1
00:00:00,600 --> 00:00:03,455
...آنچه در میراث گذشت-
تو پیشگویی-
2
00:00:03,457 --> 00:00:04,857
بعدش چی میشه؟
3
00:00:04,859 --> 00:00:08,261
...یک قهرمانِ جدید برمیخیزه
4
00:00:08,263 --> 00:00:10,897
که میتونه با تیرِ طلایی کشته بشه
5
00:00:10,899 --> 00:00:13,499
اگه اون تنها چیزی باشه که میتونه یک
ققنوس رو بکشه چی؟
6
00:00:13,501 --> 00:00:15,577
اونموقع تو دوباره قهرمان میشی
و میای نجاتمون میدی
7
00:00:15,579 --> 00:00:16,812
مثلِ همیشه
8
00:00:16,814 --> 00:00:18,513
...وقتی زمان بشکنه
9
00:00:19,683 --> 00:00:22,184
تاریکی چیره میشه...
10
00:00:22,186 --> 00:00:23,485
تو پُر از جادویِ سیاهی
11
00:00:23,487 --> 00:00:24,786
این تو نیستی جو
12
00:00:24,788 --> 00:00:26,088
حالا اینطوره
13
00:00:26,090 --> 00:00:27,656
بنابراین بهش عادت کن
14
00:00:28,525 --> 00:00:31,360
چون این قیافه اینجاست تا بمونه
15
00:00:31,384 --> 00:00:41,384
تصحیح و هم زمانی نهایی:
K1MACLIN
16
00:00:41,408 --> 00:00:51,408
:کانال تلگرام
@PerSub
17
00:00:52,982 --> 00:00:54,948
دانش آموزان توجه کنید
18
00:00:54,950 --> 00:00:57,117
لطفاً به گردهماییِ صبحگاهی
تشریف بیارید
19
00:01:01,623 --> 00:01:03,290
سلام
20
00:01:03,292 --> 00:01:06,426
میخوای تویِ گردهماییِ امروز
پیشِ من و هوپ بشینی؟
21
00:01:06,428 --> 00:01:08,161
امم، آره البته
22
00:01:08,163 --> 00:01:09,929
خوبه، خیلی خب
23
00:01:15,437 --> 00:01:17,337
خیلی خب...تو...؟
24
00:01:20,176 --> 00:01:22,342
میدونم همتون نگرانید
25
00:01:22,344 --> 00:01:24,211
باور کنید کسی از من نگران تر نیست
26
00:01:24,213 --> 00:01:26,213
دخترم جوزی هنوز مفقودالاثره
27
00:01:26,215 --> 00:01:30,250
ولی حتی در حالیکه من دارم صحبت میکنم
ما داریم هرکاری که میتونیم رو میکنیم تا پیداش کنیم
28
00:01:30,252 --> 00:01:32,384
جِد و گرگینه ها دارن سعی میکنن
رَدِش رو بزنن
29
00:01:32,386 --> 00:01:33,886
کیلب و خون آشام ها
30
00:01:33,888 --> 00:01:36,388
به پلیسِ محلی تلقین کردن که
هرکمکی که بتونن بکنن
31
00:01:36,390 --> 00:01:39,558
ما اون رو پیدا میکنیم و میاریمش خونه
32
00:01:39,560 --> 00:01:41,560
باید بگم، فقط میخوام دوباره تأکید کنم
33
00:01:41,562 --> 00:01:44,463
که تحتِ هیچ شرایطی هیچکدوم
از شماها نباید بهش نزدیک بشید
34
00:01:44,465 --> 00:01:48,067
با اینحال که اون خانواده و
دوستِ ما هست، تحتِ
35
00:01:48,069 --> 00:01:50,558
...تأثیرِ جادویِ سیاه هم هست
36
00:01:50,560 --> 00:01:51,972
و خودش نیست
37
00:01:51,973 --> 00:01:54,852
امنیتِ شما و جوزی
38
00:01:54,854 --> 00:01:56,776
اولویتِ اولِ من ـه
39
00:01:56,778 --> 00:01:59,812
بهتون قول میدم پیداش میکنم
40
00:01:59,814 --> 00:02:03,249
و اون جوزی ای که میشناسیم و
دوستش داریم رو در امنیت برمیگردونم
41
00:02:03,251 --> 00:02:05,551
...ولی اول
42
00:02:05,553 --> 00:02:08,286
فقط باید پیداش کنیم
43
00:02:11,259 --> 00:02:13,492
من درست همینجام بابا
44
00:02:23,137 --> 00:02:24,670
خب اینقدر شوکه نشید
45
00:02:24,672 --> 00:02:25,738
واقعاً فکر کردید
46
00:02:25,740 --> 00:02:27,273
که تولدم رو از دست میدم؟
47
00:02:31,512 --> 00:02:35,080
اوه، ببخشید، تولدمون رو
48
00:02:36,316 --> 00:02:37,615
...خب
49
00:02:37,617 --> 00:02:39,784
چی رو از دست دادم؟
50
00:02:40,500 --> 00:02:45,500
ترجمه از آنجـــــل
..:: Angel ::..
51
00:02:45,912 --> 00:02:50,246
lililili تلگرامِ من lililili
lilili @AngelicaSub lilili
52
00:02:50,601 --> 00:02:57,334
lililili به کانالِ تلگرامِ هوادارانِ میراث بپیوندید lililili
lilili @LegaciesOfficial lilili
53
00:03:05,545 --> 00:03:06,810
تکثیر شدی
54
00:03:06,812 --> 00:03:08,001
مثلِ گرملین ها
(گرملین: میشه گفت جن و پری)
55
00:03:08,003 --> 00:03:09,846
...آدم بَدها هم یه جوخه لازم دارن
56
00:03:09,848 --> 00:03:11,515
با یکم کمک از طلسمِ تلقینِ
57
00:03:11,517 --> 00:03:12,616
جادویِ سیاه
58
00:03:12,618 --> 00:03:15,210
میتونم یه ثانیه باهات حرف بزنم؟
59
00:03:15,212 --> 00:03:16,319
بدونِ اون جوخه
60
00:03:16,321 --> 00:03:17,887
شماها وظایفتون رو میدونید
61
00:03:17,889 --> 00:03:19,823
بدونِ من آماده سازیِ مهمونیِ
تولدم رو شروع کنید
62
00:03:19,825 --> 00:03:21,491
خودمو میرسونم
63
00:03:23,662 --> 00:03:25,662
اوه، این اصلاً ترسناک نیست
64
00:03:25,664 --> 00:03:28,498
باید مطمئن بشم که مهمونیم
بدونِ دردسر برگزار میشه
65
00:03:28,500 --> 00:03:29,833
در این مورد
66
00:03:29,835 --> 00:03:32,235
تولدت مبارک جو
67
00:03:32,237 --> 00:03:34,070
این بجایِ اونی که اوایل اومده بودم مدرسه
68
00:03:34,072 --> 00:03:35,472
روش روت بیر ریختم خراب شد
(روت بیر: میشه گفت دلستر)
69
00:03:35,474 --> 00:03:38,407
فکر میکنم اون روزی بود که باهم
دوست شدیم
70
00:03:38,409 --> 00:03:41,617
تو هیچوقت بیخیالِ خوبیِ درونِ من نمیشی
71
00:03:41,619 --> 00:03:42,741
مگه نه ام جی؟
72
00:03:42,743 --> 00:03:45,443
من اینطوری نیستم
73
00:03:55,954 --> 00:03:57,943
تو چه مرگته؟
74
00:03:57,945 --> 00:03:59,868
اوه وایسا نوبتت بشه کیلب
75
00:03:59,870 --> 00:04:02,303
خیلیا رو باید بغل کنیم
76
00:04:09,039 --> 00:04:11,373
این حتماً یک موردِ شدید ـه
77
00:04:11,375 --> 00:04:14,422
ترتیبِ علائمی که تعیین کردم
78
00:04:14,424 --> 00:04:17,592
سختیِ جعبه رو به بالاترین حدش میرسونه
79
00:04:19,749 --> 00:04:21,015
پس من فقط
80
00:04:21,017 --> 00:04:22,584
هدف بگیرم و شلیک کنم؟
81
00:04:22,586 --> 00:04:24,319
آره، فقط جعبه رو باز کن
82
00:04:24,321 --> 00:04:25,432
به سمتِ هدفت
83
00:04:25,434 --> 00:04:26,988
تا اونا فرستاده بشن تو بازی
84
00:04:26,990 --> 00:04:28,646
اون کلارکِ پست اینطوری من رو
85
00:04:28,648 --> 00:04:30,838
زندانی کرد
86
00:04:30,840 --> 00:04:33,023
خب انگار این
87
00:04:33,025 --> 00:04:35,397
دقیقاً چیزیه که من دنبالشم
88
00:04:36,667 --> 00:04:37,865
ممنون پروفسور
89
00:04:37,867 --> 00:04:40,502
خواهش میکنم مدیر سالتزمن-
بیا تو-
90
00:04:40,504 --> 00:04:42,203
پس برنامه ـت اینه؟
91
00:04:42,205 --> 00:04:44,038
که جوزی رو تویِ جعبه زندانی کنی؟
92
00:04:44,040 --> 00:04:47,231
که میدونی اون کاملاً میتونه
کنترلش کنه، درسته؟
93
