1
00:00:01,452 --> 00:00:03,751
.لن أنسى أبدا هذا اليوم
2
00:00:10,531 --> 00:00:12,758
سم عنكبوتي
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,347
احضر المساعدة
4
00:00:19,638 --> 00:00:22,054
هيا يا طفلتي
5
00:00:22,056 --> 00:00:23,508
لا تخافي
6
00:00:24,394 --> 00:00:26,568
.إنه اليوم الذي تعلمت فيه السحر
7
00:00:29,103 --> 00:00:32,139
لقد تسمم محاربنا
.الأعظم في المعركة
8
00:00:35,742 --> 00:00:39,275
كان الحل الوحيد هو
طقوس نقل الدم القوية
9
00:00:39,901 --> 00:00:41,542
لنقل السم بطريقة سحرية
10
00:00:41,544 --> 00:00:44,586
.إلى شخص تعرض لها من قبل
11
00:00:44,588 --> 00:00:47,414
.شخص محصن
12
00:00:47,759 --> 00:00:49,206
تعويذة سحرية
13
00:01:40,226 --> 00:01:43,877
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
الموروثات- الموسم الرابع
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 2 - لا يوجد "انا" في الفريق أو أيا يكن
14
00:01:43,879 --> 00:01:45,946
.كليو) أظهرت لي تلك الذكرى لسبب ما)
15
00:01:45,948 --> 00:01:47,741
إذا تمكنا من إيجاد طريقة
لتكرار التعويذة
16
00:01:47,743 --> 00:01:50,344
فيمكننا نقل
(ماليفور) خارج (لاندون)
17
00:01:50,726 --> 00:01:53,297
.إذا كنتم جميعًا متفقين مع ذلك
18
00:01:55,650 --> 00:01:58,913
نعم. منذ متى أنت
كل شيء عن "كولابين"؟
19
00:01:58,915 --> 00:02:01,857
منذ أن أوضح (إم جي) أن
.ماليفور) كانت يحاول تقسيمنا)
20
00:02:02,454 --> 00:02:03,454
راسخ
21
00:02:03,456 --> 00:02:05,625
اسمعوا، أعلم أنني أحيانًا
.أحب أن أتخذ القرار
22
00:02:05,627 --> 00:02:08,041
...حسنًا
23
00:02:08,043 --> 00:02:09,999
.صحيح -
.حسنًا. حسنًا -
24
00:02:10,001 --> 00:02:12,503
.طوال الوقت، لكن يمكنني التكيف
25
00:02:12,505 --> 00:02:15,635
"لا يوجد "أنا" في "الفريق
أو أيا كان. أليس كذلك؟
26
00:02:15,637 --> 00:02:19,138
.(صحيح. أنا و(ليزي) في فريق (هوب
27
00:02:19,140 --> 00:02:23,797
نفس الوضع. لذا أفترض أن هذا يعني "نعم"؟
28
00:02:23,799 --> 00:02:26,390
.نعم. اعني بالتأكيد
29
00:02:26,392 --> 00:02:28,852
هل ألهمتك (كليو) أيضًا
وصفة عمل الضفيرة؟
30
00:02:28,854 --> 00:02:31,230
.كلا، لا وصفات
.علينا فقط معرفة ذلك
31
00:02:31,232 --> 00:02:32,285
.سويا
32
00:02:32,287 --> 00:02:34,376
"لا وصفات"
33
00:02:35,267 --> 00:02:37,193
(أي شيء لفتاي (لاندون
34
00:02:37,195 --> 00:02:39,754
لكن هل نحن متأكدين
من أنه لا يزال هناك؟
35
00:02:40,355 --> 00:02:41,485
لسنا متاكدين
36
00:02:41,487 --> 00:02:45,366
يجب أن أصدق أنه كذلك. في كلتا الحالتين
أريد اخراج (ماليفور) منه
37
00:02:45,368 --> 00:02:47,277
.إذًا لم يتبقى سوى شيء واحد للقيام به
38
00:02:53,381 --> 00:02:55,287
نحن بحاجة، مثل
. شعار أو شيء من هذا القبيل
39
00:02:55,289 --> 00:02:58,288
سوبر سكواد" عند ثلاثة؟"
(سوبرسكواد = الفرقة الخارقة)
40
00:02:58,623 --> 00:03:00,588
...واحد اثنان
41
00:03:03,141 --> 00:03:04,683
ماذا يوجد في الصندوق؟
42
00:03:05,687 --> 00:03:07,932
.لن تحب الجواب
43
00:03:07,934 --> 00:03:09,889
نعم، أنا لا أحب الكثير من الأشياء
.في الوقت الحالي
44
00:03:09,891 --> 00:03:12,714
مثل كيف كذبت بشكل مباشر
(على (هوب) بشأن (لاندون
45
00:03:12,716 --> 00:03:15,299
.شر لا بد منه. إليك هذا
46
00:03:16,901 --> 00:03:18,097
ما هذا؟
47
00:03:20,567 --> 00:03:21,799
فيلم في الساحة"؟"
48
00:03:21,801 --> 00:03:24,089
مدرستنا لا تزال مدينة لخدمة المجتمع
49
00:03:24,091 --> 00:03:26,366
لفشل ماتشات كرة القدم
.العام الماضي
50
00:03:26,368 --> 00:03:28,176
لذا حان الوقت لدفع المقابل
51
00:03:28,178 --> 00:03:31,203
سأحتاج منك أن تشرف على طلابنا
.أثناء قيامنا بإعداد الحدث
52
00:03:31,205 --> 00:03:34,253
لا، لقد توصل الفريق للتو إلى خطة
(لمساعدة (كليو) و(لاندون
53
00:03:34,255 --> 00:03:36,213
نادي وحيد، أتذكر؟
54
00:03:36,521 --> 00:03:40,723
هذا لا يعني فقط الاحتفاظ
.بالأسرار وشرب البوربون
55
00:03:40,725 --> 00:03:44,340
هذا يعني أنه يتعين علينا القيام
.بالأشياء التي لا يريد أحد القيام بها
56
00:03:44,342 --> 00:03:46,428
.نعم، حسنًا، هذا شيء واعد بالتأكيد
57
00:03:47,432 --> 00:03:50,345
.لا تقلق. سيكون لديك دعم
58
00:03:51,315 --> 00:03:53,275
هذا القميص ليس مناسب لي
59
00:03:53,277 --> 00:04:00,319
لقد حاولت أن أرتديه، وأتعامل بأناقتي
.لكن لا فائدة
60
00:04:00,321 --> 00:04:01,985
.ما زلت أبدو كمتطوعة
61
00:04:01,987 --> 00:04:03,311
.الذي أنت عليه
62
00:04:03,977 --> 00:04:07,561
أحتاج إلى أن أكون متطوعة لطيفة
حتى ننتهي من الاستعداد
63
00:04:07,563 --> 00:04:09,704
.أنا و(إيثان) يمكننا الاستمتاع بالفيلم
64
00:04:09,706 --> 00:04:11,645
هل أريد حتى أن أعرف ماذا يعني ذلك؟
65
00:04:11,647 --> 00:04:13,377
لا تفكري بتفكير بذيء
66
00:04:13,379 --> 00:04:14,964
.أنا فقط أريد التعرف عليه بشكل أفضل
67
00:04:14,966 --> 00:04:17,835
(كل ما أعرفه عن (إيثان
.أنه يحب كرة القدم وهو مثير
68
00:04:17,837 --> 00:04:21,505
لكني لا أعرف حتى ما إذا كان
.إيثان) رومانسية للغاية)
69
00:04:21,507 --> 00:04:25,105
ولهذا قمت بتجميع
.قائمة مساعدة
70
00:04:30,269 --> 00:04:34,897
.فتح الأبواب. عزف على الجيتار"
يتكلم الفرنسية"؟
71
00:04:34,899 --> 00:04:35,899
نعم
72
00:04:35,901 --> 00:04:38,610
على استعداد للمخاطرة بحياته"
من أجلي عند سقوط قبعة"؟
73
00:04:38,612 --> 00:04:40,524
هل هذا كثير لاطلبه؟
74
00:04:40,526 --> 00:04:42,938
.هذا يبدو مثاليا بالنسبة لك
75
00:04:48,157 --> 00:04:49,802
.هذا يبدو مثاليا
76
00:04:49,804 --> 00:04:52,492
لماذا لا تبدو ضفيرتنا
الناقلة هكذا؟
77
00:04:52,494 --> 00:04:55,451
.يوصون بشعر الأسد
78
00:04:55,775 --> 00:04:57,337
وماذا استخدمت؟
79
