1
00:00:00,000 --> 00:00:01,542
Poprzednio.
2
00:00:01,667 --> 00:00:03,962
Jesteś wyrocznią. Co nas czeka?
3
00:00:04,169 --> 00:00:05,754
Powstaje nowy bohater.
4
00:00:05,879 --> 00:00:07,256
O rany!
5
00:00:07,339 --> 00:00:09,426
Można go pokonać złotą strzałą.
6
00:00:09,551 --> 00:00:13,179
Grzechy ojców prześladują córki.
7
00:00:13,262 --> 00:00:15,098
- Gdzie jesteśmy?
- W Świecie Więziennym.
8
00:00:15,223 --> 00:00:17,725
Alyssa Chang chciała dać mi nauczkę.
9
00:00:18,809 --> 00:00:20,394
Są dwaj więźniowie.
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,355
Kai Parker? Jesteś potworem.
11
00:00:22,439 --> 00:00:26,317
Potworem jest wampirzyca.
Ona i jej kumple rządzą tym światem.
12
00:00:26,400 --> 00:00:27,902
Chodziła do mojej szkoły.
13
00:00:28,111 --> 00:00:31,780
Nie mogłem wypuścić was na wolność.
14
00:00:31,864 --> 00:00:35,911
Jeśli przetrwasz dobę,
oszczędzę twoją córkę.
15
00:00:36,078 --> 00:00:39,496
Gdy czas pęknie, zapanuje ciemność.
16
00:00:39,621 --> 00:00:43,625
Wydostanę się stąd.
Nie zapomnij, co może cię ocalić.
17
00:00:47,088 --> 00:00:50,008
Wkrótce wszystko zrozumiecie.
18
00:01:01,978 --> 00:01:03,271
Czuję go.
19
00:01:12,656 --> 00:01:13,864
Stój!
20
00:01:15,950 --> 00:01:17,576
Nie podnoś się.
21
00:01:25,001 --> 00:01:27,295
Nie chcę cię skrzywdzić.
22
00:01:38,347 --> 00:01:40,099
Jest w domu!
23
00:01:55,990 --> 00:01:57,825
Berek!
24
00:02:00,495 --> 00:02:02,706
Nie walczmy.
25
00:02:03,331 --> 00:02:05,082
Szkoda krwi.
26
00:02:13,467 --> 00:02:15,675
Tamtej nocy przestałam być człowiekiem.
27
00:02:28,189 --> 00:02:29,689
Przepraszam.
28
00:02:36,114 --> 00:02:37,198
Josie?
29
00:02:39,116 --> 00:02:40,117
Co zrobiłaś?
30
00:02:41,328 --> 00:02:42,954
Naprawiłam ją.
31
00:02:46,750 --> 00:02:52,296
WAMPIRY: DZIEDZICTWO
32
00:03:02,389 --> 00:03:07,729
Nowy bohater w powietrze wznosi się,
33
00:03:07,895 --> 00:03:12,234
lecz złota strzała odbierze mu życie.
34
00:03:23,828 --> 00:03:25,579
Przestańcie to powtarzać!
35
00:03:25,829 --> 00:03:29,167
Powstaje nowy bohater,
36
00:03:29,334 --> 00:03:31,461
ale można pokonać go złotą strzałą.
37
00:03:32,002 --> 00:03:33,545
Landon!
38
00:03:42,430 --> 00:03:43,680
Nie jesteśmy sami.
39
00:04:04,493 --> 00:04:05,995
Co to?
40
00:04:06,120 --> 00:04:10,290
Nie mogłem zasnąć.
Próbowałem ustalić, czy potrafię latać.
41
00:04:10,415 --> 00:04:11,751
Serio?
42
00:04:11,876 --> 00:04:15,462
Skoczyłem z garażu,
żeby sprawdzić, czy znów się uda.
43
00:04:15,629 --> 00:04:19,466
Sądzę, że to zasługa adrenaliny.
44
00:04:21,218 --> 00:04:23,262
Co się stało?
45
00:04:24,598 --> 00:04:28,018
Śniło mi się, że jesteś ranny
i nie mogę cię ocalić.
46
00:04:28,643 --> 00:04:30,019
Myślisz o przepowiedni?
47
00:04:31,562 --> 00:04:36,692
Oderwałem się od ziemi,
ale to nie znaczy, że jestem bohaterem.
48
00:04:37,735 --> 00:04:40,571
Może chodzi o Wade'a,
który naprawdę ma skrzydła.
49
00:04:40,654 --> 00:04:43,449
Dorian mówi, że z arsenału
skradziono złotą strzałę.
50
00:04:43,617 --> 00:04:45,617
A jeśli to ona może zabić Feniksa?
51
00:04:45,869 --> 00:04:48,954
Uratujesz mnie jak zawsze.
52
00:04:50,040 --> 00:04:52,417
Ostatnio nie czuję się jak bohaterka.
53
00:04:52,584 --> 00:04:54,793
Nie potrafię pomóc Saltzmanom.
54
00:04:54,961 --> 00:04:57,045
Czujesz, że to twój obowiązek.
55
00:04:57,297 --> 00:05:00,298
Tylko ja mogę ich tu ściągnąć.
56
00:05:00,550 --> 00:05:03,011
Gdyby udało mi się z nimi porozmawiać...
57
00:05:03,177 --> 00:05:06,473
Mówiłaś, że astroprojekcja
jest niebezpieczna.
58
00:05:09,975 --> 00:05:13,396
Pamiętaj, że możesz na mnie liczyć.
59
00:05:13,562 --> 00:05:15,899
Coś wymyślimy.