00:04:47,233 --> 00:04:49,977
پروفسور واردموس بهم اطمینان داده که
اون با این سطحِ سختی ـش نمیتونه
94
00:04:49,979 --> 00:04:51,179
اینکارو بکنه
95
00:04:51,181 --> 00:04:53,114
بعلاوه این جعبه اون رو در امان نگه میداره
96
00:04:53,116 --> 00:04:54,615
تا من و کارولاین راهی پیدا کنیم
97
00:04:54,617 --> 00:04:56,150
که کمکی دائمی بهش بکنم
98
00:04:56,152 --> 00:04:57,384
آره، ولی اگه قبل از اینکه شما اینکارو
99
00:04:57,386 --> 00:04:58,876
بکنید به کسی صدمه بزنه چی؟ اون همین الآن
100
00:04:58,878 --> 00:05:00,900
سعی کرد ام جی رو خشک کنه؟-
خب این نشانه یِ خوبیه-
101
00:05:00,902 --> 00:05:03,054
چون اون کاملاً میتونه کارایِ بدتری بکنه
102
00:05:03,056 --> 00:05:04,325
اگر هم چیزی باشه به نظرِ من این یک اثبات
103
00:05:04,327 --> 00:05:05,893
برای اینه که هنوز میشه به خودِ حقیقی ـش دست پیدا کرد
104
00:05:05,895 --> 00:05:07,294
آره خب من که تویِ چشمایِ
عجیبِ سیاهش نگاه کردم
105
00:05:07,296 --> 00:05:08,896
و زیاد در این مورد مطمئن نیستم دکتر
106
00:05:08,898 --> 00:05:10,492
ببین، ما میخوایم به جوزی کمک کنیم
107
00:05:10,494 --> 00:05:12,633
واضحه، ولی باید مدرسه رو
هم در امنیت نگه داریم
108
00:05:12,635 --> 00:05:14,228
و تنها راهِ اینکه اینکارو بکنیم اینه که
با این قضیه
109
00:05:14,230 --> 00:05:15,603
مثلِ مشکلِ یک هیولا برخورد کنیم
110
00:05:15,605 --> 00:05:18,672
فقط من اینطوری بهش نگاه نمیکنم
111
00:05:20,425 --> 00:05:21,780
خودمون میدونیم
112
00:05:21,782 --> 00:05:23,182
مجبور میشیم این یکی رو نیمکت نشین کنیم
113
00:05:28,430 --> 00:05:29,929
خیلی خب، حالا برنامه چیه؟
114
00:05:31,587 --> 00:05:33,354
هی
115
00:05:33,356 --> 00:05:35,188
بالاخره
116
00:05:35,190 --> 00:05:37,023
...داشتم سعی میکردم کاری کنم بالهام
117
00:05:37,025 --> 00:05:39,526
...هنوط از پسش برنیومدم، بنابراین
118
00:05:40,763 --> 00:05:42,129
چی شده؟
119
00:05:42,131 --> 00:05:43,664
نـ نمیدونم
120
00:05:43,666 --> 00:05:45,165
یادم نمیاد
121
00:05:45,167 --> 00:05:47,268
این خونِ زیادی ـه
122
00:05:47,270 --> 00:05:48,969
تف
123
00:05:59,253 --> 00:06:00,319
هی
124
00:06:03,050 --> 00:06:04,617
اون چی بود؟
125
00:06:04,619 --> 00:06:06,552
باهام حرف بزن راف
126
00:06:06,554 --> 00:06:08,521
خیلی خب
...امم
127
00:06:08,523 --> 00:06:10,772
خب من همش یکسری
چیزا به ذهنم خطور میکنه، خب؟
128
00:06:10,774 --> 00:06:12,907
شبیهِ تیکه هایی از خاطراته
129
00:06:12,909 --> 00:06:14,041
خاطراتی از چی؟
130
00:06:14,043 --> 00:06:15,543
از اینجا
131
00:06:15,545 --> 00:06:17,134
ببین، این، دلیل اینکه
صحنه رو ترک کردم همینه
132
00:06:17,136 --> 00:06:18,388
یه چیز دیگه به ذهنم خطور کرد
133
00:06:18,390 --> 00:06:20,314
و فکر میکنم که یکی اینجا مُرده لان
134
00:06:20,316 --> 00:06:21,983
کی؟
135
00:06:21,985 --> 00:06:24,050
نمیدونم
136
00:06:24,052 --> 00:06:25,619
ولی اممم
137
00:06:25,621 --> 00:06:28,789
مطمئنم که من کشتمش
138
00:06:39,901 --> 00:06:41,268
خیلی خب،این مشکل رو حل میکنه
139
00:06:41,370 --> 00:06:43,804
قطعاً خواهرِ من یک هیولاست
140
00:06:43,806 --> 00:06:47,090
آخه کی دیگه ممکنه یه جشنِ
تولد رو سیاه پوش کنه؟
141
00:06:47,092 --> 00:06:48,549
مگه تو نباید مثلاً
142
00:06:48,551 --> 00:06:50,277
تحتِ محافظتی چیزی باشی؟
143
00:06:50,279 --> 00:06:52,713
اگه اون هنوز میخواد من رو بکشه
144
00:06:52,715 --> 00:06:54,104
امن ترین جایی که میتونم باشم
145
00:06:54,106 --> 00:06:55,728
درست اینجا کنارِ توئه
146
00:06:55,730 --> 00:06:57,186
بنابراین حرف بزن
147
00:06:57,188 --> 00:06:59,147
من میخوام تو هر نقشه ای که داری
میچینی بهت کمک کنم
148
00:06:59,149 --> 00:07:01,055
خیلی خب باشه ولی لطفاً
آروم باش
149
00:07:01,057 --> 00:07:03,622
نمیخوام اون بفهمه ما میخوایم کاری بکنیم
150
00:07:03,624 --> 00:07:05,258
دقیقاً چه کاری؟
151
00:07:05,260 --> 00:07:08,294
بیخیال بچه ها، این کارا اصلاً لازم نیست
152
00:07:08,296 --> 00:07:11,131
اگه چیزی میخواید بپرسید ازم
خب بپرسید
153
00:07:11,133 --> 00:07:12,933
گاز نمیگیرم
154
00:07:12,935 --> 00:07:15,535
پس میپرسم، جوزی کجاست؟
155
00:07:15,537 --> 00:07:17,214
من درست همینجام احمق
156
00:07:17,216 --> 00:07:19,439
جوزیِ واقعی، جوزیِ ما
157
00:07:19,441 --> 00:07:21,842
پس منظورت جوزیِ ضعیف ـه؟
158
00:07:21,844 --> 00:07:24,280
اون رفته...فکر کردم
این قضیه رو روشن کردم
159
00:07:24,282 --> 00:07:26,672
با تشکر از تو خواهرِ خودخواه
160
00:07:26,674 --> 00:07:28,363
تو راست میگی، باشه؟
161
00:07:28,365 --> 00:07:29,631
من خودخواه بودم
162
00:07:31,285 --> 00:07:33,463
اگه برگردی سعی میکنم تغییر کنم
163
00:07:33,465 --> 00:07:35,520
تو همیشه سعی میکنی تغییر کنی
164
00:07:35,522 --> 00:07:37,656
و هیچوقت اینکار جواب نمیده
165
00:07:37,658 --> 00:07:39,458
بنابراین قبول نمیکنم
166
00:07:39,460 --> 00:07:41,060
سؤال دیگه ای هست؟
167
00:07:41,062 --> 00:07:43,318
گفتی به یه دلیلی برگشتی اینجا
168
00:07:43,320 --> 00:07:44,830
چون در عمقِ وجودت میدونی که ما میتونیم
169
00:07:44,832 --> 00:07:46,365
خوبیِ درونِ تو رو بیرون بکشیم
170
00:07:46,367 --> 00:07:48,200
راست میگی
171
00:07:48,202 --> 00:07:51,303
من یک دلیل دارم
172
00:07:52,706 --> 00:07:54,673
و حالا باید غافلگیری رو
173
00:07:54,675 --> 00:07:55,813
خراب کنم
174
00:07:58,076 --> 00:07:59,276
روزِ "تلفیق" مبارک
175
00:08:00,882 --> 00:08:03,515
تلفیق اصلاً ممکن نیست
176
00:08:03,517 --> 00:08:04,806
ما 22 سالمون نیست
177
00:08:04,808 --> 00:08:06,585
آره خب معلوم شد که اون
فقط یک دستورالعمل بوده
178
00:08:06,587 --> 00:08:08,553
یه جورایی مثلِ اینه که یک ماشین رو
179
00:08:08,555 --> 00:08:09,854
برونی و سیگار بکشی
180
00:08:09,856 --> 00:08:11,256
هیچکس نمیخواد اینکارو بکنی
181
00:08:11,258 --> 00:08:13,558
تا وقتی که به سنِّ کافی برسی
ولی میتونی اینکارو بکنی
182
00:08:13,560 --> 00:08:16,106
پس هردوتون رو امشب میبینم؟
183
00:08:16,108 --> 00:08:17,833
شیرینی خوران حدودِ 7:30
184
00:08:17,835 --> 00:08:19,898
و بعدشم تلفیق ساعت 8
185
00:08:19,900 --> 00:08:22,119
