1
00:00:00,059 --> 00:00:01,619
I tidigare avsnitt...
2
00:00:01,686 --> 00:00:05,832
- Du är oraklet. Vad kommer att hända?
- Det reser sig en ny hjälte...
3
00:00:05,899 --> 00:00:09,502
...som kan fällas
av den gyllene pilen.
4
00:00:09,569 --> 00:00:13,256
Faderns synder
kommer att drabba döttrarna.
5
00:00:13,323 --> 00:00:15,174
- Var är vi?
- I en fängelsevärld.
6
00:00:15,241 --> 00:00:17,802
Alyssa vill väl lära mig en läxa.
7
00:00:18,703 --> 00:00:24,517
- Du är Kai Parker - ett monster.
- Vampyren är det riktiga monstret.
8
00:00:24,584 --> 00:00:27,979
- Hon och hennes kumpaner styr här.
- Hon gick på min skola.
9
00:00:28,046 --> 00:00:31,858
Jag kunde inte släppa ut er
i världen.
10
00:00:31,925 --> 00:00:36,154
Om du överlever i 24 timmar
så får din dotter leva.
11
00:00:36,221 --> 00:00:39,574
Tiden spricker. Mörkret överväldigar.
12
00:00:39,641 --> 00:00:44,245
Jag har hittat en väg ut.
Glöm inte det enda som kan rädda dig.
13
00:00:47,148 --> 00:00:49,876
Allt kommer snart
att vara smärtsamt uppenbart.
14
00:01:02,038 --> 00:01:03,932
Han är här.
15
00:01:12,715 --> 00:01:14,317
Vänta.
16
00:01:16,010 --> 00:01:18,404
Håll dig nere. Håll dig nere!
17
00:01:25,061 --> 00:01:27,372
Jag vill inte göra dig illa, Wendy...
18
00:01:38,408 --> 00:01:40,093
Jade! Han är i huset!
19
00:01:56,050 --> 00:01:57,902
Kull. Du är han.
20
00:02:00,555 --> 00:02:05,994
Kom igen, inte slåss. Vi vill inte
låta blod gå till spillo.
21
00:02:13,610 --> 00:02:16,170
Jag stängde ute min mänsklighet
den kvällen.
22
00:02:28,291 --> 00:02:29,767
Jag är hemskt ledsen.
23
00:02:36,216 --> 00:02:40,194
Josie... Vad har du gjort?
24
00:02:41,429 --> 00:02:42,905
Jag fixade henne.
25
00:03:06,204 --> 00:03:10,183
En ny hjälte reser sig
och lyfter mot skyn.
26
00:03:10,250 --> 00:03:14,187
Men när pilen träffar honom
faller han ner i dyn.
27
00:03:14,254 --> 00:03:18,149
En ny hjälte reser sig
och lyfter mot skyn.
28
00:03:18,216 --> 00:03:22,153
Men när pilen träffar honom
faller han ner i dyn.
29
00:03:22,220 --> 00:03:24,864
- En ny hjälte...
- Sluta säga så!
30
00:03:27,225 --> 00:03:31,537
Den nya hjälten kan fällas
av den gyllene pilen.
31
00:03:32,480 --> 00:03:34,207
Landon!
32
00:03:39,654 --> 00:03:41,130
Hope...
33
00:03:42,740 --> 00:03:44,342
Vi är inte ensamma.
34
00:04:04,554 --> 00:04:07,573
- Vad är allt det här?
- Jag kunde inte sova.
35
00:04:07,640 --> 00:04:12,370
Jag har försökt lista ut
hur jag kunde flyga. Eller sväva.
36
00:04:12,437 --> 00:04:15,540
Det var bara från garaget.
Jag ville försöka igen.
37
00:04:15,607 --> 00:04:19,294
Jag tror att adrenalinrushen
när vi kysstes skapade...
38
00:04:21,446 --> 00:04:23,339
Du, vad är det?
39
00:04:24,741 --> 00:04:28,636
Jag drömde att du var skadad
och jag inte kunde rädda dig.
40
00:04:28,703 --> 00:04:30,680
Det är profetian, va?
41
00:04:31,623 --> 00:04:37,729
Bara för att jag lyfte från marken
är jag inte hjälten som reser sig.
42
00:04:37,795 --> 00:04:40,648
Wade är ju den
som faktiskt har vingar.
43
00:04:40,715 --> 00:04:43,901
Dorian sa att det fanns
en gyllene pil i vapenförrådet.
44
00:04:43,968 --> 00:04:46,863
Tänk om den är det enda
som kan döda en Fenix?
45
00:04:46,930 --> 00:04:49,907
Då kommer du att rädda mig
som du alltid gör.
46
00:04:49,974 --> 00:04:52,493
Jag är ingen vidare hjälte
nuförtiden.
47
00:04:52,560 --> 00:04:55,622
Jag vet inte
hur vi ska få hem familjen Saltzman.
48
00:04:55,688 --> 00:05:01,044
- Du känner att du måste lösa det...
- Ingen annan kommer att göra det!
49
00:05:01,110 --> 00:05:03,963
Om jag bara pratar med dem...
50
00:05:04,030 --> 00:05:08,092
Nej, du sa att astralprojektion
in i en fängelsevärld är farligt.
51
00:05:09,244 --> 00:05:13,640
Jag vet att du tar på dig det här,
men du är inte ensam.
