1 00:00:00,959 --> 00:00:02,585 Poprzednio. 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,088 Jesteś wyrocznią. Co nas czeka? 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,464 Powstaje nowy bohater. 4 00:00:08,882 --> 00:00:11,428 Można go pokonać złotą strzałą. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,846 A jeśli to jedyny sposób, by zabić Feniksa? 6 00:00:13,929 --> 00:00:17,100 Uratujesz mnie jak zawsze. 7 00:00:17,266 --> 00:00:18,893 Gdy czas pęknie, 8 00:00:20,519 --> 00:00:22,521 zapanuje ciemność. 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,149 Przepełnia cię czarna magia. To nie jesteś ty. 10 00:00:25,399 --> 00:00:28,111 Zmieniłam się. Przywyknijcie do tego, 11 00:00:29,403 --> 00:00:30,821 bo tak już zostanie. 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,555 Zapraszamy uczniów na poranny apel. 13 00:01:03,521 --> 00:01:05,480 Usiądziesz ze mną i Hope? 14 00:01:06,483 --> 00:01:07,984 Jasne. 15 00:01:15,617 --> 00:01:17,159 Widziałeś...? 16 00:01:19,912 --> 00:01:21,831 Wiem, że się martwicie. 17 00:01:21,998 --> 00:01:24,334 Nikt nie martwi się bardziej ode mnie. 18 00:01:24,501 --> 00:01:29,338 Moja córka, Josie, zaginęła, ale robimy wszystko, by ją znaleźć. 19 00:01:29,965 --> 00:01:32,049 Jed i wilki próbują ją wytropić, 20 00:01:32,216 --> 00:01:36,513 Kaleb i wampiry zmusili policjantów do współpracy. 21 00:01:36,680 --> 00:01:39,222 Sprowadzimy ją do domu. 22 00:01:39,473 --> 00:01:44,145 Przypominam, żebyście się do niej nie zbliżali. 23 00:01:44,396 --> 00:01:49,567 Przyjaźnicie się, ale Josie pozostaje pod wpływem czarnej magii. 24 00:01:50,317 --> 00:01:51,986 Nie jest sobą. 25 00:01:52,153 --> 00:01:56,448 Wasze bezpieczeństwo jest najważniejsze. 26 00:01:56,991 --> 00:02:02,664 Obiecuję, że do niej przemówię i sprawię, że znów będzie sobą. 27 00:02:03,623 --> 00:02:07,709 Ale najpierw musimy ją znaleźć. 28 00:02:11,338 --> 00:02:13,008 Tu jestem. 29 00:02:22,850 --> 00:02:26,937 Nie udawaj zdziwionego. Myślałeś, że przegapię własne urodziny? 30 00:02:31,276 --> 00:02:34,778 Przepraszam. Nasze urodziny. 31 00:02:38,533 --> 00:02:40,159 Co mnie ominęło? 32 00:02:48,502 --> 00:02:51,587 WAMPIRY: DZIEDZICTWO 33 00:03:05,227 --> 00:03:07,479 Rozmnożyliście się jak Gremliny. 34 00:03:07,604 --> 00:03:12,192 Złoczyńcy potrzebują ekipy. Wystarczyło rzucić zaklęcie. 35 00:03:12,901 --> 00:03:15,694 Możemy porozmawiać na osobności? 36 00:03:16,403 --> 00:03:19,574 Zacznijcie szykować imprezę urodzinową. 37 00:03:19,740 --> 00:03:21,117 Dołączę do was. 38 00:03:23,370 --> 00:03:25,413 Przerażające. 39 00:03:25,579 --> 00:03:28,165 Impreza musi być udana. 40 00:03:28,415 --> 00:03:31,336 Wszystkiego najlepszego. 41 00:03:31,961 --> 00:03:35,131 Twój egzemplarz oblałem kiedyś piwem korzennym. 42 00:03:35,382 --> 00:03:38,050 Tamtego dnia się zostaliśmy przyjaciółmi. 43 00:03:38,968 --> 00:03:41,971 Nigdy nie przestaniesz we mnie wierzyć. 44 00:03:42,222 --> 00:03:43,932 Tak już mam. 45 00:03:55,944 --> 00:03:59,030 - Odbiło ci? - Poczekaj na swoją kolej. 46 00:03:59,281 --> 00:04:01,157 Lubię się przytulać. 47 00:04:08,998 --> 00:04:11,376 To przypadek ekstremalny. 48 00:04:12,085 --> 00:04:17,173 Wprowadziłem kolejność symboli, która zwiększy trudność gry. 49 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 Wystarczy wycelować i strzelić? 50 00:04:22,721 --> 00:04:26,807 Otwarta skrzynka wciągnie ofiarę do gry. 51 00:04:27,057 --> 00:04:30,394 W ten sposób uwięził mnie Clarke. 52 00:04:32,230 --> 00:04:34,273 Właśnie tego szukałem. 53 00:04:35,983 --> 00:04:37,735 Dziękuję. 54 00:04:37,985 --> 00:04:39,612 Może pan na mnie liczyć. 55 00:04:39,778 --> 00:04:41,197 Proszę. 56 00:04:41,363 --> 00:04:43,908 Zamknie pan Josie w skrzynce? 57 00:04:44,158 --> 00:04:47,245 Przecież potrafi kontrolować grę. 58 00:04:47,411 --> 00:04:50,874 Nie na tym poziomie trudności. 59 00:04:51,040 --> 00:04:52,959 Będzie bezpieczna, 60 00:04:53,209 --> 00:04:55,961 dopóki nie znajdziemy sposobu, jak jej pomóc. 