اوه، و دیر نکن لیزی
186
00:08:22,121 --> 00:08:24,489
وگرنه مجبور میشم
شدت عمل به خرج بدم
187
00:08:44,582 --> 00:08:48,649
مقبره یِ گمشده یِ پوتست
188
00:08:48,651 --> 00:08:51,375
و پشتِ این دیوار اکسیرِ زندگی هست که
ازش مراقبت میکنه
189
00:08:51,377 --> 00:08:53,443
و رستگاری برایِ دخترانِ من
190
00:08:54,596 --> 00:08:57,497
متأسفم که تو از پسش برنیومدی رفیق
191
00:08:57,499 --> 00:09:00,967
حتماً واست یه کارت پستال میفرستم
192
00:09:11,112 --> 00:09:13,379
فکر کردم میخواستی کمک کنی
193
00:09:13,381 --> 00:09:15,514
اون قبل از این بود که بفهمم
جوزی میخواد تلفیق کنه
194
00:09:15,516 --> 00:09:17,049
یا بعبارتِ دیگه
یک جنگِ تحمیلی رو شروع کنه
195
00:09:17,051 --> 00:09:19,951
که در اون برنده رسماً
...بازنده رو جذب میکنه
196
00:09:19,953 --> 00:09:21,053
که اونم منم
197
00:09:21,055 --> 00:09:23,656
لطفاً فقط حرفشو گوش کن
198
00:09:23,658 --> 00:09:25,724
چون ما نمیتونیم بدونِ تو به جو کمک کنیم
199
00:09:30,931 --> 00:09:32,910
مایکلسون، 5 دقیقه
200
00:09:32,912 --> 00:09:34,435
و این نقشه یِ تو
201
00:09:34,437 --> 00:09:36,903
بهتره اونقدر خفن باشه که
یک کلاهکِ هسته ای داشته باشه
202
00:09:36,905 --> 00:09:39,338
...من دارم یک محلول درست میکنم
203
00:09:39,340 --> 00:09:40,406
اوه نیرو بخش و گازداره
204
00:09:40,408 --> 00:09:42,132
ولی هسته ای نیست-
لیزی؟-
205
00:09:42,134 --> 00:09:43,334
خواهش میکنم
206
00:09:45,689 --> 00:09:46,777
خیلی خب
207
00:09:46,779 --> 00:09:48,902
درموردِ این محلول بهم بگو
208
00:09:48,904 --> 00:09:51,074
این یک موقعیتِ تقویت شده
در روانِ تو ایجاد میکنه وقتی که
209
00:09:51,076 --> 00:09:52,141
تلفیق بشید
210
00:09:52,143 --> 00:09:54,911
منظورت از "وقتی که" چیه؟
211
00:09:54,913 --> 00:09:57,047
خب راستش هیچ راهی واسه
دور زدنِ این بخش نیست
212
00:09:57,049 --> 00:09:59,649
ولی اگه این جواب بده، اینکار
فضایی امن در ذهنت ایجاد میکنه
213
00:09:59,651 --> 00:10:03,320
و وقتی که اون رو جذب کنی
ضمیرِ جوزی و تو رو از هم جدا میکنه
214
00:10:03,322 --> 00:10:04,754
و بعد از اینکه با پاک سازیِ جادویِ سیاه
215
00:10:04,756 --> 00:10:06,256
سَم زدایی ـش بکنیم، میتونیم
216
00:10:06,258 --> 00:10:08,658
ذهنِ جو رو برگردونیم تو بدنش
217
00:10:08,660 --> 00:10:12,760
و بعد جفتتون
.دیگه...عادی میشید
218
00:10:12,762 --> 00:10:13,917
خیلی خب گفتی
219
00:10:13,919 --> 00:10:17,101
وقتی من اون رو جذب کنم
220
00:10:17,103 --> 00:10:20,603
این نقشه یِ احمقانه فقط
اگه من برنده بشم جواب میده؟
221
00:10:20,605 --> 00:10:21,770
از لحاظِ فنی آره
222
00:10:21,772 --> 00:10:24,173
ولی...ما تو رو باور داریم
223
00:10:24,175 --> 00:10:26,308
خب پس این اولین اشتباهِ شماست، باشه؟
224
00:10:26,310 --> 00:10:28,166
من بزرگترین طرفدارِ خودم هستم و
225
00:10:28,168 --> 00:10:30,279
حتی خودمم میدونم که لورد جوزیمورت
(اشاره به فیلم هری پاتر و لورد والدمورت)
226
00:10:30,281 --> 00:10:32,548
من رو مثل یک حشره له میکنه
227
00:10:32,550 --> 00:10:33,818
به همین خاطره که من اینجام
228
00:10:33,820 --> 00:10:35,951
!که دل و روده یِ حشره ایِ من رو جمع کنی؟
229
00:10:35,953 --> 00:10:38,121
نه، که آموزشت بدم
230
00:10:39,757 --> 00:10:42,091
...فقط
231
00:10:42,093 --> 00:10:43,893
بیا بالا
232
00:10:43,895 --> 00:10:46,077
تمرکز کن، تمرکز کن
233
00:10:46,079 --> 00:10:47,596
اینطوری نمیزنیش
234
00:10:47,598 --> 00:10:49,532
راستش، فقط بهتر بزن
235
00:10:53,804 --> 00:10:56,038
چیزی نیست
236
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
!تو میتونی! تو میتونی
237
00:10:58,242 --> 00:11:00,075
!آره!همینه
238
00:11:05,049 --> 00:11:06,549
!مَرد
239
00:11:06,551 --> 00:11:08,417
جدی؟
240
00:11:09,520 --> 00:11:12,320
تلفیق، یک نبردِ روانی ـه ام جی
241
00:11:12,322 --> 00:11:15,558
نه مبارزه یِ نینجایی یا هرچیزی
که تویِ ذهنت هست
242
00:11:15,560 --> 00:11:17,960
خـ خب من میتونم ذهنم آموزش بدم
243
00:11:17,962 --> 00:11:19,929
من کلاً شعارم ذهنِ برتره
244
00:11:19,931 --> 00:11:21,957
لیزی راست میگه، ما باید
245
00:11:21,959 --> 00:11:23,599
یک جادوگر پیدا کنیم که بتونه بهش کمک کنه
246
00:11:23,601 --> 00:11:24,733
لازم نیست
247
00:11:24,735 --> 00:11:26,000
اگه میخوایم بفهمیم که
248
00:11:26,002 --> 00:11:27,936
من به اندازه کافی قوی هستم که ببَرَم یا نه
249
00:11:27,938 --> 00:11:31,105
دقیقاً میدونم کدوم جادوگر میتونه اینو بهمون بگه
250
00:11:42,762 --> 00:11:44,819
!برو دنبالش مخلوقِ پست
251
00:11:46,522 --> 00:11:48,923
باید یه چشمِ سریعتر گیر بیاریم
252
00:11:48,925 --> 00:11:50,458
ولی حرفِ من یادت باشه چَد
253
00:11:50,460 --> 00:11:52,860
اون سه رگه داره یه برنامه ای میریزه
254
00:11:52,862 --> 00:11:55,663
خب معلومه، هوپ همیشه یه نقشه یِ توپ داره
255
00:11:55,665 --> 00:11:58,633
اممم، و یه جوری واسه کارایِ
رل زدنش هم وقت داره
256
00:11:58,635 --> 00:12:01,123
اینقدر فَک نزن شاگردِ
مخالفِ من
257
00:12:01,125 --> 00:12:02,669
داری آخرین قضیه رو از دست میدی
258
00:12:06,522 --> 00:12:10,280
انگار برنامه یِ موردِ علاقه ـمون
قراره لغو بشه
259
00:12:10,282 --> 00:12:12,348
بیشتر انگار قراره یه اسپین آف ازش بیاد
260
00:12:15,484 --> 00:12:17,517
تو چطور...؟
261
00:12:17,519 --> 00:12:18,551
سفرِ روح
262
00:12:18,553 --> 00:12:19,743
ایول
263
00:12:19,745 --> 00:12:21,888
صرفاً یک حقه یِ سرگرم کننده ـست
264
00:12:21,890 --> 00:12:23,289
موافقم
265
00:12:23,291 --> 00:12:24,491
...خب
266
00:12:24,493 --> 00:12:27,227
تو کدوم خری هستی؟
267
00:12:27,229 --> 00:12:32,132
!من...اربابِ عالم اموات هستم
268
00:12:32,134 --> 00:12:34,700
!ناخدایِ نفرین شدگان
269
00:12:34,702 --> 00:12:36,669
دروگرِ ارواح
270
00:12:37,905 --> 00:12:41,373
!نکرومنسرِ قدرتمند
271
00:12:45,680 --> 00:12:48,180
فکر میکردم قدبلندتر باشی
272
00:12:50,184 --> 00:12:52,818
من چَد هستم
273
00:12:52,820 --> 00:12:54,486
فقط چَد
274
00:12:56,190 --> 00:12:58,423
بذار اینطوری قضیه رو بگم
275
00:12:58,425 --> 00:13:01,523
شما دوتا مغزِ متفکرِ کلِّ این
276
00:13:01,525 --> 00:13:03,696
...قضیه یِ
