1 00:00:00,600 --> 00:00:03,455 ...آنچه در میراث گذشت- تو پیشگویی- 2 00:00:03,457 --> 00:00:04,857 بعدش چی میشه؟ 3 00:00:04,859 --> 00:00:08,261 ...یک قهرمانِ جدید برمیخیزه 4 00:00:08,263 --> 00:00:10,897 که میتونه با تیرِ طلایی کشته بشه 5 00:00:10,899 --> 00:00:13,499 اگه اون تنها چیزی باشه که میتونه یک ققنوس رو بکشه چی؟ 6 00:00:13,501 --> 00:00:15,577 اونموقع تو دوباره قهرمان میشی و میای نجاتمون میدی 7 00:00:15,579 --> 00:00:16,812 مثلِ همیشه 8 00:00:16,814 --> 00:00:18,513 ...وقتی زمان بشکنه 9 00:00:19,683 --> 00:00:22,184 تاریکی چیره میشه... 10 00:00:22,186 --> 00:00:23,485 تو پُر از جادویِ سیاهی 11 00:00:23,487 --> 00:00:24,786 این تو نیستی جو 12 00:00:24,788 --> 00:00:26,088 حالا اینطوره 13 00:00:26,090 --> 00:00:27,656 بنابراین بهش عادت کن 14 00:00:28,525 --> 00:00:31,360 چون این قیافه اینجاست تا بمونه 15 00:00:31,384 --> 00:00:41,384 تصحیح و هم زمانی نهایی: K1MACLIN 16 00:00:41,408 --> 00:00:51,408 :کانال تلگرام @PerSub 17 00:00:52,982 --> 00:00:54,948 دانش آموزان توجه کنید 18 00:00:54,950 --> 00:00:57,117 لطفاً به گردهماییِ صبحگاهی تشریف بیارید 19 00:01:01,623 --> 00:01:03,290 سلام 20 00:01:03,292 --> 00:01:06,426 میخوای تویِ گردهماییِ امروز پیشِ من و هوپ بشینی؟ 21 00:01:06,428 --> 00:01:08,161 امم، آره البته 22 00:01:08,163 --> 00:01:09,929 خوبه، خیلی خب 23 00:01:15,437 --> 00:01:17,337 خیلی خب...تو...؟ 24 00:01:20,176 --> 00:01:22,342 میدونم همتون نگرانید 25 00:01:22,344 --> 00:01:24,211 باور کنید کسی از من نگران تر نیست 26 00:01:24,213 --> 00:01:26,213 دخترم جوزی هنوز مفقودالاثره 27 00:01:26,215 --> 00:01:30,250 ولی حتی در حالیکه من دارم صحبت میکنم ما داریم هرکاری که میتونیم رو میکنیم تا پیداش کنیم 28 00:01:30,252 --> 00:01:32,384 جِد و گرگینه ها دارن سعی میکنن رَدِش رو بزنن 29 00:01:32,386 --> 00:01:33,886 کیلب و خون آشام ها 30 00:01:33,888 --> 00:01:36,388 به پلیسِ محلی تلقین کردن که هرکمکی که بتونن بکنن 31 00:01:36,390 --> 00:01:39,558 ما اون رو پیدا میکنیم و میاریمش خونه 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 باید بگم، فقط میخوام دوباره تأکید کنم 33 00:01:41,562 --> 00:01:44,463 که تحتِ هیچ شرایطی هیچکدوم از شماها نباید بهش نزدیک بشید 34 00:01:44,465 --> 00:01:48,067 با اینحال که اون خانواده و دوستِ ما هست، تحتِ 35 00:01:48,069 --> 00:01:50,558 ...تأثیرِ جادویِ سیاه هم هست 36 00:01:50,560 --> 00:01:51,972 و خودش نیست 37 00:01:51,973 --> 00:01:54,852 امنیتِ شما و جوزی 38 00:01:54,854 --> 00:01:56,776 اولویتِ اولِ من ـه 39 00:01:56,778 --> 00:01:59,812 بهتون قول میدم پیداش میکنم 40 00:01:59,814 --> 00:02:03,249 و اون جوزی ای که میشناسیم و دوستش داریم رو در امنیت برمیگردونم 41 00:02:03,251 --> 00:02:05,551 ...ولی اول 42 00:02:05,553 --> 00:02:08,286 فقط باید پیداش کنیم 43 00:02:11,259 --> 00:02:13,492 من درست همینجام بابا 44 00:02:23,137 --> 00:02:24,670 خب اینقدر شوکه نشید 45 00:02:24,672 --> 00:02:25,738 واقعاً فکر کردید 46 00:02:25,740 --> 00:02:27,273 که تولدم رو از دست میدم؟ 47 00:02:31,512 --> 00:02:35,080 اوه، ببخشید، تولدمون رو 48 00:02:36,316 --> 00:02:37,615 ...خب 49 00:02:37,617 --> 00:02:39,784 چی رو از دست دادم؟ 50 00:02:40,500 --> 00:02:45,500 ترجمه از آنجـــــل ..:: Angel ::.. 