60
00:05:16,524 --> 00:05:18,358
Jesteśmy współ-bohaterami.
61
00:05:19,819 --> 00:05:24,949
Zgoda, ale nie będziesz latał,
dopóki nie znajdziemy strzały.
62
00:05:25,033 --> 00:05:27,910
Nie latam,
a ty zapominasz o astroprojekcji.
63
00:05:27,994 --> 00:05:29,036
Zgoda?
64
00:05:30,245 --> 00:05:32,747
Strzała wkrótce się znajdzie.
65
00:05:32,831 --> 00:05:36,043
Dorian zlecił poszukiwania
naszym najlepszym ludziom.
66
00:05:37,379 --> 00:05:39,713
Włącz to cholerstwo!
67
00:05:39,880 --> 00:05:41,757
Czytam instrukcje.
68
00:05:42,007 --> 00:05:45,845
Ma zabłysnąć,
gdy zbliży się do identycznej ćmy,
69
00:05:46,096 --> 00:05:47,887
którą skradziono.
70
00:05:48,139 --> 00:05:50,473
Jasne. Możemy ruszać?
71
00:05:50,725 --> 00:05:54,437
- Zwolnij. Nie jesteś dowódcą.
- Ty nim jesteś?
72
00:05:54,519 --> 00:05:56,521
Nie ma dowódcy. Przestań wydawać rozkazy.
73
00:05:56,773 --> 00:05:59,233
Chcesz odzyskać łupy?
74
00:05:59,483 --> 00:06:02,069
Dorian mówił, że to misja zwiadowcza.
75
00:06:02,237 --> 00:06:04,029
Kujon!
76
00:06:04,197 --> 00:06:06,197
Po co ta agresja?
77
00:06:09,786 --> 00:06:12,370
Widzisz? To nie takie trudne.
78
00:06:14,290 --> 00:06:15,583
Tędy.
79
00:06:15,750 --> 00:06:17,250
Zaraz się doigra.
80
00:06:18,168 --> 00:06:20,338
Chodzi o to, że jesteśmy wampirami?
81
00:06:20,588 --> 00:06:22,507
Nie sądzę.
82
00:06:23,425 --> 00:06:24,759
Chodź.
83
00:06:26,136 --> 00:06:27,345
A o co?
84
00:06:27,887 --> 00:06:29,680
Co zrobiłaś Jade?
85
00:06:30,389 --> 00:06:31,598
Odezwij się.
86
00:06:31,682 --> 00:06:33,475
Lizzie jest tam. Czuję ją.
87
00:06:33,558 --> 00:06:35,269
Dlaczego stłukłaś klepsydrę?
88
00:06:37,896 --> 00:06:39,189
Nie pamiętam.
89
00:06:41,401 --> 00:06:43,278
Nic ci nie jest?
90
00:06:43,444 --> 00:06:44,862
Cierpisz?
91
00:06:45,028 --> 00:06:46,156
Nie.
92
00:06:46,322 --> 00:06:49,617
Po raz pierwszy wszystko jest wyraźne.
93
00:06:51,577 --> 00:06:52,954
Tam.
94
00:06:55,415 --> 00:06:56,540
Lizzie...
95
00:07:03,130 --> 00:07:05,257
Spokojnie. Pomogę ci.
96
00:07:05,425 --> 00:07:06,968
Tata?
97
00:07:09,345 --> 00:07:12,598
Stało się coś złego. Mój umysł pęka.
98
00:07:15,393 --> 00:07:17,353
Już dobrze.
99
00:07:18,187 --> 00:07:21,690
Zabiorę cię do szpitala.
Wszystko będzie dobrze.
100
00:07:23,276 --> 00:07:26,778
Wypiłam krew wampira.
Nie pozwól mi umrzeć.
101
00:07:27,447 --> 00:07:29,406
Nie umrzesz.
102
00:07:36,790 --> 00:07:38,081
Słucham?
103
00:07:38,332 --> 00:07:40,084
Jestem Joshua.
104
00:07:40,250 --> 00:07:44,880
Alaric mówił, że mogę zatrzymać się tu
na kilka dni, gdy będę w mieście.
105
00:07:47,550 --> 00:07:51,303
- Skąd znasz doktora Saltzmana?
- Jesteśmy starymi przyjaciółmi.
106
00:07:51,471 --> 00:07:54,682
Byłem na jego ślubie.
Przyniosłem niezwykły prezent.
107
00:07:59,269 --> 00:08:01,271
Nie ma go.
108
00:08:01,439 --> 00:08:03,357
Przekażę, że wpadłeś.
109
00:08:05,067 --> 00:08:07,110
Pewnie mnie nie pamięta.
110
00:08:07,362 --> 00:08:11,574
Podobno masz sporo na głowie
i nie zażyłeś werbeny.
111
00:08:11,824 --> 00:08:16,327
Znajdź kogoś, kto zaprosi mnie do środka.
112
00:08:34,013 --> 00:08:36,097
Nic ci nie będzie.
113
00:08:36,182 --> 00:08:39,561
Czarna magia pogarsza jej stan.
Nie przeżyje tego.
114
00:08:39,727 --> 00:08:41,062
Możesz coś zrobić?
115
00:08:42,105 --> 00:08:43,523
Proszę cię!
116
00:08:43,690 --> 00:08:45,899
Zaraz stracę przytomność.
117
00:08:46,067 --> 00:08:47,442
Nie bój się.
118
00:09:02,583 --> 00:09:04,168
Pomogę wam.
119
00:09:13,302 --> 00:09:14,888
To ja.
