1 00:00:18,532 --> 00:00:20,158 .أنت بعيدة جدًا عن المنزل 2 00:00:20,920 --> 00:00:24,614 .أنت لست شخصًا يسهل العثور عليه .جئت للحديث 3 00:00:24,616 --> 00:00:27,037 إذًا الآن، هل سينضم الأشخاص الآخرون الذين يتخذون موقف حولي 4 00:00:27,039 --> 00:00:28,257 إلى المحادثة؟ 5 00:00:29,425 --> 00:00:30,769 .يمكنكم الخروج الآن 6 00:00:35,976 --> 00:00:38,840 يبدو هذا وكأنه أسوء غلاف على مر العصور 7 00:00:39,893 --> 00:00:42,069 سأعطيكم كل منفعة الشك 8 00:00:42,071 --> 00:00:43,890 .وأفترض أنك لم تفهموا رسالتي 9 00:00:45,565 --> 00:00:47,173 .ربما كانت خفية للغاية 10 00:00:47,175 --> 00:00:50,602 بقدر ما أنا غاضبة ،مما فعلتيه بوالدي 11 00:00:51,119 --> 00:00:52,278 .نحن هنا للمساعدة 12 00:00:52,280 --> 00:00:54,097 .حسنًا، هذا نبل منك 13 00:00:54,530 --> 00:00:57,704 لكن 14 ساعة في شاحنة، هل كان هذا أفضل ما يمكنك التوصل إليه؟ 14 00:00:57,706 --> 00:01:00,123 لم يكن إحضار الخائن .فكرة جيدة أيضًا 15 00:01:00,125 --> 00:01:02,994 .لا تدعيها تصل إليك .إنها فقط تحاول استفزازنا 16 00:01:03,807 --> 00:01:06,796 كان يجب أن تبقي فرقتك الغبية .بعيدة عن عيني 17 00:01:06,798 --> 00:01:10,038 .هوب)، استمعي إلينا) .لا يجب أن يحدث الأمر بهذه الطريقة 18 00:01:12,817 --> 00:01:13,962 .لا، لا يجب عليه 19 00:01:15,012 --> 00:01:17,303 لكن من ناحية أخرى .يبدو نوعًا ما ممتعًا 20 00:01:59,684 --> 00:02:00,712 .يمكنك الجري 21 00:02:07,444 --> 00:02:09,165 .لكن لا يمكنك الاختباء 22 00:02:16,323 --> 00:02:17,760 .أنا فقط أمزح 23 00:02:25,193 --> 00:02:27,957 .هذا حول ما كنت أتوقعه منهم لكن منك؟ 24 00:02:27,959 --> 00:02:29,243 .كنت أتوقع المزيد 25 00:02:29,794 --> 00:02:31,869 أنت تعلمي أن هناك .سلاح يمكنه قتلي 26 00:02:33,466 --> 00:02:35,675 لماذا لم تخبريهم بذلك حتى الآن؟ 27 00:02:53,046 --> 00:02:56,739 حسنًا ، ما هذا؟ هوب) 17، "سكواد" صفر؟) 28 00:02:59,363 --> 00:03:01,154 .سوف نتأخر عن الفصل 29 00:03:01,756 --> 00:03:02,981 هل أنت بخير؟ 30 00:03:02,983 --> 00:03:04,842 .نعم، شكرًا لك 31 00:03:05,284 --> 00:03:08,072 كليو)؟ ماذا يحدث بعد أن نموت جميعا؟) 32 00:03:09,582 --> 00:03:11,001 .المعتاد 33 00:03:11,003 --> 00:03:14,495 .لا تقلقي، سنكتشف شيئًا ما .يجب أن يكون هناك طريقة 34 00:03:24,309 --> 00:03:28,928 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark الموروثات - الموسم الرابع {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 6 - أنت بعيدة عن المنزل 35 00:03:28,930 --> 00:03:31,444 ميلتون جريسلي)؟) - .هنا - 36 00:03:31,446 --> 00:03:33,227 لايل باستور)؟) - .هنا - 37 00:03:33,229 --> 00:03:34,345 مرحبًا، هل من الغريب أن أقول 38 00:03:34,347 --> 00:03:37,280 إنني أفضل قطع الرأس على اقتلاع قلبي؟ 39 00:03:37,282 --> 00:03:40,281 .لا، إطلاقا .طعنتني (هوب) في عيني ذات مرة 40 00:03:40,283 --> 00:03:42,656 إنه نوع من الألم المزيف .الذي يبقى معك 41 00:03:42,658 --> 00:03:45,937 .أولاد. دعونا نقطع الدردشة هناك مرة أخرى 42 00:03:47,752 --> 00:03:50,008 ناثان كلارك)؟) - .هنا - 43 00:03:50,010 --> 00:03:51,585 .علينا المحاولة مرة أخرى 44 00:03:51,587 --> 00:03:54,776 أنا فقط لا أعرف لماذا .نستمر في الإخفاق بشدة 45 00:03:54,778 --> 00:03:56,252 .لابد أننا فوتنا شيئًا ما 46 00:03:56,254 --> 00:03:57,382 .قائد 47 00:03:57,384 --> 00:04:00,509 (لقد اعتدنا الاعتماد على (هوب .لدرجة أننا لم نضع خطة بديلة أبدًا 48 00:04:00,511 --> 00:04:01,932 "والوجهة النهائية: "نيو أورلينز 49 00:04:01,934 --> 00:04:03,605 تخبرنا بالضبط بما سيحدث 50 00:04:03,607 --> 00:04:06,845 اذا (هوب) عادت بالفعل إلى المدرسة .ولم يكن لدينا خطة 51 00:04:06,847 --> 00:04:09,175 إنها لن تقتلنا في الواقع، أليس كذلك؟ 52 00:04:11,395 --> 00:04:13,645 إيثان)، ماذا تفعل؟) 53 00:04:13,647 --> 00:04:16,777 .أعمل على قوتي .من الرائع التحول إلى غير مرئي 54 00:04:16,779 --> 00:04:19,321 ."ليس كثيرًا، خاصة جزء "المرئي 55 00:04:19,323 --> 00:04:21,075 لماذا لست على المكتب؟ 56 00:04:21,839 --> 00:04:23,287 .ظللت جالسا لفترة طويلة 57 00:04:23,289 --> 00:04:24,613 .نعم 58 00:04:24,615 --> 00:04:28,937 ...هذا ما أتحدث عنه. فريقنا ليس 59 00:04:28,939 --> 00:04:30,010 هذا خطئي 60 00:04:30,012 --> 00:04:32,230 فريقنا لا يعرف كيف .يستخدم قوته 61 00:04:32,232 --> 00:04:33,557 فلنكتفي بالمحاكاة 62 00:04:33,559 --> 00:04:36,050 حان الوقت للعودة إلى التدريب .بشكل حقيقي 63 00:04:36,052 --> 00:04:37,829 .(ليزي سالتزمان) 64 00:04:38,133 --> 00:04:40,369 هل أحد يعرف أين هي (ليزي)؟ 65 00:04:44,033 --> 00:04:45,844 لقد تخطيت الصف الآن؟ 66 00:04:46,838 --> 00:04:48,309 .كلنا نحزن بطرق مختلفة 67 00:04:48,311 --> 00:04:50,808 .من فضلك توقفي عن الحديث هكذا .أبي لم يمت 68 00:04:50,810 --> 00:04:52,937 .إنه ليس على قيد الحياة أيضًا 69 00:04:52,939 --> 00:04:54,860 وهو ما يجب أن .نركز عليه أنا وأنت 70 00:04:54,862 --> 00:04:57,323 كان من المفترض أن نلتقي .ونجري التعاويذ منذ ساعات 71 00:04:57,325 --> 00:04:58,325 أين كنت؟ 72 00:04:58,327 --> 00:05:00,146 أحاول معرفة ما يجب (فعله حيال (هوب 73 00:05:01,657 --> 00:05:03,029 أبونا في غيبوبة 74 00:05:03,031 --> 00:05:05,713 وأنت أكثر قلقا بشأن الشخص الذي وضعوه هناك؟ 