61 00:04:56,213 --> 00:04:59,548 A jeśli kogoś skrzywdzi? Próbowała zasuszyć MG. 62 00:04:59,673 --> 00:05:02,802 Choć mogła zrobić coś gorszego. 63 00:05:02,884 --> 00:05:05,096 Wciąż da się do niej dotrzeć. 64 00:05:05,262 --> 00:05:08,723 Zajrzałem jej w oczy i nie jestem taki pewny. 65 00:05:08,975 --> 00:05:12,478 Chcemy pomóc Josie, ale musimy zadbać o uczniów. 66 00:05:12,728 --> 00:05:15,439 Mamy do czynienia z potworem. 67 00:05:16,440 --> 00:05:18,567 Widzę to inaczej. 68 00:05:20,612 --> 00:05:23,238 - Wiemy. - Poradzimy sobie bez pana 69 00:05:28,452 --> 00:05:29,870 Co teraz? 70 00:05:33,250 --> 00:05:35,000 W końcu. 71 00:05:35,252 --> 00:05:38,879 Próbowałem podlecieć, ale jeszcze nad tym nie panuję. 72 00:05:40,715 --> 00:05:41,923 Co się stało? 73 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 Nie pamiętam. 74 00:05:45,387 --> 00:05:47,096 Mnóstwo krwi. 75 00:06:03,612 --> 00:06:06,406 Co to było? Porozmawiaj ze mną. 76 00:06:08,451 --> 00:06:10,620 Mam przebłyski. 77 00:06:10,786 --> 00:06:12,663 Fragmenty wspomnień. 78 00:06:12,913 --> 00:06:15,249 - I co widzisz? - To miejsce. 79 00:06:15,500 --> 00:06:20,045 Dlatego uciekłem z apelu. Ktoś tu zginął. 80 00:06:20,297 --> 00:06:21,713 Kto? 81 00:06:22,423 --> 00:06:25,425 Nie wiem, ale... 82 00:06:26,343 --> 00:06:28,096 to ja go zabiłem. 83 00:06:40,358 --> 00:06:43,903 To pewne. Moja siostra jest potworem. 84 00:06:44,069 --> 00:06:46,947 Kto wybiera czarne ozdoby? 85 00:06:47,490 --> 00:06:50,201 Powinni objąć cię programem ochrony świadków. 86 00:06:51,161 --> 00:06:55,790 Jeśli chce mnie zabić, najbezpieczniejsza będę przy tobie. 87 00:06:56,040 --> 00:06:59,125 Mogę wam jakoś pomóc? 88 00:06:59,377 --> 00:07:02,629 Ciszej. Nie chcę, żeby się dowiedziała. 89 00:07:03,757 --> 00:07:05,216 O czym? 90 00:07:05,466 --> 00:07:08,552 To zupełnie zbędne. 91 00:07:08,720 --> 00:07:11,348 Jeśli chcecie o coś spytać, śmiało. 92 00:07:11,514 --> 00:07:13,307 Nie gryzę. 93 00:07:13,475 --> 00:07:15,475 Gdzie Josie? 94 00:07:15,726 --> 00:07:17,310 Tutaj. 95 00:07:17,562 --> 00:07:19,312 Nasza Josie? 96 00:07:19,564 --> 00:07:21,774 Pytasz o słabą Josie? 97 00:07:21,940 --> 00:07:23,858 Mówiłam, że odeszła. 98 00:07:24,569 --> 00:07:26,696 Dzięki tobie, samolubna siostrzyczko. 99 00:07:26,862 --> 00:07:29,699 Byłam samolubna. 100 00:07:31,242 --> 00:07:33,159 Jeśli wrócisz, spróbuję się zmienić. 101 00:07:33,411 --> 00:07:35,747 Zawsze próbujesz się zmienić 102 00:07:35,913 --> 00:07:37,915 Bezskutecznie. 103 00:07:38,082 --> 00:07:39,542 Więc nie, dzięki. 104 00:07:39,709 --> 00:07:40,959 Coś jeszcze? 105 00:07:41,502 --> 00:07:46,298 Wróciłaś, bo wiesz, że możemy ci pomóc. 106 00:07:47,591 --> 00:07:51,220 Masz rację. Nie wróciłam bez powodu. 107 00:07:53,014 --> 00:07:55,557 Muszę zepsuć niespodziankę. 108 00:07:57,185 --> 00:07:58,560 SZCZĘŚLIWEGO POŁĄCZENIA 109 00:08:01,730 --> 00:08:04,692 Połączenie nie jest możliwe. Nie mamy 22 lat. 110 00:08:04,858 --> 00:08:06,526 To tylko wytyczna. 111 00:08:06,778 --> 00:08:09,779 Podobnie jak z prowadzeniem samochodu i paleniem. 112 00:08:10,031 --> 00:08:13,492 Nie trzeba z tym czekać aż do osiągnięcia pełnoletniości. 113 00:08:13,742 --> 00:08:16,245 Do zobaczenia wieczorem. 114 00:08:16,495 --> 00:08:19,957 Zaczniemy od przekąsek. Połączenie planuję na dwudziestą. 115 00:08:20,959 --> 00:08:24,377 Nie spóźnij się, bo zrobię coś drastycznego. 116 00:08:44,315 --> 00:08:46,567 Zaginiona Świątynia Botestu. 117 00:08:48,318 --> 00:08:52,907 Za murem znajdę eliksir życia, który ocali moje córki. 118 00:08:54,158 --> 00:08:56,452 Szkoda, że tam nie dotarłeś. 119 00:08:57,077 --> 00:08:59,371 Wyślę ci pocztówkę. 120 00:09:11,176 --> 00:09:12,927 Chciałaś pomóc. 121 00:09:13,177 --> 00:09:15,763 Zanim odkryłam, że Josie planuje Połączenie, 122 00:09:15,929 --> 00:09:20,600 czyli pojedynek, który przegram i zostanę wchłonięta. 123 00:09:21,269 --> 00:09:25,230 Wysłuchaj nas. Bez ciebie nie uratujemy Jo. 124 00:09:30,778 --> 00:09:32,572 Macie pięć minut. 