14:30,335 --> 01:14:32,918 Men det skete aldrig. 669 01:14:35,793 --> 01:14:38,793 Så mødte jeg Kent. 670 01:14:39,793 --> 01:14:44,668 For vi mennesker er som middage. Vi har brug for en mening. 671 01:14:44,835 --> 01:14:49,335 "Hvor smagte det godt." Det er en mening. 672 01:14:57,127 --> 01:15:02,335 En dag ad gangen, Britt-Marie. En dag ad gangen. 673 01:15:15,793 --> 01:15:19,627 - Var det din mand? - Ja... 674 01:15:21,585 --> 01:15:25,460 Han kommer og henter mig senere. 675 01:15:30,752 --> 01:15:35,377 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg ved ikke, hvor jeg skal tage hen. 676 01:15:40,460 --> 01:15:41,960 Okay. 677 01:15:45,835 --> 01:15:48,668 Hvad er det? Er det din? 678 01:15:48,835 --> 01:15:53,460 Jeg vidste, jeg havde den et sted. Vi har en cup, der skal spilles. 679 01:15:54,585 --> 01:15:59,627 Sami samler ungerne. Jeg har ringet til ham. Alt er klar. Tag den her på. 680 01:16:01,043 --> 01:16:05,085 Jamen, Bank... Nej... 681 01:16:11,460 --> 01:16:15,793 Og den her. Den skal du have. Den havde han altid med til kamp. 682 01:16:15,960 --> 01:16:19,710 Den bringer held, så den skal du have. 683 01:16:38,710 --> 01:16:41,960 - Jeg kommer om lidt. - Britt-Marie er her! 684 01:16:42,127 --> 01:16:45,877 Coach! Jeg troede ikke, du kom. Har du tøjet med? 685 01:16:46,043 --> 01:16:49,418 - Ja. - Du er en helt. Ind og klæd om. 686 01:16:49,585 --> 01:16:51,960 Vi ses på banen. 687 01:16:53,377 --> 01:16:56,460 Jeg forstår det ikke rigtig. 688 01:16:56,627 --> 01:17:00,502 Vi har jo sagt, at vi ikke tillader, at børnene spiller uden en... 689 01:17:00,668 --> 01:17:03,752 - Licens? - Ja. 690 01:17:05,460 --> 01:17:09,335 Hej. Hvad så? Har Borg en træner eller ej? 691 01:17:09,502 --> 01:17:11,085 Ja. 692 01:17:13,043 --> 01:17:16,127 - Britt-Marie Larsson. - Hej. 693 01:17:16,293 --> 01:17:20,585 Og det er Bank. Hun er hjælpetræner. 694 01:17:20,752 --> 01:17:24,335 Men så går vi bare i gang. 695 01:17:24,502 --> 01:17:28,460 Ja, god idé. Men giv mig lige to minutter med holdet. 696 01:17:28,627 --> 01:17:30,793 Selvfølgelig. 697 01:17:34,960 --> 01:17:38,752 Vi troede ikke, du kom. Værsgo. 698 01:17:38,918 --> 01:17:44,043 Tak. Nogle gange går det ikke, som man havde troet. 699 01:17:45,460 --> 01:17:49,585 Ja, jeg vil godt have, at I ved... 700 01:18:03,377 --> 01:18:07,502 Gå ud og gør et godt indtryk. 701 01:18:07,668 --> 01:18:12,877 - Var det din peptalk? - Men... Vis dem, I er her! 702 01:18:20,377 --> 01:18:23,918 - Godt. - Nu til kampen Karltuna-Borg FF. 703 01:18:24,085 --> 01:18:26,502 Karltuna, som ikke har lukket et eneste mål ind - 704 01:18:26,585 --> 01:18:28,502 - de seneste to sæsoner - 705 01:18:28,668 --> 01:18:34,418 - bliver en hård modstander for Borg, men held og lykke til begge hold. 706 01:18:42,877 --> 01:18:45,002 Vega! 707 01:18:49,877 --> 01:18:53,835 Ned og forsvar. Ned og forsv... Nej! 708 01:18:56,377 --> 01:18:59,335 Forsvar dog lidt! 709 01:19:01,377 --> 01:19:04,377 Prøv at være hårdere i forsvaret! 