51 00:02:45,912 --> 00:02:50,246 lililili تلگرامِ من lililili lilili @AngelicaSub lilili 52 00:02:50,601 --> 00:02:57,334 lililili به کانالِ تلگرامِ هوادارانِ میراث بپیوندید lililili lilili @LegaciesOfficial lilili 53 00:03:05,545 --> 00:03:06,810 تکثیر شدی 54 00:03:06,812 --> 00:03:08,001 مثلِ گرملین ها (گرملین: میشه گفت جن و پری) 55 00:03:08,003 --> 00:03:09,846 ...آدم بَدها هم یه جوخه لازم دارن 56 00:03:09,848 --> 00:03:11,515 با یکم کمک از طلسمِ تلقینِ 57 00:03:11,517 --> 00:03:12,616 جادویِ سیاه 58 00:03:12,618 --> 00:03:15,210 میتونم یه ثانیه باهات حرف بزنم؟ 59 00:03:15,212 --> 00:03:16,319 بدونِ اون جوخه 60 00:03:16,321 --> 00:03:17,887 شماها وظایفتون رو میدونید 61 00:03:17,889 --> 00:03:19,823 بدونِ من آماده سازیِ مهمونیِ تولدم رو شروع کنید 62 00:03:19,825 --> 00:03:21,491 خودمو میرسونم 63 00:03:23,662 --> 00:03:25,662 اوه، این اصلاً ترسناک نیست 64 00:03:25,664 --> 00:03:28,498 باید مطمئن بشم که مهمونیم بدونِ دردسر برگزار میشه 65 00:03:28,500 --> 00:03:29,833 در این مورد 66 00:03:29,835 --> 00:03:32,235 تولدت مبارک جو 67 00:03:32,237 --> 00:03:34,070 این بجایِ اونی که اوایل اومده بودم مدرسه 68 00:03:34,072 --> 00:03:35,472 روش روت بیر ریختم خراب شد (روت بیر: میشه گفت دلستر) 69 00:03:35,474 --> 00:03:38,407 فکر میکنم اون روزی بود که باهم دوست شدیم 70 00:03:38,409 --> 00:03:41,617 تو هیچوقت بیخیالِ خوبیِ درونِ من نمیشی 71 00:03:41,619 --> 00:03:42,741 مگه نه ام جی؟ 72 00:03:42,743 --> 00:03:45,443 من اینطوری نیستم 73 00:03:55,954 --> 00:03:57,943 تو چه مرگته؟ 74 00:03:57,945 --> 00:03:59,868 اوه وایسا نوبتت بشه کیلب 75 00:03:59,870 --> 00:04:02,303 خیلیا رو باید بغل کنیم 76 00:04:09,039 --> 00:04:11,373 این حتماً یک موردِ شدید ـه 77 00:04:11,375 --> 00:04:14,422 ترتیبِ علائمی که تعیین کردم 78 00:04:14,424 --> 00:04:17,592 سختیِ جعبه رو به بالاترین حدش میرسونه 79 00:04:19,749 --> 00:04:21,015 پس من فقط 80 00:04:21,017 --> 00:04:22,584 هدف بگیرم و شلیک کنم؟ 81 00:04:22,586 --> 00:04:24,319 آره، فقط جعبه رو باز کن 82 00:04:24,321 --> 00:04:25,432 به سمتِ هدفت 83 00:04:25,434 --> 00:04:26,988 تا اونا فرستاده بشن تو بازی 84 00:04:26,990 --> 00:04:28,646 اون کلارکِ پست اینطوری من رو 85 00:04:28,648 --> 00:04:30,838 زندانی کرد 86 00:04:30,840 --> 00:04:33,023 خب انگار این 87 00:04:33,025 --> 00:04:35,397 دقیقاً چیزیه که من دنبالشم 88 00:04:36,667 --> 00:04:37,865 ممنون پروفسور 89 00:04:37,867 --> 00:04:40,502 خواهش میکنم مدیر سالتزمن- بیا تو- 90 00:04:40,504 --> 00:04:42,203 پس برنامه ـت اینه؟ 91 00:04:42,205 --> 00:04:44,038 که جوزی رو تویِ جعبه زندانی کنی؟ 92 00:04:44,040 --> 00:04:47,231 که میدونی اون کاملاً میتونه کنترلش کنه، درسته؟ 93 00:04:47,233 --> 00:04:49,977 پروفسور واردموس بهم اطمینان داده که اون با این سطحِ سختی ـش نمیتونه 94 00:04:49,979 --> 00:04:51,179 اینکارو بکنه 95 00:04:51,181 --> 00:04:53,114 بعلاوه این جعبه اون رو در امان نگه میداره 96 00:04:53,116 --> 00:04:54,615 تا من و کارولاین راهی پیدا کنیم 97 00:04:54,617 --> 00:04:56,150 که کمکی دائمی بهش بکنم 98 00:04:56,152 --> 00:04:57,384 آره، ولی اگه قبل از اینکه شما اینکارو 99 00:04:57,386 --> 00:04:58,876 بکنید به کسی صدمه بزنه چی؟ اون همین الآن 100 00:04:58,878 --> 00:05:00,900 سعی کرد ام جی رو خشک کنه؟