125 00:09:32,739 --> 00:09:36,408 Oby ten plan uwzględniał użycie broni jądrowej. 126 00:09:36,658 --> 00:09:38,495 Robię eliksir. 127 00:09:38,952 --> 00:09:40,996 Szkoda, że nie bombę. 128 00:09:41,080 --> 00:09:42,789 Przestań. 129 00:09:46,919 --> 00:09:48,546 Opowiedz o eliksirze. 130 00:09:48,796 --> 00:09:51,548 Ochroni cię podczas Połączenia. 131 00:09:52,926 --> 00:09:54,802 Podczas? 132 00:09:55,052 --> 00:09:57,013 Nie unikniemy tego. 133 00:09:57,179 --> 00:10:00,933 Eliksir pomoże oddzielić wasze świadomości, 134 00:10:01,100 --> 00:10:03,184 gdy wchłoniesz Josie. 135 00:10:03,436 --> 00:10:08,524 Po oczyszczeniu jej z czarnej magii, umysł wróci do ciała. 136 00:10:08,774 --> 00:10:12,278 I znów będzie jak dawniej. 137 00:10:13,196 --> 00:10:17,240 Gdy ją wchłonę? 138 00:10:17,616 --> 00:10:20,494 Muszę wygrać, by plan wypalił? 139 00:10:20,745 --> 00:10:24,038 - Teoretycznie. - Wierzymy w ciebie. 140 00:10:24,289 --> 00:10:26,332 Popełniacie błąd. 141 00:10:26,583 --> 00:10:32,423 Jestem swoją największą fanką, ale wiem, że Josie mnie zmiażdży. 142 00:10:32,673 --> 00:10:35,842 - Po to tu jestem. - Żeby zebrać moje wnętrzności? 143 00:10:36,094 --> 00:10:38,011 Żeby cię wyszkolić. 144 00:10:42,057 --> 00:10:43,767 Dalej! 145 00:10:44,018 --> 00:10:45,894 Skup się! 146 00:10:46,562 --> 00:10:49,355 Nic z tego nie będzie. Lepiej. 147 00:10:54,236 --> 00:10:55,904 Wszystko gra. 148 00:10:56,154 --> 00:10:59,115 Dasz radę! Tak jest! 149 00:11:07,417 --> 00:11:08,793 Poważnie? 150 00:11:09,460 --> 00:11:12,212 Połączenie to starcie umysłów. 151 00:11:12,379 --> 00:11:15,423 Nie zostanę ninją. 152 00:11:16,049 --> 00:11:20,138 Poradzę sobie. Wierzę w wyższość ducha nad materią. 153 00:11:20,304 --> 00:11:23,432 Musimy znaleźć czarownicę, która jej pomoże. 154 00:11:23,682 --> 00:11:27,729 Znam czarownicę, która powie nam, 155 00:11:28,354 --> 00:11:31,023 czy mam szansę na zwycięstwo. 156 00:11:42,909 --> 00:11:45,078 Za nią, kreaturo! 157 00:11:46,956 --> 00:11:48,790 Musimy znaleźć szybsze oko. 158 00:11:49,042 --> 00:11:52,879 Ta Trybryda coś knuje. 159 00:11:53,671 --> 00:11:55,548 Zawsze ma dobre pomysły. 160 00:11:55,798 --> 00:11:58,509 I znajduje czas dla chłopaka. 161 00:11:58,759 --> 00:12:02,554 Ucisz się, bo przegapisz zwrot akcji. 162 00:12:06,933 --> 00:12:10,020 Chyba zakończą emisję naszego ulubionego serialu. 163 00:12:10,647 --> 00:12:12,606 Albo zrobią spin-off. 164 00:12:15,860 --> 00:12:18,445 - Jak to? - Astroprojekcja. 165 00:12:19,154 --> 00:12:21,823 - Czad. - Tania sztuczka. 166 00:12:22,075 --> 00:12:23,576 Zgadzam się. 167 00:12:25,119 --> 00:12:27,120 Kim jesteś? 168 00:12:29,414 --> 00:12:32,000 Władcą Podziemia, 169 00:12:32,250 --> 00:12:34,586 przewoźnikiem przeklętych, 170 00:12:34,836 --> 00:12:36,547 żniwiarzem dusz - 171 00:12:36,798 --> 00:12:41,302 wszechmocnym Nekromantą! 172 00:12:46,057 --> 00:12:48,100 Myślałam, że będziesz wyższy. 173 00:12:50,602 --> 00:12:52,645 A ja jestem Chad. 174 00:12:52,897 --> 00:12:54,355 Po prostu Chad. 175 00:12:56,900 --> 00:12:58,528 Nie wierzę. 176 00:12:58,695 --> 00:13:03,115 Naprawdę odpowiadacie za... 177 00:13:03,990 --> 00:13:07,077 „Operację Malivore”? 178 00:13:08,203 --> 00:13:10,664 Miło, że pan się zjawił. 179 00:13:10,831 --> 00:13:13,875 Wiem, że dyrektor cierpi na braki kadrowe, 180 00:13:14,126 --> 00:13:17,129 więc pomogę wam z pracą domową. 181 00:13:17,379 --> 00:13:19,673 O tym pan mówił? 182 00:13:20,298 --> 00:13:22,676 Srebrna taca. 183 00:13:22,927 --> 00:13:25,428 Wystarczy umieścić na niej kroplę krwi, 184 00:13:25,679 --> 00:13:29,432 by ujrzeć twarz jej właściciela. 185 00:13:29,683 --> 00:13:32,852 Dziękujemy, profesorze. 186 00:13:37,191 --> 00:13:40,068 Miły facet, choć nieco naiwny. Clarke też go nabrał. 187 00:13:40,152 --> 00:13:41,278 Zróbmy to. 188 00:13:43,822 --> 00:13:46,158 - Muszę odkryć, kim jestem. - Daj spokój. 189 00:13:46,408 --> 00:13:47,659 Nikogo nie zabiłeś. 190 00:13:47,909 --> 00:13:50,495 - Skąd ta pewność? - Nie zrobiłbyś tego. 191 00:13:50,663 --> 00:13:53,081 Test jest zbędny. 