1 00:00:00,984 --> 00:00:03,003 Tidligere: 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,797 - Europa var fantastisk. - Her er kaos. 3 00:00:05,871 --> 00:00:09,642 I går fik jeg fat i endnu et Malivore-artefakt. 4 00:00:09,701 --> 00:00:12,679 Nu kommer monstrene efter det. 5 00:00:12,746 --> 00:00:15,140 - Hvor er Hope? - I min drøm. 6 00:00:15,207 --> 00:00:18,393 - Hvorfor var hun i din drøm? - Hun var supersej. 7 00:00:18,460 --> 00:00:20,812 Jeg vil ikke frygte at miste dig. 8 00:00:20,879 --> 00:00:24,775 For jeg vil altid kæmpe for at finde dig igen. 9 00:00:24,842 --> 00:00:28,237 - Hvad er det? - En barrierebesværgelse. 10 00:00:28,303 --> 00:00:31,782 Så kan vi fange det næste monster, der dukker op. 11 00:00:38,897 --> 00:00:41,959 Fælden er vist smækket. 12 00:00:44,027 --> 00:00:49,633 - Kunne du ikke have taget bukser på? - Det er lidt tidligt at være spydig. 13 00:00:49,700 --> 00:00:52,970 Hvilket filmmonster skal vi op imod i dag? 14 00:00:53,036 --> 00:00:55,180 Sikkert Cthulhu. 15 00:00:56,749 --> 00:01:01,144 Falsk alarm. Det er bare en hest. 16 00:01:02,171 --> 00:01:05,232 Den må have forvildet sig herhen. 17 00:01:06,383 --> 00:01:08,902 Men vi har ingen hvide heste. 18 00:01:14,892 --> 00:01:17,995 Vent! I må ikke skyde den! 19 00:01:18,061 --> 00:01:22,332 - Den er kommet efter artefaktet. - I vil da ikke dræbe en enhjørning? 20 00:01:22,399 --> 00:01:24,751 Skal den slippe, fordi den er nuttet? 21 00:01:24,818 --> 00:01:27,337 Kan vi ikke bare lade den være? 22 00:01:27,404 --> 00:01:30,257 Den er fanget her, og den er uskadelig. 23 00:01:35,079 --> 00:01:39,349 Så længe den er i live, kommer der ikke andre monstre. 24 00:01:40,751 --> 00:01:45,355 Så vi holder øje med den og lader den være. 25 00:01:50,219 --> 00:01:54,489 Okay, jeg holder øje fra min seng. 26 00:02:41,937 --> 00:02:44,748 Godmorgen, flotte fyr. Fyre. 27 00:02:45,816 --> 00:02:49,378 - Kære kulhydrater. - Nogen er vist i godt humør. 28 00:02:50,362 --> 00:02:53,799 - Jeg er bare morgenfrisk. - For første gang i dit liv? 29 00:02:53,866 --> 00:02:57,052 Du er bare så sjov. 30 00:03:00,873 --> 00:03:02,766 Husk nu, hvad mor sagde. 31 00:03:02,833 --> 00:03:07,771 Vi er højtflyvende vatskyer, der svæver over et oprørt hav. 32 00:03:07,838 --> 00:03:10,899 To skyer, som ikke har problemer med deres eks. 33 00:03:10,966 --> 00:03:14,736 Og som ikke snaver med deres eks. 34 00:03:15,721 --> 00:03:18,699 Og nu har jeg min blå himmel. 35 00:03:19,349 --> 00:03:22,452 Saltzman-tvillingerne 2.0. 36 00:03:26,857 --> 00:03:28,959 Godmorgen, Rafael. 37 00:03:29,026 --> 00:03:32,921 Hej. Hvordan var jeres tur? 38 00:03:32,988 --> 00:03:35,340 Fremragende, tak. 39 00:03:35,407 --> 00:03:38,844 - Velkommen tilbage, Landon. - Du stemte mig da ud. 40 00:03:38,911 --> 00:03:43,974 Det er fjern fortid. Glæder I jer også helt vildt til i aften? 41 00:03:44,041 --> 00:03:48,604 - Hvad sker der i aften? - Skolens årlige talentshow. 42 00:03:48,670 --> 00:03:52,149 Heksenes optræden ville ikke være det samme uden jer to. 43 00:03:55,427 --> 00:03:57,446 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 44 00:03:57,513 --> 00:04:01,825 I går aftes fangede vi et monster her på ejendommen. 45 00:04:01,892 --> 00:04:05,370 Alt er under kontrol, men faren taget i betragtning - 46 00:04:05,437 --> 00:04:10,292 - må jeg desværre udskyde talentshowet. 