- خب این نشانه یِ خوبیه- 101 00:05:00,902 --> 00:05:03,054 چون اون کاملاً میتونه کارایِ بدتری بکنه 102 00:05:03,056 --> 00:05:04,325 اگر هم چیزی باشه به نظرِ من این یک اثبات 103 00:05:04,327 --> 00:05:05,893 برای اینه که هنوز میشه به خودِ حقیقی ـش دست پیدا کرد 104 00:05:05,895 --> 00:05:07,294 آره خب من که تویِ چشمایِ عجیبِ سیاهش نگاه کردم 105 00:05:07,296 --> 00:05:08,896 و زیاد در این مورد مطمئن نیستم دکتر 106 00:05:08,898 --> 00:05:10,492 ببین، ما میخوایم به جوزی کمک کنیم 107 00:05:10,494 --> 00:05:12,633 واضحه، ولی باید مدرسه رو هم در امنیت نگه داریم 108 00:05:12,635 --> 00:05:14,228 و تنها راهِ اینکه اینکارو بکنیم اینه که با این قضیه 109 00:05:14,230 --> 00:05:15,603 مثلِ مشکلِ یک هیولا برخورد کنیم 110 00:05:15,605 --> 00:05:18,672 فقط من اینطوری بهش نگاه نمیکنم 111 00:05:20,425 --> 00:05:21,780 خودمون میدونیم 112 00:05:21,782 --> 00:05:23,182 مجبور میشیم این یکی رو نیمکت نشین کنیم 113 00:05:28,430 --> 00:05:29,929 خیلی خب، حالا برنامه چیه؟ 114 00:05:31,587 --> 00:05:33,354 هی 115 00:05:33,356 --> 00:05:35,188 بالاخره 116 00:05:35,190 --> 00:05:37,023 ...داشتم سعی میکردم کاری کنم بالهام 117 00:05:37,025 --> 00:05:39,526 ...هنوط از پسش برنیومدم، بنابراین 118 00:05:40,763 --> 00:05:42,129 چی شده؟ 119 00:05:42,131 --> 00:05:43,664 نـ نمیدونم 120 00:05:43,666 --> 00:05:45,165 یادم نمیاد 121 00:05:45,167 --> 00:05:47,268 این خونِ زیادی ـه 122 00:05:47,270 --> 00:05:48,969 تف 123 00:05:59,253 --> 00:06:00,319 هی 124 00:06:03,050 --> 00:06:04,617 اون چی بود؟ 125 00:06:04,619 --> 00:06:06,552 باهام حرف بزن راف 126 00:06:06,554 --> 00:06:08,521 خیلی خب ...امم 127 00:06:08,523 --> 00:06:10,772 خب من همش یکسری چیزا به ذهنم خطور میکنه، خب؟ 128 00:06:10,774 --> 00:06:12,907 شبیهِ تیکه هایی از خاطراته 129 00:06:12,909 --> 00:06:14,041 خاطراتی از چی؟ 130 00:06:14,043 --> 00:06:15,543 از اینجا 131 00:06:15,545 --> 00:06:17,134 ببین، این، دلیل اینکه صحنه رو ترک کردم همینه 132 00:06:17,136 --> 00:06:18,388 یه چیز دیگه به ذهنم خطور کرد 133 00:06:18,390 --> 00:06:20,314 و فکر میکنم که یکی اینجا مُرده لان 134 00:06:20,316 --> 00:06:21,983 کی؟ 135 00:06:21,985 --> 00:06:24,050 نمیدونم 136 00:06:24,052 --> 00:06:25,619 ولی اممم 137 00:06:25,621 --> 00:06:28,789 مطمئنم که من کشتمش 138 00:06:39,901 --> 00:06:41,268 خیلی خب،این مشکل رو حل میکنه 139 00:06:41,370 --> 00:06:43,804 قطعاً خواهرِ من یک هیولاست 140 00:06:43,806 --> 00:06:47,090 آخه کی دیگه ممکنه یه جشنِ تولد رو سیاه پوش کنه؟ 141 00:06:47,092 --> 00:06:48,549 مگه تو نباید مثلاً 142 00:06:48,551 --> 00:06:50,277 تحتِ محافظتی چیزی باشی؟ 143 00:06:50,279 --> 00:06:52,713 اگه اون هنوز میخواد من رو بکشه 144 00:06:52,715 --> 00:06:54,104 امن ترین جایی که میتونم باشم 145 00:06:54,106 --> 00:06:55,728 درست اینجا کنارِ توئه 146 00:06:55,730 --> 00:06:57,186 بنابراین حرف بزن 147 00:06:57,188 --> 00:06:59,147 من میخوام تو هر نقشه ای که داری میچینی بهت کمک کنم 148 00:06:59,149 --> 00:07:01,055 خیلی خب باشه ولی لطفاً آروم باش 149 00:07:01,057 --> 00:07:03,622 نمیخوام اون بفهمه ما میخوایم کاری بکنیم 150 00:07:03,624 --> 00:07:05,258 دقیقاً چه کاری؟ 