192 00:13:54,250 --> 00:13:56,376 Chcę poznać prawdę. 193 00:13:57,211 --> 00:14:02,258 Nie podzielam twojej wiary we mnie. 194 00:14:10,557 --> 00:14:12,309 Nie martw się. 195 00:14:12,476 --> 00:14:15,144 Osoba, której twarz zobaczymy, zna odpowiedź. 196 00:14:26,865 --> 00:14:28,200 Boisz się. 197 00:14:29,659 --> 00:14:33,914 - Jesteś przerażona. - Wiem to i bez głupiej kuli. 198 00:14:34,081 --> 00:14:35,999 Josie jest jak Darth Vader. 199 00:14:36,250 --> 00:14:39,378 Zamilcz. Muszę się skoncentrować. 200 00:14:43,006 --> 00:14:47,510 Nie boisz się, że Josie cię skrzywdzi, tylko że ty skrzywdzisz ją. 201 00:14:47,761 --> 00:14:50,389 Często ją krzywdziłam. 202 00:14:52,390 --> 00:14:55,269 Nie chcę powtórzyć tego błędu. 203 00:14:57,187 --> 00:15:00,732 Możesz otworzyć oczy, bo nie musisz się tym martwić. 204 00:15:00,982 --> 00:15:03,277 Plan Hope wypali? 205 00:15:03,443 --> 00:15:07,697 Josie rozerwie cię na strzępy. 206 00:15:07,865 --> 00:15:12,201 Połączenie to bitwa umysłów, a ty boisz się wygranej i porażki. 207 00:15:13,328 --> 00:15:14,663 Już po tobie. 208 00:15:15,373 --> 00:15:21,379 Umrę, bo stałam się lepszym człowiekiem? 209 00:15:22,462 --> 00:15:23,840 O ironio. 210 00:15:24,005 --> 00:15:26,926 Chrzanić rozwój osobisty. 211 00:15:27,092 --> 00:15:29,886 Wracam do bycia egoistką. 212 00:15:31,179 --> 00:15:33,557 Do diabła z Połączeniem. 213 00:15:33,807 --> 00:15:36,350 Brawo. Żyj długo i pomyślnie. 214 00:15:37,102 --> 00:15:38,269 Nic z tego. 215 00:15:40,230 --> 00:15:42,149 Ty też zginiesz. 216 00:15:46,736 --> 00:15:48,404 Czy to było wystarczająco drastyczne? 217 00:15:52,869 --> 00:15:54,661 Zabiłaś ją. 218 00:15:54,745 --> 00:15:59,250 Jeśli nie pojawisz się wieczorem, zacznę zabijać twoich przyjaciół. 219 00:16:22,148 --> 00:16:23,941 Powstrzymasz ją? 220 00:16:24,774 --> 00:16:27,277 Potrafisz zabijać potwory. 221 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 Przewietrz się. 222 00:16:36,412 --> 00:16:39,414 Zniknął samochód Lizzie. Pewnie uciekła. 223 00:16:42,375 --> 00:16:45,504 - Czy ona...? - Wiedziałam, że Josie jest niebezpieczna, 224 00:16:45,754 --> 00:16:49,008 ale nie sądziłam, że stać ją na coś takiego. 225 00:16:52,302 --> 00:16:55,681 To moja wina. Mogłem do niej dotrzeć. 226 00:16:55,932 --> 00:16:58,725 Nie dotrzemy do niej. 227 00:16:58,893 --> 00:17:02,312 Nie poddamy się. Musimy ją ratować. 228 00:17:02,562 --> 00:17:04,565 - Powiedz to Alyssie. - Jeśli odpuścimy, 229 00:17:04,647 --> 00:17:08,027 jej śmierć pójdzie na marne. Trzymamy się planu. 230 00:17:08,152 --> 00:17:09,569 Znajdź Lizzie. 231 00:17:11,404 --> 00:17:13,490 Ona cię potrzebuje. 232 00:17:13,657 --> 00:17:14,866 My też. 233 00:17:23,667 --> 00:17:25,001 Co robisz? 234 00:17:25,544 --> 00:17:27,211 Wyręczam cię. 235 00:17:30,548 --> 00:17:34,761 Tworzę plan b, bo możesz się mylić. 236 00:17:37,847 --> 00:17:40,767 - Nie pozwolę ci na to. - Jak mnie powstrzymasz? 237 00:17:55,825 --> 00:17:58,367 - Doktor Satlzman? - Kto pyta? 238 00:17:58,618 --> 00:18:01,663 Profesor Hawkins. Archeolog. 239 00:18:05,459 --> 00:18:08,586 Też szuka pan eliksiru? 240 00:18:09,296 --> 00:18:13,259 - Tak. - Moje córki go potrzebują. 241 00:18:13,884 --> 00:18:16,595 Połączyło nas przeznaczenie. 242 00:18:16,846 --> 00:18:19,347 Sam nie pokona pan muru. 243 00:18:52,423 --> 00:18:53,798 Klasyczna fura. 244 00:18:55,425 --> 00:18:57,427 Wybierz lepsze paliwo. 245 00:18:58,386 --> 00:19:01,847 Nie strasz ludzi, którzy uciekają, by ratować życie. 246 00:19:06,228 --> 00:19:08,605 Zaklęcie lokalizujące? 247 00:19:09,065 --> 00:19:10,856 Czarownice lubią czary. 248 00:19:14,069 --> 00:19:19,782 Czekam na przemowę, która namówi mnie do powrotu i konfrontacji z siostrą. 249 00:19:20,034 --> 00:19:23,744 Długo o tym myślałam. 250 00:19:23,996 --> 00:19:27,665 Jestem samolubna, ale co mam robić? 251 00:19:27,916 --> 00:19:31,044 Zaciągniesz mnie do szkoły na pewną śmierć? 252 00:19:31,295 --> 00:19:32,796 Nie dlatego tu jestem. 