120
00:09:15,054 --> 00:09:18,182
Josie sprawiła,
że znów jestem człowiekiem.
121
00:09:18,432 --> 00:09:22,186
Może mnie pan zabić, zasłużyłam na to,
122
00:09:22,437 --> 00:09:25,190
ale skończyłam kurs
dla ratowników medycznych.
123
00:09:25,355 --> 00:09:28,234
Od dziesięciu lat zajmuje się rannymi.
124
00:09:28,485 --> 00:09:31,738
Pomogę jej,
ale nie mogę zbliżyć się do krwi.
125
00:09:32,404 --> 00:09:34,740
Proszę wykonywać moje polecenia.
126
00:09:46,586 --> 00:09:49,754
- Co to?
- Chciałem się do czegoś przydać.
127
00:09:50,798 --> 00:09:55,052
- Jak idzie?
- Alyssa rzuciła zaklęcie na ascendent.
128
00:09:55,220 --> 00:09:57,053
Nie możesz go cofnąć?
129
00:09:57,971 --> 00:09:59,557
Nie.
130
00:09:59,889 --> 00:10:02,018
Coś musiało mi umknąć.
131
00:10:02,268 --> 00:10:05,855
To prawda. Masz zły ascendent.
132
00:10:06,397 --> 00:10:07,690
Kim jesteś?
133
00:10:07,941 --> 00:10:10,775
- Poznajcie Joshuę.
- Cześć.
134
00:10:11,027 --> 00:10:14,196
Przyjaciela Rica i...
135
00:10:14,447 --> 00:10:17,450
znawcę Świata Więziennego.
136
00:10:17,700 --> 00:10:20,786
- Opowiedziałem mu o naszym problemie.
- Mogę?
137
00:10:22,330 --> 00:10:24,039
Dziękuję.
138
00:10:24,957 --> 00:10:26,667
Jest w kawałkach.
139
00:10:31,840 --> 00:10:37,261
Zaklęcie łączące wytwarza
cichy i melodyjny szum.
140
00:10:37,427 --> 00:10:39,806
Jeśli ktoś wie, czego nasłuchiwać.
141
00:10:40,139 --> 00:10:41,474
Ty nie wiesz.
142
00:10:42,225 --> 00:10:47,730
Rzuciwszy zaklęcie na ten ascendent,
bliźniaczki zostały połączone z innym.
143
00:10:48,730 --> 00:10:50,232
Potrzymaj.
144
00:10:51,609 --> 00:10:56,280
Wasza wiedźma nie wysłała ich
do nowego Więzienia.
145
00:10:56,447 --> 00:10:59,200
Wybrała starszy
146
00:11:00,618 --> 00:11:01,826
i groźniejszy świat.
147
00:11:05,539 --> 00:11:08,168
Potrzebujecie mojej pomocy,
by je uratować.
148
00:11:10,753 --> 00:11:13,590
Musimy iść tam.
149
00:11:17,177 --> 00:11:18,885
Raczej tam, Magellanie.
150
00:11:24,183 --> 00:11:26,559
- Zepsułeś to.
- Nieprawda.
151
00:11:26,811 --> 00:11:29,897
Powinniśmy przeczytać instrukcję.
152
00:11:30,148 --> 00:11:32,024
Nie mądrz się.
153
00:11:32,107 --> 00:11:34,652
- Daj mu spokój.
- Bo co? Zaczniesz śpiewać?
154
00:11:34,903 --> 00:11:36,778
Przestańcie.
155
00:11:38,239 --> 00:11:43,409
Zapomnijmy o tym, co dzieliło poprzednie
pokolenia wilkołaków i wampirów.
156
00:11:43,661 --> 00:11:48,374
Przyjaźnię się z wilkami.
Musimy walczyć ze stereotypami.
157
00:11:49,082 --> 00:11:50,793
Chodzi o Alyssę.
158
00:11:55,215 --> 00:11:58,801
Zachowujesz się jak palant,
bo byłem na randce z Alyssą.
159
00:11:58,967 --> 00:12:05,014
To był podstęp, a ona wysłała
Satlzmanów do Świata Więziennego.
160
00:12:05,265 --> 00:12:06,808
Nie mamy dowodów.
161
00:12:06,975 --> 00:12:11,062
Mroczne kusicielki
już mnie nie interesują.
162
00:12:11,313 --> 00:12:14,107
Gada wyłącznie o tobie. Nas nie dostrzega.
163
00:12:15,025 --> 00:12:16,485
Mów za siebie.
164
00:12:19,197 --> 00:12:20,822
Obaj na nią lecicie?
165
00:12:21,073 --> 00:12:24,451
Interesujecie się
jedną dziewczyną, a ona...
166
00:12:25,370 --> 00:12:27,328
woli mnie.
167
00:12:27,871 --> 00:12:29,748
Chyba jestem uroczy.
168
00:12:29,999 --> 00:12:33,001
Ciesz się, póki możesz, bo to się zmieni.
169
00:12:33,543 --> 00:12:35,336
Wybierze mnie.
170
00:12:35,587 --> 00:12:37,255
Chcesz oberwać?
171
00:12:37,506 --> 00:12:40,759
Zamknijcie się i spójrzcie.
172
00:12:44,596 --> 00:12:46,599
Namierzyliśmy ruchomy cel.
173
00:12:50,351 --> 00:12:52,062
Jest gorzej, niż sądziliśmy.
174
00:12:52,187 --> 00:12:56,985
Bliźniaczki utknęły w Świecie Więziennym
z człowiekiem, który zamordował ich matkę.
175
00:12:57,150 --> 00:12:59,696
Alyssa nie odda oryginalnego ascendenta.