151 00:07:05,260 --> 00:07:08,294 بیخیال بچه ها، این کارا اصلاً لازم نیست 152 00:07:08,296 --> 00:07:11,131 اگه چیزی میخواید بپرسید ازم خب بپرسید 153 00:07:11,133 --> 00:07:12,933 گاز نمیگیرم 154 00:07:12,935 --> 00:07:15,535 پس میپرسم، جوزی کجاست؟ 155 00:07:15,537 --> 00:07:17,214 من درست همینجام احمق 156 00:07:17,216 --> 00:07:19,439 جوزیِ واقعی، جوزیِ ما 157 00:07:19,441 --> 00:07:21,842 پس منظورت جوزیِ ضعیف ـه؟ 158 00:07:21,844 --> 00:07:24,280 اون رفته...فکر کردم این قضیه رو روشن کردم 159 00:07:24,282 --> 00:07:26,672 با تشکر از تو خواهرِ خودخواه 160 00:07:26,674 --> 00:07:28,363 تو راست میگی، باشه؟ 161 00:07:28,365 --> 00:07:29,631 من خودخواه بودم 162 00:07:31,285 --> 00:07:33,463 اگه برگردی سعی میکنم تغییر کنم 163 00:07:33,465 --> 00:07:35,520 تو همیشه سعی میکنی تغییر کنی 164 00:07:35,522 --> 00:07:37,656 و هیچوقت اینکار جواب نمیده 165 00:07:37,658 --> 00:07:39,458 بنابراین قبول نمیکنم 166 00:07:39,460 --> 00:07:41,060 سؤال دیگه ای هست؟ 167 00:07:41,062 --> 00:07:43,318 گفتی به یه دلیلی برگشتی اینجا 168 00:07:43,320 --> 00:07:44,830 چون در عمقِ وجودت میدونی که ما میتونیم 169 00:07:44,832 --> 00:07:46,365 خوبیِ درونِ تو رو بیرون بکشیم 170 00:07:46,367 --> 00:07:48,200 راست میگی 171 00:07:48,202 --> 00:07:51,303 من یک دلیل دارم 172 00:07:52,706 --> 00:07:54,673 و حالا باید غافلگیری رو 173 00:07:54,675 --> 00:07:55,813 خراب کنم 174 00:07:58,076 --> 00:07:59,276 روزِ "تلفیق" مبارک 175 00:08:00,882 --> 00:08:03,515 تلفیق اصلاً ممکن نیست 176 00:08:03,517 --> 00:08:04,806 ما 22 سالمون نیست 177 00:08:04,808 --> 00:08:06,585 آره خب معلوم شد که اون فقط یک دستورالعمل بوده 178 00:08:06,587 --> 00:08:08,553 یه جورایی مثلِ اینه که یک ماشین رو 179 00:08:08,555 --> 00:08:09,854 برونی و سیگار بکشی 180 00:08:09,856 --> 00:08:11,256 هیچکس نمیخواد اینکارو بکنی 181 00:08:11,258 --> 00:08:13,558 تا وقتی که به سنِّ کافی برسی ولی میتونی اینکارو بکنی 182 00:08:13,560 --> 00:08:16,106 پس هردوتون رو امشب میبینم؟ 183 00:08:16,108 --> 00:08:17,833 شیرینی خوران حدودِ 7:30 184 00:08:17,835 --> 00:08:19,898 و بعدشم تلفیق ساعت 8 185 00:08:19,900 --> 00:08:22,119 اوه، و دیر نکن لیزی 186 00:08:22,121 --> 00:08:24,489 وگرنه مجبور میشم شدت عمل به خرج بدم 187 00:08:44,582 --> 00:08:48,649 مقبره یِ گمشده یِ پوتست 188 00:08:48,651 --> 00:08:51,375 و پشتِ این دیوار اکسیرِ زندگی هست که ازش مراقبت میکنه 189 00:08:51,377 --> 00:08:53,443 و رستگاری برایِ دخترانِ من 190 00:08:54,596 --> 00:08:57,497 متأسفم که تو از پسش برنیومدی رفیق 191 00:08:57,499 --> 00:09:00,967 حتماً واست یه کارت پستال میفرستم 192 00:09:11,112 --> 00:09:13,379 فکر کردم میخواستی کمک کنی 193 00:09:13,381 --> 00:09:15,514 اون قبل از این بود که بفهمم جوزی میخواد تلفیق کنه 194 00:09:15,516 --> 00:09:17,049 یا بعبارتِ دیگه یک جنگِ تحمیلی رو شروع کنه 195 00:09:17,051 --> 00:09:19,951 که در اون برنده رسماً ...بازنده رو جذب میکنه 196 00:09:19,953 --> 00:09:21,053 که اونم منم 197 00:09:21,055 --> 00:09:23,656 لطفاً فقط حرفشو گوش کن 198 00:09:23,658 --> 00:09:25,724 چون ما نمیتونیم بدونِ تو به جو کمک کنیم 199 00:09:30,931 --> 00:09:32,910 مایکلسون، 5 دقیقه 200 00:09:32,912 --> 00:09:34,435 و این نقشه یِ تو 201 00:09:34,437 --> 00:09:36,903 بهتره اونقدر خفن باشه که یک کلاهکِ هسته ای داشته باشه 202 00:09:36,905 --> 00:09:39,338 ...