1 00:00:00,001 --> 00:00:03,443 - Tidligere... - Skolen skulle beskytte de unge. 2 00:00:03,488 --> 00:00:08,426 Hvordan skal jeg beskytte dem mot ting som ikke skulle finnes? 3 00:00:08,493 --> 00:00:10,887 Alle er ute etter det samme. 4 00:00:10,954 --> 00:00:14,015 Når jeg gir kniven til Malivore, blir jeg fri. 5 00:00:14,082 --> 00:00:17,435 Malivore er en helvetesdimensjon som sluker vesener - 6 00:00:17,502 --> 00:00:19,145 - og sletter dem fra minnet. 7 00:00:19,212 --> 00:00:22,649 Tre låser ble laget for å forsegle Malivore. 8 00:00:22,715 --> 00:00:25,151 Når alle tre låser kommer hjem, - 9 00:00:25,218 --> 00:00:29,030 - kan Malivore åpne sine dødelige dører igjen. 10 00:00:29,097 --> 00:00:31,616 Noe skjer med tvillinger i klanen deres. 11 00:00:31,683 --> 00:00:34,661 Når dere fyller 22 år, må Gemini forenes. 12 00:00:34,727 --> 00:00:37,997 Så en av oss må drepe den andre. 13 00:00:38,064 --> 00:00:40,750 Jeg har slike ukontrollerbare anfall. 14 00:00:40,817 --> 00:00:43,586 Bruk denne, så kan du forvandle deg når du vil. 15 00:00:43,653 --> 00:00:48,341 Du kan ikke forvandle deg tilbake. Finn meg når du vil bli deg selv. 16 00:00:48,408 --> 00:00:51,886 Du ber meg tro at faren min er Malivore. 17 00:00:51,953 --> 00:00:54,013 Du er det han har prøvd å skape. 18 00:00:54,080 --> 00:00:57,809 Fortell meg hva som er den ekte låsen, så kan vi sette ham fri. 19 00:00:57,876 --> 00:01:00,854 De mistet sporet, men de fant denne. 20 00:01:00,920 --> 00:01:03,606 Jeg vet hvor de skal. Forbered teamet ditt. 21 00:01:09,053 --> 00:01:13,950 Triad kidnappet Landon. Hope trenger hjelp, så jeg må gå. 22 00:01:14,017 --> 00:01:17,120 - Slipper du meg ut? - Det avgjør dr. Saltzman. 23 00:01:17,187 --> 00:01:21,124 Jeg håper han kommer snart. Jeg må hjem, familien min trenger meg. 24 00:01:25,487 --> 00:01:27,255 Mamma? 25 00:01:29,616 --> 00:01:31,176 Kreftene er slått ut. Kom. 26 00:01:34,537 --> 00:01:39,309 - Hei, går det bra? - Tankene mine vil ikke roe seg. 27 00:01:39,375 --> 00:01:41,936 Beklager, men jeg kan ikke slåss. 28 00:01:42,003 --> 00:01:44,063 Slapp av, jeg går ikke alene. 29 00:01:45,298 --> 00:01:47,192 Gjengen min besvarte kallet. 30 00:01:54,724 --> 00:01:56,201 Blir hun med? 31 00:01:56,267 --> 00:01:59,329 Jeg trenger hjelp. Ta pause fra tvillingkrigen. 32 00:01:59,395 --> 00:02:01,372 Hva gjør han her? Han hater Landon. 33 00:02:01,439 --> 00:02:04,626 Du er alfa. Er Landon flokken din, er han også vår. 34 00:02:04,692 --> 00:02:06,419 - Hvor er MG? - På vei. 35 00:02:06,486 --> 00:02:08,338 Vi laster opp mens vi venter. 36 00:02:12,826 --> 00:02:16,054 Beklager! Vi skulle banke på. 37 00:02:16,996 --> 00:02:20,475 - Hvem faen er du? - Navnet er Burr. Triad Industries. 38 00:02:26,297 --> 00:02:27,941 Jeg tar meg av dette. 39 00:02:32,887 --> 00:02:36,616 Du har ikke magi. Derfor virker ikke dagslysringen. 40 00:02:36,683 --> 00:02:41,704 Vi har staker, hjelmer og andre ting. 41 00:02:42,605 --> 00:02:45,166 Jeg synes dere bør be oss inn. 42 00:02:55,368 --> 00:02:57,804 Jeg sa ja til å gjenoppta pliktene mine. 43 00:02:57,871 --> 00:03:00,974 Å være privatsjåføren din var ikke en av dem. 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,811 Ta det rolig i svingene. Jeg er litt full. 45 00:03:05,712 --> 00:03:07,397 Hva foregår der? 46 00:03:12,135 --> 00:03:14,237 God morgen. Hva er forstyrrelsen? 47 00:03:14,304 --> 00:03:17,490 Dr. Saltzman. Wickery Bridge er stengt. 48 00:03:17,557 --> 00:03:20,618 - Hvorfor det? - Noen sprengte den. 49 00:03:23,480 --> 00:03:28,126 Vi ser etter en gjenstand kjent som Arimetheas kalk. 50 00:03:28,193 --> 00:03:31,963 Vi har grunn til å tro at den er en del av skolens samlinger. 51 00:03:33,073 --> 00:03:35,967 Dere kjenner stedet bedre enn oss. 52 00:03:36,034 --> 00:03:40,597 Jo før dere hjelper oss å finne den, desto før drar vi. 53 00:03:42,248 --> 00:03:44,184 Triad takker for tiden deres. 54 00:03:50,131 --> 00:03:51,608 Hva er dette stedet? 55 00:03:51,674 --> 00:03:53,693 Lageret til arbeidsgiverne mine. 56 00:03:53,760 --> 00:03:56,946 Her er de overnaturlige gjenstandene de har konfiskert. 57 00:03:57,013 --> 00:03:59,073 Du mener vel eks-arbeidsgiverne. 58 00:03:59,140 --> 00:04:02,702 Å slippe meg fri fører til en pinlig medarbeidersamtale. 59 00:04:02,769 --> 00:04:06,164 Ikke engst deg for at de følger etter oss. 60 00:04:06,231 --> 00:04:09,000 Hvordan finner vi den? Stedet er som en høystakk. 61 00:04:09,901 --> 00:04:13,379 Finn ut av det, lillebror. Familien regner med deg. 62 00:04:31,005 --> 00:04:32,815 Jeg kan forklare. 