1 00:00:00,984 --> 00:00:02,920 Tidligere... 2 00:00:02,986 --> 00:00:05,214 - Penelope forlater skolen. - Jeg vet det. 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,966 Du tenker aldri på andres følelser! 4 00:00:08,033 --> 00:00:10,844 Det er en logg over alt som er skrevet på skolen. 5 00:00:10,911 --> 00:00:14,932 Du bør lese om det faren din kalte Foreningen. 6 00:00:14,998 --> 00:00:17,684 - Hva er Malivore? - En helvetesdimensjon. 7 00:00:17,751 --> 00:00:20,521 Den sletter vesener fra kollektiv bevissthet. 8 00:00:20,587 --> 00:00:22,856 Jeg var i Malivore. 9 00:00:22,923 --> 00:00:25,859 Så var jeg plutselig her igjen. Gravid. 10 00:00:25,926 --> 00:00:29,613 Landon er en overnaturlig ubesmittet unnfangelse. 11 00:00:29,680 --> 00:00:31,907 Du skjuler noe om moren min. 12 00:00:31,974 --> 00:00:34,159 - Jeg kan ikke være her. - Landon! 13 00:00:34,226 --> 00:00:38,121 Ressursen din mislyktes. Jeg ryddet opp etter henne. 14 00:00:44,236 --> 00:00:48,507 Følg rutinen før du kaster ham uti. Finn ut hvor han er fra. Familie. 15 00:00:48,574 --> 00:00:50,801 Vil han røpe andre fønikser? 16 00:00:50,868 --> 00:00:54,346 - Og spør ham om kniven. - Selve kniven? 17 00:00:54,413 --> 00:00:57,349 På skolen hørte jeg at han prøvde å stjele den. 18 00:00:57,416 --> 00:00:59,852 Hva ville han med en av gropens nøkler? 19 00:00:59,918 --> 00:01:04,481 Det går nok greit. Han spilte inn et mobilsvar uten mye motstand. 20 00:01:32,284 --> 00:01:33,760 Ingen ser oss nå. 21 00:01:35,204 --> 00:01:38,807 Jeg har sagt til de andre at jeg ikke vet noe. 22 00:01:42,628 --> 00:01:46,106 Jeg er føniks, Dør jeg her nå, så våkner jeg igjen. I flammer. 23 00:01:46,173 --> 00:01:50,819 Det blir mye aske å tørke opp. Og når jeg våkner, vet jeg ingenting. 24 00:01:50,886 --> 00:01:53,697 Jeg er ikke her for å avhøre deg, Landon. 25 00:01:53,764 --> 00:01:56,450 Jeg er her for at du skal få noen svar. 26 00:02:02,898 --> 00:02:06,668 De som lagde nøklene til Malivore, lagde noen falske også. 27 00:02:06,735 --> 00:02:09,713 Da ville ingen vite hvilke tre som var ekte. 28 00:02:09,780 --> 00:02:12,049 Det tror jeg du kan hjelpe meg med. 29 00:02:12,116 --> 00:02:14,176 Kaller noen av dem på deg? 30 00:02:16,078 --> 00:02:19,389 Som en hvisken? En kløe? 31 00:02:19,456 --> 00:02:21,141 A: Jeg føler ingenting. 32 00:02:21,208 --> 00:02:24,603 B: On jeg så gjorde det, hjelper jeg ikke kidnapperne mine. 33 00:02:24,670 --> 00:02:28,190 Dette er ikke for Triad. De vil at nøklene skal forbli skjulte. 34 00:02:28,257 --> 00:02:30,359 La meg være tydelig: 35 00:02:30,426 --> 00:02:35,280 Jeg vil kaste dem i gropen og låse opp Malivore. 36 00:02:38,434 --> 00:02:41,036 Takk for ærligheten. Det er forfriskende. 37 00:02:41,103 --> 00:02:45,916 - Men nå får du ingen hjelp av meg. - Jeg skal fortelle deg en historie. 38 00:02:45,983 --> 00:02:48,710 Etterpå kan du avgjøre om du vil hjelpe meg. 39 00:02:48,777 --> 00:02:51,463 - Skal en historie endre meningen min? - Denne, så. 40 00:02:51,530 --> 00:02:53,632 Det er historien om faren din. 41 00:04:08,857 --> 00:04:10,918 Følg med! 42 00:04:12,027 --> 00:04:14,880 - Oi! - Så du det? 43 00:04:14,947 --> 00:04:16,507 Den tok nesten hodet ditt. 44 00:04:18,659 --> 00:04:21,220 - Hvor lenge har jeg vært her? - I en time. 45 00:04:21,286 --> 00:04:23,639 Du har manøvrert som en zombie. 46 00:04:24,957 --> 00:04:28,519 - Går det bra med deg? - Ja da. 47 00:04:28,585 --> 00:04:32,231 Du trenger ikke å spille bekymret bare fordi jeg er alfa. 48 00:04:35,592 --> 00:04:37,861 Kampen fortsetter. Kom igjen! 49 00:04:39,346 --> 00:04:42,699 Beklager at jeg stakk, Ric, men jeg trenger litt tid. 50 00:04:42,766 --> 00:04:45,160 Jeg drar på campingtur en stund. 51 00:04:45,227 --> 00:04:47,955 Jeg håper jeg kan ta igjen skolearbeidet senere. 52 00:04:48,021 --> 00:04:50,666 Hils til Raf og Jed fra meg. 53 00:04:51,567 --> 00:04:54,795 Jed? Hvorfor hilser han til Jed? 54 00:04:54,862 --> 00:04:57,297 Dra etter ham. Det er noe som ikke stemmer. 55 00:04:57,364 --> 00:05:01,301 Triad har prøvd å få tak i ham. Han er ikke trygg der ute. 56 00:05:01,368 --> 00:05:05,264 Vi skjulte noe stort for ham. Han trenger tid til å bearbeide det. 57 00:05:05,330 --> 00:05:08,267 Vi bør respektere privatlivet hans. Vi bare venter. 58 00:05:20,429 --> 00:05:23,240 Jeg kjenner det blikket. Hva er galt? 59 00:05:24,266 --> 00:05:29,162 Elevene har gått gjennom så mye. Jeg har prøvd å hjelpe Rafael, - 60 00:05:29,229 --> 00:05:32,207 - men bivirkningene av Hopes eliksir blir verre. 61 00:05:32,274 --> 00:05:35,669 Han mister tid og har aggressive utbrudd. 62 00:05:35,736 --> 00:05:38,547 Jeg tror han glir mellom ulve- og menneskesinnet. 