من دارم یک محلول درست میکنم 203 00:09:39,340 --> 00:09:40,406 اوه نیرو بخش و گازداره 204 00:09:40,408 --> 00:09:42,132 ولی هسته ای نیست- لیزی؟- 205 00:09:42,134 --> 00:09:43,334 خواهش میکنم 206 00:09:45,689 --> 00:09:46,777 خیلی خب 207 00:09:46,779 --> 00:09:48,902 درموردِ این محلول بهم بگو 208 00:09:48,904 --> 00:09:51,074 این یک موقعیتِ تقویت شده در روانِ تو ایجاد میکنه وقتی که 209 00:09:51,076 --> 00:09:52,141 تلفیق بشید 210 00:09:52,143 --> 00:09:54,911 منظورت از "وقتی که" چیه؟ 211 00:09:54,913 --> 00:09:57,047 خب راستش هیچ راهی واسه دور زدنِ این بخش نیست 212 00:09:57,049 --> 00:09:59,649 ولی اگه این جواب بده، اینکار فضایی امن در ذهنت ایجاد میکنه 213 00:09:59,651 --> 00:10:03,320 و وقتی که اون رو جذب کنی ضمیرِ جوزی و تو رو از هم جدا میکنه 214 00:10:03,322 --> 00:10:04,754 و بعد از اینکه با پاک سازیِ جادویِ سیاه 215 00:10:04,756 --> 00:10:06,256 سَم زدایی ـش بکنیم، میتونیم 216 00:10:06,258 --> 00:10:08,658 ذهنِ جو رو برگردونیم تو بدنش 217 00:10:08,660 --> 00:10:12,760 و بعد جفتتون .دیگه...عادی میشید 218 00:10:12,762 --> 00:10:13,917 خیلی خب گفتی 219 00:10:13,919 --> 00:10:17,101 وقتی من اون رو جذب کنم 220 00:10:17,103 --> 00:10:20,603 این نقشه یِ احمقانه فقط اگه من برنده بشم جواب میده؟ 221 00:10:20,605 --> 00:10:21,770 از لحاظِ فنی آره 222 00:10:21,772 --> 00:10:24,173 ولی...ما تو رو باور داریم 223 00:10:24,175 --> 00:10:26,308 خب پس این اولین اشتباهِ شماست، باشه؟ 224 00:10:26,310 --> 00:10:28,166 من بزرگترین طرفدارِ خودم هستم و 225 00:10:28,168 --> 00:10:30,279 حتی خودمم میدونم که لورد جوزیمورت (اشاره به فیلم هری پاتر و لورد والدمورت) 226 00:10:30,281 --> 00:10:32,548 من رو مثل یک حشره له میکنه 227 00:10:32,550 --> 00:10:33,818 به همین خاطره که من اینجام 228 00:10:33,820 --> 00:10:35,951 !که دل و روده یِ حشره ایِ من رو جمع کنی؟ 229 00:10:35,953 --> 00:10:38,121 نه، که آموزشت بدم 230 00:10:39,757 --> 00:10:42,091 ...فقط 231 00:10:42,093 --> 00:10:43,893 بیا بالا 232 00:10:43,895 --> 00:10:46,077 تمرکز کن، تمرکز کن 233 00:10:46,079 --> 00:10:47,596 اینطوری نمیزنیش 234 00:10:47,598 --> 00:10:49,532 راستش، فقط بهتر بزن 235 00:10:53,804 --> 00:10:56,038 چیزی نیست 236 00:10:56,040 --> 00:10:58,240 !تو میتونی! تو میتونی 237 00:10:58,242 --> 00:11:00,075 !آره!همینه 238 00:11:05,049 --> 00:11:06,549 !مَرد 239 00:11:06,551 --> 00:11:08,417 جدی؟ 240 00:11:09,520 --> 00:11:12,320 تلفیق، یک نبردِ روانی ـه ام جی 241 00:11:12,322 --> 00:11:15,558 نه مبارزه یِ نینجایی یا هرچیزی که تویِ ذهنت هست 242 00:11:15,560 --> 00:11:17,960 خـ خب من میتونم ذهنم آموزش بدم 243 00:11:17,962 --> 00:11:19,929 من کلاً شعارم ذهنِ برتره 244 00:11:19,931 --> 00:11:21,957 لیزی راست میگه، ما باید 245 00:11:21,959 --> 00:11:23,599 یک جادوگر پیدا کنیم که بتونه بهش کمک کنه 246 00:11:23,601 --> 00:11:24,733 لازم نیست 247 00:11:24,735 --> 00:11:26,000 اگه میخوایم بفهمیم که 248 00:11:26,002 --> 00:11:27,936 من به اندازه کافی قوی هستم که ببَرَم یا نه 249 00:11:27,938 --> 00:11:31,105 دقیقاً میدونم کدوم جادوگر میتونه اینو بهمون بگه 250 00:11:42,762 --> 00:11:44,819 !