47 00:04:10,359 --> 00:04:15,714 Forhåbentlig kan vi finde en anden dag at afholde det. 48 00:04:17,866 --> 00:04:20,511 En dag om meget lang tid. 49 00:04:21,829 --> 00:04:23,680 Han overreagerer lidt. 50 00:04:23,747 --> 00:04:27,726 Jeg har sagt til ham, at en enhjørning ikke er et monster. 51 00:04:29,253 --> 00:04:31,063 Kære far - 52 00:04:31,130 --> 00:04:36,735 - er det farlige monster tilfældigvis en magisk pony? 53 00:04:37,886 --> 00:04:41,573 Af alle de manipulerende ... 54 00:04:43,058 --> 00:04:46,411 Med al respekt, så tror jeg, at det må være æresrådets bord. 55 00:04:46,478 --> 00:04:50,832 - De kan tage det op til næste møde. - Jeg vil indkalde til hastemøde. 56 00:04:50,899 --> 00:04:53,877 Og jeg ved, hvad resultatet bliver. 57 00:04:55,070 --> 00:05:00,551 Godt nyt, venner. Talentshowet fortsætter som planlagt. 58 00:05:00,617 --> 00:05:04,847 - Lizzie opfører sig mærkeligt. - Det er hun ikke ene om. 59 00:05:04,913 --> 00:05:07,850 Skat. Vi to bør optræde. 60 00:05:07,916 --> 00:05:11,770 Hvad? Dig og mig? 61 00:05:11,837 --> 00:05:14,606 Jeg ville ikke gøre det alene, men nu har jeg dig. 62 00:05:14,673 --> 00:05:18,652 Og vi er vores helt egen gruppering. 63 00:05:18,719 --> 00:05:21,655 Ja, okay. Team Diverse. 64 00:05:29,730 --> 00:05:34,168 Hvor er det sjovt. Hvorfor gør vi ikke det her noget oftere? 65 00:05:40,991 --> 00:05:45,012 Ved du, hvor stokkene til showet er? Lizzie har bedt mig finde dem. 66 00:05:45,079 --> 00:05:47,389 Du virker meget anti-stok. 67 00:05:47,456 --> 00:05:51,810 Nej, jeg gider bare ikke gøre det samme hvert eneste år. 68 00:05:51,877 --> 00:05:56,231 Jeg skal nok holde øje. Men der er nogen, der holder øje med dig. 69 00:05:57,508 --> 00:06:00,652 Åh, gud. Skjul mig. 70 00:06:03,097 --> 00:06:05,407 Hej. 71 00:06:10,437 --> 00:06:14,291 - Læs det, når du er alene. - Jeg læser det slet ikke. 72 00:06:20,906 --> 00:06:22,883 Okay. Hvad tror du, der står? 73 00:06:22,950 --> 00:06:26,887 "Sæt kryds, hvis du vil kysse mig. Sæt kryds, hvis du vil dræbe mig." 74 00:06:26,954 --> 00:06:29,014 Jeg vil slet ikke vide det. 75 00:06:29,081 --> 00:06:32,434 Hvis jeg skal hjælpe dig, så siger du bare til, tøsen. 76 00:06:33,460 --> 00:06:37,397 Sig mig, har Emma givet dig lykkepiller, mens vi var væk? 77 00:06:37,472 --> 00:06:40,617 - Nej, jeg har bare en god dag. - Det er du ene om. 78 00:06:40,676 --> 00:06:44,363 Jeg skal til time. Din dag bliver snart meget bedre. 79 00:06:57,901 --> 00:07:01,588 Vampyrer, varulve, drager. 80 00:07:02,246 --> 00:07:07,560 Jeg har været oppe imod mange farer. 81 00:07:07,619 --> 00:07:12,891 Men kun én dag er markeret med et sort kryds i kalenderen. 82 00:07:12,965 --> 00:07:18,487 En dag, jeg frygter mere end nogen andre - 83 00:07:18,555 --> 00:07:25,370 - for hvis jeg skal høre om, hvor mange minutter der er i et år igen - 84 00:07:25,429 --> 00:07:28,282 - så ofrer jeg mig selv til enhjørningen. 85 00:07:30,225 --> 00:07:33,161 Skal vi ikke pjække? 86 00:07:33,228 --> 00:07:37,958 Hvad? Monsteret er uskadeligt, og dine døtre opfører sig pænt. 87 00:07:38,025 --> 00:07:42,713 Og ingen tænker på skolen, så tag en fridag. 88 00:07:46,158 --> 00:07:50,429 Se dig lige. Du står og æder hø og ser uskyldig ud. 89 00:07:51,830 --> 00:07:56,643 Du har narret de andre, men jeg har luret dig. Det har jeg. 90 00:07:58,754 --> 00:08:02,524 "Det er en enhjørning, Dorian. Du må ikke gøre den noget." 