1 00:00:00,001 --> 00:00:03,421 - I tidigare avsnitt... - Jag ville skydda ungdomarna. 2 00:00:03,488 --> 00:00:08,384 Hur ska jag kunna skydda dem från sånt som inte ska finnas? 3 00:00:08,451 --> 00:00:10,845 Ni är alla ute efter samma sak. 4 00:00:10,912 --> 00:00:14,015 När jag återbördar kniven till Malivore så blir jag fri. 5 00:00:14,082 --> 00:00:17,435 - Vad är Malivore? - Det förtär varelser... 6 00:00:17,502 --> 00:00:22,649 - ...och utplånar minnet av dem. - Tre lås håller Malivore stängt. 7 00:00:22,715 --> 00:00:25,151 När alla tre låsen återvänder hem - 8 00:00:25,218 --> 00:00:29,030 - så kan Malivore återigen öppna sina dödsdörrar. 9 00:00:29,097 --> 00:00:31,616 Det händer nåt med tvillingar ur er klan. 10 00:00:31,683 --> 00:00:34,661 När ni blir 22 måste ni förenas. 11 00:00:34,727 --> 00:00:37,997 En av oss måste alltså döda den andra? 12 00:00:38,064 --> 00:00:40,750 Jag kan inte kontrollera mig själv. 13 00:00:40,817 --> 00:00:45,129 Med den här styr du förvandlingen. Men du kan inte reversera det. 14 00:00:45,196 --> 00:00:48,341 Leta bara upp mig när du är redo att bli dig själv igen. 15 00:00:48,408 --> 00:00:51,886 Du ber mig att tro på att min far är Malivore. 16 00:00:51,953 --> 00:00:54,013 Du är det han har försökt skapa. 17 00:00:54,080 --> 00:00:57,809 Berätta vilket lås som är äkta så att vi kan befria honom. 18 00:00:57,876 --> 00:01:00,854 De tappade spåret efter dem, men de hittade den här. 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,606 Jag vet vart de ska. Förbered ditt team. 20 00:01:09,053 --> 00:01:13,950 Triad kidnappade Landon trots allt. Jag måste hjälpa Hope nu. 21 00:01:14,017 --> 00:01:17,120 - Efter att du släppt ut mig? - Det är dr Saltzmans beslut. 22 00:01:17,187 --> 00:01:21,124 Jag hoppas att han kommer snart. Min familj behöver mig. 23 00:01:25,487 --> 00:01:27,255 Mamma? 24 00:01:29,616 --> 00:01:31,176 Krafterna är borta. Gå in. 25 00:01:34,537 --> 00:01:39,309 - Är allt som det ska? - Min hjärna lugnar inte ner sig. 26 00:01:39,375 --> 00:01:41,936 Jag kan tyvärr inte vara med i striden. 27 00:01:42,003 --> 00:01:45,231 Ingen fara. Jag ger mig inte ut ensam. 28 00:01:45,298 --> 00:01:47,734 Min trupp svarade på Bat-signalen. 29 00:01:54,641 --> 00:01:56,117 Ska hon följa med? 30 00:01:56,184 --> 00:01:59,329 Jag behöver all hjälp jag kan få, så pausa tvillingkriget. 31 00:01:59,395 --> 00:02:01,456 Varför ska han med? Han hatar Landon. 32 00:02:01,523 --> 00:02:04,626 Du är alfan. Tillhör Landon din flock så tillhör han vår. 33 00:02:04,692 --> 00:02:06,419 - Var är MG? - Han är på väg. 34 00:02:06,486 --> 00:02:08,338 Vi lastar in så länge. Kom igen. 35 00:02:12,826 --> 00:02:16,054 Ledsen. Vi skulle just knacka. 36 00:02:16,996 --> 00:02:20,475 - Vem i helvete är du? - Jag heter Burr. Triad Industries. 37 00:02:20,542 --> 00:02:22,519 Propellere! 38 00:02:26,297 --> 00:02:27,941 Jag grejar det här. 39 00:02:32,887 --> 00:02:36,616 Ni har ingen magi. Därför fungerar inte dagsljusringen. 40 00:02:36,683 --> 00:02:41,704 Vi har pålar, stormhattar och andra grejer. 41 00:02:42,605 --> 00:02:45,166 Därför borde ni bjuda in oss. 42 00:02:55,201 --> 00:02:57,804 Jag vet att jag gick med på att komma tillbaka - 43 00:02:57,871 --> 00:03:00,974 - men inte som din chaufför. 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,811 Ta det lugnt i svängarna. Jag är fortfarande full. 45 00:03:05,712 --> 00:03:07,397 Vad försiggår där framme? 46 00:03:12,135 --> 00:03:14,237 God morgon. Vadan avspärrningen? 47 00:03:14,304 --> 00:03:17,490 Dr Saltzman. Wickery Bridge är avstängd. 48 00:03:17,557 --> 00:03:20,618 - Varför? - Nån har sprängt den. 49 00:03:23,480 --> 00:03:28,126 Vi letar efter en artefakt känd som Arimataias bägare. 50 00:03:28,193 --> 00:03:31,963 Vi har skäl att tro att den finns i er skolas samling. 51 00:03:33,073 --> 00:03:35,967 Ni känner till det här stället bättre än vi. 52 00:03:36,034 --> 00:03:40,597 Ju fortare ni hjälper oss hitta den, desto fortare försvinner vi. 53 00:03:42,248 --> 00:03:43,892 Triad tackar er för er tid. 54 00:03:50,215 --> 00:03:53,443 - Vad är det här för ställe? - Mina arbetsgivares lagerlokal. 55 00:03:53,510 --> 00:03:56,946 Här finns alla övernaturliga föremål de konfiskerat genom åren. 56 00:03:57,013 --> 00:03:59,157 Före detta arbetsgivare, menar du väl? 57 00:03:59,224 --> 00:04:02,702 Att du släppte mig lär leda till ett pinsamt utvecklingssamtal. 58 00:04:02,769 --> 00:04:06,164 Var inte orolig att de har följt efter oss. 59 00:04:06,231 --> 00:04:09,000 Hur ska vi hitta den? Det här är rena höstacken. 60 00:04:09,901 --> 00:04:13,379 Klura ut det, lillebror. Din familj räknar med dig. 61 00:04:31,005 --> 00:04:33,399 Jag kan förklara. 