برو دنبالش مخلوقِ پست 251 00:11:46,522 --> 00:11:48,923 باید یه چشمِ سریعتر گیر بیاریم 252 00:11:48,925 --> 00:11:50,458 ولی حرفِ من یادت باشه چَد 253 00:11:50,460 --> 00:11:52,860 اون سه رگه داره یه برنامه ای میریزه 254 00:11:52,862 --> 00:11:55,663 خب معلومه، هوپ همیشه یه نقشه یِ توپ داره 255 00:11:55,665 --> 00:11:58,633 اممم، و یه جوری واسه کارایِ رل زدنش هم وقت داره 256 00:11:58,635 --> 00:12:01,123 اینقدر فَک نزن شاگردِ مخالفِ من 257 00:12:01,125 --> 00:12:02,669 داری آخرین قضیه رو از دست میدی 258 00:12:06,522 --> 00:12:10,280 انگار برنامه یِ موردِ علاقه ـمون قراره لغو بشه 259 00:12:10,282 --> 00:12:12,348 بیشتر انگار قراره یه اسپین آف ازش بیاد 260 00:12:15,484 --> 00:12:17,517 تو چطور...؟ 261 00:12:17,519 --> 00:12:18,551 سفرِ روح 262 00:12:18,553 --> 00:12:19,743 ایول 263 00:12:19,745 --> 00:12:21,888 صرفاً یک حقه یِ سرگرم کننده ـست 264 00:12:21,890 --> 00:12:23,289 موافقم 265 00:12:23,291 --> 00:12:24,491 ...خب 266 00:12:24,493 --> 00:12:27,227 تو کدوم خری هستی؟ 267 00:12:27,229 --> 00:12:32,132 !من...اربابِ عالم اموات هستم 268 00:12:32,134 --> 00:12:34,700 !ناخدایِ نفرین شدگان 269 00:12:34,702 --> 00:12:36,669 دروگرِ ارواح 270 00:12:37,905 --> 00:12:41,373 !نکرومنسرِ قدرتمند 271 00:12:45,680 --> 00:12:48,180 فکر میکردم قدبلندتر باشی 272 00:12:50,184 --> 00:12:52,818 من چَد هستم 273 00:12:52,820 --> 00:12:54,486 فقط چَد 274 00:12:56,190 --> 00:12:58,423 بذار اینطوری قضیه رو بگم 275 00:12:58,425 --> 00:13:01,523 شما دوتا مغزِ متفکرِ کلِّ این 276 00:13:01,525 --> 00:13:03,696 ...قضیه یِ 277 00:13:03,698 --> 00:13:05,597 عملیاتً مالیوُر هستید؟ 278 00:13:05,599 --> 00:13:07,566 جدی؟ 279 00:13:07,568 --> 00:13:09,568 ممنون که اومدی به ما کمک کنی 280 00:13:09,570 --> 00:13:11,853 منظورم از لحاظِ جادویی ـه- باعث افتخاره- 281 00:13:11,855 --> 00:13:14,355 میدونم که مدیر سالتزمن کارمند کم داره 282 00:13:14,357 --> 00:13:17,242 بنابراین خوشحالم که تویِ تکالیفتون بهتون کمک کنم 283 00:13:17,244 --> 00:13:19,629 آره و اممم این چیزیه که داشتی درموردش حرف میزدی 284 00:13:19,631 --> 00:13:22,762 آره، ظرفِ نقره ای 285 00:13:22,764 --> 00:13:25,489 فقط لازمه یه نفر یک قطره خون بندازه روش 286 00:13:25,491 --> 00:13:27,089 تا صورتِ اون شخص 287 00:13:27,091 --> 00:13:29,588 که خون از اون بوده، اینجا ظاهر بشه 288 00:13:29,590 --> 00:13:31,122 ...عالیه 289 00:13:31,124 --> 00:13:32,924 بازم ممنون استاد 290 00:13:35,762 --> 00:13:38,644 اون آدمِ خوبیه، یکم ساده ـست 291 00:13:38,646 --> 00:13:40,131 گمونم به همین دلیل بوده که کلارک تونسته گولش بزنه 292 00:13:40,133 --> 00:13:41,366 میتونیم فقط شروع کنیم؟ 293 00:13:43,869 --> 00:13:46,270 ...من باید بدونم کی هستم، من- بیخیال رفیق- 294 00:13:46,272 --> 00:13:47,594 تو کسی رو نکشتی 295 00:13:47,596 --> 00:13:49,139 تو که اینو نمیدونی لان 296 00:13:49,141 --> 00:13:50,308 تو همچین کاری نمیکنی 297 00:13:50,310 --> 00:13:51,609 بنابراین تا جایی که من مربوط میشه 298 00:13:51,611 --> 00:13:53,177 نیازی به این آزمایشِ احمقانه نیست 299 00:13:53,179 --> 00:13:54,278 خیلی خب باشه 300 00:13:54,280 --> 00:13:57,248 باید بالاخره از یه راهی بفهمم درسته؟ 301 00:13:57,250 --> 00:13:59,250 ببین، کاش منم به اندازه تو 302 00:13:59,252 --> 00:14:00,984 ...