52
00:05:13,706 --> 00:05:18,436
Du har mig. Vi kommer att lösa det.
Hjältepartners, eller hur?
53
00:05:19,879 --> 00:05:25,026
Visst, men du får inte försöka flyga
förrän den gyllene pilen har hittats.
54
00:05:25,093 --> 00:05:29,113
Och du får inte utföra
riskabel astralprojektion. Överens?
55
00:05:30,515 --> 00:05:32,825
Den gyllene pilen är
så gott som hittad.
56
00:05:32,892 --> 00:05:35,703
Dorian låter några
av våra främsta jobba på det.
57
00:05:37,480 --> 00:05:39,999
Kom igen, nörd.
Sätt på grejen nån gång.
58
00:05:40,066 --> 00:05:41,834
Jag läser instruktionerna.
59
00:05:41,901 --> 00:05:45,922
Den här grejen ska tydligen lysa
när den är nära den identiska malen -
60
00:05:45,989 --> 00:05:47,966
- som fanns i förrådet som...
61
00:05:48,032 --> 00:05:50,551
En magisk LoJack, jag fattar.
Kan vi gå?
62
00:05:50,618 --> 00:05:53,680
Sakta i backarna, vargen.
Du för inte befälet här.
63
00:05:53,746 --> 00:05:56,599
- Men det gör du?
- Ingen gör - så sluta ge order.
64
00:05:56,666 --> 00:05:59,852
Vill ni ha tillbaka stöldgodset?
För ni ödslar med tid.
65
00:05:59,919 --> 00:06:03,064
Dorian var väldigt tydlig med
att vi bara skulle reka.
66
00:06:03,131 --> 00:06:06,276
- Okej, pluggis.
- Vadan denna plötsliga giftighet?
67
00:06:09,888 --> 00:06:12,448
Ser du?
Det är inte så komplicerat, Milton.
68
00:06:14,350 --> 00:06:17,328
- Häråt.
- Han tigger om det.
69
00:06:18,438 --> 00:06:20,415
Är det här en vampyr-/varggrej?
70
00:06:20,482 --> 00:06:24,002
Nej, det är... ingenting. Kom nu.
71
00:06:26,404 --> 00:06:28,131
Va?
72
00:06:28,198 --> 00:06:31,676
Vad exakt gjorde du mot Jade?
Prata med mig, Josie!
73
00:06:31,743 --> 00:06:35,888
- Lizzie är här borta.
- Varför hade du sönder timglaset?
74
00:06:38,333 --> 00:06:39,809
Jag minns inte.
75
00:06:41,461 --> 00:06:46,190
- Mår du bra? Har du ont?
- Nej.
76
00:06:46,257 --> 00:06:49,777
För första gången i mitt liv
känns allt... klart.
77
00:06:51,596 --> 00:06:53,072
Där.
78
00:06:55,475 --> 00:06:57,201
Lizzie...!
79
00:06:59,437 --> 00:07:00,955
Lizzie!
80
00:07:09,405 --> 00:07:13,217
Nåt är fel. Det känns som om
min hjärna håller på att spricka.
81
00:07:15,453 --> 00:07:19,098
Ingen fara. Lugnt och fint.
Vi ska ta dig till sjukhuset.
82
00:07:20,083 --> 00:07:22,268
Allt kommer att ordna sig.
83
00:07:22,335 --> 00:07:26,856
Pappa... Jag har druckit vampyrblod.
Snälla, låt mig inte dö.
84
00:07:27,799 --> 00:07:29,275
Du ska inte dö.
85
00:07:36,766 --> 00:07:40,286
- Kan jag hjälpa er?
- Hej, jag heter Joshua.
86
00:07:40,353 --> 00:07:46,626
Alaric sa att jag kunde sova över
när jag var i stan, så här är jag.
87
00:07:47,819 --> 00:07:51,339
- Hur känner ni dr Saltzman?
- Vi är gamla vänner.
88
00:07:51,406 --> 00:07:55,343
Jag var på hans bröllop.
Gav honom värsta presenten.
89
00:07:59,289 --> 00:08:03,434
Han är tyvärr inte här.
Jag ska hälsa att ni var förbi.
90
00:08:03,501 --> 00:08:07,188
Jaha... Nej, det tjänar inget till.
Han skulle inte minnas mig.
91
00:08:07,255 --> 00:08:11,651
Men det har ju varit jäktigt här,
så du har inte hunnit ta din järnört.
92
00:08:11,718 --> 00:08:16,406
Gå och hitta nån
som kan släppa in mig.
93
00:08:34,531 --> 00:08:38,552
- Det är ingen fara.
- Den svarta magin gör henne sämre.
94
00:08:38,619 --> 00:08:43,890
- Hon klarar sig inte med den i sig.
- Kan du göra nåt? Snälla Josie!
95
00:08:43,957 --> 00:08:47,477
Jag kommer att vara medvetslös
ett litet tag. Var inte rädd.
96
00:09:02,601 --> 00:09:04,202
Jag kan hjälpa till.
97
00:09:11,526 --> 00:09:14,087
Det är jag, dr Saltzman.
98
00:09:15,155 --> 00:09:18,216
Josie återaktiverade min mänsklighet
på nåt sätt.
