1
00:00:01,042 --> 00:00:02,419
Poprzednio.
2
00:00:02,669 --> 00:00:06,423
„Uświadomiłem sobie, że naszym
problemem nie są jedynie potwory.
3
00:00:06,674 --> 00:00:09,759
Wyjeżdżam wiedząc, że pojadą za mną”.
4
00:00:09,926 --> 00:00:13,263
Poluje na niego każdy potwór,
który wychodzi z portalu.
5
00:00:13,429 --> 00:00:16,725
- Nie przybyłem tu po Landona.
- Służysz innemu panu.
6
00:00:23,899 --> 00:00:25,024
Kim jesteś?
7
00:00:25,275 --> 00:00:29,153
Panem życia i śmierci,
przeklętym królem zaświatów,
8
00:00:29,321 --> 00:00:31,655
Nekromantą!
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,659
ROK TEMU
10
00:00:36,286 --> 00:00:38,246
Nóż został zniszczony.
11
00:00:38,997 --> 00:00:41,500
Otworzył się pierwszy zamek.
12
00:00:44,420 --> 00:00:48,465
A ja znów jestem wolny.
13
00:01:06,692 --> 00:01:08,192
Nie można tu spać.
14
00:01:08,444 --> 00:01:11,987
Nie spałem, przygłupie.
15
00:01:13,031 --> 00:01:15,950
Zostałem tu przeniesiony za sprawą magii.
16
00:01:19,495 --> 00:01:22,123
- Co to za miejsce?
- Centrum handlowe.
17
00:01:22,373 --> 00:01:25,626
Przenieś się gdzieś indziej,
bo to teren prywatny.
18
00:01:25,878 --> 00:01:30,882
Wiesz, z kim rozmawiasz, robaku?
19
00:01:31,759 --> 00:01:35,721
Jestem Nekro...
20
00:01:42,186 --> 00:01:44,396
Co on ze mną zrobił?
21
00:01:44,563 --> 00:01:47,022
Nie wiem, ale jeśli nie odejdziesz,
wezwę policję.
22
00:01:47,274 --> 00:01:49,109
Milcz!
23
00:01:51,819 --> 00:01:55,198
Odebrał mi moce!
24
00:01:55,365 --> 00:01:58,075
Przecież się umawialiśmy.
25
00:01:58,326 --> 00:01:59,911
Wzywam policję.
26
00:02:00,162 --> 00:02:02,831
Czekaj. Powiedz...
27
00:02:05,834 --> 00:02:07,751
Jestem w Pokoju?
28
00:02:08,294 --> 00:02:09,795
Jesteś w Teksasie.
29
00:02:15,259 --> 00:02:18,597
WAMPIRY: DZIEDZICTWO
30
00:02:20,139 --> 00:02:23,935
Nowe początki wydają się proste.
31
00:02:26,312 --> 00:02:28,230
Zapominasz o przeszłości,
32
00:02:28,481 --> 00:02:30,609
wyciągasz wnioski
i zaczynasz jeszcze raz.
33
00:02:36,489 --> 00:02:38,616
Ale to nie takie łatwe.
34
00:02:39,617 --> 00:02:42,412
Krok w przód oznacza,
że zostawiasz za sobą to,
35
00:02:42,871 --> 00:02:48,085
co znajome, łatwe, bezpieczne i ważne.
36
00:02:49,545 --> 00:02:52,213
Ktoś powiedział,
że nie da się wrócić do domu.
37
00:02:52,381 --> 00:02:54,382
Mam nadzieję, że się mylił.
38
00:03:02,765 --> 00:03:04,058
To tylko ty.
39
00:03:04,308 --> 00:03:06,978
Co to za rzeczy?
40
00:03:07,229 --> 00:03:10,230
Wprowadziłam się, gdy byłaś zapomniana.
41
00:03:10,481 --> 00:03:12,067
Twoja strona jest tam.
42
00:03:12,776 --> 00:03:14,318
Mieszkałam sama.
43
00:03:14,443 --> 00:03:16,862
Ja też. Aż do teraz.
44
00:03:17,114 --> 00:03:19,949
Chodzę spać o dziesiątej,
więc żadnych nocnych gości.
45
00:03:20,116 --> 00:03:22,453
Nie chcę mrówek, więc nie jedz w pokoju.
46
00:03:24,704 --> 00:03:26,247
Do zobaczenia!
47
00:03:37,675 --> 00:03:39,385
Spóźniłaś się, czy zgubiłaś?
48
00:03:39,552 --> 00:03:42,930
Jedno i drugie. Wszystko się zmieniło
pod moją nieobecność.
49
00:03:43,098 --> 00:03:47,060
- Gdzie laboratorium zaklęć?
- Nie wiem. Sam wypadłem z obiegu.
50
00:03:47,227 --> 00:03:52,231
Udaję pewnego siebie,
żeby nikt się nie zorientował.
51
00:03:52,399 --> 00:03:57,695
Dlaczego Lizzie i Josie mnie unikają?
52
00:03:57,862 --> 00:04:00,991
Josie zachowuje się dziwnie.
53
00:04:01,157 --> 00:04:04,328
Myślałam, że wszystko rozumie,
ale znów jest źle.
54
00:04:04,495 --> 00:04:08,455
Bo zobaczyła cię z Landonem.
55
00:04:08,706 --> 00:04:12,502
- Mogę coś zrobić?
- Bądź cierpliwa.
56
00:04:12,752 --> 00:04:15,796
W końcu wszystko wróci do normy.
Mam nadzieję.
57
00:04:17,173 --> 00:04:19,091
Laboratorium zaklęć!
58
00:04:19,927 --> 00:04:25,389
Caroline chce, żebyśmy sprawdzili,
czy prawdziwy Vardemus jest cały.
59
00:04:25,557 --> 00:04:29,603
Fałszywy Vardemus przyjął do szkoły
pięćsetletniego wampira.
60
00:04:29,769 --> 00:04:33,148
Sebastian spędził 483 lata w trumnie.
61
00:04:33,314 --> 00:04:36,485
- A przepisy dotyczące rekrutacji?