خودم رو باور داشتم 303 00:14:00,986 --> 00:14:02,753 ولی ندارم 304 00:14:10,473 --> 00:14:11,829 فقط نگران نباش 305 00:14:11,831 --> 00:14:13,871 چهره یِ هرکی که رویِ اون بیاد 306 00:14:13,873 --> 00:14:15,305 یه پاسخی خواهد داشت 307 00:14:26,311 --> 00:14:28,311 تو ترسیدی 308 00:14:28,313 --> 00:14:29,679 نه 309 00:14:29,681 --> 00:14:31,275 تو کاملاً ترسیدی 310 00:14:31,277 --> 00:14:32,449 عه، نه، من نیازی به 311 00:14:32,451 --> 00:14:34,380 اون توپِ بولینگِ احمقانه یِ تو نداشتم که اینو بهم بگه، باشه؟ 312 00:14:34,382 --> 00:14:36,056 ...جوزی اساساً دارث ویدر ـه (یکی از شخصیت های جنگ ستارگان) 313 00:14:36,058 --> 00:14:37,947 میشه لطفاً خفه شی؟ باید تمرکز کنم 314 00:14:37,949 --> 00:14:39,416 البته ممنون 315 00:14:43,027 --> 00:14:45,928 از اینکه جوزی بهت آسیب بزنه نترسیدی 316 00:14:45,930 --> 00:14:47,664 از این میترسی که به اون آسیب بزنی 317 00:14:47,666 --> 00:14:50,300 من همین الآنم به اندازه کافی بهش صدمه زدم 318 00:14:51,970 --> 00:14:55,304 فقط نمیخوام دوباره همون اشتباه رو بکنم 319 00:14:56,775 --> 00:14:58,274 میتونی الآن چشماتو باز کنی 320 00:14:58,276 --> 00:15:00,843 چون مجبور نیستی نگرانِ این مورد باشی 321 00:15:00,845 --> 00:15:03,202 واقعا؟ نقشه یِ هوپ قراره جواب بده؟ 322 00:15:03,204 --> 00:15:05,848 نیازی به یک توپ کریستالی ندارم ...که بهم بگه که جوزی 323 00:15:05,850 --> 00:15:07,817 قراره تو رو تیکه پاره کنه 324 00:15:07,819 --> 00:15:09,451 تلفیق یک جنگِ تحمیلی ـه 325 00:15:09,453 --> 00:15:11,343 این حقیقتِ ساده که تو از برنده شدن و باختن 326 00:15:11,345 --> 00:15:12,789 ...میترسی 327 00:15:12,791 --> 00:15:14,791 باعث میشه یه اردکِ مُرده بشی 328 00:15:14,793 --> 00:15:16,893 داری جدی بهم میگی 329 00:15:16,895 --> 00:15:19,061 که من قراره بمیرم 330 00:15:19,063 --> 00:15:22,031 چون آدمِ بهتری شدم؟ 331 00:15:22,033 --> 00:15:25,129 مسخره ـست، مگه نه؟- خب در این مورد- 332 00:15:25,131 --> 00:15:27,287 پس لعنت به پیشرفتِ شخصی، باشه؟ 333 00:15:27,289 --> 00:15:30,005 من میرم که برگردم دنبالِ شماره یک 334 00:15:30,007 --> 00:15:32,174 که خودخواه باشم 335 00:15:32,176 --> 00:15:34,676 و تلفیق رو به فنا بدم- همینه- 336 00:15:34,678 --> 00:15:36,477 موفق و طولانی زندگی کن بچه 337 00:15:36,479 --> 00:15:38,313 اینکارو نمیکنه 338 00:15:39,724 --> 00:15:41,691 تو هم همینطور 339 00:15:46,756 --> 00:15:48,523 این به اندازه کافی برات شدت عمل داشت؟ 340 00:15:50,027 --> 00:15:52,260 ...تو 341 00:15:52,262 --> 00:15:54,195 تو کشتیش 342 00:15:54,197 --> 00:15:56,198 و اگه امشب پیدات نشه 343 00:15:56,200 --> 00:15:58,899 شروع میکنم به کشتنِ دوستایِ واقعی ـت 344 00:16:22,191 --> 00:16:24,491 تو جلویِ اون رو میگیری، درسته؟ 345 00:16:24,728 --> 00:16:26,026 این کاریه که میکنید، مگه نه؟ 346 00:16:26,028 --> 00:16:27,328 هیولاها رو از پا در میارید 347 00:16:27,330 --> 00:16:29,364 خیلی خب مَرد بیخیال بیا بریم یکم هوا بخوری 348 00:16:29,366 --> 00:16:31,131 خیلی خب؟ 349 00:16:35,672 --> 00:16:37,805 ماشینِ لیزی نیست 350 00:16:37,807 --> 00:16:39,474 اون زده به چاک 351 00:16:42,248 --> 00:16:45,771 اون...؟- من میدونستم جوزی خطرناکه، فقط فکر نمیکردم که- 352 00:16:45,773 --> 00:16:48,808 اون ظرفیتِ چنین کاری رو داشته باشه 353 00:16:51,387 --> 00:16:53,187 این تقصیرِ منه 354 00:16:53,189 --> 00:16:55,345 من میتونستم بهش ...