1
00:00:00,316 --> 00:00:02,997
-Detta har hänt...
-Jag älskar dig, Hope.
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,886
-Vad är det som händer?
-Landon?
3
00:00:06,807 --> 00:00:09,655
-Jag kan känna om du lever.
-Det var länge sen.
4
00:00:09,739 --> 00:00:12,167
-Vad är du?
-Jag är inte det du tror.
5
00:00:12,251 --> 00:00:15,224
-Jag försökte hitta dig.
-Jag är Malivores son.
6
00:00:15,308 --> 00:00:16,772
Vi ska förgöra varandra.
7
00:00:16,857 --> 00:00:18,742
-Gör du slut med mig?
-Farväl.
8
00:00:18,824 --> 00:00:22,216
-Det finns en skola för vår sort.
-Följ med mig.
9
00:00:25,105 --> 00:00:28,875
Det var det synen handlade om.
Det är så här vi besegrar Malivore.
10
00:00:28,958 --> 00:00:30,884
Jag måste bli tribriden.
11
00:00:31,973 --> 00:00:34,443
-Vart ska du?
-Jag ska döda Malivore.
12
00:00:34,528 --> 00:00:36,956
-Behöver du hjälp?
-Landon?
13
00:00:38,841 --> 00:00:40,306
Vad gör du?
14
00:00:40,389 --> 00:00:43,991
-Det här är inte Landon.
-Vi vill ha tillbaka våra vänner.
15
00:00:45,958 --> 00:00:47,258
Ödet är en satmara.
16
00:01:00,825 --> 00:01:04,677
Min vän! Hur är det möjligt?
17
00:01:06,184 --> 00:01:08,236
Hur är nåt av det här möjligt?
18
00:01:09,994 --> 00:01:15,856
Cleo? Ligger du fortfarande i sängen?
Du är en stor flicka nu.
19
00:01:16,945 --> 00:01:21,804
-Kom och hjälp mig här.
-God morgon, mormor.
20
00:01:21,886 --> 00:01:24,693
Dina systrar
kommer på middag i kväll.
21
00:01:27,038 --> 00:01:30,974
Mina systrar är döda.
Det är du också.
22
00:01:32,565 --> 00:01:37,129
Mormor... Är det här
livet efter detta?
23
00:01:39,013 --> 00:01:41,987
Den här världen kan vara
vad du än vill, Cleo.
24
00:01:49,733 --> 00:01:53,334
-Malivore.
-Se inte på mig så där.
25
00:01:54,422 --> 00:01:58,526
Evigheten kan bli fridfull
eller till ett lidande för dig.
26
00:01:58,610 --> 00:02:03,133
Ditt paradis eller ditt helvete.
Det är ditt val.
27
00:02:03,217 --> 00:02:06,190
Om jag väljer frid,
kommer det att kosta mig?
28
00:02:06,274 --> 00:02:11,968
Jag ber bara om en tjänst
och en lösning på ett litet problem.
29
00:02:13,600 --> 00:02:14,898
Vad är det för problem?
30
00:02:33,533 --> 00:02:35,041
Hejsan, Clarice.
31
00:02:36,338 --> 00:02:38,600
Oj, förlåt.
32
00:02:38,683 --> 00:02:42,116
När jag tog över Landons kropp
fick jag också alla hans minnen.
33
00:02:43,205 --> 00:02:46,471
-Han har sett så många filmer.
-Då går det här fort.
34
00:02:46,556 --> 00:02:48,524
Jag vill få det överstökat.
35
00:02:48,607 --> 00:02:52,501
Är du inte imponerad?
Jag lurade ut Landon ur mörkret.
36
00:02:52,585 --> 00:02:56,396
Jag fick befria Nekromanten
men det höll inte länge.
37
00:02:56,479 --> 00:02:58,239
Ted gjorde faktiskt nåt ädelt.
38
00:02:58,322 --> 00:03:02,216
Det är väl inget du förstår
men jag ska förklara det här...
39
00:03:03,431 --> 00:03:07,535
Du är inte Hannibal Lecter.
Du är lammet.
40
00:03:09,126 --> 00:03:11,974
Om du dödar mig dödar du honom.
41
00:03:12,056 --> 00:03:16,957
På det sättet är det här mänskliga
kärlet perfekt, om än svagt.
42
00:03:17,040 --> 00:03:19,803
Så perfekt är det inte.
43
00:03:19,888 --> 00:03:22,568
Du ska visa
om Landon finns kvar där inne.
44
00:03:22,650 --> 00:03:26,084
Dig bryr jag mig inte om.
Om han inte är där...
45
00:03:29,644 --> 00:03:31,864
Jag är lika frustrerad som du.
46
00:03:31,946 --> 00:03:35,883
Jag vill döda dig också,
men då aktiveras dina tribridkrafter.
47
00:03:35,966 --> 00:03:37,767
-Vi har ett dödläge.
-Ja.
48
00:03:37,852 --> 00:03:40,195
Jag dödar dig inte om Landon lever.
49
00:03:40,280 --> 00:03:42,500
Men jag skadar dig gärna
tills jag vet det.
50
00:03:43,840 --> 00:03:47,734
Skadorna kommer att läka
och han minns inget av det.
51
00:03:48,821 --> 00:03:52,089
Vet din rektor om
att du tänker tortera mig?
52
00:03:52,171 --> 00:03:54,223
-Dina vänner?
-De behöver inte veta.
53
00:03:54,308 --> 00:03:56,484
Oroa dig inte. De kommer nog hit...
54
00:03:56,569 --> 00:03:58,202
...när de hör dina skrik.
55
00:04:05,530 --> 00:04:07,289
Är det inte din trollformel?
56
00:04:10,639 --> 00:04:13,612
Den där är nog inte
för att hålla mig här inne-
57
00:04:13,695 --> 00:04:15,495
-utan för att hålla dig ute.
58
00:04:19,307 --> 00:04:23,074
Dr Saltzman, vad...
Det här blev pinsamt.
59
00:04:23,159 --> 00:04:26,174
Ingen sa att det skulle vara möte nu.
60
00:04:26,257 --> 00:04:29,691
Jag fick inte heller höra
om barriärtrollformeln vid buren.
61
00:04:29,775 --> 00:04:34,423
Vi ville hålla möte
om vad vi ska göra med Malivore-
62
00:04:34,506 --> 00:04:36,307
-och din roll i planen.
63
00:04:36,390 --> 00:04:40,117
-Jag är idel öra. Få höra.
-Det är inte min plan.
64
00:04:42,002 --> 00:04:44,514
Cleo är nyckeln i allt.
65
00:04:44,598 --> 00:04:51,716
Problemet är att Landon...