62 00:04:33,466 --> 00:04:35,818 - Var är vi? - Under skolan. 63 00:04:35,885 --> 00:04:38,196 Den här tunneln leder ut bortom grindarna. 64 00:04:38,263 --> 00:04:41,491 Din dagsljusring fungerar igen när du är på utsidan. 65 00:04:41,558 --> 00:04:43,826 Varför fungerar den inte nu? 66 00:04:43,893 --> 00:04:45,995 Och hur vet du att den inte gör det? 67 00:04:46,062 --> 00:04:49,541 Den här fontänen omintetgör magin inne i skolan. 68 00:04:49,607 --> 00:04:51,584 Det var så vi tog oss in obemärkta. 69 00:04:51,651 --> 00:04:53,253 - Vi? - Triad. 70 00:04:54,154 --> 00:04:56,840 - Jobbar du med skurkarna? - Vi är de goda. 71 00:04:56,906 --> 00:04:59,300 - Jag ser det inte så. - Vi tar det senare. 72 00:04:59,367 --> 00:05:03,263 Jag försöker hindra en av naturens ondaste varelser från att återuppstå. 73 00:05:03,329 --> 00:05:04,973 Så bara gå. 74 00:05:43,203 --> 00:05:45,680 Den är död. Vi måste hitta skolmobilen. 75 00:05:45,747 --> 00:05:48,600 - Kolla MG: s vita jeans. - Det här är allvarligt. 76 00:05:48,666 --> 00:05:52,020 Förlåt. Vi är inte alla födda med ett bekymrat ansikte. 77 00:05:52,087 --> 00:05:54,939 Hade inte den här hyllan böcker på sig? 78 00:05:55,006 --> 00:05:57,317 Jo, det är konstigt. 79 00:06:00,720 --> 00:06:04,365 De måste ha slagit ut er pappas osynlighetsformel. 80 00:06:04,432 --> 00:06:07,243 Vilken chock. Pappa döljer nåt från oss. 81 00:06:08,478 --> 00:06:11,748 Om inte skoltelefonen finns däri så spelar det ingen roll. 82 00:06:11,815 --> 00:06:15,376 Jag känner inte för att skratta när min värld rasar samman. 83 00:06:15,443 --> 00:06:19,923 Min värld då? Det är jag som kommer att sugas upp av min egen tvilling. 84 00:06:19,989 --> 00:06:23,468 - Om du förlorar föreningen. - Det kommer jag givetvis att göra. 85 00:06:23,535 --> 00:06:25,178 Jag är den svaga, trasiga. 86 00:06:25,245 --> 00:06:27,722 Och som ett urverk: offret. 87 00:06:27,789 --> 00:06:30,808 Hörni, jag hittade den! 88 00:06:34,003 --> 00:06:36,022 Vem du än är så får du extrapoäng. 89 00:06:36,089 --> 00:06:38,024 Det är Hope. Triad är här. 90 00:06:38,091 --> 00:06:40,818 - Mår alla bra? - Ja, men våra krafter är borta. 91 00:06:43,388 --> 00:06:44,948 Vad vill de? 92 00:06:45,014 --> 00:06:47,116 De nämnde den tredje artefakten. 93 00:06:47,183 --> 00:06:48,743 Du skojar. 94 00:06:48,810 --> 00:06:51,746 Aritmetikens bägare eller nåt. Vet du vad det är? 95 00:06:51,813 --> 00:06:53,873 Vi har väl inte Arimataias bägare? 96 00:06:53,940 --> 00:06:57,877 Jag måste kolla de gamla registren, men inte så vitt jag vet. 97 00:06:57,944 --> 00:07:02,590 Jag måste ta mig in i skolan, men lova att ni inte gör nåt galet. 98 00:07:02,657 --> 00:07:06,344 Landon är också i fara. Jag kan inte bara stå här och inte göra nåt! 99 00:07:06,411 --> 00:07:09,097 För en gångs skull, kan du bara lyssna på mig? 100 00:07:09,164 --> 00:07:11,558 Om Triad vill ha bägaren, så ge dem den. 101 00:07:11,624 --> 00:07:13,560 Utan era krafter är ni sårbara. 102 00:07:13,626 --> 00:07:16,855 Gör ni motstånd kan nån bli skadad. Förstår du mig? 103 00:07:17,756 --> 00:07:19,482 Ja. 104 00:07:19,549 --> 00:07:21,484 Några idéer om hur vi tar oss in? 105 00:07:21,551 --> 00:07:25,196 Bara en. Men inte vi - du stannar här. 106 00:07:28,600 --> 00:07:30,076 - Vad gör vi nu? - Nu? 107 00:07:30,143 --> 00:07:33,246 Vi får tillbaka våra krafter och ger milisen däng. 108 00:07:33,313 --> 00:07:35,498 Pappa sa: "Gör inget galet." 109 00:07:35,565 --> 00:07:38,251 Att trotsa honom är inte galet, utan konsekvent. 110 00:07:38,318 --> 00:07:40,420 Då vet vi åtminstone var ni står. 111 00:07:41,613 --> 00:07:43,256 Det har du jävligt rätt i. 112 00:07:43,323 --> 00:07:45,592 Du är inte särskilt rädd för mig, va? 113 00:07:47,285 --> 00:07:48,928 Nu då? 114 00:07:50,163 --> 00:07:52,640 Är det din plan? Att skjuta ett barn? 115 00:07:52,707 --> 00:07:56,561 Den här pistolen skulle aldrig skada ett människobarn, men ni tre... 116 00:07:57,837 --> 00:08:01,524 De här kulorna bildades av lera från Malivore-gropen - 117 00:08:01,591 --> 00:08:04,319 - och gjordes till vapen av Triads vetenskapsmän. 118 00:08:04,385 --> 00:08:07,780 De tränger igenom er hud som en varm kniv genom smör. 119 00:08:07,847 --> 00:08:13,369 Gör såren variga och infekterade. Ni faller sönder inifrån och ut. 120 00:08:14,479 --> 00:08:16,748 Vi vet inte var bägaren är. 121 00:08:17,607 --> 00:08:19,083 Jag tror dig. 122 00:08:20,402 --> 00:08:22,545 Det här är bara för skojs skull. 123 00:08:24,489 --> 00:08:30,762 Äppel, päppel, piron... 124 00:08:33,748 --> 00:08:35,433 ...paron! 