- Vardemus je zmienił.
62
00:04:36,651 --> 00:04:39,403
- Weryfikowaliśmy kandydatów.
- On z tego zrezygnował.
63
00:04:39,654 --> 00:04:41,572
Pozbył się ekspresu do kawy.
64
00:04:42,115 --> 00:04:44,201
Wolał herbatę.
65
00:04:45,619 --> 00:04:50,081
Nie przyjmę Sebastiana
do szkoły nie znając jego historii.
66
00:04:51,207 --> 00:04:54,961
Poproszę stażystkę,
żeby poszukała go w archiwach.
67
00:04:55,127 --> 00:04:56,629
Masz stażystkę?
68
00:04:58,715 --> 00:05:00,550
Cześć, tato.
69
00:05:00,800 --> 00:05:02,259
Lizmisiu,
70
00:05:03,762 --> 00:05:05,346
spóźniłaś się na lekcje.
71
00:05:07,098 --> 00:05:10,476
Zajęłam się czymś
i straciłam poczucie czasu.
72
00:05:10,644 --> 00:05:14,230
To było głupie i nieodpowiedzialne.
73
00:05:14,398 --> 00:05:18,151
Więcej się nie powtórzy.
74
00:05:25,783 --> 00:05:28,327
Jeśli jesteś dziś szczęśliwy,
w dłonie klaszcz.
75
00:05:28,495 --> 00:05:30,372
11 MIESIĘCY TEMU
76
00:05:56,939 --> 00:05:58,817
Słyszysz mnie, owadzie?
77
00:06:00,694 --> 00:06:03,321
Przemawia do ciebie pan śmierci.
78
00:06:03,572 --> 00:06:05,197
Powstań.
79
00:06:06,033 --> 00:06:08,035
Masz chwilę?
80
00:06:11,704 --> 00:06:15,290
Dziś dzień szalonych czapek,
a ty nie włożyłeś czapki.
81
00:06:15,541 --> 00:06:17,293
Popełniłem wielki błąd.
82
00:06:20,588 --> 00:06:24,175
Nie jestem twoim szefem,
tylko przyjacielem.
83
00:06:24,343 --> 00:06:27,553
Moi przyjaciele muszą przychodzić na czas,
84
00:06:27,803 --> 00:06:31,932
pamiętać o dniach tematycznych i śpiewać,
85
00:06:32,183 --> 00:06:35,060
gdy ktoś zostawi napiwek. Dasz radę?
86
00:06:35,312 --> 00:06:38,105
Jasne.
87
00:06:44,403 --> 00:06:47,699
- Nie przejmuj się nim.
- Nikim się nie przejmuję.
88
00:06:47,949 --> 00:06:51,619
Jak mnie wkurzył,
usmażyłem mu telefon w tłuszczu.
89
00:06:51,786 --> 00:06:52,911
To byłeś ty?
90
00:06:53,622 --> 00:06:56,665
Ten numer sprawił,
że w końcu się uśmiechnąłem.
91
00:06:56,917 --> 00:06:58,584
Super.
92
00:06:59,377 --> 00:07:01,336
Jestem Chad.
93
00:07:01,588 --> 00:07:03,298
A ja jestem...
94
00:07:04,675 --> 00:07:06,259
Ted.
95
00:07:08,011 --> 00:07:09,805
Jestem Ted.
96
00:07:24,735 --> 00:07:26,946
Co słychać?
97
00:07:28,406 --> 00:07:31,242
Przyniosłam brownie.
Muszę lecieć. Kocham cię.
98
00:07:31,492 --> 00:07:33,036
A ja ciebie.
99
00:07:35,122 --> 00:07:36,872
Usiądź.
100
00:07:43,838 --> 00:07:45,673
Nasza szkoła została założona,
101
00:07:45,841 --> 00:07:49,552
by chronić istoty nadprzyrodzone
przed światem.
102
00:07:49,802 --> 00:07:52,555
A ja myślałem, że chroni świat przed nami.
103
00:07:53,682 --> 00:07:55,057
To też.
104
00:07:55,891 --> 00:07:59,019
Nie jestem pewny, czy tu pasujesz.
105
00:07:59,271 --> 00:08:02,023
Nie przyjmujemy wampirów,
powyżej 17 roku życia,
106
00:08:02,899 --> 00:08:06,360
ale byłeś uwięziony w trumnie,
107
00:08:07,571 --> 00:08:09,740
więc mogę zrobić wyjątek.
108
00:08:09,906 --> 00:08:11,574
Jeśli zdasz egzamin.
109
00:08:11,824 --> 00:08:15,286
Dzisiejszy dzień
spędzisz z różnymi frakcjami.
110
00:08:15,536 --> 00:08:19,040
Sprawdzimy, czy nad sobą panujesz.
111
00:08:19,957 --> 00:08:23,920
Elizabeth byłaby świetną egzaminatorką.
112
00:08:24,670 --> 00:08:26,713
Nie zbliżaj się do moich córek.
113
00:08:26,964 --> 00:08:30,509
Drugiego ostrzeżenia nie będzie.
114
00:08:32,636 --> 00:08:37,392
Skoro jestem tak niebezpieczny,
kto podda mnie próbie?
115
00:08:37,642 --> 00:08:41,354
Jedyny uczeń, który odżyje,
jeśli go zabijesz.
116
00:08:45,817 --> 00:08:49,613
Wszyscy się dogadują.
Istnieją inne szkoły dla nadprzyrodzonych,
117
00:08:49,779 --> 00:08:52,407
ale tylko my integrujemy
wszystkie trzy frakcje.
118
00:08:52,573 --> 00:08:54,575
Nowi uczniowie muszą do tego przywyknąć.
119
00:08:54,826 --> 00:08:57,286
Istnieją cztery, a nie trzy frakcje.
120
00:08:57,452 --> 00:09:01,332
Jakie moce posiada feniks?
121
00:09:01,500 --> 00:09:04,251
Na pewno potrafi coś
poza częstym umieraniem.