Malivore... Malidon slukade henne.
66
00:04:51,801 --> 00:04:54,521
Vi får anta att hon är bestens mage-
67
00:04:54,605 --> 00:04:58,709
-dimensionen inuti Mali...
Vad han nu heter.
68
00:04:58,793 --> 00:05:02,184
Jag har varit där,
så ni kan berätta om planen.
69
00:05:02,269 --> 00:05:09,177
Om vi hittar Cleo kan hon
inspirera oss med en flyktplan.
70
00:05:09,261 --> 00:05:13,574
-Vad gör vi med Landon?
-Jag visste att hon skulle fråga.
71
00:05:13,659 --> 00:05:18,222
-Vem ska berätta för henne?
-Cleo är målet i det här uppdraget.
72
00:05:19,814 --> 00:05:23,164
Vi hoppas att hon hjälper
oss att rädda Landon också.
73
00:05:23,247 --> 00:05:26,722
Hur kommer vi in i Malivore
utan att han äter upp oss?
74
00:05:26,807 --> 00:05:30,700
Malivore tror att han är skyddad
när han är i Landons kropp.
75
00:05:30,784 --> 00:05:33,004
Men det är hans största svaghet.
76
00:05:33,088 --> 00:05:37,150
Kaleb och jag kan utnyttja det
med våra vampyrkrafter.
77
00:05:38,406 --> 00:05:41,253
-Som Dödsstjärnans utsläppslucka.
-Precis!
78
00:05:42,551 --> 00:05:45,315
-Förlåt.
-Det är en bra plan.
79
00:05:45,399 --> 00:05:47,158
Varför sa ni inget tidigare?
80
00:05:47,242 --> 00:05:52,141
För du fokuserar mest på Landon.
Du är starkast av oss.
81
00:05:52,224 --> 00:05:55,616
Men vi har bara en chans.
Du får inte tappa greppet...
82
00:05:55,699 --> 00:05:58,044
-...och förstöra allt.
-Det gör jag inte.
83
00:06:00,851 --> 00:06:02,944
Tror ni verkligen det?
84
00:06:06,587 --> 00:06:10,440
Vi känner dig, Hope. Därför satte
vi upp den magiska barriären.
85
00:06:12,031 --> 00:06:16,845
-Du borde avstå den här gången.
-Jag fattar.
86
00:06:16,930 --> 00:06:19,651
Cleo är vår bästa chans
att få hem dem.
87
00:06:19,736 --> 00:06:21,619
Jag vill inte förstöra det.
88
00:06:22,708 --> 00:06:24,719
Tråkigt att ni inte litar på mig.
89
00:06:26,017 --> 00:06:29,994
Men jag kan hjälpa till.
Låt mig göra det.
90
00:06:33,051 --> 00:06:34,642
Vi röstar om det.
91
00:06:37,741 --> 00:06:39,375
Hur kunde du?
92
00:06:39,457 --> 00:06:41,343
Ni får inte göra det här.
93
00:06:41,425 --> 00:06:43,645
-Hope, du gör illa mig!
-Då är vi kvitt.
94
00:06:43,728 --> 00:06:46,242
Jag blir sårad av din avsky mot mig.
95
00:06:46,326 --> 00:06:48,711
Ta ner barriären
så att jag får göra mitt.
96
00:06:56,039 --> 00:06:58,133
Sa ni nåt om en plan?
97
00:07:04,624 --> 00:07:07,263
"Människosinnets anatomi"?
98
00:07:07,345 --> 00:07:11,658
Ja, det är till ett grupparbete.
99
00:07:12,748 --> 00:07:14,673
Det verkar hemligt.
100
00:07:14,758 --> 00:07:17,479
Du verkar ha många hemligheter.
101
00:07:17,562 --> 00:07:20,076
Ja, men det är inte för alltid.
102
00:07:20,159 --> 00:07:23,468
Det händer mycket just nu.
Jag ska gottgöra dig.
103
00:07:23,551 --> 00:07:26,984
Du kan börja
med vår bowlingdejt i kväll.
104
00:07:27,069 --> 00:07:32,260
Varför dröjer du? Du ställde in
din dejt men... Ursäkta.
105
00:07:32,344 --> 00:07:36,322
Ni var tydligen inte klara.
Tack för att du förstår.
106
00:07:36,406 --> 00:07:38,835
Svårt att förstå nåt
man inte känner till.
107
00:07:38,919 --> 00:07:40,762
Det är bra om du inte vet nåt.
108
00:07:40,844 --> 00:07:42,855
Är ni inte lite överdramatiska nu?
109
00:07:42,938 --> 00:07:45,577
Jag fick ställa in
min dejt med Ethan också.
110
00:07:45,661 --> 00:07:51,021
Vår dejt är inte inställd. Vi bokar
om den tills efter arbetet är klart-
111
00:07:51,103 --> 00:07:53,197
-vilket är snart.
112
00:07:53,281 --> 00:07:55,669
Håll mig uppdaterad bara.
113
00:07:59,353 --> 00:08:01,069
Det här slutar inte väl.
114
00:08:01,154 --> 00:08:04,001
Ska ni göra en hjärndykning?
115
00:08:04,084 --> 00:08:08,147
Om ni vill hoppa in
i en mental fälla, kör hårt.
116
00:08:08,231 --> 00:08:10,325
Kaleb, gör din grej.
117
00:08:10,407 --> 00:08:12,544
Jag borde följa med er.
118
00:08:12,627 --> 00:08:14,303
Ni vet inte vad som väntar.
119
00:08:14,386 --> 00:08:17,233
Det gör jag. Det är inte vackert.
120
00:08:19,662 --> 00:08:22,803
Tror du att du kan promenera in
i mitt sinne och rädda dem?
121
00:08:25,021 --> 00:08:28,916
Det är optimistiskt tänkt.
Jag kommer in i ditt sinne också.
122
00:08:28,999 --> 00:08:30,466
Ja, det blir inte lätt.
123
00:08:30,550 --> 00:08:34,193
Därför håller ni koll på mig och
Kaleb medan vi är medvetslösa.
124
00:08:34,276 --> 00:08:40,013
Om ni anar oråd eller om mörka Landon
vaknar drar ni ut mig.
125
00:08:40,097 --> 00:08:42,399
När de väl märker nåt
är det för sent.
126
00:08:42,483 --> 00:08:45,247
Pappa. Det här
kanske inte är en bra idé.
127
00:08:45,331 --> 00:08:47,299
Den är inte dålig.
128
00:08:48,388 --> 00:08:52,825
Men den är inte så inspirerad,
för ni har gjort ett stort misstag:
129
00:08:52,910 --> 00:08:54,208
Nu vet jag vad ni gör.