125 00:08:51,057 --> 00:08:52,951 Lås in dem. 126 00:09:02,016 --> 00:09:05,161 - Vad i helvete är det för fel på dig? - Mig? 127 00:09:05,228 --> 00:09:07,121 Du bad ju honom att skjuta dig. 128 00:09:07,188 --> 00:09:11,251 Om jag ska dö i mina bästa år kan det lika gärna vara ärofyllt. 129 00:09:11,317 --> 00:09:15,380 - Du är så ofattbart självisk. - Vem valde att dyka framför min kula? 130 00:09:15,447 --> 00:09:17,715 Jag trodde att ditt medberoende var över. 131 00:09:17,782 --> 00:09:22,554 - Ett beklagligt återfall. Aj! - Var tysta där inne. 132 00:09:22,620 --> 00:09:25,265 Vi är inte på rastgården, rövhatt! 133 00:09:31,754 --> 00:09:33,898 Jag är så ledsen, hörni. 134 00:09:33,965 --> 00:09:38,611 Jag drog in er i det här, och jag vet inte alls hur vi ska ta oss ut. 135 00:09:39,721 --> 00:09:42,073 Det duger inte, Hope. 136 00:09:42,140 --> 00:09:46,953 Min syster är döende, och vi väntade inte tio år med att bli vän med dig - 137 00:09:47,020 --> 00:09:51,374 - för att du inte ska rädda oss med dina perfekta hjältedåd - 138 00:09:51,441 --> 00:09:53,543 - när vi behöver dig som mest. 139 00:10:06,831 --> 00:10:08,975 Lizzie har rätt för en gångs skull. 140 00:10:09,876 --> 00:10:12,020 Det är hjältedags, Hope. 141 00:10:12,086 --> 00:10:14,647 Jag sa åt er att vara tysta! 142 00:10:17,217 --> 00:10:18,818 Sa nån "hjältedags"? 143 00:10:21,554 --> 00:10:23,656 Jag hittade den, så nu sticker vi. 144 00:10:29,771 --> 00:10:31,915 Inte mycket till oförstörbar artefakt. 145 00:10:31,981 --> 00:10:35,793 Det här var ett test för att se om du verkligen är på min sida. 146 00:10:35,860 --> 00:10:38,796 Du är bra på att ljuga, Landon, men inte jättebra. 147 00:10:38,863 --> 00:10:43,426 Jag tänkte att det skulle vara kul att se hur långt du kunde ta det här. 148 00:10:43,493 --> 00:10:47,472 Jag tänker aldrig hjälpa dig att hitta artefakten. 149 00:10:47,539 --> 00:10:51,309 - Vad fan den än är för nåt. - Det har du redan gjort. 150 00:10:52,544 --> 00:10:56,606 När du tog kniven och urnan, insåg du då ens vad du höll på med? 151 00:10:56,673 --> 00:10:58,650 Eller var det omedvetet? 152 00:11:00,635 --> 00:11:03,446 Kolla din ficka så får vi se. 153 00:11:17,193 --> 00:11:18,670 Skit också. 154 00:11:18,736 --> 00:11:21,548 En blodfontän? Vidrigt. 155 00:11:21,614 --> 00:11:23,508 Det är ännu vidrigare att se den. 156 00:11:23,575 --> 00:11:26,678 Jag försökte stänga av den, men jag lyckades inte. 157 00:11:26,744 --> 00:11:29,138 Jag får väl leta upp den hemliga tunneln. 158 00:11:29,205 --> 00:11:32,141 Tack. Om vi får tillbaka vår magi så har vi övertaget. 159 00:11:32,208 --> 00:11:36,396 Då kan jag suga ut sörjan ur Josie. Inte för att hon lär uppskatta det. 160 00:11:36,463 --> 00:11:41,276 - Toppen. Så då är jag bara... skjuten? - Du ser. Den nya du är så spydig. 161 00:11:41,342 --> 00:11:44,988 Jag kommer så fort jag kan. Se till så att ingen av dem dör. 162 00:11:45,054 --> 00:11:47,865 Du måste hjälpa Landon. Vi behöver inte ha dig här. 163 00:11:47,932 --> 00:11:50,827 - Jag kan inte lämna er här. - För Frodos skull. 164 00:11:50,894 --> 00:11:54,122 Rädda din hobbit. Vi klarar oss. 165 00:11:54,189 --> 00:11:56,374 Hon har rätt igen. Han behöver dig. 166 00:11:56,441 --> 00:11:58,626 Du har räddat oss hela läsåret. 167 00:11:58,693 --> 00:12:02,046 - Vi klarar det. Rädda nu Landon. - Sätt fart! 168 00:12:02,113 --> 00:12:05,425 Om du mjuknar nu så kommer jag att spy upp Mali-gegga. 169 00:12:10,163 --> 00:12:14,100 Håll er undan tills vi får tillbaka magin. 170 00:12:14,167 --> 00:12:16,519 Jag mobiliserar trupperna så länge. 171 00:12:18,087 --> 00:12:19,898 Allt kommer att ordna sig, Jo. 172 00:12:20,799 --> 00:12:22,859 Vänta, MG. Jag har en idé. 173 00:12:26,721 --> 00:12:29,240 Ta den här. Du vet vad du ska göra med den. 174 00:12:38,149 --> 00:12:40,251 Vad i helvete tror du att du gör? 175 00:12:40,318 --> 00:12:43,213 Jag vilar i stolen som Lincoln blev mördad i. 176 00:12:43,279 --> 00:12:45,840 Vakterna ser hans spöke ibland. 177 00:12:45,907 --> 00:12:49,594 Är du från vettet? Jag aktiverade just den sista artefakten. 178 00:12:49,661 --> 00:12:52,263 Ett monster är alltså på väg hit i detta nu. 179 00:12:52,330 --> 00:12:54,307 Det räknar jag med. 180 00:12:54,374 --> 00:12:56,726 Och när det kommer så ger vi det den här. 181 00:12:56,793 --> 00:13:01,981 Då får vi kämpa oss igenom en armé för att slänga den i gropen... 182 00:13:02,048 --> 00:13:04,359 ...eller så får monstret göra det åt oss. 183 00:13:06,970 --> 00:13:08,571 Vi letar efter en bägare. 184 00:13:08,638 --> 00:13:11,449 - Inget av det här är en bägare! - Hallå! 