75 00:05:05,715 --> 00:05:08,255 .لقد رأيت نفس الذكريات التي رأيتها 76 00:05:08,257 --> 00:05:10,165 (لا يريد أبي أن نتخلى عن (هوب 77 00:05:10,473 --> 00:05:13,541 وإذا كان أي شخص قويًا بما (يكفي لشفائه، فهي (هوب 78 00:05:13,543 --> 00:05:19,128 ...صدقيني، أنا غاضبة منها أيضًا، لكن .لا يمكننا فعل ذلك بمفردنا 79 00:05:19,130 --> 00:05:20,337 .راقبيني 80 00:05:20,339 --> 00:05:22,506 أو لا تفعلي. لأنك سوف تتوقفي .عن فعل أي شيء آخر 81 00:05:22,508 --> 00:05:25,461 لكني أضع أبي أولا، حتى لو اضطررت .إلى القيام بذلك بمفردي 82 00:05:26,870 --> 00:05:29,260 .إذا اكتشفت تعويذة، سأكون هناك 83 00:05:29,564 --> 00:05:30,796 .أعدك 84 00:05:59,114 --> 00:06:01,746 "مذكرات "الأريك ستالزمان 85 00:06:19,916 --> 00:06:21,737 .أنت تخفي شيئًا 86 00:06:21,739 --> 00:06:24,696 .هذه ليست خدعة. نحن حقا في البرزخ 87 00:06:24,698 --> 00:06:27,364 وهذا هو الملاح الحقيقي 88 00:06:27,366 --> 00:06:30,242 الذي يتحكم في المرور .إلى شواطئ السلام 89 00:06:30,244 --> 00:06:34,452 نعيم لا ينتهي، خالي .من اضطرابات الوجود 90 00:06:34,454 --> 00:06:36,116 نعم؟ فلماذا لست هناك؟ 91 00:06:36,624 --> 00:06:39,339 على ما يبدو، فإن بعض اختياراتي المشكوك فيها في الحياة 92 00:06:39,341 --> 00:06:42,387 تمنعني من تلقي .تلك المكافأة الخاصة 93 00:06:42,389 --> 00:06:44,384 .حسنًا، هذا مصدر ارتياح، على الأقل 94 00:06:44,386 --> 00:06:47,017 هناك بعض الأشياء لا يمكنك التخطيط للخروج منها؟ 95 00:06:47,019 --> 00:06:49,866 هل ستتركني؟ 96 00:06:49,868 --> 00:06:53,476 يا صديقي، يمكنك أن تطلق على نفسك (تيد) كما تريد 97 00:06:53,478 --> 00:06:55,555 لكنك ستكون دائمًا .نيكرومانسر" لي" 98 00:06:55,557 --> 00:06:58,740 الآن، إذا سمحت لي .لدي قارب لأحجزه 99 00:07:04,210 --> 00:07:09,367 .لاندون كيربي) متجه إلى السلام) 100 00:07:20,211 --> 00:07:21,211 .آسف 101 00:07:22,121 --> 00:07:24,372 .يبدو أننا في نفس القارب 102 00:07:24,374 --> 00:07:27,253 .أو ليس في نفس القارب، إذا جاز التعبير 103 00:07:37,816 --> 00:07:39,994 .لم أكن أتوقع أن أجدك هنا 104 00:07:39,996 --> 00:07:43,652 آسفة، لكنك عادة تقضي وقتك في الجيم .وليس في المكتبة 105 00:07:43,654 --> 00:07:47,199 .اقرئي الكتب وليس أنا 106 00:07:49,120 --> 00:07:50,657 من الذي تلاحقيه؟ 107 00:07:50,659 --> 00:07:53,855 (من قد يكون؟ لقد جعلتني (جو) في اعقاب (هوب 108 00:07:53,857 --> 00:07:55,334 ،وهو مما يدعو للسخرية 109 00:07:55,336 --> 00:07:58,750 بالنظر إلى أنني أمضيت ساعات في التحديق .في خرائط ولاية أوهايو 110 00:07:59,293 --> 00:08:02,374 بناءً على نكتك، أعتبر أن أوهايو مفعمة باليأس؟ 111 00:08:02,376 --> 00:08:03,713 .فقط حتى تغادري 112 00:08:07,004 --> 00:08:09,141 في كلتا الحالتين، لست متأكدة (من سبب بحثنا عن (هوب 113 00:08:09,143 --> 00:08:11,597 بينما من الواضح أنها لا تريد .أن يتم العثور عليها 114 00:08:11,969 --> 00:08:15,048 أفترض أن لدينا جميعًا أشخاصًا .سنبذل جهودًا غير عادية من أجلهم 115 00:08:18,939 --> 00:08:21,217 .لقد رأيتها للتو 116 00:08:21,606 --> 00:08:23,022 هل رأيت هذه الشجرة؟ 117 00:08:23,024 --> 00:08:25,647 .نعم. تنتهى بواسطة أزهار الكرز 118 00:08:25,649 --> 00:08:28,425 لن تكوني قادرة على تفويت .تلك الأوراق الحمراء الزاهية 119 00:08:30,097 --> 00:08:31,361 .شكرًا مرة اخرى 120 00:08:31,363 --> 00:08:33,580 .يمكنك أن تدفع لي بتعويذة للغثيان 121 00:08:33,582 --> 00:08:36,068 .أعتقد أن هذه مجرد دائرة كبيرة 122 00:08:39,161 --> 00:08:40,161 .لنرى 123 00:08:52,887 --> 00:08:54,996 .أنت لا تتبعي (هوب) على الإطلاق 124 00:08:56,113 --> 00:08:59,468 رائع. أين هي بحق الجحيم؟ 125 00:09:01,516 --> 00:09:04,061 فايتفيل، جورجيا 126 00:09:14,039 --> 00:09:15,989 ما سبب كل هذا؟ 127 00:09:19,135 --> 00:09:24,620 أردت فقط أن أفعل .شيئًا مميزًا ليومنا الكبير 128 00:09:26,500 --> 00:09:32,547 .لا تحاول حتى خداعي مستحيل أنك نسيت 129 00:09:35,384 --> 00:09:37,349 ذكرى لقائنا؟ 130 00:09:37,976 --> 00:09:42,769 .أفضل أسبوعين في حياتي 131 00:09:42,771 --> 00:09:44,394 .لقد أحضرت لكِ شيء صغير 132 00:09:49,247 --> 00:09:52,600 فقط في حال كنت ترغب .في البدء في البقاء أكثر 133 00:09:55,633 --> 00:09:56,687 سافتح الباب 134 00:10:02,198 --> 00:10:03,790 (مرحبًا يا (كلارك 135 00:10:03,792 --> 00:10:04,887 هوب)؟) 136 00:10:06,312 --> 00:10:07,918 .هذا وقت غريب 137 00:10:07,920 --> 00:10:11,300 نعم. ليس لديك فكرة. أدعوني للدخول؟ 138 00:10:13,472 --> 00:10:17,600 ومن هذه الفاتنة؟ 139 00:10:17,602 --> 00:10:19,383 .صديقة قديمة 140 00:10:20,645 --> 00:10:22,888 التي كانت على وشك الرحيل 141 00:10:23,370 --> 00:10:25,184 .اعتدت على مواعدة أخيه 142 00:10:26,731 --> 00:10:28,279 .رباه 143 00:10:28,716 --> 00:10:31,442 حسنًا، لم أقابل أيًا .من أصدقاء (رايان) بعد 144 00:10:32,789 --> 00:10:35,733 .أنا حبيبته الحقيقية (ترودي). ادخلي 145 00:10:35,735 --> 00:10:39,898 شكرا لك. (رايان) وأنا .لدينا الكثير لنتحدث بشأنه 146 00:10:48,263 --> 00:10:50,213 ،أتعلمي، عندما قلت لك أحظى بحياتك 147 00:10:50,215 --> 00:10:53,469 "لم أقصد أبدًا أن تقابل احدى نساء "سيتفورد وايفز (فيلم سيتفورد وايفز انتاج 2004) 148 00:10:53,471 --> 00:10:55,058 متى التقطما تلك؟ 