130
00:08:55,841 --> 00:08:59,986
Ni kommer inte gå in i mitt
undermedvetna, utan mitt medvetna.
131
00:09:01,871 --> 00:09:05,429
-Det blir kul att tortera era sinnen.
-Vi avbryter det här.
132
00:09:05,514 --> 00:09:09,325
Glöm det. Men ni behöver hjälp.
133
00:09:09,407 --> 00:09:11,459
Nej, vi håller oss till planen.
134
00:09:35,496 --> 00:09:37,296
Det här blir roligt.
135
00:09:40,897 --> 00:09:44,750
Okej. Kusten är klar.
136
00:09:44,833 --> 00:09:46,173
Invisique saeclum.
137
00:09:47,471 --> 00:09:52,622
-Tror du att han gick på det?
-Vi får se. Ta in oss.
138
00:10:04,472 --> 00:10:07,446
Du hade rätt.
Det här är riktigt obehagligt.
139
00:10:07,529 --> 00:10:09,623
Och det blir inte lättare.
140
00:10:09,706 --> 00:10:13,098
Men eftersom vi är i mörkret
och inte attackeras av monster-
141
00:10:13,182 --> 00:10:15,066
-har planen gått i lås.
142
00:10:15,150 --> 00:10:18,835
Dr Saltzman och Kaleb
distraherar Malivore.
143
00:10:19,923 --> 00:10:25,493
Så...åt vilket håll ska vi?
144
00:10:25,577 --> 00:10:29,555
Vi kan rösta men rektorn är inte här
och kan avgöra nu.
145
00:10:29,639 --> 00:10:31,104
Okej.
146
00:10:32,696 --> 00:10:37,342
Jag vill bara säga
att jag röstade på dig och du vann.
147
00:10:37,426 --> 00:10:39,898
Lita på den demokratiska processen.
148
00:10:39,982 --> 00:10:41,992
Det känns som att jag förlorade.
149
00:10:42,075 --> 00:10:46,848
De lät mig bara komma hit
för att du är med och bevakar mig.
150
00:10:46,933 --> 00:10:52,292
Kan du klandra dem? Du har en vana...
151
00:10:52,375 --> 00:10:56,773
...att prioritera Landon
över allt annat.
152
00:10:56,857 --> 00:11:00,624
Jag har ju bett om ursäkt.
Vad mer kan jag göra?
153
00:11:00,709 --> 00:11:03,095
Du kan hitta Cleo.
154
00:11:03,180 --> 00:11:08,121
Om det är det du vill
ska du bara hålla dig till planen.
155
00:11:08,203 --> 00:11:12,853
Okej. Det är er plan
och du bestämmer. Vilket håll tar vi?
156
00:11:18,505 --> 00:11:23,906
-Jag antar att jag valde rätt.
-Eller fel.
157
00:11:23,991 --> 00:11:25,917
Det kan vara en fälla.
158
00:11:27,131 --> 00:11:29,058
Jag hjälper dig oavsett vilket.
159
00:12:11,140 --> 00:12:14,365
Kaleb. Vad fan gör du här?
160
00:12:14,449 --> 00:12:18,091
-Jag? Varför moppar ni?
-Det spelar ingen roll.
161
00:12:18,176 --> 00:12:20,353
Jag sa åt dig att inte följa med.
162
00:12:20,436 --> 00:12:23,158
Och som jag sa behöver ni hjälp.
163
00:12:29,649 --> 00:12:31,198
Jösses.
164
00:12:35,679 --> 00:12:39,741
-Det här är min high school.
-Det var din skola.
165
00:12:40,828 --> 00:12:44,472
Ditt medvetande har blandats
med hans dimension.
166
00:12:44,556 --> 00:12:46,022
Jag fattar inte.
167
00:12:46,104 --> 00:12:51,046
-Var är alla monster och mörkret?
-Han kommer åt våra sinnen.
168
00:12:51,130 --> 00:12:55,107
Det ser vi nu. Det här är vårt
gemensamma minne.
169
00:12:56,909 --> 00:12:58,207
Dagen då vi träffades.
170
00:13:06,666 --> 00:13:11,480
Vet du vad som inte hjälper?
När du går så där.
171
00:13:11,565 --> 00:13:13,868
Vi gör inget så länge allt går bra.
172
00:13:13,951 --> 00:13:17,510
Du kanske ska samla din magi
som jag och hålla dig lugn.
173
00:13:17,594 --> 00:13:21,907
-Säg inte hur jag ska känna!
-Okej.
174
00:13:21,991 --> 00:13:24,796
Du är uppenbart arg. Vad är det?
175
00:13:24,881 --> 00:13:26,890
Du var taskig mot Finch.
176
00:13:26,974 --> 00:13:29,612
Ibland är du så avvisande
mot mina förhållanden.
177
00:13:29,696 --> 00:13:33,338
Och? Du och Finch
är väl inte ihop på riktigt?
178
00:13:33,422 --> 00:13:35,557
Ja... Inte än.
179
00:13:36,647 --> 00:13:40,709
-Hej! Varför är du här?
-Jed sa att du var här.
180
00:13:40,792 --> 00:13:43,513
Om du missar dejten
får dejten komma till dig.
181
00:13:44,728 --> 00:13:47,868
Jag hittade ett relationstest
som vi kan göra-
182
00:13:47,952 --> 00:13:52,307
-så att vi lär känna varandra.
Om vi nånsin blir ihop på riktigt.
183
00:13:56,243 --> 00:13:59,720
-Det måste finnas en väg ut.
-Det var sista matchen.
184
00:14:00,807 --> 00:14:02,986
Jag minns det som i går.
185
00:14:03,070 --> 00:14:07,048
Jag tog matchbollen.
Jag hade kunnat bli proffs.
186
00:14:08,135 --> 00:14:09,852
Om inte ni hade hittat mig.
187
00:14:09,936 --> 00:14:12,700
Sporten hade varit
ditt minsta problem.
188
00:14:12,784 --> 00:14:16,217
Vad menar ni?
Eftersom jag åt nån efteråt?
189
00:14:16,302 --> 00:14:18,311
Glöm inte att du nästan dödade mig.
190
00:14:18,395 --> 00:14:22,498
Det blir så när en vampyrjägare
kommer efter en med armborst.
191
00:14:22,583 --> 00:14:24,885
Du slog det ur handen på mig.
192
00:14:24,970 --> 00:14:28,236
Ni pumpade mig full med järnört
och tog mig till Salvatore.
193
00:14:28,320 --> 00:14:31,794
Sen tog minnet slut. Ni trodde inte
att jag klarade det.