122
00:09:05,586 --> 00:09:09,215
To mi wystarczy. Inni mogą być bohaterami.
123
00:09:09,466 --> 00:09:11,091
Mnie wystarczy rola pomocnika.
124
00:09:11,342 --> 00:09:15,429
Fajnie byłoby nie ginąć tak łatwo.
125
00:09:16,889 --> 00:09:19,350
Przepraszam za ostatni raz.
126
00:09:19,518 --> 00:09:20,976
Nie ma za co.
127
00:09:21,144 --> 00:09:23,395
Nie ty pierwszy mnie zabiłeś.
128
00:09:26,066 --> 00:09:27,692
Co porabiasz?
129
00:09:28,317 --> 00:09:31,988
Pozbywam się magicznych dowodów,
żeby nie wkurzyć taty.
130
00:09:33,657 --> 00:09:35,033
Do zobaczenia.
131
00:09:36,201 --> 00:09:39,202
- Jak z serialu dla nastolatków.
- Zamknij się.
132
00:09:42,374 --> 00:09:46,711
- Josie uciekła przeze mnie?
- Mam nadzieję, że nie. Wprowadziłaś się?
133
00:09:46,961 --> 00:09:50,005
Alyssa Chang oddała mi 20% mojego pokoju.
134
00:09:50,256 --> 00:09:53,717
Wystarczy miejsca na dziewięć rzeczy,
które jeszcze posiadam.
135
00:09:54,970 --> 00:09:58,014
- Co się dzieje?
- Doktor Saltzman kazał mi sprawdzić,
136
00:09:58,181 --> 00:10:01,600
- czy Sebastian może zostać w szkole.
- Potrzebujesz wsparcia?
137
00:10:01,725 --> 00:10:05,895
Obiecuję, że będę grzeczny.
138
00:10:07,816 --> 00:10:09,984
Nawet pomocnik mnie okiełzna.
139
00:10:11,153 --> 00:10:12,486
Co za komedia!
140
00:10:12,736 --> 00:10:15,990
Myjemy lodówki, a powinniśmy być królami!
141
00:10:16,158 --> 00:10:17,658
10 MIESIĘCY TEMU
142
00:10:19,201 --> 00:10:21,412
Ludzie powinni drżeć
na dźwięk naszych imion.
143
00:10:21,663 --> 00:10:26,083
- Racja!
- Mówię o władzy!
144
00:10:26,710 --> 00:10:28,794
Prawdziwej władzy.
145
00:10:29,546 --> 00:10:30,922
I kasie.
146
00:10:31,173 --> 00:10:33,466
Każdy głupiec może się wzbogacić.
147
00:10:34,717 --> 00:10:36,802
Chodzi mi o nekromancję,
148
00:10:37,052 --> 00:10:40,097
władzę nad życiem oraz śmiercią
149
00:10:40,347 --> 00:10:42,933
i zdolność manipulowania wszechświatem.
150
00:10:43,184 --> 00:10:48,523
Miałeś fajną robotę.
Robiłeś co chciałeś i wskrzeszałeś ludzi.
151
00:10:49,732 --> 00:10:52,192
- Wierzysz mi?
- Oczywiście.
152
00:10:52,443 --> 00:10:55,238
Interesuję się tym,
co ukrywa przed nami rząd.
153
00:10:55,404 --> 00:10:58,365
Kosmici, Reptilianie i Wielka Stopa.
154
00:10:58,616 --> 00:11:01,576
Chciałbym zobaczyć cię w akcji.
155
00:11:01,827 --> 00:11:03,788
Może nie jest za późno.
156
00:11:10,879 --> 00:11:12,755
Powstań!
157
00:11:16,967 --> 00:11:18,885
Powstań!
158
00:11:25,851 --> 00:11:28,145
- Czy ty...?!
- Trenowałem.
159
00:11:28,687 --> 00:11:31,274
Trenowałem. Doświadczyłeś mojej mocy.
160
00:11:33,025 --> 00:11:36,696
- Chcesz zostać moim akolitą?
- Tak! Kim jest akolita?
161
00:11:36,947 --> 00:11:38,822
- Uczniem.
- Co zrobimy?
162
00:11:39,073 --> 00:11:40,991
Przywrócimy dawny porządek.
163
00:11:41,576 --> 00:11:46,206
Znów zostanę Nekromantą.
164
00:11:49,375 --> 00:11:50,543
7 MIESIĘCY TEMU
165
00:11:50,625 --> 00:11:52,085
Powstań, kocie!
166
00:11:53,629 --> 00:11:55,338
Powstań!
167
00:12:03,806 --> 00:12:05,474
Ile to powinno zająć?
168
00:12:06,850 --> 00:12:08,518
Nie wiem.
169
00:12:08,769 --> 00:12:11,938
Karaluchy to pestka w porównaniu
z większymi zwierzętami.
170
00:12:12,105 --> 00:12:14,066
W końcu dojdziesz do ludzi.
171
00:12:14,316 --> 00:12:16,317
W swoim czasie.
172
00:12:16,567 --> 00:12:20,780
Malivore odebrał mi moce,
ale nie zmienił mojej natury.
173
00:12:20,947 --> 00:12:23,115
Wciąż kocham magię.
174
00:12:24,826 --> 00:12:28,621
Powoli odzyskam swoje zdolności.
175
00:12:32,250 --> 00:12:34,251
Dlaczego Malivore ci to zrobił?
176
00:12:34,919 --> 00:12:38,423
Obiecał ci Pokój, ale przysłał cię tutaj.
177
00:12:38,673 --> 00:12:41,301
Zazdrościł mi mocy.
178
00:12:41,552 --> 00:12:44,721
Tylko ja potrafiłem przechytrzyć...
179
00:12:45,639 --> 00:12:47,349
Dziwne.
180
00:12:48,017 --> 00:12:50,226
Nie pamiętam, komu ukradłem nóż.
181
00:12:50,476 --> 00:12:54,898
Kojarzę agresywnego faceta
z imponującą szczęką,
182
00:12:55,065 --> 00:12:57,400
ale był tam ktoś jeszcze.