185 00:13:13,226 --> 00:13:15,787 - Vad gjorde han där ute? - Ta det lugnt, va. 186 00:13:15,854 --> 00:13:18,289 Jag letade efter er oheliga graal. 187 00:13:18,356 --> 00:13:20,542 Fast du kommer tillbaka tomhänt. 188 00:13:20,608 --> 00:13:23,169 Vänta med de andra. Du är lika värdelös som de. 189 00:13:23,236 --> 00:13:24,921 Jag är ledsen! 190 00:13:24,988 --> 00:13:27,382 Ni är jättestarka, förresten. 191 00:13:29,159 --> 00:13:33,429 Du kommer tillbaka i rättan tid. Snubben håller på att flippa ur. 192 00:13:33,496 --> 00:13:35,932 Jag vet vad som stör vår magi. 193 00:13:35,999 --> 00:13:37,725 Hope kommer att åtgärda det. 194 00:13:37,792 --> 00:13:44,315 När vi får tillbaka våra krafter så är det dags att slå till. 195 00:13:44,382 --> 00:13:47,318 Minns du ditt första spel i Wickery-matchen i fjol? 196 00:13:47,385 --> 00:13:49,112 - Javisst. - Då så. 197 00:13:49,179 --> 00:13:52,699 Så sprid ordet på min signal. 198 00:13:52,765 --> 00:13:54,868 Nu får vi det gjort. 199 00:13:55,769 --> 00:13:58,746 Du fick det du ville ha. Vad behöver du mig till? 200 00:13:58,813 --> 00:14:01,666 Jag behöver inte dig. Pappa gör. 201 00:14:01,733 --> 00:14:05,795 Du är det gyllene barnet som han försökte skapa. 202 00:14:05,862 --> 00:14:11,759 Den perfekte sonen. Tack vare dig kan han föra fram den nya arten. 203 00:14:11,826 --> 00:14:16,472 Jag är 17. Jag är inte intresserad av att fortplanta mig! 204 00:14:16,539 --> 00:14:19,893 I synnerhet inte avla fram en armé av onda underhuggare. 205 00:14:19,959 --> 00:14:22,770 Glömde jag att nämna att du bara är värden? 206 00:14:24,547 --> 00:14:26,649 Vad? 207 00:14:27,550 --> 00:14:29,068 Värden. 208 00:14:29,135 --> 00:14:31,279 Biologiskt talat så är du... 209 00:14:31,346 --> 00:14:34,657 Jag vet vad en värd är! Jag har sett "Världsrymden anfaller". 210 00:14:36,142 --> 00:14:39,787 Skojar du? Säg att det här är ett dåligt broderligt skämt! 211 00:14:39,854 --> 00:14:41,956 Du ville väl vara speciell? 212 00:14:42,023 --> 00:14:46,794 Fosterbarnet som sökte sin familj, som trodde att han hade ett syfte. 213 00:14:46,861 --> 00:14:52,717 Ditt syfte är att vara köttdräkt åt historiens mäktigaste monster. 214 00:14:54,619 --> 00:14:56,596 Det lär låta värre än det är. 215 00:14:58,623 --> 00:15:00,516 Det måste vara vår nya vän. 216 00:15:00,583 --> 00:15:03,353 Vad tror du att det är? En kentaur? Pegasus? 217 00:15:17,183 --> 00:15:18,660 Ännu bättre. 218 00:15:25,316 --> 00:15:28,336 Den är din! Gör bara din grej. 219 00:15:50,216 --> 00:15:52,151 Gör ditt drag, broder. 220 00:16:03,954 --> 00:16:06,348 Det medföljer väl ingen instruktionsmanual. 221 00:16:10,878 --> 00:16:12,771 Jag sa åt dig att vänta på mig. 222 00:16:12,838 --> 00:16:17,567 Chockerande nog ignorerade jag dig. Spara talet! Jag fick betala priset. 223 00:16:17,634 --> 00:16:19,778 Jag ser det. Vad har hänt med din arm? 224 00:16:21,597 --> 00:16:23,949 Triad-killen besköt oss med Malivore-lera. 225 00:16:24,850 --> 00:16:27,911 Han måste ha träffat mig också. Jag kände det inte ens. 226 00:16:29,313 --> 00:16:32,290 - För det påverkar inte mig. - Vem mer blev skjuten? 227 00:16:32,357 --> 00:16:35,002 Du måste lita på mig. 228 00:16:35,068 --> 00:16:36,920 - Josie... - Blev Josie skjuten?! 229 00:16:36,987 --> 00:16:40,090 Ja, men MG och Lizzie kan lösa allt. 230 00:16:40,157 --> 00:16:43,677 Stänger jag bara av den här grejen så får de tillbaka sin magi. 231 00:16:50,792 --> 00:16:53,770 Det är tydligen superlätt. 232 00:16:53,837 --> 00:16:55,689 Hur visste du hur man gör? 233 00:16:56,590 --> 00:17:02,154 Det här är ett mörkt föremål som skapades av Resenärerna. 234 00:17:02,221 --> 00:17:04,781 Antimagi var lite av deras grej. 235 00:17:05,682 --> 00:17:07,701 Hur fick Triad ens in den? 236 00:17:07,768 --> 00:17:11,455 - Hur visste de att det finns tunnlar? - Jag förklarar allt senare. 237 00:17:11,521 --> 00:17:13,665 Men nu måste jag till Josie. 238 00:17:13,732 --> 00:17:15,709 Vänta! 239 00:17:16,735 --> 00:17:20,172 Ge henne en ampull med mitt blod. Från medlen mot varulvsbett. 240 00:17:20,239 --> 00:17:23,800 - Varför? - Jag förklarar också senare. 241 00:17:28,205 --> 00:17:32,267 Det fungerar inte. Varför fungerar det inte? 242 00:17:32,334 --> 00:17:35,520 - Den kanske inte kan sugas ut. - Men då dör du. 243 00:17:36,588 --> 00:17:39,691 Det är ett sätt för dig att undvika föreningen. 244 00:17:41,802 --> 00:17:45,280 Fuskare. 245 00:17:45,347 --> 00:17:48,575 Du får inte bli martyren. Det var mitt jobb. 246 00:17:48,642 --> 00:17:51,036 Jag är uppenbarligen bättre på det också. 247 00:17:52,563 --> 00:17:57,626 Det skulle inte bli så här. Jag är den trasiga. 