176
00:12:59,861 --> 00:13:03,948
Astroprojekcja to jedyny sposób,
by sprawdzić, czy one żyją.
177
00:13:04,115 --> 00:13:06,659
Obiecałaś mi coś. Możesz się zgubić.
178
00:13:06,744 --> 00:13:09,538
W moim śnie
Josie powiedziała, że nie są same.
179
00:13:09,788 --> 00:13:15,544
Muszę spróbować.
Jeśli coś im się stanie...
180
00:13:16,921 --> 00:13:18,838
Przepraszam.
181
00:13:19,090 --> 00:13:20,798
Mam dobre wieści.
182
00:13:20,883 --> 00:13:23,802
Joshua przeczytał o ekstrakcie
z rzadkiego kwiatu,
183
00:13:23,885 --> 00:13:27,014
który sprawia, że ludzie wyjawiają
najskrytsze tajemnice.
184
00:13:27,264 --> 00:13:31,059
Podajmy go Alyssie, to powie nam,
gdzie jest ascendent.
185
00:13:31,852 --> 00:13:34,522
- Chodź ze mną.
- Zostajesz.
186
00:13:35,480 --> 00:13:38,067
Skontaktuj się z nimi. Niedługo wrócę.
187
00:13:39,110 --> 00:13:41,195
Jeśli ryzykujemy, to we dwoje.
188
00:13:43,322 --> 00:13:44,657
Ochronię go.
189
00:13:45,950 --> 00:13:47,116
Obiecuję.
190
00:13:52,831 --> 00:13:54,959
Trzeba zatamować krwotok.
191
00:13:56,043 --> 00:13:59,129
Na tacy leży zacisk, który wygląda jak...
192
00:13:59,212 --> 00:14:01,798
Wiem, jak wygląda. Jej matka go wynalazła.
193
00:14:19,149 --> 00:14:20,650
Naczynie zamknięte.
194
00:14:20,902 --> 00:14:22,570
Puls stabilny.
195
00:14:23,153 --> 00:14:24,613
Dziękuję.
196
00:14:32,120 --> 00:14:33,496
Witaj ponownie.
197
00:14:35,290 --> 00:14:36,667
Co ci się stało?
198
00:14:36,918 --> 00:14:41,422
Igrała z czarną magią,
ale nie wie dlaczego.
199
00:14:41,672 --> 00:14:44,341
Musiałam mieć powód.
200
00:14:45,051 --> 00:14:48,095
Coś zniknęło z mojej pamięci. Albo ktoś.
201
00:14:49,721 --> 00:14:53,267
Mam tak samo. Znalazłam to w kieszeni.
202
00:15:00,191 --> 00:15:01,692
„DZIĘKUJĘ ZA SEKS. KAI”
203
00:15:01,774 --> 00:15:04,778
- Kim jest Kai?
- Osobą, o której zapomnieliśmy.
204
00:15:08,115 --> 00:15:11,826
Mój umysł jest pod wpływem zaklęcia.
Znam to uczucie.
205
00:15:13,328 --> 00:15:14,620
Malivore.
206
00:15:16,706 --> 00:15:19,000
- Usiądź.
- Dlaczego?
207
00:15:19,543 --> 00:15:20,919
Zaufaj mi.
208
00:15:21,086 --> 00:15:23,965
Harae-tamai kioku yogami-erashi-tamae.
209
00:15:46,653 --> 00:15:50,282
Coś takiego. Szkoła Salvatore.
210
00:15:50,825 --> 00:15:54,162
- Nie brakowało mi jej.
- Mówiłem, że wejdę do środka.
211
00:15:54,327 --> 00:15:57,081
- Mają szynkę w miodzie.
- Nie chwal się.
212
00:15:57,331 --> 00:16:00,208
Lekceważenie trybrydy może być zgubne.
213
00:16:00,460 --> 00:16:02,919
Mam plan. Jak zawsze.
214
00:16:03,086 --> 00:16:05,173
Chętnie go poznam.
215
00:16:08,299 --> 00:16:11,135
Podałem ci informację,
których potrzebowałeś.
216
00:16:11,220 --> 00:16:13,471
Twoja kolej.
217
00:16:14,347 --> 00:16:16,517
Drogi panie...
218
00:16:16,767 --> 00:16:19,061
Jestem Nekromantą!
219
00:16:22,940 --> 00:16:24,107
Rozumiesz?
220
00:16:24,232 --> 00:16:26,443
Jasne.
221
00:16:27,320 --> 00:16:30,780
Emanująca czarną magią
Josie Saltzman będzie twoja,
222
00:16:30,947 --> 00:16:34,368
jeśli zrobisz, co ci powiem.
223
00:16:34,619 --> 00:16:35,786
Słucham.
224
00:16:36,662 --> 00:16:38,205
Masz złotą strzałę?
225
00:16:39,749 --> 00:16:41,542
To blisko, nie?
226
00:16:41,709 --> 00:16:46,004
Mieszkam w Mystic Falls od dawna,
ale nigdy nie widziałem wodospadów.
227
00:16:48,633 --> 00:16:49,841
Panie Williams?
228
00:16:51,594 --> 00:16:52,970
Wszystko w porządku?
229
00:17:11,029 --> 00:17:12,615
Alyssa?
230
00:17:14,200 --> 00:17:16,117
Jestem twoim fanem.
231
00:17:16,868 --> 00:17:19,328
Zgodzisz się na współpracę?
232
00:17:35,346 --> 00:17:37,681
- Gdzie Lizzie?
- Śpi na górze.