277
00:13:03,698 --> 00:13:05,597
عملیاتً مالیوُر هستید؟
278
00:13:05,599 --> 00:13:07,566
جدی؟
279
00:13:07,568 --> 00:13:09,568
ممنون که اومدی به ما کمک کنی
280
00:13:09,570 --> 00:13:11,853
منظورم از لحاظِ جادویی ـه-
باعث افتخاره-
281
00:13:11,855 --> 00:13:14,355
میدونم که مدیر سالتزمن
کارمند کم داره
282
00:13:14,357 --> 00:13:17,242
بنابراین خوشحالم که تویِ
تکالیفتون بهتون کمک کنم
283
00:13:17,244 --> 00:13:19,629
آره و اممم این چیزیه که
داشتی درموردش حرف میزدی
284
00:13:19,631 --> 00:13:22,762
آره، ظرفِ نقره ای
285
00:13:22,764 --> 00:13:25,489
فقط لازمه یه نفر یک
قطره خون بندازه روش
286
00:13:25,491 --> 00:13:27,089
تا صورتِ اون شخص
287
00:13:27,091 --> 00:13:29,588
که خون از اون بوده، اینجا ظاهر بشه
288
00:13:29,590 --> 00:13:31,122
...عالیه
289
00:13:31,124 --> 00:13:32,924
بازم ممنون استاد
290
00:13:35,762 --> 00:13:38,644
اون آدمِ خوبیه، یکم ساده ـست
291
00:13:38,646 --> 00:13:40,131
گمونم به همین دلیل بوده که کلارک
تونسته گولش بزنه
292
00:13:40,133 --> 00:13:41,366
میتونیم فقط شروع کنیم؟
293
00:13:43,869 --> 00:13:46,270
...من باید بدونم کی هستم، من-
بیخیال رفیق-
294
00:13:46,272 --> 00:13:47,594
تو کسی رو نکشتی
295
00:13:47,596 --> 00:13:49,139
تو که اینو نمیدونی لان
296
00:13:49,141 --> 00:13:50,308
تو همچین کاری نمیکنی
297
00:13:50,310 --> 00:13:51,609
بنابراین تا جایی که من مربوط میشه
298
00:13:51,611 --> 00:13:53,177
نیازی به این آزمایشِ احمقانه نیست
299
00:13:53,179 --> 00:13:54,278
خیلی خب باشه
300
00:13:54,280 --> 00:13:57,248
باید بالاخره از یه راهی بفهمم
درسته؟
301
00:13:57,250 --> 00:13:59,250
ببین، کاش منم به اندازه تو
302
00:13:59,252 --> 00:14:00,984
...خودم رو باور داشتم
303
00:14:00,986 --> 00:14:02,753
ولی ندارم
304
00:14:10,473 --> 00:14:11,829
فقط نگران نباش
305
00:14:11,831 --> 00:14:13,871
چهره یِ هرکی که رویِ اون بیاد
306
00:14:13,873 --> 00:14:15,305
یه پاسخی خواهد داشت
307
00:14:26,311 --> 00:14:28,311
تو ترسیدی
308
00:14:28,313 --> 00:14:29,679
نه
309
00:14:29,681 --> 00:14:31,275
تو کاملاً ترسیدی
310
00:14:31,277 --> 00:14:32,449
عه، نه، من نیازی به
311
00:14:32,451 --> 00:14:34,380
اون توپِ بولینگِ احمقانه یِ تو نداشتم
که اینو بهم بگه، باشه؟
312
00:14:34,382 --> 00:14:36,056
...جوزی اساساً دارث ویدر ـه
(یکی از شخصیت های جنگ ستارگان)
313
00:14:36,058 --> 00:14:37,947
میشه لطفاً خفه شی؟
باید تمرکز کنم
314
00:14:37,949 --> 00:14:39,416
البته ممنون
315
00:14:43,027 --> 00:14:45,928
از اینکه جوزی بهت آسیب بزنه نترسیدی
316
00:14:45,930 --> 00:14:47,664
از این میترسی که به اون آسیب بزنی
317
00:14:47,666 --> 00:14:50,300
من همین الآنم به اندازه کافی بهش صدمه زدم
318
00:14:51,970 --> 00:14:55,304
فقط نمیخوام دوباره همون اشتباه رو بکنم
319
00:14:56,775 --> 00:14:58,274
میتونی الآن چشماتو باز کنی
320
00:14:58,276 --> 00:15:00,843
چون مجبور نیستی نگرانِ این مورد باشی
321
00:15:00,845 --> 00:15:03,202
واقعا؟ نقشه یِ هوپ قراره جواب بده؟
322
00:15:03,204 --> 00:15:05,848
نیازی به یک توپ کریستالی ندارم
...که بهم بگه که جوزی
323
00:15:05,850 --> 00:15:07,817
قراره تو رو تیکه پاره کنه
324
00:15:07,819 --> 00:15:09,451
تلفیق یک جنگِ تحمیلی ـه
325
00:15:09,453 --> 00:15:11,343
این حقیقتِ ساده که تو از
برنده شدن و باختن
326
00:15:11,345 --> 00:15:12,789
...میترسی
327
00:15:12,791 --> 00:15:14,791
باعث میشه یه اردکِ مُرده بشی
328
00:15:14,793 --> 00:15:16,893
داری جدی بهم میگی
329
00:15:16,895 --> 00:15:19,061
که من قراره بمیرم
330
00:15:19,063 --> 00:15:22,031
چون آدمِ بهتری شدم؟
331
00:15:22,033 --> 00:15:25,129
مسخره ـست، مگه نه؟-
خب در این مورد-
332
00:15:25,131 --> 00:15:27,287
پس لعنت به پیشرفتِ شخصی، باشه؟
333
00:15:27,289 --> 00:15:30,005
من میرم که برگردم دنبالِ شماره یک
334
00:15:30,007 --> 00:15:32,174
که خودخواه باشم
335
00:15:32,176 --> 00:15:34,676
و تلفیق رو به فنا بدم-
همینه-
336
00:15:34,678 --> 00:15:36,477
موفق و طولانی زندگی کن بچه
337
00:15:36,479 --> 00:15:38,313
اینکارو نمیکنه
338
00:15:39,724 --> 00:15:41,691
تو هم همینطور
339
00:15:46,756 --> 00:15:48,523
این به اندازه کافی برات شدت عمل داشت؟
340
00:15:50,027 --> 00:15:52,260
...تو
341
00:15:52,262 --> 00:15:54,195
تو کشتیش
342
00:15:54,197 --> 00:15:56,198
و اگه امشب پیدات نشه
343
00:15:56,200 --> 00:15:58,899
شروع میکنم به کشتنِ دوستایِ واقعی ـت
344
00:16:22,191 --> 00:16:24,491
تو جلویِ اون رو میگیری، درسته؟
345
00:16:24,728 --> 00:16:26,026
این کاریه که میکنید، مگه نه؟
346
00:16:26,028 --> 00:16:27,328
هیولاها رو از پا در میارید
347
00:16:27,330 --> 00:16:29,364
خیلی خب مَرد بیخیال
بیا بریم یکم هوا بخوری
348
00:16:29,366 --> 00:16:31,131
خیلی خب؟
349
00:16:35,672 --> 00:16:37,805
ماشینِ لیزی نیست
350
00:16:37,807 --> 00:16:39,474
اون زده به چاک
351
00:16:42,248 --> 00:16:45,771
اون...؟-
من میدونستم جوزی خطرناکه، فقط فکر نمیکردم که-
352
00:16:45,773 --> 00:16:48,808
اون ظرفیتِ چنین کاری رو داشته باشه
353
00:16:51,387 --> 00:16:53,187
این تقصیرِ منه
354
00:16:53,189 --> 00:16:55,345
من میتونستم بهش
...نفوذ کنم
355
00:16:55,347 --> 00:16:57,057
همونطور که همیشه میگم
356
00:16:57,059 --> 00:16:58,859
هیچ نفوذی به اون وجود نداره
357
00:16:58,861 --> 00:17:00,366
ما جوزی رو بیخیال نمیشیم
358
00:17:00,368 --> 00:17:02,363
تنها راهِ حفاظت از مدرسه
اینه که اون رو برگردونیم
359
00:17:02,365 --> 00:17:04,321
اینو به الیسا بگو هوپ-
اگه الآن تسلیم بشیم-
360
00:17:04,323 --> 00:17:05,732
اون الکی مُرده
361
00:17:05,734 --> 00:17:07,501
بنابراین باید طبقِ نقشه پیش بریم
362
00:17:07,503 --> 00:17:09,569
و تو باید لیزی رو برگردونی
363
00:17:10,907 --> 00:17:13,340
اون بهت نیاز داره ام جی
364
00:17:13,342 --> 00:17:14,875
هممون همینطور
365
00:17:23,619 --> 00:17:25,051
داری چیکار میکنی؟
366
00:17:25,053 --> 00:17:27,220
کاری که تو نمیکنی
367
00:17:30,025 --> 00:17:32,793
یه نقشه دوم سرهم میکنم
368
00:17:32,795 --> 00:17:34,694
محض احتیاط اگه اشتباه کرده باشی
369