248 00:17:58,652 --> 00:18:02,839 Tänk på den fantastiska utstyrseln som du ska ha på min begravning. 249 00:18:09,413 --> 00:18:11,974 Jag är ledsen att jag var så hemsk. 250 00:18:12,040 --> 00:18:14,142 Jag är ledsnare. 251 00:18:14,209 --> 00:18:15,978 Sluta tävla med mig. 252 00:18:16,044 --> 00:18:21,900 Och hjälp mig upp. MG behöver oss. En ärofylld död, eller hur? 253 00:18:38,942 --> 00:18:41,962 - Är du säker på att du är redo? - Inte alls. 254 00:18:43,405 --> 00:18:45,215 Men om du slåss så gör jag det. 255 00:18:47,159 --> 00:18:48,802 Vadan blinget? 256 00:18:50,412 --> 00:18:52,431 Den får tysta saker att höras. 257 00:18:54,583 --> 00:18:57,269 Salvatore Stallions, nu rider vi! 258 00:19:04,801 --> 00:19:06,486 Pappa, jag är fri! 259 00:19:18,232 --> 00:19:20,792 Kaleb, ta barnen till bussen! 260 00:19:21,735 --> 00:19:26,298 Häxor... få det att regna. 261 00:19:31,995 --> 00:19:35,307 Deras magi är tillbaka. Ner i tunnlarna och fixa det här! 262 00:19:39,378 --> 00:19:41,188 Rör dig inte. 263 00:19:50,806 --> 00:19:54,326 Bra jobbat, grabben! Håll i dig! 264 00:20:01,900 --> 00:20:03,960 Tror du att du är en superhjälte? 265 00:20:04,027 --> 00:20:06,421 Ärligt talat? Typ. 266 00:20:06,488 --> 00:20:09,424 Osis att jag har kryptonit. 267 00:20:13,453 --> 00:20:15,389 Osis att jag har supervänner. 268 00:20:27,759 --> 00:20:31,738 - Du ser inget vidare ut, Jo. - Vi måste ta Burr. 269 00:20:31,805 --> 00:20:35,867 Ingen fara. Jag har också Hopes magiska bling. 270 00:20:35,934 --> 00:20:39,454 Om Josie och Lizzie kan hjälpa mig med en skylningsformel - 271 00:20:39,521 --> 00:20:41,707 - så ser han mig inte komma. 272 00:20:46,403 --> 00:20:49,172 Kom igen. Upp där. 273 00:20:49,239 --> 00:20:53,135 Mår ni bra? Okej, okej, okej. 274 00:20:53,202 --> 00:20:55,512 Så där, grabben. Sitt kvar där. 275 00:21:00,292 --> 00:21:04,688 Se dig omkring. Din dumma kopp är inte här. Du förlorade. 276 00:21:04,755 --> 00:21:07,941 Nej. Se så mycket du fortfarande har att förlora... 277 00:21:23,072 --> 00:21:26,717 Snälla, min dotter är skadad. Låt mig hjälpa henne. 278 00:21:26,868 --> 00:21:28,344 Vänd dig om. 279 00:21:31,122 --> 00:21:34,600 - Toppen. Nu är det fest. - Händerna bakom ryggen. 280 00:21:34,667 --> 00:21:36,352 Ta det lugnt. 281 00:21:42,425 --> 00:21:45,695 - Ja! Du får definitivt påökt. - Med tandvårdsförsäkring. 282 00:21:47,555 --> 00:21:50,700 Lyssna på mig. Du vill inte göra det här. 283 00:21:50,767 --> 00:21:52,493 Rikta pistolen mot mig. 284 00:22:04,447 --> 00:22:05,923 Jag sköter resten, Raf. 285 00:22:08,076 --> 00:22:10,678 Spring ut i skogen tills Hope kommer tillbaka. 286 00:22:14,707 --> 00:22:19,270 Du är ett monster, precis som han. Ni måste alla avlivas. 287 00:22:29,931 --> 00:22:35,119 - Hellre ett monster än en brevpress. - Jag trodde att du hade stuckit. 288 00:22:35,186 --> 00:22:37,622 Skulle John Stewart lämna kåren i sticket? 289 00:22:39,065 --> 00:22:42,460 Så fan heller. För han är den bäste Gröna lyktan. 290 00:22:44,028 --> 00:22:45,713 Hör av dig, sötnos. 291 00:22:48,616 --> 00:22:50,134 Okej! 292 00:22:57,875 --> 00:22:59,852 Pappa, det här är så illa. 293 00:23:02,672 --> 00:23:04,148 Josie... 294 00:23:07,760 --> 00:23:09,695 Josie, drick det här nu! 295 00:23:24,360 --> 00:23:26,879 De säger att revolution är smutsigt. 296 00:23:32,410 --> 00:23:34,387 Och det är okej för mig. 297 00:23:36,039 --> 00:23:38,724 Du behöver inte göra så. Det är över. 298 00:23:38,791 --> 00:23:42,645 Statuerar vi inte exempel så kanske de skickar nån värre nästa gång. 299 00:23:42,712 --> 00:23:46,524 Triad är bara rädda mobbare. De tror att de förlorar kontrollen - 300 00:23:46,591 --> 00:23:48,860 - över nåt de aldrig haft nån makt över. 301 00:23:48,926 --> 00:23:51,154 Som du sa till mig en gång: 302 00:23:51,220 --> 00:23:54,407 Vi är snabbare, starkare, bättre. 303 00:23:54,766 --> 00:23:58,369 Innerst inne vet de det, så var bara bättre! 304 00:24:00,521 --> 00:24:03,249 Vi behöver inte bevisa det genom att döda honom. 305 00:24:11,366 --> 00:24:12,925 Se på dig. 306 00:24:16,037 --> 00:24:17,889 Pojkvaskern har vuxit upp. 307 00:24:35,932 --> 00:24:37,575 Jag är hemskt ledsen. 308 00:24:38,559 --> 00:24:41,370 Vi hade fel. Artefakten fanns aldrig här. 309 00:24:43,272 --> 00:24:47,668 Burr gick för långt när han riktade pistoler mot barn. 310 00:24:48,695 --> 00:24:53,549 - Han får aldrig jobba på fältet igen. - Var det en ursäkt? Den suger. 311 00:24:54,450 --> 00:24:57,970 - Hur kan du jobba med sånt folk? - Triad är min fars eftermäle. 312 00:24:58,037 --> 00:25:01,390 Och hans fars före honom. Och det skulle bli ditt, tills... 