149 00:10:55,060 --> 00:10:56,602 .موعدنا الأول 150 00:10:56,604 --> 00:10:59,485 قالت (ترودي) أنه لا ينبغي أن نضيع الوقت . إذا عرف كلانا ما نريد 151 00:11:00,812 --> 00:11:02,259 وهذا ما تريده؟ 152 00:11:04,078 --> 00:11:05,078 حسنًا 153 00:11:05,530 --> 00:11:08,250 عليك أن تخرجي من هنا. حسنًا؟ 154 00:11:08,252 --> 00:11:12,123 ترودي) لا تعرف أي شيء) عن الماضي الخاص بي 155 00:11:12,125 --> 00:11:13,626 .لكن ماضيك هو سبب وجودي هنا 156 00:11:13,628 --> 00:11:15,421 أنا أبحث عن السلالات الثلاث من السحرة 157 00:11:15,423 --> 00:11:17,596 (والمستذئبين ومصاصي الدماء الذين صنعوا (ماليفور 158 00:11:17,598 --> 00:11:20,372 (والذي بالمناسبة ميت. كذلك (لاندون 159 00:11:20,374 --> 00:11:23,164 .تهانينا أنت يتيم والفتى الوحيد 160 00:11:24,750 --> 00:11:27,499 هل المقشدة الخالية من الألبان جيدة؟ 161 00:11:27,956 --> 00:11:30,599 .بطن (رايان) هشة للغاية 162 00:11:32,029 --> 00:11:33,546 عزيزتي، بعض السكر؟ 163 00:11:33,887 --> 00:11:34,888 حسنًا 164 00:11:38,283 --> 00:11:41,896 .إنها منزلية 165 00:11:41,898 --> 00:11:45,067 .ومن الواضح أنك "تريبرد" الآن 166 00:11:45,069 --> 00:11:48,041 أنا متأكد من حدوث شيء كبير ،ومخيف يحدث الأن 167 00:11:48,043 --> 00:11:50,282 لكنني لا أريد أن أفعل .أي شيء مع الثالوث 168 00:11:50,284 --> 00:11:52,235 .أنا لست ذلك الرجل بعد الآن 169 00:11:52,237 --> 00:11:55,702 .ستساعدني أو أقتل الفتاة 170 00:11:59,558 --> 00:12:01,416 .انسانيتك ذهبت 171 00:12:04,876 --> 00:12:08,159 ...(أتعلم، يا (ترودي .هذا عقد جميل الذي ترتديه 172 00:12:08,161 --> 00:12:11,106 ...هل تمانعي إذا ألقيت نظرة فاحصة؟ 173 00:12:11,108 --> 00:12:12,544 .بالطبع 174 00:12:13,013 --> 00:12:14,889 .أعطاني (رايان) إياها 175 00:12:14,891 --> 00:12:17,382 .بل هو أكثر إغراء عن قرب 176 00:12:21,833 --> 00:12:23,453 .سأريك ماذا لدي 177 00:12:29,134 --> 00:12:32,440 .كان هذا مرفق بيانات لشركة الثالوث 178 00:12:32,442 --> 00:12:35,512 إذا احتفظوا بسجلات عن ...سلالات الثالوث الأصلي 179 00:12:35,947 --> 00:12:36,947 .ستكون هناك 180 00:12:36,949 --> 00:12:37,949 .ممتاز 181 00:12:37,951 --> 00:12:39,820 (أترى؟ كنت أعلم أنك يمكن أن تكون مفيدًا، يا (رايان 182 00:12:40,336 --> 00:12:42,177 ،لماذا لا تأتي معي من أجل الايام الخوالي؟ 183 00:12:42,179 --> 00:12:45,039 .لا استطيع. لدي مسؤوليات الآن 184 00:12:45,041 --> 00:12:47,711 .ولدي عمل... وعلاقة 185 00:12:48,272 --> 00:12:51,129 لم يعد لدي وقت لمخاطر .خارقي الطبيعة بعد الآن 186 00:12:51,131 --> 00:12:52,297 .خسارتك 187 00:12:52,799 --> 00:12:55,291 قل وداعا لصديقتك .الحقيقية بالنيابة عني 188 00:13:06,160 --> 00:13:08,476 .شكرا لك على كل ما تبذلونه من مساعدة 189 00:13:08,478 --> 00:13:09,620 (وداعا، (فريا 190 00:13:11,655 --> 00:13:13,226 (أوضحت (هوب 191 00:13:13,228 --> 00:13:16,280 .أنها لا تريد أن يكون لها أي اتصال مع عائلتها 192 00:13:16,694 --> 00:13:19,615 لذا أنا فقط بحاجة إلى أن أفكر مثل والدي 193 00:13:19,617 --> 00:13:22,121 .كان يعرف ماذا يفعل - .اهدئي - 194 00:13:22,123 --> 00:13:23,529 اهدئي 195 00:13:24,706 --> 00:13:26,103 .أعتقد أنك قد تحتاجي إلى استراحة 196 00:13:26,105 --> 00:13:28,441 .لقد مررت بالكثير .يمكنك الإستفادة من بعض الراحة 197 00:13:28,443 --> 00:13:31,258 ،في آخر مرة استرحت فيها .استيقظت وكان والدي في غيبوبة 198 00:13:34,132 --> 00:13:37,295 .أنا آسفة. أسأت التعبير 199 00:13:37,297 --> 00:13:39,230 .لا بأس، حقا لا بأس 200 00:13:40,519 --> 00:13:42,044 .أنا فقط سأبتعد عن طريقك 201 00:13:47,987 --> 00:13:49,598 إلى أين تذهب؟ 202 00:13:49,948 --> 00:13:51,649 للعثور على طريقة أخرى للخروج من هنا 203 00:13:51,651 --> 00:13:54,152 أو الابتعاد عنك قدر الإمكان ....اختار ما تريد 204 00:13:54,154 --> 00:13:57,733 السبيل الوحيد للسلام هو .ركوب هذا الزورق الضخم 205 00:13:57,735 --> 00:13:59,223 والناس الوحيدون المسموح لهم بالدخول 206 00:13:59,225 --> 00:14:01,774 هم الذين يعطون .المعدّيّ عملة معدنية 207 00:14:04,985 --> 00:14:06,013 عملة؟ 208 00:14:06,015 --> 00:14:07,877 .نعم. القليل من الذهب. مستدير 209 00:14:07,879 --> 00:14:08,939 .أعرف ما هي العملة المعدنية 210 00:14:08,941 --> 00:14:11,155 حسنًا، نعم، لم تسأل .كما لو كنت تعرف 211 00:14:12,183 --> 00:14:13,183 .لذا دعني أخمن 212 00:14:13,185 --> 00:14:15,269 أنت تعرف فقط أين يمكننا الحصول .على واحدة من هذه العملات 213 00:14:15,271 --> 00:14:16,935 كل ما يتطلبه الأمر لي هو أن أثق بك تمامًا 214 00:14:16,937 --> 00:14:18,928 حتى تتمكن من افشالي !في اللحظة الأخيرة. لا 215 00:14:18,930 --> 00:14:20,541 هذا هي المشكلة، ليس لدي أي فكرة حرفيًا 216 00:14:20,543 --> 00:14:21,919 عن مكان العثور على .إحدى تلك العملات 217 00:14:21,921 --> 00:14:23,857 يبدو أن كل الناس الطيبين .لديهم واحدة بالفعل 218 00:14:23,859 --> 00:14:26,089 .والأشرار ليس لديهم 219 00:14:27,787 --> 00:14:29,637 .أنا لست شخصًا سيئًا 220 00:14:30,073 --> 00:14:31,180 ...