99
00:09:18,283 --> 00:09:22,679
Ni får fortfarande döda mig
om ni vill. Jag förtjänar det.
100
00:09:22,746 --> 00:09:24,848
Men jag har jobbat som akutvårdare -
101
00:09:24,915 --> 00:09:28,268
- och ägnat tio år åt att lära mig
att plåstra ihop folk.
102
00:09:28,335 --> 00:09:30,145
Jag kan hjälpa henne.
103
00:09:30,212 --> 00:09:34,775
Men jag kan inte vara nära blodet,
så ni måste göra som jag säger.
104
00:09:44,559 --> 00:09:46,536
- Hej.
- Hej.
105
00:09:46,603 --> 00:09:49,790
- Vad är allt det här?
- Min hjälteinsats.
106
00:09:50,816 --> 00:09:52,959
- Några framsteg?
- Nej.
107
00:09:53,026 --> 00:09:57,089
- Alyssas formel tar sönder den.
- Kan du inte få bort formeln?
108
00:09:57,990 --> 00:10:00,342
Nej... Nej.
109
00:10:00,409 --> 00:10:03,136
- Jag måste missa nåt.
- Det gör du.
110
00:10:03,203 --> 00:10:08,392
- Ni har fel Förfader.
- Säger vem?
111
00:10:08,458 --> 00:10:10,811
- Det här är Joshua.
- Hej.
112
00:10:10,877 --> 00:10:14,231
Gammal vän till Ric
och... trumvirvel, tack...
113
00:10:14,298 --> 00:10:17,484
...han är dessutom expert
på fängelsevärldar.
114
00:10:17,551 --> 00:10:20,821
- Jag berättade om vårt problem.
- Får jag...?
115
00:10:22,347 --> 00:10:26,702
Tack så mycket.
Oj, oj, oj... Den är i bitar.
116
00:10:26,768 --> 00:10:29,663
Kära nån. Ja...
117
00:10:31,648 --> 00:10:34,418
Det finns en sammanlänkningsformel
på den.
118
00:10:34,484 --> 00:10:39,965
Den avger en dov melodi,
om man vet vad man ska lyssna efter.
119
00:10:40,032 --> 00:10:41,508
Det gör visst inte du.
120
00:10:42,868 --> 00:10:47,764
Familjen Saltzman sammanlänkas
till en annan Förfader.
121
00:10:48,749 --> 00:10:50,225
Håll i den här.
122
00:10:51,752 --> 00:10:55,856
Er häxa skickade dem inte
till en ny, tom fängelsevärld.
123
00:10:55,922 --> 00:10:59,234
Hon skickade dem
till en betydligt äldre...
124
00:11:00,636 --> 00:11:03,029
...och avsevärt mycket farligare
sådan.
125
00:11:05,682 --> 00:11:08,744
Och ni kommer att behöva min hjälp
för att få ut dem.
126
00:11:11,396 --> 00:11:13,749
Kan ni lyssna på mig?
Vi måste gå hitåt.
127
00:11:17,194 --> 00:11:18,920
Du menar hitåt, Magellan.
128
00:11:24,201 --> 00:11:29,931
- Bra jobbat. Du tog sönder den.
- Hörni, vi läser instruktionerna.
129
00:11:29,998 --> 00:11:32,059
Bespara oss vampyrsnacket.
130
00:11:32,125 --> 00:11:35,187
- Låt honom vara.
- Sjunger du ihjäl mig annars?
131
00:11:35,253 --> 00:11:36,980
Hörni! Lyssna nu.
132
00:11:38,215 --> 00:11:43,445
Det spelar ingen roll vad våra
förfäder gjorde mot varandra.
133
00:11:43,512 --> 00:11:48,408
Vi måste hålla oss för goda
för stereotyperna.
134
00:11:48,475 --> 00:11:50,118
- Vi måste...
- Det är Alyssa.
135
00:11:50,185 --> 00:11:51,703
Vem...? Va?
136
00:11:55,232 --> 00:11:58,960
Du beter dig svinigt åt
för att jag och Alyssa gick på dejt.
137
00:11:59,027 --> 00:12:01,129
Vi gillrade en fälla för henne.
138
00:12:01,196 --> 00:12:05,050
Sen skickade hon familjen Saltzman
till en fängelsevärld.
139
00:12:05,117 --> 00:12:06,968
Påstås det.
140
00:12:07,035 --> 00:12:11,098
Ondskefulla förförerskor är inte
min grej längre.
141
00:12:11,164 --> 00:12:15,018
Varför pratar hon då bara om dig?
Hon ser inte ens oss andra.
142
00:12:15,085 --> 00:12:20,857
- Tala för dig själv.
- Jaså, ni är kära i henne båda två.
143
00:12:20,924 --> 00:12:26,405
Ni är alltså kära i samma tjej
och hon... är kär i mig.
144
00:12:26,471 --> 00:12:29,783
Jag antar att jag måste vara gullig.
145
00:12:29,850 --> 00:12:33,620
Njut så länge det varar, för hon
kommer snart på bättre tankar.
146
00:12:33,687 --> 00:12:37,290
- Synen är det första som försvinner.
- Vill du bli av med din nu?
147
00:12:37,357 --> 00:12:39,876
Håll tyst och titta.
148
00:12:44,865 --> 00:12:46,466
Vi följer ett rörligt mål.
