1 00:00:00,316 --> 00:00:02,997 -Detta har hänt... -Jag älskar dig, Hope. 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,886 -Vad är det som händer? -Landon? 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,655 -Jag kan känna om du lever. -Det var länge sen. 4 00:00:09,739 --> 00:00:12,167 -Vad är du? -Jag är inte det du tror. 5 00:00:12,251 --> 00:00:15,224 -Jag försökte hitta dig. -Jag är Malivores son. 6 00:00:15,308 --> 00:00:16,772 Vi ska förgöra varandra. 7 00:00:16,857 --> 00:00:18,742 -Gör du slut med mig? -Farväl. 8 00:00:18,824 --> 00:00:22,216 -Det finns en skola för vår sort. -Följ med mig. 9 00:00:25,105 --> 00:00:28,875 Det var det synen handlade om. Det är så här vi besegrar Malivore. 10 00:00:28,958 --> 00:00:30,884 Jag måste bli tribriden. 11 00:00:31,973 --> 00:00:34,443 -Vart ska du? -Jag ska döda Malivore. 12 00:00:34,528 --> 00:00:36,956 -Behöver du hjälp? -Landon? 13 00:00:38,841 --> 00:00:40,306 Vad gör du? 14 00:00:40,389 --> 00:00:43,991 -Det här är inte Landon. -Vi vill ha tillbaka våra vänner. 15 00:00:45,958 --> 00:00:47,258 Ödet är en satmara. 16 00:01:00,825 --> 00:01:04,677 Min vän! Hur är det möjligt? 17 00:01:06,184 --> 00:01:08,236 Hur är nåt av det här möjligt? 18 00:01:09,994 --> 00:01:15,856 Cleo? Ligger du fortfarande i sängen? Du är en stor flicka nu. 19 00:01:16,945 --> 00:01:21,804 -Kom och hjälp mig här. -God morgon, mormor. 20 00:01:21,886 --> 00:01:24,693 Dina systrar kommer på middag i kväll. 21 00:01:27,038 --> 00:01:30,974 Mina systrar är döda. Det är du också. 22 00:01:32,565 --> 00:01:37,129 Mormor... Är det här livet efter detta? 23 00:01:39,013 --> 00:01:41,987 Den här världen kan vara vad du än vill, Cleo. 24 00:01:49,733 --> 00:01:53,334 -Malivore. -Se inte på mig så där. 25 00:01:54,422 --> 00:01:58,526 Evigheten kan bli fridfull eller till ett lidande för dig. 26 00:01:58,610 --> 00:02:03,133 Ditt paradis eller ditt helvete. Det är ditt val. 27 00:02:03,217 --> 00:02:06,190 Om jag väljer frid, kommer det att kosta mig? 28 00:02:06,274 --> 00:02:11,968 Jag ber bara om en tjänst och en lösning på ett litet problem. 29 00:02:13,600 --> 00:02:14,898 Vad är det för problem? 30 00:02:33,533 --> 00:02:35,041 Hejsan, Clarice. 31 00:02:36,338 --> 00:02:38,600 Oj, förlåt. 32 00:02:38,683 --> 00:02:42,116 När jag tog över Landons kropp fick jag också alla hans minnen. 33 00:02:43,205 --> 00:02:46,471 -Han har sett så många filmer. -Då går det här fort. 34 00:02:46,556 --> 00:02:48,524 Jag vill få det överstökat. 35 00:02:48,607 --> 00:02:52,501 Är du inte imponerad? Jag lurade ut Landon ur mörkret. 36 00:02:52,585 --> 00:02:56,396 Jag fick befria Nekromanten men det höll inte länge. 37 00:02:56,479 --> 00:02:58,239 Ted gjorde faktiskt nåt ädelt. 38 00:02:58,322 --> 00:03:02,216 Det är väl inget du förstår men jag ska förklara det här... 39 00:03:03,431 --> 00:03:07,535 Du är inte Hannibal Lecter. Du är lammet. 40 00:03:09,126 --> 00:03:11,974 Om du dödar mig dödar du honom. 41 00:03:12,056 --> 00:03:16,957 På det sättet är det här mänskliga kärlet perfekt, om än svagt. 42 00:03:17,040 --> 00:03:19,803 Så perfekt är det inte. 43 00:03:19,888 --> 00:03:22,568 Du ska visa om Landon finns kvar där inne. 44 00:03:22,650 --> 00:03:26,084 Dig bryr jag mig inte om. Om han inte är där... 45 00:03:29,644 --> 00:03:31,864 Jag är lika frustrerad som du. 46 00:03:31,946 --> 00:03:35,883 Jag vill döda dig också, men då aktiveras dina tribridkrafter. 47 00:03:35,966 --> 00:03:37,767 -Vi har ett dödläge. -Ja. 48 00:03:37,852 --> 00:03:40,195 Jag dödar dig inte om Landon lever. 49 00:03:40,280 --> 00:03:42,500 Men jag skadar dig gärna tills jag vet det. 50 00:03:43,840 --> 00:03:47,734 Skadorna kommer att läka och han minns inget av det. 51 00:03:48,821 --> 00:03:52,089 Vet din rektor om att du tänker tortera mig? 52 00:03:52,171 --> 00:03:54,223 -Dina vänner? -De behöver inte veta. 53 00:03:54,308 --> 00:03:56,484 Oroa dig inte. De kommer nog hit... 54 00:03:56,569 --> 00:03:58,202 ...när de hör dina skrik. 55 00:04:05,530 --> 00:04:07,289 Är det inte din trollformel? 56 00:04:10,639 --> 00:04:13,612 Den där är nog inte för att hålla mig här inne- 57 00:04:13,695 --> 00:04:15,495 -utan för att hålla dig ute. 58 00:04:19,307 --> 00:04:23,074 Dr Saltzman, vad... Det här blev pinsamt. 59 00:04:23,159 --> 00:04:26,174 Ingen sa att det skulle vara möte nu. 60 00:04:26,257 --> 00:04:29,691 Jag fick inte heller höra om barriärtrollformeln vid buren. 61 00:04:29,775 --> 00:04:34,423 Vi ville hålla möte om vad vi ska göra med Malivore- 62 00:04:34,506 --> 00:04:36,307 -och din roll i planen. 63 00:04:36,390 --> 00:04:40,117 -Jag är idel öra. Få höra. -Det är inte min plan. 64 00:04:42,002 --> 00:04:44,514 Cleo är nyckeln i allt. 65 00:04:44,598 --> 00:04:51,716 Problemet är att Landon... Malivore... Malidon slukade henne. 