1 00:00:00,984 --> 00:00:03,754 - I tidigare avsnitt... - Jag utförde svart magi. 2 00:00:03,821 --> 00:00:08,300 En mora miserium används för att motverka den sortens magi. 3 00:00:08,367 --> 00:00:10,302 Så länge den inte spricker. 4 00:00:10,369 --> 00:00:12,804 Vi släpper den där magin inte kan ta sig ut. 5 00:00:12,871 --> 00:00:14,556 - Fängelsevärlden. - Aldrig. 6 00:00:14,623 --> 00:00:18,477 Han släpper oss inte i närheten av vår psykotiske morbror Kai. 7 00:00:18,544 --> 00:00:23,982 Vi kan skapa en ny fängelsevärld utan mordiska morbröder. 8 00:00:24,049 --> 00:00:29,279 Medan alla andra firade klandagen sammanlänkade jag Förfäderna. 9 00:00:32,724 --> 00:00:35,702 - Vad har du gjort, Alyssa? - Jag skickade iväg dem. 10 00:00:35,769 --> 00:00:39,581 - Du sparkade ut Sebastian, va? - Han valde att ge sig av. 11 00:00:39,648 --> 00:00:43,460 - Pappa? Var är vi? - Fängelsevärlden ni gjorde som barn. 12 00:00:43,527 --> 00:00:45,963 - Hej, Elizabeth. - Sebastian? 13 00:00:59,877 --> 00:01:02,062 Totalt fem. 14 00:01:08,051 --> 00:01:10,028 Det behöver inte vara en av våra. 15 00:01:27,196 --> 00:01:31,258 Ric, vad ska vi göra? 16 00:01:44,129 --> 00:01:48,984 Ljög du för mig? Du sa att Sebastian valde att lämna skolan. 17 00:01:49,051 --> 00:01:52,988 Jag sa att han gjorde sitt val. Han vägrade respektera reglerna. 18 00:01:53,055 --> 00:01:57,159 - Så du skickade honom hit? - Han tog hjälp av en häxa. 19 00:01:57,226 --> 00:01:59,953 Mörkt hår, vänliga ögon, fantastisk accent. 20 00:02:01,021 --> 00:02:03,498 - Emma. - Hur kunde du, pappa? 21 00:02:03,565 --> 00:02:07,628 - Skrik på mig när vi beväpnat oss. - Varför är vapen så viktigt? 22 00:02:07,694 --> 00:02:12,216 Vi är i fara och måste hitta en väg ut härifrån - nu! 23 00:02:13,325 --> 00:02:18,013 Vi är i en ny värld nu. Det kanske inte längre är ni som bestämmer. 24 00:02:26,463 --> 00:02:29,942 Mina döttrar och jag ska ge oss av, du stannar kvar. 25 00:02:30,008 --> 00:02:32,945 Och jo, det är jag som bestämmer. 26 00:02:37,766 --> 00:02:39,618 Herregud...! 27 00:02:44,022 --> 00:02:48,627 Det här handlar om morbror Kai, va? Det är därför du är så orolig. 28 00:02:48,694 --> 00:02:51,880 Han sa att han blivit förtorkad. 29 00:02:51,947 --> 00:02:55,801 Tills jag är säker på att ingen befriat honom tar jag inga risker. 30 00:02:55,868 --> 00:02:57,719 Men vem skulle ha befriat honom? 31 00:03:00,122 --> 00:03:03,892 Jag förklarar det senare. Gå ut på ängen - 32 00:03:03,959 --> 00:03:06,895 - och hämta timglaset innan nån annan hittar det. 33 00:03:08,213 --> 00:03:12,442 Kom sen tillbaka hit och göm dig. Och håll dig gömd. 34 00:03:18,474 --> 00:03:20,117 Allt det här är mitt fel. 35 00:03:20,184 --> 00:03:24,496 Om jag inte hållit på med svart magi hade vi inte hamnat i den här knipan. 36 00:03:25,981 --> 00:03:28,125 Vi begår misstag allihop. 37 00:03:35,532 --> 00:03:41,305 Jag fattar inte att det här händer. Jag är hemskt ledsen, Sebastian. 38 00:03:41,371 --> 00:03:44,266 Du bär inte ansvaret för din fars överreaktion. 39 00:03:44,333 --> 00:03:50,272 - Hur gjorde du honom så upprörd? - Han ville hålla mig borta från dig. 40 00:03:53,342 --> 00:03:56,612 Jag är glad att du är här, bortsett från omständigheterna. 41 00:03:56,678 --> 00:03:59,948 - Men vi bör inte stanna här. - När vi hittar en väg ut... 42 00:04:00,015 --> 00:04:02,284 ...så följer du med oss. 43 00:04:03,811 --> 00:04:07,915 Du... missförstår mig. 44 00:04:07,981 --> 00:04:11,877 Jag menade det här huset, den här stan... 45 00:04:11,944 --> 00:04:18,050 Det finns en hel värld där ute. Vi har en hel planet för oss själva. 46 00:04:18,117 --> 00:04:24,097 Så följ med mig. Upplev den. Bara för en dag. 47 00:04:27,626 --> 00:04:32,648 - Det går inte. Pappa sa... - Han ljög för dig. Igen. Lita på mig. 48 00:04:34,591 --> 00:04:36,944 Det finns ingen annan här. 49 00:05:09,460 --> 00:05:11,728 TILL DEN DET BERÖR 50 00:05:35,235 --> 00:05:37,379 Lizzie? 51 00:05:37,446 --> 00:05:39,173 Sebastian? 52 00:05:40,282 --> 00:05:42,509 Var är ni? 53 00:05:44,328 --> 00:05:46,305 Snabb fråga. 