313 00:25:01,457 --> 00:25:03,976 Tills jag blev ett av monstren som ni hatar. 314 00:25:06,129 --> 00:25:08,606 Triad har gjort fantastiskt arbete i världen. 315 00:25:08,673 --> 00:25:12,276 Om det här är vår familjs eftermäle... 316 00:25:14,804 --> 00:25:17,448 ...så kan vi inte vara en familj längre. 317 00:25:28,609 --> 00:25:30,545 Hör på nu. Du kan väl höra? 318 00:25:34,157 --> 00:25:36,634 Man mot man - om du nånsin varit en. 319 00:25:36,701 --> 00:25:40,138 Du blir utnyttjad! Jag vet hur det känns. 320 00:25:42,040 --> 00:25:45,685 Hur kan du ens göra det där utan din ledarhäst? 321 00:25:45,752 --> 00:25:48,271 Eller ger den mer känslomässigt stöd? 322 00:25:50,715 --> 00:25:52,608 Nej, nej, nej. Snälla, låt bli! 323 00:26:02,727 --> 00:26:04,412 Hope... 324 00:26:14,263 --> 00:26:16,365 Jag visste att du skulle hitta mig. 325 00:26:16,431 --> 00:26:19,368 Jag följde ledtrådarna i mobilsvaret. 326 00:26:19,434 --> 00:26:22,788 Du är toppen på gåtor, men börja träna på att slåss. 327 00:26:27,776 --> 00:26:29,378 Ta gärna anteckningar. 328 00:26:32,197 --> 00:26:34,132 Jag undrar vad Hope har för sig. 329 00:26:34,199 --> 00:26:37,511 Hon har säkert redan räddat Landon. Och världen. 330 00:26:37,578 --> 00:26:39,971 Ja, hon är ganska bra på det. 331 00:26:40,038 --> 00:26:45,268 Om hon inte kommer tillbaka snart så hamnar Raf i hundkojan. 332 00:26:45,335 --> 00:26:50,023 På tal om det. Säg inget till pappa, för då hamnar vi också där. 333 00:26:51,842 --> 00:26:54,986 Tog du den från hans kontor? Varför? 334 00:26:56,305 --> 00:26:59,616 Jag ville inget säga när vi bråkade, men jag bröt upp låset. 335 00:26:59,683 --> 00:27:03,870 Jag kände igen den här från mina efterforskningar om föreningen. 336 00:27:03,937 --> 00:27:06,998 Varför ser den... bekant ut? 337 00:27:07,941 --> 00:27:09,418 Jag vet inte. 338 00:27:10,485 --> 00:27:12,629 Men jag minns den också på nåt sätt. 339 00:27:19,077 --> 00:27:21,805 Flickor, jag måste prata med er om en sak. 340 00:27:24,041 --> 00:27:25,517 Jag har svikit er. 341 00:27:26,627 --> 00:27:32,107 Den här skolan skulle vara en trygg plats för mina döttrar - 342 00:27:32,174 --> 00:27:34,026 - och övernaturliga som de. 343 00:27:35,010 --> 00:27:38,280 Men i dag nådde jag inte det målet. 344 00:27:38,347 --> 00:27:43,910 Ni överträffade däremot alla förväntningar jag hade på er. 345 00:27:43,977 --> 00:27:48,206 För i dag ställdes ni inför det värsta monstret ni hittills mött. 346 00:27:49,316 --> 00:27:51,335 Okunniga människor. 347 00:27:52,736 --> 00:27:55,213 Sorgligt nog är jag en av dem. 348 00:27:57,115 --> 00:28:01,803 Metoderna som Triad använde för att infiltrera vår skola - 349 00:28:01,870 --> 00:28:05,766 - och äventyra era liv... var mina. 350 00:28:06,667 --> 00:28:09,770 En beredskapsplan som jag tagit fram - 351 00:28:09,836 --> 00:28:12,814 - och delat med oroade föräldrar genom åren. 352 00:28:12,881 --> 00:28:15,233 Bland dem Veronica Greasley. 353 00:28:15,300 --> 00:28:21,365 Men hennes svek vore inte möjligt utan mitt. 354 00:28:22,599 --> 00:28:26,286 Det mörka föremålet som hon använde för att desarmera era förmågor - 355 00:28:26,353 --> 00:28:28,288 - utplacerades av mig. 356 00:28:29,606 --> 00:28:33,335 I en hemlig tunnel som bara jag hade känt till. 357 00:28:33,402 --> 00:28:38,006 För jag tänkte att en dag skulle det kanske vara världen - 358 00:28:38,073 --> 00:28:40,634 - som behövde skyddas från era gåvor... 359 00:28:42,536 --> 00:28:44,221 ...snarare än tvärtom. 360 00:28:45,330 --> 00:28:50,143 Jag kan bara sona för min trolöshet - 361 00:28:50,210 --> 00:28:55,857 - genom att låta er bestämma om jag får fortsätta som er rektor. 362 00:28:58,427 --> 00:29:02,531 Hedersrådet kommer att sammanträda och hålla votering - 363 00:29:02,598 --> 00:29:05,534 - och jag kommer att respektera deras beslut. 364 00:29:06,810 --> 00:29:08,453 Hur det här än går... 365 00:29:09,980 --> 00:29:15,627 ...så vill jag tacka er alla för att ni fick mig att förstå - 366 00:29:15,694 --> 00:29:19,423 - att världen mina döttrar får ärva kommer att vara i bättre händer. 367 00:29:43,680 --> 00:29:47,826 Han dör inte! Du kan sci-fi. Hjälp mig. Hur dödar jag honom? 368 00:29:47,893 --> 00:29:51,872 - Huvudlöse ryttaren är mer fantasy. - Kom till hjälpdelen! 369 00:29:51,939 --> 00:29:54,041 Ignari! 370 00:29:54,107 --> 00:29:56,626 I Tim Burtons film ger de honom en brud. 371 00:29:58,195 --> 00:30:01,590 - Det är inte mitt förstaval. - Inte mitt heller. Astralis! 372 00:30:05,327 --> 00:30:08,805 I den tecknade serien har han ett pumpahuvud. Kanske på hästen? 373 00:30:08,872 --> 00:30:10,932 Rättelse: Han har det under manteln! 