91 00:08:02,591 --> 00:08:06,528 Og fem, seks, syv, otte! 92 00:08:17,022 --> 00:08:22,419 Der er nogen, der ikke har øvet sig. Og kostumerne er vist krympet - 93 00:08:22,486 --> 00:08:25,714 - eller også har nogen været på hemmelige caf... 94 00:08:25,788 --> 00:08:28,182 Det er okay. Vi finder ud af det. 95 00:08:28,242 --> 00:08:32,930 Vi starter forfra. Josie. Hvor er Josie? 96 00:08:41,713 --> 00:08:46,360 - Kommer jeg for sent? - Hvor er stokkene? 97 00:08:47,386 --> 00:08:51,156 Det ved jeg ikke. Jeg ledte efter dem. 98 00:08:51,223 --> 00:08:54,618 Men så gad jeg ikke stresse over det. 99 00:08:54,685 --> 00:08:56,995 Du ville ikke ... 100 00:08:57,062 --> 00:09:00,499 Okay. Indtag din sædvanlige plads. 101 00:09:00,566 --> 00:09:05,212 Ja, jeg har faktisk tænkt, at jeg ikke gider stå omme bagved. 102 00:09:05,279 --> 00:09:09,925 Du har jo ikke øvet dig, men hvis du vil stå foran ... 103 00:09:09,992 --> 00:09:13,178 Vi kan også bare droppe det åndssvage nummer. 104 00:09:13,245 --> 00:09:16,890 Måske lave noget nyt. Det kunne da være sjovt. 105 00:09:16,957 --> 00:09:19,309 Og uden stokkene. 106 00:09:19,376 --> 00:09:22,271 Men, kære søster - 107 00:09:22,337 --> 00:09:24,940 - vi laver det her hvert år - 108 00:09:25,007 --> 00:09:29,236 - fordi vi vinder hvert år. 109 00:09:30,679 --> 00:09:33,448 Jeg kunne synge en ny sang. 110 00:09:33,515 --> 00:09:36,410 Og så kan alle være med til at lave koreografi. 111 00:09:36,477 --> 00:09:41,707 Sådan et rigtigt samarbejde. 112 00:09:41,774 --> 00:09:46,503 Lyder det ikke bare rart? 113 00:09:57,915 --> 00:10:01,727 - Hej. - Hej. Tak, fordi du kom. 114 00:10:01,794 --> 00:10:04,980 Alt for at undgå at høre på ulvenes snak om talentshowet. 115 00:10:05,047 --> 00:10:09,193 Det er åbenbart alfaen, der skal bestemme. 116 00:10:09,259 --> 00:10:13,906 Når I har blandet miksturen, så lav et sår på den frivillige. 117 00:10:13,972 --> 00:10:17,618 - Stoler du på mig? - På en måde. 118 00:10:24,066 --> 00:10:26,877 Jeg troede, du ville gøre den slags med Landon. 119 00:10:26,944 --> 00:10:30,756 Du er bedre til at hele. Og du er lidt mere hårdfør. 120 00:10:34,868 --> 00:10:37,221 Hvad vil du så? 121 00:10:38,288 --> 00:10:41,725 - Hvad? - I talentshowet. 122 00:10:41,792 --> 00:10:44,228 Der er en, der vil lære mig at jonglere. 123 00:10:45,712 --> 00:10:50,067 Jonglere? Lav hellere noget modigt og spontant. 124 00:10:50,134 --> 00:10:52,611 Noget helt uventet. 125 00:10:55,681 --> 00:11:01,954 - Godt gået, Hope. - Tak, miss Featherwood. 126 00:11:02,020 --> 00:11:05,874 Jeg er nødt til at finde ud af, hvad Landon og jeg kan lave sammen. 127 00:11:05,941 --> 00:11:08,585 Udover at snave. 128 00:11:10,654 --> 00:11:12,798 Ja, det er fint. 129 00:11:14,533 --> 00:11:16,927 Jeg er gået fra at have ingen venner - 130 00:11:16,994 --> 00:11:20,639 - til at have en kæreste og en ven, jeg kan stole på. 131 00:11:23,751 --> 00:11:26,144 Jeg er så heldig at have jer. 132 00:11:46,064 --> 00:11:51,753 Okay, folkens. Måske kan vi betvinge folk til at lave dumme tricks. 133 00:11:52,696 --> 00:11:55,215 Okay. Vent. 134 00:11:55,282 --> 00:12:01,388 - Hvad med stand-up? Hvad med det? - Nej! 135 00:12:01,455 --> 00:12:04,516 Så I gider ikke lave noget sjovt? 