253 00:19:33,047 --> 00:19:35,758 Hope chce, żeby wszyscy byli bezpieczni. 254 00:19:36,467 --> 00:19:38,384 Łącznie z tobą. 255 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 Jeśli uciekasz, 256 00:19:43,015 --> 00:19:44,641 ucieknę z tobą. 257 00:19:56,028 --> 00:19:58,404 Pogadamy? Mam prośbę. 258 00:19:59,365 --> 00:20:00,865 Gdzie Raf? 259 00:20:01,616 --> 00:20:03,285 Wyszedł. 260 00:20:06,497 --> 00:20:09,125 - Dziwne. - Coś się stało? 261 00:20:09,290 --> 00:20:11,167 Możliwe. 262 00:20:11,961 --> 00:20:13,711 Mógłbym spytać cię o to samo. 263 00:20:13,962 --> 00:20:15,922 Przepraszam za swoje zachowanie. 264 00:20:16,173 --> 00:20:18,799 Gra uświadomiła ci, że nie jesteśmy sobie pisani? 265 00:20:19,050 --> 00:20:21,595 - Raf ci powiedział? - Jesteśmy przyjaciółmi. 266 00:20:21,761 --> 00:20:24,222 Czułam, że to zrobi. 267 00:20:24,890 --> 00:20:27,558 Sama nie potrafiłam z tobą pogadać. 268 00:20:29,353 --> 00:20:33,815 Rozumiem, ale nigdzie się nie wybieram. 269 00:20:34,066 --> 00:20:36,567 Nie odepchniesz mnie. 270 00:20:36,818 --> 00:20:39,779 Jestem nieśmiertelnym Feniksem, 271 00:20:39,947 --> 00:20:43,325 więc będę przy tobie na zawsze. 272 00:20:46,912 --> 00:20:48,372 Czego potrzebujesz? 273 00:20:48,497 --> 00:20:53,042 Nie wiem, czy zdołam ochronić szkołę i Josie. 274 00:20:53,294 --> 00:20:56,253 Zdołasz. Zawsze to robisz. 275 00:20:56,797 --> 00:21:00,424 Miło, że tak myślisz. Pomóż mi stworzyć plan b. 276 00:21:00,675 --> 00:21:01,968 Po co? 277 00:21:03,053 --> 00:21:06,222 Zaczynamy imprezę! 278 00:21:06,472 --> 00:21:08,433 Udajcie się do sali gimnastycznej albo... 279 00:21:08,601 --> 00:21:09,851 O Boże! 280 00:21:13,105 --> 00:21:16,857 Wampiry, czarownice, wilkołaki 281 00:21:17,108 --> 00:21:19,569 i dzieci w każdym wieku... 282 00:21:23,615 --> 00:21:26,285 Oto pojedynek, na który czekaliśmy. 283 00:21:28,828 --> 00:21:30,704 Połączenie! 284 00:21:34,125 --> 00:21:35,919 Myślałem, że on nie żyje. 285 00:21:36,461 --> 00:21:39,463 Chcecie pelerynę? Łapcie! 286 00:21:44,010 --> 00:21:46,721 W czerwonym narożniku, 287 00:21:46,971 --> 00:21:49,266 prosto z Mystic Falls w Wirginii, 288 00:21:49,516 --> 00:21:52,935 dawna królowa współuzależnienia, 289 00:21:53,186 --> 00:21:56,481 sułtanka magii - 290 00:21:56,648 --> 00:22:00,109 Josie Saltzman! 291 00:22:29,681 --> 00:22:30,932 Ona też miała nie żyć. 292 00:22:40,901 --> 00:22:42,818 Jesteś świetnym konferansjerem. 293 00:22:42,903 --> 00:22:44,445 Houdini powiedział to samo. 294 00:22:45,322 --> 00:22:47,740 W niebieskim narożniku, 295 00:22:47,907 --> 00:22:49,784 wredna królowa, 296 00:22:50,035 --> 00:22:52,496 jasnowłosa zjawa, 297 00:22:52,663 --> 00:22:56,499 którą marnie dziś skończy, 298 00:22:56,750 --> 00:22:58,250 wasza koleżanka - 299 00:22:58,501 --> 00:23:02,631 Elizabeth Saltzman! 300 00:23:16,019 --> 00:23:19,230 Moja samolubna siostra stchórzyła. 301 00:23:20,398 --> 00:23:22,107 Kogo mam zabić? 302 00:23:22,358 --> 00:23:25,153 Wampiry? 303 00:23:26,113 --> 00:23:28,906 Czarownice? 304 00:23:30,034 --> 00:23:32,285 A może wilkołaki? 305 00:23:50,429 --> 00:23:52,221 Zmierz się z Trybrydą. 306 00:23:58,854 --> 00:24:01,189 Na pewno tego chcesz? 307 00:24:01,440 --> 00:24:03,692 Zielona Latarka by tak nie postąpiła. 308 00:24:03,858 --> 00:24:06,236 Zielona Latarnia. Przecież wiesz. 309 00:24:06,487 --> 00:24:10,699 I nie udawaj, że nie jesteś fanką Tolkiena. 310 00:24:10,949 --> 00:24:14,202 Skończyłem z udawaniem bohatera. 311 00:24:14,827 --> 00:24:16,454 Alyssa nie żyje. 312 00:24:19,750 --> 00:24:21,710 Nie mogłem jej pomóc. 313 00:24:25,756 --> 00:24:28,590 Czy Superman zawsze ratował świat? 314 00:24:29,926 --> 00:24:33,930 Tak, ale to nie komiks, tylko rzeczywistość. 315 00:24:35,182 --> 00:24:38,351 Byłem głupi, myśląc, że mogę coś zmienić. 316 00:24:40,645 --> 00:24:45,608 Jeśli powiesz komuś, że czytam pornosy dla nerdów, zaprzeczę. 