00:04:57,339 --> 00:04:59,375
.أربطة الحذاء، في الغالب
80
00:05:02,678 --> 00:05:05,759
.لكننا سننجح، يا (هوب). نعدك
81
00:05:05,761 --> 00:05:09,043
هل اكتشفت من سننقل
ماليفور) إليه حتى الآن؟)
82
00:05:09,659 --> 00:05:11,229
.سأعطيك تخمين واحد
83
00:05:15,299 --> 00:05:16,758
.تم تسريحك
84
00:05:17,607 --> 00:05:19,102
.تهانينا
85
00:05:27,386 --> 00:05:29,069
(لا تنسى فاتورتك يا سيد (كلارك
86
00:05:35,376 --> 00:05:37,167
قيمة الفاتورة 81.354.80 دولار
87
00:05:37,169 --> 00:05:38,525
.انتظر. يجب أن يكون هذا خطأ
88
00:05:38,527 --> 00:05:39,527
.ليس كذلك
89
00:05:41,876 --> 00:05:44,864
بالحديث عن الديون، بشأن تلك الخدمة
.التي تدين لي بها
90
00:06:12,858 --> 00:06:15,541
!لا، أرجوك
91
00:06:15,543 --> 00:06:18,663
.لا أستطيع مشاهدتهم يموتون بعد الآن
.انهي هذا الآن
92
00:06:19,023 --> 00:06:21,267
.سأعطيك ما تريد
93
00:06:25,235 --> 00:06:28,201
،ليس لدي الجواب حتى الآن
.لكنه سيأتي في الوقت المناسب
94
00:06:28,203 --> 00:06:30,594
.فقط انهي هذه المعاناة
95
00:06:30,596 --> 00:06:34,753
.أنا آسف. لا استطيع
96
00:06:36,094 --> 00:06:37,728
(أنا لست (ماليفور
97
00:06:40,569 --> 00:06:42,429
لاندون كيربي)؟)
98
00:06:43,034 --> 00:06:44,285
أعلم أننا لم نلتقي من قبل
99
00:06:44,287 --> 00:06:46,679
ولكن إذا كنت على وشك
،إعطاء (ماليفور) ما يريد
100
00:06:46,681 --> 00:06:48,238
.نحن بحاجة إلى إخراجك من هنا
101
00:06:50,110 --> 00:06:51,134
الأن
102
00:06:57,375 --> 00:07:00,578
آسف، (هوب)، لكن
.هذه المحادثة انتهت
103
00:07:00,580 --> 00:07:02,127
أخالفك الرأي
104
00:07:04,210 --> 00:07:06,120
هل يمكنك التوقف عن سحري؟
105
00:07:06,122 --> 00:07:09,162
بالتأكيد. بمجرد أن تتذكر
.أنك مدين لي بواحدة
106
00:07:11,181 --> 00:07:13,344
(انصت، أنت ابن (ماليفور
(تمامًا مثل (لاندون
107
00:07:13,346 --> 00:07:16,232
هذا يجعلك المضيف المثالي
إذا وضعناه بداخلك
108
00:07:16,234 --> 00:07:18,036
،فستكون فرصة الرفض أقل بكثير
109
00:07:18,038 --> 00:07:20,555
.كل ما فعله والدي أنه رفضني
110
00:07:20,946 --> 00:07:23,418
هل لديك حتى طريقة
لإخراج أبي العزيز مني؟
111
00:07:23,420 --> 00:07:24,649
نعمل على ذلك
112
00:07:24,651 --> 00:07:27,064
(ولكن إذا كان (لاندون) و(ماليفور
،يتشاركان العقل
113
00:07:27,066 --> 00:07:29,820
فقد يعرف (لاندون) طريقة
.لوضع حد لوالدك إلى الأبد
114
00:07:29,822 --> 00:07:30,822
محتمل؟
115
00:07:31,491 --> 00:07:35,203
لماذا أعرض جسدي البشري
الجديد الهش بشكل مذهل
116
00:07:35,205 --> 00:07:38,206
للخطر بسبب خطة لست واثقة منها؟
117
00:07:38,208 --> 00:07:40,410
.لأن الإنسان يعني وجود ضمير
118
00:07:41,005 --> 00:07:42,979
بالإضافة، إذا ساعدتنا
"في وضع حد لـ "ماليفور
119
00:07:42,981 --> 00:07:44,923
،فيمكنك أخيرًا الحصول على حريتك
120
00:07:44,925 --> 00:07:47,294
وأنت تعلم، لن تضطر
إلى التعايش مع الشعور بالذنب
121
00:07:47,296 --> 00:07:49,433
بمعرفة أنك خذلتنا جميعًا
122
00:07:49,435 --> 00:07:51,092
.صدقني، إنه الشعور الأسوأ
123
00:07:51,094 --> 00:07:54,244
.حسنًا، اسمعي، أنا ممتن
124
00:07:54,629 --> 00:07:58,348
يسعدني أن الجليس في عطلة نهاية الأسبوع
حتى أساعدك على المضي
125
00:07:58,350 --> 00:08:01,761
لكن أن أكون مضيف والدي
126
00:08:03,817 --> 00:08:05,133
.أنا حقًا آسف
127
00:08:06,030 --> 00:08:09,277
.أعتقد أنني ما زلت رجل طين في النهاية
128
00:08:13,360 --> 00:08:15,360
فيلم كينج كونج الليلة
129
00:08:16,242 --> 00:08:17,657
.أنا سعيد حقًا بقدومك
130
00:08:17,659 --> 00:08:21,027
لكني آمل أن يتضمن موعدنا
.التالي عملاً يدويًا أقل
131
00:08:23,998 --> 00:08:25,913
،هل لديكم أشياء مشتركة -
إذا كان هناك موعد ثان -
132
00:08:25,915 --> 00:08:28,254
ربما يمكننا فعل
.شيء يستمتع به كلانا
133
00:08:28,256 --> 00:08:33,189
لا مشكلة. قالت (جوزي) أنك أيضًا
.شخص مهووس بالكتب الهزلية السرية
134
00:08:36,558 --> 00:08:38,333
هل يراقبك
135
00:08:40,768 --> 00:08:41,981
هل ذراعك بخير؟
136
00:08:42,640 --> 00:08:44,064
...نعم
137
00:08:44,066 --> 00:08:47,395
لا يزال مؤلمًا قليلاً من رمي جلد
.الخنزير القديم في اليوم الآخر
138
00:08:47,727 --> 00:08:49,601
.هذا شيء آخر نشترك فيه
139
00:08:52,613 --> 00:08:54,352
مرحبًا، هل يمكنني الحصول على برنامج؟
140
00:09:03,501 --> 00:09:06,619
.شكرًا. لقد بعملك بشكل رائع
141
00:09:07,752 --> 00:09:10,835
إذًا، من هو بطلك الخارق المفضل؟
142
00:09:10,837 --> 00:09:13,914
بالمناسبة، أعتقد أنه من الرائع حقًا
.أن تكوني مهتمة بكل هذه الأشياء
143
00:09:20,679 --> 00:09:23,505
.من الصعب القول. إنها قائمة طويلة
144
00:09:27,484 --> 00:09:28,681
.هذا أمر لا جدوى منه
145
00:09:29,604 --> 00:09:31,979
(إذا لم يكن لدينا (كلارك
.فليس لدينا مضيف
146
00:09:31,981 --> 00:09:34,152
.سوف يظهر. إنه مختلف الآن
147
00:09:34,154 --> 00:09:36,238
يريد التضحية حتى
.لو لم يعترف بذلك
148
00:09:36,240 --> 00:09:40,233
فهمت. إذًا هذه الخطة تتوقف
على أن يكون (كلارك) شخصًا جيدًا؟
149
00:09:40,791 --> 00:09:41,827
.سوف يظهر
150
00:09:43,210 --> 00:09:44,569
أردت الملح، أليس كذلك؟
151
00:09:45,934 --> 00:09:47,455
.هذا هو كل الملح
152
00:09:47,457 --> 00:09:51,784
هل تعلمي أين يمكننا أن
.نجد ملحًا جيد؟ في إيطاليا
153
00:09:52,548 --> 00:09:55,544
.يجب أن تذهبي. معي
154
00:09:56,464 --> 00:09:57,788
حلم كبير؟
155
00:09:58,272 --> 00:09:59,962
.لم أزر (فلوريدا) قط
156
00:09:59,964 --> 00:10:01,803
.إنه ليس مجرد حلم
157
00:10:01,805 --> 00:10:03,622
لقد تحدثت مع أمي عنك
158
00:10:03,624 --> 00:10:06,756
وقالت إنه يمكننا زيارتها في
.أوروبا خلال فترة الأجازة
159
00:10:08,039 --> 00:10:09,526