66 00:04:51,801 --> 00:04:54,521 Vi får anta att hon är bestens mage- 67 00:04:54,605 --> 00:04:58,709 -dimensionen inuti Mali... Vad han nu heter. 68 00:04:58,793 --> 00:05:02,184 Jag har varit där, så ni kan berätta om planen. 69 00:05:02,269 --> 00:05:09,177 Om vi hittar Cleo kan hon inspirera oss med en flyktplan. 70 00:05:09,261 --> 00:05:13,574 -Vad gör vi med Landon? -Jag visste att hon skulle fråga. 71 00:05:13,659 --> 00:05:18,222 -Vem ska berätta för henne? -Cleo är målet i det här uppdraget. 72 00:05:19,814 --> 00:05:23,164 Vi hoppas att hon hjälper oss att rädda Landon också. 73 00:05:23,247 --> 00:05:26,722 Hur kommer vi in i Malivore utan att han äter upp oss? 74 00:05:26,807 --> 00:05:30,700 Malivore tror att han är skyddad när han är i Landons kropp. 75 00:05:30,784 --> 00:05:33,004 Men det är hans största svaghet. 76 00:05:33,088 --> 00:05:37,150 Kaleb och jag kan utnyttja det med våra vampyrkrafter. 77 00:05:38,406 --> 00:05:41,253 -Som Dödsstjärnans utsläppslucka. -Precis! 78 00:05:42,551 --> 00:05:45,315 -Förlåt. -Det är en bra plan. 79 00:05:45,399 --> 00:05:47,158 Varför sa ni inget tidigare? 80 00:05:47,242 --> 00:05:52,141 För du fokuserar mest på Landon. Du är starkast av oss. 81 00:05:52,224 --> 00:05:55,616 Men vi har bara en chans. Du får inte tappa greppet... 82 00:05:55,699 --> 00:05:58,044 -...och förstöra allt. -Det gör jag inte. 83 00:06:00,851 --> 00:06:02,944 Tror ni verkligen det? 84 00:06:06,587 --> 00:06:10,440 Vi känner dig, Hope. Därför satte vi upp den magiska barriären. 85 00:06:12,031 --> 00:06:16,845 -Du borde avstå den här gången. -Jag fattar. 86 00:06:16,930 --> 00:06:19,651 Cleo är vår bästa chans att få hem dem. 87 00:06:19,736 --> 00:06:21,619 Jag vill inte förstöra det. 88 00:06:22,708 --> 00:06:24,719 Tråkigt att ni inte litar på mig. 89 00:06:26,017 --> 00:06:29,994 Men jag kan hjälpa till. Låt mig göra det. 90 00:06:33,051 --> 00:06:34,642 Vi röstar om det. 91 00:06:37,741 --> 00:06:39,375 Hur kunde du? 92 00:06:39,457 --> 00:06:41,343 Ni får inte göra det här. 93 00:06:41,425 --> 00:06:43,645 -Hope, du gör illa mig! -Då är vi kvitt. 94 00:06:43,728 --> 00:06:46,242 Jag blir sårad av din avsky mot mig. 95 00:06:46,326 --> 00:06:48,711 Ta ner barriären så att jag får göra mitt. 96 00:06:56,039 --> 00:06:58,133 Sa ni nåt om en plan? 97 00:07:04,624 --> 00:07:07,263 "Människosinnets anatomi"? 98 00:07:07,345 --> 00:07:11,658 Ja, det är till ett grupparbete. 99 00:07:12,748 --> 00:07:14,673 Det verkar hemligt. 100 00:07:14,758 --> 00:07:17,479 Du verkar ha många hemligheter. 101 00:07:17,562 --> 00:07:20,076 Ja, men det är inte för alltid. 102 00:07:20,159 --> 00:07:23,468 Det händer mycket just nu. Jag ska gottgöra dig. 103 00:07:23,551 --> 00:07:26,984 Du kan börja med vår bowlingdejt i kväll. 104 00:07:27,069 --> 00:07:32,260 Varför dröjer du? Du ställde in din dejt men... Ursäkta. 105 00:07:32,344 --> 00:07:36,322 Ni var tydligen inte klara. Tack för att du förstår. 106 00:07:36,406 --> 00:07:38,835 Svårt att förstå nåt man inte känner till. 107 00:07:38,919 --> 00:07:40,762 Det är bra om du inte vet nåt. 108 00:07:40,844 --> 00:07:42,855 Är ni inte lite överdramatiska nu? 109 00:07:42,938 --> 00:07:45,577 Jag fick ställa in min dejt med Ethan också. 110 00:07:45,661 --> 00:07:51,021 Vår dejt är inte inställd. Vi bokar om den tills efter arbetet är klart- 111 00:07:51,103 --> 00:07:53,197 -vilket är snart. 112 00:07:53,281 --> 00:07:55,669 Håll mig uppdaterad bara. 113 00:07:59,353 --> 00:08:01,069 Det här slutar inte väl. 114 00:08:01,154 --> 00:08:04,001 Ska ni göra en hjärndykning? 115 00:08:04,084 --> 00:08:08,147 Om ni vill hoppa in i en mental fälla, kör hårt. 116 00:08:08,231 --> 00:08:10,325 Kaleb, gör din grej. 117 00:08:10,407 --> 00:08:12,544 Jag borde följa med er. 118 00:08:12,627 --> 00:08:14,303 Ni vet inte vad som väntar. 119 00:08:14,386 --> 00:08:17,233 Det gör jag. Det är inte vackert. 120 00:08:19,662 --> 00:08:22,803 Tror du att du kan promenera in i mitt sinne och rädda dem? 121 00:08:25,021 --> 00:08:28,916 Det är optimistiskt tänkt. Jag kommer in i ditt sinne också. 122 00:08:28,999 --> 00:08:30,466 Ja, det blir inte lätt. 123 00:08:30,550 --> 00:08:34,193 Därför håller ni koll på mig och Kaleb medan vi är medvetslösa. 124 00:08:34,276 --> 00:08:40,013 Om ni anar oråd eller om mörka Landon vaknar drar ni ut mig. 125 00:08:40,097 --> 00:08:42,399 När de väl märker nåt är det för sent. 126 00:08:42,483 --> 00:08:45,247 Pappa. Det här kanske inte är en bra idé. 127 00:08:45,331 --> 00:08:47,299 Den är inte dålig. 128 00:08:48,388 --> 00:08:52,825 Men den är inte så inspirerad, för ni har gjort ett stort misstag: 129 00:08:52,910 --> 00:08:54,208 Nu vet jag vad ni gör. 130 00:08:55,841 --> 00:08:59,986 Ni kommer inte gå in i mitt undermedvetna, utan mitt medvetna. 