317 00:24:46,067 --> 00:24:48,153 Gdybym je czytała, 318 00:24:48,319 --> 00:24:51,448 wiedziałabym, że prawdziwy bohater 319 00:24:51,698 --> 00:24:53,784 jest silny... 320 00:24:55,661 --> 00:24:57,828 gdy robi się ciężko. 321 00:25:00,289 --> 00:25:02,084 Gdybyś w to wierzyła, 322 00:25:02,917 --> 00:25:04,627 nie potrzebowałabyś mapy. 323 00:25:06,003 --> 00:25:07,881 Też nie jestem bohaterką. 324 00:25:08,132 --> 00:25:11,634 Bohaterowie myślą o innych, a ja nie. 325 00:25:12,635 --> 00:25:14,386 Więc dlaczego nie odjechaliśmy? 326 00:25:16,848 --> 00:25:17,848 Cholera. 327 00:25:18,724 --> 00:25:22,354 Życie było prostsze, gdy dbałam wyłącznie o siebie. 328 00:25:22,604 --> 00:25:26,858 Kłamałeś. Jesteś tu, by namówić mnie na konfrontację z Josie. 329 00:25:27,025 --> 00:25:29,568 Naprawdę chciałem z tobą uciekać, 330 00:25:29,819 --> 00:25:32,655 ale wiedziałem, że podejmiesz słuszną decyzję. 331 00:25:32,823 --> 00:25:34,907 Cholera do kwadratu! 332 00:25:40,163 --> 00:25:42,540 Pański plan nie działa. 333 00:25:42,708 --> 00:25:44,625 Jak długo pan próbuje? 334 00:25:46,002 --> 00:25:47,628 Krócej niż on. 335 00:25:49,423 --> 00:25:52,174 Sam nie da pan rady. 336 00:25:52,425 --> 00:25:54,719 Musimy współpracować. 337 00:25:54,970 --> 00:25:57,096 Mam panu zaufać? 338 00:25:57,263 --> 00:26:00,517 Moi przyjaciele czekają na ten eliksir. 339 00:26:00,767 --> 00:26:03,060 - A jeśli pokonamy mur? - Podzielimy się. 340 00:26:03,311 --> 00:26:05,688 Połowa może nie wystarczyć, by ocalić moje córki. 341 00:26:05,939 --> 00:26:10,986 Powrót z pustymi rękoma oznacza pewną śmierć. 342 00:26:11,153 --> 00:26:14,279 Jeśli mi pan nie wierzy, proszę mnie zastrzelić. 343 00:26:17,742 --> 00:26:19,411 Nienawidzę węży. 344 00:26:21,288 --> 00:26:23,957 Proszę mnie nie zawieść, panie Hawkins. 345 00:26:24,208 --> 00:26:25,834 Profesorze Hawkins. 346 00:26:33,258 --> 00:26:34,925 Na co pan patrzy? 347 00:26:36,761 --> 00:26:39,638 Socilis. 348 00:26:42,851 --> 00:26:44,478 Socilis. 349 00:26:46,145 --> 00:26:47,772 Kaleb? 350 00:26:48,231 --> 00:26:50,107 Skąd zna pan moje imię? 351 00:26:50,232 --> 00:26:53,278 Nie jesteś brytyjskim archeologiem. 352 00:26:53,486 --> 00:26:56,239 - Proszę? - Wszystko pamiętam. 353 00:26:56,490 --> 00:26:58,615 Zaraz stąd uciekniemy. 354 00:27:13,131 --> 00:27:14,632 Co robisz? 355 00:27:16,218 --> 00:27:18,135 Nie zrozumiałbyś. 356 00:27:21,472 --> 00:27:24,642 Jestem jedyną osobą, która może to zrozumieć. 357 00:27:26,519 --> 00:27:31,398 Nie wiem, co się dzieje, ale możesz na mnie liczyć. 358 00:27:31,650 --> 00:27:34,193 Nie odwrócę się od ciebie. 359 00:27:34,443 --> 00:27:36,488 Niezależnie od tego, co uczyniłeś. 360 00:27:38,531 --> 00:27:40,200 Wątpię. 361 00:27:53,297 --> 00:27:56,299 - Co to? - Ktoś umarł pod tym drzewem. 362 00:28:01,721 --> 00:28:03,431 To byłem ja. 363 00:28:26,747 --> 00:28:28,163 Raz, dwa... 364 00:28:28,414 --> 00:28:29,999 Skąd się tu wziąłeś? 365 00:28:30,083 --> 00:28:32,335 Opowiem ci, jeśli przeżyjesz. 366 00:28:32,836 --> 00:28:35,712 Beznadzieja. Zacznij walczyć... 367 00:28:35,797 --> 00:28:39,300 - Ty też. Wiem, że tam jesteś, Josie. - Odpuść. 368 00:28:39,384 --> 00:28:43,846 Kiedy zrozumiesz, że teraz to ja jestem Josie? 369 00:28:48,601 --> 00:28:52,814 Myślisz, że Josie jest słaba, ale się mylisz. 370 00:28:52,980 --> 00:28:54,315 To silna kobieta. 371 00:28:54,566 --> 00:28:57,943 Nikt inny nie poradziłby sobie z takim brzemieniem. 372 00:28:58,194 --> 00:29:02,490 Nigdy nie zawodzisz przyjaciół w potrzebie. Pomóż nam. 373 00:29:03,032 --> 00:29:05,201 Dość tego gadania! 374 00:29:05,451 --> 00:29:08,204 Na co czekasz? Zabij ją. 375 00:29:08,372 --> 00:29:10,957 Niech wszyscy się zamkną! 376 00:29:18,798 --> 00:29:20,133 Hope? 377 00:29:20,384 --> 00:29:22,134 Josie? 378 00:29:30,477 --> 00:29:34,897 Myślałaś, że wydobędziesz ze mnie to, co dobre? 379 00:29:35,523 --> 00:29:37,817 Ona cię wcale nie lubi. 380 00:29:48,787 --> 00:29:51,414 Co napisać na nagrobku? 381 00:29:51,580 --> 00:29:53,500 Wiem, że tam jesteś. Walcz! 