710 01:19:33,877 --> 01:19:37,835 - Nej... - Hvad fanden! 711 01:19:38,002 --> 01:19:44,585 Fem minutters halvleg. Karltuna fører 9-0, men kampen er ikke slut endnu. 712 01:19:44,752 --> 01:19:47,793 Husk at købe lodsedler i klubhuset. 713 01:19:55,043 --> 01:19:57,168 Vi er færdige. De er bedre til det hele. 714 01:19:57,252 --> 01:20:00,168 Så gode er de ikke. Vi er kiksede. 715 01:20:04,002 --> 01:20:06,793 Liverpool... 716 01:20:06,960 --> 01:20:09,835 De vendte jo en kamp, ikke? 717 01:20:10,002 --> 01:20:14,877 Jeg ved ikke, om du har opdaget det, men vi er ikke ligefrem Liverpool. 718 01:20:15,043 --> 01:20:18,252 Men det er aldrig for sent. 719 01:20:18,418 --> 01:20:23,627 De seneste dage har jeg også villet give op. Men... 720 01:20:24,752 --> 01:20:29,127 Hvis jeg kunne blive træner, kan I også score et mål mod Karltuna. 721 01:20:29,293 --> 01:20:32,502 Det er ikke for sent. Kom nu! 722 01:20:37,252 --> 01:20:42,752 Kom nu, rejs jer. Vis dem, at Borg aldrig giver op! 723 01:20:43,835 --> 01:20:47,085 - Jeg ved, I kan. - Fokuser på 2. halvleg. 724 01:20:47,168 --> 01:20:50,252 I er et hold. 725 01:20:50,418 --> 01:20:52,960 Borg! 726 01:21:08,710 --> 01:21:10,502 Kom så, Borg! 727 01:21:10,668 --> 01:21:14,002 Borg! Borg! Borg! 728 01:21:15,793 --> 01:21:18,335 Vi nakker dem. 729 01:21:20,252 --> 01:21:24,460 Ikke give op nu, Borg. Det går godt. 730 01:21:28,793 --> 01:21:33,710 - Hold markeringerne! - Godt, Vega. Kom så. 731 01:21:48,835 --> 01:21:52,960 Dommer! For fanden, dommer! 732 01:21:53,710 --> 01:21:57,085 Okay, tag det roligt. Tag det roligt. 733 01:21:57,252 --> 01:22:00,835 Rolig, Vega. Du kan godt. 734 01:22:01,002 --> 01:22:03,585 Kom så. 735 01:22:20,877 --> 01:22:24,252 - Kom så. Tag det roligt. - Kom så! 736 01:22:24,418 --> 01:22:27,835 Sidste chance, Vega. Du banker den ind. 737 01:22:48,252 --> 01:22:52,293 Der fløjter vi årets mest overraskende kamp af. 738 01:22:52,460 --> 01:22:55,918 Borg FF scorer et sensationelt mål i sidste spilleminut. 739 01:22:56,085 --> 01:23:00,835 Tillykke til begge hold med en stærk indsats. 740 01:23:12,960 --> 01:23:15,585 Borg! Borg! Borg! Borg! 741 01:23:15,752 --> 01:23:18,960 Wow! Flot! 742 01:23:33,960 --> 01:23:39,168 Flot. Eller flot... Fint. Det er... Jeg er imponeret. 743 01:23:41,918 --> 01:23:46,210 Så imponeret, at du kunne fikse en rigtig fodboldbane til Borg - 744 01:23:46,377 --> 01:23:49,377 - og åbne fritidshjemmet igen? 745 01:23:50,752 --> 01:23:55,085 Jeg spillede selv i Borg, da jeg var yngre og havde fodbolddrømme... 