.إذا كنت تريدين
160
00:10:09,528 --> 00:10:11,638
.دعيني أحضر بقية الإمدادات أولاً
161
00:10:14,907 --> 00:10:16,463
.ضفيرة حلوة، يا أخي
162
00:10:16,465 --> 00:10:17,516
.شكرًا يا أخي
163
00:10:17,518 --> 00:10:20,132
"وشكرًا لـ "جروف هيل
.على وجود حديقة حيوانات
164
00:10:20,134 --> 00:10:22,534
من السهل جدًا التعامل
.مع شعر الأسد
165
00:10:22,536 --> 00:10:25,320
تحديث الفريق. كيف حال الجميع؟
166
00:10:25,322 --> 00:10:28,423
نحن على وشك أن نضع
.حاجزًا مضادًا للسحر
167
00:10:28,425 --> 00:10:30,011
.كلا، هذا سوف يمنع عملية النقل
168
00:10:30,013 --> 00:10:33,380
نحن بحاجة إلى شيء مظلم
.شيء يمكن أن يحتويه
169
00:10:33,382 --> 00:10:35,328
.سأحضر شمعة سوداء
170
00:10:36,835 --> 00:10:40,033
على الرغم من أنني أكره
.أن حياتي تعتمد على الشمع
171
00:10:40,035 --> 00:10:42,885
.استريح. هذه التعويذة لن تعمل
172
00:10:48,955 --> 00:10:50,458
.سوف أكون ملعون
173
00:10:50,942 --> 00:10:52,225
.محتمل
174
00:10:52,227 --> 00:10:55,063
خاصة إذا كنت تفترض
.أنني هنا لمساعدتك
175
00:10:55,598 --> 00:10:56,755
اذًا لماذا أنت هنا؟
176
00:10:56,757 --> 00:11:01,192
.حسنًا، لأنني لا أملك 81.354.80 دولارًا
177
00:11:01,575 --> 00:11:03,330
انتظر. تريد المال للقيام بذلك؟
178
00:11:03,332 --> 00:11:06,408
.لا أريد أن أفعلها على الاطلاق
.لكن (هوب) محقة
179
00:11:06,410 --> 00:11:08,992
.نظام الاهتمام البشري إنه إجرامي
180
00:11:08,994 --> 00:11:11,812
وإذا كان هناك شيء واحد تعلمته
"من والدي و"وترياد
181
00:11:11,814 --> 00:11:13,694
فهو أنني أكره الديون
182
00:11:13,696 --> 00:11:15,632
حسنًا، من حسن حظك
183
00:11:15,634 --> 00:11:19,001
لايزال لدينا القليل من
.أموال الجني المتبقية
184
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
...ماذا
185
00:11:20,382 --> 00:11:22,305
.لا تسأل -
.لا بأس -
186
00:11:22,307 --> 00:11:24,466
.ولكن هناك شيء آخر سأحتاجه
187
00:11:27,102 --> 00:11:28,464
.نجح في الامتحان
188
00:11:28,767 --> 00:11:30,592
أعني أنه يأخذ السنة
،الأولى من الفرنسية فقط
189
00:11:30,594 --> 00:11:34,019
لكن (إيثان) يحب نفس الأشياء التي أحبها
190
00:11:34,866 --> 00:11:39,732
إنه منتبه، حتى إنه
.يتحدث نفس لغة الحب
191
00:11:39,734 --> 00:11:42,056
.كلمات التوكيد، هذا واضح
192
00:11:42,471 --> 00:11:44,816
.إنه رومانسي تمامًا
193
00:11:45,772 --> 00:11:47,684
فلماذا لا أشعر بأي شيء؟
194
00:11:48,426 --> 00:11:50,701
هل أنت جادة؟
195
00:11:52,035 --> 00:11:53,328
بينما أنت هنا تتعثري
196
00:11:53,330 --> 00:11:55,581
لأن صديق كرة القدم لا يقوم بثني ضفائرك
197
00:11:55,583 --> 00:11:58,174
فإن الفتاة التي احترمها
.محاصرة في بُعد جحيمي
198
00:11:58,176 --> 00:12:00,085
،وبدلاً من إنقاذها
199
00:12:00,087 --> 00:12:02,212
أنا عالق هنا، أنقل
.الفشار إلى المدن
200
00:12:02,876 --> 00:12:04,059
كيف تعتقدين أنني سأشعر؟
201
00:12:04,061 --> 00:12:06,848
نحن هنا حتى لا يتواجد
.(فريق (هوب
202
00:12:06,850 --> 00:12:10,852
لذا ربما مجرد التفكير في هذه
.الحفلة الغبية ونحن نقوم بدورنا
203
00:12:10,854 --> 00:12:15,147
،بمناسبة الحديث
.سأحتاج منك شيئًا صغيرًا آخر
204
00:12:15,149 --> 00:12:16,640
سوف يزعجني، أليس كذلك؟
205
00:12:22,742 --> 00:12:25,519
.اللعنة. أنا خرقاء
206
00:12:25,912 --> 00:12:28,063
.هنا. دعيني أساعد
207
00:12:30,330 --> 00:12:32,946
معذرة (كاليب). سننتهي من تنظيف هذا
208
00:12:32,948 --> 00:12:35,036
بحلول الوقت الذي
.تعود فيه من فترة الراحة
209
00:12:37,492 --> 00:12:38,707
.شكرًا -
.بالطبع -
210
00:12:48,116 --> 00:12:49,128
أم جي)؟)
211
00:12:50,997 --> 00:12:53,548
.أخفض صوتك. سوف تسمعنا
212
00:13:07,591 --> 00:13:09,530
أنت فقط لن تموت، أليس كذلك؟
213
00:13:09,532 --> 00:13:11,818
.على العكس تماما
214
00:13:12,154 --> 00:13:15,902
لم أكن على قيد الحياة من قبل
.وأود أن أبقى على هذا النحو
215
00:13:15,904 --> 00:13:19,117
ولكن هناك هذا الشيء
.الذي تريدني (هوب) أن أفعله
216
00:13:19,834 --> 00:13:24,882
،حسنًا، أخبرني ما هو
.وأعدك أنك ستكون حرًا
217
00:13:24,884 --> 00:13:28,625
.هذا الوعد الذي قطعته وحنثته مرات عديدة
218
00:13:28,950 --> 00:13:30,042
خدعتني مرة و كل تلك الأمور
219
00:13:31,559 --> 00:13:32,887
هذا منصف
220
00:13:35,204 --> 00:13:40,559
...لقد اتخذت بالتأكيد بعض
.الاختيارات المثيرة للجدل كأب
221
00:13:40,561 --> 00:13:41,844
ولما ذلك؟
222
00:13:43,030 --> 00:13:45,267
.لقد خلقتني لخدمتك
223
00:13:46,044 --> 00:13:47,409
.هذا ما فعلته
224
00:13:47,411 --> 00:13:50,115
.أنا لم أخذلك أبدا، لم أخذلك أبدا
225
00:13:50,117 --> 00:13:51,198
.حتى قمت بخذلي
226
00:13:51,200 --> 00:13:54,223
.حسنًا، بعد قرون من عدم اهتمامك
227
00:13:54,692 --> 00:13:58,412
كل ما أردته هو بعض
.الدلائل على أنك تهتم بي
228
00:13:59,440 --> 00:14:02,191
أنا لا أفهم لماذا كان من
.الصعب عليك أن تهتم بي
229
00:14:06,540 --> 00:14:07,568
.أنت على حق
230
00:14:09,126 --> 00:14:12,726
لقد خلقتك حتى أكون أنت
.وهذا لم ينجح
231
00:14:12,728 --> 00:14:15,012
.كل ما استطعت رؤيته هو إخفاقاتي
232
00:14:16,410 --> 00:14:18,204
.كان يجب أن أكون أفضل معك
233
00:14:20,494 --> 00:14:21,677
.أنا آسف
234
00:14:26,469 --> 00:14:28,300
.حسنًا، هذا كل ما اردت سماعه
235
00:14:30,306 --> 00:14:31,892
.يمكنك الدخول الآن
236
00:14:37,346 --> 00:14:40,494
.كنت على حق. إنه عصبي
237
00:14:40,797 --> 00:14:43,408
إنه قلق جدًا بشأن ما تخططي له
.سيقول أي شيء
238
00:14:43,913 --> 00:14:46,591
إذا أنت معنا؟
239
00:14:46,593 --> 00:14:47,593
نعم
240
00:14:47,917 --> 00:14:51,350
.لم تكوني مخطئة. الذنب سيء
241
