1
00:00:18,532 --> 00:00:20,158
.أنت بعيدة جدًا عن المنزل
2
00:00:20,920 --> 00:00:24,614
.أنت لست شخصًا يسهل العثور عليه
.جئت للحديث
3
00:00:24,616 --> 00:00:27,037
إذًا الآن، هل سينضم الأشخاص الآخرون
الذين يتخذون موقف حولي
4
00:00:27,039 --> 00:00:28,257
إلى المحادثة؟
5
00:00:29,425 --> 00:00:30,769
.يمكنكم الخروج الآن
6
00:00:35,976 --> 00:00:38,840
يبدو هذا وكأنه أسوء غلاف على مر العصور
7
00:00:39,893 --> 00:00:42,069
سأعطيكم كل منفعة الشك
8
00:00:42,071 --> 00:00:43,890
.وأفترض أنك لم تفهموا رسالتي
9
00:00:45,565 --> 00:00:47,173
.ربما كانت خفية للغاية
10
00:00:47,175 --> 00:00:50,602
بقدر ما أنا غاضبة
،مما فعلتيه بوالدي
11
00:00:51,119 --> 00:00:52,278
.نحن هنا للمساعدة
12
00:00:52,280 --> 00:00:54,097
.حسنًا، هذا نبل منك
13
00:00:54,530 --> 00:00:57,704
لكن 14 ساعة في شاحنة، هل كان هذا
أفضل ما يمكنك التوصل إليه؟
14
00:00:57,706 --> 00:01:00,123
لم يكن إحضار الخائن
.فكرة جيدة أيضًا
15
00:01:00,125 --> 00:01:02,994
.لا تدعيها تصل إليك
.إنها فقط تحاول استفزازنا
16
00:01:03,807 --> 00:01:06,796
كان يجب أن تبقي فرقتك الغبية
.بعيدة عن عيني
17
00:01:06,798 --> 00:01:10,038
.هوب)، استمعي إلينا)
.لا يجب أن يحدث الأمر بهذه الطريقة
18
00:01:12,817 --> 00:01:13,962
.لا، لا يجب عليه
19
00:01:15,012 --> 00:01:17,303
لكن من ناحية أخرى
.يبدو نوعًا ما ممتعًا
20
00:01:59,684 --> 00:02:00,712
.يمكنك الجري
21
00:02:07,444 --> 00:02:09,165
.لكن لا يمكنك الاختباء
22
00:02:16,323 --> 00:02:17,760
.أنا فقط أمزح
23
00:02:25,193 --> 00:02:27,957
.هذا حول ما كنت أتوقعه منهم
لكن منك؟
24
00:02:27,959 --> 00:02:29,243
.كنت أتوقع المزيد
25
00:02:29,794 --> 00:02:31,869
أنت تعلمي أن هناك
.سلاح يمكنه قتلي
26
00:02:33,466 --> 00:02:35,675
لماذا لم تخبريهم بذلك حتى الآن؟
27
00:02:53,046 --> 00:02:56,739
حسنًا ، ما هذا؟
هوب) 17، "سكواد" صفر؟)
28
00:02:59,363 --> 00:03:01,154
.سوف نتأخر عن الفصل
29
00:03:01,756 --> 00:03:02,981
هل أنت بخير؟
30
00:03:02,983 --> 00:03:04,842
.نعم، شكرًا لك
31
00:03:05,284 --> 00:03:08,072
كليو)؟ ماذا يحدث بعد أن نموت جميعا؟)
32
00:03:09,582 --> 00:03:11,001
.المعتاد
33
00:03:11,003 --> 00:03:14,495
.لا تقلقي، سنكتشف شيئًا ما
.يجب أن يكون هناك طريقة
34
00:03:24,309 --> 00:03:28,928
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
الموروثات - الموسم الرابع
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 6 - أنت بعيدة عن المنزل
35
00:03:28,930 --> 00:03:31,444
ميلتون جريسلي)؟) -
.هنا -
36
00:03:31,446 --> 00:03:33,227
لايل باستور)؟) -
.هنا -
37
00:03:33,229 --> 00:03:34,345
مرحبًا، هل من الغريب أن أقول
38
00:03:34,347 --> 00:03:37,280
إنني أفضل قطع الرأس على اقتلاع قلبي؟
39
00:03:37,282 --> 00:03:40,281
.لا، إطلاقا
.طعنتني (هوب) في عيني ذات مرة
40
00:03:40,283 --> 00:03:42,656
إنه نوع من الألم المزيف
.الذي يبقى معك
41
00:03:42,658 --> 00:03:45,937
.أولاد. دعونا نقطع الدردشة هناك مرة أخرى
42
00:03:47,752 --> 00:03:50,008
ناثان كلارك)؟) -
.هنا -
43
00:03:50,010 --> 00:03:51,585
.علينا المحاولة مرة أخرى
44
00:03:51,587 --> 00:03:54,776
أنا فقط لا أعرف لماذا
.نستمر في الإخفاق بشدة
45
00:03:54,778 --> 00:03:56,252
.لابد أننا فوتنا شيئًا ما
46
00:03:56,254 --> 00:03:57,382
.قائد
47
00:03:57,384 --> 00:04:00,509
(لقد اعتدنا الاعتماد على (هوب
.لدرجة أننا لم نضع خطة بديلة أبدًا
48
00:04:00,511 --> 00:04:01,932
"والوجهة النهائية: "نيو أورلينز
49
00:04:01,934 --> 00:04:03,605
تخبرنا بالضبط بما
سيحدث
50
00:04:03,607 --> 00:04:06,845
اذا (هوب) عادت بالفعل إلى المدرسة
.ولم يكن لدينا خطة
51
00:04:06,847 --> 00:04:09,175
إنها لن تقتلنا في الواقع، أليس كذلك؟
52
00:04:11,395 --> 00:04:13,645
إيثان)، ماذا تفعل؟)
53
00:04:13,647 --> 00:04:16,777
.أعمل على قوتي
.من الرائع التحول إلى غير مرئي
54
00:04:16,779 --> 00:04:19,321
."ليس كثيرًا، خاصة جزء "المرئي
55
00:04:19,323 --> 00:04:21,075
لماذا لست على المكتب؟
56
00:04:21,839 --> 00:04:23,287
.ظللت جالسا لفترة طويلة
57
00:04:23,289 --> 00:04:24,613
.نعم
58
00:04:24,615 --> 00:04:28,937
...هذا ما أتحدث عنه. فريقنا ليس
59
00:04:28,939 --> 00:04:30,010
هذا خطئي
60
00:04:30,012 --> 00:04:32,230
فريقنا لا يعرف كيف
.يستخدم قوته
61
00:04:32,232 --> 00:04:33,557
فلنكتفي بالمحاكاة
62
00:04:33,559 --> 00:04:36,050
حان الوقت للعودة إلى التدريب
.بشكل حقيقي
63
00:04:36,052 --> 00:04:37,829
.(ليزي سالتزمان)
64
00:04:38,133 --> 00:04:40,369
هل أحد يعرف أين هي (ليزي)؟
65
00:04:44,033 --> 00:04:45,844
لقد تخطيت الصف الآن؟
66
00:04:46,838 --> 00:04:48,309
.كلنا نحزن بطرق مختلفة
67
00:04:48,311 --> 00:04:50,808
.من فضلك توقفي عن الحديث هكذا
.أبي لم يمت
68
00:04:50,810 --> 00:04:52,937
.إنه ليس على قيد الحياة أيضًا
69
00:04:52,939 --> 00:04:54,860
وهو ما يجب أن
.نركز عليه أنا وأنت
70
00:04:54,862 --> 00:04:57,323
كان من المفترض أن نلتقي
.ونجري التعاويذ منذ ساعات
71
00:04:57,325 --> 00:04:58,325
أين كنت؟
72
00:04:58,327 --> 00:05:00,146
أحاول معرفة ما يجب
(فعله حيال (هوب
73
00:05:01,657 --> 00:05:03,029
أبونا في غيبوبة
74