149
00:12:50,245 --> 00:12:52,013
Det här är värre än vi trodde.
150
00:12:52,080 --> 00:12:56,184
Familjen Saltzman är fast i en värld
med moderns mördare. De är i fara!
151
00:12:56,251 --> 00:12:59,646
Alyssa gömde Förfadern.
Hon lär inte bara ge dig den.
152
00:12:59,713 --> 00:13:03,150
Jag måste veta att de lever.
Astralprojektion är enda sättet.
153
00:13:03,216 --> 00:13:06,737
Hope, vi var överens.
Du kanske inte hittar tillbaka.
154
00:13:06,803 --> 00:13:09,573
I min dröm sa Josie till mig:
"Du är inte ensam."
155
00:13:09,640 --> 00:13:12,075
- Okej, men...
- Jag måste försöka.
156
00:13:12,142 --> 00:13:16,872
Om nåt händer för att jag inte
hittade ett sätt att rädda dem...
157
00:13:16,939 --> 00:13:20,834
Ledsen att jag inkräktar.
Jag har goda nyheter.
158
00:13:20,901 --> 00:13:24,463
Joshua säger att en sällsynt blomma
växer nära vattenfallen.
159
00:13:24,529 --> 00:13:27,924
Extraktet får folk att avslöja
sina innersta hemligheter.
160
00:13:27,991 --> 00:13:31,928
Ger vi det till Alyssa
kan hon berätta var Förfadern finns.
161
00:13:31,995 --> 00:13:34,723
- Landon, du följer med.
- Nej, han stannar här.
162
00:13:34,790 --> 00:13:38,101
Försök kontakta dem
så kommer jag strax tillbaka.
163
00:13:39,252 --> 00:13:42,230
Om vi tar risker
så tar vi dem tillsammans.
164
00:13:43,340 --> 00:13:47,152
Jag ska hålla honom trygg. Jag lovar.
165
00:13:52,099 --> 00:13:54,785
Okej. Nu måste ni stoppa blödningen.
166
00:13:55,811 --> 00:13:58,080
Det ligger en Laughlin-peang
på brickan.
167
00:13:58,146 --> 00:14:00,582
- Den ser ut...
- Jag vet hur den ser ut.
168
00:14:00,649 --> 00:14:02,793
Hennes mor uppfann den.
169
00:14:18,083 --> 00:14:23,105
Kärlet är tätat.
Hennes puls är stabil.
170
00:14:23,171 --> 00:14:24,648
Tack.
171
00:14:32,139 --> 00:14:34,116
Hej igen.
172
00:14:35,809 --> 00:14:37,828
Vad har hänt med dig?
173
00:14:37,894 --> 00:14:41,456
Hon gjorde nåt farligt med svart magi
och minns inte varför.
174
00:14:41,523 --> 00:14:45,043
Jag måste ha haft en orsak,
men nu är det tomt.
175
00:14:45,110 --> 00:14:50,590
- Det saknas nåt i mitt minne. Nån.
- Samma här.
176
00:14:50,657 --> 00:14:54,553
Jag vet inte vad det här är,
men jag hittade den i fickan.
177
00:15:00,208 --> 00:15:01,727
TACK FÖR ALLT SEX. /KAI
178
00:15:01,793 --> 00:15:04,813
- Vem är Kai?
- Personen som saknas i våra minnen.
179
00:15:08,091 --> 00:15:12,446
En formel påverkar min hjärna.
Jag har känt det förut.
180
00:15:13,722 --> 00:15:15,240
Malivore.
181
00:15:16,516 --> 00:15:18,285
Du lär vilja sitta ner, Jade.
182
00:15:18,352 --> 00:15:20,203
- Varför då?
- Lita på mig.
183
00:15:46,672 --> 00:15:52,652
Ser man på... Salvatoreskolan.
Som jag inte har saknat dig.
184
00:15:52,719 --> 00:15:57,115
- Jag sa ju att jag kunde komma in.
- Skryt inte. Det är oklädsamt.
185
00:15:57,182 --> 00:16:00,243
Du underskattar tribridenn
på egen risk.
186
00:16:00,310 --> 00:16:03,538
Jag har en plan för henne.
Jag har alltid en plan.
187
00:16:03,605 --> 00:16:05,123
Nämligen?
188
00:16:08,318 --> 00:16:10,962
Jag gav dig all information
som du behövde -
189
00:16:11,029 --> 00:16:13,507
- så nu är det dags
att återgälda tjänsten.
190
00:16:14,491 --> 00:16:18,387
- Herr nekromant...
- Nekromanten!
191
00:16:23,250 --> 00:16:25,143
- Den enda.
- Visst.
192
00:16:25,210 --> 00:16:27,270
Du ska få det du vill ha:
193
00:16:27,337 --> 00:16:31,608
Josie Saltzman sprakandes
med all svart magi du behöver -
194
00:16:31,675 --> 00:16:34,403
- om du backar undan
och gör exakt som jag säger.
195
00:16:34,469 --> 00:16:38,240
- Jag lyssnar.
- Har du kvar den gyllene pilen?
196
00:16:39,891 --> 00:16:41,576
Det tar väl inte lång tid?
197
00:16:41,643 --> 00:16:46,415
Jag fattar inte
att jag aldrig sett vattenfallen.
198
00:16:49,026 --> 00:16:52,379
Mr Williams, mår ni bra?