لكن مع ذلك 221 00:14:32,875 --> 00:14:34,228 .لست على القارب 222 00:14:36,393 --> 00:14:38,617 ،أعلم أنني قد خنتك في الماضي 223 00:14:38,619 --> 00:14:41,064 "لكنني لم أعد "نيكرومانسر .بعد الآن 224 00:14:44,267 --> 00:14:45,725 ...أعدك 225 00:14:46,457 --> 00:14:49,865 .لن أذهب إلى السلام ولست بجانبي 226 00:14:52,758 --> 00:14:55,024 .كنت سأستمع إليه لو كنت مكانك 227 00:14:55,508 --> 00:15:00,043 كان "ثيودور" أفضل وأذكى رجل .عرفته في حياتي وأكثرهم تعاطفًا 228 00:15:07,135 --> 00:15:09,104 .كنت أبحث عنك في كل مكان 229 00:15:09,106 --> 00:15:12,394 كنت معجبة بهذه الشجرة (التي صنعتيها أنت، و(هوب) و(جوزي 230 00:15:12,396 --> 00:15:14,604 .إنه تنمو بسرعة 231 00:15:14,606 --> 00:15:16,771 بقدر ما أحب أن أضيع في ذكرى 232 00:15:16,773 --> 00:15:19,069 ،لصديق سابق كاد أن يقتل والدي 233 00:15:19,071 --> 00:15:22,610 .أحتاج بعض المساعدة في الترجمة لست أعرف لغات كثيرة 234 00:15:22,612 --> 00:15:25,574 لا أتعرف على تلك اللغة .ولكن أتمنى أن تتعرفي عليها 235 00:15:25,576 --> 00:15:27,069 .هذه الرموز قديمة 236 00:15:27,071 --> 00:15:28,213 استنادًا إلى الرسومات 237 00:15:28,215 --> 00:15:30,929 .تعيد التعويذة شخص ما إلى الحياة 238 00:15:30,931 --> 00:15:32,738 هل تعتقدي أنه ستعمل على والدي؟ 239 00:15:33,181 --> 00:15:36,082 قد يكون هذا أبعد مما يجب .أن تفكري في الذهاب إليه 240 00:15:36,084 --> 00:15:41,126 حسنًا، لكن، إلى أي مدى؟ .على مقياس من واحد إلى عشرة 241 00:15:41,948 --> 00:15:44,758 .سوف يتطلب تضحية بشرية 242 00:15:46,097 --> 00:15:48,348 أتصل من شركة بريتون بار للتأمين على الحياة 243 00:15:48,350 --> 00:15:53,101 (لمعرفة ما إذا كان لدى (فيل ...فرصة للتفكير في شراء بوليصة 244 00:15:54,586 --> 00:15:55,805 هل فعل؟ 245 00:15:57,043 --> 00:15:58,486 .آسف جدًا لهذه الخسارة 246 00:15:58,488 --> 00:16:00,214 هل أنت مؤمن؟ - !كذاب - 247 00:16:00,216 --> 00:16:02,067 ماذا؟ (ترودي)، ماذا تفعل هنا؟ 248 00:16:02,069 --> 00:16:04,688 !قالت لي كل شيء 249 00:16:04,989 --> 00:16:07,118 كيف خدعتني 250 00:16:07,120 --> 00:16:11,579 وكيف أنك محتال تتظاهر بأنك شخص آخر 251 00:16:11,581 --> 00:16:13,639 .وكيف حالك بعد مال والدي 252 00:16:13,641 --> 00:16:15,295 (ترودي) - .حسنًا، هذا ليس صحيحًا - 253 00:16:15,297 --> 00:16:20,006 .أبي كنت على حق، يا أبي 254 00:16:21,964 --> 00:16:22,964 بريتون بار للتامي على الحياة 255 00:16:32,254 --> 00:16:33,576 أنت حر الان؟ 256 00:16:39,581 --> 00:16:41,576 .هذه (ترودي). اترك لي رسالة 257 00:16:41,578 --> 00:16:44,800 .ترودي)، من فضلك عاودي الاتصال بي) .يمكنني شرح كل شيء 258 00:16:44,802 --> 00:16:47,329 .رايان)، حبيبي، عد إلى الفراش) 259 00:16:47,331 --> 00:16:49,994 لماذا لا تستطيعي... هل يمكنك التوقف عن جعل كل شيء أسوأ؟ 260 00:16:50,296 --> 00:16:51,296 .أنا بحاجة لإصلاح هذا 261 00:16:51,298 --> 00:16:54,794 .صدقني، هكذا أفضل (أنت لا تريد أن تكون (رايان 262 00:16:54,796 --> 00:16:55,971 تريد أن تعرف لماذا؟ 263 00:16:55,973 --> 00:16:58,928 (لأن (رايان) يواعد (ترودي الذي اذا كنا صادقين 264 00:16:58,930 --> 00:17:01,177 يمنح إحساسًا معينًا، لا أعرف 265 00:17:01,179 --> 00:17:03,392 .يجب أن نقول يأس الثلاثينيات 266 00:17:03,394 --> 00:17:04,480 ،قبل أن تعرف 267 00:17:04,482 --> 00:17:07,940 سيكون (رايان) في منتصف العمر ولديه أطفال لا يستطيعون تحمله 268 00:17:07,942 --> 00:17:09,864 ورهنًا عقاريًا لا يستطيع تحمله 269 00:17:09,866 --> 00:17:12,773 وزوجة تريد أن تعرف مكانه ،كل ثانية من اليوم 270 00:17:12,775 --> 00:17:13,886 ووظيفة 271 00:17:13,888 --> 00:17:16,850 ،كمساعد مدير إقليمي في مكان لا يمكنه مغادرته أبدًا 272 00:17:16,852 --> 00:17:18,504 .لأن والدها يمتلك الشركة 273 00:17:18,506 --> 00:17:20,485 .لذا أنا في الأساس قدمت لك معروفًا 274 00:17:20,487 --> 00:17:21,487 ماذا تريد؟ 275 00:17:21,489 --> 00:17:25,367 .ترودي)، من فضلك لا تغلقي الخط) .أستطيع أن أشرح 276 00:17:27,502 --> 00:17:30,662 .سترى عندما نصل إلى هناك .أن تكون (كلارك) أفضل بكثير 277 00:17:40,182 --> 00:17:42,291 ...حسنًا، أيها الفريق، تحقق من الأمر ...هناك 278 00:17:44,688 --> 00:17:45,929 هل تأكل 279 00:17:46,283 --> 00:17:49,262 فاتني الغداء لأنني .ظللت غير ملموس 280 00:17:49,264 --> 00:17:50,483 .لا يمكنني تناول أي شيء 281 00:17:50,485 --> 00:17:51,737 ...حسنًا 282 00:17:51,739 --> 00:17:54,290 (أم جي) يقول أن (كاليب) (سيقوم بإلهاء (هوب 283 00:17:54,292 --> 00:17:56,796 ويترك الإزالة للفريق للثاني؟ 284 00:17:56,798 --> 00:17:58,489 (أسف، لا. أنا سأسعى خلف (هوب 285 00:17:58,491 --> 00:18:00,443 .يمكن لبقيتكم القيام بالإلهاء 286 00:18:01,029 --> 00:18:03,660 ...انتظر، ألا تعتقد أنه يجب علينا - .حسنًا، دعونا نذهب - 287 00:18:07,881 --> 00:18:08,976 .يا صاح، هيا 288 00:18:15,387 --> 00:18:16,510 أشعله 289 00:18:22,681 --> 00:18:23,927 !(هيا يا (وايد 290 00:18:25,520 --> 00:18:27,940 .وايد)، أنت ميت. ابتعد) 291 00:18:28,273 --> 00:18:30,858 !كاليب)! اغوينا لنمرر البرق) 292 00:18:34,703 --> 00:18:36,728 !لا تقترب! سوف أتولى ذلك 293 00:18:41,107 --> 00:18:42,438 ميت 294 00:19:02,194 --> 00:19:03,711 (أنت ميت يا (كاليب 295 00:19:04,099 --> 00:19:06,556 ماذا؟ لا هذه لم تقترب . حتى من قلبي 296 00:19:06,558 --> 00:19:08,726 .ضربني بالضفيرة الشمسية - .أنت ميت - 297 00:19:08,728 --> 00:19:10,343 كيف وصل لهنا حتى؟ 298 00:19:10,942 --> 00:19:12,977 (إيثان). انتقل خلف (هوب) 299 00:19:15,776 --> 00:19:16,812 لا تفعل. أأنت بخير؟ 300 00:19:16,814 --> 00:19:18,734 سوف أخطف مكبر الصوت هذا مباشرة من يدك 301 00:19:18,736 --> 00:19:19,782 .وأنزله في حلقك 302 00:19:19,784 --> 00:19:20,784 !انتبه 303 00:19:22,175 --> 00:19:24,126 ما خطبك بحق الجحيم؟ - ...أنا آسف، لم أكن أعرف - 304 00:19:24,128 --> 00:19:26,116 إذا لم تتمكن من التعامل .مع قوتك، فابتعد عن الميدان 305 00:19:26,118 --> 00:19:27,617 .على الأقل يحاول استخدامها 306 00:19:27,619 --> 00:19:29,034 ما الذي من المفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم، يا (جيد)؟ 307 00:19:29,036 --> 00:19:30,787 هذا يعني أنه عندما ،)خنتنا من أجل (ماليفور 308 00:19:30,789 --> 00:19:33,039 كنت أتمنى أن تحصل على .شيء رائع منه على الأقل 309 00:19:33,625 --> 00:19:34,625 هل أنت جاد؟ 310 00:19:34,627 --> 00:19:36,421 !هيا! هيا - هل انت مستعد؟ - 311 00:19:36,423 --> 00:19:37,951 !مهلا يا رفاق، هيا 312 00:19:48,125 --> 00:19:49,999 .ربما يجب أن نأخذ استراحة خمسة 313 00:19:50,303 --> 00:19:51,303 أيام؟ 314 00:19:51,305 --> 00:19:52,522 .أسابيع 315 00:19:54,192 --> 00:19:55,480 .هذا سيء 316 00:19:55,482 --> 00:19:57,481 ،آسفة لمقاطعة جهودك مع النار 317 00:19:57,483 --> 00:20:00,187 لكنني أعتقد أننا (سنواجه مشكلة (ليزي 318 00:20:00,609 --> 00:20:01,993 كان هو الذي أقنعني 319 00:20:01,995 --> 00:20:03,821 أننا لا يجب أن نخاف .من السحر الأسود 320 00:20:03,823 --> 00:20:05,468 .أننا يمكن أن نستخدمها من أجل الخير 321 00:20:06,255 --> 00:20:08,209 ...لقد أصبحت 322 00:20:08,211 --> 00:20:11,659 .حسنًا، مساعد، على ما أظن 323 00:20:11,661 --> 00:20:15,073 لقد ساعدته على البدء في بناء ".قدراته بصفته "نيكرومانسر 324 00:20:15,376 --> 00:20:18,359 حتى أدركنا أنه للوصول إلى إمكاناته الكاملة 325 00:20:18,361 --> 00:20:20,894 ...عليه التضحية 326 00:20:23,505 --> 00:20:25,152 .بشيء عزيز عليه 327 00:20:25,885 --> 00:20:29,096 .لذا كنت أول تشاد 328 00:20:29,098 --> 00:20:32,072 أول... من؟ 329 00:20:32,074 --> 00:20:35,371 .لا شيء، لا شيء .عقل الفتى مشوش 330 00:20:35,373 --> 00:20:38,187 .مات وعاد عدة مرات 331 00:20:38,189 --> 00:20:41,226 وأنا متأكد من أنك الشخص .الذي اكتشف كيفية إعادته 332 00:20:41,228 --> 00:20:43,733 .حسنًا، ربما أكون قد ساعدت قليلا 333 00:20:43,735 --> 00:20:45,646 اذًا قتلك لمزيد من القوة؟ 334 00:20:47,654 --> 00:20:49,996 ولا بأس معك بذلك؟ - .بالطبع - 335 00:20:49,998 --> 00:20:52,728 ،لأنه كان سيعيدني 336 00:20:52,730 --> 00:20:56,494 .وكان سيعيد (كورديليا) أيضًا 337 00:20:56,832 --> 00:20:58,197 .ووالديه 338 00:20:58,199 --> 00:21:00,883 .كانت حياتي تضحية صغيرة 339 00:21:00,885 --> 00:21:04,964 ...لأنه بهذه القوة .يمكنه تغيير العالم 340 00:21:04,966 --> 00:21:06,456 .فليكفي الحديث عني 341 00:21:06,759 --> 00:21:09,379 (لقد مت منذ زمن طويل يا (أوسكار 342 00:21:09,381 --> 00:21:12,180 افترضت أنك ذهبت .إلى السلام الآن 343 00:21:12,182 --> 00:21:16,097 لسبب ما، ليس لدي واحدة من .تلك العملات المعدنية 344 00:21:16,520 --> 00:21:18,816 ربما لم أكن رجلاً .جيدًا كما اعتقدت 345 00:21:18,818 --> 00:21:21,192 .لا - ،لكن لا يهم - 346 00:21:21,194 --> 00:21:23,226 .لم أكن أرغب في الذهاب على أي حال 347 00:21:23,228 --> 00:21:25,905 كنت بحاجة للبقاء وأرى .كيف انتهى كل شيء 348 00:21:25,907 --> 00:21:28,175 .فقط في حال تمكنت من إعادتي 349 00:21:29,160 --> 00:21:32,733 بعد فترة، أدركت أنه ربما لم ينجح الأمر 350 00:21:35,194 --> 00:21:37,458 .يجب ألا تضغط على نفسك حيال ذلك 351 00:21:39,870 --> 00:21:42,424 .أوسكار)؟ آسف) 352 00:21:42,426 --> 00:21:44,229 هل يمكنك أن تعطينا لحظة؟ 353 00:21:51,930 --> 00:21:54,454 أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول .على واحدة من تلك العملات 354 00:22:00,399 --> 00:22:02,236 .لم أرغب في تصديق ذلك 355 00:22:03,600 --> 00:22:05,320 ما قالته (كليو) كان صحيحًا؟ 356 00:22:05,322 --> 00:22:08,192 .كنت تريدين تعويذة. لقد وجدت واحدة 357 00:22:08,194 --> 00:22:09,575 .لا يمكنك متابعة هذا 358 00:22:09,577 --> 00:22:12,487 لماذا؟ لأنه لا علاقة له بمساعدة (هوب)؟ 359 00:22:12,489 --> 00:22:14,403 .لأننا لسنا قتلة 360 00:22:14,405 --> 00:22:16,702 .يموت الناس في ذلك المستشفى كل يوم 361 00:22:16,704 --> 00:22:19,535 نحتاج فقط إلى العثور .على شخص مريض حقًا 362 00:22:19,890 --> 00:22:22,627 .الموت مبكرًا لن يحدث فرقًا 363 00:22:22,629 --> 00:22:24,093 .بالإضافة إلى ذلك، سننقذ حياة شخص أيضًا 364 00:22:24,095 --> 00:22:27,209 لا يريد أبي العودة بهذه .الطريقة وأنت تعرفي ذلك 365 00:22:28,077 --> 00:22:30,794 لقد وجدت هذه التعويذة .بالفعل في دفتر يومياته 366 00:22:31,195 --> 00:22:32,755 .لقد قرأت القليل منهم الآن 367 00:22:32,757 --> 00:22:34,169 وكان هناك وقت في حياته 368 00:22:34,171 --> 00:22:37,143 .