233
00:17:39,432 --> 00:17:41,934
- A Kai?
- Panuj nad emocjami.
234
00:17:42,185 --> 00:17:45,480
Kai twierdził, że możemy stąd uciec.
235
00:17:45,730 --> 00:17:50,736
To miejsce jest magicznym zaklęciem,
a magię można wypompować.
236
00:17:50,987 --> 00:17:53,739
Spróbuję stworzyć drzwi.
237
00:17:54,699 --> 00:17:57,576
Możesz nam pomóc?
238
00:18:02,330 --> 00:18:04,415
Spokojnie. Rozmawiałam z nimi.
239
00:18:04,666 --> 00:18:06,501
Chcę wrócić do domu.
240
00:18:06,585 --> 00:18:09,337
Nie wszyscy mogą wrócić.
Magia, którą wypompuję,
241
00:18:09,422 --> 00:18:13,049
nie przedostanie się
do prawdziwego świata.
242
00:18:13,300 --> 00:18:16,220
Ktoś musi tu zostać w roli kotwicy.
243
00:18:17,012 --> 00:18:19,263
To będzie Diego. Bez urazy.
244
00:18:19,515 --> 00:18:20,641
Nie...
245
00:18:21,726 --> 00:18:23,352
Nikogo nie zostawimy.
246
00:18:24,478 --> 00:18:25,938
Wszyscy uciekną.
247
00:18:28,065 --> 00:18:29,817
Ktoś nadchodzi.
248
00:18:31,777 --> 00:18:33,403
Josie?
249
00:18:34,529 --> 00:18:35,572
Cześć.
250
00:18:37,991 --> 00:18:39,660
Tylko ja cię widzę.
251
00:18:40,577 --> 00:18:43,622
- Co się stało?
- Stłukłam klepsydrę.
252
00:18:43,873 --> 00:18:46,165
Tak mi przykro.
253
00:18:46,709 --> 00:18:48,669
Z kim rozmawiasz?
254
00:18:48,919 --> 00:18:51,171
Z Hope. To astroprojekcja.
255
00:18:51,255 --> 00:18:53,382
- Ostrzeż ją przed Kaiem.
- Dlaczego?
256
00:18:53,633 --> 00:18:57,051
Próbuje przedostać się
do świata rzeczywistego.
257
00:18:57,302 --> 00:19:00,055
Już tu dotarł.
258
00:19:00,306 --> 00:19:01,557
Kai jest w szkole.
259
00:19:02,849 --> 00:19:04,809
Posłuchaj, Hope...
260
00:19:05,310 --> 00:19:08,313
Kai jest bardzo niebezpieczny.
Wyprowadź go ze szkoły.
261
00:19:09,105 --> 00:19:10,398
Powodzenia.
262
00:19:10,650 --> 00:19:11,942
Zaczekaj...
263
00:19:13,234 --> 00:19:15,528
Musimy stąd uciec.
264
00:19:15,695 --> 00:19:17,948
Dobrze. Rzuć zaklęcie.
265
00:19:20,451 --> 00:19:22,118
Zostanę tu.
266
00:19:23,037 --> 00:19:24,371
Byliście moimi uczniami.
267
00:19:26,582 --> 00:19:27,665
To muszę być ja.
268
00:19:34,632 --> 00:19:36,424
Jak poszło?
269
00:19:37,300 --> 00:19:38,468
Kiepsko.
270
00:19:39,052 --> 00:19:40,679
Nie znalazłam ich.
271
00:19:46,143 --> 00:19:47,560
Szukasz czegoś?
272
00:19:51,147 --> 00:19:54,151
To nie ty i nie ja.
273
00:19:54,402 --> 00:19:56,028
Słucham?
274
00:19:56,653 --> 00:19:58,364
Jest!
275
00:19:59,781 --> 00:20:03,451
Dlaczego zawsze wybierają
pluszowe zwierzaki? Dziwne.
276
00:20:06,663 --> 00:20:07,998
Skąd wiedziałeś?
277
00:20:08,249 --> 00:20:12,001
Alyssa Chang potrzebowała kogoś,
kto ją wysłucha.
278
00:20:12,252 --> 00:20:16,464
Nie chcę się wtrącać,
ale ona naprawdę was nie lubi.
279
00:20:16,840 --> 00:20:20,093
Teraz potrzebujesz czegoś, co ma moc
280
00:20:20,344 --> 00:20:23,971
porównywalną ze zjawiskiem astronomicznym.
Jakieś pomysły?
281
00:20:26,057 --> 00:20:27,183
Owszem.
282
00:20:28,309 --> 00:20:30,770
Żeby to zdobyć, musimy opuścić szkołę.
283
00:20:35,734 --> 00:20:37,444
Lubię wycieczki.
284
00:20:51,750 --> 00:20:53,294
Pachnie starością.
285
00:20:55,546 --> 00:20:59,548
Nie wygląda na miejsce,
w którym ukrywa się potężny artefakt.
286
00:20:59,799 --> 00:21:01,844
Podobnie jak pluszowy słoń.
287
00:21:02,010 --> 00:21:03,511
Racja.
288
00:21:03,762 --> 00:21:06,181
Przedmiot jest w jednej ze skrzyń.
289
00:21:09,268 --> 00:21:10,894
Szukaj logo szkoły.
290
00:21:11,936 --> 00:21:15,065
Dobrze, że nie ma tu czterystu skrzyń.
291
00:21:17,151 --> 00:21:20,320
Ene, due, like, skrzynia.
292
00:21:22,781 --> 00:21:27,286
Mówiąc o logo szkoły,
myślałaś o literze „S” i zawijasie?