00:05:03,031 --> 00:05:05,713
وأنت أكثر قلقا بشأن الشخص
الذي وضعوه هناك؟
75
00:05:05,715 --> 00:05:08,255
.لقد رأيت نفس الذكريات التي رأيتها
76
00:05:08,257 --> 00:05:10,165
(لا يريد أبي أن نتخلى عن (هوب
77
00:05:10,473 --> 00:05:13,541
وإذا كان أي شخص قويًا بما
(يكفي لشفائه، فهي (هوب
78
00:05:13,543 --> 00:05:19,128
...صدقيني، أنا غاضبة منها أيضًا، لكن
.لا يمكننا فعل ذلك بمفردنا
79
00:05:19,130 --> 00:05:20,337
.راقبيني
80
00:05:20,339 --> 00:05:22,506
أو لا تفعلي. لأنك سوف تتوقفي
.عن فعل أي شيء آخر
81
00:05:22,508 --> 00:05:25,461
لكني أضع أبي أولا، حتى لو اضطررت
.إلى القيام بذلك بمفردي
82
00:05:26,870 --> 00:05:29,260
.إذا اكتشفت تعويذة، سأكون هناك
83
00:05:29,564 --> 00:05:30,796
.أعدك
84
00:05:59,114 --> 00:06:01,746
"مذكرات "الأريك ستالزمان
85
00:06:19,916 --> 00:06:21,737
.أنت تخفي شيئًا
86
00:06:21,739 --> 00:06:24,696
.هذه ليست خدعة. نحن حقا في البرزخ
87
00:06:24,698 --> 00:06:27,364
وهذا هو الملاح الحقيقي
88
00:06:27,366 --> 00:06:30,242
الذي يتحكم في المرور
.إلى شواطئ السلام
89
00:06:30,244 --> 00:06:34,452
نعيم لا ينتهي، خالي
.من اضطرابات الوجود
90
00:06:34,454 --> 00:06:36,116
نعم؟ فلماذا لست هناك؟
91
00:06:36,624 --> 00:06:39,339
على ما يبدو، فإن بعض اختياراتي
المشكوك فيها في الحياة
92
00:06:39,341 --> 00:06:42,387
تمنعني من تلقي
.تلك المكافأة الخاصة
93
00:06:42,389 --> 00:06:44,384
.حسنًا، هذا مصدر ارتياح، على الأقل
94
00:06:44,386 --> 00:06:47,017
هناك بعض الأشياء لا يمكنك
التخطيط للخروج منها؟
95
00:06:47,019 --> 00:06:49,866
هل ستتركني؟
96
00:06:49,868 --> 00:06:53,476
يا صديقي، يمكنك أن تطلق
على نفسك (تيد) كما تريد
97
00:06:53,478 --> 00:06:55,555
لكنك ستكون دائمًا
.نيكرومانسر" لي"
98
00:06:55,557 --> 00:06:58,740
الآن، إذا سمحت لي
.لدي قارب لأحجزه
99
00:07:04,210 --> 00:07:09,367
.لاندون كيربي) متجه إلى السلام)
100
00:07:20,211 --> 00:07:21,211
.آسف
101
00:07:22,121 --> 00:07:24,372
.يبدو أننا في نفس القارب
102
00:07:24,374 --> 00:07:27,253
.أو ليس في نفس القارب، إذا جاز التعبير
103
00:07:37,816 --> 00:07:39,994
.لم أكن أتوقع أن أجدك هنا
104
00:07:39,996 --> 00:07:43,652
آسفة، لكنك عادة تقضي وقتك في الجيم
.وليس في المكتبة
105
00:07:43,654 --> 00:07:47,199
.اقرئي الكتب وليس أنا
106
00:07:49,120 --> 00:07:50,657
من الذي تلاحقيه؟
107
00:07:50,659 --> 00:07:53,855
(من قد يكون؟ لقد جعلتني (جو) في اعقاب (هوب
108
00:07:53,857 --> 00:07:55,334
،وهو مما يدعو للسخرية
109
00:07:55,336 --> 00:07:58,750
بالنظر إلى أنني أمضيت ساعات في التحديق
.في خرائط ولاية أوهايو
110
00:07:59,293 --> 00:08:02,374
بناءً على نكتك، أعتبر
أن أوهايو مفعمة باليأس؟
111
00:08:02,376 --> 00:08:03,713
.فقط حتى تغادري
112
00:08:07,004 --> 00:08:09,141
في كلتا الحالتين، لست متأكدة
(من سبب بحثنا عن (هوب
113
00:08:09,143 --> 00:08:11,597
بينما من الواضح أنها لا تريد
.أن يتم العثور عليها
114
00:08:11,969 --> 00:08:15,048
أفترض أن لدينا جميعًا أشخاصًا
.سنبذل جهودًا غير عادية من أجلهم
115
00:08:18,939 --> 00:08:21,217
.لقد رأيتها للتو
116
00:08:21,606 --> 00:08:23,022
هل رأيت هذه الشجرة؟
117
00:08:23,024 --> 00:08:25,647
.نعم. تنتهى بواسطة أزهار الكرز
118
00:08:25,649 --> 00:08:28,425
لن تكوني قادرة على تفويت
.تلك الأوراق الحمراء الزاهية
119
00:08:30,097 --> 00:08:31,361
.شكرًا مرة اخرى
120
00:08:31,363 --> 00:08:33,580
.يمكنك أن تدفع لي بتعويذة للغثيان
121
00:08:33,582 --> 00:08:36,068
.أعتقد أن هذه مجرد دائرة كبيرة
122
00:08:39,161 --> 00:08:40,161
.لنرى
123
00:08:52,887 --> 00:08:54,996
.أنت لا تتبعي (هوب) على الإطلاق
124
00:08:56,113 --> 00:08:59,468
رائع. أين هي بحق الجحيم؟
125
00:09:01,516 --> 00:09:04,061
فايتفيل، جورجيا
126
00:09:14,039 --> 00:09:15,989
ما سبب كل هذا؟
127
00:09:19,135 --> 00:09:24,620
أردت فقط أن أفعل
.شيئًا مميزًا ليومنا الكبير
128
00:09:26,500 --> 00:09:32,547
.لا تحاول حتى خداعي
مستحيل أنك نسيت
129
00:09:35,384 --> 00:09:37,349
ذكرى لقائنا؟
130
00:09:37,976 --> 00:09:42,769
.أفضل أسبوعين في حياتي
131
00:09:42,771 --> 00:09:44,394
.لقد أحضرت لكِ شيء صغير
132
00:09:49,247 --> 00:09:52,600
فقط في حال كنت ترغب
.في البدء في البقاء أكثر
133
00:09:55,633 --> 00:09:56,687
سافتح الباب
134
00:10:02,198 --> 00:10:03,790
(مرحبًا يا (كلارك
135
00:10:03,792 --> 00:10:04,887
هوب)؟)
136
00:10:06,312 --> 00:10:07,918
.هذا وقت غريب
137
00:10:07,920 --> 00:10:11,300
نعم. ليس لديك فكرة. أدعوني للدخول؟
138
00:10:13,472 --> 00:10:17,600
ومن هذه الفاتنة؟
139
00:10:17,602 --> 00:10:19,383
.صديقة قديمة
140
00:10:20,645 --> 00:10:22,888
التي كانت على وشك الرحيل
141
00:10:23,370 --> 00:10:25,184
.اعتدت على مواعدة أخيه
142
00:10:26,731 --> 00:10:28,279
.رباه
143
00:10:28,716 --> 00:10:31,442
حسنًا، لم أقابل أيًا
.من أصدقاء (رايان) بعد
144
00:10:32,789 --> 00:10:35,733
.أنا حبيبته الحقيقية (ترودي). ادخلي
145
00:10:35,735 --> 00:10:39,898
شكرا لك. (رايان) وأنا
.لدينا الكثير لنتحدث بشأنه
146
00:10:48,263 --> 00:10:50,213
،أتعلمي، عندما قلت لك أحظى بحياتك
147
00:10:50,215 --> 00:10:53,469