00:14:51,352 --> 00:14:52,791
لكن الانتقام؟
242
00:14:54,789 --> 00:14:56,337
.هذه قصة أخرى
243
00:15:21,579 --> 00:15:22,883
كيف يبلي؟
244
00:15:23,901 --> 00:15:25,290
.ليس جيدًا
245
00:15:25,292 --> 00:15:28,836
أحاول أن أخفف من ألمه
.ليس لأنه يستحق ذلك
246
00:15:29,844 --> 00:15:31,586
.أجل، (كلارك) بحالة سيئة أيضًا
247
00:15:31,588 --> 00:15:33,618
والمستذئبين ليس
...لديهم غبار جني
248
00:15:39,973 --> 00:15:41,054
.هوب)، اسرعي)
249
00:15:41,056 --> 00:15:43,557
إذا عملت بشكل أسرع، فقد أتسبب
(بضرر دائم لـ (لاندون
250
00:15:43,559 --> 00:15:45,940
فهمت ذلك، لكننا بحاجة
... لإتمام النقل قبل
251
00:15:52,118 --> 00:15:53,729
قبل أن يحدث هذا
252
00:15:59,418 --> 00:16:00,815
كيف تسير الأمور هناك؟
253
00:16:01,117 --> 00:16:04,689
اذا حكمنا من خلال النظرة على وجوههم؟
.إنه أسوأ من المرة السابقة
254
00:16:04,691 --> 00:16:06,342
.لنقم بالتجربة مرة أخرى. من الأعلى
255
00:16:06,344 --> 00:16:07,970
.هوب)، لقد قمت بذلك بالفعل عشر مرات)
256
00:16:07,972 --> 00:16:10,931
،ولدينا فرصة واحدة فقط في هذا
.وعلينا أن نفعل ذلك بشكل حقيقي
257
00:16:10,933 --> 00:16:13,570
ربما أخطأت في تعليمات
"الأستاذ "فارديموس
258
00:16:13,572 --> 00:16:17,360
.أو ربما نقوم بشيئ خاطئ
259
00:16:19,649 --> 00:16:21,145
.لا يمكنك فعل هذا
260
00:16:21,147 --> 00:16:23,347
لا يمكنك أن تكوني الشخص
.الذي يتحكم في التعويذة
261
00:16:23,349 --> 00:16:25,144
(لأنه عندما تكون حياة (لاندون
على المحك
262
00:16:25,146 --> 00:16:27,151
فأنت لا تفكري بوضوح
263
00:16:27,153 --> 00:16:29,143
هذا هو السبب في استمرار
.فشل المحاكاة
264
00:16:29,145 --> 00:16:32,182
...ماذا تريدين مني أن أفعل
فقط اجلس واشاهد؟
265
00:16:32,184 --> 00:16:33,645
هل تعرفي مدى صعوبة ذلك؟
266
00:16:33,647 --> 00:16:34,779
ربما يكون الأمر صعبًا
267
00:16:34,781 --> 00:16:38,374
مثل إخراج رجل طين مجنون
من اقرب اصدقائك كعشيقك
268
00:16:38,376 --> 00:16:40,834
.دون قتله أو فقدانه إلى الأبد
269
00:16:40,836 --> 00:16:42,698
.كلنا لدينا شيء على المحك هنا
270
00:16:43,002 --> 00:16:44,947
(كلنا نهتم بـ (لاندون
271
00:16:45,288 --> 00:16:47,203
.وكلنا نهتم بك
272
00:16:47,205 --> 00:16:50,373
لذا يمكنك أن تلعبي دور
"ليس هناك "أنا" في الفريق"
273
00:16:50,375 --> 00:16:54,369
لكنك الشخص الوحيد الذي نذهب
.إليه جميعًا عندما تسوء الأمور
274
00:16:55,966 --> 00:16:57,490
تعتقدين أنك تستطيعي أن تفعلي ذلك؟
275
00:16:59,046 --> 00:17:02,350
فقط إذا كان بإمكانك
.التراجع خطوة وتثقي بي
276
00:17:07,452 --> 00:17:10,359
حسنًا. ألديك تفسير لقوله
277
00:17:10,361 --> 00:17:13,069
أنا فقط أهتم بأصدقائي، حسنًا؟
278
00:17:13,071 --> 00:17:14,479
عن طريق المراقبة من "نوسفيراتو"؟
279
00:17:15,657 --> 00:17:18,898
...العالم البشري والعالم الخارق
لا يختلطان، حسنًا؟
280
00:17:19,542 --> 00:17:22,825
وعندما يفعلون ذلك، لا ينتهي
.الأمر بخير للبشر
281
00:17:22,827 --> 00:17:25,783
(لا أحتاج إلى (إيثان
.ليختلط مع ذلك مرة أخرى
282
00:17:27,290 --> 00:17:30,655
.هيا يا صاح. أنت غيور فقط
283
00:17:32,307 --> 00:17:36,754
أنا متطور في القرن الحادي والعشرين النسائي
284
00:17:36,756 --> 00:17:42,259
الذي يشعر بالغيرة أيضًا
.في هذه اللحظة، نعم
285
00:17:42,261 --> 00:17:44,760
.الآن نحن نصل لمكان ما
.بربك يا أخي
286
00:17:44,762 --> 00:17:49,216
استمر وتقرب إلى دكتور لوف
.وأخبره بما يدور في ذهنك
287
00:17:49,518 --> 00:17:51,134
.كل شخص لديه يوم
288
00:17:55,063 --> 00:17:58,626
.لقد نضجنا أنا و(ليزي) كثيرًا هذا العام
289
00:17:58,628 --> 00:18:00,945
في بعض الأحيان تفرقنا
290
00:18:00,947 --> 00:18:03,306
لكنني اعتقدت دائمًا أننا سنعود معًا
291
00:18:03,308 --> 00:18:04,746
.عندما يكون الوقت مناسبًا
292
00:18:04,748 --> 00:18:07,808
إذا لم يكن ذلك الوقت الآن
،فلماذا أنت متوتر
293
00:18:07,810 --> 00:18:10,152
لذهابها في موعد واحد
مع فتاك السابق المعجزة؟
294
00:18:13,954 --> 00:18:16,119
لأن ماذا لو حان وقتهم الآن؟
295
00:18:20,787 --> 00:18:23,132
ووقتنا لن يأتي أبدا؟
296
00:18:28,377 --> 00:18:30,796
انتظر. إنها ستقوم بالتعويذة؟
297
00:18:30,798 --> 00:18:33,223
.لم يكن هذه الإتفاق. إنها تكرهني
298
00:18:33,624 --> 00:18:35,133
.لسبب وجيه
299
00:18:36,945 --> 00:18:38,374
.كلارك)، لديك كلمتي)
300
00:18:38,376 --> 00:18:41,657
لن أسمح لأي شخص أن يؤذيك
.حسنا؟ ولا حتى هو
301
00:18:41,659 --> 00:18:43,730
هوب)، ماذا لو اختفت تعويذة النوم؟)
302
00:18:43,732 --> 00:18:46,621
اخي، توقف عن الفصام، حسنًا؟
303
00:18:46,623 --> 00:18:49,993
لن تفعل ذلك. وحتى لو حدث ذلك
.فهو في دائرة ملزمة
304
00:18:49,995 --> 00:18:52,211
هل سترتدي هذا أم نحتاج
إلى تعويذتين نوم؟
305
00:18:52,213 --> 00:18:54,252
.حسنًا، لكني أريد المال مضاعف
306
00:18:54,254 --> 00:18:56,469
.هذا لا يتعلق بالمال
.كلانا يعرف ذلك
307
00:18:56,471 --> 00:18:58,552
.حسنًا، جاهزة عندما تكون جاهزة
308
00:18:58,554 --> 00:19:00,503
أخذ خطوة إلى الوراء، أتذكري؟
309
00:19:00,505 --> 00:19:02,257
أعني ألا تحتاجي شخص للشفط؟
310
00:19:02,259 --> 00:19:04,085
.لا، لقد غطيت ذلك
311
00:19:08,310 --> 00:19:09,509
.إلى الامام يا فريق
312
00:19:10,533 --> 00:19:12,341
هل أنت متأكدة أنك تريدين
أن تفعلي هذا مرة أخرى؟
313
00:19:12,343 --> 00:19:14,303
فقط إذا وعدتيني ألا تجعليني
.حساء مرة أخرى
314
00:19:34,955 --> 00:19:36,608
.لذا، أنا فقط أسأل
315
00:19:36,610 --> 00:19:38,553
ماذا يريد (ماليفور) مني؟
316
00:19:39,618 --> 00:19:42,237
يريد أن يعرف كيف
...يقتل "ذا تريبرد"، والتي
317
00:19:42,239 --> 00:19:43,691
.لا تقولي كلمة أخرى
318
00:19:46,720 --> 00:19:49,973