293
00:21:38,506 --> 00:21:40,298
Zaczęło się.
294
00:21:44,595 --> 00:21:46,346
Icaeus.
295
00:21:49,266 --> 00:21:50,683
Niezła próba.
296
00:21:56,356 --> 00:21:58,023
Mogłeś to zablokować.
297
00:21:59,151 --> 00:22:02,778
Chciałem, żebyś pomyślała,
że dobrze ci idzie.
298
00:22:03,905 --> 00:22:05,824
Nie próbujesz mnie pokonać.
299
00:22:06,075 --> 00:22:08,826
Jeszcze nie.
300
00:22:09,537 --> 00:22:11,872
Alyssa Chang właśnie rzuca zaklęcie,
301
00:22:12,038 --> 00:22:14,415
które odcina mnie od Świata Więziennego.
302
00:22:15,125 --> 00:22:18,545
Został stworzony dla mnie,
więc gdy Alyssa skończy...
303
00:22:18,796 --> 00:22:20,548
Świat zniknie.
304
00:22:21,798 --> 00:22:23,467
Wraz z każdym, kto w nim żyje.
305
00:22:24,884 --> 00:22:26,135
Ojej.
306
00:22:30,932 --> 00:22:33,894
Dzięki za monolog złoczyńcy.
Później się tobą zajmę.
307
00:22:34,144 --> 00:22:37,772
Zanim odejdziesz,
powinnaś o czymś wiedzieć.
308
00:22:41,192 --> 00:22:45,823
Zakląłem gościa, który towarzyszy
twojemu kędzierzawemu chłopakowi.
309
00:22:45,990 --> 00:22:47,449
Lando, tak?
310
00:22:49,201 --> 00:22:54,748
Gdy tu sobie rozmawiamy,
oni jadą na wschód do lasu.
311
00:22:54,914 --> 00:22:59,251
Wkrótce dosięgnie ich Złota Strzała.
312
00:23:00,546 --> 00:23:01,837
Kłamiesz.
313
00:23:02,088 --> 00:23:03,757
Tym razem nie.
314
00:23:04,842 --> 00:23:07,803
Przekonamy się,
czy przepowiednia mówiła prawdę.
315
00:23:09,762 --> 00:23:13,682
Nie kombinuj.
Zdążysz tylko w jedno miejsce.
316
00:23:16,019 --> 00:23:17,979
Nie zdołasz uratować wszystkich.
317
00:23:18,689 --> 00:23:21,608
Podejmij decyzję.
318
00:23:23,568 --> 00:23:25,487
Kogo wybierzesz?
319
00:23:49,010 --> 00:23:51,262
- I kto jest bohaterem?
- Poważnie?
320
00:23:53,557 --> 00:23:55,392
Słyszycie?
321
00:23:55,643 --> 00:23:58,604
Zaliczyłeś asystę. To ja go powaliłem.
322
00:23:58,770 --> 00:24:03,275
Użyłem swojej mocy,
a ty dźgnąłeś go patykiem jak dziecko.
323
00:24:14,452 --> 00:24:15,954
Raf?
324
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
Co się stało?
325
00:24:20,041 --> 00:24:22,711
Wszystko będzie dobrze.
Zabierzemy cię stąd.
326
00:24:23,921 --> 00:24:25,755
Musimy współpracować.
327
00:24:25,838 --> 00:24:29,050
Ustawcie iglice w kręgu,
żeby stworzyć zaklęcie graniczne.
328
00:24:29,218 --> 00:24:31,803
Gdy zacznę, pod każdą pojawią się drzwi.
329
00:24:31,886 --> 00:24:34,263
W drzwiach zmieści się tylko jedna osoba.
330
00:24:34,515 --> 00:24:37,642
Nie mogę przerwać zaklęcia.
331
00:24:37,893 --> 00:24:40,436
Gdy zobaczycie drzwi, musicie ruszać.
332
00:25:13,345 --> 00:25:15,805
Nie zostawaj. Znajdziemy inny sposób.
333
00:25:16,056 --> 00:25:18,807
Nie mamy czasu. Kai jest w szkole.
334
00:25:19,058 --> 00:25:22,229
Jeśli Hope go nie powstrzyma,
wy musicie to zrobić.
335
00:25:23,313 --> 00:25:24,480
Ruszaj.
336
00:25:26,983 --> 00:25:29,819
Sebastian będzie chciał cię zabić.
337
00:25:29,987 --> 00:25:33,990
Poradzę sobie.
Wkrótce odkryjecie, jak mnie ściągnąć.
338
00:25:42,958 --> 00:25:47,002
- Przepraszam.
- Nic się nie stało. Kocham cię.
339
00:26:08,317 --> 00:26:10,152
Nie musisz tego robić.
340
00:26:10,318 --> 00:26:12,069
Przestań. Nie jesteś sobą.
341
00:26:12,153 --> 00:26:13,864
Wiem, ale nie mogę przestać.
342
00:26:14,030 --> 00:26:18,326
Zostałeś zaklęty. Co ci rozkazali?
343
00:26:18,493 --> 00:26:21,497
Mam cię przytrzymać,
gdy wystrzelą złotą strzałę.
344
00:26:23,624 --> 00:26:25,709
Hope na pewno ci pomoże.
345
00:26:38,012 --> 00:26:40,598
Zdążysz tylko w jedno miejsce.
346
00:26:43,268 --> 00:26:45,186
Nie zdołasz uratować wszystkich.
347
00:26:45,354 --> 00:26:47,146
Kogo wybierzesz?