63 00:04:33,466 --> 00:04:35,818 - Hvor er vi? - Under skolen. 64 00:04:35,885 --> 00:04:38,196 Tunnelen fører deg utenfor portene. 65 00:04:38,263 --> 00:04:41,491 Dagslysringen vil virke igjen når du er ute av området. 66 00:04:41,558 --> 00:04:45,995 Hvorfor virker ikke dagslysringen? Og hvordan vet du det? 67 00:04:46,062 --> 00:04:49,541 Denne fontenen opphever magien inne på skolen. 68 00:04:49,607 --> 00:04:51,292 Sånn kom vi inn usette. 69 00:04:51,359 --> 00:04:53,253 - Vi? - Triad. 70 00:04:54,154 --> 00:04:56,840 - Jobber du med skurkene? - Vi er heltene. 71 00:04:56,906 --> 00:04:59,676 - Jeg ser det ikke sånn. - Vi snakker om det siden. 72 00:04:59,743 --> 00:05:03,263 Nå prøver jeg å hindre naturens største onde fra å reise seg, - 73 00:05:03,329 --> 00:05:04,973 - så om du bare kan gå... 74 00:05:43,203 --> 00:05:45,680 Den er død. Vi må finne skolemobilen. 75 00:05:45,747 --> 00:05:48,600 - Sjekk MGs undertøy. - Virkelig? Dette er alvorlig. 76 00:05:48,666 --> 00:05:52,020 Alle kan ikke være født med hvilende bekymret trutmunn. 77 00:05:52,087 --> 00:05:54,939 Stod det bøker i denne hyllen før? 78 00:05:55,006 --> 00:05:57,317 Ja, det er pussig. 79 00:06:00,720 --> 00:06:04,365 Det som opphever magien, må ha slått ut deres fars skjuleformel. 80 00:06:04,432 --> 00:06:07,243 For et sjokk. Pappa skjuler noe for oss. 81 00:06:08,478 --> 00:06:11,748 Med mindre skolemobilen er der, spiller det ingen rolle. 82 00:06:11,815 --> 00:06:14,542 Jeg ler ikke av at verdenen min kollapser. 83 00:06:14,609 --> 00:06:16,711 Verdenen din? Hva med min? 84 00:06:16,778 --> 00:06:19,923 Jeg skal bli absorbert av min egen tvilling. 85 00:06:19,989 --> 00:06:23,468 - Hvis du taper Foreningen. - Det gjør jeg åpenbart. 86 00:06:23,535 --> 00:06:27,722 - Jeg er den svake og ødelagte. - Og, som alltid, offeret. 87 00:06:27,789 --> 00:06:30,808 Dere! Jeg fant den! 88 00:06:34,003 --> 00:06:38,024 - Hvem det enn er, får pluss i margen. - Det er Hope. Triad er her. 89 00:06:38,091 --> 00:06:40,818 - Er alle ok? - Ja, men kreftene våre er borte. 90 00:06:43,388 --> 00:06:44,948 Hva vil de? 91 00:06:45,014 --> 00:06:48,743 - De sa at tredje gjenstand er her. - Du fleiper. 92 00:06:48,810 --> 00:06:51,746 Aritmetikkens kalk eller noe. Jeg vet ikke. Du? 93 00:06:51,813 --> 00:06:53,873 Vi har vel ikke Arimatheas kalk? 94 00:06:53,940 --> 00:06:56,960 Jeg måtte ha sjekket registeret, men ikke som jeg vet. 95 00:06:57,944 --> 00:07:00,505 Jeg må finne en vei inn til skolen. 96 00:07:00,572 --> 00:07:02,590 Lov meg å ikke gjøre noe sprøtt. 97 00:07:02,657 --> 00:07:06,302 Landon er også i fare. Jeg kan ikke la være å gjøre noe. 98 00:07:06,369 --> 00:07:09,097 For en gangs skyld, hør på meg! 99 00:07:09,164 --> 00:07:13,560 Hvis Triad vil ha kalken, hjelp dem. Uten krefter er dere sårbare. 100 00:07:13,626 --> 00:07:16,354 Yter dere motstand, kan noen bli skadd. Greit? 101 00:07:17,756 --> 00:07:19,566 Ja. 102 00:07:19,632 --> 00:07:21,484 Vet du hvordan vi kommer inn? 103 00:07:21,551 --> 00:07:25,196 Ja, men vi gjør ikke det. Du blir her. 104 00:07:28,600 --> 00:07:30,076 - Hva gjør vi nå? - Nå? 105 00:07:30,143 --> 00:07:33,246 Vi må få tilbake kreftene, så banker vi de paramilitære. 106 00:07:33,313 --> 00:07:35,498 "Ikke gjør noe sprøtt," sa pappa. 107 00:07:35,565 --> 00:07:38,251 Å trosse ham er ikke sprøtt, men konsekvent. 108 00:07:38,318 --> 00:07:40,420 Da vet vi hvor dere står. 109 00:07:41,613 --> 00:07:43,256 Det har du rett i! 110 00:07:43,323 --> 00:07:45,592 Du er visst ikke så redd for meg? 111 00:07:47,285 --> 00:07:48,928 Nå, da? 112 00:07:50,163 --> 00:07:52,640 Er det planen din? Skyte et barn? 113 00:07:52,707 --> 00:07:56,561 Pistolen ville aldri skade et menneskebarn. Men dere tre... 114 00:07:57,837 --> 00:08:01,524 Kulene ble formet av leiren i Malivore-gropen - 115 00:08:01,591 --> 00:08:04,319 - og gjort til våpen av Triads forskere. 116 00:08:04,385 --> 00:08:07,780 De skjærer huden til en overnaturlig som en varm kniv i smør. 117 00:08:07,847 --> 00:08:13,369 Inflammerer og infiserer dem. Bryter dem ned fra innsiden. 118 00:08:14,479 --> 00:08:16,748 Vi vet ikke hvor kalken er. 119 00:08:17,732 --> 00:08:19,459 Jeg tror deg. 120 00:08:20,402 --> 00:08:22,545 Dette er bare for moro skyld. 121 00:08:24,489 --> 00:08:30,762 Elle... melle... deg... 122 00:08:33,373 --> 00:08:34,849 Fortelle! 