131 00:09:01,871 --> 00:09:05,429 -Det blir kul att tortera era sinnen. -Vi avbryter det här. 132 00:09:05,514 --> 00:09:09,325 Glöm det. Men ni behöver hjälp. 133 00:09:09,407 --> 00:09:11,459 Nej, vi håller oss till planen. 134 00:09:35,496 --> 00:09:37,296 Det här blir roligt. 135 00:09:40,897 --> 00:09:44,750 Okej. Kusten är klar. 136 00:09:44,833 --> 00:09:46,173 Invisique saeclum. 137 00:09:47,471 --> 00:09:52,622 -Tror du att han gick på det? -Vi får se. Ta in oss. 138 00:10:04,472 --> 00:10:07,446 Du hade rätt. Det här är riktigt obehagligt. 139 00:10:07,529 --> 00:10:09,623 Och det blir inte lättare. 140 00:10:09,706 --> 00:10:13,098 Men eftersom vi är i mörkret och inte attackeras av monster- 141 00:10:13,182 --> 00:10:15,066 -har planen gått i lås. 142 00:10:15,150 --> 00:10:18,835 Dr Saltzman och Kaleb distraherar Malivore. 143 00:10:19,923 --> 00:10:25,493 Så...åt vilket håll ska vi? 144 00:10:25,577 --> 00:10:29,555 Vi kan rösta men rektorn är inte här och kan avgöra nu. 145 00:10:29,639 --> 00:10:31,104 Okej. 146 00:10:32,696 --> 00:10:37,342 Jag vill bara säga att jag röstade på dig och du vann. 147 00:10:37,426 --> 00:10:39,898 Lita på den demokratiska processen. 148 00:10:39,982 --> 00:10:41,992 Det känns som att jag förlorade. 149 00:10:42,075 --> 00:10:46,848 De lät mig bara komma hit för att du är med och bevakar mig. 150 00:10:46,933 --> 00:10:52,292 Kan du klandra dem? Du har en vana... 151 00:10:52,375 --> 00:10:56,773 ...att prioritera Landon över allt annat. 152 00:10:56,857 --> 00:11:00,624 Jag har ju bett om ursäkt. Vad mer kan jag göra? 153 00:11:00,709 --> 00:11:03,095 Du kan hitta Cleo. 154 00:11:03,180 --> 00:11:08,121 Om det är det du vill ska du bara hålla dig till planen. 155 00:11:08,203 --> 00:11:12,853 Okej. Det är er plan och du bestämmer. Vilket håll tar vi? 156 00:11:18,505 --> 00:11:23,906 -Jag antar att jag valde rätt. -Eller fel. 157 00:11:23,991 --> 00:11:25,917 Det kan vara en fälla. 158 00:11:27,131 --> 00:11:29,058 Jag hjälper dig oavsett vilket. 159 00:12:11,140 --> 00:12:14,365 Kaleb. Vad fan gör du här? 160 00:12:14,449 --> 00:12:18,091 -Jag? Varför moppar ni? -Det spelar ingen roll. 161 00:12:18,176 --> 00:12:20,353 Jag sa åt dig att inte följa med. 162 00:12:20,436 --> 00:12:23,158 Och som jag sa behöver ni hjälp. 163 00:12:29,649 --> 00:12:31,198 Jösses. 164 00:12:35,679 --> 00:12:39,741 -Det här är min high school. -Det var din skola. 165 00:12:40,828 --> 00:12:44,472 Ditt medvetande har blandats med hans dimension. 166 00:12:44,556 --> 00:12:46,022 Jag fattar inte. 167 00:12:46,104 --> 00:12:51,046 -Var är alla monster och mörkret? -Han kommer åt våra sinnen. 168 00:12:51,130 --> 00:12:55,107 Det ser vi nu. Det här är vårt gemensamma minne. 169 00:12:56,909 --> 00:12:58,207 Dagen då vi träffades. 170 00:13:06,666 --> 00:13:11,480 Vet du vad som inte hjälper? När du går så där. 171 00:13:11,565 --> 00:13:13,868 Vi gör inget så länge allt går bra. 172 00:13:13,951 --> 00:13:17,510 Du kanske ska samla din magi som jag och hålla dig lugn. 173 00:13:17,594 --> 00:13:21,907 -Säg inte hur jag ska känna! -Okej. 174 00:13:21,991 --> 00:13:24,796 Du är uppenbart arg. Vad är det? 175 00:13:24,881 --> 00:13:26,890 Du var taskig mot Finch. 176 00:13:26,974 --> 00:13:29,612 Ibland är du så avvisande mot mina förhållanden. 177 00:13:29,696 --> 00:13:33,338 Och? Du och Finch är väl inte ihop på riktigt? 178 00:13:33,422 --> 00:13:35,557 Ja... Inte än. 179 00:13:36,647 --> 00:13:40,709 -Hej! Varför är du här? -Jed sa att du var här. 180 00:13:40,792 --> 00:13:43,513 Om du missar dejten får dejten komma till dig. 181 00:13:44,728 --> 00:13:47,868 Jag hittade ett relationstest som vi kan göra- 182 00:13:47,952 --> 00:13:52,307 -så att vi lär känna varandra. Om vi nånsin blir ihop på riktigt. 183 00:13:56,243 --> 00:13:59,720 -Det måste finnas en väg ut. -Det var sista matchen. 184 00:14:00,807 --> 00:14:02,986 Jag minns det som i går. 185 00:14:03,070 --> 00:14:07,048 Jag tog matchbollen. Jag hade kunnat bli proffs. 186 00:14:08,135 --> 00:14:09,852 Om inte ni hade hittat mig. 187 00:14:09,936 --> 00:14:12,700 Sporten hade varit ditt minsta problem. 188 00:14:12,784 --> 00:14:16,217 Vad menar ni? Eftersom jag åt nån efteråt? 189 00:14:16,302 --> 00:14:18,311 Glöm inte att du nästan dödade mig. 190 00:14:18,395 --> 00:14:22,498 Det blir så när en vampyrjägare kommer efter en med armborst. 191 00:14:22,583 --> 00:14:24,885 Du slog det ur handen på mig. 192 00:14:24,970 --> 00:14:28,236 Ni pumpade mig full med järnört och tog mig till Salvatore. 193 00:14:28,320 --> 00:14:31,794 Sen tog minnet slut. Ni trodde inte att jag klarade det. 194 00:14:31,879 --> 00:14:36,023 -Det var som i dag. -Jag vill bara skydda dig, Kaleb. 