199
00:17:10,938 --> 00:17:12,998
Du måste vara Alyssa.
200
00:17:14,567 --> 00:17:19,338
Jag beundrar dina verk.
Hur känner du kring samarbeten?
201
00:17:35,421 --> 00:17:37,690
- Var är Lizzie?
- Hon sover där uppe.
202
00:17:39,508 --> 00:17:41,944
- Kai...
- Försök tygla dina känslor.
203
00:17:42,011 --> 00:17:45,489
Kai sa att det finns en väg för oss
att ta oss ut.
204
00:17:45,556 --> 00:17:51,370
Hela det här stället är en formel.
Magi kan sugas upp med sifon.
205
00:17:51,437 --> 00:17:54,623
Vi kan göra hål i den här världen.
Dörrar.
206
00:17:54,690 --> 00:17:59,378
Betyder det att ni kan ta oss
tillbaka till den verkliga världen?
207
00:18:02,323 --> 00:18:04,425
Det är lugnt.
Jag har pratat med dem.
208
00:18:04,492 --> 00:18:08,554
- Vi vill bara hem.
- Vi kan inte alla ta oss dit.
209
00:18:08,621 --> 00:18:15,561
Magin måste ta vägen nånstans,
så nån måste stanna som ankare.
210
00:18:17,088 --> 00:18:19,273
Det borde bli Diego.
Inget illa menat.
211
00:18:19,340 --> 00:18:25,946
Nej, vi lämnar inte kvar nån.
Vi ska alla tillbaka.
212
00:18:28,641 --> 00:18:30,201
Nån kommer.
213
00:18:31,769 --> 00:18:35,581
- Josie?
- Hej.
214
00:18:38,192 --> 00:18:39,668
Bara jag kan se dig.
215
00:18:40,695 --> 00:18:44,340
- Vad har hänt med dig?
- Jag hade sönder timglaset.
216
00:18:44,407 --> 00:18:46,842
Herregud. Jag är hemskt ledsen.
217
00:18:46,909 --> 00:18:51,180
- Vem pratar du med?
- Hope. Hon astralprojicerar.
218
00:18:51,247 --> 00:18:54,392
- Varna henne för Kai.
- Vad har hänt?
219
00:18:54,458 --> 00:18:57,770
Vi tror att han försöker ta sig
till den verkliga världen.
220
00:18:57,837 --> 00:19:01,565
- Jag tror att han redan är här.
- Kai är på skolan.
221
00:19:03,050 --> 00:19:08,322
Kai är oerhört farlig, Hope.
Få bort honom från skolan genast.
222
00:19:09,682 --> 00:19:11,200
Lycka till, Hope.
223
00:19:13,269 --> 00:19:16,372
Vi måste göra vad som krävs
för att komma härifrån.
224
00:19:16,439 --> 00:19:18,499
Visst. Vi uttalar formeln.
225
00:19:21,152 --> 00:19:24,380
Och jag stannar kvar.
Ni har alla varit mina elever.
226
00:19:26,574 --> 00:19:28,259
Det måste bli jag.
227
00:19:34,707 --> 00:19:38,477
- Hur gick det?
- Det gick inte.
228
00:19:39,712 --> 00:19:41,814
Jag nådde inte fram till dem.
229
00:19:46,260 --> 00:19:48,154
Behöver du nåt?
230
00:19:51,140 --> 00:19:55,244
- Det är inte du, det är inte jag...
- Ursäkta?
231
00:19:55,311 --> 00:19:58,080
Nej... Ja, där har vi den.
232
00:20:00,399 --> 00:20:04,170
Varför är det alltid gosedjur?
Det är så skumt.
233
00:20:06,948 --> 00:20:12,720
- Hur visste du?
- Alyssa behövde bara få tala ut.
234
00:20:12,787 --> 00:20:17,016
Ledsen att jag lägger mig i,
men hon gillar verkligen inte er.
235
00:20:17,083 --> 00:20:20,102
Nu behöver ni hur som helst bara -
236
00:20:20,169 --> 00:20:23,981
- nåt med energi som motsvarar
en astronomisk händelse. Några idéer?
237
00:20:26,092 --> 00:20:30,780
Det har jag. Men vi måste
lämna campus för att hämta den.
238
00:20:35,726 --> 00:20:37,328
Vem älskar inte utflykter?
239
00:20:51,617 --> 00:20:55,471
Det luktar gammalt. Oj, oj, oj.
240
00:20:55,538 --> 00:20:59,558
Det här ser inte ut som ett ställe
som hyser en magisk artefakt.
241
00:20:59,625 --> 00:21:03,521
- Inte en mjukelefant heller.
- Så sant.
242
00:21:03,588 --> 00:21:07,191
Dr Saltzman har gömt det vi behöver
i en av lådorna, så...
243
00:21:09,468 --> 00:21:11,987
Leta efter Salvatoreloggan.
244
00:21:12,054 --> 00:21:15,783
Tur att här inte finns
typ fyrahundra lådor...
245
00:21:17,184 --> 00:21:21,497
Ole, dole... låda.
246
00:21:22,607 --> 00:21:28,254
Salvatoreloggan, är det grejen
med S: et och kråkfoten?
247
00:21:38,456 --> 00:21:40,641
Och så börjar det.