136 00:12:04,583 --> 00:12:07,477 Det her er spild af tid. 137 00:12:07,544 --> 00:12:11,023 Vi kan også bare boykotte det. 138 00:12:11,090 --> 00:12:15,068 MG, vi skal udnytte det og vise vores standpunkt. 139 00:12:15,135 --> 00:12:20,115 Vi kunne ... Vi kunne ... Vi kunne ... synge. 140 00:12:22,142 --> 00:12:26,747 Vi kunne synge. Vi kunne synge 141 00:12:26,814 --> 00:12:29,708 Så kan de lære det 142 00:12:29,775 --> 00:12:32,961 Ikke? Nej, det er ... Okay, okay. 143 00:12:33,028 --> 00:12:35,714 Skaf mig et klaver. Vi får brug for en projektør. 144 00:12:35,781 --> 00:12:38,509 Jeg vil se, hvor højt I kan sparke. 145 00:12:38,575 --> 00:12:41,345 Hvis der hænger dej ved, er den ikke færdig. 146 00:12:42,413 --> 00:12:44,890 Tæller dekorering af kager som talent? 147 00:12:44,957 --> 00:12:49,269 Du kan jo ikke karate, du trådte mig over tæerne, da vi dansede - 148 00:12:49,336 --> 00:12:52,523 - og du nægtede at prøve synkroniseret vimpel-dans. 149 00:12:52,589 --> 00:12:55,025 Min værdighed kunne ikke være i heldragten. 150 00:12:56,844 --> 00:13:01,490 Du kan jo altid prøve med en af dine egne sange. 151 00:13:01,557 --> 00:13:04,493 Jeg synger ikke for folk. Og det er private sange. 152 00:13:04,560 --> 00:13:07,538 Jamen så bliver det kagen - 153 00:13:07,604 --> 00:13:10,457 - og du har bare at kunne lide det. 154 00:13:12,443 --> 00:13:15,796 - Jeg kan godt lide dit nye jeg. - Kan du? 155 00:13:17,114 --> 00:13:22,302 Det eneste, der kan gøre min dag bedre er ... 156 00:13:23,120 --> 00:13:25,597 ... hvis vi skiller os af med den urne. 157 00:13:27,499 --> 00:13:31,520 Som den, der startede det hele, synes jeg, det er en dårlig idé. 158 00:13:31,587 --> 00:13:33,021 Det kunne da være sjovt. 159 00:13:33,088 --> 00:13:35,524 Vi tager den og ser, hvor den fører os hen. 160 00:13:35,591 --> 00:13:39,236 Det er Malivore, og vi aner ikke, hvor det er. 161 00:13:39,303 --> 00:13:42,281 - Er du okay? - Vi taler om det på vejen. 162 00:13:42,347 --> 00:13:44,950 Kagen! 163 00:13:48,520 --> 00:13:51,582 Hope, tænd for emhætten! 164 00:13:54,818 --> 00:13:58,672 Åh gud, Landon. Hvad er det? 165 00:14:01,325 --> 00:14:03,802 Har du set "Wrath of Khan"? 166 00:14:10,793 --> 00:14:15,314 Mr. Williams, vi har brug for hjælp. Der kom lige en snegl ud af mit øre. 167 00:14:20,761 --> 00:14:24,072 - Lignede den den her? - Ja, sådan en. 168 00:14:24,139 --> 00:14:27,034 Den her angreb mig. Jeg håbede, det var den eneste. 169 00:14:27,101 --> 00:14:31,371 Jeg tror, at den søde enhjørning har taget den med ind på skolen. 170 00:14:46,286 --> 00:14:50,807 Se selv. Uskadelig. 171 00:16:49,018 --> 00:16:53,122 Vi kan ikke lave vores store afslutningsnummer uden stokkene. 172 00:16:53,188 --> 00:16:58,168 Så find dem og klæd om. Hvis du vil være så venlig. 173 00:17:06,577 --> 00:17:08,053 Hej. 174 00:17:08,912 --> 00:17:13,475 - Jeg troede, du undgik mig. - Det gjorde jeg. Det gør jeg. 175 00:17:14,460 --> 00:17:16,770 Det er du ikke særlig god til. 176 00:17:17,254 --> 00:17:20,566 Måske er jeg træt af altid at være god. 177 00:17:21,842 --> 00:17:23,694 Skal vi smutte? 178 00:17:27,264 --> 00:17:30,159 Vi ved ikke, hvor længe enhjørningen var inficeret. 179 00:17:30,233 --> 00:17:32,335 Så vi må hellere skynde os. 180 00:17:32,394 --> 00:17:35,998 - Er det ikke ét monster ad gangen? - Den var ikke monsteret. 181 00:17:36,065 --> 00:17:39,626 Den var bare vært for parasitten. 