195 00:14:40,379 --> 00:14:45,026 Vi ska inte gå in dit. Det är det han vill. 196 00:14:45,111 --> 00:14:49,131 Vi hittar ingen annan väg ut. Det här har varit en hemsk kväll. 197 00:14:49,214 --> 00:14:50,512 Men vi håller ihop. 198 00:15:01,944 --> 00:15:03,241 Vad ni dröjde. 199 00:15:05,378 --> 00:15:09,522 -Gick ni bort er i minnet? -Vad vill du? 200 00:15:09,606 --> 00:15:12,287 Vår stjärna måste få veta hela historien. 201 00:15:12,370 --> 00:15:14,674 Jag har sett båda era sinnen. 202 00:15:14,757 --> 00:15:17,689 Det är nåt lustigt med det här minnet som ni delar. 203 00:15:19,823 --> 00:15:22,672 Era minnen överensstämmer inte. 204 00:15:25,309 --> 00:15:29,204 Vänta tills de andra kommer hit och ser det här. 205 00:15:29,287 --> 00:15:33,055 Vår lillasyster är en vacker, ung kvinna nu. 206 00:15:33,140 --> 00:15:35,611 Du måste berätta allt. 207 00:15:36,698 --> 00:15:39,505 Det finns inte så mycket att säga. 208 00:15:39,588 --> 00:15:41,892 Men du har varit borta så länge. 209 00:15:41,975 --> 00:15:47,922 Och dina krafter? Har du inspirerat andra byar? 210 00:15:48,005 --> 00:15:51,188 Jag har hjälpt hela världen. 211 00:15:51,271 --> 00:15:55,333 Hörde du? Cleo tror att hon är nåt nu. 212 00:15:55,416 --> 00:16:01,405 Hon har väl bättre saker för sig än att vara här med oss. 213 00:16:02,829 --> 00:16:05,884 Jag skulle inte vilja vara nån annanstans. 214 00:16:14,888 --> 00:16:16,312 Cleo? 215 00:16:21,713 --> 00:16:25,357 Mina systrar... Det här är mina vänner. 216 00:16:27,325 --> 00:16:29,754 Jag bjöd hit dem på middag. 217 00:16:31,345 --> 00:16:37,290 Ja...! Det är precis därför vi kom hit. Eller hur, Hope? 218 00:16:38,966 --> 00:16:41,939 Om det är en fälla luktar det åtminstone gott. 219 00:16:46,209 --> 00:16:50,899 -Hur mår du, Cleo? -Bra, tackar som frågar. 220 00:16:50,984 --> 00:16:55,590 Jag har många frågor. Behöver du hjälp med konstarbetet? 221 00:16:55,674 --> 00:16:59,735 När jag behöver hjälp frågar jag mina vänner. 222 00:16:59,818 --> 00:17:04,550 Det är klokt men som sagt har jag det bra. 223 00:17:04,633 --> 00:17:06,686 Så fint att du har det bra här. 224 00:17:06,769 --> 00:17:09,659 Några av våra andra vänner har det värre ställt. 225 00:17:09,742 --> 00:17:13,721 Har du förresten sett Landon på sistone? Han ska ha flyttat hit... 226 00:17:13,804 --> 00:17:17,866 Vi kom ju hit för att hälsa på Cleo, eller hur? 227 00:17:18,997 --> 00:17:22,389 Det var nog ett misstag. Det passar inte nu. Gå. 228 00:17:22,472 --> 00:17:26,325 -Men vi kom ju alldeles nyss. -Åt helvete med planen. 229 00:17:26,409 --> 00:17:29,758 Sluta prata i gåtor och äta låtsasmat, för det här är en dröm. 230 00:17:38,092 --> 00:17:40,018 Ni skulle ha stuckit när ni kunde. 231 00:17:41,107 --> 00:17:45,377 -Säg vad du vill. Vi var där. -Vill ni se reprisen? 232 00:17:46,885 --> 00:17:51,324 Vi kollar hur det gick i matchen. Ni låg lika. 233 00:18:00,535 --> 00:18:02,084 Sluta med tillbakablickarna. 234 00:18:03,173 --> 00:18:06,775 Jag krossade Damnville Bucks och åt en person. 235 00:18:06,858 --> 00:18:08,617 Det stämmer, du åt en person. 236 00:18:09,705 --> 00:18:11,045 Det var bara förrätten. 237 00:18:22,770 --> 00:18:26,246 Nej, du ljuger. Jag gjorde inte så där. 238 00:18:26,330 --> 00:18:29,135 Vi tittar bakom dörr nummer två. 239 00:18:35,501 --> 00:18:40,357 Minnena kommer tillbaka till dig. Hur det kändes den kvällen. 240 00:18:41,446 --> 00:18:45,005 Det var så traumatiskt att du har förträngt det. 241 00:18:45,089 --> 00:18:47,434 En okontrollerbar blodtörst. 242 00:18:47,518 --> 00:18:51,455 För skojs skull låter vi dig känna allt igen. 243 00:18:54,595 --> 00:18:57,609 -Vi måste avbryta. Ta ut oss. -Jag kan inte. 244 00:19:02,006 --> 00:19:04,268 Han håller fast mig. 245 00:19:04,352 --> 00:19:08,329 Letar du efter järnörten? Jag har skrivit om manuset. 246 00:19:08,414 --> 00:19:11,009 Landon tycker att remakes aldrig slår original- 247 00:19:11,093 --> 00:19:12,685 -men jag kan inte hålla med. 248 00:19:16,997 --> 00:19:20,095 -Hör det här till din version? -Jag måste sticka. 249 00:19:20,179 --> 00:19:23,614 Men jag vet nog hur det här slutar. En sak till. 250 00:19:23,697 --> 00:19:25,330 Jag glömde nämna det. 251 00:19:25,413 --> 00:19:29,266 Om ni dör i mitt sinne skadas era hjärnor allvarligt. 252 00:19:29,350 --> 00:19:31,737 Lycka till. Han ser hungrig ut. 253 00:19:33,831 --> 00:19:40,405 Skulle ni hellre ta en semester i bergen eller på stranden? 254 00:19:40,488 --> 00:19:41,954 -Både och. -Både och. 255 00:19:42,038 --> 00:19:43,336 -Smurf! -Smurf! 256 00:19:46,350 --> 00:19:49,449 Vadå? Vi kan inte hjälpa att vi passar ihop. 257 00:19:49,534 --> 00:19:51,962 Ni har känt varandra i tre veckor. 258 00:19:52,045 --> 00:19:54,892 Jag väljer stranden, inte för att ni frågade. 