194
00:14:31,879 --> 00:14:36,023
-Det var som i dag.
-Jag vill bara skydda dig, Kaleb.
195
00:14:40,379 --> 00:14:45,026
Vi ska inte gå in dit.
Det är det han vill.
196
00:14:45,111 --> 00:14:49,131
Vi hittar ingen annan väg ut.
Det här har varit en hemsk kväll.
197
00:14:49,214 --> 00:14:50,512
Men vi håller ihop.
198
00:15:01,944 --> 00:15:03,241
Vad ni dröjde.
199
00:15:05,378 --> 00:15:09,522
-Gick ni bort er i minnet?
-Vad vill du?
200
00:15:09,606 --> 00:15:12,287
Vår stjärna
måste få veta hela historien.
201
00:15:12,370 --> 00:15:14,674
Jag har sett båda era sinnen.
202
00:15:14,757 --> 00:15:17,689
Det är nåt lustigt med det här minnet
som ni delar.
203
00:15:19,823 --> 00:15:22,672
Era minnen överensstämmer inte.
204
00:15:25,309 --> 00:15:29,204
Vänta tills de andra kommer hit
och ser det här.
205
00:15:29,287 --> 00:15:33,055
Vår lillasyster
är en vacker, ung kvinna nu.
206
00:15:33,140 --> 00:15:35,611
Du måste berätta allt.
207
00:15:36,698 --> 00:15:39,505
Det finns inte så mycket att säga.
208
00:15:39,588 --> 00:15:41,892
Men du har varit borta så länge.
209
00:15:41,975 --> 00:15:47,922
Och dina krafter?
Har du inspirerat andra byar?
210
00:15:48,005 --> 00:15:51,188
Jag har hjälpt hela världen.
211
00:15:51,271 --> 00:15:55,333
Hörde du?
Cleo tror att hon är nåt nu.
212
00:15:55,416 --> 00:16:01,405
Hon har väl bättre saker för sig
än att vara här med oss.
213
00:16:02,829 --> 00:16:05,884
Jag skulle inte
vilja vara nån annanstans.
214
00:16:14,888 --> 00:16:16,312
Cleo?
215
00:16:21,713 --> 00:16:25,357
Mina systrar...
Det här är mina vänner.
216
00:16:27,325 --> 00:16:29,754
Jag bjöd hit dem på middag.
217
00:16:31,345 --> 00:16:37,290
Ja...! Det är precis därför
vi kom hit. Eller hur, Hope?
218
00:16:38,966 --> 00:16:41,939
Om det är en fälla
luktar det åtminstone gott.
219
00:16:46,209 --> 00:16:50,899
-Hur mår du, Cleo?
-Bra, tackar som frågar.
220
00:16:50,984 --> 00:16:55,590
Jag har många frågor. Behöver du
hjälp med konstarbetet?
221
00:16:55,674 --> 00:16:59,735
När jag behöver hjälp
frågar jag mina vänner.
222
00:16:59,818 --> 00:17:04,550
Det är klokt
men som sagt har jag det bra.
223
00:17:04,633 --> 00:17:06,686
Så fint att du har det bra här.
224
00:17:06,769 --> 00:17:09,659
Några av våra andra vänner
har det värre ställt.
225
00:17:09,742 --> 00:17:13,721
Har du förresten sett Landon på
sistone? Han ska ha flyttat hit...
226
00:17:13,804 --> 00:17:17,866
Vi kom ju hit för att hälsa på Cleo,
eller hur?
227
00:17:18,997 --> 00:17:22,389
Det var nog ett misstag.
Det passar inte nu. Gå.
228
00:17:22,472 --> 00:17:26,325
-Men vi kom ju alldeles nyss.
-Åt helvete med planen.
229
00:17:26,409 --> 00:17:29,758
Sluta prata i gåtor och äta
låtsasmat, för det här är en dröm.
230
00:17:38,092 --> 00:17:40,018
Ni skulle ha stuckit när ni kunde.
231
00:17:41,107 --> 00:17:45,377
-Säg vad du vill. Vi var där.
-Vill ni se reprisen?
232
00:17:46,885 --> 00:17:51,324
Vi kollar hur det gick i matchen.
Ni låg lika.
233
00:18:00,535 --> 00:18:02,084
Sluta med tillbakablickarna.
234
00:18:03,173 --> 00:18:06,775
Jag krossade Damnville Bucks
och åt en person.
235
00:18:06,858 --> 00:18:08,617
Det stämmer, du åt en person.
236
00:18:09,705 --> 00:18:11,045
Det var bara förrätten.
237
00:18:22,770 --> 00:18:26,246
Nej, du ljuger.
Jag gjorde inte så där.
238
00:18:26,330 --> 00:18:29,135
Vi tittar bakom dörr nummer två.
239
00:18:35,501 --> 00:18:40,357
Minnena kommer tillbaka till dig.
Hur det kändes den kvällen.
240
00:18:41,446 --> 00:18:45,005
Det var så traumatiskt
att du har förträngt det.
241
00:18:45,089 --> 00:18:47,434
En okontrollerbar blodtörst.
242
00:18:47,518 --> 00:18:51,455
För skojs skull
låter vi dig känna allt igen.
243
00:18:54,595 --> 00:18:57,609
-Vi måste avbryta. Ta ut oss.
-Jag kan inte.
244
00:19:02,006 --> 00:19:04,268
Han håller fast mig.
245
00:19:04,352 --> 00:19:08,329
Letar du efter järnörten?
Jag har skrivit om manuset.
246
00:19:08,414 --> 00:19:11,009
Landon tycker att remakes
aldrig slår original-
247
00:19:11,093 --> 00:19:12,685
-men jag kan inte hålla med.
248
00:19:16,997 --> 00:19:20,095
-Hör det här till din version?
-Jag måste sticka.
249
00:19:20,179 --> 00:19:23,614
Men jag vet nog hur det här slutar.
En sak till.
250
00:19:23,697 --> 00:19:25,330
Jag glömde nämna det.
251
00:19:25,413 --> 00:19:29,266
Om ni dör i mitt sinne
skadas era hjärnor allvarligt.
252
00:19:29,350 --> 00:19:31,737
Lycka till. Han ser hungrig ut.
253
00:19:33,831 --> 00:19:40,405
Skulle ni hellre ta en semester
i bergen eller på stranden?
254
00:19:40,488 --> 00:19:41,954
-Både och.
-Både och.
255
00:19:42,038 --> 00:19:43,336
-Smurf!
-Smurf!
256
00:19:46,350 --> 00:19:49,449
Vadå? Vi kan inte hjälpa
att vi passar ihop.