00:17:36,905 --> 00:17:39,629
نمیتونم بذارم اینکارو بکنی-
آره-
370
00:17:39,631 --> 00:17:41,701
میخوای چیکار کنی که
جلوم رو بگیری هوپ؟
371
00:17:55,583 --> 00:17:57,116
گمونم دکتر سالتزمن هستید
372
00:17:57,118 --> 00:17:58,318
شما؟
373
00:17:58,320 --> 00:17:59,919
من پروفسور هاوکینگز هستم
374
00:17:59,921 --> 00:18:02,755
یک باستان شناس
375
00:18:02,757 --> 00:18:04,991
اوه، سلام
376
00:18:04,993 --> 00:18:08,594
پس...گمونم تو هم برایِ
اکسیر اینجایی
377
00:18:08,596 --> 00:18:10,430
آره-
آره خب-
378
00:18:10,432 --> 00:18:13,124
در این مورد متأسفم ولی
زندگی دخترام به این بستگی داره
379
00:18:13,126 --> 00:18:16,635
اوه، پس احیاناً تقدیر ما رو
پیش هم آورده
380
00:18:16,637 --> 00:18:19,305
چرا که تو برای رفتن به اون سمتِ
دیوار به کمک نیاز داری
381
00:18:51,938 --> 00:18:54,283
این یه ماشینِ کلاسیکه
382
00:18:54,285 --> 00:18:57,053
شاید بخوایِ با چیزایِ خوب بری
383
00:18:58,312 --> 00:19:00,445
تو هم شاید بخوای دیگه
چوب زدنِ زاغِ سیاهِ مردم رو
384
00:19:00,447 --> 00:19:02,227
وقتی دارن برایِ نجاتِ زندگیشون فرار میکنن
کنار بذاری
385
00:19:05,718 --> 00:19:06,984
بذار حدس بزنم
386
00:19:06,986 --> 00:19:09,020
طلسمِ مکان یاب؟
387
00:19:09,022 --> 00:19:10,854
جادوگرا جادو میکنن
388
00:19:11,857 --> 00:19:13,491
...خب
389
00:19:13,493 --> 00:19:14,958
خب شروع کنیم
390
00:19:14,960 --> 00:19:17,681
سخنرانیِ پر آب و تابت برای راضی کردنِ من برای اینکه
391
00:19:17,683 --> 00:19:19,830
برگردم و با خواهرم رو به رو بشم رو میگم
392
00:19:19,832 --> 00:19:23,800
ولی فقط اینو بدون که من هزاران بار
این مکالمه رو با خودم داشتم
393
00:19:23,802 --> 00:19:25,636
میدونم، دارم خودخواهی میکنم
394
00:19:25,638 --> 00:19:27,671
ولی باید چیکار کنم؟
395
00:19:27,673 --> 00:19:31,075
بذارم مَنو بکشونی به مدرسه که
بتونم بمیرم؟
396
00:19:31,077 --> 00:19:32,843
هی، من بخاطرِ این اینجا نیستم
397
00:19:32,845 --> 00:19:35,678
هوپ نمیخواد کسی دیگه آسیب ببینه
398
00:19:35,680 --> 00:19:38,348
از دیدگاهِ من، این شاملِ تو هم میشه
399
00:19:39,584 --> 00:19:42,585
...بنابراین اگه تو داری فرار میکنی
400
00:19:42,587 --> 00:19:44,654
منم فرار میکنم
401
00:19:53,361 --> 00:19:55,313
سلام-
سلام-
402
00:19:55,315 --> 00:19:57,539
یه ثانیه وقت داری حرف بزنیم؟
403
00:19:57,541 --> 00:20:00,903
یه جورایی یه لطفی لازم دارم-
اممم...راف کجاست؟-
404
00:20:00,905 --> 00:20:03,273
گفت داره میره بیرون
405
00:20:04,253 --> 00:20:05,745
خیلی خب
406
00:20:05,747 --> 00:20:07,470
این عجیبه
407
00:20:07,472 --> 00:20:09,138
چرا؟ چیزی شده؟
408
00:20:09,140 --> 00:20:10,229
نمیدونم
409
00:20:10,231 --> 00:20:11,607
...شاید، اگرچه
410
00:20:11,609 --> 00:20:13,844
منم میتونم همینو از تو بپرسم
411
00:20:13,846 --> 00:20:15,970
متأسفم، میدونم که دارم عجیب بازی درمیارم
412
00:20:15,972 --> 00:20:17,405
اون بازی درمانی باعث شده که تو فکر کنی
413
00:20:17,407 --> 00:20:18,863
تقدیرِ ما این نیست که با هم باشیم
414
00:20:18,865 --> 00:20:20,551
راف بهت گفت
415
00:20:20,553 --> 00:20:22,853
اون بهترین دوستمه-
میدونم، من میدونستم که-
416
00:20:22,855 --> 00:20:24,789
...میگه، فقط
417
00:20:24,791 --> 00:20:27,658
نمیدونستم چطور خودم باید
این مکالمه رو با تو داشته باشم
418
00:20:28,895 --> 00:20:30,561
اشکالی نداره
419
00:20:30,563 --> 00:20:33,964
ولی محض اطلاع
من جایی نمیرم
420
00:20:33,966 --> 00:20:36,701
رسماً هیچ کاری نیست که بتونی
بکنی که من رو پس بزنی
421
00:20:36,703 --> 00:20:38,135
و اتفاقاً منم یک
422
00:20:38,137 --> 00:20:42,173
ققنوسِ فناناپذیرم، بنابراین
تو یه جورایی پیش من گیر افتادی
423
00:20:42,175 --> 00:20:43,473
برای همیشه
424
00:20:44,976 --> 00:20:46,910
خیلی خب
425
00:20:46,912 --> 00:20:48,099
چی میخوای؟
426
00:20:48,101 --> 00:20:49,482
باید یه راهی پیدا کنم
427
00:20:49,484 --> 00:20:51,425
هم برای حفاظت از مدرسه هم حفاظت از جوزی
428
00:20:51,427 --> 00:20:53,183
فقط نمیدونم میتونم جفتشو انجام بدم یا نه
429
00:20:53,185 --> 00:20:54,651
میدونم که میتونی
430
00:20:54,653 --> 00:20:56,353
همیشه میتونی
431
00:20:56,355 --> 00:20:57,854
خوشحالم که همچین فکری میکنی
432
00:20:57,856 --> 00:21:00,524
چون راستش من درموردِ نقشه یِ دوم
به تو نیاز دارم
433
00:21:00,526 --> 00:21:02,092
مگه نقشه اول چشه؟
434
00:21:03,418 --> 00:21:06,129
!وقتِ مهمونی ـه استالیون ها
(استالیون ها: اسم تیم فوتبالشون)
435
00:21:06,131 --> 00:21:08,098
به باشگاه بیاید، یا هرچی
436
00:21:08,100 --> 00:21:09,999
اوه خدایِ من
437
00:21:12,838 --> 00:21:17,006
خون آشام ها، جادوگران و گرگینه ها
438
00:21:17,008 --> 00:21:20,276
فرزندانی از همه یِ اعصار
439
00:21:23,514 --> 00:21:26,382
این رویدادی ـه که ما هممون
منتظرش بودیم
440
00:21:28,854 --> 00:21:30,787
!تلفیق
441
00:21:33,959 --> 00:21:36,059
فکر کردم اون یارو مُرده
442
00:21:36,061 --> 00:21:38,553
آره، شنل دوست دارید؟
443
00:21:38,555 --> 00:21:40,463
!اینو بخورید! آره
444
00:21:42,533 --> 00:21:44,067
آره
445
00:21:44,069 --> 00:21:46,870
در لباسِ قرمزِ خونین
446
00:21:46,872 --> 00:21:49,372
از میستیک فالز ویرجینیا
447
00:21:49,374 --> 00:21:53,075
ملکه یِ سابقِ وابستگی
448
00:21:53,077 --> 00:21:56,544
سلطانِ مَکِشِ جادو
449
00:21:56,546 --> 00:22:00,249
!جوزی سالتزمن
450
00:22:29,479 --> 00:22:31,979
فکر کردم اونم مُرده
451
00:22:40,345 --> 00:22:42,924
تو مجریِ خفنی هستی
452
00:22:42,926 --> 00:22:44,526
هودینی هم همینو میگفت
453
00:22:44,528 --> 00:22:50,054
و در طرفِ آبی
ملکه یِ بدجنسی
454
00:22:50,056 --> 00:22:52,434
بانشیِ بلوند
455
00:22:52,436 --> 00:22:56,604
اونی که قراره به نسیان کشیده بشه
456
00:22:56,606 --> 00:22:58,372
...الیزابت
457
00:22:58,374 --> 00:23:01,475
سالتزمنِ
458
00:23:01,477 --> 00:23:03,377
!خودتون
459
00:23:15,343 --> 00:23:19,360
خب خواهرِ خودخواهِ من پیداش نشد
460
00:23:20,463 --> 00:23:22,195
حالا من کی رو باید بکشم؟
461
00:23:22,197 --> 00:23:23,364
...آیا باید
462
00:23:23,366 --> 00:23:25,833
خون آشام ها رو بکشم؟...