182 00:17:39,693 --> 00:17:42,755 Den sneg sig ind som en anden trojansk hest. 183 00:17:42,821 --> 00:17:46,675 Det lyder, som om den hager sig fast på det præfrontale cortex. 184 00:17:46,742 --> 00:17:50,429 - Der, hvor hæmningerne ligger. - Så det var en sneglerus? 185 00:17:50,496 --> 00:17:54,057 Eftersom der er mange snegle, formerer de sig nok i værten - 186 00:17:54,124 --> 00:17:57,102 - og venter på muligheden for at inficere en ny. 187 00:17:57,169 --> 00:17:59,938 Ikke flere detaljer, tak. Hvad gør vi? 188 00:18:00,005 --> 00:18:04,651 Jeg kan ikke finde noget i litteraturen om det her væsen. 189 00:18:06,053 --> 00:18:10,157 "Stjålne kroppe". "The Faculty". Og igen: "Wrath of Khan". 190 00:18:10,224 --> 00:18:14,411 Sci-fi er nutidens myter. Myter er som regel inspireret af noget. 191 00:18:14,478 --> 00:18:16,747 De film handler om tankekontrol. 192 00:18:16,814 --> 00:18:23,378 Før sneglen faldt ud, ville Hope tage urnen til Malivore. 193 00:18:23,445 --> 00:18:26,965 Så det er som en infektion, der forværres. 194 00:18:27,032 --> 00:18:30,135 Først fjerner den ens hæmninger. 195 00:18:30,202 --> 00:18:34,306 Så bliver man modtagelig over for suggestion - 196 00:18:34,373 --> 00:18:36,642 - og gør det, sneglen vil have. 197 00:18:36,709 --> 00:18:40,270 Og til sidst ender man som enhjørningen. 198 00:18:41,672 --> 00:18:45,651 Kan I se det her? Noget af den er selvlysende. 199 00:18:46,802 --> 00:18:49,113 Lad mig se. 200 00:18:52,641 --> 00:18:54,827 Hvad er det? 201 00:19:02,359 --> 00:19:05,379 - Jeg vil ikke vide det, vel? - Sikkert ikke. 202 00:19:05,446 --> 00:19:09,675 Vi kan bruge lyset til at finde de inficerede. 203 00:19:13,329 --> 00:19:19,393 - De tre andre barer var bedre. - Livet i en småby. 204 00:19:19,460 --> 00:19:23,772 - Man løber hurtigt tør for barer. - Det tør siges. 205 00:19:23,839 --> 00:19:29,236 Nu kan du ikke undvige det mere. Lad os tale lidt om dig. 206 00:19:30,929 --> 00:19:34,116 "Bund eller sandheden". Skal jeg forklare reglerne? 207 00:19:34,224 --> 00:19:38,537 Jeg har en doktorgrad i historie og druklege. 208 00:19:40,272 --> 00:19:43,959 Hvad er dit mest pinlige barndomsminde? 209 00:19:47,488 --> 00:19:50,007 Så slemt? 210 00:19:51,241 --> 00:19:54,178 Jeg tissede i bukserne under en baseballkamp. 211 00:19:54,244 --> 00:19:56,472 Jeg var bare tørstig. 212 00:19:56,538 --> 00:19:58,682 - Min tur. - Ja. 213 00:19:58,749 --> 00:20:03,312 Okay. Hvem var dit første kys? 214 00:20:07,716 --> 00:20:11,612 - Det her kan blive grimt. - Det var opvarmningen. 215 00:20:12,805 --> 00:20:18,619 Hvorfor er du altid så hård ved dig selv? 216 00:20:20,145 --> 00:20:23,373 Jeg har ikke råd til fejltagelser. 217 00:20:23,440 --> 00:20:29,379 Hvis jeg kvajer mig, bliver hundreder påvirket af det. Og mine børn også. 218 00:20:29,446 --> 00:20:33,467 Og de forventer, at jeg har svarene. 219 00:20:35,911 --> 00:20:38,639 Og hvad har du brug for? 220 00:20:50,926 --> 00:20:54,029 Har du lyst til at spise middag med mig en dag? 221 00:20:55,347 --> 00:21:00,953 Det kan du ikke mene. Spørger du nu, efter al den tid? 222 00:21:01,020 --> 00:21:03,664 Dårlig timing? 