54 00:05:48,957 --> 00:05:50,976 Vem i helvete är du? 55 00:05:52,127 --> 00:05:53,729 Jade? 56 00:06:00,302 --> 00:06:02,821 Lägg av, Wendy. Du bränner ner stället. 57 00:06:02,888 --> 00:06:06,783 Okej, fängelsedirektören. Du är bara sur över din mugglarfest. 58 00:06:06,850 --> 00:06:11,163 Jag sa att jag skulle komma. Nu tror Inez att jag dissar henne. 59 00:06:12,397 --> 00:06:14,458 Barriärformeln verkar fortfarande. 60 00:06:14,525 --> 00:06:17,461 - Tack för att du kollade. - Jag hatar att vara inlåst. 61 00:06:17,528 --> 00:06:20,839 Om du inte har märkt det så har jag också problem. 62 00:06:20,906 --> 00:06:24,510 Och att ha kvarsittning med en ilsk varulv triggar dem. 63 00:06:24,576 --> 00:06:28,055 Vi skulle inte ens vara här om du bara kunde behärska dig. 64 00:06:28,122 --> 00:06:30,933 Det är inte jag. När det blir fullmåne... 65 00:06:30,999 --> 00:06:34,478 ...så bara händer det nåt med mig. 66 00:06:34,545 --> 00:06:37,648 - Som att... du blir varg? - Skit på dig! 67 00:06:37,714 --> 00:06:41,944 Du vet inte hur det känns när varje ben i kroppen bryts. 68 00:06:42,010 --> 00:06:44,571 Det är värre än nån smärta du nånsin känt. 69 00:06:45,722 --> 00:06:48,075 Okej, du har övertygat mig. 70 00:06:48,142 --> 00:06:51,036 Livet är hemskt och orättvist, så slappna av. 71 00:06:51,103 --> 00:06:53,372 Kvarsittningen pågår så länge den pågår. 72 00:06:53,439 --> 00:06:55,249 Om inte... 73 00:06:58,694 --> 00:07:01,004 Hej, Joze! 74 00:07:01,071 --> 00:07:04,883 - Hej. - Spionerar du på mig? 75 00:07:04,950 --> 00:07:09,513 - Det här är Diego och Wendy. - Hon är häxan som trollar med eld. 76 00:07:17,629 --> 00:07:20,232 Ja, vi är fastförtrollade här. 77 00:07:20,299 --> 00:07:23,902 Nu missar vi den grymma festen som vi ville gå på. 78 00:07:26,638 --> 00:07:29,408 Du är väl en sån där speciell sifonhäxa? 79 00:07:31,268 --> 00:07:34,830 Du kan säkert upphäva barriärformeln utan problem. 80 00:07:34,897 --> 00:07:39,626 Nej, inte en chans. Det är för svårt. Det kan bara utvecklade häxor göra. 81 00:07:42,154 --> 00:07:46,967 Om du inte... tror att du klarar av stora flickors formler? 82 00:07:48,660 --> 00:07:51,680 - Jag får inte... - Det är ingen fara. 83 00:07:51,747 --> 00:07:55,601 Vi går på festen och är tillbaka innan nån märker att vi är borta. 84 00:07:57,127 --> 00:08:00,814 Vad säger du, Joze? Är du en av oss? 85 00:08:03,342 --> 00:08:07,112 Lilla Josie Saltzman har vuxit upp. Det var som fan. 86 00:08:08,222 --> 00:08:09,781 Är Lizzie också här? 87 00:08:11,225 --> 00:08:14,494 Nej. Vad gör du här, Jade? 88 00:08:14,561 --> 00:08:18,832 Går det för sig att vi tar det här samtalet när jag har ätit? 89 00:08:18,899 --> 00:08:23,712 För jag är utsvulten och du ser utsökt ut. 90 00:08:34,415 --> 00:08:37,184 Följ med mig om du vill leva. 91 00:08:41,296 --> 00:08:45,359 Välkommen! Jag kallar det för Fort Parker. 92 00:08:45,426 --> 00:08:49,613 Det är lite mögligt, men det finns ett hyrestak, så jag ska inte klaga. 93 00:08:51,306 --> 00:08:56,203 Smaksatt vodka? Det är ingen Zima, men det finns det ju inget som är. 94 00:09:00,149 --> 00:09:03,126 - Du är Kai Parker. - Det är jag. 95 00:09:03,193 --> 00:09:05,587 Och du är en av Saltzman-tvillingarna. 96 00:09:05,654 --> 00:09:12,177 Jag kände det på doften. Men är du Linda eller... Joanie? 97 00:09:12,244 --> 00:09:15,097 - Jag kunde aldrig skilja på er. - Jag är Josie. 98 00:09:15,164 --> 00:09:18,058 - Döpt efter min mamma, som du dödade. - Dags igen... 99 00:09:18,125 --> 00:09:22,980 Tekniskt sett försökte jag döda dig och din syster - 100 00:09:23,046 --> 00:09:27,317 - men det är överstökat nu, så jag föreslår att vi går vidare. 101 00:09:27,384 --> 00:09:29,987 Går vidare? Du är ett monster. 102 00:09:31,722 --> 00:09:33,824 Ett monster skulle ha låtit dig dö. 103 00:09:33,891 --> 00:09:37,202 Vampyren som försökte göra dig till sin egen Capri Sun... 104 00:09:37,269 --> 00:09:40,831 Hon är det verkliga monstret. Hon och hennes kumpaner styr här. 105 00:09:40,898 --> 00:09:43,458 De återupplivade mig för att ha en leksak. 106 00:09:43,525 --> 00:09:46,795 Varje dag jagar de ifatt mig och dödar mig. 107 00:09:46,862 --> 00:09:50,591 Men eftersom jag är magiskt bunden till den här världen... 