382 00:30:03,801 --> 00:30:06,054 Mogłam wspomnieć o tym wcześniej, 383 00:30:07,471 --> 00:30:10,599 ale nie do twarzy ci w czerni. 384 00:30:14,019 --> 00:30:16,355 Spóźniłaś się na własny pogrzeb. 385 00:30:16,605 --> 00:30:20,359 Zdążyłam, by skopać ci tyłek. 386 00:30:33,498 --> 00:30:37,085 Mam nadzieję, że twój eliksir działa, bo smakował jak stopy. 387 00:30:37,335 --> 00:30:38,836 Zadziała, jeśli wygrasz. 388 00:30:40,505 --> 00:30:43,258 - Dzięki, że wróciłaś. - Nie miałam wyboru. 389 00:30:43,424 --> 00:30:46,134 Wysłanie go po mnie było ciosem poniżej pasa. 390 00:30:46,385 --> 00:30:48,430 I tak postąpiłabyś słusznie. 391 00:30:48,596 --> 00:30:50,972 Wypompuj mnie. Potrzebujesz więcej mocy. 392 00:31:01,692 --> 00:31:05,989 Zrobiłam to dla ciebie, a nie dla siebie. 393 00:31:06,155 --> 00:31:08,365 Na wypadek, gdybym przegrała. 394 00:31:11,076 --> 00:31:14,872 Zatańczmy, piekielna siostrzyczko. 395 00:31:14,955 --> 00:31:16,833 Zanim dojdzie do Połączenia, 396 00:31:16,915 --> 00:31:19,460 chcę być pewna, że cała szkoła jest bezpieczna. 397 00:31:21,296 --> 00:31:23,297 Wynoście się. 398 00:31:24,633 --> 00:31:27,009 Słyszeliście? Ruchy. 399 00:31:28,345 --> 00:31:34,558 Ten altruistyczny czyn przekreśla moje wcześniejsze wybryki. 400 00:31:35,602 --> 00:31:37,060 Nieprawda. 401 00:31:41,357 --> 00:31:43,818 Zakończmy grę wstępną. 402 00:31:43,984 --> 00:31:46,112 Czas na walkę wieczoru. 403 00:31:47,322 --> 00:31:50,615 Nie masz pojęcia, jak długo na to czekałam. 404 00:31:51,535 --> 00:31:55,037 Za krótko, by wymyślić zabawny tekst. 405 00:32:08,175 --> 00:32:11,136 Sanguinem desimulus, 406 00:32:11,304 --> 00:32:15,016 sanguinem generis fiantus. 407 00:32:21,272 --> 00:32:22,647 Myślisz, że wygra? 408 00:32:22,981 --> 00:32:26,109 Zawsze jest plan b. 409 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 Czy ona wygrywa? 410 00:32:43,961 --> 00:32:45,421 Nie wiem. 411 00:32:46,423 --> 00:32:48,173 Co to znaczy? 412 00:32:50,218 --> 00:32:52,345 Nie możesz być martwy. To nie ma sensu. 413 00:32:52,596 --> 00:32:56,891 Podobnie jak krew, przebłyski, gra 414 00:32:57,808 --> 00:33:01,520 i widok mojej twarzy nad tacą. 415 00:33:02,855 --> 00:33:06,275 Gdy usłyszałem jego głos, doznałem olśnienia. 416 00:33:07,276 --> 00:33:10,404 Wszystko sobie przypomniałem. 417 00:33:17,621 --> 00:33:20,749 Zaatakowali mnie, gdy wracałem od taty. 418 00:33:20,915 --> 00:33:24,251 Walczyłem, a potem uciekałem. 419 00:33:51,195 --> 00:33:53,447 Nekromanta mnie zabił... 420 00:33:55,741 --> 00:33:58,369 a potem wskrzesił. 421 00:33:59,287 --> 00:34:01,873 Jestem jego marionetką. Jak Cassie. 422 00:34:02,373 --> 00:34:05,961 Może mnie zmusić, żeby cię skrzywdził. 423 00:34:06,085 --> 00:34:07,795 Nie wierzę. 424 00:34:18,056 --> 00:34:19,681 Czujesz bicie serca? 425 00:34:25,353 --> 00:34:26,815 Już po mnie. 426 00:34:35,907 --> 00:34:37,951 Nie pozwolę ci na to. 427 00:34:40,536 --> 00:34:45,791 Miałem mnóstwo czasu, by zrobić to, zanim przyszedłeś... 428 00:34:50,922 --> 00:34:52,715 Ale on mi nie pozwolił. 429 00:34:56,302 --> 00:34:58,387 Panuje nade mną. 430 00:35:02,099 --> 00:35:04,101 Musisz się tym zająć. 431 00:35:06,980 --> 00:35:08,565 Czym? 432 00:35:10,108 --> 00:35:11,860 Mam cię zabić? 433 00:35:15,612 --> 00:35:17,114 Wykluczone. 434 00:35:19,324 --> 00:35:20,867 Jesteś moim bratem. 435 00:35:21,119 --> 00:35:23,411 Odebrał mi wolną wolę. 436 00:35:25,581 --> 00:35:27,541 Ty ją masz. 437 00:35:30,045 --> 00:35:32,713 Nie pozwól, żebym został marionetką. 438 00:35:39,094 --> 00:35:40,764 Masz wolną wolę. 439 00:35:42,056 --> 00:35:43,641 Wykorzystaj ją. 440 00:35:45,559 --> 00:35:47,144 Proszę. 441 00:36:10,460 --> 00:36:12,253 Nie mogę tego zrobić. 442 00:36:12,335 --> 00:36:14,130 Co się dzieje? 443 00:36:14,297 --> 00:36:15,672 Plan b. 444 00:36:20,637 --> 00:36:21,804 Zostaw ją! 445 00:36:26,476 --> 00:36:28,561 Alyssa? Jak to? 446 00:36:29,521 --> 00:36:32,398 Poznała potężnego przyjaciela. 447 00:36:33,733 --> 00:36:35,568 To twoja wina. 448 00:36:36,110 --> 00:36:40,322 Lubię się mścić, ale to był pomysł jubilatki. 