223 00:21:04,982 --> 00:21:10,838 Jeg er lige begyndt at se en. Han er en god mand. 224 00:21:10,904 --> 00:21:13,757 Så sig ikke mere. 225 00:21:27,504 --> 00:21:30,441 Det er derfor, jeg hader sci-fi. 226 00:21:49,885 --> 00:21:52,946 Vi må finde ud af, hvordan vi afsnegler folk. 227 00:21:53,013 --> 00:21:56,492 Da jeg rørte kontakten, fik jeg stød, og sneglen faldt ud. 228 00:21:56,566 --> 00:21:59,543 Så skal vi bare sætte strøm til alle elever på skolen. 229 00:21:59,603 --> 00:22:03,248 Ellers dør de alligevel. Jeg ringer til Ric. 230 00:22:07,278 --> 00:22:10,964 Jeg hedder Rafael. Mit talent er "spoken word". 231 00:22:13,617 --> 00:22:16,136 Han lovede ikke at gøre det igen. 232 00:22:22,501 --> 00:22:27,898 Stilhed. Et lys bryder ud indefra. 233 00:22:29,425 --> 00:22:34,488 Fællesskab og opdeling. Spænding. 234 00:22:34,555 --> 00:22:37,366 Nu kan jeg huske, hvorfor jeg ikke ville være med. 235 00:22:37,433 --> 00:22:39,743 Ulvene kigger på mig og forventer et svar. 236 00:22:39,810 --> 00:22:44,498 Forventninger er ren cancer. Nå, vil du ikke? 237 00:22:44,565 --> 00:22:46,875 Hvem vil så? 238 00:22:53,782 --> 00:22:56,427 To brødre, opvokset sammen. 239 00:22:56,493 --> 00:22:59,847 Den ene efterlades, når der ikke er brug for ham. 240 00:23:00,789 --> 00:23:05,769 Volden er inden i mig. Jeg bløder indeni. 241 00:23:05,836 --> 00:23:07,646 Hvad taler han om? 242 00:23:07,713 --> 00:23:13,319 Og jeg har følt så mange ting, siden du dansede med mig. 243 00:23:14,386 --> 00:23:18,991 Begravet dybt nede, steg op og fortryllede mig. 244 00:23:19,975 --> 00:23:22,411 Og det vil ikke forsvinde. 245 00:23:25,189 --> 00:23:30,919 Og jeg har aldrig været jaloux på dig før i dag. 246 00:23:38,118 --> 00:23:43,557 Hvorfor er det artefakt her? Monsteret kommer, folk flygter. 247 00:23:43,624 --> 00:23:47,519 Vi beder om svar, men får dem aldrig. 248 00:23:54,343 --> 00:23:56,570 Lad os skille os af med det. 249 00:24:02,601 --> 00:24:06,038 - Så alle her er inficeret. - Ja, jeg bliver her ikke. 250 00:24:07,022 --> 00:24:09,291 Vessera portus. 251 00:24:11,527 --> 00:24:13,754 Det bør kunne holde dem inde. Kom. 252 00:25:20,221 --> 00:25:22,489 Dorian. Hvad så? 253 00:25:22,556 --> 00:25:25,993 Ric, der er tankekontrollerende snegle løs på skolen. 254 00:25:26,060 --> 00:25:28,662 Kun elektricitet kan afsnegle folk - 255 00:25:28,729 --> 00:25:31,582 - så vi er nødt til at give alle stød. 256 00:25:32,691 --> 00:25:37,421 - Tankekontrollerende snegle? - Vi er vist også inficeret. 257 00:25:37,488 --> 00:25:40,549 Det kan forklare hverdagsdrukturen. 258 00:25:47,706 --> 00:25:50,184 - Skal vi så give os selv stød? - Ja. 259 00:25:52,378 --> 00:25:56,231 Vi kunne også køre hen og tage den grimme urne - 260 00:25:56,298 --> 00:25:59,902 - og smide den i en flod eller noget. 261 00:25:59,969 --> 00:26:02,863 Det bør vi nok ikke gøre, mens vi er inficeret. 262 00:26:02,930 --> 00:26:06,283 Du har sikkert ret. 263 00:26:17,111 --> 00:26:21,882 Jeg ville bare gøre det, mens vi havde en undskyldning. 264 00:26:21,949 --> 00:26:24,385 Det skulle vi gøre lidt oftere. 265 00:26:31,750 --> 00:26:33,936 Vil du give dig selv stød? 266 00:26:39,341 --> 00:26:43,070 Åh gud! Åh gud! 267 00:26:45,472 --> 00:26:50,035 Det var godt nok klamt. Så er det min tur. 268 00:27:03,449 --> 00:27:05,718 Okay, det er lidt pinligt. 269 00:27:07,453 --> 00:27:10,431 Besværgelsen varer ikke ved. 270 00:27:10,497 --> 00:27:15,269 Kæderne her bør hjælpe, indtil vi finder på noget andet. 