108 00:09:50,657 --> 00:09:53,135 ...kan jag inte dö på riktigt. 109 00:09:53,202 --> 00:09:57,514 Så jag återuppstår och blir jagad och dödad på nytt igen. 110 00:09:57,581 --> 00:10:02,144 Varje dag. Välkommen till de övernaturliga "Hungerspelen". 111 00:10:02,211 --> 00:10:07,524 Den där tjejen gick på min skola. Varför är hon här? 112 00:10:07,591 --> 00:10:12,112 Inga svar är gratis. Information mot information. 113 00:10:13,680 --> 00:10:18,577 - Vad gör du här? - Jag... använde en mora miserium. 114 00:10:18,644 --> 00:10:20,370 Ett timglas? Låt mig gissa: 115 00:10:20,437 --> 00:10:25,542 Det förföll och du släppte det här utan hänsyn till min säkerhet. 116 00:10:25,609 --> 00:10:29,588 Jag försökte skapa en ny värld, men vi blev hitlurade av en häxa. 117 00:10:29,655 --> 00:10:34,760 Klassiskt dubbelspel. Och... vilka är "vi"? 118 00:10:35,786 --> 00:10:40,807 Jag svarade på din fråga, nu måste du svara på min. 119 00:10:42,751 --> 00:10:44,686 Varför är Jade här? 120 00:10:44,753 --> 00:10:49,233 Alltså... Det är inte mig du ska fråga. 121 00:10:51,385 --> 00:10:54,988 Vem är där ute i kväll? Damon? Bon-Bon? Katherine? 122 00:10:55,055 --> 00:10:58,951 Vem du än är så tillägnas den låten Alaric Saltzman. 123 00:10:59,017 --> 00:11:02,204 För han är skälet till att jag går och pratar- 124 00:11:02,271 --> 00:11:05,916 - och sjunger, vilket jag vet att vi alla är tacksamma för. 125 00:11:05,983 --> 00:11:10,754 Så tack, Ric, för att du dumpade ett gäng oregerliga elever här- 126 00:11:10,821 --> 00:11:15,133 - för så fort de blev uttråkade så väckte de mig! 127 00:11:17,703 --> 00:11:20,681 Eller är det du, Ric? 128 00:11:20,748 --> 00:11:24,101 Nej, det kan det inte vara. Du skulle inte vara så dum- 129 00:11:24,168 --> 00:11:30,482 - att du kom och kollade till mig, va? Men visst är sorg komplicerat? 130 00:11:30,549 --> 00:11:35,028 Änklingar gör märkliga saker. 131 00:11:41,268 --> 00:11:44,913 Dr Saltzman. Det var som fan. 132 00:11:46,023 --> 00:11:48,250 Diego. 133 00:11:48,317 --> 00:11:52,296 Vänta... Prata med mig... 134 00:11:52,362 --> 00:11:56,300 Vet ni vad? Jag visar er hellre en sak. 135 00:12:14,551 --> 00:12:17,654 Jag kan kontrollera det nu. Det gör inte ont längre. 136 00:12:17,721 --> 00:12:22,534 Ni skickade mig till en värld där det alltid är samma dag. 137 00:12:22,601 --> 00:12:29,708 Och varje natt: fullmåne. Tio år. Tusentals förvandlingar. 138 00:12:32,194 --> 00:12:34,546 - Jag förstod inte... - Jag bryr mig inte. 139 00:12:34,613 --> 00:12:38,050 Som ni aldrig gjorde. 140 00:12:54,174 --> 00:12:55,651 Du. 141 00:12:55,717 --> 00:12:58,320 Vad kan jag säga? 142 00:12:58,387 --> 00:13:00,405 Jag är hjärtlig av mig. 143 00:13:01,974 --> 00:13:04,743 Och titta på oss! Vi är skäggbröder. 144 00:13:15,320 --> 00:13:18,215 - Pappa! - Josie... 145 00:13:18,282 --> 00:13:19,800 Åh, Gud...! 146 00:13:22,828 --> 00:13:25,430 Vad gör du med honom? Han kunde ha dödat dig. 147 00:13:25,497 --> 00:13:29,560 - Han räddade mitt liv. - Han är en lögnare. Hör du det? 148 00:13:29,626 --> 00:13:33,647 Ljög han om att du skickade hit gamla elever för att straffa dem? 149 00:13:35,507 --> 00:13:42,614 Vi begår misstag allihop, som sagt. Jag tänker inte upprepa mitt. 150 00:13:45,058 --> 00:13:47,452 Du kan inte döda honom i den här världen. 151 00:13:49,021 --> 00:13:51,707 Men nog fan tänker jag försöka. 152 00:13:54,985 --> 00:13:56,962 Gillar du det? 153 00:13:59,656 --> 00:14:02,843 Bra, för det är ditt. 154 00:14:49,415 --> 00:14:55,771 Det borde jag ha förutsett. Okej. Första döden är gratis, Ric. 155 00:14:55,838 --> 00:14:59,525 Men jag varnar dig, om du tror... 156 00:15:02,469 --> 00:15:05,280 Det här förutsåg jag definitivt inte. 157 00:15:05,347 --> 00:15:07,741 Jag vill inte att han försöker stoppa mig. 158 00:15:07,808 --> 00:15:10,160 Stoppa dig från att göra vad? 159 00:15:10,227 --> 00:15:14,665 Få ut oss alla härifrån, även om jag måste samarbeta med dig. 160 00:15:20,988 --> 00:15:22,798 Vi behöver tre saker: 161 00:15:22,865 --> 00:15:25,801 Höjdpunkten på himlafenomenet som stängde in mig här - 162 00:15:25,868 --> 00:15:28,387 - Bennettblod och kopian på Förfadern. 