أنا و(ماليفور) نتشارك نفس العقل
...لذا أي شيء أعرفه
319
00:19:49,975 --> 00:19:51,152
سيعرفه
320
00:19:51,562 --> 00:19:53,572
.إذًا نتشارك المأزق
321
00:19:53,574 --> 00:19:56,457
لأن (ماليفور) يحتاج فقط
إلى التركيز على ما يرغب في معرفته
322
00:19:56,459 --> 00:19:59,392
.وسوف ألهمه تحقيق ذلك
323
00:19:59,776 --> 00:20:01,000
.في الوقت المناسب
324
00:20:02,357 --> 00:20:04,668
لقد بذلت قصارى جهدي للتفكير
في أي شيء آخر
325
00:20:04,670 --> 00:20:07,565
ولكن كلما طالت فترة بقائي في هذا المكان
.زاد احتمال فشلي
326
00:20:08,398 --> 00:20:10,463
أعني، أنا صدئ قليلا في التحدث
327
00:20:10,465 --> 00:20:13,340
لكن يمكنني أن أحاول مساعدتك
.على إبعاد تفكيرك عن الأشياء
328
00:20:14,003 --> 00:20:15,783
ماذا سنناقش؟
329
00:20:16,333 --> 00:20:18,790
حديثي المفضل هو حرب النجوم
330
00:20:19,335 --> 00:20:20,836
ما هي حرب النجوم؟
331
00:20:20,838 --> 00:20:21,952
ماذا؟
332
00:20:24,393 --> 00:20:27,478
حسنًا، ماذا لو تعمقنا؟
333
00:20:27,480 --> 00:20:29,180
ما الذي يجري في العمق؟
334
00:20:29,182 --> 00:20:31,639
حسنًا، أنا أطرح عليك سؤالًا
،ثم عليك أن تجيبي بصدق
335
00:20:31,641 --> 00:20:33,807
.ثم يجيء دورك
336
00:20:34,284 --> 00:20:35,911
.هذا يبدو غير مريح
337
00:20:35,913 --> 00:20:38,096
.لذا، مشاركة العقل
338
00:20:39,481 --> 00:20:42,232
هل سبق لك أن أحببت؟
339
00:20:42,805 --> 00:20:46,730
(مرة واحدة. كان اسمه (ليوناردو دافنشي
340
00:20:51,065 --> 00:20:53,159
انتظري. (ليوناردو دافنشي)؟
341
00:20:53,161 --> 00:20:57,037
.لم يكن الرجل الذي يعرفه العالم الآن
.في ذلك الوقت، كان صبيًا
342
00:20:58,041 --> 00:21:02,507
بعقل لامع، ونهم متعطش للمعرفة
343
00:21:02,509 --> 00:21:05,343
.وأطيب عيون رأيتها في حياتي
344
00:21:06,638 --> 00:21:08,964
يبدو أننا قد اختبرنا حبًا ملحميًا
345
00:21:10,523 --> 00:21:14,508
نعم وربما يكون من الأفضل
.ألا أفعل ذلك مرة أخرى
346
00:21:17,199 --> 00:21:19,476
كلما كانت مشاعري أقوى تجاه شخص ما
347
00:21:19,478 --> 00:21:21,603
.كنت ألهمه بقوة أكبر
348
00:21:21,921 --> 00:21:25,198
.ساعد حبي (ليو) في تغيير العالم
349
00:21:25,200 --> 00:21:27,652
لقد طور الفن والعلوم
بشكل عميق للغاية
350
00:21:27,654 --> 00:21:29,599
في الوقت الذي كنا فيه معًا، ولكن
351
00:21:30,512 --> 00:21:31,987
كان أقل من رجل
352
00:21:31,989 --> 00:21:33,984
أرتجف عندما أفكر
.في ما كان سيحدث
353
00:21:33,986 --> 00:21:34,986
أرتجف عندما أفكر
354
00:21:34,988 --> 00:21:37,873
"في كيف أن التحول إلى "ذا تريبرد
(يمكن أن يغير (هوب
355
00:21:38,746 --> 00:21:41,063
.يقوم بتغير العالم الخارق
356
00:21:41,717 --> 00:21:43,764
للأفضل أو للأسوأ؟
357
00:21:43,766 --> 00:21:46,131
حسنًا، إذا كنت أعرف ذلك
سأكون أقل ارتجافًا
358
00:21:47,993 --> 00:21:51,763
يبدو "ذا تريبرد" مرعبًا للغاية
.الآن بعد أن أفكر فيه
359
00:21:51,765 --> 00:21:53,295
"ذا تريبرد"
360
00:21:55,221 --> 00:21:57,094
.الأول من نوعها
361
00:21:58,019 --> 00:22:01,832
قوة طبيعة خالدة لا يمكن قهرها
362
00:22:02,442 --> 00:22:04,221
.التي تصادف أن تكون صديقتي
363
00:22:05,817 --> 00:22:08,271
وابنة أحد أكثر القتلة
.قسوة في التاريخ
364
00:22:10,322 --> 00:22:13,988
آسف. لا يجب أن نتحدث
(حتى عن (هوب
365
00:22:14,385 --> 00:22:16,018
.متأخر جدا
366
00:22:30,121 --> 00:22:32,067
.لأن الفكرة جائت للتو
367
00:22:33,371 --> 00:22:34,992
فكرة كيفية قتلها
368
00:22:37,605 --> 00:22:41,892
أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك مشاهدة
،الأشخاص الذين تحبيهم في خطر
369
00:22:41,894 --> 00:22:43,986
.بسبب قرار اتخذتيه
370
00:22:45,446 --> 00:22:47,348
لقد كنت هناك كثيرا
.أكثر مما أستطيع أن أعترف به
371
00:22:48,051 --> 00:22:49,448
كيف تتعامل؟
372
00:22:49,450 --> 00:22:51,197
.بوربون في الغالب
373
00:22:54,231 --> 00:22:55,689
.والإيمان
374
00:22:56,123 --> 00:22:58,524
أحاول تذكير نفسي بأن هناك سببًا
375
00:22:58,526 --> 00:23:01,199
يجعلني أثق بهؤلاء
.الأشخاص في المقام الأول
376
00:23:05,672 --> 00:23:07,753
لن يضطر أي منهم إلى المرور بأي من هذا
377
00:23:07,755 --> 00:23:09,878
إذا أصبحت "تريبرد" فقط
378
00:23:09,880 --> 00:23:11,586
.هوب)، لقد انتهينا من هذا)
379
00:23:13,352 --> 00:23:15,127
.لا تريدين هذا
380
00:23:16,582 --> 00:23:18,205
.لا أحد منا يريد ذلك
381
00:23:19,401 --> 00:23:20,593
.أنا أعرف
382
00:23:22,692 --> 00:23:25,061
ما لا أعرفه هو ما إذا كان
.هذا هو القرار الصحيح
383
00:23:27,570 --> 00:23:29,949
كنت أعتقد أنني سأفعل أي شيء
،)من أجل (لاندون
384
00:23:29,951 --> 00:23:31,551
لكن لماذا لا أفعل ذلك؟
385
00:23:33,659 --> 00:23:35,144
.أعتقد أنه يستيقظ
386
00:23:36,282 --> 00:23:38,696
لا أعرف كيف لقد جرعته
بما يكفي من الغبار الجني
387
00:23:38,698 --> 00:23:40,284
يجب أن يكون منتشيًا
.مثل طائرة ورقية الآن
388
00:23:40,286 --> 00:23:42,031
.انتظري، انتظري
.جسد (لاندون) لا يمكنه تحمل هذا
389
00:23:43,756 --> 00:23:45,235
!علينا أن نوقف التعويذة الآن
390
00:23:45,237 --> 00:23:47,247
!لا. نحن بحاجة للعمل بشكل أسرع
391
00:24:10,074 --> 00:24:11,479
.تم
392
00:24:12,942 --> 00:24:15,272
.أعتقد أننا ربحنا تلك الرحلة إلى أوروبا
393
00:24:16,194 --> 00:24:17,859
السؤال هو، هل نجحت؟
394
00:24:20,752 --> 00:24:22,400
.أنا لا أعتقد ذلك
395
00:24:22,821 --> 00:24:25,418
.ما زلت أنا. لم يحدث شيء
396
00:24:25,420 --> 00:24:29,038
.وما زلت أنا
397
00:24:31,502 --> 00:24:33,792
.لكن حدث شيء ما بالتأكيد
398
00:24:38,766 --> 00:24:40,218
.هذا يبدو سيئا
399
00:24:50,189 --> 00:24:51,189
!(جيد)
400