259 00:19:54,976 --> 00:19:57,155 Vi går till nästa del... 260 00:19:57,237 --> 00:20:01,467 Kärlekens fem frågor. Nummer ett: 261 00:20:01,551 --> 00:20:07,245 Har du haft ett förhållande som du trodde skulle hålla? 262 00:20:07,330 --> 00:20:12,271 Men det gick i stöpet och krossade ditt hjärta för livet är grymt. 263 00:20:12,355 --> 00:20:13,736 Du hittade på det sista. 264 00:20:14,824 --> 00:20:17,589 -Du behöver inte svara. -Ingen fara. 265 00:20:17,672 --> 00:20:23,368 Självklart har jag det. Personer växer och förändras ständigt. 266 00:20:23,450 --> 00:20:24,917 Det kan inte hjälpas. 267 00:20:25,000 --> 00:20:30,820 Man får hoppas att man växer i samma riktning. 268 00:20:30,905 --> 00:20:32,663 Jag tänkte säga samma sak. 269 00:20:36,557 --> 00:20:37,855 Min tur. 270 00:20:40,954 --> 00:20:45,854 Den här är lätt. Vad gör ni när ni fyller 25? 271 00:20:52,762 --> 00:20:54,271 Sa jag nåt fel? 272 00:21:01,263 --> 00:21:02,897 Jävlar. 273 00:21:06,915 --> 00:21:11,229 Snyggt försök. Jag kommer strax tillbaka. 274 00:21:11,312 --> 00:21:13,114 Jag ska sabba ett hemligt uppdrag. 275 00:21:15,668 --> 00:21:18,055 Gå nu. Ni har gjort tillräckligt. 276 00:21:18,138 --> 00:21:21,154 -Vi går ingenstans. -Hope, det här var inte planen. 277 00:21:21,236 --> 00:21:24,587 Jag har fått nog av att drömma bort mig. 278 00:21:24,670 --> 00:21:28,145 Jag vet hur det är att klamra sig fast vid det man älskar. 279 00:21:28,230 --> 00:21:31,747 Jag gjorde det om och om igen efter Landon. 280 00:21:31,831 --> 00:21:34,929 I går lärde jag mig att illusionen aldrig håller. 281 00:21:35,014 --> 00:21:39,746 Men det som är äkta oavsett vad man gör är vännerna man har. 282 00:21:39,828 --> 00:21:41,881 Vi kom för att hjälpa dig, Cleo. 283 00:21:41,964 --> 00:21:47,534 Jag är van vid att kämpa själv. Jag trodde att jag var ensam. 284 00:21:47,618 --> 00:21:52,139 Vi är supergänget. Vi lämnar inga medlemmar i sticket. 285 00:21:52,223 --> 00:21:56,202 Du sa att du ville bli min vän. Jag vill också det. 286 00:21:56,286 --> 00:22:01,227 Jag ska göra allt för att få hem dig, men dina krafter måste leda oss. 287 00:22:03,194 --> 00:22:05,539 Jag uppskattar det mer än ni anar men... 288 00:22:05,624 --> 00:22:07,508 Ni kommer för sent. 289 00:22:09,726 --> 00:22:15,756 Det var en rätt bra plan. Ni lockade bort Saurons öga från musan- 290 00:22:15,841 --> 00:22:19,023 -medan ni tog er in i Mordor genom bakdörren. 291 00:22:19,106 --> 00:22:23,084 Jag borde ha förstått det med tanke på alla filmer Landon har sett. 292 00:22:23,169 --> 00:22:25,931 Då borde du veta att hjältarna alltid vinner. 293 00:22:26,016 --> 00:22:29,072 Hjältarna brukar inte avslöja planen i andra akten. 294 00:22:29,157 --> 00:22:32,548 När du avbröt deras möte väckte du mitt medvetande. 295 00:22:32,632 --> 00:22:38,955 Om ni inte har nåt emot det har jag och min musa jobb att göra. 296 00:22:39,038 --> 00:22:42,932 Ni ska nog också iväg nånstans. 297 00:22:52,732 --> 00:22:56,165 MG? MG? 298 00:23:06,214 --> 00:23:07,512 Hope? 299 00:23:11,490 --> 00:23:15,762 -Mår du bra? -Jag vet inte. Var är vi? 300 00:23:15,846 --> 00:23:20,158 Det här är natten då du dödade Landon och aktiverade hans fenixkrafter. 301 00:23:20,243 --> 00:23:23,508 Men det är bara ett minne. Det är inte äkta. 302 00:23:24,597 --> 00:23:26,146 Varför känns det äkta? 303 00:23:26,231 --> 00:23:29,286 Vi kan utnyttja det här. Vi vet vad som händer nu. 304 00:23:29,371 --> 00:23:31,883 Om det känns äkta gör mitt blod också det. 305 00:23:31,967 --> 00:23:34,186 Jag skulle inte göra så. 306 00:23:35,777 --> 00:23:37,410 Jag har ett förslag. 307 00:23:50,433 --> 00:23:54,202 Jag vet inte hur länge jag kan hålla ut. Hungern är för stark. 308 00:23:54,286 --> 00:23:56,840 Andas bara. Det går över. 309 00:23:57,929 --> 00:24:01,990 Jag dödade alla de där personerna. Varför sa ni inget? 310 00:24:02,075 --> 00:24:05,130 Du behövde inte veta det. Det viktigaste är nuet. 311 00:24:05,215 --> 00:24:07,309 Du kan besegra det här. 312 00:24:32,139 --> 00:24:34,986 -Landon? -Livs levande. 313 00:24:35,071 --> 00:24:39,594 Inte riktigt, därför kunde du äta av mig utan att skada mig. 314 00:24:40,681 --> 00:24:42,902 Det är min teori åtminstone. 315 00:24:44,408 --> 00:24:46,962 -Hur hittade du oss? -Stället lyste i mörkret. 316 00:24:47,046 --> 00:24:49,852 När jag såg att ni hade problem hoppade jag in. 317 00:24:49,935 --> 00:24:51,779 Jag tänkte inte så mycket. 318 00:25:02,121 --> 00:25:06,392 Landon Kirby. Äntligen. 319 00:25:08,612 --> 00:25:10,328 Hur länge har jag varit borta? 320 00:25:13,805 --> 00:25:17,111 -Svaret måste finnas här. -Rezvendas. 321 00:25:17,196 --> 00:25:19,666 Vi borde kunna dra ut dem nu. 322 00:25:19,750 --> 00:25:22,346 Det är Malivore. Han håller i dem. 323 00:25:22,431 --> 00:25:24,273 Är Malivore ert grupparbete? 