257
00:19:49,534 --> 00:19:51,962
Ni har känt varandra i tre veckor.
258
00:19:52,045 --> 00:19:54,892
Jag väljer stranden,
inte för att ni frågade.
259
00:19:54,976 --> 00:19:57,155
Vi går till nästa del...
260
00:19:57,237 --> 00:20:01,467
Kärlekens fem frågor. Nummer ett:
261
00:20:01,551 --> 00:20:07,245
Har du haft ett förhållande
som du trodde skulle hålla?
262
00:20:07,330 --> 00:20:12,271
Men det gick i stöpet och krossade
ditt hjärta för livet är grymt.
263
00:20:12,355 --> 00:20:13,736
Du hittade på det sista.
264
00:20:14,824 --> 00:20:17,589
-Du behöver inte svara.
-Ingen fara.
265
00:20:17,672 --> 00:20:23,368
Självklart har jag det. Personer
växer och förändras ständigt.
266
00:20:23,450 --> 00:20:24,917
Det kan inte hjälpas.
267
00:20:25,000 --> 00:20:30,820
Man får hoppas
att man växer i samma riktning.
268
00:20:30,905 --> 00:20:32,663
Jag tänkte säga samma sak.
269
00:20:36,557 --> 00:20:37,855
Min tur.
270
00:20:40,954 --> 00:20:45,854
Den här är lätt.
Vad gör ni när ni fyller 25?
271
00:20:52,762 --> 00:20:54,271
Sa jag nåt fel?
272
00:21:01,263 --> 00:21:02,897
Jävlar.
273
00:21:06,915 --> 00:21:11,229
Snyggt försök.
Jag kommer strax tillbaka.
274
00:21:11,312 --> 00:21:13,114
Jag ska sabba ett hemligt uppdrag.
275
00:21:15,668 --> 00:21:18,055
Gå nu. Ni har gjort tillräckligt.
276
00:21:18,138 --> 00:21:21,154
-Vi går ingenstans.
-Hope, det här var inte planen.
277
00:21:21,236 --> 00:21:24,587
Jag har fått nog
av att drömma bort mig.
278
00:21:24,670 --> 00:21:28,145
Jag vet hur det är att klamra sig
fast vid det man älskar.
279
00:21:28,230 --> 00:21:31,747
Jag gjorde det om och om igen
efter Landon.
280
00:21:31,831 --> 00:21:34,929
I går lärde jag mig
att illusionen aldrig håller.
281
00:21:35,014 --> 00:21:39,746
Men det som är äkta oavsett
vad man gör är vännerna man har.
282
00:21:39,828 --> 00:21:41,881
Vi kom för att hjälpa dig, Cleo.
283
00:21:41,964 --> 00:21:47,534
Jag är van vid att kämpa själv.
Jag trodde att jag var ensam.
284
00:21:47,618 --> 00:21:52,139
Vi är supergänget. Vi lämnar
inga medlemmar i sticket.
285
00:21:52,223 --> 00:21:56,202
Du sa att du ville bli min vän.
Jag vill också det.
286
00:21:56,286 --> 00:22:01,227
Jag ska göra allt för att få hem dig,
men dina krafter måste leda oss.
287
00:22:03,194 --> 00:22:05,539
Jag uppskattar det
mer än ni anar men...
288
00:22:05,624 --> 00:22:07,508
Ni kommer för sent.
289
00:22:09,726 --> 00:22:15,756
Det var en rätt bra plan. Ni lockade
bort Saurons öga från musan-
290
00:22:15,841 --> 00:22:19,023
-medan ni tog er in i Mordor
genom bakdörren.
291
00:22:19,106 --> 00:22:23,084
Jag borde ha förstått det med tanke
på alla filmer Landon har sett.
292
00:22:23,169 --> 00:22:25,931
Då borde du veta
att hjältarna alltid vinner.
293
00:22:26,016 --> 00:22:29,072
Hjältarna brukar inte avslöja
planen i andra akten.
294
00:22:29,157 --> 00:22:32,548
När du avbröt deras möte
väckte du mitt medvetande.
295
00:22:32,632 --> 00:22:38,955
Om ni inte har nåt emot det
har jag och min musa jobb att göra.
296
00:22:39,038 --> 00:22:42,932
Ni ska nog också iväg nånstans.
297
00:22:52,732 --> 00:22:56,165
MG? MG?
298
00:23:06,214 --> 00:23:07,512
Hope?
299
00:23:11,490 --> 00:23:15,762
-Mår du bra?
-Jag vet inte. Var är vi?
300
00:23:15,846 --> 00:23:20,158
Det här är natten då du dödade Landon
och aktiverade hans fenixkrafter.
301
00:23:20,243 --> 00:23:23,508
Men det är bara ett minne.
Det är inte äkta.
302
00:23:24,597 --> 00:23:26,146
Varför känns det äkta?
303
00:23:26,231 --> 00:23:29,286
Vi kan utnyttja det här.
Vi vet vad som händer nu.
304
00:23:29,371 --> 00:23:31,883
Om det känns äkta
gör mitt blod också det.
305
00:23:31,967 --> 00:23:34,186
Jag skulle inte göra så.
306
00:23:35,777 --> 00:23:37,410
Jag har ett förslag.
307
00:23:50,433 --> 00:23:54,202
Jag vet inte hur länge jag kan
hålla ut. Hungern är för stark.
308
00:23:54,286 --> 00:23:56,840
Andas bara. Det går över.
309
00:23:57,929 --> 00:24:01,990
Jag dödade alla de där personerna.
Varför sa ni inget?
310
00:24:02,075 --> 00:24:05,130
Du behövde inte veta det.
Det viktigaste är nuet.
311
00:24:05,215 --> 00:24:07,309
Du kan besegra det här.
312
00:24:32,139 --> 00:24:34,986
-Landon?
-Livs levande.
313
00:24:35,071 --> 00:24:39,594
Inte riktigt, därför kunde
du äta av mig utan att skada mig.
314
00:24:40,681 --> 00:24:42,902
Det är min teori åtminstone.
315
00:24:44,408 --> 00:24:46,962
-Hur hittade du oss?
-Stället lyste i mörkret.
316
00:24:47,046 --> 00:24:49,852
När jag såg
att ni hade problem hoppade jag in.
317
00:24:49,935 --> 00:24:51,779
Jag tänkte inte så mycket.
318
00:25:02,121 --> 00:25:06,392
Landon Kirby. Äntligen.
319
00:25:08,612 --> 00:25:10,328
Hur länge har jag varit borta?
320
00:25:13,805 --> 00:25:17,111
-Svaret måste finnas här.