00:24:52,780 --> 00:24:54,081
ماذا فعلت؟
401
00:24:54,083 --> 00:24:55,982
.أصعب شيء فعلته على الإطلاق
402
00:24:56,283 --> 00:24:57,805
.لقد جعلته مفيدًا
403
00:25:04,085 --> 00:25:05,313
.شكرًا على ذلك
404
00:25:05,315 --> 00:25:08,323
من الجيد أن أمد
.ساقي من حين لآخر
405
00:25:08,836 --> 00:25:10,663
ماذا فعلت بـ (كلارك)؟
406
00:25:10,665 --> 00:25:13,572
،حسنًا، بفضل إلهام جارتك الودودة
407
00:25:13,574 --> 00:25:15,375
.لقد اكتشفت خطتك
408
00:25:15,377 --> 00:25:17,473
لذا بدلاً من نقل
،)نفسي إلى (كلارك
409
00:25:17,475 --> 00:25:18,793
.عرضت بديلا
410
00:25:20,900 --> 00:25:22,307
(ديبوك)
411
00:25:23,687 --> 00:25:25,568
تعلمي، أردت وحشًا أكثر إثارة للاهتمام
412
00:25:25,570 --> 00:25:28,986
،مثل تنين أو كراكن
413
00:25:28,988 --> 00:25:32,064
لكن جسم (كلارك) البشري
.لا يستطيع التعامل مع ذلك
414
00:25:32,066 --> 00:25:35,427
ديبوك). إنها روح طفيلية)
للفولكلور اليهودي
415
00:25:35,429 --> 00:25:38,376
تضفي على مضيفها
.قوة خارقة للطبيعة
416
00:25:38,378 --> 00:25:40,620
،لكن انتظري، إنه يتحسن
417
00:25:41,225 --> 00:25:43,692
لأنني أخبرت (ديبوك) كم هو جميل
418
00:25:43,694 --> 00:25:45,190
فيلم في الساحة
.في هذا الوقت من العام
419
00:25:46,574 --> 00:25:48,657
.لا تقلقا كثيرًا
420
00:25:49,152 --> 00:25:51,569
.قتل (ديبوك) سهل نسبيًا
421
00:25:53,645 --> 00:25:55,928
.كل ما عليك فعله هو قتل المضيف
422
00:25:58,844 --> 00:26:00,661
.دكتور (سالتزمان)، انتظر
423
00:26:03,281 --> 00:26:04,714
.صيد موفق
424
00:26:05,804 --> 00:26:07,038
"تريبرد"
425
00:26:15,145 --> 00:26:17,696
هل تعرف ما الذي يجعل هذا أفضل؟
426
00:26:18,029 --> 00:26:20,025
. زبدة الفول السوداني
427
00:26:20,027 --> 00:26:21,818
.نعم، سأذهب لجلب واحدة
428
00:26:21,820 --> 00:26:23,317
.لا، سأجلبها أنا
429
00:26:23,319 --> 00:26:25,680
.حسنًا، أسرعي بالعودة
.يكاد يصل لأفضل جزء
430
00:26:36,797 --> 00:26:40,356
ما المشكلة التي يمكن أن تحدث اليوم؟
431
00:26:43,733 --> 00:26:46,794
(قالت (ليزي) إنها ليست مع (إيثان
432
00:26:46,796 --> 00:26:50,933
،يا إلهي، نعم، أتعلم
.توقف عن المماطلة وقم بفعل شيء
433
00:26:50,935 --> 00:26:52,355
.أخبرها كيف تشعر أو أيا كان
434
00:26:56,060 --> 00:26:57,603
.بعد الفيلم
435
00:26:58,689 --> 00:27:00,897
.لقد انتظرت طويلا بما فيه الكفاية
436
00:27:04,100 --> 00:27:05,319
أين ذهبت؟
437
00:27:05,321 --> 00:27:06,776
.لا أعلم ما الذي حدث
438
00:27:06,778 --> 00:27:12,366
أتذكر... فشل النقل
.وبعد ذلك كنت هنا
439
00:27:28,434 --> 00:27:33,917
سيداتي وسادتي، انظروا إلى كونغ
. العجيبة الثامنة في العالم
440
00:27:35,839 --> 00:27:36,839
تبًا
441
00:27:39,671 --> 00:27:40,721
.أتركها وحدها
442
00:27:42,265 --> 00:27:45,779
بينما أجد أن شجاعتك مثيرة للغاية
.فأنت بحاجة إلى الخروج من هنا
443
00:27:45,781 --> 00:27:47,282
أعلم أنه يمكنك التعامل مع نفسك
444
00:27:47,284 --> 00:27:49,198
لكنني أعرف أيضًا
.المتنمر عندما أراه
445
00:27:50,321 --> 00:27:53,660
.غريب جدًا، وبلطجي مشوه
446
00:27:53,662 --> 00:27:54,906
.لا، انتظر
447
00:28:15,635 --> 00:28:17,967
(ضعه جانبًا. لا يمكننا قتل (كلارك
448
00:28:18,268 --> 00:28:21,073
.سأفعل إذا اضطررت لذلك
.اذا كان هذا الضروري
449
00:28:21,075 --> 00:28:23,152
.ما هو ضروري هو إنقاذ حياته
450
00:28:23,154 --> 00:28:26,247
أعطيته كلمتي بأنني لن
.أسمح لأي شخص أن يؤذيه
451
00:28:26,249 --> 00:28:29,617
.وأنا أحترم ذلك
لكن ماذا لو آلم الكثير من الناس؟
452
00:28:29,619 --> 00:28:32,049
تعلم، من المفترض
.أن نعمل كفريق واحد
453
00:28:32,051 --> 00:28:33,367
.وأنا مدير المدرسة
454
00:28:33,369 --> 00:28:36,553
إذا كان الأمر يتعلق
بين (كلارك) وأحد طلابي أو ابنتي
455
00:28:36,555 --> 00:28:37,786
،فلا يوجد قرار يتعين اتخاذه
456
00:28:37,788 --> 00:28:40,323
يجب أن يكون هناك
.شيء آخر يمكننا القيام به
457
00:28:40,325 --> 00:28:42,166
حسنًا، إذا كنت تفكر في شيء ما
.فأخبريني بذلك
458
00:28:42,168 --> 00:28:45,292
في غضون ذلك، يتعين على شخص ما
.اتخاذ القرار الصعب
459
00:28:45,294 --> 00:28:47,334
أنت على حق
460
00:28:50,543 --> 00:28:52,540
.وهذا الشخص هو أنا
461
00:28:58,632 --> 00:28:59,736
.هذا ليس جيدًا
462
00:29:01,042 --> 00:29:03,655
.يمكنك إعادته إلى المدرسة
.(سأذهب لتعقب (ليزي
463
00:29:03,657 --> 00:29:06,187
انتظر. ألا يجب علي أنا من يتعقب (ليزي)؟
464
00:29:06,189 --> 00:29:08,748
لا يهمني أي حركة بطل لي
.أم جي). علينا فقط التحرك)
465
00:29:09,477 --> 00:29:12,964
(اذهب خلف (ليزي
.سأعيد (إيثان) إلى المدرسة
466
00:29:12,966 --> 00:29:15,697
عندما يستيقظ، سيكون لديه
.الكثير من الأسئلة
467
00:29:16,302 --> 00:29:18,131
.إنه يستحق أن يسمع الجواب مني
468
00:29:20,301 --> 00:29:21,301
لنقم بهذا
469
00:29:23,524 --> 00:29:24,852
.لا تذهب
470
00:29:24,854 --> 00:29:26,689
"إذا اكتشفت طريقة لقتل "تريبرد
471
00:29:26,691 --> 00:29:29,567
فأنت بحاجة إلى الابتعاد عني والخروج
.من (ماليفور) بسرعة
472
00:29:29,569 --> 00:29:31,165
كيف يهرب المرء من الظلام؟
473
00:29:31,167 --> 00:29:32,210
بمناسبة الخبرة
474
00:29:32,212 --> 00:29:34,173
.هناك ابواب تعيدك إلى عالمنا
475
00:29:34,175 --> 00:29:35,929
.عليك فقط أن تجدي واحدة
476
00:29:35,931 --> 00:29:39,240
هذه ليست معلومات كافية لي للاستمرار
،خاصةً بمفردي
477
00:29:39,242 --> 00:29:40,242
.(كليو)
478
00:29:44,706 --> 00:29:48,453
.أنت ملهمة
.توقف عن القلق بشأن الآخرين
479
00:29:48,754 --> 00:29:50,839
.ألهمي نفسك التغيير
480
00:29:58,310 --> 00:30:00,752
.(بالتوفيق يا (لاندون كيربي
481
00:30:04,739 --> 00:30:05,797