123 00:08:44,926 --> 00:08:47,987 Det går bra, det går bra. 124 00:08:51,057 --> 00:08:52,534 Lås dem inne. 125 00:09:01,975 --> 00:09:05,119 - Hva faen feiler det deg? - Meg? 126 00:09:05,186 --> 00:09:07,080 Du tagg ham om å skyte deg. 127 00:09:07,188 --> 00:09:11,251 Hvis jeg skal dø ung, kan jeg like gjerne dø som en helt. 128 00:09:11,317 --> 00:09:15,380 - Så utrolig egoistisk. - Hvem hoppet foran kulen min? 129 00:09:15,447 --> 00:09:17,715 Jeg trodde du ikke var medavhengig mer. 130 00:09:17,782 --> 00:09:22,554 - Et beklagelig tilbakefall. Au! - Vær stille der inne. 131 00:09:22,620 --> 00:09:25,265 Vi er ikke i luftegården, drittsekk! 132 00:09:31,754 --> 00:09:33,898 Jeg er så lei for det. 133 00:09:33,965 --> 00:09:38,611 Jeg trakk dere inn i dette og aner ikke hvordan vi kommer ut. 134 00:09:39,721 --> 00:09:42,073 Det er ikke bra nok, Hope. 135 00:09:42,140 --> 00:09:46,953 Søsteren min dør, og vi ventet ikke i 10 år med å bli venner med deg - 136 00:09:47,020 --> 00:09:51,374 - for at du ikke skulle redde dagen med en irriterende heltedåd - 137 00:09:51,441 --> 00:09:53,543 - når vi trenger deg som mest. 138 00:10:06,831 --> 00:10:12,020 Lizzie har rett, for en gangs skyld. På tide å være helt, Hope. 139 00:10:12,086 --> 00:10:14,647 Vær stille, sa jeg...! 140 00:10:17,217 --> 00:10:19,444 Sa noen "på tide å være helt"? 141 00:10:21,554 --> 00:10:23,656 Jeg fant den! Vi stikker. 142 00:10:29,771 --> 00:10:31,915 Den var vel ikke så uforgjengelig? 143 00:10:31,981 --> 00:10:34,792 Dette var en test for å se om du var på min side. 144 00:10:35,860 --> 00:10:38,796 Du er en god løgner, men ikke en fantastisk. 145 00:10:38,863 --> 00:10:43,426 Du anerkjente ikke utfordringen, men jeg ville se hvor langt du gikk. 146 00:10:43,493 --> 00:10:47,472 Mens vi snakker sant: Jeg hjelper deg aldri å finne gjenstanden. 147 00:10:47,539 --> 00:10:51,309 - Hva faen den enn er. - Det gjorde du nok nettopp. 148 00:10:52,544 --> 00:10:56,606 Da du tok kniven og urnen, innså du hva du gjorde? 149 00:10:56,673 --> 00:10:58,650 Var det bevisstløst? 150 00:11:00,635 --> 00:11:03,446 Sjekk lommen din. La oss se. 151 00:11:17,068 --> 00:11:18,670 Faen. 152 00:11:18,736 --> 00:11:21,548 En blodfontene? Ekkelt! 153 00:11:21,614 --> 00:11:23,508 Enda eklere i virkeligheten. 154 00:11:23,575 --> 00:11:26,678 Jeg prøvde å slå den av, men fant ikke ut hvordan. 155 00:11:26,744 --> 00:11:29,138 Jeg får vel finne den hemmelige tunnelen. 156 00:11:29,205 --> 00:11:32,141 Takk. Får vi magien vår tilbake, har vi overtaket. 157 00:11:32,208 --> 00:11:35,770 Jeg kan trekke kulen ut av Josie. Hun vil ikke verdsette det. 158 00:11:35,837 --> 00:11:39,274 - Flott. Da får jeg bare være skutt. - Ser du? 159 00:11:39,340 --> 00:11:41,276 Den nye deg er så sarkastisk. 160 00:11:41,342 --> 00:11:44,988 Jeg kommer snart tilbake. Ikke la dem drepe eller dø for hverandre. 161 00:11:45,054 --> 00:11:48,950 - Hjelp Landon, du trengs ikke her. - Jeg kan ikke gå fra dere her. 162 00:11:49,017 --> 00:11:54,122 For Frodos skyld, gå og redd hobbiten din. Vi klarer oss. 163 00:11:54,189 --> 00:11:56,374 Hun har rett igjen. Han trenger deg. 164 00:11:56,441 --> 00:11:58,626 Du har reddet oss hele året, Hope. 165 00:11:58,693 --> 00:12:02,046 - Vi klarer oss. Redd Landon, nå. - Gå. 166 00:12:02,113 --> 00:12:05,425 Hvis du begynner å grine nå, kaster jeg opp Mali-gørr. 167 00:12:10,163 --> 00:12:14,100 Gjem dere til vi får magien tilbake. Så kan dere slåss med oss. 168 00:12:14,167 --> 00:12:16,519 I mellomtiden samler jeg troppene. 169 00:12:18,087 --> 00:12:19,731 Alt blir bra, Jo. 170 00:12:20,799 --> 00:12:22,859 Vent, MG. Jeg har en idé. 171 00:12:26,721 --> 00:12:29,240 Ta denne. Du vet hva du gjør med den. 172 00:12:38,149 --> 00:12:40,251 Hva faen tror du at du gjør? 173 00:12:40,318 --> 00:12:43,213 Slapper av i stolen Lincoln ble drept i. 174 00:12:43,279 --> 00:12:45,840 Vaktene sier at de ser gjenferdet iblant. 175 00:12:45,907 --> 00:12:48,426 Hallo? Jeg aktiverte den siste gjenstanden. 176 00:12:48,493 --> 00:12:52,263 Det betyr at et monster kjemper seg hitover akkurat nå. 177 00:12:52,330 --> 00:12:54,307 Det stoler jeg på. 178 00:12:54,374 --> 00:12:58,519 Når det kommer, gir vi det denne. Triad-anlegget vil ha høy beredskap. 179 00:12:58,586 --> 00:13:02,148 Enten slåss vi oss gjennom en hær for å kaste denne i gropen, - 180 00:13:02,215 --> 00:13:04,359 - eller så lar vi monsteret gjøre det. 181 00:13:06,970 --> 00:13:08,571 Vi ser etter en kalk. 182 00:13:08,638 --> 00:13:11,449 - Ingenting av dette er en kalk. - Hei! 183 00:13:13,226 --> 00:13:15,787 - Hva gjorde han der ute? - Slapp av. 184 00:13:15,854 --> 00:13:20,542 - Jeg så etter den uhellige gralen. - Men du kom tomhendt tilbake. 