183
00:13:19,881 --> 00:13:23,384
Odwiedzają wszechświaty równoległe,
184
00:13:23,634 --> 00:13:29,140
ale wszystko się resetuje
i niczego nie pamiętają?
185
00:13:30,183 --> 00:13:31,684
Słabizna.
186
00:13:34,687 --> 00:13:37,231
Nie wierzę, że spędzasz ze mną czas.
187
00:13:37,399 --> 00:13:39,234
Przecież byłaś obrażona.
188
00:13:39,485 --> 00:13:45,157
Oszukałeś mnie, ale jeśli będziesz
dostarczał mi komiksy,
189
00:13:45,323 --> 00:13:46,866
mogę ci wybaczyć.
190
00:13:54,667 --> 00:13:57,293
Przyznaj się. Wiem, że tego nienawidzisz.
191
00:14:00,339 --> 00:14:02,883
Próbuje nie uprawiać seksu z Sebastianem.
192
00:14:03,133 --> 00:14:08,846
- Jego też nienawidzisz.
- Nienawidziłam, ale potwornie mnie kręci.
193
00:14:09,097 --> 00:14:12,725
- Nie chcę tego słuchać.
- Uprawiamy seks na okrągło.
194
00:14:12,975 --> 00:14:14,727
Umysł każe mi przestać,
195
00:14:14,977 --> 00:14:18,230
ale ciało zapomniało,
że jestem feministką.
196
00:14:18,481 --> 00:14:23,486
Będę go unikać,
dopóki nie wyleci ze szkoły.
197
00:14:23,736 --> 00:14:26,490
Komiksy działają jak zimny prysznic.
198
00:14:26,740 --> 00:14:28,325
To powieść graficzna.
199
00:14:28,575 --> 00:14:31,119
Świetnie. Mów mi takie rzeczy.
200
00:14:31,662 --> 00:14:36,875
Literatura piękna
nie służy do studzenia żądzy.
201
00:14:42,463 --> 00:14:45,341
5 MIESIĘCY TEMU
202
00:14:47,302 --> 00:14:49,638
Wstawaj.
203
00:14:50,514 --> 00:14:54,017
Nie możesz tak gnuśnieć.
Chcesz poczarować?
204
00:14:54,559 --> 00:14:56,061
Po co?
205
00:14:56,311 --> 00:14:59,605
Byłem głupcem myśląc,
że mogę odzyskać chwałę.
206
00:14:59,856 --> 00:15:04,360
Potrzebowałem wieków,
by zostać Nekromantą.
207
00:15:04,610 --> 00:15:08,572
Nie rezygnuj z marzeń.
Wspólnie go pokonamy.
208
00:15:10,116 --> 00:15:12,244
Gdzie jest Malivore?
209
00:15:12,494 --> 00:15:15,913
To czarna otchłań w Georgii.
210
00:15:17,166 --> 00:15:19,292
Możemy na niego nasikać.
211
00:15:19,543 --> 00:15:22,962
Odlejemy się do otchłani.
212
00:15:23,212 --> 00:15:25,256
Pokażemy mu, kto tu rządzi.
213
00:15:36,393 --> 00:15:37,434
Gdzie jest Raf?
214
00:15:37,686 --> 00:15:40,522
Zamieszkał z tatą. Dobrze mu to zrobi.
215
00:15:44,150 --> 00:15:46,861
Powiedz kościstemu, żeby się nie gapił.
216
00:15:50,407 --> 00:15:53,951
Większość wampirów nie radzi sobie
w obecności tylu wilkołaków.
217
00:15:54,202 --> 00:15:56,370
Nie panują nad emocjami.
218
00:15:56,621 --> 00:15:58,373
To cena, którą płacą za swoje moce.
219
00:15:58,624 --> 00:16:01,585
Lepsze to, niż brak mocy.
220
00:16:01,835 --> 00:16:06,339
Słyszałem, że Clarke prawie zabił Hope.
221
00:16:06,590 --> 00:16:09,551
Musiała walczyć o życie,
222
00:16:09,717 --> 00:16:13,221
gdy ty próbowałeś się odnaleźć.
223
00:16:13,471 --> 00:16:15,764
- Żeby inni byli bezpieczni.
- Udało się?
224
00:16:17,768 --> 00:16:19,811
I tak nie mógłbyś nic zrobić.
225
00:16:20,062 --> 00:16:24,566
Gdyby mojej ukochanej coś groziło,
chciałbym móc ją ochronić.
226
00:16:29,696 --> 00:16:30,989
Zagrajmy.
227
00:17:05,941 --> 00:17:07,858
Brawo, wilczku.
228
00:17:10,194 --> 00:17:13,490
- Gotowy na rewanż, krwiopijco?
- Jasne.
229
00:17:15,826 --> 00:17:17,326
Fajna zabawa!
230
00:17:20,998 --> 00:17:22,833
5 MIESIĘCY TEMU
231
00:17:23,000 --> 00:17:24,917
Malivore, masz gości!
232
00:17:25,501 --> 00:17:27,421
Przynieśliśmy ci prezent.
233
00:17:32,425 --> 00:17:34,051
Otchłań jest pusta.
234
00:17:34,302 --> 00:17:38,557
Ktoś zamknął portal i pokonał Malivore.
235
00:17:39,932 --> 00:17:41,351
Miałeś rację.
236
00:17:41,518 --> 00:17:44,104
Skoro Malivore przegrał,
wszystko jest możliwe.
237
00:17:46,022 --> 00:17:49,442
Mogę wypełnić swoje przeznaczenie.
238
00:17:49,692 --> 00:17:52,069
O to chodzi!
239
00:17:52,613 --> 00:17:54,072
Co teraz?
240
00:17:54,323 --> 00:17:55,906
Jak odzyskasz moce?
241
00:17:56,325 --> 00:18:00,912
Czarna magia wymaga zapłacenia
wysokiej ceny w zamian za moc.
242
00:18:01,163 --> 00:18:05,083
Obawiam się,
że muszę poświęcić coś ważnego.