كليو)؟)
482
00:30:09,454 --> 00:30:10,973
.سرني لقاؤك
483
00:30:12,412 --> 00:30:15,048
.أتمنى لو تقابلنا في ظل ظروف مختلفة
484
00:30:15,583 --> 00:30:17,766
.إذًا ربما سنلتقي مرة أخرى
485
00:30:41,291 --> 00:30:43,015
نظرًا لحظي اليوم، سأفترض أنك
486
00:30:43,017 --> 00:30:45,493
لم تحضرني إلى هنا
.لإصلاح آلة تصوير المكتب
487
00:31:12,296 --> 00:31:15,206
دعني أخمن. حفلة شواء الساحرة؟
488
00:31:21,752 --> 00:31:25,059
يجب أن أحذرك. أنا قلقة، لذا من المحتمل
!أن أكون صعبة المراس حقًا
489
00:31:35,095 --> 00:31:37,070
.لا أحد سيأكل أحد
490
00:31:39,617 --> 00:31:40,984
.كاليب)، (إيثان) لقد تأذى)
491
00:31:40,986 --> 00:31:41,986
.أجل، أعلم، أعلم
492
00:31:41,988 --> 00:31:44,310
.أم جي) يعتني بالفعل بفتاك. يا فتاه)
493
00:31:45,481 --> 00:31:46,481
!(كاليب)
494
00:32:03,137 --> 00:32:05,210
أنا آسفة حقًا لما يجب
.أن أفعله بك
495
00:32:05,805 --> 00:32:07,841
لكنني قطعت عهداً على الجسد الذي أنت بداخله
496
00:32:07,843 --> 00:32:09,636
،وأنا لا أحب
.الدين أكثر مما يحب
497
00:32:58,119 --> 00:32:59,994
يا له من موعد أولي؟
498
00:33:00,507 --> 00:33:01,873
،بكل صراحه
499
00:33:01,875 --> 00:33:05,324
كنت على وشك ان أصبح شريحة سمكة مشوية
من قبل وحش غاضب
500
00:33:05,326 --> 00:33:07,299
كانت أفضل بكثير من
الطريقة التي بدأ بها
501
00:33:07,301 --> 00:33:08,705
إذا كنا نتحدث عن استعارات سمكية
502
00:33:08,707 --> 00:33:11,340
،فأنت تعلمي أن هناك الكثير من
.الأشياء المتبقية في البحر
503
00:33:11,342 --> 00:33:13,895
.لكن (إيثان) جاء حقًا في النهاية
504
00:33:13,897 --> 00:33:17,220
وأنا أعلم أنه ربما يجب أن
،أكون أكثر تقدمية من كل هذا
505
00:33:18,138 --> 00:33:20,433
ولكن يأتي لينقذني هكذا؟
506
00:33:20,811 --> 00:33:21,950
هذا ملحمي
507
00:33:21,952 --> 00:33:23,648
.لقد اقتربت لعنتة من قتله
508
00:33:23,650 --> 00:33:24,737
.بالضبط
509
00:33:24,739 --> 00:33:26,861
وما زلت أتمنى أن يتمكن
من العزف على الجيتار
510
00:33:26,863 --> 00:33:29,295
والتحدث باللغة الفرنسية
،عندما يأخذني إلى باريس
511
00:33:29,297 --> 00:33:31,811
.لكن الفتاة لا تستطيع أن تمتلك كل شيء
512
00:33:31,813 --> 00:33:32,933
صحيح
513
00:33:32,935 --> 00:33:36,082
وأنا قادرة فقط على الذهاب
.لأنك ساعدتني في إنقاذ الموقف
514
00:33:36,084 --> 00:33:39,592
.لا، لا، لا. (هوب) أنقذتك
515
00:33:40,054 --> 00:33:41,781
.بالكاد حصلت على المساعدة
516
00:33:42,506 --> 00:33:44,935
والدك كان سيعرف
.بالضبط ما يجب فعله
517
00:33:44,937 --> 00:33:46,036
.حسنًا، لم يكن هناك
518
00:33:46,757 --> 00:33:49,922
لكن لو كان كذلك، فأنا أعرف
.ما كان سيقوله
519
00:33:49,924 --> 00:33:51,593
ربما ينبغي علي الذهاب إلى
صالة الألعاب الرياضية أكثر؟
520
00:33:51,595 --> 00:33:52,595
.لا
521
00:33:52,597 --> 00:33:56,345
لقد ساعدت في الحفاظ على
.سلامة الجميع، بما في ذلك ابنته
522
00:33:57,225 --> 00:33:59,170
.وهذا أكثر ما يهتم به
523
00:34:10,955 --> 00:34:12,675
.اعتقدت أنني انتهيت
524
00:34:12,677 --> 00:34:15,385
وكنت كذلك حتى أخرجت
ديبوك" منك "
525
00:34:15,387 --> 00:34:18,445
مما جعلك مساميًا، كان علينا
.أن نمنحك دم مصاص الدماء
526
00:34:20,135 --> 00:34:21,524
.كاليب). وليس دمي)
527
00:34:21,526 --> 00:34:23,406
ألست قلقة من أنني سأقفز أمام الحافلة
528
00:34:23,408 --> 00:34:25,610
وأصبح خالدًا شرسًا؟
529
00:34:25,612 --> 00:34:27,727
اعتقدت أنك كنت بالفعل
.على هذا الطريق من قبل
530
00:34:27,729 --> 00:34:30,292
حسنًا، كان ذلك قبل أن أعرف إلى أي مدى
.أن تكون بشري شيء سيء
531
00:34:31,349 --> 00:34:35,918
لكن مع ذلك، يجب أن أقول
.بهزيمة الوحش
532
00:34:36,540 --> 00:34:39,470
.شكرًا لك على الوفاء بوعدك
533
00:34:40,719 --> 00:34:41,935
سأكون منافقة
534
00:34:41,937 --> 00:34:44,729
إذا توقعت منك تقديم أي تضحية
لم أكن على استعداد للقيام بها
535
00:34:45,033 --> 00:34:46,602
.ليست فاتورة أخرى
536
00:34:46,604 --> 00:34:47,942
.إنه المقابل
537
00:34:47,944 --> 00:34:51,357
إنه المال الذي ندين به لك
.وتذكرة الخروج من المدينة
538
00:34:51,359 --> 00:34:55,266
حقًا؟ هل ستسمحي لي بالذهاب؟
539
00:34:55,268 --> 00:34:58,361
حسنًا، أنا متأكدة تمامًا أنني
.لن أقوم بتعويذة النقل مرة أخرى
540
00:35:00,169 --> 00:35:02,118
.أنا وأصدقائي سوف نحل هذا
541
00:35:02,535 --> 00:35:04,035
هل نحن أصدقاء؟
542
00:35:05,246 --> 00:35:06,246
قريبين من كوننا اصدقاء
543
00:35:07,597 --> 00:35:12,377
.لذا هذه نصيحتي الودية
.اقتلي والدي بينما تستطيعي
544
00:35:13,322 --> 00:35:15,222
،أعلم أنه في جسد شخص تحبيه
545
00:35:15,224 --> 00:35:17,581
،لكن كلما تركته هناك لفترة أطول
546
00:35:17,583 --> 00:35:20,341
(كلما زادت فرصة فوز (ماليفور
547
00:35:20,343 --> 00:35:22,980
لقد كنت أفكر في ذلك
.كثيرًا مؤخرًا
548
00:35:22,982 --> 00:35:24,521
...وكنت أتسائل
549
00:35:24,958 --> 00:35:28,681
ماذا في رأيك سيحدث إذا فاز
ماليفور)؟)
550
00:35:30,173 --> 00:35:33,769
.أعتقد أنه سيبدأ بالانتقام
551
00:35:35,063 --> 00:35:37,196
.ضد كل من ظلمه في يوم من الأيام
552
00:35:37,532 --> 00:35:38,737
،إنها قائمة طويلة
553
00:35:39,702 --> 00:35:44,074
مؤخرًا أصبحت أطول بواسطتك أنت
.وكل شخص في مدرستك
554
00:35:44,584 --> 00:35:47,018
.وبعد ذلك سيقود الجوع الطريق
555
00:35:47,851 --> 00:35:49,809
بئر أبدي لا قاع له
556
00:35:49,811 --> 00:35:52,384
.لا يمكن ملؤه بل يجب إطعامه
557
00:35:53,636 --> 00:35:55,751
.وليس فقط على الوحوش
558
00:35:56,307 --> 00:35:58,729
.لديه طعم البشر الآن
559
00:35:58,731 --> 00:36:02,493
وأولئك الذين يلتهمهم سيضيعون
.من الذاكرة إلى الأبد
560
00:36:02,495 --> 00:36:06,187