271 00:27:15,336 --> 00:27:19,189 I det mindste er de inficerede samlet på ét sted. 272 00:27:19,256 --> 00:27:22,151 Hvad laver I to herude? 273 00:27:29,667 --> 00:27:33,687 - Er I sindssyge? - Du er inficeret med en parasit. 274 00:27:33,754 --> 00:27:37,024 - Det er derfor, du er så sød. - Det er ikke ... 275 00:27:37,091 --> 00:27:39,235 - Hov! - Ingen spor af slim. 276 00:27:39,301 --> 00:27:43,989 - Hvad taler I to tosser ...? - Hvad var det? 277 00:27:44,056 --> 00:27:49,995 Slip mig fri, og så siger jeg det måske, din genbrugshobbit. 278 00:27:50,062 --> 00:27:53,123 - Hun er ikke inficeret. - Hvorfor er du så sær? 279 00:27:53,190 --> 00:27:57,086 Jeg er ikke sær. Jeg prøver at forandre mig. 280 00:27:57,153 --> 00:28:01,465 Jeg har lavet det her, så det giver mig stød, når jeg er led - 281 00:28:01,532 --> 00:28:05,302 - med tiltagende styrke. Pænt dårlig idé. 282 00:28:05,369 --> 00:28:08,806 Det er genialt. Det er derfor, der ikke er nogen snegl i hende. 283 00:28:08,873 --> 00:28:11,684 Hvorfor er du så her og ikke til talentshowet? 284 00:28:11,750 --> 00:28:15,521 Jeg ledte efter Josie. Hun har opført sig sært i dag. 285 00:28:15,588 --> 00:28:17,815 Og så droppede hun vores nummer. 286 00:28:20,926 --> 00:28:25,072 - Hun er nok inficeret. - Vi skal finde hende nu. 287 00:28:41,489 --> 00:28:45,759 Hold så op! I får eftersidning, hele bundtet! 288 00:28:45,826 --> 00:28:49,597 Dorian? Dorian, gå tilbage. 289 00:28:49,663 --> 00:28:52,892 Vessera portus. 290 00:28:57,338 --> 00:28:59,982 - Det er godt, at du er okay. - Tak for det. 291 00:29:05,805 --> 00:29:08,824 Jeg har fundet løsningen på vores snegleproblem. 292 00:29:10,434 --> 00:29:13,162 Indelukkede rum. 293 00:29:18,317 --> 00:29:23,214 Aximander-støv. Romerrigets hekse var meget glade for det. 294 00:29:23,280 --> 00:29:25,841 Det fungerer som elektrisk leder. 295 00:29:28,077 --> 00:29:30,387 Tænk på det som kædelyn. 296 00:29:31,330 --> 00:29:36,518 Man skal bare bruge en gnist. Lecutio. 297 00:30:02,570 --> 00:30:05,297 Hvad stod der i din besked? 298 00:30:06,907 --> 00:30:10,553 - Du skulle jo læse den. - Kan du ikke bare sige det? 299 00:30:13,581 --> 00:30:15,891 Det var det, der stod i den. 300 00:30:20,504 --> 00:30:23,732 Du ved godt, at vi ikke finder sammen igen, ikke? 301 00:30:26,927 --> 00:30:31,824 - Der. - Det er urnen. Kom. Du kører. 302 00:30:31,891 --> 00:30:34,201 Ikke så hurtigt, Thelma og Louise. 303 00:30:37,354 --> 00:30:39,540 Icaeus. 304 00:30:46,363 --> 00:30:50,009 - Der var stokkene jo. - Det skulle du ikke have gjort. 305 00:30:52,703 --> 00:30:56,932 - Lad være, Jo. Det er ikke dig. - Du ved ikke, hvem jeg er. 306 00:30:56,999 --> 00:30:59,935 Så svar mig på noget, nu hvor du er så ærlig. 307 00:31:00,002 --> 00:31:04,773 - Er jeg en god søster? - Seriøst? Du er frygtelig. 308 00:31:21,774 --> 00:31:26,337 Lizzie... Lizzie, det er jeg ked af. 309 00:31:42,604 --> 00:31:48,126 Vent lidt, Raf. Er der ikke noget, vi skal tale om? 310 00:31:49,102 --> 00:31:53,498 Du ved, jeg havde den ting i mig. Jeg aner ikke, hvad jeg sagde. 311 00:31:54,483 --> 00:31:59,504 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? Efter denne meget bizarre dag - 312 00:31:59,788 --> 00:32:03,099 - synes jeg, at vi har brug for et skud energi. 313 00:32:03,158 --> 00:32:07,054 Som for eksempel et nyt talentshow. 314 00:32:10,582 --> 00:32:15,812 - Så alt er godt mellem os? - Ja. Jeg er glad på dine vegne. 