63 00:05:38,614 --> 00:05:40,507 Jeg skal holde øye med ham. 64 00:05:40,574 --> 00:05:45,345 Du har gått på sparebluss de siste ukene. Hent inn hjelp. 65 00:05:45,412 --> 00:05:48,390 Noen som kan hjelpe til med å undersøke Rafael. 66 00:05:48,457 --> 00:05:51,018 Dorian er for stolt til å komme tilbake. 67 00:05:51,085 --> 00:05:53,478 Du vet hvor mye respekt jeg har for deg. 68 00:05:54,421 --> 00:05:57,733 Men er du sikker på at problemet er stoltheten hans? 69 00:06:02,429 --> 00:06:05,073 - Angrep et monster her? - Der er du. 70 00:06:05,140 --> 00:06:07,701 Jeg ble lei av å vente og prøvde en bananpai. 71 00:06:07,768 --> 00:06:10,621 - Hvor er den? - I søppelet. "Prøvde", sa jeg. 72 00:06:10,687 --> 00:06:14,082 Vi går tilbake til plan A. Du lager den for meg. 73 00:06:14,149 --> 00:06:16,627 Josie kom ikke tilbake i går. 74 00:06:16,693 --> 00:06:21,089 Jeg tror hun sov på Penelopes rom. Da får hun nok hepatitt B. 75 00:06:21,156 --> 00:06:23,133 Har du sovet? Du virker litt... 76 00:06:23,200 --> 00:06:26,345 - Fokusert og motivert? - Ja visst. 77 00:06:26,412 --> 00:06:29,515 Å sove separat betyr at en tilgivelsesklem er uaktuelt. 78 00:06:29,581 --> 00:06:33,185 Men hun har vært på biblioteket, så et spiselig offer burde funke. 79 00:06:34,586 --> 00:06:37,481 Før eller siden må du kanskje be om unnskyldning. 80 00:06:37,548 --> 00:06:41,944 Be aldri om unnskyldning. Tro meg. Det er sånn vi gjør det. 81 00:06:42,010 --> 00:06:46,490 Jeg er egoistisk, hun furter, og så tilbyr jeg bakevarer. 82 00:06:46,557 --> 00:06:48,075 Noen andres bakevarer. 83 00:06:48,142 --> 00:06:50,827 Det gir deg jo noe å gjøre. 84 00:06:50,894 --> 00:06:55,374 Nå kan du oppdatere meg. Har du hørt fra alven med mopphode? 85 00:06:56,525 --> 00:06:58,502 Han trenger tid til å tenke. 86 00:06:58,569 --> 00:07:01,463 Jeg føler at om jeg kunne tenke ut de rette ordene, - 87 00:07:01,530 --> 00:07:03,215 - ville han komme tilbake. 88 00:07:03,282 --> 00:07:04,967 Øv, da. 89 00:07:06,160 --> 00:07:10,222 Emma har et prisme som kan simulere samtaler. 90 00:07:10,289 --> 00:07:14,226 Jeg må snakke til mor og far i den når jeg er i dårlig humør. 91 00:07:15,169 --> 00:07:19,940 Du får et prisme for en bananpai. 92 00:07:42,905 --> 00:07:46,383 - Jeg har med hjernemat til deg. - Jeg er ikke sulten. 93 00:07:47,993 --> 00:07:51,346 - Det er favoritten din. - Noen måtte vel si deg hva det var. 94 00:07:59,880 --> 00:08:02,566 Jeg kommer ikke til å tro på noe du sier. 95 00:08:02,633 --> 00:08:06,278 Du får A+ for manipuleringen, dette er virkelig skremmende... 96 00:08:14,478 --> 00:08:17,539 - Hvor fikk du det? - Det er en del av det jeg skal si. 97 00:08:17,606 --> 00:08:19,291 Jeg vet om faren min alt. 98 00:08:19,358 --> 00:08:21,752 Mor ble gravid med et monster i Malivore. 99 00:08:23,862 --> 00:08:25,881 Da blir han lett å få øye på. 100 00:08:28,617 --> 00:08:30,302 For omtrent tusen år siden... 101 00:08:30,369 --> 00:08:33,931 ...fantes det monstre i visse deler av verden. 102 00:08:39,336 --> 00:08:40,938 Og i én region... 103 00:08:43,132 --> 00:08:46,735 ...fantes det ikke noe mer skremmende enn drager. 104 00:08:56,728 --> 00:08:59,998 Ingen kunne stå imot drager alene. 105 00:09:00,065 --> 00:09:02,793 En uhellig allianse tok form. 106 00:09:05,320 --> 00:09:08,799 En heks, en varulv og en vampyr... 107 00:09:08,866 --> 00:09:11,176 Gikk inn på en bar. Den har jeg hørt. 108 00:09:13,996 --> 00:09:15,722 Unnskyld. 109 00:09:20,043 --> 00:09:22,145 Triaden blandet blod. 110 00:09:23,130 --> 00:09:26,692 Med svart magi skapte de en golem som kunne fortære dragene. 111 00:09:37,269 --> 00:09:40,247 De ga vesenet en umettelig sult. 112 00:09:40,314 --> 00:09:45,043 Formelen gjorde det ute av stand til å skade hekser, varulver og vampyrer. 113 00:09:48,280 --> 00:09:50,132 De kalte det Mørkets Fortærer. 114 00:09:52,201 --> 00:09:54,178 Dragene antok menneskeform - 115 00:09:54,244 --> 00:09:57,806 - og gikk for å samle skatter fra landsbyene de hadde angrepet. 116 00:09:59,458 --> 00:10:01,185 Da ventet det på dem. 117 00:10:07,716 --> 00:10:11,320 Det tok dem og fortærte dem. 118 00:10:19,436 --> 00:10:23,332 Til deres overraskelse, var vesenet mer effektivt enn de hadde trodd. 119 00:10:23,398 --> 00:10:26,585 Da dragene var borte, spiste det alle monstre det kunne. 120 00:10:26,652 --> 00:10:29,963 Det svelget dem inn i et endeløst rom inni seg selv. 121 00:10:30,030 --> 00:10:33,133 - Sier du at golemen spiste faren min? - Nei, Landon. 122 00:10:33,200 --> 00:10:35,219 Faren din er golemen. 123 00:10:37,579 --> 00:10:39,181 Mørkets Fortærer. 