185 00:13:20,608 --> 00:13:23,169 Vent med de andre, ubrukelig som du er. 186 00:13:23,236 --> 00:13:24,921 Beklager. 187 00:13:24,988 --> 00:13:26,631 Du er veldig sterk, altså. 188 00:13:29,159 --> 00:13:33,429 Du kom i tide. Den lille fyren tar snart en "Full Metal Jacket". 189 00:13:33,496 --> 00:13:36,099 Jeg vet hva som forstyrrer magien. 190 00:13:36,166 --> 00:13:37,725 Hope skal stenge den. 191 00:13:37,792 --> 00:13:44,315 - Når vi har krefter, slår vi til. - Hvordan da? 192 00:13:44,382 --> 00:13:47,318 Husker du åpningen fra Wickery-mesterskapet i fjor? 193 00:13:47,385 --> 00:13:49,112 - Ja da. - Greit. 194 00:13:49,179 --> 00:13:52,699 Spre ordet. På mitt signal. 195 00:13:52,765 --> 00:13:54,868 Greit. Få det overstått. 196 00:13:55,769 --> 00:13:57,745 Hva trenger du meg til nå? 197 00:13:58,813 --> 00:14:01,666 Jeg trenger deg ikke. Det gjør pappa. 198 00:14:01,733 --> 00:14:05,795 Du er gullgutten. Den han prøvde å skape, husker du? 199 00:14:05,862 --> 00:14:08,214 Den perfekte sønn som kan starte en slekt. 200 00:14:08,281 --> 00:14:11,759 På grunn av deg, kan han lansere den nye arten. 201 00:14:11,826 --> 00:14:16,472 Jeg er 17 år og ikke interessert i å formere meg, ok? 202 00:14:16,539 --> 00:14:19,225 Spesielt ikke om jeg får en hær av onde beist. 203 00:14:19,292 --> 00:14:22,770 Sa jeg ikke det? Du er bare verten. 204 00:14:24,422 --> 00:14:25,899 Hva for noe? 205 00:14:27,550 --> 00:14:29,068 Verten. 206 00:14:29,135 --> 00:14:31,404 Biologisk sagt, den levende organismen... 207 00:14:31,471 --> 00:14:34,657 Ja da! Jeg har sett "Invasion of the Body Snatchers". 208 00:14:36,142 --> 00:14:39,787 Fleiper du? Si at du drar en teit broderlig fleip nå. 209 00:14:39,854 --> 00:14:43,750 Du ville vel være spesiell? Fosterbarnet som så etter en familie. 210 00:14:43,817 --> 00:14:46,794 Du trodde du hadde en hensikt, om du bare fant den. 211 00:14:46,861 --> 00:14:50,298 Hensikten din var visst å være en kjøttdrakt - 212 00:14:50,365 --> 00:14:52,717 - for verdens mektigste monster. 213 00:14:54,619 --> 00:14:57,138 Det høres nok verre ut enn det er. 214 00:14:58,623 --> 00:15:00,516 Det må være vår nye venn. 215 00:15:00,583 --> 00:15:03,353 Hva tror du det er? Kentaur? Pegasus? 216 00:15:17,183 --> 00:15:18,660 Enda bedre! 217 00:15:25,316 --> 00:15:28,336 Den er din! Bare gjør greia di! 218 00:15:50,216 --> 00:15:52,151 Dårlig gjort, bror. 219 00:16:03,954 --> 00:16:06,348 Du har vel ikke noen bruksanvisning? 220 00:16:10,752 --> 00:16:14,398 - Jeg ba deg vente på meg. - Sjokkerende nok ignorerte jeg deg. 221 00:16:14,464 --> 00:16:17,442 - Apropos det... - Spar talen. Jeg betalte prisen. 222 00:16:17,509 --> 00:16:19,653 Jeg ser det. Hva skjedde med armen din? 223 00:16:21,597 --> 00:16:23,949 Triad-fyren skjøt oss med Malivore-leire. 224 00:16:24,850 --> 00:16:27,995 Han må ha truffet meg også. Jeg kjente det ikke. 225 00:16:29,271 --> 00:16:30,747 Den påvirker meg ikke. 226 00:16:30,814 --> 00:16:35,002 - Hvem andre ble skutt? - Du må stole på meg, dr. Saltzman. 227 00:16:35,068 --> 00:16:36,920 - Josie blir bra. - Josie? Skutt? 228 00:16:36,987 --> 00:16:40,090 Ja. MG og Lizzie er på saken. Jeg tror de kan fikse alt. 229 00:16:40,157 --> 00:16:43,677 Hvis jeg bare får slått av denne, får de magien sin tilbake. 230 00:16:50,792 --> 00:16:53,770 Det er visst superlett. 231 00:16:53,837 --> 00:16:55,689 Hvordan visste du det? 232 00:16:56,590 --> 00:17:02,154 Dette er et mørkt objekt skapt av en gruppe hekser kalt De reisende. 233 00:17:02,221 --> 00:17:04,781 De drev med anti-magi. 234 00:17:05,682 --> 00:17:09,786 Hvordan fikk Triad den inn hit? Hvordan visste de om tunnelene? 235 00:17:09,853 --> 00:17:13,665 Jeg forklarer alt senere. Nå må jeg til Josie. 236 00:17:13,732 --> 00:17:15,208 Vent! 237 00:17:16,735 --> 00:17:20,172 Gi henne en dose av blodet mitt. Fra varulvbitt-kurene. 238 00:17:20,239 --> 00:17:23,800 - Hvorfor det? - Jeg forklarer også siden. 239 00:17:28,205 --> 00:17:32,267 Dette virker ikke. Hvorfor ikke? 240 00:17:32,334 --> 00:17:35,520 - Kanskje den ikke kan trekkes ut. - Men da dør du jo. 241 00:17:36,588 --> 00:17:39,107 Det er én måte å unngå Foreningen på. 242 00:17:41,802 --> 00:17:45,280 - Juksepave. - Nei. 243 00:17:45,347 --> 00:17:48,575 Du får ikke bli martyren. Det var min jobb. 244 00:17:48,642 --> 00:17:51,036 Jeg er åpenbart bedre på det også. 245 00:17:52,563 --> 00:17:57,626 Det skulle ikke bli sånn. Jeg er den nedbrutte. 