348
00:26:51,192 --> 00:26:53,737
Afilium contra hineus.
349
00:27:02,578 --> 00:27:04,288
Stój!
350
00:27:05,332 --> 00:27:07,208
Jesteś kiepską czarownicą.
351
00:27:07,459 --> 00:27:11,086
- Proszę cię.
- Nie chcę, żeby wracali. Nigdy.
352
00:27:11,337 --> 00:27:12,587
Zabijesz ich.
353
00:27:14,007 --> 00:27:16,342
- Nie mówił mi o tym.
- Zastanów się!
354
00:27:16,425 --> 00:27:19,429
Jeśli zerwiesz więzy,
Świat Więzienny zniknie,
355
00:27:19,511 --> 00:27:20,971
a jego mieszkańcy zginą.
356
00:27:24,017 --> 00:27:28,061
Wiem, że jesteś zła
i chcesz ich skrzywdzić.
357
00:27:30,941 --> 00:27:32,817
Ale nie jesteś morderczynią.
358
00:27:34,111 --> 00:27:36,863
Nie chcesz odpowiadać za czyjąś śmierć.
359
00:27:38,155 --> 00:27:42,076
To zostaje w tobie na zawsze.
360
00:27:47,124 --> 00:27:48,625
Wiem.
361
00:28:00,136 --> 00:28:01,304
To nie ja.
362
00:28:07,560 --> 00:28:09,144
Nie jest za późno.
363
00:28:09,395 --> 00:28:10,980
Walcz z tym.
364
00:28:11,230 --> 00:28:12,315
Przepraszam.
365
00:28:16,278 --> 00:28:18,153
Obiecałem, że cię ochronię.
366
00:28:21,866 --> 00:28:23,617
Ale muszę cię przytrzymać.
367
00:28:25,162 --> 00:28:27,747
Muszę cię trzymać.
368
00:28:56,317 --> 00:28:59,362
Nic ci nie będzie. Sprowadzę pomoc.
369
00:29:00,529 --> 00:29:04,034
Nie zdążysz. Zostań ze mną.
370
00:29:13,792 --> 00:29:16,503
Już dobrze.
371
00:29:16,755 --> 00:29:18,589
To nie twoja wina.
372
00:29:19,798 --> 00:29:23,051
Nieważne, co się wydarzy,
jesteś bohaterem.
373
00:29:24,095 --> 00:29:25,555
Słyszysz?
374
00:29:26,932 --> 00:29:28,641
Jesteś nim.
375
00:29:39,986 --> 00:29:41,488
Proszę pana!
376
00:29:51,122 --> 00:29:53,540
O rany! Udało się.
377
00:29:58,171 --> 00:29:59,838
Uratuję cię. Obiecuję.
378
00:30:00,089 --> 00:30:02,717
Wiem. Musisz iść.
379
00:30:13,228 --> 00:30:14,936
Nigdy ci nie wybaczę.
380
00:30:28,410 --> 00:30:31,453
Tamtej nocy chciałem ci powiedzieć,
381
00:30:33,873 --> 00:30:37,085
że niektórzy nie potrafią
wykorzystać drugiej szansy.
382
00:30:38,461 --> 00:30:39,921
Dziękuję.
383
00:30:40,171 --> 00:30:42,298
Skrzywdziłem Elizabeth.
384
00:30:42,464 --> 00:30:45,884
Jeśli chcesz podziękować, zajmij się nią.
385
00:30:59,523 --> 00:31:02,402
Jak mamy to zrobić?
386
00:31:03,278 --> 00:31:05,238
Dotknij mnie i zostań kotwicą.
387
00:31:05,488 --> 00:31:07,240
Dobrze.
388
00:31:11,536 --> 00:31:13,579
Przekaż siostrze, że...
389
00:31:16,415 --> 00:31:18,084
wymyśl coś mądrego.
390
00:31:39,564 --> 00:31:40,855
Udało ci się!
391
00:31:43,192 --> 00:31:44,777
Josie?
392
00:31:49,949 --> 00:31:51,701
To ja.
393
00:31:52,993 --> 00:31:54,287
Wróciłam.
394
00:32:00,042 --> 00:32:01,627
Landon ma kłopoty.
395
00:32:09,803 --> 00:32:12,762
- Co się stało?
- Musiałam wybrać.
396
00:32:13,306 --> 00:32:16,683
I nie wybrałam Landona.
397
00:32:19,645 --> 00:32:22,690
To nic. Zaraz się pojawi.
398
00:32:25,067 --> 00:32:28,362
Otworzę oczy i go zobaczę.
399
00:32:32,575 --> 00:32:34,451
Nie widzę go.
400
00:32:35,412 --> 00:32:36,829
A ja tak.
401
00:33:13,657 --> 00:33:16,242
Dorian! Będzie dobrze.
402
00:33:16,493 --> 00:33:18,121
Trzymaj się.
403
00:33:48,902 --> 00:33:51,319
Lizzie nie powinna wstawać przez dwa dni.
404
00:33:51,403 --> 00:33:52,947
I nie może dźwigać.
405
00:33:56,366 --> 00:33:59,202
Cieszę się, że znów jesteś sobą.
406
00:34:01,330 --> 00:34:02,580
Wzajemnie.
407
00:34:37,449 --> 00:34:38,742
Sebastian?
408
00:34:41,746 --> 00:34:43,289
Już umarłem?
409
00:34:43,414 --> 00:34:46,501
To astroprojekcja. Josie mi pomaga.
410
00:34:48,378 --> 00:34:49,836
Musiałam cię zobaczyć.