لم يكن فيه شيء بعيد المنال 369 00:22:37,145 --> 00:22:40,985 ،إذا كنت لا تستمعي إلي .يجب أن تعلمي أن الفريق بالخارج 370 00:22:40,987 --> 00:22:43,167 لا توجد طريقة .يمكنك تجاوزنا جميعًا 371 00:22:43,843 --> 00:22:44,843 .لا 372 00:22:45,151 --> 00:22:48,191 ولكن بفضل خاتم الوهم هذا يمكنك تجاوزهم 373 00:22:52,779 --> 00:22:56,203 (سأخبر العصابة أن (ليزي .بحاجة إلى الراحة قليلاً 374 00:23:08,765 --> 00:23:12,763 أعتقد أن كودي القديم لا يزال يعمل لكن هذا سيوصلنا فقط إلى هنا 375 00:23:12,765 --> 00:23:16,260 من المفترض أن هناك .نوعًا من نظام الأمان المتطور 376 00:23:16,783 --> 00:23:17,783 سنحتاج إلى إيجاد طريقة للتسلل إلى غرفة التسجيلات 377 00:23:17,785 --> 00:23:20,626 .دون لفت الانتباه كثيرًا 378 00:23:20,628 --> 00:23:22,966 .لا تلفت الانتباه. فهمتك 379 00:23:26,703 --> 00:23:28,748 أعتقد أن أتباع "أو جي" الثالوث 380 00:23:28,750 --> 00:23:30,625 .سوف ينصبون لنا فخًا 381 00:23:30,627 --> 00:23:31,832 .هذا ما كنت سأفعله 382 00:23:33,217 --> 00:23:34,255 .لقد أخبرتك 383 00:23:43,309 --> 00:23:45,979 ،تعلم، بدلاً من التسلل لماذا لا نحظى ببعض المرح؟ 384 00:24:07,784 --> 00:24:11,620 اعترف بذلك، أنت تستمتع بنفسك قليلاً 385 00:24:16,642 --> 00:24:17,642 .نعم 386 00:24:22,425 --> 00:24:26,521 (إذا كانت معرفة (لاندون المذهلة بقصص الأشباح صحيحة 387 00:24:26,523 --> 00:24:29,606 ،فأنت عالق هنا ليس بسبب خطأ ارتكبته 388 00:24:29,608 --> 00:24:32,478 .ولكن لأن لديك أعمال غير منتهية 389 00:24:32,999 --> 00:24:36,480 من أجل المضي قدمًا .أعتقد أنك بحاجة إلى معرفة الحقيقة 390 00:24:38,988 --> 00:24:41,565 .كان لدي القوة 391 00:24:43,207 --> 00:24:47,073 .أنا فقط لم أعدك مرة أخرى .أو أي شخص استحق العودة 392 00:24:47,379 --> 00:24:49,151 .في الحقيقة، لم أحاول قط 393 00:24:50,270 --> 00:24:53,365 في نهاية اليوم، أردت القوة لنفسي فقط 394 00:24:54,065 --> 00:24:55,528 .كنت طاغية 395 00:24:55,992 --> 00:24:59,333 قمت باستغلالي؟ 396 00:24:59,335 --> 00:25:00,418 .نعم 397 00:25:00,420 --> 00:25:02,448 لأنني كنت أعرف أنك شخص جيد 398 00:25:02,450 --> 00:25:05,387 .سيفعل أي شيء من أجل من يحبه 399 00:25:07,269 --> 00:25:10,683 إنه لا يغير شيئًا لكن ما فعلته كان خطأ 400 00:25:10,685 --> 00:25:14,057 وآمل بصدق أن تجد السلام .في قلبك لتسامحني 401 00:25:14,493 --> 00:25:17,680 أنت تخبرني بهذا لأنك تريدني أن أسامحك 402 00:25:17,682 --> 00:25:19,395 .حتى تكون في سلام 403 00:25:19,860 --> 00:25:24,013 .حتى تتمكن من ركوب القارب .أنت تستغلني مرة أخرى 404 00:25:24,015 --> 00:25:27,646 لا، أنا أخبرك لأنني .آمل أن تحررك الحقيقة 405 00:25:28,996 --> 00:25:30,126 .مهلا 406 00:25:31,093 --> 00:25:33,490 .ولم تكن كلها مزيفة 407 00:25:36,467 --> 00:25:38,541 (لقد أحببتك يا (أوسكار 408 00:25:38,979 --> 00:25:43,310 ...كانت رفقتك نادرة جدًا 409 00:25:43,312 --> 00:25:45,257 .كانت شيء جميل 410 00:25:46,650 --> 00:25:48,877 .ما كان يجب أن ألقي به بعيدًا 411 00:25:50,064 --> 00:25:51,636 سوف تغفر لي؟ 412 00:25:52,225 --> 00:25:53,574 ،ليس من أجلي 413 00:25:53,576 --> 00:25:57,020 ولكن لأنني أريدك أن تترك فقدان الثقة بي خلفك 414 00:25:57,022 --> 00:26:00,324 لا أريدك أن تفوتك .فرصة السلام بسببي 415 00:26:00,326 --> 00:26:02,068 .و هذه هي الحقيقه 416 00:26:23,385 --> 00:26:24,919 .كنت على حق 417 00:26:28,078 --> 00:26:29,852 .الفريق لديه مشكلة 418 00:26:29,854 --> 00:26:33,847 .نحن بحاجة إلى قادة ليصعدوا .لكن لا يمكنك أن تكون واحداً منهم 419 00:26:35,719 --> 00:26:37,108 هكذا ترى الأمر 420 00:26:37,110 --> 00:26:38,775 .هذه هي الطريقة التي يرونها جميعًا 421 00:26:38,777 --> 00:26:41,812 .لا يمكنك قيادة فريق لا يثق بك 422 00:26:41,814 --> 00:26:44,951 (أنت تعرف ما فعلته، كان لـ (كليو 423 00:26:44,953 --> 00:26:46,612 .أنا أعلم أيضًا أنه لم ينجح 424 00:26:47,673 --> 00:26:51,028 .أنقذت (جوزي)، (كليو) بمساعدة الفريق 425 00:26:51,030 --> 00:26:54,001 وأنا أعلم أن هذا هو سبب .كونك قاسيًا على نفسك 426 00:26:54,003 --> 00:26:55,933 .أنت تحاول إصلاح خطأك 427 00:26:56,241 --> 00:26:59,717 .لكن لا يمكنك إخراج ذلك من الفريق 428 00:26:59,719 --> 00:27:04,258 .عليك أن تكسب ثقتهم مرة أخرى .حتى ذلك الحين، أنت على مقاعد البدلاء 429 00:27:08,423 --> 00:27:10,884 .ظننت أنك غادرت - .تلك كانت (ليزي) أفقدتني الوعي - 430 00:27:10,886 --> 00:27:12,769 أعتقد أنها تحاول .القيام بالتعويذة 431 00:27:17,775 --> 00:27:18,928 .اذهب 432 00:27:19,943 --> 00:27:21,233 سكواد سوف يتولى الأمر 433 00:27:31,602 --> 00:27:34,619 .لقد فعلنا كل ما في وسعنا .فقط اجعله يشعر بالراحة 434 00:27:41,407 --> 00:27:42,998 .هذا يبدو سيئا 435 00:27:52,102 --> 00:27:53,964 .أنا لا أستمتع بنفسي بعد الآن 436 00:27:54,302 --> 00:27:55,805 "هوب)، هذا هو "أرجوس) 437 00:27:55,807 --> 00:27:59,311 عادة، كنت أذهب إلى هناك ...وأقتله بمفردي، لكن 438 00:27:59,313 --> 00:28:01,348 .أعتقد أنني أريد أن أستخدمك كطعم 439 00:28:02,075 --> 00:28:03,988 .فكر في الأمر مثل الاختبار النهائي لك 440 00:28:03,990 --> 00:28:05,367 هوب)، لا تفعلي) 441 00:28:05,369 --> 00:28:06,976 .