246 00:17:58,652 --> 00:18:02,839 Bare tenk på det flotte antrekket du skal ha i begravelsen min. 247 00:18:09,413 --> 00:18:11,974 Unnskyld at jeg var så fæl. 248 00:18:12,040 --> 00:18:14,142 Unnskyld mer. 249 00:18:14,209 --> 00:18:15,978 Slutt å konkurrere med meg. 250 00:18:16,044 --> 00:18:21,900 Hjelp meg opp. MG trenger oss. En tid for helter, ikke sant? 251 00:18:38,942 --> 00:18:41,962 - Er du i form til dette? - Overhodet ikke. 252 00:18:43,405 --> 00:18:45,215 Men slåss du, så slåss jeg. 253 00:18:47,159 --> 00:18:52,431 - Hva er ringen til? - Å få stille ting til å bli hørt. 254 00:18:54,583 --> 00:18:57,269 Salvatore Stallions! La oss ri! 255 00:18:58,337 --> 00:19:00,230 Kom, nå. 256 00:19:04,801 --> 00:19:06,486 Jeg er åpen! 257 00:19:18,232 --> 00:19:20,792 Få ungene ut i bussen, Kaleb. 258 00:19:21,735 --> 00:19:26,298 Hekser... Få det til å regne. 259 00:19:31,995 --> 00:19:35,307 Magien er tilbake. Gå til tunnelene og fiks det! 260 00:19:39,378 --> 00:19:40,854 Ikke rør deg. 261 00:19:50,806 --> 00:19:54,326 Bra jobbet, småen. Kom, hold deg fast. 262 00:20:01,900 --> 00:20:03,960 Tror du at du er en superhelt? 263 00:20:04,027 --> 00:20:06,421 Helt ærlig? Ja, egentlig. 264 00:20:06,488 --> 00:20:09,424 Så synd at jeg har kryptonitt. 265 00:20:13,453 --> 00:20:15,389 Så synd at jeg har supervenner. 266 00:20:27,759 --> 00:20:31,738 - Du ser ikke bra ut, Jo. - Vi må følge etter Burr. 267 00:20:31,805 --> 00:20:35,867 Ta det med ro. Jeg har også et av Hopes magiske smykker. 268 00:20:35,934 --> 00:20:40,998 Om Josie og Lizzie kan hjelpe meg med en skjuleformel, ser han meg ikke. 269 00:20:46,403 --> 00:20:49,172 Kom igjen, opp dit. 270 00:20:49,239 --> 00:20:53,135 Går det bra? Ok, ok. 271 00:20:53,202 --> 00:20:55,512 Sånn, småen. Sitt i ro. 272 00:21:00,292 --> 00:21:04,688 Se deg om. Den dumme koppen din er ikke her. Du tapte. 273 00:21:04,755 --> 00:21:06,940 Nei. Se hvor mye du kan tape. 274 00:21:23,072 --> 00:21:24,966 Kom igjen, vær så snill. 275 00:21:25,033 --> 00:21:27,301 Datteren min er skadet. Slipp meg forbi. 276 00:21:27,368 --> 00:21:28,845 Snu deg. 277 00:21:30,997 --> 00:21:33,599 - Flott. Selskap. - Hendene på ryggen. 278 00:21:33,666 --> 00:21:35,226 Hei! Slapp av. 279 00:21:42,300 --> 00:21:45,570 - Ja! Du får definitivt pålegg! - Med tannforsikring. 280 00:21:47,555 --> 00:21:50,700 Hør på meg. Du vil ikke gjøre dette. 281 00:21:50,767 --> 00:21:52,493 Pek pistolen på meg. 282 00:22:04,489 --> 00:22:09,552 Jeg overtar, Raf. Gå ut i skogen til Hope kommer tilbake. 283 00:22:14,707 --> 00:22:19,270 Du er et monster, akkurat som ham. Dere må avlives alle sammen. 284 00:22:29,931 --> 00:22:32,366 Heller et monster enn en papirvekt. 285 00:22:32,433 --> 00:22:36,579 - Jeg trodde du var vekk for lengst. - Ville John Stewart forlate Corps? 286 00:22:39,065 --> 00:22:42,460 Aldri. For han er den beste Green Lantern. Det vet du. 287 00:22:44,028 --> 00:22:45,713 Hold kontakten, søten. 288 00:22:48,616 --> 00:22:50,134 Ok! 289 00:22:57,875 --> 00:23:00,353 Det er så ille, pappa. 290 00:23:02,672 --> 00:23:04,148 Josie... 291 00:23:07,760 --> 00:23:09,695 Drikk dette, Josie. 292 00:23:24,360 --> 00:23:27,255 De sier at revolusjoner er sølete. 293 00:23:32,410 --> 00:23:34,387 Det er greit for meg. 294 00:23:36,330 --> 00:23:37,890 La være. Det er over. 295 00:23:37,957 --> 00:23:40,476 Om vi ikke sender Triad en beskjed via ham, - 296 00:23:40,543 --> 00:23:42,478 - kan de sende noen verre. 297 00:23:42,545 --> 00:23:46,816 Triad er bare redde. De angriper fordi de tror de mister kontrollen - 298 00:23:46,883 --> 00:23:49,152 - på noe de likevel aldri hadde makt over. 299 00:23:49,218 --> 00:23:54,699 Som du sa en gang: Vi er raskere, sterkere og bedre. 300 00:23:54,766 --> 00:23:58,369 Det vet de, innerst inne. Så bare vær bedre. 301 00:24:00,521 --> 00:24:03,249 Vi trenger ikke å bevise det ved å drepe ham. 302 00:24:11,366 --> 00:24:12,925 Se på deg. 303 00:24:16,037 --> 00:24:17,889 Babyen har blitt voksen. 304 00:24:35,932 --> 00:24:37,575 Jeg er så lei for det. 305 00:24:38,559 --> 00:24:41,370 Vi ble villedet. Gjenstanden var aldri her. 306 00:24:43,272 --> 00:24:47,668 Burr gikk for langt. Sikte på barn... 307 00:24:48,695 --> 00:24:53,549 - Han får aldri jobbe i felten mer. - Var det en unnskyldning? Den suger. 