163 00:15:28,454 --> 00:15:31,723 Den var det första jag letade efter när busarna väckte mig. 164 00:15:31,790 --> 00:15:34,434 - Hittade du den? - Inga svar är gratis. 165 00:15:34,501 --> 00:15:37,145 Jag förmodar att du har med dig Bennettblod? 166 00:15:42,468 --> 00:15:47,072 Hur kunde du komma till en fängelsevärld utan en biljett ut? 167 00:15:47,139 --> 00:15:51,827 - Resan var inte direkt planerad. - Så vad exakt bidrar du med? 168 00:15:51,894 --> 00:15:56,790 För som jag ser det är det bara jag av oss två som inte är värdelös. 169 00:15:56,857 --> 00:15:58,625 Inga svar är gratis. 170 00:15:58,692 --> 00:16:02,504 - Vad var det för himlafenomen? - Det vet jag faktiskt inte. 171 00:16:02,571 --> 00:16:06,800 Men en dag har begränsat med minuter, så jag kommer på det! 172 00:16:06,867 --> 00:16:09,386 Är det din plan? Uteslutningsmetoden? 173 00:16:09,453 --> 00:16:10,971 Jag gillar utmaningar. 174 00:16:11,997 --> 00:16:14,850 Och ärligt talat: Tid är det enda jag har. 175 00:16:17,920 --> 00:16:21,607 Kan inte timglaset driva Förfadern utan ett himlafenomen? 176 00:16:24,009 --> 00:16:28,113 Kanske. Hur så? Var finns det? 177 00:16:29,431 --> 00:16:31,200 Nånstans i den här gläntan. 178 00:16:33,102 --> 00:16:36,121 - Så varför ser jag det inte? - På grund av min formel. 179 00:16:36,188 --> 00:16:38,874 Du skulle inte ens veta att du tittade på det. 180 00:16:38,941 --> 00:16:42,836 Det hände faktiskt mig med en nallebjörn en gång. 181 00:16:47,324 --> 00:16:49,760 Du... 182 00:16:49,827 --> 00:16:52,971 Du litar verkligen inte på mig, va? 183 00:17:05,426 --> 00:17:08,320 Se det som ett bevis på min välvilja. 184 00:17:18,397 --> 00:17:20,541 Du ljög. 185 00:17:21,608 --> 00:17:24,586 Du lär dig då definitivt. 186 00:17:55,476 --> 00:17:57,244 Tack. 187 00:17:57,311 --> 00:18:00,497 Det här har redan varit mitt livs mest fantastiska dejt. 188 00:18:02,649 --> 00:18:04,626 Jag vill inte att den ska ta slut. 189 00:18:05,527 --> 00:18:07,713 Det kanske den inte behöver göra. 190 00:18:08,697 --> 00:18:13,135 Vi måste återvända nån gång. Min familj kommer att leta efter mig. 191 00:18:14,953 --> 00:18:18,640 Vi kan övertyga min pappa att han hade fel om dig. 192 00:18:18,707 --> 00:18:22,144 Han... behöver bara tid. 193 00:18:22,211 --> 00:18:26,315 Det kommer tyvärr inte att fungera, för jag ska inte tillbaka. 194 00:18:27,382 --> 00:18:33,697 Jag vill stanna i den här världen och jag vill att du stannar med mig. 195 00:18:35,349 --> 00:18:38,744 Är du säker på att det här fungerar? Varför är vi här? 196 00:18:38,811 --> 00:18:41,038 Information mot information. 197 00:18:41,105 --> 00:18:44,208 Berätta mer om Malivore och monstren ni tampats med. 198 00:18:44,274 --> 00:18:48,003 För övrigt slutade jag aldrig att tro på tomten. 199 00:18:48,070 --> 00:18:51,131 Malivore är i princip en fickdimension som den här. 200 00:18:51,198 --> 00:18:55,886 Vi stängde portalen till vår värld men monstren fortsätter komma. 201 00:18:55,953 --> 00:18:59,598 För att svara på din fråga: Vi är här för att jag ägnat år - 202 00:18:59,665 --> 00:19:04,019 - åt att studera släktregister medan jag har blivit dödad för skojs skull. 203 00:19:04,086 --> 00:19:06,688 Jag hittade nyligen en kvinna som gav blod - 204 00:19:06,755 --> 00:19:09,816 - under namnet Smithfield - hennes namn som gift. 205 00:19:09,883 --> 00:19:12,819 Flicknamn: Bennett. 206 00:19:14,638 --> 00:19:17,658 Bennettblod - ta-da! 207 00:19:21,728 --> 00:19:25,415 Tack och lov att ni är här. Jag är fortfarande hungrig. 208 00:19:28,277 --> 00:19:34,633 - Hade du inte dödat henne? - Jo, men de kommer också tillbaka. 209 00:19:35,534 --> 00:19:37,344 Vi borde sticka. 210 00:19:53,302 --> 00:19:55,320 Josie? 211 00:20:01,727 --> 00:20:03,912 Är det mitt? 212 00:20:03,979 --> 00:20:05,873 Skumt. 213 00:20:07,566 --> 00:20:10,085 Nå, var var vi? 214 00:20:10,152 --> 00:20:12,254 Vänta! 215 00:20:15,491 --> 00:20:18,886 - Döda honom inte ännu, D. - Vill du bränna honom? 216 00:20:18,952 --> 00:20:21,680 Visst, men först vill jag ta ett litet snack. 