324 00:25:24,357 --> 00:25:27,036 Vi smög in i hans dimension och de fastnade. 325 00:25:27,120 --> 00:25:31,725 -Har du några fler frågor? -Bara en. 326 00:25:31,809 --> 00:25:34,448 -Kan jag hjälpa er? -Det här är bara för häxor. 327 00:25:34,532 --> 00:25:37,713 Här är trollformeln som kan bryta en mental länk. 328 00:25:37,797 --> 00:25:41,147 Men det är en kedjeformel. Jag måste ta magi från en person- 329 00:25:41,231 --> 00:25:44,790 -inte från skolan. Det kan vara farligt. 330 00:25:47,094 --> 00:25:50,193 Vi har inget val. Ta min energi. 331 00:25:53,500 --> 00:25:56,432 -Så mycket ni behöver. -Nej, tack. 332 00:25:56,516 --> 00:26:00,577 -Du har inte fått höra förslaget än. -Jag bryr mig bara om MG. 333 00:26:00,661 --> 00:26:03,341 Fint, men vi vet båda att du bryr dig om mer än så. 334 00:26:04,429 --> 00:26:07,067 Jag vet att du försöker tortera mig mentalt- 335 00:26:07,152 --> 00:26:09,412 -men det här var natten jag räddade MG- 336 00:26:09,496 --> 00:26:13,055 -efter att han hade mördat min kille. Kan du slå det? 337 00:26:13,139 --> 00:26:14,773 Jag är ganska tävlingsinriktad. 338 00:26:17,160 --> 00:26:20,258 Men gör som du vill. Jag kan hjälpa dig. 339 00:26:27,126 --> 00:26:30,266 -Nix, jag känner inget. -Men jag mår bättre. 340 00:26:30,349 --> 00:26:32,067 Jag har längtat efter det där. 341 00:26:33,155 --> 00:26:37,803 Jag vill berätta om mitt förslag, bara för skojs skull. 342 00:26:37,887 --> 00:26:42,326 -Landon finns här, Hope. -Du ljuger. 343 00:26:42,408 --> 00:26:47,267 Okej, inte precis här, men där ute i mörkret. 344 00:26:47,350 --> 00:26:54,133 Han och jag delar tankar. Han väntar på att du ska rädda honom. 345 00:26:54,217 --> 00:26:57,902 -Du kan inte manipulera mig. -Jag respekterar motståndet. 346 00:26:57,987 --> 00:27:01,252 Men vill du inte ha det enda du har önskat dig? 347 00:27:01,336 --> 00:27:04,643 Jag kan göra det ännu enklare. Om du följer den här stigen... 348 00:27:05,901 --> 00:27:07,994 ...kommer du direkt till Landon. 349 00:27:09,082 --> 00:27:12,223 -I mörkret? -Du får ta det som bjuds. 350 00:27:15,070 --> 00:27:19,257 Tiden som du är med honom kommer inte bara att kännas äkta. 351 00:27:21,435 --> 00:27:23,111 Den kommer att vara äkta. 352 00:27:26,920 --> 00:27:29,014 -Men det finns en tidsgräns. -Sluta. 353 00:27:29,099 --> 00:27:32,239 Lämna mig och MG och gå. När ljusen slocknar... 354 00:27:33,453 --> 00:27:36,007 ...kan du inte längre hitta Landon. 355 00:27:45,470 --> 00:27:49,533 Är du säker på det här? Det kan göra ont. 356 00:27:49,616 --> 00:27:53,091 Jag dejtar ju en tvilling. Du lär ta min magi nån gång. 357 00:27:53,176 --> 00:27:57,279 -Hur vet du att jag är tvillinghäxa? -Jag tog reda på det. 358 00:27:57,364 --> 00:28:03,811 -Jag har frågat runt och forskat. -Därför var du på biblioteket. 359 00:28:03,896 --> 00:28:06,365 -Du kunde ha frågat. -Jag tänkte göra det. 360 00:28:06,449 --> 00:28:09,716 Men du har alltid hemliga uppdrag med supergänget. 361 00:28:09,799 --> 00:28:13,442 Jag hittade en intressant bok om din häxgrupp. 362 00:28:13,526 --> 00:28:17,630 Men sidorna om tvillinghäxor hade rivits ut. 363 00:28:17,713 --> 00:28:21,566 -Så konstigt. -Ja. Det var nog ingen olycka. 364 00:28:21,649 --> 00:28:24,037 Jag vill inte avbryta men vi måste börja. 365 00:28:38,233 --> 00:28:42,251 Det är mycket att bearbeta. Hur många kopior av mig fanns det? 366 00:28:42,335 --> 00:28:44,011 -Två. -Tre. 367 00:28:44,094 --> 00:28:47,654 -Det är en lång historia. -Men du missar inget mer. 368 00:28:47,737 --> 00:28:51,673 -Din tjej jobbar på en plan... -Ge mig inga detaljer. 369 00:28:51,757 --> 00:28:58,247 -Han vet allt som jag vet. -Hope jobbar på det. 370 00:28:59,336 --> 00:29:03,230 Det är problemet. Det ni berättade var alla sätt- 371 00:29:03,315 --> 00:29:09,094 -som Hope, ni och alla andra är i fara på grund av mig. 372 00:29:09,176 --> 00:29:12,737 Landon, det är inte ditt fel. 373 00:29:12,820 --> 00:29:16,881 Det är Malivore. Han är överallt. 374 00:29:16,966 --> 00:29:19,226 Han och jag delar kropp och sinne. 375 00:29:20,399 --> 00:29:23,413 Jag tänker på saken och oavsett hur jag ser på det- 376 00:29:23,498 --> 00:29:25,299 -når jag samma slutsats. 377 00:29:25,382 --> 00:29:30,240 Så länge jag är Malivores enda kärl kan det här sluta på två sätt. 378 00:29:30,324 --> 00:29:34,342 Min kropp dör eller så blir Hope en tribrid. 379 00:29:36,436 --> 00:29:39,535 Jag gör allt för att undvika ett av de sluten. 380 00:29:41,588 --> 00:29:43,346 Det får inte hända Hope. 381 00:29:43,430 --> 00:29:48,496 Om vi dödar din kropp stänger vi dörren in och ut för Malivore. 