"لم أقصد أبدًا أن تقابل احدى نساء "سيتفورد وايفز
(فيلم سيتفورد وايفز انتاج 2004)
148
00:10:53,471 --> 00:10:55,058
متى التقطما تلك؟
149
00:10:55,060 --> 00:10:56,602
.موعدنا الأول
150
00:10:56,604 --> 00:10:59,485
قالت (ترودي) أنه لا ينبغي أن نضيع الوقت
. إذا عرف كلانا ما نريد
151
00:11:00,812 --> 00:11:02,259
وهذا ما تريده؟
152
00:11:04,078 --> 00:11:05,078
حسنًا
153
00:11:05,530 --> 00:11:08,250
عليك أن تخرجي من هنا. حسنًا؟
154
00:11:08,252 --> 00:11:12,123
ترودي) لا تعرف أي شيء)
عن الماضي الخاص بي
155
00:11:12,125 --> 00:11:13,626
.لكن ماضيك هو سبب وجودي هنا
156
00:11:13,628 --> 00:11:15,421
أنا أبحث عن السلالات الثلاث من
السحرة
157
00:11:15,423 --> 00:11:17,596
(والمستذئبين ومصاصي الدماء الذين صنعوا (ماليفور
158
00:11:17,598 --> 00:11:20,372
(والذي بالمناسبة ميت. كذلك (لاندون
159
00:11:20,374 --> 00:11:23,164
.تهانينا أنت يتيم والفتى الوحيد
160
00:11:24,750 --> 00:11:27,499
هل المقشدة الخالية من الألبان جيدة؟
161
00:11:27,956 --> 00:11:30,599
.بطن (رايان) هشة للغاية
162
00:11:32,029 --> 00:11:33,546
عزيزتي، بعض السكر؟
163
00:11:33,887 --> 00:11:34,888
حسنًا
164
00:11:38,283 --> 00:11:41,896
.إنها منزلية
165
00:11:41,898 --> 00:11:45,067
.ومن الواضح أنك "تريبرد" الآن
166
00:11:45,069 --> 00:11:48,041
أنا متأكد من حدوث شيء كبير
،ومخيف يحدث الأن
167
00:11:48,043 --> 00:11:50,282
لكنني لا أريد أن أفعل
.أي شيء مع الثالوث
168
00:11:50,284 --> 00:11:52,235
.أنا لست ذلك الرجل بعد الآن
169
00:11:52,237 --> 00:11:55,702
.ستساعدني أو أقتل الفتاة
170
00:11:59,558 --> 00:12:01,416
.انسانيتك ذهبت
171
00:12:04,876 --> 00:12:08,159
...(أتعلم، يا (ترودي
.هذا عقد جميل الذي ترتديه
172
00:12:08,161 --> 00:12:11,106
...هل تمانعي إذا ألقيت
نظرة فاحصة؟
173
00:12:11,108 --> 00:12:12,544
.بالطبع
174
00:12:13,013 --> 00:12:14,889
.أعطاني (رايان) إياها
175
00:12:14,891 --> 00:12:17,382
.بل هو أكثر إغراء عن قرب
176
00:12:21,833 --> 00:12:23,453
.سأريك ماذا لدي
177
00:12:29,134 --> 00:12:32,440
.كان هذا مرفق بيانات لشركة الثالوث
178
00:12:32,442 --> 00:12:35,512
إذا احتفظوا بسجلات عن
...سلالات الثالوث الأصلي
179
00:12:35,947 --> 00:12:36,947
.ستكون هناك
180
00:12:36,949 --> 00:12:37,949
.ممتاز
181
00:12:37,951 --> 00:12:39,820
(أترى؟ كنت أعلم أنك يمكن أن تكون مفيدًا، يا (رايان
182
00:12:40,336 --> 00:12:42,177
،لماذا لا تأتي معي
من أجل الايام الخوالي؟
183
00:12:42,179 --> 00:12:45,039
.لا استطيع. لدي مسؤوليات الآن
184
00:12:45,041 --> 00:12:47,711
.ولدي عمل... وعلاقة
185
00:12:48,272 --> 00:12:51,129
لم يعد لدي وقت لمخاطر
.خارقي الطبيعة بعد الآن
186
00:12:51,131 --> 00:12:52,297
.خسارتك
187
00:12:52,799 --> 00:12:55,291
قل وداعا لصديقتك
.الحقيقية بالنيابة عني
188
00:13:06,160 --> 00:13:08,476
.شكرا لك على كل ما تبذلونه من مساعدة
189
00:13:08,478 --> 00:13:09,620
(وداعا، (فريا
190
00:13:11,655 --> 00:13:13,226
(أوضحت (هوب
191
00:13:13,228 --> 00:13:16,280
.أنها لا تريد أن يكون لها أي اتصال مع عائلتها
192
00:13:16,694 --> 00:13:19,615
لذا أنا فقط بحاجة إلى أن
أفكر مثل والدي
193
00:13:19,617 --> 00:13:22,121
.كان يعرف ماذا يفعل -
.اهدئي -
194
00:13:22,123 --> 00:13:23,529
اهدئي
195
00:13:24,706 --> 00:13:26,103
.أعتقد أنك قد تحتاجي إلى استراحة
196
00:13:26,105 --> 00:13:28,441
.لقد مررت بالكثير
.يمكنك الإستفادة من بعض الراحة
197
00:13:28,443 --> 00:13:31,258
،في آخر مرة استرحت فيها
.استيقظت وكان والدي في غيبوبة
198
00:13:34,132 --> 00:13:37,295
.أنا آسفة. أسأت التعبير
199
00:13:37,297 --> 00:13:39,230
.لا بأس، حقا لا بأس
200
00:13:40,519 --> 00:13:42,044
.أنا فقط سأبتعد عن طريقك
201
00:13:47,987 --> 00:13:49,598
إلى أين تذهب؟
202
00:13:49,948 --> 00:13:51,649
للعثور على طريقة أخرى
للخروج من هنا
203
00:13:51,651 --> 00:13:54,152
أو الابتعاد عنك قدر الإمكان
....اختار ما تريد
204
00:13:54,154 --> 00:13:57,733
السبيل الوحيد للسلام هو
.ركوب هذا الزورق الضخم
205
00:13:57,735 --> 00:13:59,223
والناس الوحيدون
المسموح لهم بالدخول
206
00:13:59,225 --> 00:14:01,774
هم الذين يعطون
.المعدّيّ عملة معدنية
207
00:14:04,985 --> 00:14:06,013
عملة؟
208
00:14:06,015 --> 00:14:07,877
.نعم. القليل من الذهب. مستدير
209
00:14:07,879 --> 00:14:08,939
.أعرف ما هي العملة المعدنية
210
00:14:08,941 --> 00:14:11,155
حسنًا، نعم، لم تسأل
.كما لو كنت تعرف
211
00:14:12,183 --> 00:14:13,183
.لذا دعني أخمن
212
00:14:13,185 --> 00:14:15,269
أنت تعرف فقط أين يمكننا الحصول
.على واحدة من هذه العملات
213
00:14:15,271 --> 00:14:16,935
كل ما يتطلبه الأمر لي
هو أن أثق بك تمامًا
214
00:14:16,937 --> 00:14:18,928
حتى تتمكن من افشالي
!في اللحظة الأخيرة. لا
215
00:14:18,930 --> 00:14:20,541
هذا هي المشكلة، ليس لدي أي فكرة حرفيًا
216
00:14:20,543 --> 00:14:21,919
عن مكان العثور على
.إحدى تلك العملات
217
00:14:21,921 --> 00:14:23,857
يبدو أن كل الناس الطيبين
.لديهم واحدة بالفعل
218
00:14:23,859 --> 00:14:26,089
.والأشرار ليس لديهم
219
00:14:27,787 --> 00:14:29,637
.أنا لست شخصًا سيئًا
220
00:14:30,073 --> 00:14:31,180
...لكن مع ذلك
221