248
00:21:44,587 --> 00:21:46,355
Icaeus.
249
00:21:49,216 --> 00:21:50,693
Bra försök.
250
00:21:56,974 --> 00:21:59,160
Du kunde ha blockerat den.
251
00:21:59,226 --> 00:22:03,914
Du har rätt. Jag ville bara att du
skulle tro att du gör ett bra jobb.
252
00:22:03,981 --> 00:22:09,503
- Du försöker inte besegra mig.
- Nej, inte på ett par minuter till.
253
00:22:09,570 --> 00:22:12,339
För just nu
uttalar Alyssa Chang en formel -
254
00:22:12,406 --> 00:22:15,134
- som kapar min koppling
till fängelsevärlden.
255
00:22:15,201 --> 00:22:18,554
Och eftersom stället skapades
för mig...
256
00:22:18,621 --> 00:22:23,476
...så kommer världen att försvinna.
Tillsammans med alla i den.
257
00:22:25,002 --> 00:22:26,854
Hoppsan.
258
00:22:30,925 --> 00:22:35,905
Tack så mycket för skurkmonologen.
Jag tar itu med dig senare.
259
00:22:35,972 --> 00:22:37,782
Du bör nog veta en sak.
260
00:22:41,185 --> 00:22:45,956
Jag övertalade... Vad heter han,
han som är med din pojkvän?
261
00:22:46,023 --> 00:22:49,585
Landon, ja.
Det är tack vare dig.
262
00:22:49,652 --> 00:22:55,216
I detta nu är de på väg österut,
in i skogen -
263
00:22:55,283 --> 00:22:59,261
- och den gyllene pilens bana.
264
00:23:00,496 --> 00:23:03,766
- Du ljuger.
- För en gångs skull inte.
265
00:23:04,792 --> 00:23:07,812
Vi får väl snart veta
om profetian verkligen är sann.
266
00:23:09,797 --> 00:23:13,693
Sluta räkna. Du hinner aldrig
till båda platserna i tid.
267
00:23:16,095 --> 00:23:18,864
Du kan inte rädda allihop.
268
00:23:18,931 --> 00:23:22,159
Så du har ett litet beslut att fatta.
269
00:23:23,686 --> 00:23:25,496
Vem blir det?
270
00:23:49,127 --> 00:23:51,271
- Vem är hjälten nu?
- Menar du allvar?
271
00:23:51,338 --> 00:23:53,690
Kom igen...
272
00:23:53,757 --> 00:23:55,400
Grabbar, jag hör nåt.
273
00:23:55,467 --> 00:24:01,156
Du får som bäst en assist.
Jag använde mina vampyrkrafter!
274
00:24:01,222 --> 00:24:02,824
Du slog honom med pinnen!
275
00:24:02,891 --> 00:24:05,285
Han var så snabb att...
276
00:24:14,444 --> 00:24:18,256
Raf? Herregud, vad har hänt?
277
00:24:20,033 --> 00:24:23,845
Det kommer att ordna sig.
Vi ska få dig härifrån.
278
00:24:23,912 --> 00:24:25,764
Vi måste samarbeta.
279
00:24:25,830 --> 00:24:29,142
Placera spirorna i en cirkel
för att skapa en gränsformel.
280
00:24:29,209 --> 00:24:31,811
Det kommer att öppnas dörrar
under dem.
281
00:24:31,878 --> 00:24:34,272
Varje dörr kan transportera
en person.
282
00:24:34,339 --> 00:24:38,234
När jag påbörjar formeln kan jag inte
sluta förrän den är färdig.
283
00:24:38,301 --> 00:24:40,445
Så när ni ser dörren måste ni gå in.
284
00:25:13,211 --> 00:25:15,814
Gör det inte, pappa.
Vi hittar ett annat sätt.
285
00:25:15,880 --> 00:25:18,817
Vi har inte tid, Lizzie.
Kai är på skolan.
286
00:25:18,883 --> 00:25:23,238
Om Hope inte kan stoppa honom
så måste du och Josie göra det.
287
00:25:23,305 --> 00:25:24,989
Du måste ge dig av nu!
288
00:25:26,975 --> 00:25:29,911
Men Sebastian är kvar.
Han kommer att ge sig på dig!
289
00:25:29,978 --> 00:25:33,998
Jag klarar mig. Ni hittar ett sätt
att få mig tillbaka på nolltid.
290
00:25:43,074 --> 00:25:47,012
- Förlåt. Jag skulle aldrig...
- Det är ingen fara. Jag älskar dig.
291
00:26:08,433 --> 00:26:12,078
Du behöver inte göra det här.
Sluta, Dorian. Det här är inte du!
292
00:26:12,145 --> 00:26:16,041
- Jag vet, men jag kan inte sluta.
- Då måste du blivit övertalad...
293
00:26:16,107 --> 00:26:18,251
Vad exakt sa de åt dig att göra?
294
00:26:18,318 --> 00:26:22,547
Jag håller fast dig vid stenblocken
när de skjuter den gyllene pilen.
295
00:26:22,614 --> 00:26:25,633
- Va...?
- Hjälp kanske är på väg.
296
00:26:38,004 --> 00:26:41,483
Du hinner aldrig
till båda platserna i tid.
297
00:26:43,260 --> 00:26:47,155
Du kan inte rädda allihop.
Vem blir det?