382 00:29:50,003 --> 00:29:54,066 -Då är du fast här. -Ja. 383 00:29:58,295 --> 00:30:02,900 Det skulle suga, men en evig tomhet är bättre än annat jag har sett. 384 00:30:04,952 --> 00:30:06,377 Jag klarar mig. 385 00:30:12,573 --> 00:30:14,081 När den stunden kommer... 386 00:30:17,097 --> 00:30:18,395 ...gör det. 387 00:30:21,619 --> 00:30:23,084 Lova mig det. 388 00:30:32,381 --> 00:30:35,479 -Det tar längre tid än jag trodde. -Håll käften. 389 00:30:35,562 --> 00:30:39,876 Oj. Vet du hur jobbigt det måste ha varit för honom att klara det? 390 00:30:39,960 --> 00:30:44,272 Jag hejar nästan på honom. Hur blir det, Hope? 391 00:30:44,356 --> 00:30:47,873 Ska du läka honom eller springa till Landon? 392 00:30:48,962 --> 00:30:53,191 Jag kanske var otydlig. Du kan inte välja båda. 393 00:30:56,416 --> 00:31:01,650 -Vad händer med honom om jag går? -Inte ditt problem. Du får Landon. 394 00:31:04,371 --> 00:31:06,047 Det är väl det du vill? 395 00:31:16,221 --> 00:31:19,864 Ingen fara, Ståltjejen. Jag fattar. 396 00:31:21,707 --> 00:31:26,230 Om han tror att du är en hjälte har han verkligen tappat greppet. 397 00:31:29,120 --> 00:31:30,753 Det blir på håret. 398 00:31:31,840 --> 00:31:34,312 Du är så säker på vad jag kommer att välja. 399 00:31:37,704 --> 00:31:41,513 Men jag har ju visat om och om igen att jag alltid väljer Landon. 400 00:31:43,734 --> 00:31:45,115 Förlåt, MG. 401 00:31:55,960 --> 00:32:00,147 Skit samma. Nästa omgång med tortyr blir värre. 402 00:32:00,232 --> 00:32:04,586 Varför gör du så här? Varför gav du mig ett val? Vad vill du? 403 00:32:04,670 --> 00:32:08,648 Ser du? Tortyren har redan börjat. 404 00:32:18,697 --> 00:32:22,424 -Hope? -Vad hände där inne? 405 00:32:22,509 --> 00:32:26,025 Vi hittade Cleo, men vi fick inte de svar vi letade efter. 406 00:32:26,110 --> 00:32:29,668 Hittade ni nåt? Några tecken efter Landon? 407 00:32:31,930 --> 00:32:34,986 Nej. Vi såg inget. 408 00:32:52,867 --> 00:32:57,892 Var det så jobbigt i dag att du behövde glass? 409 00:32:57,975 --> 00:33:00,529 Ja, det är min andra. 410 00:33:00,613 --> 00:33:05,681 Jag ville komma hit och minnas enklare tider. 411 00:33:05,763 --> 00:33:09,951 En tid då min pojkvän inte var en sadistisk skitstövel. 412 00:33:10,034 --> 00:33:13,218 Kom in bara och rädda mig från mig själv. 413 00:33:14,307 --> 00:33:16,818 Det var nog du som räddade dagen. 414 00:33:18,285 --> 00:33:25,278 Men vi har tappat två medlemmar. Vi fick storstryk i dag. 415 00:33:25,361 --> 00:33:28,291 Jag håller inte med. 416 00:33:28,375 --> 00:33:32,857 Jag tycker att vi vann. Inte kriget, men ett viktigt slag. 417 00:33:32,940 --> 00:33:36,959 Malivore lekte med oss. Vi vet inte ens vad han vill. 418 00:33:37,044 --> 00:33:40,351 Han vill skapa en klyfta mellan oss. 419 00:33:40,436 --> 00:33:43,576 Han vill vända oss mot varandra så att du isoleras. 420 00:33:44,665 --> 00:33:46,632 Då blir vi alla svagare. 421 00:33:47,930 --> 00:33:52,035 -Hur vet du det? -Det är sånt översittare gör. 422 00:33:52,118 --> 00:33:58,985 Men han misslyckades. Vi står närmare varandra än på länge. 423 00:34:00,534 --> 00:34:03,340 Särskilt du och jag. 424 00:34:05,810 --> 00:34:10,416 Okej, herr Positiv, din plan i dag var toppen. 425 00:34:10,500 --> 00:34:13,767 Vad ska vi göra nu? 426 00:34:15,275 --> 00:34:16,866 Jag vet inte. 427 00:34:18,709 --> 00:34:21,764 Men om vi gör det tillsammans kan vi besegra honom. 428 00:34:23,230 --> 00:34:25,659 Jag skulle vara rädd om jag var han. 429 00:34:27,628 --> 00:34:29,721 Cleo är nog också rädd. 430 00:34:31,102 --> 00:34:34,326 Men hon vet att vi kommer att rädda henne. 431 00:34:34,411 --> 00:34:38,054 Om Salvatoreskolan har lärt mig nåt- 432 00:34:38,138 --> 00:34:41,739 -är det att med lite hopp kan man komma långt. 433 00:34:46,009 --> 00:34:48,103 Jag var tvungen! 434 00:34:48,187 --> 00:34:50,490 Jag trodde att jag var bättre än så. 435 00:34:50,575 --> 00:34:54,511 Jag dödade så många människor i brist på självkontroll. 436 00:34:54,594 --> 00:34:58,782 -Jag kunde ha gjort om det i dag. -Nej, Kaleb. 437 00:35:01,754 --> 00:35:05,983 Du har kommit långt. 438 00:35:06,068 --> 00:35:08,915 Du kämpade mot hungern i 17 minuter. 439 00:35:08,999 --> 00:35:13,478 Första gången som vi träffades anföll du mig direkt. 440 00:35:16,200 --> 00:35:17,750 Det är att växa. 441 00:35:17,834 --> 00:35:20,975 Jag kunde bara växa för att ni tog hit mig. 442 00:35:24,115 --> 00:35:25,831 Ni trodde på mig. 443 00:35:28,261 --> 00:35:31,861 Jag skulle inte vara den jag är nu om jag visste vad jag hade gjort. 444 00:35:34,542 --> 00:35:39,064 Ni och MG hade nog en poäng. 445 00:35:41,158 --> 00:35:46,266 -Ibland kan sanningen göra skada. -Åtminstone innan man är redo. 446 00:35:47,354 --> 00:35:51,878 Ja. Hope är inte redo. 447 00:35:53,930 --> 00:35:59,372 Ja...så med det sagt är du välkommen till min lilla klubb. 