00:14:32,875 --> 00:14:34,228
.لست على القارب
222
00:14:36,393 --> 00:14:38,617
،أعلم أنني قد خنتك في الماضي
223
00:14:38,619 --> 00:14:41,064
"لكنني لم أعد "نيكرومانسر
.بعد الآن
224
00:14:44,267 --> 00:14:45,725
...أعدك
225
00:14:46,457 --> 00:14:49,865
.لن أذهب إلى السلام ولست بجانبي
226
00:14:52,758 --> 00:14:55,024
.كنت سأستمع إليه لو كنت مكانك
227
00:14:55,508 --> 00:15:00,043
كان "ثيودور" أفضل وأذكى رجل
.عرفته في حياتي وأكثرهم تعاطفًا
228
00:15:07,135 --> 00:15:09,104
.كنت أبحث عنك في كل مكان
229
00:15:09,106 --> 00:15:12,394
كنت معجبة بهذه الشجرة
(التي صنعتيها أنت، و(هوب) و(جوزي
230
00:15:12,396 --> 00:15:14,604
.إنه تنمو بسرعة
231
00:15:14,606 --> 00:15:16,771
بقدر ما أحب أن أضيع في ذكرى
232
00:15:16,773 --> 00:15:19,069
،لصديق سابق كاد أن يقتل والدي
233
00:15:19,071 --> 00:15:22,610
.أحتاج بعض المساعدة في الترجمة
لست أعرف لغات كثيرة
234
00:15:22,612 --> 00:15:25,574
لا أتعرف على تلك اللغة
.ولكن أتمنى أن تتعرفي عليها
235
00:15:25,576 --> 00:15:27,069
.هذه الرموز قديمة
236
00:15:27,071 --> 00:15:28,213
استنادًا إلى الرسومات
237
00:15:28,215 --> 00:15:30,929
.تعيد التعويذة شخص ما إلى الحياة
238
00:15:30,931 --> 00:15:32,738
هل تعتقدي أنه ستعمل على والدي؟
239
00:15:33,181 --> 00:15:36,082
قد يكون هذا أبعد مما يجب
.أن تفكري في الذهاب إليه
240
00:15:36,084 --> 00:15:41,126
حسنًا، لكن، إلى أي مدى؟
.على مقياس من واحد إلى عشرة
241
00:15:41,948 --> 00:15:44,758
.سوف يتطلب تضحية بشرية
242
00:15:46,097 --> 00:15:48,348
أتصل من شركة بريتون بار
للتأمين على الحياة
243
00:15:48,350 --> 00:15:53,101
(لمعرفة ما إذا كان لدى (فيل
...فرصة للتفكير في شراء بوليصة
244
00:15:54,586 --> 00:15:55,805
هل فعل؟
245
00:15:57,043 --> 00:15:58,486
.آسف جدًا لهذه الخسارة
246
00:15:58,488 --> 00:16:00,214
هل أنت مؤمن؟ -
!كذاب -
247
00:16:00,216 --> 00:16:02,067
ماذا؟ (ترودي)، ماذا تفعل هنا؟
248
00:16:02,069 --> 00:16:04,688
!قالت لي كل شيء
249
00:16:04,989 --> 00:16:07,118
كيف خدعتني
250
00:16:07,120 --> 00:16:11,579
وكيف أنك محتال تتظاهر بأنك شخص آخر
251
00:16:11,581 --> 00:16:13,639
.وكيف حالك بعد مال والدي
252
00:16:13,641 --> 00:16:15,295
(ترودي) -
.حسنًا، هذا ليس صحيحًا -
253
00:16:15,297 --> 00:16:20,006
.أبي كنت على حق، يا أبي
254
00:16:21,964 --> 00:16:22,964
بريتون بار للتامي على الحياة
255
00:16:32,254 --> 00:16:33,576
أنت حر الان؟
256
00:16:39,581 --> 00:16:41,576
.هذه (ترودي). اترك لي رسالة
257
00:16:41,578 --> 00:16:44,800
.ترودي)، من فضلك عاودي الاتصال بي)
.يمكنني شرح كل شيء
258
00:16:44,802 --> 00:16:47,329
.رايان)، حبيبي، عد إلى الفراش)
259
00:16:47,331 --> 00:16:49,994
لماذا لا تستطيعي... هل يمكنك
التوقف عن جعل كل شيء أسوأ؟
260
00:16:50,296 --> 00:16:51,296
.أنا بحاجة لإصلاح هذا
261
00:16:51,298 --> 00:16:54,794
.صدقني، هكذا أفضل
(أنت لا تريد أن تكون (رايان
262
00:16:54,796 --> 00:16:55,971
تريد أن تعرف لماذا؟
263
00:16:55,973 --> 00:16:58,928
(لأن (رايان) يواعد (ترودي
الذي اذا كنا صادقين
264
00:16:58,930 --> 00:17:01,177
يمنح إحساسًا معينًا، لا أعرف
265
00:17:01,179 --> 00:17:03,392
.يجب أن نقول يأس الثلاثينيات
266
00:17:03,394 --> 00:17:04,480
،قبل أن تعرف
267
00:17:04,482 --> 00:17:07,940
سيكون (رايان) في منتصف العمر
ولديه أطفال لا يستطيعون تحمله
268
00:17:07,942 --> 00:17:09,864
ورهنًا عقاريًا لا يستطيع تحمله
269
00:17:09,866 --> 00:17:12,773
وزوجة تريد أن تعرف مكانه
،كل ثانية من اليوم
270
00:17:12,775 --> 00:17:13,886
ووظيفة
271
00:17:13,888 --> 00:17:16,850
،كمساعد مدير إقليمي
في مكان لا يمكنه مغادرته أبدًا
272
00:17:16,852 --> 00:17:18,504
.لأن والدها يمتلك الشركة
273
00:17:18,506 --> 00:17:20,485
.لذا أنا في الأساس قدمت لك معروفًا
274
00:17:20,487 --> 00:17:21,487
ماذا تريد؟
275
00:17:21,489 --> 00:17:25,367
.ترودي)، من فضلك لا تغلقي الخط)
.أستطيع أن أشرح
276
00:17:27,502 --> 00:17:30,662
.سترى عندما نصل إلى هناك
.أن تكون (كلارك) أفضل بكثير
277
00:17:40,182 --> 00:17:42,291
...حسنًا، أيها الفريق، تحقق من الأمر
...هناك
278
00:17:44,688 --> 00:17:45,929
هل تأكل
279
00:17:46,283 --> 00:17:49,262
فاتني الغداء لأنني
.ظللت غير ملموس
280
00:17:49,264 --> 00:17:50,483
.لا يمكنني تناول أي شيء
281
00:17:50,485 --> 00:17:51,737
...حسنًا
282
00:17:51,739 --> 00:17:54,290
(أم جي) يقول أن (كاليب)
(سيقوم بإلهاء (هوب
283
00:17:54,292 --> 00:17:56,796
ويترك الإزالة للفريق للثاني؟
284
00:17:56,798 --> 00:17:58,489
(أسف، لا. أنا سأسعى خلف (هوب
285
00:17:58,491 --> 00:18:00,443
.يمكن لبقيتكم القيام بالإلهاء
286
00:18:01,029 --> 00:18:03,660
...انتظر، ألا تعتقد أنه يجب علينا -
.حسنًا، دعونا نذهب -
287
00:18:07,881 --> 00:18:08,976
.يا صاح، هيا
288
00:18:15,387 --> 00:18:16,510
أشعله
289
00:18:22,681 --> 00:18:23,927
!(هيا يا (وايد
290
00:18:25,520 --> 00:18:27,940
.وايد)، أنت ميت. ابتعد)
291
00:18:28,273 --> 00:18:30,858
!كاليب)! اغوينا لنمرر البرق)
292
00:18:34,703 --> 00:18:36,728
!لا تقترب! سوف أتولى ذلك
293
00:18:41,107 --> 00:18:42,438
ميت
294
00:19:02,194 --> 00:19:03,711