124 00:10:45,505 --> 00:10:47,482 - Hei! - Hei! 125 00:10:47,541 --> 00:10:49,184 Slå deg løs. 126 00:10:50,460 --> 00:10:53,897 Første gang føles rart. Du snakker til underbevisstheten din. 127 00:10:53,964 --> 00:10:56,274 Takk. Denne er til deg. 128 00:10:56,341 --> 00:10:58,818 Faren din har den innelåst på kontoret. 129 00:10:58,885 --> 00:11:02,030 Den sier sikkert noe om Foreningen Josie ser etter. 130 00:11:02,097 --> 00:11:06,785 For en gangs skyld er det rare forholdet ditt til pappa nyttig. 131 00:11:06,852 --> 00:11:09,454 Akkurat. Bare vær forsiktig. 132 00:11:09,521 --> 00:11:13,250 Hvis faren din skjuler noe, er det nok en god grunn til det. 133 00:11:13,316 --> 00:11:15,126 Jeg takler det nok. 134 00:11:15,193 --> 00:11:19,297 Jeg føler at alt kommer til å ordne seg. Føler du det? 135 00:11:19,364 --> 00:11:22,050 Det er som om skolen vibrerer. 136 00:11:22,117 --> 00:11:24,219 Vi skal få tilbake menneskene våre. 137 00:11:51,938 --> 00:11:53,415 Hei, du... 138 00:11:54,566 --> 00:11:56,042 Hei. 139 00:11:57,986 --> 00:12:00,255 - Går det bra? - Ja. 140 00:12:00,322 --> 00:12:02,173 Ja. Unnskyld. 141 00:12:03,408 --> 00:12:06,678 Det er første gang jeg snakker til et magisk hologram. 142 00:12:07,621 --> 00:12:09,931 Hologram? Hva mener du? 143 00:12:09,998 --> 00:12:12,517 At jeg ikke er ekte? Hva snakker du om? 144 00:12:14,085 --> 00:12:16,688 - Herregud, ikke gjør det! - Unnskyld. 145 00:12:16,755 --> 00:12:18,940 Du virket anspent. Jeg ville bryte isen. 146 00:12:19,007 --> 00:12:22,444 Da er iallfall dette en nøyaktig versjon av deg. 147 00:12:22,511 --> 00:12:24,821 Det kan du nok takke deg selv for. 148 00:12:24,888 --> 00:12:27,365 Var det noe du ville si til meg? 149 00:12:27,432 --> 00:12:32,537 Ja, jeg burde ha fortalt deg om moren din og alt det før. 150 00:12:32,604 --> 00:12:35,582 Jeg ville bare beskytte deg fra å bli såret. 151 00:12:35,649 --> 00:12:39,878 Så jeg ville si at jeg er lei for det om jeg såret deg. 152 00:12:41,488 --> 00:12:46,635 - Du er lei for det hvis du såret meg? - Ja. 153 00:12:46,701 --> 00:12:48,386 Da godtar jeg unnskyldningen. 154 00:12:48,453 --> 00:12:50,013 Hvis du er lei for det. 155 00:12:50,080 --> 00:12:52,182 Skulle den talen liksom virke på meg? 156 00:12:52,249 --> 00:12:54,100 Det var ikke det du ville si. 157 00:12:54,167 --> 00:12:56,061 - Hva vet vel du? - Jeg er jo deg. 158 00:12:57,212 --> 00:12:59,814 Si meg hva jeg vil si, da! Så sier jeg det. 159 00:12:59,881 --> 00:13:02,108 Sånn fungerer det ikke. Du må lytte. 160 00:13:02,175 --> 00:13:03,860 Lytte til hva? 161 00:13:06,513 --> 00:13:10,367 Selv den falske deg er irriterende! Herregud! 162 00:13:10,434 --> 00:13:13,620 Hvordan kan en leirerobot være faren min? 163 00:13:15,647 --> 00:13:17,582 Den forble ikke en golem. 164 00:13:18,817 --> 00:13:23,922 Den absorberte så mye monster-DNA at den utviklet seg. 165 00:13:23,989 --> 00:13:29,010 Etter hvert fikk den en bevissthet. 166 00:13:29,077 --> 00:13:31,763 Han ble faktisk levende. 167 00:13:31,830 --> 00:13:35,976 Regionen ble tom for monstre. Triad ville senke ham ned i leiren igjen. 168 00:13:36,042 --> 00:13:39,396 De skapte ham. Bare de kunne ødelegge ham. 169 00:13:40,464 --> 00:13:43,775 Alt de måtte gjøre, var å fjerne symbolet i pannen hans. 170 00:13:48,346 --> 00:13:51,199 Men han sviktet skaperne sine. 171 00:13:51,266 --> 00:13:53,577 Han avtalte med menneskene han reddet. 172 00:13:54,978 --> 00:13:57,664 De lot ikke sin nye gud bli tatt fra dem. 173 00:13:58,815 --> 00:14:02,419 Menneskene slapp ham fri, så han kunne gå rundt, fortære mer - 174 00:14:02,486 --> 00:14:04,838 - og slette minnet om at monstre fantes. 175 00:14:08,492 --> 00:14:14,556 Men som Adam i Edens hage innså han at han var alene. 176 00:14:16,082 --> 00:14:19,603 Han gjorde det alle skapninger før eller siden gjør... 177 00:14:21,797 --> 00:14:23,273 Han skapte. 178 00:14:24,758 --> 00:14:28,904 Han skapte vesener som seg selv. Hans barn. En slekt. 179 00:14:28,970 --> 00:14:32,490 Du klarte deg så bra fram til det. 180 00:14:32,557 --> 00:14:34,743 Jeg likte opprinnelseshistorien. 181 00:14:34,810 --> 00:14:38,788 Men du ber meg tro at jeg er en magisk leiremann med plantede minner. 182 00:14:42,067 --> 00:14:47,589 Tvert imot. Alle barna han skapte, var uperfekte. 183 00:14:47,656 --> 00:14:50,050 Med feil. Ingen hadde kreftene hans. 184 00:14:50,117 --> 00:14:56,139 Alle hadde svakheter. De var sterile og kunne ikke videreføre arven. 185 00:14:59,835 --> 00:15:02,854 Han ble skapt for å være den eneste av sitt slag. 186 00:15:02,921 --> 00:15:07,817 Det var ikke meningen at han skulle være en art og ha egen slekt. 187 00:15:10,262 --> 00:15:14,741 Men han fant en måte å reprodusere seg på. 188 00:15:17,185 --> 00:15:21,498 Å ha en sønn som var delvis menneske. En sønn som var perfekt. 