449 00:36:41,865 --> 00:36:43,451 Dziewczynki! 450 00:36:48,456 --> 00:36:50,416 Nie płacz. 451 00:36:52,710 --> 00:36:54,420 O jedną mniej do wykarmienia. 452 00:37:01,844 --> 00:37:05,389 Rano mówiłem, że nic nam nie będzie. 453 00:37:05,639 --> 00:37:08,768 Że odzyskamy Josie. 454 00:37:12,355 --> 00:37:13,606 Myliłem się. 455 00:37:13,856 --> 00:37:17,318 Josie, którą kochaliśmy, odeszła. 456 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 Lizzie też. 457 00:37:23,992 --> 00:37:25,659 Twoja siostra nie żyje. 458 00:37:26,952 --> 00:37:28,829 Zadowolona? 459 00:37:42,635 --> 00:37:45,096 - Jak mi poszło? - Uwierzyłem w każde słowo. 460 00:37:45,262 --> 00:37:47,891 Mam nadzieję, że oni też. 461 00:37:48,056 --> 00:37:50,476 To nie potrwa długo. 462 00:37:57,358 --> 00:37:59,277 Bogu Dzięki! 463 00:38:02,572 --> 00:38:04,574 Hope miała świetny plan. 464 00:38:04,740 --> 00:38:06,409 Kocham was. 465 00:38:07,327 --> 00:38:09,579 Co się dzieje? 466 00:38:09,746 --> 00:38:12,039 Żyjesz. Tylko to się teraz liczy. 467 00:38:12,289 --> 00:38:14,833 Wygrałam? 468 00:38:15,001 --> 00:38:17,878 Josie jest cała. Myśli, że wygrała. 469 00:38:19,172 --> 00:38:20,547 Hope miała plan b. 470 00:38:21,090 --> 00:38:25,469 Eliksir ochronił cię przed Josie 471 00:38:26,137 --> 00:38:29,514 i połączył z życiem Landona. 472 00:38:29,597 --> 00:38:31,641 Gdy zginęłaś, on też umarł, 473 00:38:31,893 --> 00:38:35,438 ale jest nieśmiertelny, więc oboje ożyliście. 474 00:38:35,896 --> 00:38:38,858 - Hope uznała, że możemy uratować Josie. - Jak? 475 00:38:38,983 --> 00:38:41,485 Tu do gry wkracza MG. 476 00:38:42,987 --> 00:38:46,614 Pomogłem Hope oddać wampirzy skok na główkę. 477 00:38:47,449 --> 00:38:51,661 Musiało dojść do Połączenia, żeby Josie była słaba. 478 00:38:51,913 --> 00:38:56,501 Opuściła gardę, a ja wysłałem Hope do jej umysłu, 479 00:38:56,625 --> 00:38:59,961 a potem wyniosłem ciało, zanim ktokolwiek się zorientował. 480 00:39:01,880 --> 00:39:04,465 Dlaczego mi nie powiedzieliście? 481 00:39:04,550 --> 00:39:07,844 Josie mogła poznać plan, gdy wasze umysły się połączyły. 482 00:39:08,096 --> 00:39:11,099 Wiedzieliśmy, że nie uciekniesz. 483 00:39:11,306 --> 00:39:14,601 Bohater ratuje świat. Nawet gdy jest ciężko. 484 00:39:21,150 --> 00:39:24,485 Hope jest w umyśle Josie? 485 00:39:24,737 --> 00:39:27,780 To nie wszystko. 486 00:39:36,958 --> 00:39:41,336 Do powrotu Hope nikt nie może wiedzieć, że żyjesz. 487 00:39:41,586 --> 00:39:44,297 Nekromanta ma nas na oku. 488 00:39:44,548 --> 00:39:45,757 Musimy grać. 489 00:39:51,097 --> 00:39:52,514 Nie wierzę, że Lizzie zginęła. 490 00:39:52,764 --> 00:39:55,684 Dostałaś, czego chciałaś. Moja kolej. 491 00:39:55,934 --> 00:40:00,231 Wykorzystajmy czarną magię, którą w sobie masz, 492 00:40:00,481 --> 00:40:03,025 by wskrzesić i kontrolować Malivore. 493 00:40:03,192 --> 00:40:04,443 Na pewno tego chcesz? 494 00:40:04,693 --> 00:40:09,239 Jeśli dorwie Landona, stanie się niepokonany. 495 00:40:09,782 --> 00:40:11,242 Spokojnie. 496 00:40:12,076 --> 00:40:14,579 Zajmę się panem Kirbym. 497 00:40:15,954 --> 00:40:18,206 Witamy w świecie żywych. 498 00:40:20,835 --> 00:40:22,670 Co to było? 499 00:40:24,088 --> 00:40:25,338 Hope potrzebowała planu b. 500 00:40:26,548 --> 00:40:28,634 Tobie też pomoże. 501 00:40:31,804 --> 00:40:34,139 Nie potrafiłem odejść. 502 00:40:35,432 --> 00:40:39,061 - Wiem. - Nie mogłem się ruszyć. 503 00:40:40,688 --> 00:40:43,940 - Nekromanta mi nie pozwalał. - Nie damy mu wygrać. 504 00:40:44,192 --> 00:40:45,650 Pokonamy go. 505 00:40:49,572 --> 00:40:50,864 Mam wybór? 506 00:40:51,114 --> 00:40:52,492 Nie. 507 00:40:53,784 --> 00:40:55,827 Gramy va banque. 508 00:40:55,994 --> 00:40:57,746 Jak zwykle. 509 00:41:16,556 --> 00:41:18,559 Jest tak, jak mówisz. 510 00:41:20,436 --> 00:41:21,853 Nie mam wyboru. 511 00:42:04,188 --> 00:42:08,067 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 512 00:42:08,233 --> 00:42:11,112 Tekst: Antoni Regulski