243
00:18:05,334 --> 00:18:10,296
- Czyli?
- Jedyne, co polubiłem na tym świecie.
244
00:18:28,856 --> 00:18:30,608
5 MIESIĘCY TEMU
245
00:19:08,063 --> 00:19:09,940
Powstań.
246
00:19:10,106 --> 00:19:11,607
Wracaj na świat.
247
00:19:11,775 --> 00:19:13,609
4 MIESIĄCE TEMU
248
00:19:15,945 --> 00:19:17,739
Jesteś!
249
00:19:24,203 --> 00:19:27,123
- Co ci się stało w twarz?
- Tak wyglądam naprawdę.
250
00:19:27,665 --> 00:19:31,044
Podziwiaj symbol zaświatów.
251
00:19:31,294 --> 00:19:34,631
- Zabiłeś mnie?
- Żeby cię wskrzesić.
252
00:19:34,881 --> 00:19:36,967
Mogłeś mnie ostrzec.
253
00:19:37,134 --> 00:19:42,346
Najważniejsze jest to,
że mogę wskrzeszać ludzi!
254
00:19:42,972 --> 00:19:44,807
Jestem zombie?
255
00:19:45,057 --> 00:19:47,728
- Masz nade mną władzę?
- Włóż to.
256
00:19:48,811 --> 00:19:52,981
- Co to?
- Muszę stać się tajemniczym symbolem,
257
00:19:53,232 --> 00:19:55,484
który przeraża i fascynuje akolitów.
258
00:19:55,736 --> 00:19:58,445
- W liczbie mnogiej?
- To część mojego planu.
259
00:19:58,697 --> 00:20:01,574
- Opowiem ci o nim po drodze.
- Dokąd jedziemy?
260
00:20:01,825 --> 00:20:04,118
Do miejsca emanującego energią magiczną.
261
00:20:04,286 --> 00:20:10,291
Zginęło tam tyle osób,
że ziemia wciąż jest przesiąknięta krwią.
262
00:20:12,126 --> 00:20:13,920
Byłeś kiedyś w Wirginii?
263
00:20:15,255 --> 00:20:18,215
Słyszałam, że ktoś podrywa twoją panienkę.
264
00:20:20,509 --> 00:20:22,095
To on?
265
00:20:23,055 --> 00:20:26,432
Nie jest moją panienką.
Mogę usiąść z wami?
266
00:20:26,682 --> 00:20:28,226
Mam dość wampirów.
267
00:20:28,477 --> 00:20:32,689
Jesteś naszym ulubionym wampirem.
Jeśli go nienawidzisz, to my też.
268
00:20:33,355 --> 00:20:36,401
Ośmiesza nas zachowując się jak Dracula.
269
00:20:37,736 --> 00:20:42,531
Pozbądź się go. Spraw, że obleje egzaminy.
270
00:20:43,325 --> 00:20:46,494
- Jak?
- Znajdź plaster.
271
00:20:49,330 --> 00:20:53,000
Dogadujesz się z wilkołakami.
Przekonajmy się, jak jest z wampirami.
272
00:20:53,710 --> 00:20:57,756
Napij się z nimi. To zwierzęca krew.
273
00:20:57,923 --> 00:20:59,257
Oczywiście.
274
00:21:01,634 --> 00:21:02,678
Wyślizgnął się.
275
00:21:10,769 --> 00:21:13,938
Kod czerwony. Wampiry wychodzą.
276
00:21:15,898 --> 00:21:18,483
Uspokój watahę.
277
00:21:20,237 --> 00:21:21,945
Wilki, za mną.
278
00:21:35,335 --> 00:21:40,256
Oddychaj! Skup się na moim głosie.
279
00:21:40,507 --> 00:21:42,133
Oddychaj.
280
00:21:46,512 --> 00:21:48,138
Pragnienie minie.
281
00:21:51,183 --> 00:21:52,727
Przepraszam.
282
00:21:56,772 --> 00:21:58,316
Przepraszam.
283
00:22:03,238 --> 00:22:06,156
Czarownica stłukła talerz celowo.
284
00:22:06,407 --> 00:22:10,452
A on ledwo nad sobą zapanował.
285
00:22:10,619 --> 00:22:14,289
Jesteście pewni, że to mnie
powinniście się obawiać?
286
00:22:26,595 --> 00:22:28,805
Invidium calimactas.
287
00:22:29,055 --> 00:22:30,891
Invidium calimactas.
288
00:22:32,726 --> 00:22:34,353
Invidium calimactas!
289
00:22:47,781 --> 00:22:52,996
To miejsce o ogromniej mocy magicznej.
290
00:22:53,163 --> 00:22:54,413
3 MIESIĄCE TEMU
291
00:22:56,124 --> 00:22:59,794
- Myślałem, że będzie większe.
- Proszę cię!
292
00:23:00,921 --> 00:23:02,838
Poświęcę ziemię,
293
00:23:03,464 --> 00:23:07,093
a potem zastawimy pułapkę
na nieszczęśnika, który się tu przybłąka.
294
00:23:07,259 --> 00:23:09,011
Nie wspomniałeś o tym.
295
00:23:09,179 --> 00:23:13,016
Jeśli mam związać się z tym miejscem
i czerpać z jego mistycznego źródła,
296
00:23:13,182 --> 00:23:19,021
muszę kogoś zamordować
i zrobię to w wyjątkowo okrutny sposób.
297
00:23:43,171 --> 00:23:44,380
Co to?
298
00:23:45,632 --> 00:23:48,884
Zadanie, które wymyślił dla mnie Clarke,
299
00:23:49,051 --> 00:23:51,429
gdy udawał dyrektora Vardemusa.
300
00:23:52,513 --> 00:23:56,058
Clarke nie żyje,
więc nie musisz go kończyć.
301
00:23:56,308 --> 00:24:00,313
Właśnie oddaję książki.
302
00:24:00,563 --> 00:24:04,025
Unieważnienie magiczne?
To zaawansowane zaklęcia łańcuchowe.