(أنت ميت يا (كاليب
295
00:19:04,099 --> 00:19:06,556
ماذا؟ لا هذه لم تقترب
. حتى من قلبي
296
00:19:06,558 --> 00:19:08,726
.ضربني بالضفيرة الشمسية -
.أنت ميت -
297
00:19:08,728 --> 00:19:10,343
كيف وصل لهنا حتى؟
298
00:19:10,942 --> 00:19:12,977
(إيثان). انتقل خلف (هوب)
299
00:19:15,776 --> 00:19:16,812
لا تفعل. أأنت بخير؟
300
00:19:16,814 --> 00:19:18,734
سوف أخطف مكبر الصوت هذا مباشرة من يدك
301
00:19:18,736 --> 00:19:19,782
.وأنزله في حلقك
302
00:19:19,784 --> 00:19:20,784
!انتبه
303
00:19:22,175 --> 00:19:24,126
ما خطبك بحق الجحيم؟ -
...أنا آسف، لم أكن أعرف -
304
00:19:24,128 --> 00:19:26,116
إذا لم تتمكن من التعامل
.مع قوتك، فابتعد عن الميدان
305
00:19:26,118 --> 00:19:27,617
.على الأقل يحاول استخدامها
306
00:19:27,619 --> 00:19:29,034
ما الذي من المفترض أن
يعنيه هذا بحق الجحيم، يا (جيد)؟
307
00:19:29,036 --> 00:19:30,787
هذا يعني أنه عندما
،)خنتنا من أجل (ماليفور
308
00:19:30,789 --> 00:19:33,039
كنت أتمنى أن تحصل على
.شيء رائع منه على الأقل
309
00:19:33,625 --> 00:19:34,625
هل أنت جاد؟
310
00:19:34,627 --> 00:19:36,421
!هيا! هيا -
هل انت مستعد؟ -
311
00:19:36,423 --> 00:19:37,951
!مهلا يا رفاق، هيا
312
00:19:48,125 --> 00:19:49,999
.ربما يجب أن نأخذ استراحة خمسة
313
00:19:50,303 --> 00:19:51,303
أيام؟
314
00:19:51,305 --> 00:19:52,522
.أسابيع
315
00:19:54,192 --> 00:19:55,480
.هذا سيء
316
00:19:55,482 --> 00:19:57,481
،آسفة لمقاطعة جهودك مع النار
317
00:19:57,483 --> 00:20:00,187
لكنني أعتقد أننا
(سنواجه مشكلة (ليزي
318
00:20:00,609 --> 00:20:01,993
كان هو الذي أقنعني
319
00:20:01,995 --> 00:20:03,821
أننا لا يجب أن نخاف
.من السحر الأسود
320
00:20:03,823 --> 00:20:05,468
.أننا يمكن أن نستخدمها من أجل الخير
321
00:20:06,255 --> 00:20:08,209
...لقد أصبحت
322
00:20:08,211 --> 00:20:11,659
.حسنًا، مساعد، على ما أظن
323
00:20:11,661 --> 00:20:15,073
لقد ساعدته على البدء في بناء
".قدراته بصفته "نيكرومانسر
324
00:20:15,376 --> 00:20:18,359
حتى أدركنا أنه للوصول إلى إمكاناته الكاملة
325
00:20:18,361 --> 00:20:20,894
...عليه التضحية
326
00:20:23,505 --> 00:20:25,152
.بشيء عزيز عليه
327
00:20:25,885 --> 00:20:29,096
.لذا كنت أول تشاد
328
00:20:29,098 --> 00:20:32,072
أول... من؟
329
00:20:32,074 --> 00:20:35,371
.لا شيء، لا شيء
.عقل الفتى مشوش
330
00:20:35,373 --> 00:20:38,187
.مات وعاد عدة مرات
331
00:20:38,189 --> 00:20:41,226
وأنا متأكد من أنك الشخص
.الذي اكتشف كيفية إعادته
332
00:20:41,228 --> 00:20:43,733
.حسنًا، ربما أكون قد ساعدت قليلا
333
00:20:43,735 --> 00:20:45,646
اذًا قتلك لمزيد من القوة؟
334
00:20:47,654 --> 00:20:49,996
ولا بأس معك بذلك؟ -
.بالطبع -
335
00:20:49,998 --> 00:20:52,728
،لأنه كان سيعيدني
336
00:20:52,730 --> 00:20:56,494
.وكان سيعيد (كورديليا) أيضًا
337
00:20:56,832 --> 00:20:58,197
.ووالديه
338
00:20:58,199 --> 00:21:00,883
.كانت حياتي تضحية صغيرة
339
00:21:00,885 --> 00:21:04,964
...لأنه بهذه القوة
.يمكنه تغيير العالم
340
00:21:04,966 --> 00:21:06,456
.فليكفي الحديث عني
341
00:21:06,759 --> 00:21:09,379
(لقد مت منذ زمن طويل يا (أوسكار
342
00:21:09,381 --> 00:21:12,180
افترضت أنك ذهبت
.إلى السلام الآن
343
00:21:12,182 --> 00:21:16,097
لسبب ما، ليس لدي واحدة من
.تلك العملات المعدنية
344
00:21:16,520 --> 00:21:18,816
ربما لم أكن رجلاً
.جيدًا كما اعتقدت
345
00:21:18,818 --> 00:21:21,192
.لا -
،لكن لا يهم -
346
00:21:21,194 --> 00:21:23,226
.لم أكن أرغب في الذهاب على أي حال
347
00:21:23,228 --> 00:21:25,905
كنت بحاجة للبقاء وأرى
.كيف انتهى كل شيء
348
00:21:25,907 --> 00:21:28,175
.فقط في حال تمكنت من إعادتي
349
00:21:29,160 --> 00:21:32,733
بعد فترة، أدركت
أنه ربما لم ينجح الأمر
350
00:21:35,194 --> 00:21:37,458
.يجب ألا تضغط على نفسك حيال ذلك
351
00:21:39,870 --> 00:21:42,424
.أوسكار)؟ آسف)
352
00:21:42,426 --> 00:21:44,229
هل يمكنك أن تعطينا لحظة؟
353
00:21:51,930 --> 00:21:54,454
أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول
.على واحدة من تلك العملات
354
00:22:00,399 --> 00:22:02,236
.لم أرغب في تصديق ذلك
355
00:22:03,600 --> 00:22:05,320
ما قالته (كليو) كان صحيحًا؟
356
00:22:05,322 --> 00:22:08,192
.كنت تريدين تعويذة. لقد وجدت واحدة
357
00:22:08,194 --> 00:22:09,575
.لا يمكنك متابعة هذا
358
00:22:09,577 --> 00:22:12,487
لماذا؟ لأنه لا علاقة له
بمساعدة (هوب)؟
359
00:22:12,489 --> 00:22:14,403
.لأننا لسنا قتلة
360
00:22:14,405 --> 00:22:16,702
.يموت الناس في ذلك المستشفى كل يوم
361
00:22:16,704 --> 00:22:19,535
نحتاج فقط إلى العثور
.على شخص مريض حقًا
362
00:22:19,890 --> 00:22:22,627
.الموت مبكرًا لن يحدث فرقًا
363
00:22:22,629 --> 00:22:24,093
.بالإضافة إلى ذلك، سننقذ حياة شخص أيضًا
364
00:22:24,095 --> 00:22:27,209
لا يريد أبي العودة بهذه
.الطريقة وأنت تعرفي ذلك
365
00:22:28,077 --> 00:22:30,794
لقد وجدت هذه التعويذة
.بالفعل في دفتر يومياته
366
00:22:31,195 --> 00:22:32,755
.لقد قرأت القليل منهم الآن
367
00:22:32,757 --> 00:22:34,169
وكان هناك وقت في حياته
368
00:22:34,171 --> 00:22:37,143
.لم يكن فيه شيء بعيد المنال