217 00:20:21,747 --> 00:20:24,099 Minns du hur han ställde oss inför rätta - 218 00:20:24,166 --> 00:20:27,144 - innan han lämnade oss på det här avskyvärda stället? 219 00:20:29,671 --> 00:20:34,026 Det är dags för din rättegång, Alaric Saltzman. 220 00:20:36,428 --> 00:20:39,072 Vi måste hitta min pappa innan varulven vaknar. 221 00:20:39,139 --> 00:20:43,368 Gå, då. Rädda pappa. Jag hejar på dig. 222 00:20:43,435 --> 00:20:46,205 Fast... du och din pappa är inte bundna hit - 223 00:20:46,271 --> 00:20:50,334 - så förr eller senare kommer de att döda er båda. 224 00:20:50,401 --> 00:20:53,921 Bennettblodet är borta. Vi är fast här. Inget spelar roll. 225 00:20:54,822 --> 00:20:58,258 Om jag kunde skaffa Bennettblod, skulle du hjälpa mig då? 226 00:20:58,325 --> 00:21:02,429 Bra försök till manipulation, men jag tror inte på nåt du... 227 00:21:06,250 --> 00:21:09,061 Det är Bonnies från när vi skickade hit timglaset. 228 00:21:12,923 --> 00:21:14,858 Jag visste att du undanhöll nåt. 229 00:21:14,925 --> 00:21:17,694 Jag visste inte om jag kunde lita på dig. 230 00:21:21,932 --> 00:21:24,576 Åh, milde tid. 231 00:21:26,228 --> 00:21:28,372 Perfekt tajming, älskling. 232 00:21:29,314 --> 00:21:31,500 Immobilus. 233 00:21:31,567 --> 00:21:34,127 Tack för hjälpen. 234 00:21:34,194 --> 00:21:38,465 Dina instinkter stämde. Det går inte att lita på mig. 235 00:21:38,532 --> 00:21:45,514 Så medan du har spelat dam... har jag spelat schack. 236 00:21:49,293 --> 00:21:50,853 Schackmatt. 237 00:21:55,924 --> 00:22:00,445 Jag glömde visst nämna en sak om "Hungerspelen". 238 00:22:00,512 --> 00:22:04,241 Jag gillar det faktiskt. Det hjälper mot enformigheten. 239 00:22:05,267 --> 00:22:09,663 När de väckte mig såg de mina överlägsna ledaregenskaper. 240 00:22:09,730 --> 00:22:13,041 Man kan väl säga att de är lite som mina följeslagare. 241 00:22:13,108 --> 00:22:17,462 Behåll ditt usla timglas. 242 00:22:17,529 --> 00:22:22,926 Jag är borta innan det spricker. Åh... Upp med hakan. 243 00:22:22,993 --> 00:22:25,637 Du har precis börjat lura folk. Du blir bättre. 244 00:22:27,664 --> 00:22:29,349 Ta henne till Ric. 245 00:22:29,416 --> 00:22:34,563 Men döda henne inte ännu. Låt båda lida. 246 00:22:39,843 --> 00:22:42,779 Jag kunde inte ha gjort det utan dig, tjejen. 247 00:22:53,232 --> 00:22:57,252 Det här ska bli kul. 248 00:23:02,241 --> 00:23:04,968 Det är så tyst. 249 00:23:05,035 --> 00:23:10,015 Så här var det jämt på min tid - fridfullt, makligt. 250 00:23:10,082 --> 00:23:16,647 När man hör så bra som jag gör är världen av i dag hemskt bullrig. 251 00:23:16,713 --> 00:23:20,067 Det enda jag gillar med den är du. 252 00:23:20,134 --> 00:23:24,112 Sebastian... Jag kan inte stanna. 253 00:23:24,179 --> 00:23:30,869 Okej. Tänk på det här: Wien, Peking, Florens... 254 00:23:30,936 --> 00:23:34,998 Du kan bära kronjuvelerna och bo i Versailles. 255 00:23:35,065 --> 00:23:39,169 Den här världen tillhör bara oss. 256 00:23:40,529 --> 00:23:42,422 Det är inte så enkelt. 257 00:23:44,533 --> 00:23:50,848 Jag har en familj som jag älskar. Och du kommer inte att åldras. 258 00:23:50,914 --> 00:23:53,809 Jag förvisades inte hit, så det kommer jag att göra. 259 00:23:53,876 --> 00:23:56,395 Jag har lösningen på det. 260 00:23:59,923 --> 00:24:03,235 Låt mig göra dig till vampyr. 261 00:24:08,056 --> 00:24:11,326 Om ni tänker tortera mig så lär ni bli besvikna. 262 00:24:11,393 --> 00:24:13,871 Jag klarar av tortyr. 263 00:24:13,937 --> 00:24:19,710 Men klarar du av... att se din dotter bli torterad? 264 00:24:20,611 --> 00:24:22,754 Josie...! 265 00:24:25,699 --> 00:24:28,051 Josie, mår du bra? 266 00:24:28,118 --> 00:24:31,805 För tillfället, men vad som händer nu är upp till dig. Så prata. 267 00:24:31,872 --> 00:24:37,436 Jag har väntat 10 år på en förklaring till det du gjorde mot oss. 268 00:24:41,465 --> 00:24:43,483 Vad för annat val gav ni mig? 269 00:24:52,684 --> 00:24:54,620 Wendy och Diego tiger. 