315 00:32:15,879 --> 00:32:19,191 Tak for det. 316 00:32:20,425 --> 00:32:23,195 - Vi ses. - Okay. 317 00:32:41,780 --> 00:32:45,592 Og nu, mine damer og herrer, har vampyrerne valgt - 318 00:32:45,659 --> 00:32:48,595 - at optræde med en siddende protest. 319 00:32:52,124 --> 00:32:54,976 Okay, okay. 320 00:33:01,383 --> 00:33:05,737 Okay, hekse, fat jeres stokke, jeg har ny koreografi til jer. 321 00:33:05,804 --> 00:33:08,490 Gudskelov. Tænk, at jeg ville gå ud og synge. 322 00:33:08,557 --> 00:33:11,618 - Det skal du stadig. - Hvad? 323 00:33:11,693 --> 00:33:14,796 Sneglene fjernede alle dine hæmninger. 324 00:33:14,855 --> 00:33:20,127 Vil du virkelig dele rampelyset med verdens værste søster? 325 00:33:20,193 --> 00:33:22,879 Rampelyset er nu dit alene. 326 00:36:09,413 --> 00:36:14,143 Hej. Jeg måtte tage tre bade, men nu er jeg endelig ren. 327 00:36:14,217 --> 00:36:16,319 Fedt. 328 00:36:16,386 --> 00:36:20,282 Ikke at jeg er misundelig, men hvorfor blev jeg ikke inficeret? 329 00:36:20,349 --> 00:36:25,787 De fik fat i alle, undtagen Lizzie, og det var på grund af armbåndet. 330 00:36:25,854 --> 00:36:30,083 - Måske er der noget galt med mig. - Jeg ved det ikke. 331 00:36:30,150 --> 00:36:34,045 Har den professionelle monsterjæger Hope Mikaelson ingen teorier? 332 00:36:34,112 --> 00:36:37,966 Endnu en uforklarlig ting ved Landon Kirby. 333 00:36:42,120 --> 00:36:45,140 Jeg opførte mig så fjollet. 334 00:36:46,083 --> 00:36:50,479 Men jeg var glad. Det, jeg sagde, og så min opførsel. 335 00:36:52,589 --> 00:36:56,193 Måske kunne det altid være sådan. 336 00:36:56,259 --> 00:37:00,363 Måske er det kun mig selv, der står i vejen. 337 00:37:02,015 --> 00:37:06,536 Hvis livet handlede om at være lykkelig, så var vi begge to døde. 338 00:37:07,479 --> 00:37:10,582 Og det ville være en skam - 339 00:37:10,649 --> 00:37:14,294 - for så ville du aldrig høre min frygtelige sangstemme. 340 00:39:05,597 --> 00:39:12,037 Jeg prøvede virkelig at være sød, og alle troede, jeg var inficeret. 341 00:39:12,104 --> 00:39:16,875 De tror ikke, jeg kan ændre mig. De ser mig som en led bitch. 342 00:39:16,942 --> 00:39:19,461 Måske skal jeg bare give efter. 343 00:39:19,528 --> 00:39:21,630 - Det lyder lidt forenklet. - Gør det? 344 00:39:21,697 --> 00:39:25,425 Men vi vandt jo. Heksene er stadig ubesejrede. 345 00:39:25,492 --> 00:39:31,932 Så nu vil jeg slippe min indre bitch fri. 346 00:39:31,998 --> 00:39:36,520 Tak, far. Det var en god snak. 347 00:39:44,344 --> 00:39:48,740 Så da jeg blev inficeret af sneglen - 348 00:39:48,807 --> 00:39:51,535 - var det så mit sande jeg, der kom frem? 349 00:39:51,601 --> 00:39:54,538 Nogle tror, at ens sande jeg kommer frem - 350 00:39:54,604 --> 00:39:57,082 - når ens hæmninger fjernes. 351 00:39:57,149 --> 00:40:02,212 Men som jeg ser det, så er det, der definerer en person - 352 00:40:02,279 --> 00:40:04,631 - det, som de ikke vil gøre. 353 00:41:03,181 --> 00:41:05,658 Du har ringet til Emma. Læg en besked. 354 00:41:05,717 --> 00:41:10,989 Hej, Emma. Jeg ville bare sige undskyld. 355 00:41:11,056 --> 00:41:16,203 Det her var ikke sket uden den snegl. 356 00:41:18,021 --> 00:41:19,873 Hvor jeg dog hader den urne. 357 00:41:22,484 --> 00:41:25,003 Så nu skiller jeg mig af med den. 358 00:41:46,341 --> 00:41:50,445 Tekster: Maja Axholt www.sdimedia.com