حان الوقت لمعرفة أي شخص أنت 442 00:28:50,611 --> 00:28:52,944 أهلا؟ - .لحظة - 443 00:28:52,946 --> 00:28:53,996 أهلا؟ 444 00:28:54,470 --> 00:28:56,668 .أحتاج ثانية. انتظر 445 00:28:56,670 --> 00:28:59,348 هذا أبي هناك 446 00:28:59,350 --> 00:29:02,356 .قالوا إنه ليس لديه وقت طويل جئت مسرعة لهنا 447 00:29:03,145 --> 00:29:05,936 أريد فقط أن أتأكد من .أنني سأقول وداعا 448 00:29:05,938 --> 00:29:08,482 .لو سمحت. اسمحي لي بالدخول 449 00:29:53,370 --> 00:29:55,394 .حسنًا، لدي ما أتيت من أجله 450 00:29:56,146 --> 00:29:57,644 والمطاردة لازلت مستمرة؟ 451 00:29:57,646 --> 00:29:59,114 .لو سمحت. سيقتلني 452 00:29:59,116 --> 00:30:01,738 .هذا هو (ريان) الذي يتحدث .عليك أن تكون أكثر إيجابية من ذلك 453 00:30:02,998 --> 00:30:05,448 .يجب علينا حقا تسريع هذا أتعرف؟ 454 00:30:07,916 --> 00:30:10,670 من سيكون (رايان) أم (كلارك)؟ 455 00:30:20,723 --> 00:30:21,723 .لا 456 00:30:35,523 --> 00:30:38,563 .سيرحل. هذا مخيب للآمال 457 00:30:38,963 --> 00:30:41,243 .أعتقد أننا لن نعرف أبدًا من أنت 458 00:30:47,142 --> 00:30:50,310 .جيد) (إيثان)، راقبوا المخارج) .سوف نتحقق من وحدة العناية المركزة 459 00:31:13,591 --> 00:31:15,124 .أنت لم تفعليها 460 00:31:17,352 --> 00:31:18,684 .كدت أفعل 461 00:31:20,421 --> 00:31:22,105 لقد وجدت شخصًا على وشك الموت 462 00:31:22,107 --> 00:31:26,451 ،ولكن بعد ذلك كانت ابنته هناك 463 00:31:27,334 --> 00:31:28,519 ...لذا أنا 464 00:31:33,011 --> 00:31:35,935 اعتقدت أنني أعرف ما هو الشيء الصحيح .الذي يجب أن أفعله 465 00:31:36,420 --> 00:31:39,281 لكن أبي كان دائمًا هو الشخص .الذي أتحدث معه عنه 466 00:31:40,180 --> 00:31:43,361 بدونه هنا، لا أعرف .ماذا علي أن أفعل 467 00:31:44,319 --> 00:31:47,127 فقط أشعر أن كل شيء في حالة توقف مؤقت 468 00:31:48,787 --> 00:31:52,108 .وأنا في انتظار أن يستيقظ 469 00:31:52,711 --> 00:31:55,307 وأنا لا أعرف إلى متى .يمكنني التعامل مع ذلك 470 00:31:57,689 --> 00:32:01,518 لا أستطيع أن أضمن أنني .لن أفعل شيئًا أسوأ غدًا 471 00:32:11,673 --> 00:32:13,384 .أعتقد أنني بحاجة للمساعدة 472 00:32:41,467 --> 00:32:43,229 .هذه المرة ستكون مختلفة 473 00:32:45,930 --> 00:32:47,983 .هذه هي الروح 474 00:32:48,699 --> 00:32:50,524 .كان لدي رؤية لشجرة 475 00:32:51,228 --> 00:32:52,939 لم أكن أدرك أنها كانت في أرض المدرسة 476 00:32:52,941 --> 00:32:55,132 ،لكن كان يجب أن أعرف 477 00:32:55,623 --> 00:32:58,895 ستخلق الطبيعة توازنًا "بالقرب من موقع ولادة "ثريبرد 478 00:32:58,897 --> 00:33:00,566 .ومع ذلك أتيت وحدك 479 00:33:00,965 --> 00:33:03,725 بمعنى أنك لم تخبري أحداً عن المسواك الراقي؟ 480 00:33:04,643 --> 00:33:06,563 .ليس حتى التأكد من أنها تعمل 481 00:33:07,993 --> 00:33:09,611 تحبين محاولة قتلي، أليس كذلك؟ 482 00:33:11,496 --> 00:33:13,115 .صراحة نفس الشيء 483 00:33:40,899 --> 00:33:42,429 يا الله ماذا حدث؟ 484 00:33:42,431 --> 00:33:45,808 اذا كان لا بأس معك فهل يمكننا الحصول على دقيقة بمفردنا؟ 485 00:34:11,321 --> 00:34:14,621 .تعلم، يجب أن أعترف تلك الفتاة .تتحرك بسرعة 486 00:34:14,623 --> 00:34:16,530 (اسمها (ترودي 487 00:34:16,532 --> 00:34:18,611 .وبعد ما فعلته لا ألومها 488 00:34:19,879 --> 00:34:21,183 .لا أصدق 489 00:34:21,185 --> 00:34:23,519 أنت حر أخيرًا، وستعود مرة أخرى؟ 490 00:34:23,521 --> 00:34:25,935 ظننت أنني أقنعتك .بمدى كونك إنسان أمر سيئًا 491 00:34:25,937 --> 00:34:27,649 .أنا أعلم أنه سيء 492 00:34:27,651 --> 00:34:32,071 إنه صعب ومخيب للآمال .وفي بعض الأيام تكرهيه 493 00:34:32,073 --> 00:34:35,478 لكنني كنت أرغب في عائلة عادية مملة 494 00:34:35,480 --> 00:34:37,493 .على قدر ما أستطيع اتذكره 495 00:34:37,495 --> 00:34:39,884 ،وبقدر ما هو مزعج 496 00:34:40,722 --> 00:34:42,749 حسنًا، أعتقد أن (ترودي) هي أحد هؤلاء الأشخاص 497 00:34:42,751 --> 00:34:45,207 الذين يحبون من كل قلوبهم على الفور 498 00:34:45,711 --> 00:34:47,787 .أتمنى لو كنت مثلها أكثر 499 00:34:47,789 --> 00:34:50,827 .لذا، اسخري من حياتي كما تريدين 500 00:34:51,943 --> 00:34:53,631 .إنه أكثر مما حظيت به 501 00:34:54,672 --> 00:34:56,203 .هذا مثير للشفقة 502 00:34:56,975 --> 00:35:00,059 غريب، كنت أفكر فقط .في نفس الشيء عنك 503 00:35:01,138 --> 00:35:04,859 أتعلمي، كنت أشعر .بالغيرة منك ومن أصدقائك 504 00:35:04,861 --> 00:35:08,062 الطريقة التي كان لديك بها منزل .الطريقة التي تتسكعون بها سويا 505 00:35:08,920 --> 00:35:11,628 لم أعتقد أبدًا أنك غبية بما .يكفي لرمي كل ذلك بعيدًا 506 00:35:11,630 --> 00:35:14,691 صحيح. لأنني قلق حقًا (بشأن ما تعتقده، يا (رايان 507 00:35:16,247 --> 00:35:18,791 .لا، في الواقع، أعتقد أنك كذلك 508 00:35:18,793 --> 00:35:21,238 كلانا يعرف أنه كان بإمكانك .إجباري على الحضور معك 509 00:35:21,240 --> 00:35:22,503 .لكنك لم تفعلي 510 00:35:22,505 --> 00:35:25,096 لأنك أردت مني أن أقوم .بنفس الخيار الذي قمت به 511 00:35:25,718 --> 00:35:28,708 لأنني لست الشخص .الذي كنت تحاولي إقناعه حقًا 512 00:35:30,377 --> 00:35:31,976 مما يعني أنه في مكان ما هناك 513 00:35:31,978 --> 00:35:34,498 .يعرف جزء منك أن ما تفعليه خطأ 514 00:35:37,770 --> 00:35:39,320 .