369
00:22:37,145 --> 00:22:40,985
،إذا كنت لا تستمعي إلي
.يجب أن تعلمي أن الفريق بالخارج
370
00:22:40,987 --> 00:22:43,167
لا توجد طريقة
.يمكنك تجاوزنا جميعًا
371
00:22:43,843 --> 00:22:44,843
.لا
372
00:22:45,151 --> 00:22:48,191
ولكن بفضل خاتم الوهم هذا
يمكنك تجاوزهم
373
00:22:52,779 --> 00:22:56,203
(سأخبر العصابة أن (ليزي
.بحاجة إلى الراحة قليلاً
374
00:23:08,765 --> 00:23:12,763
أعتقد أن كودي القديم لا يزال يعمل
لكن هذا سيوصلنا فقط إلى هنا
375
00:23:12,765 --> 00:23:16,260
من المفترض أن هناك
.نوعًا من نظام الأمان المتطور
376
00:23:16,783 --> 00:23:17,783
سنحتاج إلى إيجاد طريقة
للتسلل إلى غرفة التسجيلات
377
00:23:17,785 --> 00:23:20,626
.دون لفت الانتباه كثيرًا
378
00:23:20,628 --> 00:23:22,966
.لا تلفت الانتباه. فهمتك
379
00:23:26,703 --> 00:23:28,748
أعتقد أن أتباع "أو جي" الثالوث
380
00:23:28,750 --> 00:23:30,625
.سوف ينصبون لنا فخًا
381
00:23:30,627 --> 00:23:31,832
.هذا ما كنت سأفعله
382
00:23:33,217 --> 00:23:34,255
.لقد أخبرتك
383
00:23:43,309 --> 00:23:45,979
،تعلم، بدلاً من التسلل
لماذا لا نحظى ببعض المرح؟
384
00:24:07,784 --> 00:24:11,620
اعترف بذلك، أنت تستمتع بنفسك قليلاً
385
00:24:16,642 --> 00:24:17,642
.نعم
386
00:24:22,425 --> 00:24:26,521
(إذا كانت معرفة (لاندون
المذهلة بقصص الأشباح صحيحة
387
00:24:26,523 --> 00:24:29,606
،فأنت عالق هنا
ليس بسبب خطأ ارتكبته
388
00:24:29,608 --> 00:24:32,478
.ولكن لأن لديك أعمال غير منتهية
389
00:24:32,999 --> 00:24:36,480
من أجل المضي قدمًا
.أعتقد أنك بحاجة إلى معرفة الحقيقة
390
00:24:38,988 --> 00:24:41,565
.كان لدي القوة
391
00:24:43,207 --> 00:24:47,073
.أنا فقط لم أعدك مرة أخرى
.أو أي شخص استحق العودة
392
00:24:47,379 --> 00:24:49,151
.في الحقيقة، لم أحاول قط
393
00:24:50,270 --> 00:24:53,365
في نهاية اليوم، أردت القوة لنفسي فقط
394
00:24:54,065 --> 00:24:55,528
.كنت طاغية
395
00:24:55,992 --> 00:24:59,333
قمت باستغلالي؟
396
00:24:59,335 --> 00:25:00,418
.نعم
397
00:25:00,420 --> 00:25:02,448
لأنني كنت أعرف أنك شخص جيد
398
00:25:02,450 --> 00:25:05,387
.سيفعل أي شيء من أجل من يحبه
399
00:25:07,269 --> 00:25:10,683
إنه لا يغير شيئًا
لكن ما فعلته كان خطأ
400
00:25:10,685 --> 00:25:14,057
وآمل بصدق أن تجد السلام
.في قلبك لتسامحني
401
00:25:14,493 --> 00:25:17,680
أنت تخبرني بهذا لأنك تريدني أن أسامحك
402
00:25:17,682 --> 00:25:19,395
.حتى تكون في سلام
403
00:25:19,860 --> 00:25:24,013
.حتى تتمكن من ركوب القارب
.أنت تستغلني مرة أخرى
404
00:25:24,015 --> 00:25:27,646
لا، أنا أخبرك لأنني
.آمل أن تحررك الحقيقة
405
00:25:28,996 --> 00:25:30,126
.مهلا
406
00:25:31,093 --> 00:25:33,490
.ولم تكن كلها مزيفة
407
00:25:36,467 --> 00:25:38,541
(لقد أحببتك يا (أوسكار
408
00:25:38,979 --> 00:25:43,310
...كانت رفقتك نادرة جدًا
409
00:25:43,312 --> 00:25:45,257
.كانت شيء جميل
410
00:25:46,650 --> 00:25:48,877
.ما كان يجب أن ألقي به بعيدًا
411
00:25:50,064 --> 00:25:51,636
سوف تغفر لي؟
412
00:25:52,225 --> 00:25:53,574
،ليس من أجلي
413
00:25:53,576 --> 00:25:57,020
ولكن لأنني أريدك أن تترك فقدان الثقة بي خلفك
414
00:25:57,022 --> 00:26:00,324
لا أريدك أن تفوتك
.فرصة السلام بسببي
415
00:26:00,326 --> 00:26:02,068
.و هذه هي الحقيقه
416
00:26:23,385 --> 00:26:24,919
.كنت على حق
417
00:26:28,078 --> 00:26:29,852
.الفريق لديه مشكلة
418
00:26:29,854 --> 00:26:33,847
.نحن بحاجة إلى قادة ليصعدوا
.لكن لا يمكنك أن تكون واحداً منهم
419
00:26:35,719 --> 00:26:37,108
هكذا ترى الأمر
420
00:26:37,110 --> 00:26:38,775
.هذه هي الطريقة التي يرونها جميعًا
421
00:26:38,777 --> 00:26:41,812
.لا يمكنك قيادة فريق لا يثق بك
422
00:26:41,814 --> 00:26:44,951
(أنت تعرف ما فعلته، كان لـ (كليو
423
00:26:44,953 --> 00:26:46,612
.أنا أعلم أيضًا أنه لم ينجح
424
00:26:47,673 --> 00:26:51,028
.أنقذت (جوزي)، (كليو) بمساعدة الفريق
425
00:26:51,030 --> 00:26:54,001
وأنا أعلم أن هذا هو سبب
.كونك قاسيًا على نفسك
426
00:26:54,003 --> 00:26:55,933
.أنت تحاول إصلاح خطأك
427
00:26:56,241 --> 00:26:59,717
.لكن لا يمكنك إخراج ذلك من الفريق
428
00:26:59,719 --> 00:27:04,258
.عليك أن تكسب ثقتهم مرة أخرى
.حتى ذلك الحين، أنت على مقاعد البدلاء
429
00:27:08,423 --> 00:27:10,884
.ظننت أنك غادرت -
.تلك كانت (ليزي) أفقدتني الوعي -
430
00:27:10,886 --> 00:27:12,769
أعتقد أنها تحاول
.القيام بالتعويذة
431
00:27:17,775 --> 00:27:18,928
.اذهب
432
00:27:19,943 --> 00:27:21,233
سكواد سوف يتولى الأمر
433
00:27:31,602 --> 00:27:34,619
.لقد فعلنا كل ما في وسعنا
.فقط اجعله يشعر بالراحة
434
00:27:41,407 --> 00:27:42,998
.هذا يبدو سيئا
435
00:27:52,102 --> 00:27:53,964
.أنا لا أستمتع بنفسي بعد الآن
436
00:27:54,302 --> 00:27:55,805
"هوب)، هذا هو "أرجوس)
437
00:27:55,807 --> 00:27:59,311
عادة، كنت أذهب إلى هناك
...وأقتله بمفردي، لكن
438
00:27:59,313 --> 00:28:01,348
.أعتقد أنني أريد أن أستخدمك كطعم
439
00:28:02,075 --> 00:28:03,988
.فكر في الأمر مثل الاختبار النهائي لك
440
00:28:03,990 --> 00:28:05,367
هوب)، لا تفعلي)
441
00:28:05,369 --> 00:28:06,976
.حان الوقت لمعرفة أي شخص أنت