جحافل من الأرواح تستهلك في الظلام
561
00:36:06,189 --> 00:36:08,970
تمحى من الوجود في لحظة
562
00:36:10,851 --> 00:36:11,851
.نعم
563
00:36:13,401 --> 00:36:15,150
.إلى حد كبير ما فكرت به أيضًا
564
00:36:16,067 --> 00:36:19,215
حسنًا، على الأقل لم تعد
.مشكلتك بعد الآن
565
00:36:20,161 --> 00:36:21,436
.يمكنني أخذها من هنا
566
00:36:21,438 --> 00:36:25,367
لقد اكتسبت الحق في أن تكون
.بشري جديد تعيش في سلام
567
00:36:27,178 --> 00:36:29,213
.(أتمنى لك حياة سعيدة يا (كلارك
568
00:36:29,580 --> 00:36:33,418
(في الواقع، اسمي (ريان
569
00:36:33,420 --> 00:36:34,790
.(اذا أتمنى لك حياة سعيدة يا (ريان
570
00:36:40,510 --> 00:36:42,385
انتظري، لا أعرف ما
إذا كان يجب أن أخبرك بهذا
571
00:36:42,387 --> 00:36:45,897
،لكن عندما كنت
،تحت تلك التعويذة
572
00:36:45,899 --> 00:36:48,976
كانت هناك لحظة حيث كانت
(لدي نافذة لعقل (ماليفور
573
00:36:52,080 --> 00:36:54,764
(يجب أن تتحدثي مع د (سالتزمان
.(عن (لاندون
574
00:37:06,937 --> 00:37:08,613
.سيكون بخير
575
00:37:09,282 --> 00:37:11,081
أعتقد أنه يعاني من ارتجاج طفيف
576
00:37:11,083 --> 00:37:12,584
.لكنه لن يحتاج إلى دم مصاص دماء
577
00:37:12,586 --> 00:37:14,486
وهناك (بوزويليا) في
.حديقة الساحرات
578
00:37:14,488 --> 00:37:15,659
.سيقلل ذلك من تورمه
579
00:37:15,975 --> 00:37:16,975
.رائع
580
00:37:17,505 --> 00:37:20,125
.حسنًا، يمكنه أن ينام حتى ذلك الحين
.قودي الطريق
581
00:37:20,127 --> 00:37:22,725
في الواقع، هل تمانع في القيام بذلك؟
582
00:37:22,727 --> 00:37:25,063
،)شيء ما يحدث مع (فينش
وأعتقد أن هناك
583
00:37:25,065 --> 00:37:27,478
بعض الأشياء التي لم يتم حلها والتي
.أحتاج إلى التعامل معها
584
00:37:27,480 --> 00:37:28,664
حسنًا، سأفعل ذلك
585
00:37:28,666 --> 00:37:30,968
وبعد اليوم، يجب أن يحصل
.واحد منا على الأقل على الفتاة
586
00:37:34,944 --> 00:37:38,009
لا يمكنك منع نفسك
،من إنقاذ الناس
587
00:37:38,011 --> 00:37:40,229
هل يمكنك؟
588
00:37:47,106 --> 00:37:48,186
!ساعدوني
589
00:37:50,145 --> 00:37:52,080
هل من أحد هناك؟
590
00:37:55,822 --> 00:37:59,319
!ساعدوني من فضلكم
591
00:38:02,120 --> 00:38:03,347
...شخصا ما
592
00:38:04,556 --> 00:38:05,961
.أخرجوني من هنا
593
00:38:19,778 --> 00:38:20,778
!ساعدوني
594
00:38:27,541 --> 00:38:29,981
.كنت أتساءل أين كنت
595
00:38:29,983 --> 00:38:34,081
،أنا آسفة. أصبح اليوم صعب
.لذا اخترت وردية لتصفية ذهني
596
00:38:35,525 --> 00:38:36,863
.أنا آسفة
597
00:38:37,260 --> 00:38:40,540
لذا، لم يكن الأمر متعلقًا بالدمج؟
598
00:38:42,738 --> 00:38:44,618
.كنت أعرف أن هناك خطأ ما
599
00:38:45,302 --> 00:38:46,840
أيمكنك إلقاء اللوم علي؟
600
00:38:48,598 --> 00:38:52,195
أعلم أن الانفتاح في علاقة جديدة
يستغرق بعض الوقت
601
00:38:52,197 --> 00:38:53,525
،لكني أشعر
602
00:38:53,987 --> 00:38:57,226
أن لدي فرصة متساوية للبقاء على قيد
الحياة في أوائل العشرينات من عمري"؟
603
00:39:00,662 --> 00:39:03,726
أتعلمي، ربما كان من الجيد
.معرفة ذلك قبل أن نبدأ في المواعدة
604
00:39:04,914 --> 00:39:08,664
.أعلم أنه صعب
605
00:39:10,233 --> 00:39:13,306
.لهذا لم أخبرك في المقام الأول
606
00:39:15,025 --> 00:39:16,225
.وأنت على حق
607
00:39:17,993 --> 00:39:19,784
.قد يكون الدمج هو ما يقتلني
608
00:39:21,274 --> 00:39:23,128
.ليست لدي مشكلة مع ذلك
609
00:39:25,011 --> 00:39:29,355
أعتقد أن كل ما يمكنني فعله هو التمني
.في أن تتمكني من ذلك أيضًا
610
00:39:30,104 --> 00:39:31,108
لا يوجد شيء سلمي
611
00:39:31,110 --> 00:39:33,891
.في حساب الأيام حتى تفقدين شخصًا تحبه
612
00:39:36,329 --> 00:39:37,398
.صدقيني
613
00:39:38,295 --> 00:39:40,589
هل قلت للتو...؟
614
00:39:42,689 --> 00:39:44,169
.ليس عمدًا
615
00:39:50,497 --> 00:39:54,648
(لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل هذا يا (جو
616
00:39:59,847 --> 00:40:01,164
.أنا آسفة
617
00:40:15,454 --> 00:40:17,064
لقد غادر للتو؟
618
00:40:17,066 --> 00:40:19,109
.لقد كنت أبحث عنه في كل مكان -
.رجل -
619
00:40:19,111 --> 00:40:21,979
سأقوم بإضافة هذا إلى قائمة الأشياء
.التي لن أخبر والدتها بها أبدًا
620
00:40:22,965 --> 00:40:24,104
.وجدته
621
00:40:26,293 --> 00:40:29,582
.البشر. ساذجين جدًا
622
00:40:31,114 --> 00:40:32,662
.هشين جدًا
623
00:40:32,664 --> 00:40:33,689
.لا تؤذيه
624
00:40:33,691 --> 00:40:36,360
أنت لست في وضع يسمح لك
.بتقديم المطالب
625
00:40:37,257 --> 00:40:38,993
.دعني أذهب، أو سيموت
626
00:40:42,734 --> 00:40:44,215
(لم يكن لدى دوك خيار، يا (هوب
627
00:40:44,217 --> 00:40:46,145
.لقد اختار أن يكذب علي، وكذلك فعلت أنت
628
00:40:46,147 --> 00:40:48,211
وبقدر ما احاول العمل كفريق
629
00:40:48,213 --> 00:40:49,507
.الآن لا يمكنني حتى أن أثق بك
630
00:40:49,509 --> 00:40:51,599
ماذا حدث؟ ما الخطأ؟
631
00:40:51,601 --> 00:40:53,043
(هرب (ماليفور
632
00:40:55,203 --> 00:40:56,315
.في الواقع، تركته يذهب
633
00:40:56,317 --> 00:40:58,349
ولماذا بحق الجحيم ستفعل ذلك؟
634
00:40:58,351 --> 00:40:59,983
.سأخبرك بكل شيء
635
00:40:59,985 --> 00:41:03,641
لكن أولاً يجب أن أبدأ
(بما أعرفه عن (لاندون
636
00:41:09,704 --> 00:41:11,204
سوف تقتلني، أليس كذلك؟
637
00:41:12,035 --> 00:41:14,535
.أعني، هذا ما يفعله الأشرار الخارقين
638
00:41:14,537 --> 00:41:15,758
.ليس هذا الشرير
639
00:41:16,749 --> 00:41:18,654
.أنا فقط أتطلع إلى توصيلة
640
00:41:20,036 --> 00:41:21,910
حسنًا، لماذا لا تأخذ شاحنتي فقط؟
641
00:41:23,232 --> 00:41:24,796
.جديًا يا رجل. لا توجد مشكلة
642
00:41:24,798 --> 00:41:26,957
من قال أي شيء عن الشاحنة؟