لا تفتحي الكتاب 515 00:35:40,592 --> 00:35:41,968 .فقط اذهبي الى المنزل 516 00:35:44,110 --> 00:35:46,533 قبل أن تفعلي شيئًا .لا يمكنك العودة منه 517 00:36:00,482 --> 00:36:03,391 (أخبار جيدة. لقد حصلنا على (ليزي في الوقت المناسب 518 00:36:03,393 --> 00:36:08,584 .أنا لست مندهشة .أم جي) هو القائد المناسب للفريق) 519 00:36:08,586 --> 00:36:10,124 لنكون صادقين 520 00:36:10,126 --> 00:36:13,331 كنت أعرف ذلك في اللحظة .التي كان لديه الشجاعة لمعاقبتي 521 00:36:15,643 --> 00:36:18,956 ...انظر .ما كان يجب أن أقول ما قلته 522 00:36:18,958 --> 00:36:21,965 .يا صاح،لا بأس 523 00:36:23,480 --> 00:36:25,184 .آسف بشأن كرة النار 524 00:36:26,913 --> 00:36:31,060 أعتقد أنني لدي شيئين يجب أن أعملهما بمفردي، أتعلم؟ 525 00:36:34,247 --> 00:36:36,832 .من الصعب السيطرة على القوى الجديدة - .نعم - 526 00:36:36,834 --> 00:36:38,228 .سوف تتقنها 527 00:36:39,331 --> 00:36:41,898 حسنًا، ربما يمكننا التدرب معًا .أو شيء من هذا القبيل 528 00:36:46,749 --> 00:36:47,843 مرحبًا 529 00:36:47,845 --> 00:36:49,410 مرحبًا 530 00:36:49,412 --> 00:36:53,170 ،"أنا أبحث عن "سوبر سكواد 531 00:36:53,172 --> 00:36:54,422 .إذا كان هذا يعني لك أي شيء 532 00:36:54,424 --> 00:36:55,679 .يعتمد على من يسأل 533 00:36:55,681 --> 00:36:57,464 مجرد مواطن مهتم 534 00:36:57,466 --> 00:36:59,863 من يريدهم أن يعرفوا .أن هناك وحشًا طليقًا 535 00:37:00,209 --> 00:37:01,390 "نوعية "أرجوس 536 00:37:01,392 --> 00:37:02,906 .وهو يتصرف بغرابة 537 00:37:02,908 --> 00:37:07,059 .أعني أغرب من الوحش المعتاد 538 00:37:07,061 --> 00:37:10,184 .وآخر ما رأيته كان خارج الطريق 50 539 00:37:10,186 --> 00:37:11,456 .بالتوفيق 540 00:37:16,977 --> 00:37:20,896 .كل شيء انتهى، انتهت الحياة الماضية 541 00:37:22,135 --> 00:37:25,622 .ولا مزيد من الأسرار. أبدا 542 00:37:25,624 --> 00:37:29,980 أبدا. وأعدك بأنني سأجد .طريقة لتعويضك اليوم 543 00:37:31,713 --> 00:37:33,250 تريد أن تعوض علي؟ 544 00:37:35,260 --> 00:37:37,585 .أخبرني بالمزيد عن مصاصي الدماء 545 00:37:40,869 --> 00:37:44,068 .أريد أن أعرف كل شيء 546 00:37:48,105 --> 00:37:49,362 عن ماذا كان ذلك؟ 547 00:37:50,512 --> 00:37:51,886 .رقم خطأ 548 00:37:54,283 --> 00:37:56,444 شكرا على العرض، يا رجل 549 00:37:56,446 --> 00:37:59,605 لكن أعتقد أنه من المحتمل .أن أتدرب بمفردي 550 00:37:59,967 --> 00:38:01,092 .يجب أن اذهب 551 00:38:15,090 --> 00:38:16,583 تريدين بعض الصحبة؟ 552 00:38:25,467 --> 00:38:27,911 ...حول ما قلته سابقًا 553 00:38:27,913 --> 00:38:29,137 أنا أفهم 554 00:38:32,646 --> 00:38:34,769 اعتقدت أنك ستكوني معها اثناء تواجدها مع الصندوق 555 00:38:34,771 --> 00:38:36,235 .كنت أود هذا 556 00:38:37,068 --> 00:38:38,894 .لم تكن تريدني 557 00:38:39,737 --> 00:38:42,320 .ربما كانت (ليزي) محقة في ذلك 558 00:38:43,741 --> 00:38:46,491 هناك بعض المشاكل التي لا يستطيع .الآخرون حلها لك 559 00:38:51,261 --> 00:38:52,579 ما الأمر؟ 560 00:38:53,385 --> 00:38:56,868 كانت هناك لحظة في المستشفى اليوم 561 00:38:57,662 --> 00:39:01,482 حيث اعتقدت أن .ليزي) قامت بالتعويذة) 562 00:39:03,301 --> 00:39:04,846 ،وكنت سعيدة 563 00:39:05,511 --> 00:39:07,281 بأنه سيعود 564 00:39:08,275 --> 00:39:10,770 .ولن أضطر إلى حل ذلك بمفردي 565 00:39:14,678 --> 00:39:16,726 .لكنها رحلت الآن أيضًا 566 00:39:17,399 --> 00:39:19,458 .وأنا لا أعرف ماذا علي أن أفعل 567 00:39:21,440 --> 00:39:24,644 .ربما لأنك لم تواجهي هذه المشكلة 568 00:39:26,782 --> 00:39:30,367 عندما تكون أختك في الجوار .لا يوجد مكان لك للإخفاق 569 00:39:34,875 --> 00:39:35,875 .تعالي الى هنا 570 00:39:48,834 --> 00:39:53,726 .أعلم أني لست صندوق العلاج 571 00:39:55,449 --> 00:39:57,091 .لكن يمكنني أن أمسك بك 572 00:39:59,481 --> 00:40:02,142 .ويمكنك أن تكوني كما تريدين 573 00:40:03,866 --> 00:40:05,390 لن ينهار العالم 574 00:40:05,392 --> 00:40:08,002 .اذا ارتاحت (جوزي سالتزمان) قليلاً 575 00:40:17,779 --> 00:40:19,576 .على الأقل شخص ما وجد السلام 576 00:40:20,259 --> 00:40:22,293 .إنه يستحقها أكثر مني 577 00:40:35,066 --> 00:40:36,066 .يا صديق 578 00:40:36,068 --> 00:40:39,691 .يجب أن يكون هناك نوع من الخطأ .لم أترك أي شيء يذهب 579 00:40:39,693 --> 00:40:43,816 .لقد فعلت شيئًا جيدًا .لقد ساعدت (أوسكار) في العبور 580 00:40:43,818 --> 00:40:44,818 لقد فعل شيئًا جيدًا 581 00:40:44,820 --> 00:40:47,199 .بقبوله الحقيقة ومسامحتك 582 00:40:47,201 --> 00:40:49,503 أعتقد أن هذا يعني أنه عليك .الذهاب إلى السلام الآن أيضًا 583 00:40:58,123 --> 00:41:01,179 .لقد قطعت وعدا .لن أذهب إلى هناك بدونك 584 00:41:05,768 --> 00:41:08,794 أعتقد أنك لست رجلاً سيئًا .كما اعتقدت 585 00:41:17,700 --> 00:41:19,876 !كنت أعرف 586 00:41:19,878 --> 00:41:23,194 دائمًا ما تكون التضحية .بالنفس هي الإجابة اللعينة 587 00:41:23,196 --> 00:41:25,819 "لقد فزت أخيرًا، "فيريمان 588 00:41:30,527 --> 00:41:31,650 .آسف 589 00:41:32,579 --> 00:41:34,397 .أنا في مرحلة التغيير 590 00:41:34,896 --> 00:41:36,428 ألسنا جميعا كذلك؟ 591 00:41:39,464 --> 00:41:41,744 لديك مساحة لثالث؟