270 00:24:55,854 --> 00:25:00,542 Du är inte som de, Jade. Du bryr dig om folk. 271 00:25:00,609 --> 00:25:02,920 Du vill bli läkare för att rädda liv. 272 00:25:02,986 --> 00:25:06,965 Berätta vad som hände. Hjälp mig förstå. För det här...? 273 00:25:07,032 --> 00:25:10,344 Det här... är inte du. 274 00:25:10,411 --> 00:25:12,846 Ni kanske inte känner den verkliga jag. 275 00:25:15,541 --> 00:25:20,020 Ett av offren. Hon heter Inez. 276 00:25:20,087 --> 00:25:22,898 Det finns en bild av er två på din anslagstavla. 277 00:25:24,550 --> 00:25:28,612 - Varför slet du halsen av henne? - Jag var inte där. 278 00:25:35,227 --> 00:25:37,829 Hon höll i den här. 279 00:25:39,648 --> 00:25:41,458 Den är din. 280 00:25:51,368 --> 00:25:56,139 Så straffa oss bara. Ni har ju redan bestämt er. 281 00:26:11,305 --> 00:26:16,368 Jag visste vad jag måste göra. Fem personer blev brutalt mördade. 282 00:26:17,478 --> 00:26:22,583 Ätna på, slitna itu, lemlästade, uppbrända för att dölja det... 283 00:26:22,649 --> 00:26:27,045 Och inte en enda av er visade ånger eller ens erkände vad ni hade gjort. 284 00:26:27,112 --> 00:26:30,465 Jag kunde inte låta er stanna och släppas fria ut i världen. 285 00:26:30,532 --> 00:26:34,845 Så du skickade hit oss för evigt. Är det så du hjälper dina elever? 286 00:26:36,413 --> 00:26:41,143 Nej, jag begick ett misstag. 287 00:26:42,920 --> 00:26:44,396 Jag borde ha dödat er. 288 00:26:49,551 --> 00:26:53,488 Dubblar insatsen inför hotet om omedelbar död. Vågat. 289 00:26:53,555 --> 00:26:57,618 Jag visste att ni var mördare, att ni inte skulle förändras. 290 00:26:57,684 --> 00:27:00,329 Men Caroline fick mig att visa er barmhärtighet. 291 00:27:00,395 --> 00:27:03,081 - Slutpratat. Nu dödar vi honom. - Nej. 292 00:27:04,191 --> 00:27:07,169 Jag vill att han ska lida först. 293 00:27:07,236 --> 00:27:12,090 Ni kollar till Kai. Se till att han inte ger sig av utan oss. 294 00:27:22,376 --> 00:27:25,062 Du är så säker på att du hade rätt. 295 00:27:26,672 --> 00:27:30,526 Vad sägs om att jag berättar vad som faktiskt hände den kvällen? 296 00:27:37,850 --> 00:27:42,287 Inez bjöd mig till en skogsfest. 297 00:27:43,188 --> 00:27:45,249 Vi hade flirtat i ett par månader. 298 00:27:45,315 --> 00:27:49,336 Jag trodde att jag skulle få veta om hon gillade tjejer eller inte. 299 00:27:49,403 --> 00:27:53,507 Wendy försökte få Diego att visa henne uppmärksamhet- 300 00:27:53,574 --> 00:27:57,719 - så hon övertalade mig att ta med honom också. 301 00:27:57,786 --> 00:27:59,263 Kul att du kom. 302 00:27:59,329 --> 00:28:03,433 Oj, Inez fick tre internatlosers att komma. 303 00:28:06,879 --> 00:28:08,897 Vad pratar han om? 304 00:28:10,174 --> 00:28:12,609 Det var en freakfest. 305 00:28:12,676 --> 00:28:15,529 Vem kunde få den största kufen att komma? 306 00:28:16,805 --> 00:28:20,826 De gav oss en blick och visste genast att vi var annorlunda. 307 00:28:20,893 --> 00:28:23,245 Vi går. 308 00:28:25,773 --> 00:28:27,249 Kolla in det här. 309 00:28:38,869 --> 00:28:40,345 Låt bli, Diego. 310 00:28:40,412 --> 00:28:43,724 Jag borde ha satt stopp där, men jag stelnade till. 311 00:28:43,791 --> 00:28:47,102 Jag kanske inte ville ge dem rätt i att vi var annorlunda. 312 00:28:48,337 --> 00:28:52,566 Eller så ville en del av mig att det skulle hända. 313 00:28:54,676 --> 00:28:57,654 Allt efter det är ett töcken. 314 00:28:57,721 --> 00:28:59,615 Nån borde ringa polisen! 315 00:28:59,681 --> 00:29:01,491 Nej, låt bli! 316 00:29:07,731 --> 00:29:09,958 Låt bli! 317 00:29:13,779 --> 00:29:17,591 Jag blev varse om en sak den kvällen: Jag är en ripper. 318 00:29:23,247 --> 00:29:26,308 Jade, snälla...! 319 00:29:26,375 --> 00:29:28,769 - Jag är hemskt ledsen. - Nej, nej...! 320 00:29:31,463 --> 00:29:33,774 Det var mitt livs värsta ögonblick. 321 00:29:33,841 --> 00:29:37,236 Du tror att jag inte kände ånger över det som hände. 322 00:29:37,302 --> 00:29:38,862 Men det gjorde jag. 323 00:29:38,929 --> 00:29:44,743 Skam, skuld, panik... Jag orkade inte känna nåt av det längre. 324 00:29:44,810 --> 00:29:48,664 Så... jag bestämde mig för att inte göra det. 325 00:29:53,527 --> 00:29:56,338 Jag stängde ute min mänsklighet den kvällen. 