189 00:15:23,525 --> 00:15:27,712 En sønn som kunne leve evig og fortsette arten. 190 00:15:27,779 --> 00:15:30,882 Du er det han prøvde å skape hele sitt liv. 191 00:15:42,210 --> 00:15:47,399 Jeg prøvde å virke hemmelighetsfull. Dette er pappas hemmelige bok. 192 00:15:47,466 --> 00:15:52,070 Jeg vet at du leter etter Forening. Takk meg for å hjelpe til. 193 00:15:52,137 --> 00:15:54,406 Kanskje jeg ikke ville ha hjelp fra deg? 194 00:15:54,473 --> 00:15:58,076 Kanskje jeg ville ha noe som bare var mitt? 195 00:15:58,143 --> 00:15:59,995 Vil du ha separat rom? 196 00:16:00,061 --> 00:16:01,746 Greit. Bare ta Penelopes... 197 00:16:01,813 --> 00:16:06,418 Du forstår det fortsatt ikke. Det handler ikke om plass. 198 00:16:06,485 --> 00:16:09,671 Men hvert øyeblikk av livet mitt kveles av deg. 199 00:16:09,738 --> 00:16:13,091 Vi skulle ikke bare hatt egne rom, men egne liv. 200 00:16:14,201 --> 00:16:16,636 Vi burde være våre egne personer. 201 00:16:17,996 --> 00:16:19,931 Jeg har løyet en hel del. 202 00:16:19,998 --> 00:16:22,976 Den beste løgnen er den noen gjerne vil tro på. 203 00:16:23,043 --> 00:16:27,564 Du ber meg tro at faren jeg har lett etter i årevis, - 204 00:16:27,631 --> 00:16:29,566 - faktisk leter etter meg. 205 00:16:31,343 --> 00:16:34,946 - Hvorfor skal jeg tro på det? - Fordi jeg var der. 206 00:16:35,013 --> 00:16:39,075 Etter hvert ble forsøkene på å få egne barn mer avanserte. 207 00:16:39,142 --> 00:16:44,497 De ble som menneskenes. Faren vår er en talentfull kunstner. 208 00:16:45,941 --> 00:16:51,755 - Faren vår? - Ja, lillebror. Som jeg sa... 209 00:16:53,281 --> 00:16:54,758 ...jeg var der. 210 00:17:07,797 --> 00:17:09,273 Pust. Hold deg rolig. 211 00:17:10,591 --> 00:17:12,526 Nei, nei, ikke gjør dette. 212 00:17:19,225 --> 00:17:23,120 - Hei, går det bra? - Hold deg unna! Det går over. 213 00:17:23,187 --> 00:17:25,373 Hva gjør vi? Skal vi skrike i skogen? 214 00:17:25,440 --> 00:17:27,917 Nei... Jeg må finne ut hva Foreningen er. 215 00:17:27,984 --> 00:17:33,089 Det føles som en formel hun vil bruke til å splitte oss eller noe...! 216 00:17:34,782 --> 00:17:37,134 Ok. Pust dypt. 217 00:17:37,201 --> 00:17:39,762 Jeg ringer tante Freya. Hun vet nok hva det er. 218 00:17:39,829 --> 00:17:41,305 - Ok. - Ok. 219 00:17:48,296 --> 00:17:49,981 Hei. 220 00:17:50,047 --> 00:17:52,149 Er ikke du hos din nye bestevenn? 221 00:17:53,092 --> 00:17:56,654 Det er derfor jeg er her. Jeg tror det brygger opp til noe. 222 00:17:56,721 --> 00:17:58,489 Da bør du ligge unna. 223 00:18:01,601 --> 00:18:07,164 Jeg vet at du er sint på henne, men hun er fortsatt søsteren din. 224 00:18:07,231 --> 00:18:12,128 - Hun trenger faktisk hjelp. - Hvorfor? Hun gjorde dette selv. 225 00:18:12,195 --> 00:18:16,007 - Hun kan ikke styre hjernekjemien. - Hun kan velge å ta medisin. 226 00:18:16,073 --> 00:18:20,344 Hun har ikke tatt den siden vi møtte mor, for hun liker ikke følelsen. 227 00:18:20,411 --> 00:18:23,973 Hun prøvde magiske armbånd, og å slippe fri sin indre hurpe, - 228 00:18:24,040 --> 00:18:28,811 - og å distrahere seg med Miss Mystic Falls. Hun utsetter det uunngåelige. 229 00:18:28,878 --> 00:18:31,981 Å la henne bryte sammen er det eneste som vil endre noe. 230 00:18:47,188 --> 00:18:48,873 Pass deg, ulv. 231 00:18:48,940 --> 00:18:52,543 - Hva sa du til meg? - Pass deg, ulv. 232 00:18:57,073 --> 00:18:58,966 Fjern vampyrene dine fra meg! 233 00:18:59,033 --> 00:19:01,427 - Hei, gå unna. - Kom deg vekk! 234 00:19:06,165 --> 00:19:09,018 Ro dere ned, ulver! 235 00:19:10,670 --> 00:19:12,521 Det holder! 236 00:19:23,808 --> 00:19:25,284 Dr. Saltzman. 237 00:19:27,395 --> 00:19:29,205 Unnskyld. 238 00:19:41,159 --> 00:19:44,637 - Hei, Hope. Hva skjer? - Særlig at du ikke husker sist gang. 239 00:19:44,704 --> 00:19:48,391 - Jeg ville gi deg en ny start. - Underbevisstheten min kan ta feil. 240 00:19:48,458 --> 00:19:50,560 Den stakk. 241 00:19:50,626 --> 00:19:54,814 - Fant du ut hva du ville si? - Ja, faktisk. 242 00:19:54,881 --> 00:19:57,942 Jeg ville si: Jeg har beskyttet deg - 243 00:19:58,009 --> 00:20:00,361 - og prioritert din trygghet siden du kom. 244 00:20:00,428 --> 00:20:03,864 Hva skulle jeg ha gjort med denne hemmeligheten? 245 00:20:03,931 --> 00:20:07,618 Jeg vet hvordan det er å være foreldreløs. Jeg reddet deg fra det. 246 00:20:07,685 --> 00:20:10,705 Vær sint, men jeg gjorde det fordi jeg bryr meg om deg! 247 00:20:10,772 --> 00:20:12,748 Nei. Du var redd jeg skulle dra. 248 00:20:12,815 --> 00:20:16,210 Du frykter å bli forlatt. Sånn som moren din forlot deg. 249 00:20:16,277 --> 00:20:19,881 - Faren din også. Du rømte. - Det handler ikke om mine foreldre. 