308 00:24:54,450 --> 00:24:57,970 - Hvordan kan du jobbe med slike? - Triad er min fars arv. 309 00:24:58,037 --> 00:25:01,390 Og hans fars før ham. Det skulle bli din også, før... 310 00:25:01,457 --> 00:25:04,477 Før jeg ble et av monstrene dere hater. 311 00:25:06,129 --> 00:25:08,606 Triad har gjort et fantastisk arbeid. 312 00:25:08,673 --> 00:25:12,276 Hvis dette er familiearven vår... 313 00:25:14,804 --> 00:25:17,448 ...kan vi ikke være familie mer. 314 00:25:28,609 --> 00:25:30,545 Hør, da! Du kan vel høre? 315 00:25:34,157 --> 00:25:36,634 Mann til mann, om du noen gang var en. 316 00:25:36,701 --> 00:25:40,138 Du blir utnyttet! Jeg vet hvordan det føles. 317 00:25:42,040 --> 00:25:45,685 Hvordan klarer du det uten at hesten ser for deg? 318 00:25:45,752 --> 00:25:48,563 Er hesten mer emosjonell støtte? 319 00:25:50,715 --> 00:25:52,608 Nei, vær så snill! 320 00:26:02,727 --> 00:26:04,412 Hope. 321 00:26:14,263 --> 00:26:18,158 - Jeg visste du ville finne meg. - Jeg fulgte sporene i mobilsvaret. 322 00:26:18,225 --> 00:26:22,245 Du er god på gåter, men du trenger mer kamptrening i studieplanen. 323 00:26:27,776 --> 00:26:29,378 Du må gjerne ta notater. 324 00:26:32,197 --> 00:26:34,132 Jeg lurer på hva Hope gjør. 325 00:26:34,199 --> 00:26:37,511 Hun har nok reddet Landon alt. Og verden. 326 00:26:37,578 --> 00:26:39,971 Ja. Hun er flink til det. 327 00:26:40,038 --> 00:26:45,268 Jeg håper hun kommer snart. Ellers må Raf bo i hundehus. 328 00:26:45,335 --> 00:26:50,023 Apropos det. Ikke si noe til pappa, ellers havner vi der også. 329 00:26:51,842 --> 00:26:54,986 Tok du den fra kontoret hans? Hvorfor det? 330 00:26:56,305 --> 00:26:59,366 Jeg ville ikke si det i stad, men jeg fikk opp låsen - 331 00:26:59,433 --> 00:27:03,870 - og kjente igjen denne fra Forenings-undersøkelsene mine. 332 00:27:03,937 --> 00:27:06,998 Hvorfor ser den kjent ut? 333 00:27:07,941 --> 00:27:12,337 Jeg vet ikke. Jeg husker den også, på en måte. 334 00:27:19,077 --> 00:27:21,805 Det er noe jeg må snakke med dere om. 335 00:27:24,082 --> 00:27:25,559 Jeg sviktet dere. 336 00:27:26,627 --> 00:27:32,107 Hensikten med skolen var å skape et trygt sted for døtrene mine. 337 00:27:32,174 --> 00:27:34,026 Og for andre overnaturlige. 338 00:27:35,010 --> 00:27:38,280 I dag klarte jeg ikke det. 339 00:27:38,347 --> 00:27:43,910 Alle dere overgikk enhver forventing jeg hadde til dere. 340 00:27:43,977 --> 00:27:48,206 I dag møtte dere det verste monsteret dere har møtt noensinne: 341 00:27:49,316 --> 00:27:51,335 Uvitende mennesker. 342 00:27:52,736 --> 00:27:55,213 Dessverre er jeg et av dem. 343 00:27:57,115 --> 00:28:01,803 Planen og metodene Triad brukte til å infiltrere skolen vår, - 344 00:28:01,870 --> 00:28:05,766 - og til å sette dere i fare, var mine. 345 00:28:06,667 --> 00:28:09,770 En beredskapsplan jeg utviklet - 346 00:28:09,836 --> 00:28:12,814 - og delte med bekymrede foreldre i løpet av årene. 347 00:28:12,881 --> 00:28:15,233 Deriblant Veronica Greasley. 348 00:28:15,300 --> 00:28:21,365 Sviket hennes ville ikke vært mulig uten mitt. 349 00:28:22,599 --> 00:28:26,286 Det mørke objektet hun brukte for å ta fra dere evnene deres, - 350 00:28:26,353 --> 00:28:28,288 - var satt der av meg. 351 00:28:29,606 --> 00:28:33,335 I en tunnel bare jeg visste om. 352 00:28:33,402 --> 00:28:38,006 Jeg trodde at en dag kunne verden trenge - 353 00:28:38,073 --> 00:28:40,634 - beskyttelse mot gavene deres. 354 00:28:42,536 --> 00:28:44,221 Ikke omvendt. 355 00:28:45,330 --> 00:28:50,143 Jeg kan bare gjøre bot for dette tillitsbruddet - 356 00:28:50,210 --> 00:28:55,857 - ved å la dere avgjøre om jeg skal fortsette som rektor. 357 00:28:58,427 --> 00:29:02,531 Æresrådet skal samles og stemme. 358 00:29:02,598 --> 00:29:05,534 Jeg vil respektere avgjørelsen de tar. 359 00:29:06,810 --> 00:29:08,453 Uansett hvordan det går... 360 00:29:09,980 --> 00:29:11,456 Jeg vil takke dere... 361 00:29:12,524 --> 00:29:15,627 ...for å få meg til å forstå... 362 00:29:15,694 --> 00:29:18,714 ...at verdenen døtrene mine arver, er i bedre hender. 363 00:29:43,680 --> 00:29:46,867 Han dør ikke! Du kan sci-fi. Hvordan dreper jeg ham? 364 00:29:46,934 --> 00:29:50,871 - Den hodeløse rytteren er fantasy. - Hopp til det nyttige. 365 00:29:54,107 --> 00:29:56,626 I Tim Burtons film ga de ham en brud. 366 00:29:58,195 --> 00:30:01,590 - Jeg ville ikke valgt det først. - Ikke jeg heller. 367 00:30:05,327 --> 00:30:08,889 I OG er hodet hans et gresskar. Han hadde det hos hesten. 368 00:30:08,956 --> 00:30:10,932 Nei, under kappen! 369 00:30:10,999 --> 00:30:13,810 Drep hodet, så dør kroppen. Science-fakta! 