411
00:34:51,297 --> 00:34:54,757
Zaklęcie, dzięki któremu uciekliśmy,
destabilizuje ten świat.
412
00:34:56,177 --> 00:34:57,802
Wkrótce go zniszczy.
413
00:34:58,054 --> 00:35:00,431
Nic nie trwa wiecznie.
414
00:35:02,016 --> 00:35:07,061
W budynku Triad Industries
w Fort Valley w Georgii
415
00:35:07,313 --> 00:35:10,483
znajdziesz drzwi do innego wymiaru.
416
00:35:10,733 --> 00:35:14,195
- Może uda ci się uciec.
- Może...
417
00:35:16,239 --> 00:35:17,782
Jeśli zdążę.
418
00:35:22,077 --> 00:35:24,329
Przepraszam za to, co ci zrobiłem.
419
00:35:25,914 --> 00:35:29,293
Zawsze wybieram nieodpowiednich facetów.
420
00:35:31,003 --> 00:35:33,588
Od początku mówiłem,
421
00:35:34,465 --> 00:35:36,300
żebyś na mnie uważała.
422
00:35:41,514 --> 00:35:44,766
Fort Valley w Georgii. Powtórz.
423
00:35:44,934 --> 00:35:46,728
Zapamiętałem.
424
00:35:49,021 --> 00:35:50,773
Zawsze będę pamiętać.
425
00:36:04,202 --> 00:36:05,996
Żegnaj, Elizabeth.
426
00:36:12,753 --> 00:36:14,755
Mógłbym polubić to miejsce.
427
00:36:23,556 --> 00:36:27,893
Pamiętam,
że wysiadłem z autobusu, a potem...
428
00:36:29,728 --> 00:36:31,688
obudziłem się w przyczepie.
429
00:36:31,856 --> 00:36:34,275
Widziałem kogoś w czerwonej szacie.
430
00:36:34,525 --> 00:36:37,235
Najważniejsze, że jesteś bezpieczny.
431
00:36:39,447 --> 00:36:41,155
Resztę ustalimy później.
432
00:36:41,907 --> 00:36:44,242
Czy pan Williams przeżyje?
433
00:36:45,119 --> 00:36:46,829
Tak.
434
00:36:47,538 --> 00:36:49,623
Kuruje się po staremu.
435
00:36:51,166 --> 00:36:52,710
W szpitalu.
436
00:36:54,836 --> 00:36:56,755
Ustalmy coś.
437
00:36:56,922 --> 00:37:00,217
Robię wyjątek, bo...
438
00:37:02,052 --> 00:37:04,097
mieliśmy ciężki dzień.
439
00:37:04,972 --> 00:37:08,643
Wypijmy za lepsze jutro.
440
00:37:09,643 --> 00:37:12,813
Za lepsze jutro.
441
00:37:17,110 --> 00:37:19,445
Naprawdę myślałam, że cię straciłam.
442
00:37:21,197 --> 00:37:22,824
Przepraszam.
443
00:37:26,034 --> 00:37:27,619
Postąpiłaś słusznie.
444
00:37:28,746 --> 00:37:30,873
Ocaliłaś sześć osób.
445
00:37:34,626 --> 00:37:37,463
Musiało być ci ciężko,
446
00:37:41,259 --> 00:37:43,052
ale podjęłaś dobrą decyzję.
447
00:37:47,681 --> 00:37:49,641
Nie wiem, czy ja bym potrafił.
448
00:37:52,561 --> 00:37:54,771
Dlatego to ty musisz być bohaterką.
449
00:37:55,021 --> 00:37:57,150
Nie umiemy robić tego, co ty.
450
00:38:03,197 --> 00:38:05,032
Nie umiem latać.
451
00:38:15,710 --> 00:38:17,586
Jak się wtedy czujesz?
452
00:38:22,215 --> 00:38:24,217
Jakbym odpadał od Ziemi.
453
00:38:29,681 --> 00:38:31,434
Nie potrafię tego wyjaśnić.
454
00:38:35,188 --> 00:38:38,398
Kiedyś zabiorę cię ze sobą,
żebyś sama zobaczyła.
455
00:39:50,096 --> 00:39:53,849
Pamiętaj, że jesteś
genialny i rozciągnięty.
456
00:40:01,023 --> 00:40:02,983
Nie śpisz?
457
00:40:03,150 --> 00:40:04,943
Nigdy nie śpię.
458
00:40:05,193 --> 00:40:07,028
Więc mnie uwolnij.
459
00:40:07,280 --> 00:40:09,572
Żebyś znów skłamał?
460
00:40:09,824 --> 00:40:13,119
Prawie zabiłeś mroczną czarownicę,
której szukam.
461
00:40:13,286 --> 00:40:15,996
Zdrada weszła mi w krew.
462
00:40:16,163 --> 00:40:17,748
Jeśli mnie wypuścisz...
463
00:40:17,998 --> 00:40:19,666
Czarownica wróciła.
464
00:40:20,208 --> 00:40:22,126
Już cię nie potrzebuję.
465
00:40:25,755 --> 00:40:27,632
Ktoś nadchodzi.
466
00:40:53,159 --> 00:40:54,659
Tyle razem przeszliśmy.
467
00:40:55,536 --> 00:40:59,331
To nie powinno się tak kończyć.
468
00:41:00,791 --> 00:41:02,501
Nie narzekam.
469
00:41:04,753 --> 00:41:06,297
To...
470
00:41:11,719 --> 00:41:13,177
Za Jo.
471
00:42:00,601 --> 00:42:04,271
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
472
00:42:04,438 --> 00:42:06,983
Tekst: Antoni Regulski