250 00:20:20,907 --> 00:20:24,218 Hvorfor gråt du da du hadde på deg kjolen faren din valgte? 251 00:20:24,827 --> 00:20:28,139 - Jøss. Vi er ferdige. - Du lytter ikke, Hope. 252 00:20:29,874 --> 00:20:31,976 Faren min så seg selv i meg. 253 00:20:33,044 --> 00:20:39,233 Jeg var leire og lot som om jeg var noe annet. Han foraktet meg for det. 254 00:20:39,300 --> 00:20:42,528 Han kastet meg bort, som alle tabbene før meg. 255 00:20:42,595 --> 00:20:47,074 - Jeg vet hvordan det føles. - Da forstår du at jeg sviktet ham. 256 00:20:51,187 --> 00:20:56,876 Faren vår fortærte alle monstrene, og da det var tomt, ble han svak. 257 00:20:57,777 --> 00:21:01,422 Sårbar. Da kom menneskene tilbake. 258 00:21:04,033 --> 00:21:07,303 Etterkommerne av de første tilbederne. Et hemmelig selskap. 259 00:21:08,496 --> 00:21:11,307 Jeg fortalte om forsøkene på å skape en slekt. 260 00:21:11,374 --> 00:21:17,313 At han brøt naturlovene ved å skape en ny art. Jeg førte dem til ham. 261 00:21:18,422 --> 00:21:23,527 De gjorde som mennesker gjør. De gjorde opprør mot guden sin. 262 00:21:23,594 --> 00:21:26,739 De betalte hekser som brukte svart magi til å fange ham... 263 00:21:29,767 --> 00:21:33,496 ...og oppløse ham til sin naturlige tilstand. 264 00:21:34,772 --> 00:21:36,249 Den svarte gropen. 265 00:21:37,942 --> 00:21:40,795 Det endeløse mørket der monstrene er. 266 00:21:42,029 --> 00:21:46,926 Det er ikke bare et sted, men det som gjenstår av faren vår. 267 00:21:48,077 --> 00:21:49,554 Mørkets Fortærer. 268 00:21:50,663 --> 00:21:52,723 - Han heter... - Malivore. 269 00:21:56,295 --> 00:21:57,771 Du tror meg ikke. 270 00:22:00,215 --> 00:22:01,692 Ville du ha trodd deg? 271 00:22:03,635 --> 00:22:05,320 Antageligvis ikke. 272 00:22:05,387 --> 00:22:10,826 Men jeg har aldri stjålet en gjenstand uten å vite hvorfor. 273 00:22:10,893 --> 00:22:14,204 Kniven og urnen var deler av formelen som oppløste ham. 274 00:22:14,271 --> 00:22:16,582 - Siden han var udødelig... - Ingen er det. 275 00:22:16,648 --> 00:22:18,876 Naturen har alltid et smutthull. 276 00:22:20,319 --> 00:22:23,005 Intro til magihistorie. Jeg hadde det i en uke. 277 00:22:24,698 --> 00:22:30,679 Bra. Men til smutthullet kunne finnes, bandt de ham med tre låser. 278 00:22:31,663 --> 00:22:33,724 De skapte tre falske nøkler. 279 00:22:33,791 --> 00:22:38,353 Kun Malivores blod kan låse dem opp, så de gjemte dem bort langt unna. 280 00:22:40,088 --> 00:22:43,150 Jeg har sporet opp de siste fire gjenstandene. 281 00:22:45,344 --> 00:22:49,531 Nå må du fortelle meg hva den ekte låsen er, så vi kan slippe ham fri. 282 00:22:56,230 --> 00:23:00,250 - Det kunne ha gått over styr. - Det gjorde ikke det. 283 00:23:01,485 --> 00:23:03,879 - Raf beklaget. - Du er en god mann, Ric. 284 00:23:04,947 --> 00:23:08,217 Men du er menneske. Når finner elevene ut - 285 00:23:08,283 --> 00:23:10,844 - at din kontroll over skolen er en illusjon? 286 00:23:10,911 --> 00:23:13,138 Når kommer kampen du ikke kan stoppe? 287 00:23:16,834 --> 00:23:19,061 Jeg vet hvordan jeg kan hjelpe. 288 00:23:22,089 --> 00:23:23,732 Jeg tar et sabbatsår. 289 00:23:27,052 --> 00:23:31,615 - Hvordan skal det hjelpe? - Jeg håper det blir en vekker. 290 00:23:31,682 --> 00:23:33,283 Skolens oppdrag har vokst. 291 00:23:35,436 --> 00:23:40,916 Jeg vil ikke være her når det blir ille nok til at du innrømmer det. 292 00:24:04,131 --> 00:24:06,108 Hva vil du? 293 00:24:06,175 --> 00:24:08,652 Jeg kan hente noen saker senere. 294 00:24:08,719 --> 00:24:13,240 Nei, det går bra. Ta det du trenger. Ikke bekymre deg for meg. 295 00:24:13,307 --> 00:24:17,494 Fleiper du? Alt jeg noensinne har gjort, er å bekymre meg for deg. 296 00:24:17,561 --> 00:24:21,748 Der, ja. Jeg er lei av gnålet om at du er i Lizzies skygge. 297 00:24:21,815 --> 00:24:25,043 Vet du hva? Medavhengighet krever to personer. 298 00:24:25,110 --> 00:24:30,173 Ja, jeg er fæl og krevende, men du liker egentlig å gjemme deg - 299 00:24:30,240 --> 00:24:35,470 - og la meg være folks hatobjekt, for det er så nifst å være deg selv. 300 00:24:36,622 --> 00:24:40,434 Du bidrar like mye til syklusen som jeg. 301 00:24:40,501 --> 00:24:43,729 Du er sint. Jeg kommer når du vil trygle om tilgivelse. 302 00:24:52,846 --> 00:24:54,323 - Descanto. - Reboundus. 303 00:25:12,199 --> 00:25:13,675 Unnskyld! 304 00:25:21,708 --> 00:25:24,645 - Du må ha hjelp. - Ikke lat som om du bryr deg om meg. 305 00:25:25,629 --> 00:25:31,109 Jeg gjør ikke det. Jeg bryr meg om flokken. De følger alfaen. 306 00:25:31,176 --> 00:25:35,822 Når alfaen ikke har kontroll på seg selv, kan flokken bli skadet. 