298
00:27:02,753 --> 00:27:04,313
Sluta!
299
00:27:05,547 --> 00:27:09,818
Du är verkligen en simpel häxa.
Jag vill inte ha dem tillbaka.
300
00:27:09,885 --> 00:27:13,906
- Inte nu, inte nånsin.
- Formeln kommer att döda allihop.
301
00:27:13,973 --> 00:27:16,367
- Det sa han inget om.
- Tänk på saken!
302
00:27:16,433 --> 00:27:19,745
Om du kapar kopplingen
så faller fängelsevärlden samman!
303
00:27:19,812 --> 00:27:21,580
Alla i den kommer att dö.
304
00:27:23,274 --> 00:27:28,087
Jag vet att du är arg
och att du vill skada dem.
305
00:27:30,864 --> 00:27:32,424
Men du är ingen mördare.
306
00:27:34,034 --> 00:27:37,262
Du vill inte bära ansvaret
för nåns död.
307
00:27:38,205 --> 00:27:42,893
Det blir kvar hos dig.
Du bär det med dig för alltid.
308
00:27:47,047 --> 00:27:48,857
Jag vet.
309
00:28:00,394 --> 00:28:02,329
Det är inte jag.
310
00:28:07,735 --> 00:28:12,339
- Det är inte för sent, Dorian...
- Jag är ledsen, Landon.
311
00:28:16,535 --> 00:28:18,762
Jag lovade att hålla dig trygg.
312
00:28:21,874 --> 00:28:24,560
Men jag måste hålla i dig
när de skjuter pilen.
313
00:28:25,294 --> 00:28:28,772
Jag måste... hålla i dig...
314
00:28:56,325 --> 00:28:59,303
Du klarar dig. Jag hämtar hjälp.
315
00:28:59,370 --> 00:29:03,057
- Du kommer att klara dig.
- Du hinner inte.
316
00:29:03,123 --> 00:29:06,060
- Stanna bara här.
- Okej...
317
00:29:11,465 --> 00:29:13,734
Herregud.
318
00:29:13,801 --> 00:29:16,528
Landon, det är ingen fara.
319
00:29:16,595 --> 00:29:19,823
Det är inte ditt fel.
320
00:29:19,890 --> 00:29:23,077
Vad som än händer
så är du fortfarande en av hjältarna.
321
00:29:24,061 --> 00:29:25,579
Hör du det?
322
00:29:26,855 --> 00:29:28,666
Vad som än händer...
323
00:29:39,159 --> 00:29:42,054
Nej, mr Williams...!
324
00:29:51,130 --> 00:29:53,565
Herrejävlar. Det fungerade.
325
00:29:58,137 --> 00:29:59,863
Vi ska få ut dig. Jag lovar.
326
00:29:59,930 --> 00:30:03,409
Det vet jag. Gå nu!
327
00:30:13,360 --> 00:30:15,379
Jag kommer aldrig att förlåta dig!
328
00:30:28,500 --> 00:30:32,104
Som jag försökte tala om för dig
kvällen då du sköt mig...
329
00:30:33,797 --> 00:30:37,401
Vissa vet inte vad de ska göra
med sin andra chans.
330
00:30:38,469 --> 00:30:39,945
Tack.
331
00:30:40,012 --> 00:30:45,909
Jag försatte Elizabeth i fara.
Tacka mig genom att ta hand om henne.
332
00:30:59,531 --> 00:31:03,218
Hur exakt går det här till?
333
00:31:03,285 --> 00:31:05,262
Rör vid mig och bli ankaret.
334
00:31:05,329 --> 00:31:07,306
Okej...
335
00:31:11,627 --> 00:31:14,438
Hälsa din syster...
336
00:31:16,382 --> 00:31:18,484
Nåt som en bättre man skulle säga.
337
00:31:39,572 --> 00:31:41,465
Du klarade det.
338
00:31:43,200 --> 00:31:44,802
Josie?
339
00:31:49,957 --> 00:31:51,725
Ja, det är jag.
340
00:31:53,002 --> 00:31:55,145
Jag är tillbaka.
341
00:32:00,050 --> 00:32:01,527
Landon är i knipa.
342
00:32:10,060 --> 00:32:13,455
- Vad hände?
- Jag fattade ett beslut.
343
00:32:13,522 --> 00:32:17,668
Och... jag valde inte Landon.
344
00:32:19,361 --> 00:32:23,966
Det är ingen fara.
Han kommer fram när som helst.
345
00:32:25,451 --> 00:32:28,387
När jag öppnar ögonen
så kommer han att vara där.
346
00:32:32,583 --> 00:32:37,396
- Jag ser honom inte.
- Det gör jag.
347
00:33:46,155 --> 00:33:51,386
Hej. Lizzie borde hålla sig i sängen
ett par dagar.
348
00:33:51,452 --> 00:33:52,970
Hon får inte lyfta tungt.
349
00:33:54,956 --> 00:33:59,227
Jag är... jätteglad att ha
den riktiga du tillbaka.
350
00:34:01,546 --> 00:34:03,189
Detsamma.
351
00:34:37,206 --> 00:34:38,766
Sebastian...
352
00:34:41,461 --> 00:34:45,565
- Är jag redan död?
- Det är astralprojektion.
353
00:34:45,632 --> 00:34:49,861
Josie hjälper dig.