326 00:29:59,616 --> 00:30:05,264 Jag skrek på hjälp. Du kunde bara inte höra det. 327 00:30:05,330 --> 00:30:10,352 Men här... dit du skickade oss... 328 00:30:10,419 --> 00:30:14,356 ...har jag dödat Kai, Diego och Wendy tusentals gånger. 329 00:30:14,423 --> 00:30:16,191 Du kanske hade rätt trots allt. 330 00:30:16,258 --> 00:30:19,611 Jag har till slut blivit mördaren som du trodde att jag var. 331 00:30:19,678 --> 00:30:22,239 Ledsen att jag inte kände igen tecknen. 332 00:30:22,306 --> 00:30:26,618 Du hade för fullt upp med att skydda dina döttrar. 333 00:30:26,685 --> 00:30:30,998 Du är bra på det, men vi ska se hur bra... 334 00:30:36,445 --> 00:30:40,132 Följ med mig. Jag vill leka en lek. 335 00:30:46,622 --> 00:30:48,682 Har du inget att säga? 336 00:30:48,749 --> 00:30:52,060 Eller betyder din tystnad att du redan bestämt dig? 337 00:30:56,090 --> 00:30:59,735 Ja, jag har bestämt mig. 338 00:31:04,556 --> 00:31:09,203 Jag kan inte fatta beslutet ännu. Jag har funderat på att bli vampyr. 339 00:31:09,269 --> 00:31:12,623 Naturligtvis har jag tänkt på det. 340 00:31:12,689 --> 00:31:17,461 Då skulle Föreningen inte bli av och min hy vore fläckfri för evigt. 341 00:31:20,239 --> 00:31:26,512 Men jag skulle inte heller... kunna skaffa barn. 342 00:31:26,578 --> 00:31:28,889 Kunna bli gammal med nån. 343 00:31:28,956 --> 00:31:32,726 Och jag vet inte ens om det är saker som jag vill. 344 00:31:32,793 --> 00:31:38,106 Men det är poängen: Jag vet inte ännu. 345 00:31:39,508 --> 00:31:42,611 Jag kan inte fatta beslutet förrän jag är säker. 346 00:31:48,267 --> 00:31:50,410 Jag var rädd att du skulle säga det. 347 00:31:51,311 --> 00:31:55,874 Då är det dags att du får veta att det inte är ditt eget val. 348 00:31:55,941 --> 00:32:01,004 Jo, det är det. Jag tänker inte dricka vampyrblod. 349 00:32:01,071 --> 00:32:02,548 Det har du redan gjort. 350 00:32:15,210 --> 00:32:18,856 Sebastian...! Vad har du gjort? 351 00:32:18,922 --> 00:32:21,900 Det jag var tvungen att göra för att hålla dig säker. 352 00:32:31,310 --> 00:32:37,124 Det här är det roliga. Det är vad vi gör med Kai. 353 00:32:37,191 --> 00:32:41,211 Det är i princip kurragömma. Du springer och gömmer dig... 354 00:32:42,696 --> 00:32:44,631 ...och jag letar. 355 00:32:44,698 --> 00:32:46,967 - Nej. - Eh, jo. 356 00:32:47,034 --> 00:32:49,261 Annars gör jag Josie illa. 357 00:32:49,328 --> 00:32:53,140 Så illa att hon kommer att be mig att döda henne. 358 00:32:53,207 --> 00:32:54,933 Kom igen. Det ska vara kul. 359 00:32:55,000 --> 00:32:58,061 Vet du vad? Du får till och med fem minuters försprång. 360 00:32:58,128 --> 00:33:04,067 Om du överlever i 24 timmar... så låter jag din dotter leva. 361 00:33:05,844 --> 00:33:08,655 Det är väl allt som du egentligen bryr dig om? 362 00:33:09,807 --> 00:33:13,535 Visst. Vi leker, då. 363 00:33:22,236 --> 00:33:25,380 Tänk förnuftigt, Elizabeth. Jag skulle aldrig skada dig. 364 00:33:25,447 --> 00:33:29,593 Du måste tro mig. Snälla, lyssna på mig! 365 00:33:29,660 --> 00:33:31,512 Snälla. 366 00:33:31,578 --> 00:33:33,222 Snälla. 367 00:33:34,665 --> 00:33:38,393 En gång brydde jag mig om en häxa som dog framför ögonen på mig. 368 00:33:38,460 --> 00:33:41,897 Hon fick aldrig chansen att bli odödlig, men du har den. 369 00:33:41,964 --> 00:33:46,818 Om du inte vill bli hjälpt så måste jag fatta beslutet åt dig. 370 00:33:46,885 --> 00:33:52,115 För jag älskar dig för mycket. Hör du det? 371 00:33:52,182 --> 00:33:56,245 Jag älskar dig och jag tänker inte mista dig igen, Cassandra. 372 00:34:01,775 --> 00:34:03,669 Elizabeth. Jag menade Elizabeth. 373 00:34:38,020 --> 00:34:40,789 Jag tycker att vi borde träffa andra. 374 00:34:55,204 --> 00:34:57,264 Var i helvete är han? 375 00:34:57,331 --> 00:34:59,892 Kai Parker blåste oss. 376 00:35:36,328 --> 00:35:37,930 Det var som fan. 377 00:35:39,415 --> 00:35:41,934 Josie Saltzman blåste mig. 378 00:36:31,216 --> 00:36:33,694 - Vem är det? - Tack och lov att du lever. 379 00:36:33,927 --> 00:36:37,614 Jag höll på att oroa ihjäl mig. 380 00:36:37,681 --> 00:36:42,578 Jag är inte ens arg över blodbluffen. Jag är rentav nästan stolt. 