307 00:25:35,889 --> 00:25:42,162 Jeg var en drittsekk som leder. Hør på en som har mistet det du har. 308 00:25:42,229 --> 00:25:44,122 Flokken er alt. 309 00:25:45,274 --> 00:25:50,128 Om du bryr deg om dem, ikke la stoltheten komme i veien. 310 00:25:59,246 --> 00:26:00,889 Vi må snakke om Raf... 311 00:26:00,956 --> 00:26:03,767 Jeg må si noe først. Freya forklarte Foreningen. 312 00:26:03,834 --> 00:26:07,563 Josie har funnet ut av det, og Lizzie får snart sammenbrudd. 313 00:26:07,629 --> 00:26:11,525 Du gjør det, ellers må jeg. Det er på tide å fortelle sannheten. 314 00:26:14,928 --> 00:26:17,406 Du sviktet ham. Hvorfor vil du befri ham nå? 315 00:26:18,557 --> 00:26:20,284 Jeg valgte feil side. 316 00:26:27,065 --> 00:26:33,130 Gropen fungerte som Malivore. Kast et monster uti, så forsvinner minnet. 317 00:26:34,907 --> 00:26:38,760 Innen få år, utviklet det hemmelige selskapet seg til en bedrift. 318 00:26:40,871 --> 00:26:45,183 Triad Industries. De holdt verden trygg fra alskens nifse vesener. 319 00:26:46,251 --> 00:26:47,769 De rydder bort monstre. 320 00:26:50,380 --> 00:26:52,190 Makten fordervet dem. 321 00:26:55,677 --> 00:26:58,280 Monstrene ble alle de ikke likte. 322 00:27:00,808 --> 00:27:02,576 Alle de ville ha glemt. 323 00:27:09,441 --> 00:27:13,212 Jeg trodde hevnen over far skulle bli søt. Det ble den ikke. 324 00:27:17,866 --> 00:27:23,847 Jeg vendte meg tilbake til ham. Jeg måtte gjøre det godt igjen. 325 00:27:23,914 --> 00:27:26,433 I Malivore var det bare mørke. 326 00:27:27,626 --> 00:27:31,939 Jeg ropte og skrek, men han svarte meg ikke. 327 00:27:32,005 --> 00:27:36,109 Han lot meg sitte i stillhet. Han straffet meg... 328 00:27:36,176 --> 00:27:41,198 ...til årtier senere, da han plutselig spyttet meg ut. 329 00:27:41,265 --> 00:27:46,703 Jeg visste ikke hvorfor før jeg fant bildet av deg. 330 00:27:46,770 --> 00:27:50,999 Jeg så en video av en kniv som bare kunne låses opp med Malivores blod. 331 00:27:51,066 --> 00:27:55,796 Jeg hørte historien om en kvinne som kom gravid ut av gropen. 332 00:27:57,239 --> 00:27:58,924 Mennesker ble jo kastet uti. 333 00:27:58,991 --> 00:28:02,052 Han absorberte nok genetisk materiale til å reprodusere. 334 00:28:02,119 --> 00:28:08,892 Da Triad sviktet moren din, viste far nåde og sendte henne ut med deg. 335 00:28:11,211 --> 00:28:17,693 Han sendte meg ut for å finne deg. For bare du er blod av hans blod. 336 00:28:17,759 --> 00:28:20,571 Bare du kan sette ham fri. 337 00:28:37,555 --> 00:28:39,824 Det er noe dere må vite. 338 00:29:02,205 --> 00:29:06,559 Det jeg sa om å ville beskytte deg, var sant. 339 00:29:08,336 --> 00:29:12,190 Jeg ville også at du ikke skulle dra. 340 00:29:14,968 --> 00:29:19,697 Vet du hva? Jeg hater det når folk drar. 341 00:29:21,766 --> 00:29:26,371 Jeg trodde jeg var over tapet av foreldrene mine, men nå vet jeg ikke. 342 00:29:26,438 --> 00:29:31,668 Jeg så deg ligge der i skogen, - 343 00:29:31,735 --> 00:29:33,711 - og jeg trodde du var død... 344 00:29:38,033 --> 00:29:39,717 Hver gang jeg mister noen, - 345 00:29:39,784 --> 00:29:43,680 - sier en stemme i hodet mitt at det er min feil. 346 00:29:45,874 --> 00:29:48,518 At jeg teknisk sett ikke skulle eksistere. 347 00:29:50,545 --> 00:29:52,564 At jeg er en kosmisk tabbe. 348 00:29:56,551 --> 00:29:58,027 Jeg vet ikke... 349 00:29:58,887 --> 00:30:02,282 Jeg ville at noen skulle synes at jeg er verdt å bli for. 350 00:30:04,517 --> 00:30:07,245 Unnskyld at jeg løy til deg, Landon. 351 00:30:08,688 --> 00:30:11,082 Jeg ville ha deg her, for jeg elsker deg. 352 00:30:14,486 --> 00:30:17,005 Oi...! 353 00:30:17,989 --> 00:30:21,092 - Du mente vel ikke det siste? - Nei! 354 00:30:21,159 --> 00:30:23,803 Du sier "jeg elsker deg", til en falsk meg?! 355 00:30:23,870 --> 00:30:26,014 - Jeg improviserer her! - Hva? 356 00:30:27,832 --> 00:30:29,309 Ærlig talt... 357 00:30:32,087 --> 00:30:34,522 Hvordan hadde du reagert på det? 358 00:30:35,965 --> 00:30:38,276 Det var sånn han ville reagert. 359 00:30:38,343 --> 00:30:42,655 Sagt noe frekt og sjarmerende for å avlede fra sårbarheten sin. 360 00:30:42,722 --> 00:30:46,034 Og så... ville han ha kysset deg. 361 00:30:48,478 --> 00:30:49,996 Antageligvis. 362 00:30:51,064 --> 00:30:52,582 Antageligvis. 363 00:30:59,572 --> 00:31:03,760 Så... en av oss må drepe den andre? 364 00:31:06,413 --> 00:31:08,598 Det er mer som å absorbere. 365 00:31:08,665 --> 00:31:11,309 Når Gemini-tvillinger fyller 22, - 366 00:31:11,376 --> 00:31:14,395 - vil foreningen ha avgjort hvem som leder sirkelen. 367 00:31:16,089 --> 00:31:17,732 Bare én vil overleve. 368 00:31:18,967 --> 00:31:23,571 Derfor er moren deres alltid på reise. Hun leter etter en løsning. 