463
00:23:25,835 --> 00:23:28,969
شاید جادوگرا؟
464
00:23:30,038 --> 00:23:32,373
چطوره یه تعداد گرگینه رو بکشم؟
465
00:23:49,724 --> 00:23:52,359
چرا هر سه رو امتحان نمیکنی؟
466
00:23:59,044 --> 00:24:01,777
مطمئنی آماده یِ اینکاری؟
467
00:24:01,779 --> 00:24:04,214
این دقیقاً کاری نیست که گرین فلش لایت
اگه بود انجام میداد
468
00:24:04,216 --> 00:24:06,634
اولاً اسمش گرین لنترن ـه، خودتم میدونی
(یکی از اَبَرقهرمان هایِ فُکاهی)
469
00:24:06,636 --> 00:24:08,837
درست همونطور که اهانت هایِ
بسیاری برای هابیت ها بلدی برای اینکه
470
00:24:08,839 --> 00:24:11,039
بگی یکی از هوادارایِ مخفیانه یِ تولکین نیستی
(نام نویسنده ارباب حلقه ها)
471
00:24:11,041 --> 00:24:12,474
و ثانیاً
472
00:24:12,476 --> 00:24:15,110
من دیگه قهرمان بازی در نمیارم
473
00:24:15,112 --> 00:24:17,112
الیسا مُرده
474
00:24:19,950 --> 00:24:22,550
و من نتونستم بهش کمک کنم
475
00:24:25,989 --> 00:24:28,990
سوپرمن همیشه همه رو نجات میده؟
476
00:24:28,992 --> 00:24:31,058
اکثراً
477
00:24:31,060 --> 00:24:34,328
ولی اون یک کتابِ فُکاهی ـه
و این واقعیه
478
00:24:34,330 --> 00:24:38,700
احمق بودم که فکر میکردم
میتونم تفاوتی ایجاد کنم
479
00:24:40,804 --> 00:24:46,374
اگه به کسی بگی که من چرندیات میخونم
منکرش میشم
480
00:24:46,376 --> 00:24:48,576
ولی اگه فرضاً اینکارو بکنم
481
00:24:48,578 --> 00:24:51,731
به این نتیجه میرسم که
آزمونِ واقعیِ یک قهرمان این نیست که
482
00:24:51,733 --> 00:24:55,657
وقتی شرایط آسونه
قوی باشه
483
00:24:55,659 --> 00:24:58,093
آزمونش اینه که وقتی شرایط سخته
قوی باشه
484
00:25:00,123 --> 00:25:06,093
اگه اینو باور داشته باشی
به این نقشه نیازی نداری
485
00:25:06,095 --> 00:25:08,296
خب البته من که یه قهرمان نیستم
486
00:25:08,298 --> 00:25:09,745
قهرمان ها از خودگذشته ـن
487
00:25:09,747 --> 00:25:12,967
و این مورد با من جور در نمیاد
488
00:25:12,969 --> 00:25:14,768
پس چرا نرفتیم؟
489
00:25:16,605 --> 00:25:18,239
لعنتی
490
00:25:18,241 --> 00:25:22,776
وقتی فقط به خودم اهمیت میدادم و تو
هم کاملاً بهم دروغ میگفتی
491
00:25:22,778 --> 00:25:24,245
زندگی خیلی آسونتر بود
492
00:25:24,247 --> 00:25:25,594
تو قطعاً اومدی
493
00:25:25,596 --> 00:25:27,259
تا من رو متقاعد کنی با جوزی مقابله کنم
494
00:25:27,261 --> 00:25:29,950
وقتی بهت گفتم باهات میام
منظورم همین بود
495
00:25:29,952 --> 00:25:33,086
فقط اطمینان داشتم که تو تصمیمِ درست
رو میگیری
496
00:25:33,088 --> 00:25:35,255
بازم لعنت
497
00:25:39,562 --> 00:25:41,410
قبول کن پیرمرد
498
00:25:41,412 --> 00:25:42,429
نقشه یِ تو جواب نمیده
499
00:25:42,431 --> 00:25:44,798
چندوقته داشتی روش کار میکردی؟
500
00:25:45,835 --> 00:25:47,835
به اندازه یِ اون یارو روش کار نکردم
501
00:25:47,837 --> 00:25:49,593
اوه، درسته
502
00:25:49,595 --> 00:25:52,452
این یک کارِ غیرممکن
برایِ یک فردِ منزوی ـه
503
00:25:52,454 --> 00:25:55,141
ولی اگه ما با هم کار کنیم اینطور نیست
504
00:25:55,143 --> 00:25:57,400
ازم انتظار داری بهت اعتماد کنم؟
505
00:25:57,402 --> 00:25:59,055
نه، صرفاً به این اعتماد کن که خانواده یِ من هم
506
00:25:59,057 --> 00:26:00,914
منتظرِ من هستن که اکسیر
رو برگردونم
507
00:26:00,916 --> 00:26:03,449
و اگه از دیوار بریم اونور؟-
جایزه رو نصف میکنیم-
508
00:26:03,451 --> 00:26:04,830
آره، ممکنه نصفش برایِ
509
00:26:04,832 --> 00:26:06,085
نجاتِ دخترام کافی نباشه
510
00:26:06,087 --> 00:26:07,920
شاید
511
00:26:07,922 --> 00:26:10,987
البته دست خالی برگشتن که
قطعاً نجاتشون نمیده
512
00:26:10,989 --> 00:26:12,790
یا بذار من کمکت کنم
513
00:26:12,792 --> 00:26:14,725
یا اسلحه ـت رو بکش و بهم شلیک کن
514
00:26:18,032 --> 00:26:21,166
از مارها بدم میاد
515
00:26:21,168 --> 00:26:24,370
بیا امیدوار باشیم تو یه مار نباشی آقای هاوکینگز
516
00:26:24,372 --> 00:26:25,505
پروفسور هاوکینگز
517
00:26:33,047 --> 00:26:35,314
به چی زُل زدی؟
518
00:26:45,225 --> 00:26:47,158
کیلب
519
00:26:47,160 --> 00:26:50,495
بله، ولی تو چطور اسمِ مادریِ من رو میدونی؟
520
00:26:50,497 --> 00:26:53,698
همونطور که میدونم تو انگلیسی یا
باستان شناس نیستی
521
00:26:53,700 --> 00:26:56,668
من چی نیستم؟-
همه چیز رو یادم میاد-
522
00:26:56,670 --> 00:26:59,004
همچنین اینکه چطور از اینجا بریم بیرون
523
00:27:13,486 --> 00:27:14,985
چیکار داری میکنی؟
524
00:27:16,222 --> 00:27:18,389
تو درک نمیکنی
525
00:27:21,361 --> 00:27:24,995
شاید من تنها کسی باشم که
میتونه درک کنه تازه
526
00:27:26,399 --> 00:27:28,433
ببین مَرد، من نمیدونم چی شده
527
00:27:28,435 --> 00:27:31,835
هرکاری که کردی، من در کنارت میمونم
528
00:27:31,837 --> 00:27:34,119
هستم، امکان نداره تو به کسی
صدمه زده باشی
529
00:27:34,121 --> 00:27:35,504
هیچکاری نیست که
ممکن باشه بکنی که باعث بشه
530
00:27:35,506 --> 00:27:36,772
من بهت پشت کنم
531
00:27:37,910 --> 00:27:39,910
یه چیز هست
532
00:27:53,192 --> 00:27:54,626
این چیه؟
533
00:27:54,628 --> 00:27:57,561
یکی کنار اون درخت مُرده لان
534
00:28:00,232 --> 00:28:02,532
اممم، من مُردم
535
00:28:09,408 --> 00:28:10,773
!بریم
536
00:28:26,624 --> 00:28:28,591
...یک، دو
537
00:28:28,593 --> 00:28:30,426
اصلاً تو چطور اومدی اینجا؟
538
00:28:30,428 --> 00:28:32,761
اگه از این جونِ سالم به در ببری
کلِّ داستان رو بهت میگم
539
00:28:32,763 --> 00:28:34,497
این اصلاً حال نمیده
540
00:28:34,499 --> 00:28:35,970
تو اصلاً حتی باهام مبارزه هم نمیکنی
541
00:28:35,972 --> 00:28:38,234
تو هم همینطور. من میدونم که
تو اونجایی جوزی
542
00:28:38,236 --> 00:28:39,283
بیخیال شو هوپ
543
00:28:39,285 --> 00:28:40,503
آخه باید چطور اینو که من جوزی هستم رو
544
00:28:40,505 --> 00:28:44,063
تویِ اون کله یِ سختِ گرگینه ایت
فرو کنم؟
545
00:28:47,811 --> 00:28:50,346
تو جوزی نیستی
546
00:28:50,348 --> 00:28:51,846
میدونم که فکر میکنی اون ضعیفه
547
00:28:51,848 --> 00:28:55,695
...ولی من حقیقت رو میدونم
اون قویه، تو قوی هستی
548
00:28:55,697 --> 00:28:56,988
هیچکس نمیتونه باری که تو به دوش میکشی رو
549
00:28:56,990 --> 00:28:58,145
حمل کنه
550
00:28:58,147 --> 00:28:59,777
و تو همیشه وقتی دوستات
551
00:28:59,779 --> 00:29:01,013
بهت نیاز دارن پیششون هستی
552
00:29:01,015 --> 00:29:02,923
بنابراین خواهش میکنم جو
ما واقعاً الآن بهت نیاز داریم
553
00:29:02,925 --> 00:29:05,627
!حرافی بسه
554
00:29:05,629 --> 00:29:08,129
منتظرِ چی هستی؟