374 00:30:10,999 --> 00:30:13,810 Döda huvudet så dör kroppen. Det är vetenskap! 375 00:30:18,632 --> 00:30:20,108 Jättebra! 376 00:30:22,177 --> 00:30:23,945 Ett huvud på ingång. 377 00:30:32,771 --> 00:30:35,665 - Herregud. Varför är det fuktigt? - Ge mig det! 378 00:30:53,875 --> 00:30:56,103 Sug på den, Tim Burton. 379 00:31:05,721 --> 00:31:08,740 Jag höll ett helt tal för ditt prismatiska hologram. 380 00:31:08,807 --> 00:31:12,869 - Mitt vad? - Men du vill bara höra sanningen. 381 00:31:15,522 --> 00:31:17,541 Och sanningen är... 382 00:31:18,984 --> 00:31:20,627 ...att jag älskar dig. 383 00:31:23,155 --> 00:31:27,300 Jag är hemskt ledsen för alla hemligheter jag höll - 384 00:31:27,367 --> 00:31:30,012 - men jag är mest ledsen för att jag höll den. 385 00:31:30,078 --> 00:31:33,640 För jag älskar dig, Landon Kirby. 386 00:31:35,918 --> 00:31:40,355 Det var ingen jättehemlighet, för jag älskar dig också. 387 00:31:41,256 --> 00:31:43,650 Och jag förlåter dig för allt. 388 00:31:43,717 --> 00:31:48,030 Jag såg ut att hålla på att förlora, men det är så Fenix strider. 389 00:31:54,019 --> 00:31:56,288 Inget är som ung kärlek, eller hur? 390 00:31:57,648 --> 00:31:59,916 Synd att den måste bli så kortlivad. 391 00:32:02,903 --> 00:32:07,132 Lillebror, du kommer bli varse att en av vår familjs värsta egenskaper... 392 00:32:09,409 --> 00:32:11,887 ...är att vi är fruktansvärt klumpiga. 393 00:32:14,081 --> 00:32:16,058 Nej! 394 00:32:28,302 --> 00:32:30,445 Ska ni inte klappa eller nåt? 395 00:32:31,889 --> 00:32:33,699 Det var rena maktuppvisningen. 396 00:32:43,025 --> 00:32:45,460 Jäklar. Fenix kan verkligen strida. 397 00:32:45,527 --> 00:32:47,880 Vi måste hindra honom från att återuppstå. 398 00:32:47,946 --> 00:32:49,423 Vad menar du med "honom"? 399 00:32:49,490 --> 00:32:51,800 Vi har mycket att ta igen. 400 00:32:53,994 --> 00:32:57,055 Hela idén är knäpp, Josie. Hope är försvunnen. 401 00:32:57,122 --> 00:33:01,685 Raf är varg tills hon återvänder. Mrs Tig jobbar inte ens kvar. 402 00:33:01,752 --> 00:33:05,314 Vi röstar om min fars öde. Hur tror du att jag känner? 403 00:33:05,380 --> 00:33:09,568 Jag vill bara sammankalla rådet. 404 00:33:09,635 --> 00:33:11,695 Vi båda har mycket att säga. 405 00:33:12,888 --> 00:33:15,324 Men vi behöver en majoritetsröst. 406 00:33:15,390 --> 00:33:19,661 Hope kommer snart tillbaka - med Landon. 407 00:33:19,728 --> 00:33:21,830 Då för hon tillbaka Raf också. 408 00:33:24,316 --> 00:33:26,126 Oj, det var mycket att ta in. 409 00:33:26,193 --> 00:33:28,337 - Är Malivore din pappa? - Skumt, va? 410 00:33:28,404 --> 00:33:33,759 Och han kan inte bli dödad. Men inget är nånsin odödligt. 411 00:33:33,826 --> 00:33:37,221 Naturen tillåter det inte. Det finns alltid ett kryphål. 412 00:33:42,251 --> 00:33:44,811 Några geniala idéer? För tiden rinner ut. 413 00:33:51,969 --> 00:33:56,448 Bara en. Men du kommer att hata den. 414 00:33:58,100 --> 00:33:59,576 Kyss mig. 415 00:34:09,069 --> 00:34:10,546 Jag hatade det inte alls. 416 00:34:10,612 --> 00:34:13,882 Inte det. Det här. 417 00:34:22,916 --> 00:34:26,687 - Hope. Har du hittat Landon? - Ja. 418 00:34:26,754 --> 00:34:28,480 Berätta var ni är. 419 00:34:28,547 --> 00:34:30,315 Fort Valley, Georgia. 420 00:34:30,382 --> 00:34:32,901 Landon kommer att behöva dig. Skriv ner det. 421 00:34:32,968 --> 00:34:35,362 - Är ni i Triads högkvarter? - Ja. 422 00:34:35,429 --> 00:34:37,364 Oroa dig inte. Alla här är döda. 423 00:34:37,431 --> 00:34:40,075 Du yrar. Ge Landon telefonen. 424 00:34:40,142 --> 00:34:43,954 Han skulle ha försökt stoppa mig, så jag fick döda honom också. 425 00:34:44,021 --> 00:34:46,874 - Va? - Han kommer tillbaka. Oroa dig inte. 426 00:34:47,775 --> 00:34:50,544 - Även om jag inte gör det. - Hope... 427 00:34:50,611 --> 00:34:53,547 Berätta vad i helvete du tänker göra innan du gör det. 428 00:34:53,614 --> 00:34:57,718 Clarke vann. Han slängde den sista artefakten i gropen - 429 00:34:57,785 --> 00:35:00,387 - som för övrigt är Landons far. 430 00:35:00,454 --> 00:35:03,432 Malivore återuppstår om inte jag stoppar honom. 431 00:35:03,499 --> 00:35:06,101 - Hur? - Landon har alla svar. 432 00:35:06,168 --> 00:35:11,440 Malivore skapades från blodet av en varulv, en häxa och en vampyr. 433 00:35:11,507 --> 00:35:15,360 Bara de kunde förgöra sin skapelse, men naturen hittade ett kryphål... 434 00:35:16,261 --> 00:35:17,988 ...genom att skapa mig. 435 00:35:18,055 --> 00:35:20,032 Tribriden. Jag är kryphålet. 436 00:35:20,099 --> 00:35:23,410 Lyssna, Hope. Det är en teori. Du vet inte om det fungerar. 