369 00:31:24,472 --> 00:31:26,991 Men om ingen er igjen fra Gemini-sirkelen... 370 00:31:27,058 --> 00:31:30,829 Det går vel dypere enn det? Er det en forbannelse? 371 00:31:33,148 --> 00:31:34,874 Over Gemini-tvillinger? 372 00:31:38,403 --> 00:31:40,213 Ja. 373 00:31:40,280 --> 00:31:44,259 Jeg burde ha sagt det før. Men jeg vet bare ikke når... 374 00:31:46,786 --> 00:31:51,057 Ville dere ha fortalt barna deres noe slikt? 375 00:31:55,920 --> 00:32:00,650 Kunne dere taklet det da dere var seks? Eller 11? 376 00:32:01,801 --> 00:32:04,404 Når passer det å fortelle barna dine - 377 00:32:04,471 --> 00:32:08,324 - at du ikke vet om du kan beskytte dem? 378 00:32:10,602 --> 00:32:12,078 Og når... 379 00:32:12,937 --> 00:32:16,916 Iblant når jeg ser på dere, er dere fortsatt småjenter. 380 00:32:20,737 --> 00:32:23,006 Dere sykler for første gang... 381 00:32:23,990 --> 00:32:27,802 ...lærer å gå... Danser på føttene mine... 382 00:32:31,414 --> 00:32:35,769 Når jeg ser på dere, ser jeg alt det. 383 00:32:38,755 --> 00:32:41,065 Jeg var aldri klar for å si det. 384 00:32:45,887 --> 00:32:48,323 Det er jeg fortsatt ikke. 385 00:32:57,857 --> 00:33:01,294 - Du er stille. - Jeg venter. 386 00:33:02,362 --> 00:33:06,466 Seriøst? Etter alt det? Hva mer kan jeg ha å si? 387 00:33:06,533 --> 00:33:09,427 Det du har prøvd å si hele dagen? 388 00:33:09,494 --> 00:33:14,307 Det var for mye støy i hodet ditt til at du hørte. Jeg har problemer. 389 00:33:14,374 --> 00:33:16,601 - Hva? - Det vet du alt. 390 00:33:16,668 --> 00:33:19,354 Jeg gikk ut i skogen uten journalen min? 391 00:33:19,421 --> 00:33:21,064 Og uten leirutstyr? 392 00:33:21,131 --> 00:33:23,608 Jeg la igjen hint i mobilsvaret. 393 00:33:23,675 --> 00:33:27,946 Jeg kalte dr. Saltzman "Ric". Jeg ville aldri ha gjort det. 394 00:33:28,013 --> 00:33:31,783 - Og du ba ham hilse til Jed. - Sist gang vi hilste, banket Jed meg. 395 00:33:31,850 --> 00:33:33,576 Jeg prøvde å varsle. 396 00:33:33,643 --> 00:33:38,790 - Hva skjedde? - For siste gang, lytt! 397 00:33:42,986 --> 00:33:47,215 Hei, Rick. Beklager at jeg stakk, men jeg trenger litt tid. 398 00:33:47,282 --> 00:33:48,883 Jeg drar på campingtur. 399 00:33:48,950 --> 00:33:51,177 - Jeg hører... - Jeg kan vel ta igjen... 400 00:33:51,244 --> 00:33:53,930 ...sko på et flisegulv. Et lufteanlegg. 401 00:33:53,997 --> 00:33:56,015 ...hils til Raf og Jed. 402 00:33:56,082 --> 00:33:58,226 Nøkkelkort dras. 403 00:33:58,293 --> 00:34:02,272 Det må være Triad. De har jaktet på ham før. 404 00:34:02,339 --> 00:34:07,402 - Hva skal du gjøre? - Bli Wonder Woman. 405 00:34:07,469 --> 00:34:10,738 - Trenger du hjelp? - Nei. Jeg har Super Squad. 406 00:34:11,639 --> 00:34:13,992 Men takk for all hjelpen. 407 00:34:14,059 --> 00:34:15,535 Du... 408 00:34:17,270 --> 00:34:19,622 Ric sa jeg skulle dra ut i felten igjen. 409 00:34:19,689 --> 00:34:22,083 Jeg skulle faktisk ta farvel i stad, - 410 00:34:22,150 --> 00:34:26,212 - men så hørte jeg deg snakke på kaien og kan ikke slå av hørselen. 411 00:34:26,279 --> 00:34:28,256 Jeg prøvde ikke å spionere. 412 00:34:29,699 --> 00:34:32,510 Du er ingen tabbe. 413 00:34:32,577 --> 00:34:37,474 Kosmos er heldig som har deg. Landon også. Det vil han innse. 414 00:34:41,419 --> 00:34:43,521 Du må bare avgjøre én ting... 415 00:34:45,507 --> 00:34:47,192 Vil du hjelpe meg? 416 00:34:48,426 --> 00:34:50,570 Befri Malivore og ødelegge verden? 417 00:34:50,637 --> 00:34:54,491 Han har levd i århundrer. Ble verden ødelagt? 418 00:34:54,557 --> 00:35:00,038 Eller ble den mer balansert og trygg uten disse vesenene? 419 00:35:00,105 --> 00:35:02,499 Spør deg hvem den virkelige skurken er. 420 00:35:02,565 --> 00:35:05,293 Faren vår ble skapt for en hensikt. 421 00:35:07,612 --> 00:35:09,798 Han kan ikke styre programmeringen sin. 422 00:35:09,864 --> 00:35:13,092 Alle monstrene han svelget lever ennå inni ham. 423 00:35:15,245 --> 00:35:17,347 Holdt vennene dine dem i live? 424 00:35:18,790 --> 00:35:21,476 Eller drepte de alle de ikke kunne kontrollere? 425 00:35:23,169 --> 00:35:27,482 Malivore kan ikke skade hekser, varulver og vampyrer, husker du? 426 00:35:27,549 --> 00:35:31,027 Skolekameratene dine er ikke truet av ham. 427 00:35:31,928 --> 00:35:34,697 Men Triad er en trussel mot dem. 428 00:35:36,182 --> 00:35:38,201 Vet du hva som skjer her? 429 00:35:38,268 --> 00:35:41,996 Hvilke eksperimenter de driver med i laboratoriene sine? 430 00:35:43,982 --> 00:35:46,417 De prøver å gjøre gropen til et våpen. 431 00:35:47,360 --> 00:35:51,381 De endrer kjemien i den, så den kan brukes mot beskyttede arter. 432 00:35:51,448 --> 00:35:54,008 Da blir det slutt på overnaturlige. 433 00:35:55,827 --> 00:36:00,640 Vil du redde vennene dine? Du må stoppe Triad. 