303
00:24:04,192 --> 00:24:07,111
Potrzebowałabyś innej czarownicy.
Co to z zadanie?
304
00:24:07,362 --> 00:24:09,154
Mogę pomóc.
305
00:24:09,614 --> 00:24:12,491
Na pewno sobie poradzimy.
306
00:24:15,494 --> 00:24:16,954
Bawcie się dobrze.
307
00:24:19,958 --> 00:24:23,086
Dziękuję, ale nie potrzebuję wsparcia.
308
00:24:23,252 --> 00:24:25,296
Lizzie mówiła mi o klepsydrze.
309
00:24:26,047 --> 00:24:27,507
Uznała, że mogę ci pomóc.
310
00:24:28,674 --> 00:24:31,760
- Jak?
- Vincent opowiadał mi o Mora Miserium
311
00:24:31,928 --> 00:24:34,262
pochłaniającej skutki
stosowania czarnej magii.
312
00:24:34,513 --> 00:24:37,557
Jest bardzo niebezpieczna.
313
00:24:37,808 --> 00:24:40,978
Nie da się pozbyć
czarnej magii, którą zawiera,
314
00:24:41,229 --> 00:24:44,398
ale można otoczyć ją barierą ochronną.
315
00:24:46,108 --> 00:24:47,859
Znam odpowiednie zaklęcie.
316
00:24:49,653 --> 00:24:52,198
TYDZIEŃ TEMU
317
00:24:57,369 --> 00:24:59,663
Mają Mora Miserium.
318
00:25:00,749 --> 00:25:03,710
Dzięki niej odzyskam moce.
319
00:25:07,337 --> 00:25:10,383
Kojarzysz dziewczynę,
którą nagle sobie przypomniałem?
320
00:25:11,300 --> 00:25:15,054
Jest trybrydą i może nam zagrażać.
Będziemy musieli ją zabić.
321
00:25:16,222 --> 00:25:18,932
A przy okazji jej przyjaciół.
322
00:25:24,439 --> 00:25:28,026
To ostatnia część egzaminu.
Spotkasz się z czarownicami.
323
00:25:29,359 --> 00:25:32,322
Ostrzegam, nie prowokuj ich.
324
00:25:33,114 --> 00:25:35,115
Bo umrzesz?
325
00:25:36,992 --> 00:25:38,493
Nie martw się o mnie.
326
00:25:38,744 --> 00:25:41,955
Wyluzuj. Czarownice mnie kochają.
327
00:25:44,750 --> 00:25:46,042
Witaj, Elizabeth.
328
00:25:50,548 --> 00:25:52,174
To znowu ty.
329
00:25:52,424 --> 00:25:54,594
Rana szybko się zagoiła.
330
00:25:54,760 --> 00:25:57,555
Jak za sprawą magii.
331
00:25:57,721 --> 00:26:00,307
Po co wam ta kula?
332
00:26:00,474 --> 00:26:04,019
Pozwala nam odczytywać ukryte uczucia.
333
00:26:04,269 --> 00:26:07,856
Możemy spróbować z tobą?
Emocje wampirów są intensywniejsze.
334
00:26:08,107 --> 00:26:09,608
Podoba mi się ten pomysł.
335
00:26:09,858 --> 00:26:14,279
Oczywiście. Lubię sztuczki magiczne.
336
00:26:24,499 --> 00:26:26,209
Wyczuwam...
337
00:26:29,295 --> 00:26:30,296
Strach.
338
00:26:30,547 --> 00:26:33,215
Współczesny świat cię przeraża.
339
00:26:33,465 --> 00:26:35,843
Boisz się, że nie pozwolą ci
zostać w szkole.
340
00:26:36,094 --> 00:26:38,679
- Nieprawda.
- Boisz się, że odkryją, co zrobiłeś
341
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
i wyrzucą cię jak śmieci za burtę statku.
342
00:26:42,142 --> 00:26:45,769
- Przestań.
- Wiesz, że nie zasługujesz na Lizzie.
343
00:26:57,490 --> 00:26:59,159
Wystarczy. Puśćcie go.
344
00:27:35,153 --> 00:27:37,489
Przyszedłeś, żeby ze mnie drwić?
345
00:27:40,451 --> 00:27:42,619
Chciałem sprawdzić,
czy dobrze się czujesz.
346
00:27:42,786 --> 00:27:45,122
Nigdy nie czułem się dobrze.
347
00:27:46,164 --> 00:27:51,920
Gdy miałem osiem lat,
rodzice sprzedali mnie na statek.
348
00:27:52,587 --> 00:27:56,758
Nienawidziłem tego życia,
więc próbowałem uciec,
349
00:27:57,009 --> 00:28:01,096
ale załoga zawsze mnie znajdowała.
350
00:28:02,681 --> 00:28:06,559
Wymyślali dla mnie specjalne kary.
351
00:28:09,939 --> 00:28:14,401
Żyjemy w okropnym świecie.
Niewiele od niego oczekuję.
352
00:28:15,944 --> 00:28:18,821
Elizabeth mnie pragnie,
353
00:28:19,073 --> 00:28:20,990
a ja pragnę jej.
354
00:28:21,532 --> 00:28:25,119
Teraz to bez znaczenia,
bo oblałem wasz egzamin.
355
00:28:53,565 --> 00:28:55,317
Wygląda pięknie.
356
00:28:55,483 --> 00:28:58,153
Jeśli potrafisz zapomnieć o tym,
co zawiera.
357
00:28:59,488 --> 00:29:02,490
Dziękuję.
Nie poradziłabym sobie bez ciebie.
358
00:29:02,740 --> 00:29:04,660
To ja dziękuję.
359
00:29:04,826 --> 00:29:08,204
W końcu czuję się normalnie.
360
00:29:09,080 --> 00:29:14,251
Vincent mówił też,
że klepsydra niszczeje z czasem.
361
00:29:14,502 --> 00:29:18,131
W końcu się rozpadnie.
362
00:29:18,382 --> 00:29:21,675
Mamy chwilę, by wymyśleć,
jak ją unieszkodliwić.