746 01:23:55,252 --> 01:23:58,377 Der har ikke været ret meget at drømme om - 747 01:23:58,460 --> 01:24:00,335 - eller håbe på i det her hul længe. 748 01:24:00,502 --> 01:24:06,627 Fodboldmæssigt siden farmand døde. Ingen vil satse herude længere. 749 01:24:07,627 --> 01:24:13,460 Man vil jo gerne have, at ens knægt vokser op med gode forudsætninger... 750 01:24:13,627 --> 01:24:19,293 Men det her... Det er fantastisk at se, hvor glad og... 751 01:24:19,460 --> 01:24:21,918 Ja, jeg... 752 01:24:23,335 --> 01:24:25,668 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 753 01:24:28,002 --> 01:24:31,002 En, to, tre, Borg! 754 01:24:32,168 --> 01:24:37,210 - Ja, det er godt. - Du er fantastisk. Du gjorde det. 755 01:24:46,293 --> 01:24:49,168 Hej, skat. 756 01:24:49,335 --> 01:24:50,793 Hej. 757 01:24:51,960 --> 01:24:57,335 - Hvordan gik det? - Vi tabte 14-1. 758 01:24:58,585 --> 01:25:03,668 De så heller ikke særlig skarpe ud, de der unger. 759 01:25:04,918 --> 01:25:07,668 Skal vi køre? 760 01:25:16,543 --> 01:25:18,585 Vent lige... 761 01:25:19,668 --> 01:25:21,668 Ja? 762 01:25:31,293 --> 01:25:34,293 Det eneste, jeg nogensinde har ønsket mig, var - 763 01:25:34,460 --> 01:25:38,752 - at du bare én gang lagde din beskidte skjorte i vasketøjskurven - 764 01:25:38,918 --> 01:25:43,460 - og ikke gik ind med beskidte sko på de nyvaskede gulve. 765 01:25:43,627 --> 01:25:49,085 Eller at du påskønnede noget, eller i det mindste lod som om. 766 01:25:50,335 --> 01:25:53,627 At du så, hvad jeg havde lavet... 767 01:25:54,627 --> 01:25:57,252 ... bare en enkelt gang. 768 01:25:58,168 --> 01:26:01,418 Det er det, jeg har ønsket mig. 769 01:26:04,502 --> 01:26:06,543 Men... 770 01:26:08,252 --> 01:26:10,835 Men det ønsker jeg mig ikke mere. 771 01:26:15,460 --> 01:26:19,918 - Du kunne da have sagt noget. - Ja, måske... 772 01:26:20,085 --> 01:26:22,168 Men... 773 01:26:24,085 --> 01:26:27,127 Måske kan jeg lære det engang. 774 01:26:31,002 --> 01:26:34,418 Hvad ønsker du dig så nu? 775 01:26:34,585 --> 01:26:39,877 Vil du blive her og være fodboldtræner for en flok tiårige? 776 01:26:45,085 --> 01:26:48,085 Det ved jeg ikke. 777 01:26:48,252 --> 01:26:51,543 Jeg ved ingenting. 778 01:26:51,710 --> 01:26:55,877 Jeg ved bare, at jeg ikke kan tage med dig hjem nu. 779 01:26:59,002 --> 01:27:03,502 Skat, tænk det godt igennem. 780 01:27:05,168 --> 01:27:09,210 Jeg kan blive en nat på byens hotel, men... 781 01:27:11,252 --> 01:27:14,418 ... i morgen kører jeg hjem. 782 01:27:16,043 --> 01:27:20,127 Og er du ikke kommet derhen i morgen tidlig, så... 783 01:27:21,127 --> 01:27:24,043 ... så kører jeg. 784 01:27:26,627 --> 01:27:31,752 - Hører du? - Ja, jeg hører. 785 01:27:31,918 --> 01:27:34,752 Jeg hører... 786 01:27:52,418 --> 01:27:58,043 Nu er der pizza. Sæt jer ned. Og der er gratis øl til dig igen. 787 01:27:58,210 --> 01:28:03,002 Nu skal vi uddele årets spillerpriser. 