448 00:35:59,456 --> 00:36:04,817 Här får man bourbon, sömnlösa nätter och den kvävande tyngden- 449 00:36:04,901 --> 00:36:08,167 -av att försöka komma på hur man skyddar sina älskade. 450 00:36:09,464 --> 00:36:13,609 Vad ni än bestämmer er för är jag här. 451 00:36:15,913 --> 00:36:17,671 Jag stöttar er. 452 00:36:25,837 --> 00:36:30,694 -Hej. Hur mår du? -Fortfarande lite yr. 453 00:36:30,778 --> 00:36:35,175 -Är det där ett botemedel? -Nej. 454 00:36:36,934 --> 00:36:42,795 Men det innehåller mycket salt och nudlar. 455 00:36:43,884 --> 00:36:45,728 Det är en ursäkt i form av soppa. 456 00:36:47,527 --> 00:36:52,469 Jag behöver ingen ursäkt. Du kan ta min energi tills jag vissnar. 457 00:36:52,553 --> 00:36:58,290 Jag vill bara veta varför det känns som att när jag försöker lära mig- 458 00:36:58,373 --> 00:37:03,272 -nåt om dig eller din värld så puttar du bort mig. 459 00:37:03,355 --> 00:37:07,753 Det är inte bara en känsla. Det är så. 460 00:37:09,721 --> 00:37:16,294 Jag vill förändra det... men det är svårt. 461 00:37:24,921 --> 00:37:26,721 Skulle du hellre... 462 00:37:28,564 --> 00:37:33,044 ...ha ett förhållande som är roligt, lätt och som förblir likadant... 463 00:37:34,133 --> 00:37:36,520 ...eller ett som är ärligt... 464 00:37:37,651 --> 00:37:42,173 ...svårt och som växer? 465 00:37:44,435 --> 00:37:45,942 Både och. 466 00:37:47,450 --> 00:37:49,627 Du måste välja ett av dem. 467 00:37:53,228 --> 00:37:57,624 I så fall det senare, men jag vill inte skrämma bort dig. 468 00:37:58,713 --> 00:38:05,036 Om man är tvillinghäxa stöter man på många svårigheter. 469 00:38:06,921 --> 00:38:10,020 Det händer ofta att de man älskar lämnar en. 470 00:38:11,777 --> 00:38:14,709 Ser det ut som att jag är lättskrämd? 471 00:38:18,728 --> 00:38:21,785 Sidorna som hade rivits ut ur den där boken... 472 00:38:23,334 --> 00:38:26,099 ...handlar om nåt som kallas för "föreningen". 473 00:38:35,772 --> 00:38:37,614 Avbryter jag nåt? 474 00:38:38,703 --> 00:38:41,425 Bara min senaste existentiella kris. 475 00:38:41,509 --> 00:38:46,993 Josie brukar ta hand om dem, men jag kan göra ett försök. 476 00:38:49,297 --> 00:38:53,065 Förlåt för att jag alltid snackar skit om dig och Landon. 477 00:38:53,149 --> 00:38:57,169 Det är inte bara ert förhållande. Jag gör samma sak mot min syster. 478 00:38:57,252 --> 00:39:01,565 Jag har gått i terapi hos Emma tillräckligt länge för att veta- 479 00:39:01,649 --> 00:39:05,502 -att det är nu jag ska fråga: Varför tror du att du gör så? 480 00:39:07,218 --> 00:39:11,615 För ni har nåt som jag aldrig har haft. 481 00:39:13,417 --> 00:39:15,552 Och jag tror att jag vill ha det. 482 00:39:16,640 --> 00:39:18,065 Kärlek. 483 00:39:19,614 --> 00:39:25,517 En kärlek som är öm och bygger på respekt och som växer. 484 00:39:27,108 --> 00:39:30,877 Den blir nåt som jag skulle göra vad som helst för. 485 00:39:30,961 --> 00:39:35,861 Du kanske ska säga det här till MG, inte till mig. 486 00:39:35,945 --> 00:39:39,252 Jag sa tydligt till honom att jag var intresserad. 487 00:39:39,335 --> 00:39:41,973 Men han har inte bestämt sig. 488 00:39:43,566 --> 00:39:47,585 -Men Ethan har det. -Josie sa att han bad om en dejt. 489 00:39:47,668 --> 00:39:53,489 -Och jag ställde in den. -Du kanske kan sätta igång den igen? 490 00:39:54,578 --> 00:39:59,520 Med tanke på allt som händer, tror du att jag är redo för sånt? 491 00:40:00,607 --> 00:40:05,465 Nej, men jag tror inte att nån nånsin är redo för kärleken. 492 00:40:05,549 --> 00:40:12,332 Det bara händer och man får försöka hålla tag i den. 493 00:40:13,756 --> 00:40:18,069 När det blir jobbigt, vilket det kommer att bli... 494 00:40:19,158 --> 00:40:22,256 ...ska du veta att dina vänner alltid stöttar dig. 495 00:40:24,224 --> 00:40:29,878 Kan du stanna kvar här ett tag? Bara tills jag somnar? 496 00:40:36,912 --> 00:40:40,974 -Du måste äta, lilla vän. -Jag är inte hungrig. 497 00:40:45,622 --> 00:40:50,437 Visa dig. Vi har saker att diskutera. 498 00:40:53,075 --> 00:40:55,002 Det låter bra. 499 00:40:56,090 --> 00:41:01,450 -Kom inspirationen? -Ja, men inte till dig. 500 00:41:02,539 --> 00:41:04,130 Till vem, i så fall? 501 00:41:14,389 --> 00:41:18,870 Det är en gruppgrej. Du förstår dig inte på sånt. 502 00:41:20,670 --> 00:41:24,314 Men jag förstår mig på hur jag kan få dig att lida. 503 00:41:25,738 --> 00:41:28,040 Det kanske inspirerar dig att lyda mig. 504 00:41:30,009 --> 00:41:35,410 Gör ditt värsta. Jag behöver bara stå ut tills mina vänner räddar mig. 505 00:41:41,399 --> 00:41:43,450 Hope? Vad är det? 506 00:41:44,539 --> 00:41:48,810 Inget. Jag känner mig väldigt inspirerad. 507 00:41:49,899 --> 00:41:51,699 Jag har en idé. 508 00:42:00,031 --> 00:42:03,969 Text: Katarina Larsson Engqvist Iyuno-SDI Group