442
00:28:50,611 --> 00:28:52,944
أهلا؟ -
.لحظة -
443
00:28:52,946 --> 00:28:53,996
أهلا؟
444
00:28:54,470 --> 00:28:56,668
.أحتاج ثانية. انتظر
445
00:28:56,670 --> 00:28:59,348
هذا أبي هناك
446
00:28:59,350 --> 00:29:02,356
.قالوا إنه ليس لديه وقت طويل
جئت مسرعة لهنا
447
00:29:03,145 --> 00:29:05,936
أريد فقط أن أتأكد من
.أنني سأقول وداعا
448
00:29:05,938 --> 00:29:08,482
.لو سمحت. اسمحي لي بالدخول
449
00:29:53,370 --> 00:29:55,394
.حسنًا، لدي ما أتيت من أجله
450
00:29:56,146 --> 00:29:57,644
والمطاردة لازلت مستمرة؟
451
00:29:57,646 --> 00:29:59,114
.لو سمحت. سيقتلني
452
00:29:59,116 --> 00:30:01,738
.هذا هو (ريان) الذي يتحدث
.عليك أن تكون أكثر إيجابية من ذلك
453
00:30:02,998 --> 00:30:05,448
.يجب علينا حقا تسريع هذا
أتعرف؟
454
00:30:07,916 --> 00:30:10,670
من سيكون (رايان) أم (كلارك)؟
455
00:30:20,723 --> 00:30:21,723
.لا
456
00:30:35,523 --> 00:30:38,563
.سيرحل. هذا مخيب للآمال
457
00:30:38,963 --> 00:30:41,243
.أعتقد أننا لن نعرف أبدًا من أنت
458
00:30:47,142 --> 00:30:50,310
.جيد) (إيثان)، راقبوا المخارج)
.سوف نتحقق من وحدة العناية المركزة
459
00:31:13,591 --> 00:31:15,124
.أنت لم تفعليها
460
00:31:17,352 --> 00:31:18,684
.كدت أفعل
461
00:31:20,421 --> 00:31:22,105
لقد وجدت شخصًا على وشك الموت
462
00:31:22,107 --> 00:31:26,451
،ولكن بعد ذلك كانت ابنته هناك
463
00:31:27,334 --> 00:31:28,519
...لذا أنا
464
00:31:33,011 --> 00:31:35,935
اعتقدت أنني أعرف ما هو الشيء الصحيح
.الذي يجب أن أفعله
465
00:31:36,420 --> 00:31:39,281
لكن أبي كان دائمًا هو الشخص
.الذي أتحدث معه عنه
466
00:31:40,180 --> 00:31:43,361
بدونه هنا، لا أعرف
.ماذا علي أن أفعل
467
00:31:44,319 --> 00:31:47,127
فقط أشعر أن كل شيء
في حالة توقف مؤقت
468
00:31:48,787 --> 00:31:52,108
.وأنا في انتظار أن يستيقظ
469
00:31:52,711 --> 00:31:55,307
وأنا لا أعرف إلى متى
.يمكنني التعامل مع ذلك
470
00:31:57,689 --> 00:32:01,518
لا أستطيع أن أضمن أنني
.لن أفعل شيئًا أسوأ غدًا
471
00:32:11,673 --> 00:32:13,384
.أعتقد أنني بحاجة للمساعدة
472
00:32:41,467 --> 00:32:43,229
.هذه المرة ستكون مختلفة
473
00:32:45,930 --> 00:32:47,983
.هذه هي الروح
474
00:32:48,699 --> 00:32:50,524
.كان لدي رؤية لشجرة
475
00:32:51,228 --> 00:32:52,939
لم أكن أدرك أنها كانت في أرض المدرسة
476
00:32:52,941 --> 00:32:55,132
،لكن كان يجب أن أعرف
477
00:32:55,623 --> 00:32:58,895
ستخلق الطبيعة توازنًا
"بالقرب من موقع ولادة "ثريبرد
478
00:32:58,897 --> 00:33:00,566
.ومع ذلك أتيت وحدك
479
00:33:00,965 --> 00:33:03,725
بمعنى أنك لم تخبري أحداً
عن المسواك الراقي؟
480
00:33:04,643 --> 00:33:06,563
.ليس حتى التأكد من أنها تعمل
481
00:33:07,993 --> 00:33:09,611
تحبين محاولة قتلي، أليس كذلك؟
482
00:33:11,496 --> 00:33:13,115
.صراحة نفس الشيء
483
00:33:40,899 --> 00:33:42,429
يا الله ماذا حدث؟
484
00:33:42,431 --> 00:33:45,808
اذا كان لا بأس معك
فهل يمكننا الحصول على دقيقة بمفردنا؟
485
00:34:11,321 --> 00:34:14,621
.تعلم، يجب أن أعترف تلك الفتاة
.تتحرك بسرعة
486
00:34:14,623 --> 00:34:16,530
(اسمها (ترودي
487
00:34:16,532 --> 00:34:18,611
.وبعد ما فعلته لا ألومها
488
00:34:19,879 --> 00:34:21,183
.لا أصدق
489
00:34:21,185 --> 00:34:23,519
أنت حر أخيرًا، وستعود مرة أخرى؟
490
00:34:23,521 --> 00:34:25,935
ظننت أنني أقنعتك
.بمدى كونك إنسان أمر سيئًا
491
00:34:25,937 --> 00:34:27,649
.أنا أعلم أنه سيء
492
00:34:27,651 --> 00:34:32,071
إنه صعب ومخيب للآمال
.وفي بعض الأيام تكرهيه
493
00:34:32,073 --> 00:34:35,478
لكنني كنت أرغب في عائلة عادية مملة
494
00:34:35,480 --> 00:34:37,493
.على قدر ما أستطيع اتذكره
495
00:34:37,495 --> 00:34:39,884
،وبقدر ما هو مزعج
496
00:34:40,722 --> 00:34:42,749
حسنًا، أعتقد أن (ترودي) هي
أحد هؤلاء الأشخاص
497
00:34:42,751 --> 00:34:45,207
الذين يحبون من كل قلوبهم على الفور
498
00:34:45,711 --> 00:34:47,787
.أتمنى لو كنت مثلها أكثر
499
00:34:47,789 --> 00:34:50,827
.لذا، اسخري من حياتي كما تريدين
500
00:34:51,943 --> 00:34:53,631
.إنه أكثر مما حظيت به
501
00:34:54,672 --> 00:34:56,203
.هذا مثير للشفقة
502
00:34:56,975 --> 00:35:00,059
غريب، كنت أفكر فقط
.في نفس الشيء عنك
503
00:35:01,138 --> 00:35:04,859
أتعلمي، كنت أشعر
.بالغيرة منك ومن أصدقائك
504
00:35:04,861 --> 00:35:08,062
الطريقة التي كان لديك بها منزل
.الطريقة التي تتسكعون بها سويا
505
00:35:08,920 --> 00:35:11,628
لم أعتقد أبدًا أنك غبية بما
.يكفي لرمي كل ذلك بعيدًا
506
00:35:11,630 --> 00:35:14,691
صحيح. لأنني قلق حقًا
(بشأن ما تعتقده، يا (رايان
507
00:35:16,247 --> 00:35:18,791
.لا، في الواقع، أعتقد أنك كذلك
508
00:35:18,793 --> 00:35:21,238
كلانا يعرف أنه كان بإمكانك
.إجباري على الحضور معك
509
00:35:21,240 --> 00:35:22,503
.لكنك لم تفعلي
510
00:35:22,505 --> 00:35:25,096
لأنك أردت مني أن أقوم
.بنفس الخيار الذي قمت به
511
00:35:25,718 --> 00:35:28,708
لأنني لست الشخص
.الذي كنت تحاولي إقناعه حقًا
512
00:35:30,377 --> 00:35:31,976
مما يعني أنه في مكان ما هناك
513
00:35:31,978 --> 00:35:34,498
.يعرف جزء منك أن ما تفعليه خطأ
514
00:35:37,770 --> 00:35:39,320