363
00:29:25,722 --> 00:29:27,140
Dlaczego Clarke mnie wybrał?
364
00:29:28,433 --> 00:29:32,479
Jesteś ufna i potężniejsza niż sądzisz.
365
00:29:32,730 --> 00:29:34,355
Nie chcę taka być.
366
00:29:35,691 --> 00:29:40,487
Gdy namówił mnie na czarną magię,
przestałam być sobą.
367
00:29:40,738 --> 00:29:43,531
Łatwo się wkurzam. Zrobiłam się nerwowa
368
00:29:44,950 --> 00:29:46,617
i zazdrosna.
369
00:29:47,536 --> 00:29:49,246
Nie tylko magia jest winna.
370
00:29:53,834 --> 00:29:56,002
Gdy wydostałam się z Malivore,
371
00:29:57,211 --> 00:29:58,881
od razu tu przyszłam.
372
00:29:59,548 --> 00:30:02,634
To było pierwsze miejsce,
w którym chciałam się znaleźć,
373
00:30:05,679 --> 00:30:08,640
a wy byliście pierwszymi ludźmi,
których chciałam zobaczyć.
374
00:30:08,891 --> 00:30:10,683
Weszłam na teren szkoły.
375
00:30:14,104 --> 00:30:18,400
Oglądałaś film z Landonem
przy starym młynie.
376
00:30:19,484 --> 00:30:21,528
- Widziałam was.
- Hope...
377
00:30:21,778 --> 00:30:25,656
Oboje wyglądaliście
na bardzo szczęśliwych.
378
00:30:27,284 --> 00:30:29,368
Byłam zazdrosna.
379
00:30:31,413 --> 00:30:34,665
Gdyby ktoś stanął mi wtedy na drodze,
380
00:30:34,833 --> 00:30:37,001
mogłabym go skrzywdzić.
381
00:30:38,211 --> 00:30:39,796
Jak sobie z tym poradziłaś?
382
00:30:40,672 --> 00:30:43,799
Próbowałam zamknąć ten rozdział.
383
00:30:44,050 --> 00:30:45,551
Nie udało mi się.
384
00:30:47,011 --> 00:30:48,846
Jak widać.
385
00:30:49,097 --> 00:30:52,351
Ale to nie znaczy,
że nie możemy spróbować ponownie.
386
00:31:00,692 --> 00:31:03,737
- Co pan czyta?
- Książkę od Doriana.
387
00:31:03,987 --> 00:31:07,198
Opowiada o piratach wampirach.
388
00:31:07,449 --> 00:31:12,121
Niezły pomysł. Zakończyliśmy egzamin.
389
00:31:12,746 --> 00:31:13,872
I?
390
00:31:14,789 --> 00:31:17,666
Sebastian nie jest groźniejszy
od innych uczniów.
391
00:31:20,336 --> 00:31:22,381
Zaskoczyłeś mnie.
392
00:31:24,048 --> 00:31:25,049
Dziękuję.
393
00:31:29,137 --> 00:31:32,057
Może zabrzmi do dziwnie z ust gościa,
394
00:31:32,223 --> 00:31:34,768
który ukradł artefakt
i rozpoczął apokalipsę,
395
00:31:36,644 --> 00:31:39,189
ale ludzie zasługują na drugą szansę.
396
00:31:51,076 --> 00:31:54,119
SEBASTIAN BEZLITOSNY
397
00:32:08,384 --> 00:32:11,137
Słyszałem twoją muzykę z daleka.
398
00:33:14,535 --> 00:33:18,954
- Nie sądziłem, że jesteś do tego zdolny.
- Chcesz zabijać dzieci.
399
00:33:19,205 --> 00:33:23,669
- Muszę cię powstrzymać.
- Nie możesz mnie powstrzymać.
400
00:33:25,211 --> 00:33:27,381
Już nad sobą nie panujesz.
401
00:33:29,633 --> 00:33:34,680
Nie jestem twoim przyjacielem,
tylko panem na wieczność.
402
00:33:38,182 --> 00:33:39,224
Klękaj.
403
00:33:44,690 --> 00:33:46,066
Już rozumiem.
404
00:33:46,232 --> 00:33:50,737
- Czyżby?
- Malivore nie chciał cię oszukać.
405
00:33:50,988 --> 00:33:55,909
Zmienił cię w człowieka,
żebyś mógł odnaleźć Pokój.
406
00:33:58,077 --> 00:34:01,498
Gdybyś żył godnie,
407
00:34:02,039 --> 00:34:03,540
mógłbyś go mieć.
408
00:34:03,791 --> 00:34:06,752
Pozwolił ci zacząć od nowa.
409
00:34:07,253 --> 00:34:08,797
A ty to schrzaniłeś, Ted.
410
00:34:15,344 --> 00:34:17,722
Nigdy mnie tak nie nazywaj!
411
00:34:28,400 --> 00:34:30,152
Nazywam się...
412
00:34:31,110 --> 00:34:33,614
Nekromanta.
413
00:34:37,159 --> 00:34:39,117
Jesteś z siebie zadowolony?
414
00:34:43,998 --> 00:34:45,250
Jak mnie znalazłeś?
415
00:34:45,416 --> 00:34:49,336
Nie pozwoliłbym ci chodzić po szkole
bez zaklęcia lokalizującego.
416
00:34:50,130 --> 00:34:51,755
Odkryłem kim jesteś.
417
00:34:52,007 --> 00:34:53,425
Nie wypuszczę cię na wolność,
418
00:34:53,548 --> 00:34:56,094
ale wiem, że nawet wampiry
mogą się zmienić.
419
00:34:56,344 --> 00:35:01,807
Przestrzegaj moich zasad i udowodnij,
że nam nie zagrażasz.
420
00:35:02,059 --> 00:35:04,018
Nie słucham już rozkazów.
421
00:35:04,268 --> 00:35:05,853
Wolisz wrócić do trumny?
422
00:35:06,938 --> 00:35:08,898
I tak z niej wyjdę.
423
00:35:09,148 --> 00:35:12,110
Twoja córka mnie uwolni.