437 00:35:23,477 --> 00:35:25,871 Vänta tills jag kommer dit. 438 00:35:25,938 --> 00:35:27,664 Jag hinner inte! 439 00:35:27,731 --> 00:35:31,710 Jag har alltid trott att jag var ett kosmiskt misstag - 440 00:35:31,777 --> 00:35:36,340 - men nu ser jag mitt syfte klart. Tänk bara på det. 441 00:35:36,407 --> 00:35:38,842 Jag är svaret på alltihop. 442 00:35:38,909 --> 00:35:41,720 Jag minns saker om Malivore som ingen annan gör. 443 00:35:42,704 --> 00:35:46,225 Triads vapen påverkade inte mig. Fick mitt blod Josie att läka? 444 00:35:46,291 --> 00:35:49,394 - Det här är inte okej för mig. - Jag vet. 445 00:35:49,461 --> 00:35:51,563 Men när jag hoppar i gropen - 446 00:35:51,630 --> 00:35:54,233 - så kommer ingen på skolan att minnas mig. 447 00:35:55,968 --> 00:35:57,444 Inte du heller. 448 00:35:57,511 --> 00:35:59,571 Hope, lyssna på mig... 449 00:35:59,638 --> 00:36:01,907 Jag torterade mig själv i åratal. 450 00:36:01,974 --> 00:36:05,244 Frågade mig själv varför min far offrade sig för mig. 451 00:36:06,145 --> 00:36:10,374 Nu förstår jag det äntligen. 452 00:36:11,859 --> 00:36:15,671 Och du ska inte behöva lida mer än vad du redan har gjort. 453 00:36:16,822 --> 00:36:20,509 Och ingen på skolan ska sakna mig. De är mina vänner. 454 00:36:21,827 --> 00:36:25,722 Jag skulle sett det tidigare om jag inte varit så hård mot mig själv. 455 00:36:29,084 --> 00:36:33,647 Det är nu du ska säga att du vet att jag gör det rätta. 456 00:36:39,470 --> 00:36:42,489 Att du är stolt över mig. 457 00:36:44,767 --> 00:36:47,661 Du vet att jag är stolt över dig. Det vet du. 458 00:36:51,440 --> 00:36:53,625 Vad är det jag måste göra? 459 00:36:53,692 --> 00:36:57,045 Be underhållspersonalen städa ur mitt rum. 460 00:36:58,113 --> 00:37:03,385 Bränn alla akter du har om mig. 461 00:37:03,452 --> 00:37:06,013 Tillsammans med Landons dagbok. 462 00:37:06,080 --> 00:37:08,891 Att radera dig själv är ditt beslut - 463 00:37:08,957 --> 00:37:11,643 - men du kan inte be mig att göra det. 464 00:37:12,961 --> 00:37:15,355 Jag är ledsen, dr Saltzman. 465 00:37:17,674 --> 00:37:19,651 Jag litar på dig mer än nån annan. 466 00:37:20,803 --> 00:37:23,655 Jag önskar att jag hade förstått även det tidigare. 467 00:37:29,311 --> 00:37:32,206 - Jag måste lägga på. - Lyssna, Hope. Vänta! 468 00:37:32,272 --> 00:37:35,584 Inte ett alternativ. Lova att du gör som jag sa. 469 00:37:40,197 --> 00:37:41,673 Lova mig! 470 00:37:44,451 --> 00:37:47,763 Okej, jag... lovar. 471 00:38:08,976 --> 00:38:13,580 Förlåt, jag tjuvlyssnade. Vad väntar du på? 472 00:38:14,773 --> 00:38:17,501 - Jag trodde att du skulle stoppa mig. - Fan heller. 473 00:38:17,568 --> 00:38:20,879 Jag ville återuppliva min far för att jag är rädd för honom. 474 00:38:20,946 --> 00:38:23,590 Och jag visste att han skulle ta sig ut en dag. 475 00:38:23,657 --> 00:38:28,136 Men om du har rätt om kryphålet och kan döda aset en gång för alla... 476 00:38:30,414 --> 00:38:31,974 ...så varsågod. 477 00:38:32,040 --> 00:38:36,228 Har du fel så är ingen skada skedd, för då är du död. 478 00:38:36,295 --> 00:38:40,023 Så sätt igång. Jag hejar på dig. 479 00:38:40,090 --> 00:38:42,234 Det är inte allt du kommer att göra. 480 00:38:43,135 --> 00:38:44,736 Imitantor Pupulus. 481 00:38:46,889 --> 00:38:50,409 Det du tror att du just gjorde fungerade inte. 482 00:38:54,354 --> 00:38:57,541 Hur gjorde du det där? Varför gjorde jag så? 483 00:38:57,608 --> 00:39:00,836 Det är en imitationsformel. Vi lärde oss den i tvåan. 484 00:39:02,613 --> 00:39:04,381 Också i tvåan... 485 00:39:09,495 --> 00:39:10,971 Följa John. 486 00:39:11,872 --> 00:39:13,807 Du behöver inte göra det här. 487 00:39:14,708 --> 00:39:17,477 Det är den enda delen som jag faktiskt gillar. 488 00:39:20,380 --> 00:39:22,149 Osis att du är så klumpig. 489 00:39:58,460 --> 00:40:00,771 - Aj. - Är allt väl? 490 00:40:02,339 --> 00:40:04,066 Ja. 491 00:40:04,133 --> 00:40:06,360 Jag vet inte vad som hände med mig. 492 00:40:11,014 --> 00:40:12,866 Varför har vi fem röstbrickor? 493 00:40:13,851 --> 00:40:18,830 Du, jag, vaktmästaren och Rafael. Det blir fyra. 494 00:40:20,232 --> 00:40:21,708 Säg det. 495 00:40:37,791 --> 00:40:41,687 FORT VALLEY, GA. HITTA LANDON. 496 00:41:09,740 --> 00:41:12,968 - Dr Saltzman? - Landon, jag är på väg. 497 00:41:13,035 --> 00:41:16,847 Okej... Jag vet inte riktigt vad som har hänt. 498 00:41:16,914 --> 00:41:21,101 Inte jag heller. Jag hittade en lapp där det stod att du behöver mig. 499 00:41:22,586 --> 00:41:24,605 Jag antar att jag gör det. 500 00:41:28,175 --> 00:41:31,069 - Vem skrev den? - Jag har ingen aning. 501 00:41:33,263 --> 00:41:34,907 Jag kommer så fort jag kan. 502 00:41:53,659 --> 00:41:57,763 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com