434 00:36:04,044 --> 00:36:05,520 Landon. 435 00:36:06,713 --> 00:36:08,731 Uansett hva de sa på skolen... 436 00:36:10,425 --> 00:36:15,155 Du er ikke en av dem. Det vet du nok selv også. 437 00:36:16,056 --> 00:36:19,367 Jeg tilbyr deg en familie som faktisk vil ha deg. 438 00:36:21,978 --> 00:36:24,747 Vi kan hente tilbake faren vår. 439 00:36:26,524 --> 00:36:29,752 Vi kan ødelegge Triad. 440 00:36:33,656 --> 00:36:35,133 Hva blir det til? 441 00:36:46,628 --> 00:36:48,104 Denne. 442 00:37:07,508 --> 00:37:09,443 Det var alt som lå på pulten. 443 00:37:11,679 --> 00:37:15,908 Han er en av dem. Vakten fant et rør de må ha rømt gjennom. 444 00:37:15,975 --> 00:37:18,953 Det fins ikke på plantegningene. 445 00:37:19,020 --> 00:37:23,416 De mistet sporet, men de fant dette. 446 00:37:27,570 --> 00:37:31,132 Jeg vet hvor de skal. Forbered teamet ditt. 447 00:37:34,243 --> 00:37:36,971 I begynnelsen var det en balanse. 448 00:37:38,372 --> 00:37:41,600 Da Caroline og jeg åpnet skolen, ga det mening. 449 00:37:42,752 --> 00:37:45,938 Så ble det bare meg. 450 00:37:46,005 --> 00:37:50,693 Jeg trodde jeg var sterk nok til å klare det alene. 451 00:37:50,760 --> 00:37:55,239 Men jeg har gjort så mange tabber. 452 00:37:55,306 --> 00:37:58,576 Jeg tenkte at jeg kunne løpe fra dem, - 453 00:37:58,643 --> 00:38:00,286 - men de tok meg igjen. 454 00:38:02,355 --> 00:38:06,792 Jeg prøver å si at jeg trenger deg. 455 00:38:08,194 --> 00:38:10,588 Denne skolen er større enn deg og meg. 456 00:38:10,655 --> 00:38:13,799 Ungene trenger ledere som kan innrømme feil. 457 00:38:13,866 --> 00:38:19,805 Jeg er her for å si unnskyld for at jeg kysset Emma. 458 00:38:21,707 --> 00:38:25,186 Unnskyld at jeg ikke sa det før. 459 00:38:30,758 --> 00:38:34,612 Jeg trodde jeg var på skolen på grunn av det som hendte familien min. 460 00:38:35,596 --> 00:38:38,949 Vi skulle hindre overnaturlige fra å bli mordere. 461 00:38:40,935 --> 00:38:42,620 Men sannheten er... 462 00:38:44,855 --> 00:38:46,332 Jeg er glad i de ungene. 463 00:38:48,442 --> 00:38:51,962 De fortjener en sjanse til å ha et normalt liv, sånn som andre. 464 00:38:52,029 --> 00:38:53,798 Skolen er deres beste sjanse. 465 00:38:59,787 --> 00:39:01,347 Jeg vil ha lønnspålegg. 466 00:39:09,046 --> 00:39:12,149 - Jeg blir med. - Hei selv. Nei. 467 00:39:12,216 --> 00:39:14,819 Sist gang du ekskluderte meg, gikk det dårlig. 468 00:39:14,885 --> 00:39:19,657 Jeg går ikke alene. Jeg mønstrer tvillingene, MG og Kaleb. 469 00:39:19,724 --> 00:39:22,368 Vi drar før Saltzman er tilbake. Super Squad! 470 00:39:22,435 --> 00:39:25,496 Jeg vet ikke, er det en greie? Jeg får spørre MG. 471 00:39:25,563 --> 00:39:27,957 Jeg skal spørre ham selv. 472 00:39:28,024 --> 00:39:32,712 Dr. Saltzman fortalte om bivirkningene. Du kan ikke bli med. 473 00:39:35,615 --> 00:39:38,050 Hvordan føler du deg nå? 474 00:39:43,789 --> 00:39:45,850 Som om hjernen er splittet. 475 00:39:48,669 --> 00:39:51,480 Jeg har utbrudd der jeg ikke har kontroll... 476 00:39:51,547 --> 00:39:54,358 Derfor blir du ikke med på oppdraget. 477 00:39:58,763 --> 00:40:00,698 Hvorfor sa du ikke noe før? 478 00:40:05,353 --> 00:40:06,829 Du vet hvorfor. 479 00:40:09,982 --> 00:40:12,793 Jeg vet ikke hvordan jeg skal være rundt deg. 480 00:40:13,819 --> 00:40:17,631 Jeg vil ikke føle dette, så jeg skyver det vekk. 481 00:40:17,698 --> 00:40:22,803 Da kjenner jeg skillelinjen i hjernen enda mer. Det er vrient å skjule det. 482 00:40:22,870 --> 00:40:26,515 Jeg vil bare snakke om det med den umulige personen. 483 00:40:31,128 --> 00:40:34,440 Raf. Du er en god bror. 484 00:40:34,507 --> 00:40:37,568 Men for en gangs skyld, sett deg selv først. 485 00:40:38,552 --> 00:40:40,905 Gjør hva du må for å bli bedre. 486 00:40:42,390 --> 00:40:43,866 Blir det veldig ille... 487 00:40:50,898 --> 00:40:56,379 Bruk denne. Det var en gave fra en familievenn. 488 00:40:57,405 --> 00:41:02,468 Den er som en omvendt kyanitt-ring. Med den kan du styre forvandlinger. 489 00:41:02,535 --> 00:41:06,389 Ting er mindre kompliserte i ulvesinnet. Det vet du. 490 00:41:07,373 --> 00:41:13,270 Den kjøper deg tid til å bli bedre. Men du kan ikke reversere det selv. 491 00:41:13,337 --> 00:41:15,106 Så om du bruker den... 492 00:41:16,507 --> 00:41:20,027 Finn meg, når du er klar for å bli deg selv igjen. 493 00:41:23,514 --> 00:41:28,327 Jeg er glad for å kjenne deg, Hope Mikaelson. 494 00:41:31,105 --> 00:41:34,959 Gå og redd gutten vår... 495 00:41:36,652 --> 00:41:38,254 Ikke la noe stoppe deg. 496 00:41:44,994 --> 00:41:46,470 Gå! Gå! 497 00:41:54,378 --> 00:41:57,481 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com