788 01:28:04,960 --> 01:28:09,293 Årets målmand... er Padden! 789 01:28:09,460 --> 01:28:12,710 Årets højreback, Wilma! 790 01:28:12,877 --> 01:28:15,668 Max! Piraten! 791 01:28:16,335 --> 01:28:20,293 Omar! Dino! 792 01:28:20,460 --> 01:28:23,293 Vega! 793 01:28:26,835 --> 01:28:30,002 Og så har vi årets kriger. 794 01:28:30,168 --> 01:28:35,085 En, der har udmærket sig og kæmpet for holdet. 795 01:28:35,793 --> 01:28:41,043 Denne gang en, der gjorde det, ingen andre troede kunne gøres. 796 01:28:41,210 --> 01:28:46,002 En person, som fik Borg til at vise, at vi aldrig giver op. 797 01:28:47,585 --> 01:28:51,502 Verdens bedste, vores fabelagtige coach - 798 01:28:51,668 --> 01:28:53,752 - Britt-Marie! 799 01:28:55,210 --> 01:29:00,002 Britt-Marie! Britt-Marie! Britt-Marie! 800 01:29:07,210 --> 01:29:09,710 - Undskyld. Den er din. - Nej. 801 01:29:09,877 --> 01:29:15,210 Jo, den sidste er din. Har han ikke flere på lageret? 802 01:29:21,585 --> 01:29:23,877 Sorry. 803 01:29:33,960 --> 01:29:36,793 Britt-Marie... 804 01:29:37,793 --> 01:29:42,335 Jeg ved godt, at du ikke kan blive her i Borg - 805 01:29:42,502 --> 01:29:47,918 - men du skal vide, at hver gang det banker på min dør - 806 01:29:48,085 --> 01:29:51,210 - så håber jeg, at det er dig. 807 01:30:27,627 --> 01:30:30,627 Hvordan lever man et liv? 808 01:30:41,668 --> 01:30:45,085 Hvis man lukker øjnene hårdt nok i og længe nok - 809 01:30:45,252 --> 01:30:50,043 - kan man huske næsten alt det, der har gjort en lykkelig. 810 01:30:52,877 --> 01:30:59,168 Duften af en moders hud. En faders kolde næsetip mod en kind. 811 01:30:59,335 --> 01:31:02,543 En søsters hånd i sin egen. 812 01:31:04,127 --> 01:31:08,252 Al passion er barnlig, banal og naiv. 813 01:31:09,085 --> 01:31:14,002 Den er instinktiv og overvælder os nogle få øjeblikke i livet. 814 01:31:15,460 --> 01:31:21,002 Måske er det derfor, man råber højt, bare fordi nogen scorer et mål. 815 01:31:23,460 --> 01:31:27,543 Måske er det derfor, man elsker fodbold. 816 01:31:31,377 --> 01:31:35,210 Fordi den skaber passion og drømme. 817 01:31:35,377 --> 01:31:39,627 - Som et hold. Sammen. - Det skal stå perfekt. Kom så. 818 01:31:39,793 --> 01:31:43,293 Fodboldbane! 819 01:31:56,043 --> 01:32:00,710 Hvis man lukker øjnene længe nok, kan man huske alle de gange - 820 01:32:00,877 --> 01:32:05,835 - man har truffet et valg i livet kun for sin egen skyld. 821 01:32:06,002 --> 01:32:09,668 Indse, at det måske aldrig er sket. 822 01:32:09,835 --> 01:32:16,085 Indse, at alle valg og drømme måske har været for en andens skyld - 823 01:32:16,252 --> 01:32:20,710 - men at det aldrig er for sent at starte forfra. 824 01:34:07,918 --> 01:34:11,252 Oversættelse: Claus D. Jarløv Medietekst Danmark