381 00:36:42,644 --> 00:36:47,249 Okej, jag är alltid arg, men på ett kul, oförutsägbart sätt. 382 00:36:47,316 --> 00:36:48,959 Det håller en alert. 383 00:36:49,026 --> 00:36:50,711 - Jag hatar dig. - Ja... 384 00:36:50,778 --> 00:36:54,256 Typisk Ric-kommentar. Hur mår farsgubben nuförtiden? 385 00:36:54,323 --> 00:36:58,385 Jag hatar dig och jag tänker aldrig hjälpa dig att ta dig ut härifrån. 386 00:36:58,452 --> 00:37:02,055 Du är en lögnare, och inget du säger kommer nånsin ha betydelse. 387 00:37:02,122 --> 00:37:04,558 Jag ringde faktiskt för att hjälpa dig ut. 388 00:37:06,043 --> 00:37:07,895 Det finns ett annat sätt. 389 00:37:09,379 --> 00:37:11,148 Har det jag säger betydelse nu? 390 00:37:11,215 --> 00:37:13,525 - Jag tror dig inte. - Fullt förståeligt. 391 00:37:13,592 --> 00:37:16,612 Du har väl fortfarande Darth Vaders väckarklocka? 392 00:37:19,306 --> 00:37:20,782 - Kanske. - Bra. 393 00:37:20,849 --> 00:37:24,870 Du kommer att behöva all dess kraft för att lyckas med det här. 394 00:37:28,482 --> 00:37:32,794 Så mycket för att lita på honom. Din pojkvän lämnade oss här. 395 00:37:32,861 --> 00:37:36,465 Tur att jag föredrar tjejer. Jag bryr mig ändå inte om honom. 396 00:37:36,532 --> 00:37:39,301 Allt jag bryr mig om nu är att hitta Saltzman. 397 00:37:39,368 --> 00:37:42,679 En lokaliseringsformel är inte särskilt hjälpsamt av dig. 398 00:37:42,746 --> 00:37:44,806 Låt straffet passa brottet. 399 00:38:13,485 --> 00:38:15,337 Lägg av, han är på skolan. 400 00:38:21,785 --> 00:38:25,264 Nej, han är under oss. Han är i tunnlarna. 401 00:38:28,625 --> 00:38:32,229 - Vapenförrådet? Vad är det? - Vem bryr sig? Vi hittar honom. 402 00:38:32,296 --> 00:38:34,857 Och han lär inte göra värst mycket motstånd. 403 00:38:39,219 --> 00:38:41,446 Jag borde nog sätta fart. 404 00:38:41,513 --> 00:38:44,783 Du lär inte tro mig, men jag har hittat en egen väg ut. 405 00:38:44,850 --> 00:38:50,581 - Hur då? - Inga gratis svar, lilla Josette. 406 00:38:52,149 --> 00:38:56,336 Din biologiska mamma trodde också att hon var smartare än jag. 407 00:38:56,403 --> 00:39:00,591 Men jag straffade henne, precis som jag ska straffa dig. 408 00:39:00,657 --> 00:39:03,760 För... Är du redo för det? 409 00:39:03,827 --> 00:39:06,722 För att använda timglaset måste du ta sönder det. 410 00:39:06,789 --> 00:39:09,892 Och om den svarta magin inte dödar dig- 411 00:39:09,958 --> 00:39:14,229 - så kommer den att göra dig till nåt mörkt och ondskefullt. 412 00:39:14,296 --> 00:39:17,482 Men du blir också stark nog att skapa din egen dörr ut. 413 00:39:17,549 --> 00:39:21,278 Vilket dilemma, va? För att rädda pappa... 414 00:39:21,345 --> 00:39:27,326 ...för att kunna komma hem... måste du bli ett monster. 415 00:39:28,811 --> 00:39:30,662 Som jag. 416 00:39:30,729 --> 00:39:34,958 Den enda haken är att du inte kommer att minnas nåt av det här. 417 00:39:35,025 --> 00:39:39,338 För du kommer inte att minnas mig överhuvudtaget. 418 00:39:41,990 --> 00:39:44,760 Herregud. Jag vet var du är. 419 00:39:44,827 --> 00:39:47,471 Tack för alla berättelser om Malivore. 420 00:39:47,538 --> 00:39:51,141 En portal till en annan dimension låter ganska bra i mina öron. 421 00:39:51,208 --> 00:39:55,103 Malivore är en helvetesdimension. Du kommer vara instängd och ensam. 422 00:39:55,170 --> 00:39:57,689 Det har jag redan varit större delen av livet. 423 00:39:57,756 --> 00:40:00,400 Jag kan behöva ett miljöombyte. 424 00:40:00,467 --> 00:40:04,196 Jag skulle slå sönder timglaset inom några sekunder om jag var du. 425 00:40:04,263 --> 00:40:06,949 För jag är på väg att svandyka ner i glömska - 426 00:40:07,015 --> 00:40:10,744 - och det vore tråkigt om du glömde det enda som kan rädda dig. 427 00:40:13,564 --> 00:40:15,040 Lycka till, tjejen. 428 00:41:17,961 --> 00:41:19,980 Hallå där. 429 00:41:25,302 --> 00:41:27,738 Åh, jäklar. Jag tog mig hit. 430 00:41:28,931 --> 00:41:30,449 Och vem kan du vara, då? 431 00:41:30,516 --> 00:41:34,912 Du påminner inte om nåt monster som jag nånsin stött på. 432 00:41:34,978 --> 00:41:41,335 Kompis... Du skulle bara veta. 433 00:41:54,832 --> 00:41:59,102 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com