سه رگه رو بکش
555
00:29:08,131 --> 00:29:11,366
!خفه شو، همه خفه شید
556
00:29:18,275 --> 00:29:20,508
هوپ؟
557
00:29:20,510 --> 00:29:22,510
جو، خودتی؟
558
00:29:30,153 --> 00:29:33,688
واقعاً فکر کردی تو اون کسی میشی
559
00:29:33,690 --> 00:29:35,856
که اون رویِ خوبِ من رو بالا میاری؟
560
00:29:35,858 --> 00:29:38,159
من فکر نمیکنم اون اصلاً از تو خوشش بیاد
561
00:29:49,138 --> 00:29:51,675
خب، هیچ حرفِ آخری برایِ سنگِ قبرت نداری؟
562
00:29:51,677 --> 00:29:54,145
من میدونم که تو اونجایی جوزی، بجنگ
563
00:30:04,152 --> 00:30:06,385
باید زودتر به این اشاره میکردم
564
00:30:07,555 --> 00:30:11,024
ولی رنگ سیاه واقعاً بهت نمیاد
565
00:30:13,895 --> 00:30:15,762
تو برای خاکسپاریِ خودت دیر کردی
566
00:30:15,764 --> 00:30:21,167
نه، من درست به موقع رسیدم برای اینکه
دهنت رو سرویس کنم
567
00:30:33,637 --> 00:30:35,527
این محلولِ احمقانه یِ تو قراره
جواب بده، درسته؟
568
00:30:35,529 --> 00:30:37,251
چون مزه پا میداد
569
00:30:37,253 --> 00:30:38,987
اگه برنده بشی کار میکنه
570
00:30:40,190 --> 00:30:41,388
ممنون که برگشتی
571
00:30:41,390 --> 00:30:43,624
چاره دیگه ای نداشتم
572
00:30:43,626 --> 00:30:46,360
حقه یِ کثیفی بود که
ام جی رو بفرستی دنبالم
573
00:30:46,362 --> 00:30:48,801
چه من اونجا بودم چه نه
تو کارِ درست رو میکردی
574
00:30:48,803 --> 00:30:51,132
حالا جادویِ من رو بکش
باید قدرتِ کاملی داشته باشی
575
00:31:01,409 --> 00:31:04,811
فقط محض اطلاع، اینکار بخاطر خودت بود
576
00:31:04,813 --> 00:31:06,379
نه بخاطر من
577
00:31:06,381 --> 00:31:08,615
فقط محض احتیاط اگه باختم
578
00:31:10,753 --> 00:31:13,820
خیلی خب خواهر شیطان
579
00:31:13,822 --> 00:31:17,313
بیا برقصیم، ولی من تلفیق ـم رو شروع نمیکنم
مگر اینکه بدونم
580
00:31:17,315 --> 00:31:19,349
باقیِ مدرسه در امان هستند
581
00:31:20,996 --> 00:31:23,496
همه برید بیرون، همین الآن
582
00:31:23,498 --> 00:31:27,600
شنیدین که چی گفت، بیاید بریم، زودباشید
583
00:31:27,602 --> 00:31:29,569
بجنبید-
محض اطلاع-
584
00:31:29,571 --> 00:31:32,658
این از خود گذشتگیِ بزرگ کاملاً
585
00:31:32,660 --> 00:31:35,007
رفتارِ نادرستِ قبلیِ من رو لغو میکنه
586
00:31:35,009 --> 00:31:37,277
!نه اینطور نیست
587
00:31:41,516 --> 00:31:43,616
بازی بسه دیگه
588
00:31:43,618 --> 00:31:46,252
وقتِ رویدادِ اصلی ـه
589
00:31:47,489 --> 00:31:49,121
تو اصلاً نمیدونی
590
00:31:49,123 --> 00:31:50,790
چقدر منتظرِ این بودم
591
00:31:50,792 --> 00:31:53,323
ظاهراً به اندازه ای نبوده که فکرِ
592
00:31:53,325 --> 00:31:54,991
گفتنِ یه چیزِ هوشمندانه رو بکنی
593
00:32:21,488 --> 00:32:22,888
واقعاً فکر میکنی اون میتونه بَرَنده بشه؟
594
00:32:22,890 --> 00:32:24,323
اگه نتونه
595
00:32:24,325 --> 00:32:26,358
بیا امیدوار باشیم نقشه یِ دوم جواب بده
596
00:32:42,209 --> 00:32:43,675
داره برنده میشه؟
597
00:32:43,677 --> 00:32:45,644
نمیدونم
598
00:32:45,646 --> 00:32:48,480
این اصلاً یعنی چی؟
599
00:32:50,050 --> 00:32:52,551
تو نمیتونی مُرده باشی
این با عقل جور در نمیاد
600
00:32:52,553 --> 00:32:55,220
گوشت و خون یا چیزی که
601
00:32:55,222 --> 00:32:57,155
تویِ بازی دیدم نه
602
00:32:57,157 --> 00:32:58,857
و قطعاً وقتی که صورتِ خودم رو رویِ اون
603
00:32:58,859 --> 00:33:01,727
سینی دیدم با عقل جور در نمیومد
604
00:33:02,857 --> 00:33:04,763
ولی بعدش صدایِ اون رو شنیدم
605
00:33:04,765 --> 00:33:06,765
و باعثِ یک تلنگر شد
606
00:33:06,767 --> 00:33:09,489
همش برگشت پیشِ خودم
607
00:33:09,491 --> 00:33:11,602
یادم اومد
608
00:33:17,770 --> 00:33:20,948
وقتی داشتم از خونه بابام برمیگشتم
بهم حمله شد لان
609
00:33:20,950 --> 00:33:22,873
من مبارزه کردم
610
00:33:22,875 --> 00:33:24,332
بعد فرار کردم
611
00:33:50,681 --> 00:33:52,236
نکرومنسر
612
00:33:52,238 --> 00:33:53,705
من رو کشت لان
613
00:33:55,580 --> 00:33:57,580
...و این یعنی اگه اون من رو برگردونده
614
00:33:57,582 --> 00:33:59,181
...من
615
00:33:59,183 --> 00:34:02,151
نمیدونم...یکی از عروسک هایِ
خیمه شب بازیِ اونم، همونطور که کَسی بود
616
00:34:02,153 --> 00:34:03,920
و اون میتونه از من استفاده کنه که به تو آسیب بزنه
617
00:34:03,922 --> 00:34:06,546
و به هرکسی دیگه که بخواد-
نه-
618
00:34:06,548 --> 00:34:08,205
من هیچکدوم از اینا رو باور نمیکنم
619
00:34:17,501 --> 00:34:19,935
هیچ ضَرَبانی رو حس میکنی؟
620
00:34:25,309 --> 00:34:27,342
من همین الآنم از دست رفتم
621
00:34:35,719 --> 00:34:37,553
خب نمیتونم بهت اجازه بدم اینکارو بکنی
622
00:34:39,790 --> 00:34:42,991
مسئله همینه
623
00:34:42,993 --> 00:34:47,329
تا قبل از اینکه بیای اینجا
به اندازه کافی برای انجامش وقت داشتم
624
00:34:50,835 --> 00:34:52,834
ولی انگار اون بهم اجازه نمیده
625
00:34:55,738 --> 00:34:58,573
انگار نکرومنسر من رو کنترل میکنه
626
00:35:01,845 --> 00:35:05,245
بنابراین ازت میخوام که بخاطر من
به این قضیه رسیدگی کنی
627
00:35:06,683 --> 00:35:08,182
...رسیدگی کنم
628
00:35:10,019 --> 00:35:12,854
...منظورت اینه که بکشمت؟ من
629
00:35:15,324 --> 00:35:17,324
البته که نه
630
00:35:19,028 --> 00:35:21,095
تو برادرِ من هستی
631
00:35:21,097 --> 00:35:23,598
و من اراده یِ آزاد ندارم لان
632
00:35:25,167 --> 00:35:28,334
ولی تو داری، تو داری
633
00:35:29,738 --> 00:35:32,939
نذار من یه عروسکِ خیمه شب بازی باشم مَرد
634
00:35:38,614 --> 00:35:41,447
تو اراده یِ آزاد داری
635
00:35:41,449 --> 00:35:43,884
ازش استفاده کن
636
00:35:45,721 --> 00:35:48,121
خواهش میکنم
637
00:36:10,361 --> 00:36:12,250
هوپ، من واقعاً نمیتونم الآن اینکارو بکنم
638
00:36:12,252 --> 00:36:14,112
لاندن، لان ، چه اتفاقی داره میوفته؟
639
00:36:14,114 --> 00:36:15,948
برنامه دوم
640
00:36:20,821 --> 00:36:21,987
از اونا دور شید
641
00:36:26,627 --> 00:36:27,927
الیسا؟
642
00:36:27,929 --> 00:36:29,028
چطور؟
643
00:36:29,030 --> 00:36:32,597
اون یه دوست جدیدِ قدرتمند پیدا کرده
644
00:36:33,434 --> 00:36:34,499
تو
645
00:36:34,501 --> 00:36:35,800
تو مسئولِ این قضیه ای
646
00:36:35,802 --> 00:36:38,203
با اینکه خیلی عاشقِ تلافی هستم
647
00:36:38,205 --> 00:36:40,939
ولی این همش فکرِ خودِ دختره بود
648
00:36:40,941 --> 00:36:42,630
دخترا
649
00:36:42,632 --> 00:36:44,409
خدایا، دخترا
650
00:36:44,411 --> 00:36:46,411
نه نه، میدونم
651
00:36:47,847 --> 00:36:50,515
گریه نکن بابا
652