370 00:30:18,632 --> 00:30:20,108 Flott! 371 00:30:22,177 --> 00:30:23,945 Et hode skal bli. 372 00:30:32,771 --> 00:30:35,665 - Herregud, hvorfor er et så fuktig? - Gi meg det! 373 00:30:53,875 --> 00:30:56,103 Tygg på den, Tim Burton. 374 00:31:05,721 --> 00:31:08,740 Jeg øvde på en tale med prismehologrammet ditt. 375 00:31:08,807 --> 00:31:12,869 - Mitt hva? - Jeg vet at du bare vil ha sannheten. 376 00:31:15,522 --> 00:31:17,541 Og sannheten er... 377 00:31:18,984 --> 00:31:20,627 Jeg elsker deg. 378 00:31:23,155 --> 00:31:27,300 Jeg er lei for at jeg hadde så mange hemmeligheter, men... 379 00:31:27,367 --> 00:31:30,012 Jeg angrer mest på den. 380 00:31:30,078 --> 00:31:33,640 For jeg elsker deg, Landon Kirby. 381 00:31:35,918 --> 00:31:40,355 Det var ingen kjempestor hemmelighet. Jeg elsker deg også, Hope Mikaelson. 382 00:31:41,256 --> 00:31:43,650 Jeg tilgir alt som må tilgis. 383 00:31:43,717 --> 00:31:48,030 Det så ut som jeg tapte da du kom, men det er sånn føniks-kamp ser ut. 384 00:31:54,019 --> 00:31:56,288 Ingenting er som ung kjærlighet. 385 00:31:57,648 --> 00:31:59,916 Synd at den blir så kortvarig. 386 00:32:02,903 --> 00:32:07,132 Et av de verste trekkene i familien vår, lillebror... 387 00:32:09,409 --> 00:32:11,303 ...er at vi er veldig klønete. 388 00:32:14,081 --> 00:32:16,058 Nei! 389 00:32:28,310 --> 00:32:33,707 Skal dere ikke klappe? Det var et skikkelig makttrekk. 390 00:32:43,025 --> 00:32:45,460 Fønikskamp er ikke til å spøke med! 391 00:32:45,527 --> 00:32:47,880 Vi må hindre ham i å reise seg. 392 00:32:47,946 --> 00:32:49,423 Hva mener du? "Ham"? 393 00:32:49,490 --> 00:32:51,800 Vi har mye å snakke om. 394 00:32:53,994 --> 00:32:57,055 Hele idéen er sprø, Josie. Hope er vekk. 395 00:32:57,122 --> 00:33:01,685 Raf er ulv til hun kommer tilbake. Mrs. Tig jobber ikke her mer. 396 00:33:01,752 --> 00:33:05,314 Vi stemmer over min fars skjebne. Hva tror du jeg føler? 397 00:33:05,380 --> 00:33:11,111 Jeg vil sammenkalle Rådet. Vi har nok mye å si begge to. 398 00:33:12,888 --> 00:33:15,324 Men vi trenger et stemmeflertall. 399 00:33:15,390 --> 00:33:19,661 Hope kommer snart. Med Landon. 400 00:33:19,728 --> 00:33:21,830 Da henter hun Raf også. 401 00:33:24,316 --> 00:33:26,126 Det var mye å forholde seg til. 402 00:33:26,193 --> 00:33:28,337 - Malivore er faren din. - Snålt nok. 403 00:33:28,404 --> 00:33:30,672 Han er usårbar. Triad lagde gørr av ham. 404 00:33:30,739 --> 00:33:33,759 - Du lærer fort. - Men ingenting er udødelig. 405 00:33:33,826 --> 00:33:36,720 Naturen tillater det ikke. Det fins alltid smutthull. 406 00:33:42,251 --> 00:33:44,811 Har du noen idé? Jeg tror tiden renner ut. 407 00:33:51,969 --> 00:33:56,448 Bare én. Du vil hate den. 408 00:33:58,100 --> 00:33:59,576 Kyss meg. 409 00:34:09,069 --> 00:34:10,546 Jeg hatet ikke det. 410 00:34:10,612 --> 00:34:13,882 Ikke det. Dette. 411 00:34:22,916 --> 00:34:26,687 - Hope. Fant du Landon? - Ja. 412 00:34:26,754 --> 00:34:28,480 Ok, fortell meg hvor dere er. 413 00:34:28,547 --> 00:34:30,315 Fort Valley, Georgia. 414 00:34:30,382 --> 00:34:32,901 Han trenger deg etter dette. Skriv det ned. 415 00:34:32,968 --> 00:34:35,362 - Vent. Triads hovedkvarter? - Ja. 416 00:34:35,429 --> 00:34:37,364 Slapp av, alle her er døde. 417 00:34:37,431 --> 00:34:40,075 Du snakker tøv. Gi mobilen til Landon. 418 00:34:40,142 --> 00:34:43,954 Kan ikke. Han ville ha prøvd å stoppe meg, så jeg måtte drepe ham. 419 00:34:44,021 --> 00:34:46,874 - Hva? - Han kommer tilbake. Slapp av. 420 00:34:47,775 --> 00:34:50,544 - Selv om jeg ikke gjør det. - Hope... 421 00:34:50,611 --> 00:34:53,547 Si hva du skal gjøre før du gjør det. 422 00:34:53,614 --> 00:34:57,718 Clarke vant. Han fant den siste gjenstanden og kastet den i gropen. 423 00:34:57,785 --> 00:35:00,387 Den er forresten faren til Landon. 424 00:35:00,454 --> 00:35:02,806 Malivore reiser seg om ikke jeg griper inn. 425 00:35:02,873 --> 00:35:06,101 - Hvordan da? - Landon har alle svarene. 426 00:35:06,168 --> 00:35:11,440 Malivore ble skapt av blodet til en varulv, heks og vampyr. 427 00:35:11,507 --> 00:35:15,360 Bare de kunne ødelegge hva de skapte, men naturen fant et smutthull... 428 00:35:16,261 --> 00:35:17,988 ...ved å lage meg. 429 00:35:18,055 --> 00:35:20,032 Tribriden. Jeg er smutthullet. 430 00:35:20,099 --> 00:35:23,410 Hør her, det er en teori! Du vet ikke om det vil virke. 431 00:35:23,477 --> 00:35:25,871 Vent der til jeg kommer! 