Jag var tvungen att se dig.
354
00:34:51,346 --> 00:34:54,782
Formeln vi använde för att fly
gör den här världen instabil.
355
00:34:56,142 --> 00:35:00,455
- Den kommer inte hålla länge till.
- Allt det goda... som de säger.
356
00:35:02,065 --> 00:35:07,086
Ta dig till Triad Industries
i Fort Valley, Georgia.
357
00:35:07,153 --> 00:35:10,506
Där finns en svart grop
som leder till en annan dimension.
358
00:35:10,573 --> 00:35:14,218
- Dyk ner så kanske du kan fly.
- Kanske...
359
00:35:16,246 --> 00:35:18,973
...om jag hinner dit i tid.
360
00:35:21,834 --> 00:35:24,937
Jag är hemskt ledsen
för det jag gjorde mot dig.
361
00:35:25,964 --> 00:35:29,317
Jag är ledsen
att jag har så usel smak för män.
362
00:35:31,177 --> 00:35:37,158
Jag varnade dig från början.
Du borde ha hållit avstånd.
363
00:35:41,396 --> 00:35:47,001
- Fort Valley, Georgia. Säg om det.
- Jag kommer ihåg.
364
00:35:49,487 --> 00:35:51,547
Jag kommer alltid att komma ihåg.
365
00:36:04,127 --> 00:36:06,229
Farväl, Elizabeth.
366
00:36:12,635 --> 00:36:15,446
Jag tror att jag hade trivts här.
367
00:36:23,438 --> 00:36:27,917
Det sista jag minns var
att jag kom från busshållplatsen...
368
00:36:28,818 --> 00:36:34,298
Sen vaknade jag i den där husvagnen
med nån i röd rock. Jag vet inte...
369
00:36:34,365 --> 00:36:41,180
Det viktiga är att du är trygg.
Resten tar vi itu med senare.
370
00:36:42,290 --> 00:36:45,101
Kommer mr Williams att klara sig?
371
00:36:45,168 --> 00:36:50,523
Ja, han mår bra.
Han läker på det gamla goda viset.
372
00:36:50,590 --> 00:36:52,734
På sjukhus.
373
00:36:52,800 --> 00:36:54,319
Då så...
374
00:36:54,385 --> 00:37:00,241
Så här ligger det till:
Det här är en engångsgrej.
375
00:37:02,060 --> 00:37:06,414
Vi har haft en tuff dag,
så skål för att i morgon...
376
00:37:07,774 --> 00:37:10,209
...blir bättre.
377
00:37:10,276 --> 00:37:13,463
- I morgon...
- ...blir en bättre dag.
378
00:37:17,116 --> 00:37:19,719
Jag trodde verkligen
att jag miste dig i dag.
379
00:37:21,037 --> 00:37:23,097
Förlåt.
380
00:37:25,959 --> 00:37:27,477
Du gjorde det rätta.
381
00:37:28,795 --> 00:37:31,606
Rädda sex liv eller rädda ett.
382
00:37:34,634 --> 00:37:38,196
Jag vet hur jobbig
en sån här förlust är för dig.
383
00:37:41,224 --> 00:37:43,785
Du fattade ändå rätt beslut.
384
00:37:47,730 --> 00:37:49,999
Jag hade nog inte klarat det.
385
00:37:52,527 --> 00:37:57,799
Därför måste du vara hjälten.
Du gör det resten av oss inte kan.
386
00:38:03,454 --> 00:38:05,431
Jag kan ju inte flyga.
387
00:38:15,925 --> 00:38:18,194
Berätta hur det känns.
388
00:38:22,015 --> 00:38:25,284
Det är som att falla bort
från jorden.
389
00:38:29,564 --> 00:38:31,624
Jag kan inte riktigt förklara det.
390
00:38:35,111 --> 00:38:39,132
Jag får väl ta med dig upp nån gång
så att du får se det med egna ögon.
391
00:39:46,224 --> 00:39:48,034
Okej...
392
00:39:49,644 --> 00:39:54,666
Kai Parker, din briljante, smidige...
Ja.
393
00:39:56,985 --> 00:39:59,045
Okej...
394
00:40:01,030 --> 00:40:04,967
- Så bra. Du är vaken.
- Jag är alltid vaken.
395
00:40:05,034 --> 00:40:09,597
- Skicka en gunstling att befria mig.
- Så att du kan ljuga för mig igen?
396
00:40:09,664 --> 00:40:13,267
Att kapa din koppling hade dödat
den mörka häxan jag behöver.
397
00:40:13,334 --> 00:40:17,772
Förräderi är lite av en vana för mig,
men om du befriar mig...
398
00:40:17,839 --> 00:40:22,151
Den mörka häxan är tillbaka,
så jag behöver inte dig längre.
399
00:40:25,638 --> 00:40:28,574
Och jag hör att nån är på väg.
400
00:40:53,374 --> 00:40:55,685
Efter allt vi gått igenom -
401
00:40:55,752 --> 00:40:59,897
- känns väl det här lite
som ett antiklimax?
402
00:41:00,798 --> 00:41:02,525
Inte för mig.
403
00:41:04,802 --> 00:41:07,030
Det här...
404
00:41:11,559 --> 00:41:13,202
...är för Jo.
405
00:41:58,940 --> 00:42:02,168
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com