00:36:52,752 --> 00:36:54,652
یه نون خور کمتر
653
00:37:01,906 --> 00:37:05,654
امروز صبح بهتون گفتم که هیچکدوم
چیزیمون نمیشه
654
00:37:05,656 --> 00:37:07,656
...گفتم که
655
00:37:07,658 --> 00:37:09,658
جوزی رو برمیگردونیم
656
00:37:12,229 --> 00:37:13,896
من- اشتباه میکردم
657
00:37:13,898 --> 00:37:17,566
چون جوزی ای که دوست داشتیم از دست رفته
658
00:37:21,238 --> 00:37:23,238
لیزی هم همینطور
659
00:37:23,240 --> 00:37:26,942
میبینی؟ دیگه خواهرت وجود نداره
660
00:37:26,944 --> 00:37:29,612
راضی شدی؟
661
00:37:41,758 --> 00:37:43,758
چطور بودم؟
662
00:37:43,760 --> 00:37:45,192
تک تکِ کلماتش رو باور کردم
663
00:37:45,194 --> 00:37:46,861
اگه جِد درموردِ جاسوسی که بینمون هست
درست گفته باشه
664
00:37:46,863 --> 00:37:48,362
امیدوارم اونا هم باور کرده باشن-
آره-
665
00:37:48,364 --> 00:37:49,530
الآن دیگه زیاد طول نمیکشه
666
00:37:49,532 --> 00:37:52,133
اگه جواب داده باشه
667
00:37:56,569 --> 00:37:59,359
اوه خدا رو شکر
668
00:38:00,919 --> 00:38:02,677
آره
669
00:38:02,679 --> 00:38:03,778
باید به هوپ خبر بدیم
670
00:38:03,780 --> 00:38:06,114
عجب نقشه ای-
-دوستتون دارم بچه ها
671
00:38:06,116 --> 00:38:07,548
خیلی خب، متأسفم
672
00:38:07,550 --> 00:38:09,406
بابا، چه خبره؟
673
00:38:09,408 --> 00:38:10,530
تو زنده ای عزیزم
674
00:38:10,532 --> 00:38:12,155
و تنها چیزی که الآن مهمه همینه
675
00:38:12,157 --> 00:38:13,913
این یعنی من بُردم
676
00:38:13,915 --> 00:38:15,861
...اینکه من-
جوزی حالش خوبه-
677
00:38:15,863 --> 00:38:18,925
اون فکر میکنه که بُرده ولی
678
00:38:18,927 --> 00:38:20,794
هوپ یه نقشه یِ دوم داشت
679
00:38:20,796 --> 00:38:22,463
اون محلولی که درست کرده بود
680
00:38:22,465 --> 00:38:25,399
فقط برای این نبود که ذهنِ تو رو
از جو جدا نگه داره
681
00:38:25,401 --> 00:38:29,467
اون زندگیِ تو رو موقتاً به
زندگیِ لاندن وابسته کرد
682
00:38:29,469 --> 00:38:31,825
بنابراین وقتی که تو مُردی، اونم مُرد
683
00:38:31,827 --> 00:38:33,517
ولی از اونجایی که اون فناناپذیره
684
00:38:33,519 --> 00:38:36,042
وقتی که اون برگشت تو هم برگشتی
685
00:38:36,044 --> 00:38:37,934
هوپ فکر میکنه ما میتونیم جوزی رو برگردونیم
686
00:38:37,936 --> 00:38:38,959
چطور؟
687
00:38:38,961 --> 00:38:41,181
اینجا بود که رفیقتون ام جی
اومد تو کار
688
00:38:41,183 --> 00:38:42,582
آروم باش
689
00:38:42,584 --> 00:38:44,150
من به هوپ کمک کردم که
690
00:38:44,152 --> 00:38:46,886
یک حرکتِ خون آشامیِ قدیمی بزنه
691
00:38:46,888 --> 00:38:49,483
به همین دلیل بود که تو باید تلفیق رو انجام میدادی
692
00:38:49,485 --> 00:38:51,924
هوپ میخواست جوزی آسیب پذیر باشه
693
00:38:51,926 --> 00:38:54,994
جوزی دیگه دفاعی نداشت
بنابراین من هوپ رو
694
00:38:54,996 --> 00:38:56,596
به ذهنِ جوزی فرستادم
695
00:38:56,598 --> 00:38:58,498
و بعدش قبل از اینکه کسی بفهمه چیکار داریم میکنیم
696
00:38:58,500 --> 00:39:00,166
از اونجا کشیدمش بیرون
697
00:39:01,135 --> 00:39:04,326
چرا کسی به من نگفت؟
698
00:39:04,328 --> 00:39:06,272
هوپ نمیتونست ریسکِ این رو بکنه که
وقتی ذهنِ شما دوتا
699
00:39:06,274 --> 00:39:08,107
تویِ تلفیق با هم ترکیب میشه
جوزی نقشه رو بفهمه
700
00:39:08,109 --> 00:39:10,861
بعلاوه ما میدونستیم که تو قرار نیست
واقعاً فرار کنی
701
00:39:10,863 --> 00:39:12,645
قهرمان ها همه رو نجات میدن
702
00:39:12,647 --> 00:39:14,814
حتی وقتی که سخته، درسته؟
703
00:39:19,624 --> 00:39:21,080
..پس
704
00:39:21,082 --> 00:39:24,606
هوپ تویِ ذهنِ جوزی ـه؟
705
00:39:24,608 --> 00:39:26,030
آره، اممم قضیه
706
00:39:26,032 --> 00:39:27,088
...یکم
707
00:39:27,090 --> 00:39:28,090
بیش از این حرفاست
708
00:39:36,980 --> 00:39:38,503
لیزی
709
00:39:38,505 --> 00:39:40,133
تا وقتی که هوپ برگرده
710
00:39:40,135 --> 00:39:41,607
کسی دیگه نباید بفهمه تو زنده ای
711
00:39:41,609 --> 00:39:44,543
...نکرومنسر داره جاسوسیِ ما رو میکنه بنابراین
712
00:39:44,545 --> 00:39:45,977
باید برای دوربینش نقش بازی کنیم
713
00:39:50,817 --> 00:39:52,784
نمیتونم باور کنم لیزی مُرده
714
00:39:52,786 --> 00:39:54,118
تو چیزی که میخواستی رو بدست آوردی
715
00:39:54,120 --> 00:39:55,954
حالا نوبتِ منه
716
00:39:55,956 --> 00:39:58,522
بیا از اون جادویِ
سیاهی که درونِ تو جریان داره استفاده کنیم
717
00:39:58,524 --> 00:40:00,061
:برایِ هدفی والاتر
718
00:40:00,063 --> 00:40:03,027
برای بیدار کردن و کنترلِ خودِ مالیوُر
719
00:40:03,029 --> 00:40:04,695
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
720
00:40:04,697 --> 00:40:08,133
اگه اونو بیدار کنیم و دستِ کثیفش
به لاندن برسه
721
00:40:08,135 --> 00:40:09,533
شکست ناپذیر میشه
722
00:40:09,535 --> 00:40:11,870
نگران نباش
723
00:40:11,872 --> 00:40:15,673
من برایِ آقایِ کربی برنامه دارم
724
00:40:15,675 --> 00:40:18,409
به سرزمینِ زندگان خوش اومدی
725
00:40:19,500 --> 00:40:21,590
پس میخوای بهم بگی که
726
00:40:21,592 --> 00:40:23,248
این قضیه چی بود یا نه؟
727
00:40:23,250 --> 00:40:25,583
اممم، هوپ یه نقشه یِ دوم داشت
728
00:40:25,585 --> 00:40:28,886
یه نقشه هم برایِ تو پیدا میکنیم
قول میدم
729
00:40:31,691 --> 00:40:32,796
فقط نتونستم
730
00:40:32,798 --> 00:40:34,888
خودمو قانع کنم برم
731
00:40:34,890 --> 00:40:36,160
میدونستم نمیری
732
00:40:36,162 --> 00:40:37,325
نه تو نمیدونی، لان
733
00:40:37,327 --> 00:40:39,863
منظورم اینه که نمیتونستم برم
734
00:40:39,865 --> 00:40:42,366
نکرومنسر بهم اجازه نمیداد
735
00:40:42,368 --> 00:40:44,201
به من گوش کن. ما اجازه نمیدیم اون برنده بشه
736
00:40:44,203 --> 00:40:45,903
ما باهاش رو به رو میشیم
737
00:40:45,905 --> 00:40:49,173
باشه؟
738
00:40:49,175 --> 00:40:51,108
چاره ای دارم؟
739
00:40:51,110 --> 00:40:53,444
نه
740
00:40:53,446 --> 00:40:55,780
تمام و کمال
741
00:40:55,782 --> 00:40:57,947
همیشه
742
00:41:16,735 --> 00:41:20,470
...همونطور که گفتی
743
00:41:20,472 --> 00:41:22,104
چاره ای نیست
744
00:41:22,612 --> 00:41:27,612
ترجمه از آنجـــــل
..:: Angel ::..
745
00:41:27,933 --> 00:41:32,599
lililili ارتباط با من lililili
lilili T.me/AngelicaSub lilili
746
00:41:33,134 --> 00:41:39,000
lililili کانال تلگرامِ هوادارانِ میراث lililili
lilili @LegaciesOfficial lilili
747
00:41:39,024 --> 00:41:49,024
تصحیح و هم زمانی نهایی:
K1MACLIN
748
00:41:49,048 --> 00:41:59,048
:کانال تلگرام
@PerSub