-Rezvendas.
321
00:25:17,196 --> 00:25:19,666
Vi borde kunna dra ut dem nu.
322
00:25:19,750 --> 00:25:22,346
Det är Malivore. Han håller i dem.
323
00:25:22,431 --> 00:25:24,273
Är Malivore ert grupparbete?
324
00:25:24,357 --> 00:25:27,036
Vi smög in i hans dimension
och de fastnade.
325
00:25:27,120 --> 00:25:31,725
-Har du några fler frågor?
-Bara en.
326
00:25:31,809 --> 00:25:34,448
-Kan jag hjälpa er?
-Det här är bara för häxor.
327
00:25:34,532 --> 00:25:37,713
Här är trollformeln
som kan bryta en mental länk.
328
00:25:37,797 --> 00:25:41,147
Men det är en kedjeformel.
Jag måste ta magi från en person-
329
00:25:41,231 --> 00:25:44,790
-inte från skolan.
Det kan vara farligt.
330
00:25:47,094 --> 00:25:50,193
Vi har inget val. Ta min energi.
331
00:25:53,500 --> 00:25:56,432
-Så mycket ni behöver.
-Nej, tack.
332
00:25:56,516 --> 00:26:00,577
-Du har inte fått höra förslaget än.
-Jag bryr mig bara om MG.
333
00:26:00,661 --> 00:26:03,341
Fint, men vi vet båda
att du bryr dig om mer än så.
334
00:26:04,429 --> 00:26:07,067
Jag vet
att du försöker tortera mig mentalt-
335
00:26:07,152 --> 00:26:09,412
-men det här var natten
jag räddade MG-
336
00:26:09,496 --> 00:26:13,055
-efter att han hade mördat min kille.
Kan du slå det?
337
00:26:13,139 --> 00:26:14,773
Jag är ganska tävlingsinriktad.
338
00:26:17,160 --> 00:26:20,258
Men gör som du vill.
Jag kan hjälpa dig.
339
00:26:27,126 --> 00:26:30,266
-Nix, jag känner inget.
-Men jag mår bättre.
340
00:26:30,349 --> 00:26:32,067
Jag har längtat efter det där.
341
00:26:33,155 --> 00:26:37,803
Jag vill berätta om mitt förslag,
bara för skojs skull.
342
00:26:37,887 --> 00:26:42,326
-Landon finns här, Hope.
-Du ljuger.
343
00:26:42,408 --> 00:26:47,267
Okej, inte precis här,
men där ute i mörkret.
344
00:26:47,350 --> 00:26:54,133
Han och jag delar tankar. Han väntar
på att du ska rädda honom.
345
00:26:54,217 --> 00:26:57,902
-Du kan inte manipulera mig.
-Jag respekterar motståndet.
346
00:26:57,987 --> 00:27:01,252
Men vill du inte ha
det enda du har önskat dig?
347
00:27:01,336 --> 00:27:04,643
Jag kan göra det ännu enklare.
Om du följer den här stigen...
348
00:27:05,901 --> 00:27:07,994
...kommer du direkt till Landon.
349
00:27:09,082 --> 00:27:12,223
-I mörkret?
-Du får ta det som bjuds.
350
00:27:15,070 --> 00:27:19,257
Tiden som du är med honom
kommer inte bara att kännas äkta.
351
00:27:21,435 --> 00:27:23,111
Den kommer att vara äkta.
352
00:27:26,920 --> 00:27:29,014
-Men det finns en tidsgräns.
-Sluta.
353
00:27:29,099 --> 00:27:32,239
Lämna mig och MG och gå.
När ljusen slocknar...
354
00:27:33,453 --> 00:27:36,007
...kan du inte längre hitta Landon.
355
00:27:45,470 --> 00:27:49,533
Är du säker på det här?
Det kan göra ont.
356
00:27:49,616 --> 00:27:53,091
Jag dejtar ju en tvilling.
Du lär ta min magi nån gång.
357
00:27:53,176 --> 00:27:57,279
-Hur vet du att jag är tvillinghäxa?
-Jag tog reda på det.
358
00:27:57,364 --> 00:28:03,811
-Jag har frågat runt och forskat.
-Därför var du på biblioteket.
359
00:28:03,896 --> 00:28:06,365
-Du kunde ha frågat.
-Jag tänkte göra det.
360
00:28:06,449 --> 00:28:09,716
Men du har alltid hemliga uppdrag
med supergänget.
361
00:28:09,799 --> 00:28:13,442
Jag hittade en intressant bok
om din häxgrupp.
362
00:28:13,526 --> 00:28:17,630
Men sidorna om tvillinghäxor
hade rivits ut.
363
00:28:17,713 --> 00:28:21,566
-Så konstigt.
-Ja. Det var nog ingen olycka.
364
00:28:21,649 --> 00:28:24,037
Jag vill inte avbryta
men vi måste börja.
365
00:28:38,233 --> 00:28:42,251
Det är mycket att bearbeta.
Hur många kopior av mig fanns det?
366
00:28:42,335 --> 00:28:44,011
-Två.
-Tre.
367
00:28:44,094 --> 00:28:47,654
-Det är en lång historia.
-Men du missar inget mer.
368
00:28:47,737 --> 00:28:51,673
-Din tjej jobbar på en plan...
-Ge mig inga detaljer.
369
00:28:51,757 --> 00:28:58,247
-Han vet allt som jag vet.
-Hope jobbar på det.
370
00:28:59,336 --> 00:29:03,230
Det är problemet.
Det ni berättade var alla sätt-
371
00:29:03,315 --> 00:29:09,094
-som Hope, ni och alla andra
är i fara på grund av mig.
372
00:29:09,176 --> 00:29:12,737
Landon, det är inte ditt fel.
373
00:29:12,820 --> 00:29:16,881
Det är Malivore. Han är överallt.
374
00:29:16,966 --> 00:29:19,226
Han och jag delar kropp och sinne.
375
00:29:20,399 --> 00:29:23,413
Jag tänker på saken
och oavsett hur jag ser på det-
376
00:29:23,498 --> 00:29:25,299
-når jag samma slutsats.
377
00:29:25,382 --> 00:29:30,240
Så länge jag är Malivores enda kärl
kan det här sluta på två sätt.
378
00:29:30,324 --> 00:29:34,342
Min kropp dör
eller så blir Hope en tribrid.
379
00:29:36,436 --> 00:29:39,535
Jag gör allt
för att undvika ett av de sluten.
380
00:29:41,588 --> 00:29:43,346
Det får inte hända Hope.
381
00:29:43,430 --> 00:29:48,496
Om vi dödar din kropp stänger vi
dörren in och ut för Malivore.