424
00:35:12,360 --> 00:35:14,737
Panuję nad jej umysłem
425
00:35:16,364 --> 00:35:18,824
i bardzo to lubię.
426
00:35:22,788 --> 00:35:25,164
Wiesz, że ją miałem?
427
00:35:26,916 --> 00:35:29,378
Robiliśmy to w najróżniejszych miejscach.
428
00:35:31,505 --> 00:35:35,217
Nieważne, co postanowisz
i dokąd pójdziesz,
429
00:35:35,384 --> 00:35:37,760
nie ochronisz jej przede mną.
430
00:35:39,596 --> 00:35:43,932
Będziesz zawodził jako ojciec.
431
00:35:44,476 --> 00:35:48,855
Raz za razem.
432
00:35:49,815 --> 00:35:52,190
Chyba, że mnie zabijesz.
433
00:35:59,824 --> 00:36:03,202
Odciąłem głowę przynęty jednym ciosem.
434
00:36:03,369 --> 00:36:04,454
WCZORAJ
435
00:36:04,621 --> 00:36:07,123
Poznajcie prawdziwego syna Malivore.
436
00:36:08,208 --> 00:36:11,711
Krąg jest gotowy, panie.
437
00:36:12,420 --> 00:36:18,552
Nie pozwolę, by sarkazm w twoim głosie
zepsuł tak doniosłe wydarzenie.
438
00:36:20,219 --> 00:36:22,264
Przynieś mi Łapę Żurawia.
439
00:36:41,574 --> 00:36:46,244
Synu Malivore, czas stworzyć portal.
440
00:36:47,121 --> 00:36:51,541
Transmata iminatus rectus.
441
00:37:07,559 --> 00:37:09,268
Skończyłeś?
442
00:37:11,021 --> 00:37:13,523
Co teraz? W jakim jesteś nastroju?
443
00:37:14,565 --> 00:37:17,735
To był beznadziejny dzień.
Masz coś odpowiedniego?
444
00:37:25,994 --> 00:37:28,329
Czuję, że to poprawi ci humor.
445
00:37:30,916 --> 00:37:32,375
Poznałeś moją nową stażystkę?
446
00:37:42,010 --> 00:37:43,094
Kym!
447
00:37:43,344 --> 00:37:44,846
Mogłam wcześniej poprosić o pomoc.
448
00:37:45,096 --> 00:37:50,059
Bałam się, że magia uleci
z klepsydry i kogoś skrzywdzę.
449
00:37:50,643 --> 00:37:52,228
Ale nie uleciała.
450
00:37:53,021 --> 00:37:54,606
Jesteśmy bezpieczni.
451
00:37:55,898 --> 00:37:57,733
Wiem.
452
00:37:59,277 --> 00:38:04,907
Nie prosiłam, bo myślałam,
że pogodzę się z twoim związkiem z Hope,
453
00:38:05,449 --> 00:38:08,911
ale jestem samotna.
454
00:38:12,916 --> 00:38:16,253
Odpycham ludzi,
gdy potrzebuję ich najbardziej.
455
00:38:16,418 --> 00:38:19,797
Jestem... żałosna.
456
00:38:20,507 --> 00:38:23,092
Też zachowałem się dziś żałośnie.
457
00:38:28,056 --> 00:38:30,516
Gdy Sebastian zaatakował czarownice,
458
00:38:31,434 --> 00:38:33,936
zrozumiałem, że nie mogę im pomóc.
459
00:38:34,478 --> 00:38:36,313
Nie jestem bohaterem.
460
00:38:36,481 --> 00:38:41,693
Myślałem, że się z tym pogodziłem,
ale teraz mam wątpliwości.
461
00:38:42,403 --> 00:38:44,237
Wciąż możesz się nim stać.
462
00:38:45,865 --> 00:38:47,742
I nie jesteś żałosny.
463
00:38:50,661 --> 00:38:52,038
Brakowało mi takich rozmów.
464
00:38:54,039 --> 00:38:58,335
Chcę, żebyśmy byli przyjaciółmi.
Prawdziwymi przyjaciółmi.
465
00:38:58,586 --> 00:39:00,505
Dobry pomysł.
466
00:39:03,800 --> 00:39:05,635
Co to?
467
00:39:08,637 --> 00:39:11,474
Może dzięki temu poczujesz się jak w domu.
468
00:39:21,818 --> 00:39:26,822
Trochę się zmieniło, ale pomyśleliśmy,
że będziesz zadowolona.
469
00:39:52,431 --> 00:39:54,809
Wyrzuciłeś Sebastiana?
470
00:39:57,853 --> 00:40:00,690
Dałem mu wybór,
471
00:40:01,398 --> 00:40:05,110
ale postanowił odejść.
472
00:40:06,862 --> 00:40:08,697
Nic chciał zostać?
473
00:40:09,239 --> 00:40:10,407
Nie.
474
00:40:11,659 --> 00:40:13,202
To dobrze.
475
00:40:16,414 --> 00:40:20,460
Naprawdę mi ulżyło.
476
00:40:26,548 --> 00:40:30,052
Tak będzie lepiej.
477
00:40:48,278 --> 00:40:49,739
TERAZ
478
00:40:49,864 --> 00:40:51,532
Niczego nie widzę.
479
00:40:51,782 --> 00:40:53,199
A ja widzę.
480
00:41:08,132 --> 00:41:10,510
Witaj, nowy przyjacielu.
481
00:41:14,097 --> 00:41:17,641
Malivore obiecał ci Pokój.
482
00:41:20,353 --> 00:41:23,021
Mam lepszą propozycję.
483
00:41:23,438 --> 00:41:27,985
Zagwarantuję ci nieśmiertelność.
484
00:41:28,568 --> 00:41:33,992
Wystarczy, że odwiedzisz szkołę Salvatore
485
00:41:34,949 --> 00:41:39,246
i przyniesiesz to, czego potrzebuję.
486
00:41:51,425 --> 00:41:55,764
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
487
00:41:55,929 --> 00:41:59,476
Tekst: Antoni Regulski