432 00:35:25,938 --> 00:35:27,664 Vi har ikke tid. 433 00:35:27,731 --> 00:35:31,710 Jeg trodde jeg var en kosmisk tabbe som aldri skulle ha blitt født. 434 00:35:31,777 --> 00:35:36,340 Men etter all denne tiden, er hensikten min klar. Tenk på det. 435 00:35:36,407 --> 00:35:38,842 Jeg er svaret på alt dette. 436 00:35:38,909 --> 00:35:41,720 Jeg husker ting om Malivore ingen andre husker. 437 00:35:42,704 --> 00:35:46,225 Triad-våpenet påvirket meg ikke. Helbredet blodet mitt Josie? 438 00:35:46,291 --> 00:35:49,394 - Dette er ikke greit for meg. - Jeg vet det. 439 00:35:49,461 --> 00:35:53,690 Det blir det. Når jeg kaster meg uti, vil ingen på skolen huske meg. 440 00:35:55,968 --> 00:35:57,444 Ikke du heller. 441 00:35:57,511 --> 00:35:59,571 Hope. Hør her. 442 00:35:59,638 --> 00:36:01,907 Jeg har plaget meg selv i årevis - 443 00:36:01,974 --> 00:36:05,244 - og spurt hvorfor faren min ofret seg for meg. 444 00:36:06,145 --> 00:36:10,374 Jeg har nådd et punkt der jeg forstår det fullstendig. 445 00:36:11,859 --> 00:36:15,671 Du skal ikke oppleve den smerten. Du har gjennomgått nok. 446 00:36:16,822 --> 00:36:20,509 Ingen på skolen skal savne meg, for de er vennene mine. 447 00:36:21,827 --> 00:36:25,722 Kanskje jeg hadde innsett det om jeg ikke var så hard mot meg selv. 448 00:36:29,084 --> 00:36:31,812 Si at du skulle ønske du kunne hindre meg, - 449 00:36:31,879 --> 00:36:34,648 - men du vet at jeg gjør det rette. 450 00:36:39,470 --> 00:36:42,489 Nå bør du si at du er stolt av meg. 451 00:36:44,767 --> 00:36:47,661 Du vet at jeg er stolt av deg. 452 00:36:51,440 --> 00:36:53,625 Hva trenger du fra meg? 453 00:36:53,692 --> 00:36:57,045 Ring vedlikehold. Be dem pakke sammen rommet mitt. 454 00:36:58,113 --> 00:37:03,385 Ta mappene mine og alle notatene du har om meg og brenn dem. 455 00:37:03,452 --> 00:37:06,013 Pluss Landons journal. 456 00:37:06,080 --> 00:37:08,891 Om du vil slette deg selv, er det din sak. 457 00:37:08,957 --> 00:37:10,976 Ikke be meg om å gjøre det samme. 458 00:37:12,961 --> 00:37:15,355 Unnskyld, dr. Saltzman. 459 00:37:16,673 --> 00:37:19,651 Jeg stoler mer på deg enn noen andre. 460 00:37:20,803 --> 00:37:23,071 Jeg burde ha innsett det før også. 461 00:37:29,311 --> 00:37:32,206 - Jeg må gå. - Hope. Hør her, vent! 462 00:37:32,272 --> 00:37:35,584 Det går ikke. Lov meg at du gjør som jeg sa. 463 00:37:40,197 --> 00:37:41,673 Lov meg det. 464 00:37:44,451 --> 00:37:47,763 Greit, jeg lover. 465 00:38:08,976 --> 00:38:13,580 Beklager, jeg tyvlyttet. Hva venter du på? 466 00:38:14,773 --> 00:38:17,501 - Jeg antok du ville stoppe meg. - Ikke faen. 467 00:38:17,568 --> 00:38:20,879 Jeg prøvde å reise faren min fordi jeg er redd ham. 468 00:38:20,946 --> 00:38:23,590 Jeg visste han ville komme seg ut en dag. 469 00:38:23,657 --> 00:38:28,136 Men om du har rett om smutthullet, og vi kan drepe jævelen for godt? 470 00:38:30,414 --> 00:38:31,974 Vær så god. 471 00:38:32,040 --> 00:38:36,228 Tar du feil, har ingen skade skjedd, for da er du død. 472 00:38:36,295 --> 00:38:40,023 Kom igjen. Jeg heier på deg. 473 00:38:40,090 --> 00:38:41,817 Det er ikke alt du gjør. 474 00:38:46,889 --> 00:38:50,409 Hva du enn tror du gjorde, virket det ikke. 475 00:38:54,354 --> 00:38:57,541 Hvordan gjorde du det? Hvorfor gjorde jeg det? 476 00:38:57,608 --> 00:39:00,836 Det er en mimeformel vi lærte i andre klasse. 477 00:39:02,613 --> 00:39:05,382 Noe annet vi gjorde i andre klasse... 478 00:39:09,495 --> 00:39:10,971 Hermegås. 479 00:39:11,872 --> 00:39:13,807 - Du må ikke gjøre det. - Nei. 480 00:39:14,708 --> 00:39:16,977 Men det er det eneste jeg nyter. 481 00:39:20,380 --> 00:39:22,149 Synd at du er så klønete. 482 00:39:58,460 --> 00:40:00,771 - Au. - Går det bra? 483 00:40:02,339 --> 00:40:05,734 Ja. Jeg vet ikke hva som kom over meg. 484 00:40:11,014 --> 00:40:12,950 Hvorfor har vi fem stemmebrikker? 485 00:40:13,851 --> 00:40:18,830 Du, jeg, skolevakten og Rafael. Det er fire. 486 00:40:20,232 --> 00:40:21,708 Jeg vet ikke. 487 00:40:37,791 --> 00:40:41,687 FORT VALLEY, GEORGIA. FINN LANDON. 488 00:41:09,740 --> 00:41:12,968 - Dr. Saltzman? - Landon. Jeg er på vei. 489 00:41:13,035 --> 00:41:16,847 Ok. Jeg vet ikke helt hva som skjedde. 490 00:41:16,914 --> 00:41:20,517 Da er vi to. Jeg fant en lapp der det stod at du trengte meg. 491 00:41:22,544 --> 00:41:24,021 Jeg gjør vel det. 492 00:41:28,175 --> 00:41:31,069 - Hvem la den igjen? - Jeg aner ikke. 493 00:41:33,263 --> 00:41:35,908 Jeg kommer så snart jeg kan. 494 00:41:53,659 --> 00:41:56,762 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com