382
00:29:50,003 --> 00:29:54,066
-Då är du fast här.
-Ja.
383
00:29:58,295 --> 00:30:02,900
Det skulle suga, men en evig tomhet
är bättre än annat jag har sett.
384
00:30:04,952 --> 00:30:06,377
Jag klarar mig.
385
00:30:12,573 --> 00:30:14,081
När den stunden kommer...
386
00:30:17,097 --> 00:30:18,395
...gör det.
387
00:30:21,619 --> 00:30:23,084
Lova mig det.
388
00:30:32,381 --> 00:30:35,479
-Det tar längre tid än jag trodde.
-Håll käften.
389
00:30:35,562 --> 00:30:39,876
Oj. Vet du hur jobbigt det måste ha
varit för honom att klara det?
390
00:30:39,960 --> 00:30:44,272
Jag hejar nästan på honom.
Hur blir det, Hope?
391
00:30:44,356 --> 00:30:47,873
Ska du läka honom
eller springa till Landon?
392
00:30:48,962 --> 00:30:53,191
Jag kanske var otydlig.
Du kan inte välja båda.
393
00:30:56,416 --> 00:31:01,650
-Vad händer med honom om jag går?
-Inte ditt problem. Du får Landon.
394
00:31:04,371 --> 00:31:06,047
Det är väl det du vill?
395
00:31:16,221 --> 00:31:19,864
Ingen fara, Ståltjejen. Jag fattar.
396
00:31:21,707 --> 00:31:26,230
Om han tror att du är en hjälte
har han verkligen tappat greppet.
397
00:31:29,120 --> 00:31:30,753
Det blir på håret.
398
00:31:31,840 --> 00:31:34,312
Du är så säker
på vad jag kommer att välja.
399
00:31:37,704 --> 00:31:41,513
Men jag har ju visat om och om igen
att jag alltid väljer Landon.
400
00:31:43,734 --> 00:31:45,115
Förlåt, MG.
401
00:31:55,960 --> 00:32:00,147
Skit samma. Nästa omgång
med tortyr blir värre.
402
00:32:00,232 --> 00:32:04,586
Varför gör du så här? Varför
gav du mig ett val? Vad vill du?
403
00:32:04,670 --> 00:32:08,648
Ser du? Tortyren har redan börjat.
404
00:32:18,697 --> 00:32:22,424
-Hope?
-Vad hände där inne?
405
00:32:22,509 --> 00:32:26,025
Vi hittade Cleo, men vi fick inte
de svar vi letade efter.
406
00:32:26,110 --> 00:32:29,668
Hittade ni nåt?
Några tecken efter Landon?
407
00:32:31,930 --> 00:32:34,986
Nej. Vi såg inget.
408
00:32:52,867 --> 00:32:57,892
Var det så jobbigt i dag
att du behövde glass?
409
00:32:57,975 --> 00:33:00,529
Ja, det är min andra.
410
00:33:00,613 --> 00:33:05,681
Jag ville komma hit
och minnas enklare tider.
411
00:33:05,763 --> 00:33:09,951
En tid då min pojkvän
inte var en sadistisk skitstövel.
412
00:33:10,034 --> 00:33:13,218
Kom in bara och rädda mig
från mig själv.
413
00:33:14,307 --> 00:33:16,818
Det var nog du som räddade dagen.
414
00:33:18,285 --> 00:33:25,278
Men vi har tappat två medlemmar.
Vi fick storstryk i dag.
415
00:33:25,361 --> 00:33:28,291
Jag håller inte med.
416
00:33:28,375 --> 00:33:32,857
Jag tycker att vi vann.
Inte kriget, men ett viktigt slag.
417
00:33:32,940 --> 00:33:36,959
Malivore lekte med oss.
Vi vet inte ens vad han vill.
418
00:33:37,044 --> 00:33:40,351
Han vill skapa en klyfta mellan oss.
419
00:33:40,436 --> 00:33:43,576
Han vill vända oss mot varandra
så att du isoleras.
420
00:33:44,665 --> 00:33:46,632
Då blir vi alla svagare.
421
00:33:47,930 --> 00:33:52,035
-Hur vet du det?
-Det är sånt översittare gör.
422
00:33:52,118 --> 00:33:58,985
Men han misslyckades.
Vi står närmare varandra än på länge.
423
00:34:00,534 --> 00:34:03,340
Särskilt du och jag.
424
00:34:05,810 --> 00:34:10,416
Okej, herr Positiv,
din plan i dag var toppen.
425
00:34:10,500 --> 00:34:13,767
Vad ska vi göra nu?
426
00:34:15,275 --> 00:34:16,866
Jag vet inte.
427
00:34:18,709 --> 00:34:21,764
Men om vi gör det tillsammans
kan vi besegra honom.
428
00:34:23,230 --> 00:34:25,659
Jag skulle vara rädd om jag var han.
429
00:34:27,628 --> 00:34:29,721
Cleo är nog också rädd.
430
00:34:31,102 --> 00:34:34,326
Men hon vet
att vi kommer att rädda henne.
431
00:34:34,411 --> 00:34:38,054
Om Salvatoreskolan har lärt mig nåt-
432
00:34:38,138 --> 00:34:41,739
-är det att med lite hopp
kan man komma långt.
433
00:34:46,009 --> 00:34:48,103
Jag var tvungen!
434
00:34:48,187 --> 00:34:50,490
Jag trodde att jag var bättre än så.
435
00:34:50,575 --> 00:34:54,511
Jag dödade så många människor
i brist på självkontroll.
436
00:34:54,594 --> 00:34:58,782
-Jag kunde ha gjort om det i dag.
-Nej, Kaleb.
437
00:35:01,754 --> 00:35:05,983
Du har kommit långt.
438
00:35:06,068 --> 00:35:08,915
Du kämpade mot hungern i 17 minuter.
439
00:35:08,999 --> 00:35:13,478
Första gången som vi träffades
anföll du mig direkt.
440
00:35:16,200 --> 00:35:17,750
Det är att växa.
441
00:35:17,834 --> 00:35:20,975
Jag kunde bara växa
för att ni tog hit mig.
442
00:35:24,115 --> 00:35:25,831
Ni trodde på mig.
443
00:35:28,261 --> 00:35:31,861
Jag skulle inte vara den jag är nu
om jag visste vad jag hade gjort.
444
00:35:34,542 --> 00:35:39,064
Ni och MG hade nog en poäng.
445
00:35:41,158 --> 00:35:46,266
-Ibland kan sanningen göra skada.
-Åtminstone innan man är redo.
446
00:35:47,354 --> 00:35:51,878
Ja. Hope är inte redo.