.لا تفتحي الكتاب
515
00:35:40,592 --> 00:35:41,968
.فقط اذهبي الى المنزل
516
00:35:44,110 --> 00:35:46,533
قبل أن تفعلي شيئًا
.لا يمكنك العودة منه
517
00:36:00,482 --> 00:36:03,391
(أخبار جيدة. لقد حصلنا على (ليزي
في الوقت المناسب
518
00:36:03,393 --> 00:36:08,584
.أنا لست مندهشة
.أم جي) هو القائد المناسب للفريق)
519
00:36:08,586 --> 00:36:10,124
لنكون صادقين
520
00:36:10,126 --> 00:36:13,331
كنت أعرف ذلك في اللحظة
.التي كان لديه الشجاعة لمعاقبتي
521
00:36:15,643 --> 00:36:18,956
...انظر
.ما كان يجب أن أقول ما قلته
522
00:36:18,958 --> 00:36:21,965
.يا صاح،لا بأس
523
00:36:23,480 --> 00:36:25,184
.آسف بشأن كرة النار
524
00:36:26,913 --> 00:36:31,060
أعتقد أنني لدي شيئين
يجب أن أعملهما بمفردي، أتعلم؟
525
00:36:34,247 --> 00:36:36,832
.من الصعب السيطرة على القوى الجديدة -
.نعم -
526
00:36:36,834 --> 00:36:38,228
.سوف تتقنها
527
00:36:39,331 --> 00:36:41,898
حسنًا، ربما يمكننا التدرب معًا
.أو شيء من هذا القبيل
528
00:36:46,749 --> 00:36:47,843
مرحبًا
529
00:36:47,845 --> 00:36:49,410
مرحبًا
530
00:36:49,412 --> 00:36:53,170
،"أنا أبحث عن "سوبر سكواد
531
00:36:53,172 --> 00:36:54,422
.إذا كان هذا يعني لك أي شيء
532
00:36:54,424 --> 00:36:55,679
.يعتمد على من يسأل
533
00:36:55,681 --> 00:36:57,464
مجرد مواطن مهتم
534
00:36:57,466 --> 00:36:59,863
من يريدهم أن يعرفوا
.أن هناك وحشًا طليقًا
535
00:37:00,209 --> 00:37:01,390
"نوعية "أرجوس
536
00:37:01,392 --> 00:37:02,906
.وهو يتصرف بغرابة
537
00:37:02,908 --> 00:37:07,059
.أعني أغرب من الوحش المعتاد
538
00:37:07,061 --> 00:37:10,184
.وآخر ما رأيته كان خارج الطريق 50
539
00:37:10,186 --> 00:37:11,456
.بالتوفيق
540
00:37:16,977 --> 00:37:20,896
.كل شيء انتهى، انتهت الحياة الماضية
541
00:37:22,135 --> 00:37:25,622
.ولا مزيد من الأسرار. أبدا
542
00:37:25,624 --> 00:37:29,980
أبدا. وأعدك بأنني سأجد
.طريقة لتعويضك اليوم
543
00:37:31,713 --> 00:37:33,250
تريد أن تعوض علي؟
544
00:37:35,260 --> 00:37:37,585
.أخبرني بالمزيد عن مصاصي الدماء
545
00:37:40,869 --> 00:37:44,068
.أريد أن أعرف كل شيء
546
00:37:48,105 --> 00:37:49,362
عن ماذا كان ذلك؟
547
00:37:50,512 --> 00:37:51,886
.رقم خطأ
548
00:37:54,283 --> 00:37:56,444
شكرا على العرض، يا رجل
549
00:37:56,446 --> 00:37:59,605
لكن أعتقد أنه من المحتمل
.أن أتدرب بمفردي
550
00:37:59,967 --> 00:38:01,092
.يجب أن اذهب
551
00:38:15,090 --> 00:38:16,583
تريدين بعض الصحبة؟
552
00:38:25,467 --> 00:38:27,911
...حول ما قلته سابقًا
553
00:38:27,913 --> 00:38:29,137
أنا أفهم
554
00:38:32,646 --> 00:38:34,769
اعتقدت أنك ستكوني معها اثناء
تواجدها مع الصندوق
555
00:38:34,771 --> 00:38:36,235
.كنت أود هذا
556
00:38:37,068 --> 00:38:38,894
.لم تكن تريدني
557
00:38:39,737 --> 00:38:42,320
.ربما كانت (ليزي) محقة في ذلك
558
00:38:43,741 --> 00:38:46,491
هناك بعض المشاكل التي لا يستطيع
.الآخرون حلها لك
559
00:38:51,261 --> 00:38:52,579
ما الأمر؟
560
00:38:53,385 --> 00:38:56,868
كانت هناك لحظة في المستشفى اليوم
561
00:38:57,662 --> 00:39:01,482
حيث اعتقدت أن
.ليزي) قامت بالتعويذة)
562
00:39:03,301 --> 00:39:04,846
،وكنت سعيدة
563
00:39:05,511 --> 00:39:07,281
بأنه سيعود
564
00:39:08,275 --> 00:39:10,770
.ولن أضطر إلى حل ذلك بمفردي
565
00:39:14,678 --> 00:39:16,726
.لكنها رحلت الآن أيضًا
566
00:39:17,399 --> 00:39:19,458
.وأنا لا أعرف ماذا علي أن أفعل
567
00:39:21,440 --> 00:39:24,644
.ربما لأنك لم تواجهي هذه المشكلة
568
00:39:26,782 --> 00:39:30,367
عندما تكون أختك في الجوار
.لا يوجد مكان لك للإخفاق
569
00:39:34,875 --> 00:39:35,875
.تعالي الى هنا
570
00:39:48,834 --> 00:39:53,726
.أعلم أني لست صندوق العلاج
571
00:39:55,449 --> 00:39:57,091
.لكن يمكنني أن أمسك بك
572
00:39:59,481 --> 00:40:02,142
.ويمكنك أن تكوني كما تريدين
573
00:40:03,866 --> 00:40:05,390
لن ينهار العالم
574
00:40:05,392 --> 00:40:08,002
.اذا ارتاحت (جوزي سالتزمان) قليلاً
575
00:40:17,779 --> 00:40:19,576
.على الأقل شخص ما وجد السلام
576
00:40:20,259 --> 00:40:22,293
.إنه يستحقها أكثر مني
577
00:40:35,066 --> 00:40:36,066
.يا صديق
578
00:40:36,068 --> 00:40:39,691
.يجب أن يكون هناك نوع من الخطأ
.لم أترك أي شيء يذهب
579
00:40:39,693 --> 00:40:43,816
.لقد فعلت شيئًا جيدًا
.لقد ساعدت (أوسكار) في العبور
580
00:40:43,818 --> 00:40:44,818
لقد فعل شيئًا جيدًا
581
00:40:44,820 --> 00:40:47,199
.بقبوله الحقيقة ومسامحتك
582
00:40:47,201 --> 00:40:49,503
أعتقد أن هذا يعني أنه عليك
.الذهاب إلى السلام الآن أيضًا
583
00:40:58,123 --> 00:41:01,179
.لقد قطعت وعدا
.لن أذهب إلى هناك بدونك
584
00:41:05,768 --> 00:41:08,794
أعتقد أنك لست رجلاً سيئًا
.كما اعتقدت
585
00:41:17,700 --> 00:41:19,876
!كنت أعرف
586
00:41:19,878 --> 00:41:23,194
دائمًا ما تكون التضحية
.بالنفس هي الإجابة اللعينة
587
00:41:23,196 --> 00:41:25,819
"لقد فزت أخيرًا، "فيريمان
588
00:41:30,527 --> 00:41:31,650
.آسف
589
00:41:32,579 --> 00:41:34,397
.أنا في مرحلة التغيير
590
00:41:34,896 --> 00:41:36,428
ألسنا جميعا كذلك؟
591
00:41:39,464 --> 00:41:41,744
لديك مساحة لثالث؟