447
00:35:53,930 --> 00:35:59,372
Ja...så med det sagt är du välkommen
till min lilla klubb.
448
00:35:59,456 --> 00:36:04,817
Här får man bourbon, sömnlösa nätter
och den kvävande tyngden-
449
00:36:04,901 --> 00:36:08,167
-av att försöka komma på
hur man skyddar sina älskade.
450
00:36:09,464 --> 00:36:13,609
Vad ni än bestämmer er för
är jag här.
451
00:36:15,913 --> 00:36:17,671
Jag stöttar er.
452
00:36:25,837 --> 00:36:30,694
-Hej. Hur mår du?
-Fortfarande lite yr.
453
00:36:30,778 --> 00:36:35,175
-Är det där ett botemedel?
-Nej.
454
00:36:36,934 --> 00:36:42,795
Men det innehåller
mycket salt och nudlar.
455
00:36:43,884 --> 00:36:45,728
Det är en ursäkt i form av soppa.
456
00:36:47,527 --> 00:36:52,469
Jag behöver ingen ursäkt. Du kan ta
min energi tills jag vissnar.
457
00:36:52,553 --> 00:36:58,290
Jag vill bara veta varför det känns
som att när jag försöker lära mig-
458
00:36:58,373 --> 00:37:03,272
-nåt om dig eller din värld
så puttar du bort mig.
459
00:37:03,355 --> 00:37:07,753
Det är inte bara en känsla.
Det är så.
460
00:37:09,721 --> 00:37:16,294
Jag vill förändra det...
men det är svårt.
461
00:37:24,921 --> 00:37:26,721
Skulle du hellre...
462
00:37:28,564 --> 00:37:33,044
...ha ett förhållande som är roligt,
lätt och som förblir likadant...
463
00:37:34,133 --> 00:37:36,520
...eller ett som är ärligt...
464
00:37:37,651 --> 00:37:42,173
...svårt och som växer?
465
00:37:44,435 --> 00:37:45,942
Både och.
466
00:37:47,450 --> 00:37:49,627
Du måste välja ett av dem.
467
00:37:53,228 --> 00:37:57,624
I så fall det senare,
men jag vill inte skrämma bort dig.
468
00:37:58,713 --> 00:38:05,036
Om man är tvillinghäxa
stöter man på många svårigheter.
469
00:38:06,921 --> 00:38:10,020
Det händer ofta
att de man älskar lämnar en.
470
00:38:11,777 --> 00:38:14,709
Ser det ut som att jag är lättskrämd?
471
00:38:18,728 --> 00:38:21,785
Sidorna som hade rivits ut
ur den där boken...
472
00:38:23,334 --> 00:38:26,099
...handlar om nåt
som kallas för "föreningen".
473
00:38:35,772 --> 00:38:37,614
Avbryter jag nåt?
474
00:38:38,703 --> 00:38:41,425
Bara min senaste existentiella kris.
475
00:38:41,509 --> 00:38:46,993
Josie brukar ta hand om dem,
men jag kan göra ett försök.
476
00:38:49,297 --> 00:38:53,065
Förlåt för att jag alltid snackar
skit om dig och Landon.
477
00:38:53,149 --> 00:38:57,169
Det är inte bara ert förhållande.
Jag gör samma sak mot min syster.
478
00:38:57,252 --> 00:39:01,565
Jag har gått i terapi hos Emma
tillräckligt länge för att veta-
479
00:39:01,649 --> 00:39:05,502
-att det är nu jag ska fråga:
Varför tror du att du gör så?
480
00:39:07,218 --> 00:39:11,615
För ni har nåt
som jag aldrig har haft.
481
00:39:13,417 --> 00:39:15,552
Och jag tror att jag vill ha det.
482
00:39:16,640 --> 00:39:18,065
Kärlek.
483
00:39:19,614 --> 00:39:25,517
En kärlek som är öm och bygger
på respekt och som växer.
484
00:39:27,108 --> 00:39:30,877
Den blir nåt som jag skulle göra
vad som helst för.
485
00:39:30,961 --> 00:39:35,861
Du kanske ska säga det här till MG,
inte till mig.
486
00:39:35,945 --> 00:39:39,252
Jag sa tydligt till honom
att jag var intresserad.
487
00:39:39,335 --> 00:39:41,973
Men han har inte bestämt sig.
488
00:39:43,566 --> 00:39:47,585
-Men Ethan har det.
-Josie sa att han bad om en dejt.
489
00:39:47,668 --> 00:39:53,489
-Och jag ställde in den.
-Du kanske kan sätta igång den igen?
490
00:39:54,578 --> 00:39:59,520
Med tanke på allt som händer,
tror du att jag är redo för sånt?
491
00:40:00,607 --> 00:40:05,465
Nej, men jag tror inte att nån
nånsin är redo för kärleken.
492
00:40:05,549 --> 00:40:12,332
Det bara händer
och man får försöka hålla tag i den.
493
00:40:13,756 --> 00:40:18,069
När det blir jobbigt,
vilket det kommer att bli...
494
00:40:19,158 --> 00:40:22,256
...ska du veta
att dina vänner alltid stöttar dig.
495
00:40:24,224 --> 00:40:29,878
Kan du stanna kvar här ett tag?
Bara tills jag somnar?
496
00:40:36,912 --> 00:40:40,974
-Du måste äta, lilla vän.
-Jag är inte hungrig.
497
00:40:45,622 --> 00:40:50,437
Visa dig. Vi har saker att diskutera.
498
00:40:53,075 --> 00:40:55,002
Det låter bra.
499
00:40:56,090 --> 00:41:01,450
-Kom inspirationen?
-Ja, men inte till dig.
500
00:41:02,539 --> 00:41:04,130
Till vem, i så fall?
501
00:41:14,389 --> 00:41:18,870
Det är en gruppgrej.
Du förstår dig inte på sånt.
502
00:41:20,670 --> 00:41:24,314
Men jag förstår mig på
hur jag kan få dig att lida.
503
00:41:25,738 --> 00:41:28,040
Det kanske inspirerar dig
att lyda mig.
504
00:41:30,009 --> 00:41:35,410
Gör ditt värsta. Jag behöver bara stå
ut tills mina vänner räddar mig.
505
00:41:41,399 --> 00:41:43,450
Hope? Vad är det?
506
00:41:44,539 --> 00:41:48,810
Inget. Jag känner mig
väldigt inspirerad.
507
00:41:49,899 --> 00:41:51,699
Jag har en idé.
508
00:42:00,031 --> 00:42:03,969
Text: Katarina Larsson Engqvist
Iyuno-SDI Group