نفوذ کنم 355 00:16:55,347 --> 00:16:57,057 همونطور که همیشه میگم 356 00:16:57,059 --> 00:16:58,859 هیچ نفوذی به اون وجود نداره 357 00:16:58,861 --> 00:17:00,366 ما جوزی رو بیخیال نمیشیم 358 00:17:00,368 --> 00:17:02,363 تنها راهِ حفاظت از مدرسه اینه که اون رو برگردونیم 359 00:17:02,365 --> 00:17:04,321 اینو به الیسا بگو هوپ- اگه الآن تسلیم بشیم- 360 00:17:04,323 --> 00:17:05,732 اون الکی مُرده 361 00:17:05,734 --> 00:17:07,501 بنابراین باید طبقِ نقشه پیش بریم 362 00:17:07,503 --> 00:17:09,569 و تو باید لیزی رو برگردونی 363 00:17:10,907 --> 00:17:13,340 اون بهت نیاز داره ام جی 364 00:17:13,342 --> 00:17:14,875 هممون همینطور 365 00:17:23,619 --> 00:17:25,051 داری چیکار میکنی؟ 366 00:17:25,053 --> 00:17:27,220 کاری که تو نمیکنی 367 00:17:30,025 --> 00:17:32,793 یه نقشه دوم سرهم میکنم 368 00:17:32,795 --> 00:17:34,694 محض احتیاط اگه اشتباه کرده باشی 369 00:17:36,905 --> 00:17:39,629 نمیتونم بذارم اینکارو بکنی- آره- 370 00:17:39,631 --> 00:17:41,701 میخوای چیکار کنی که جلوم رو بگیری هوپ؟ 371 00:17:55,583 --> 00:17:57,116 گمونم دکتر سالتزمن هستید 372 00:17:57,118 --> 00:17:58,318 شما؟ 373 00:17:58,320 --> 00:17:59,919 من پروفسور هاوکینگز هستم 374 00:17:59,921 --> 00:18:02,755 یک باستان شناس 375 00:18:02,757 --> 00:18:04,991 اوه، سلام 376 00:18:04,993 --> 00:18:08,594 پس...گمونم تو هم برایِ اکسیر اینجایی 377 00:18:08,596 --> 00:18:10,430 آره- آره خب- 378 00:18:10,432 --> 00:18:13,124 در این مورد متأسفم ولی زندگی دخترام به این بستگی داره 379 00:18:13,126 --> 00:18:16,635 اوه، پس احیاناً تقدیر ما رو پیش هم آورده 380 00:18:16,637 --> 00:18:19,305 چرا که تو برای رفتن به اون سمتِ دیوار به کمک نیاز داری 381 00:18:51,938 --> 00:18:54,283 این یه ماشینِ کلاسیکه 382 00:18:54,285 --> 00:18:57,053 شاید بخوایِ با چیزایِ خوب بری 383 00:18:58,312 --> 00:19:00,445 تو هم شاید بخوای دیگه چوب زدنِ زاغِ سیاهِ مردم رو 384 00:19:00,447 --> 00:19:02,227 وقتی دارن برایِ نجاتِ زندگیشون فرار میکنن کنار بذاری 385 00:19:05,718 --> 00:19:06,984 بذار حدس بزنم 386 00:19:06,986 --> 00:19:09,020 طلسمِ مکان یاب؟ 387 00:19:09,022 --> 00:19:10,854 جادوگرا جادو میکنن 388 00:19:11,857 --> 00:19:13,491 ...خب 389 00:19:13,493 --> 00:19:14,958 خب شروع کنیم 390 00:19:14,960 --> 00:19:17,681 سخنرانیِ پر آب و تابت برای راضی کردنِ من برای اینکه 391 00:19:17,683 --> 00:19:19,830 برگردم و با خواهرم رو به رو بشم رو میگم 392 00:19:19,832 --> 00:19:23,800 ولی فقط اینو بدون که من هزاران بار این مکالمه رو با خودم داشتم 393 00:19:23,802 --> 00:19:25,636 میدونم، دارم خودخواهی میکنم 394 00:19:25,638 --> 00:19:27,671 ولی باید چیکار کنم؟ 395 00:19:27,673 --> 00:19:31,075 بذارم مَنو بکشونی به مدرسه که بتونم بمیرم؟ 396 00:19:31,077 --> 00:19:32,843 هی، من بخاطرِ این اینجا نیستم 397 00:19:32,845 --> 00:19:35,678 هوپ نمیخواد کسی دیگه آسیب ببینه 398 00:19:35,680 --> 00:19:38,348 از دیدگاهِ من، این شاملِ تو هم میشه 399 00:19:39,584 --> 00:19:42,585 ...بنابراین اگه تو داری فرار میکنی 400 00:19:42,587 --> 00:19:44,654 منم فرار میکنم 401 00:19:53,361 --> 00:19:55,313 سلام- سلام- 402 00:19:55,315 --> 00:19:57,539 یه ثانیه وقت داری حرف بزنیم؟ 403 00:19:57,541 --> 00:20:00,903 یه جورایی یه لطفی لازم دارم- اممم...راف کجاست؟- 404 00:20:00,905 --> 00:20:03,273 گفت داره میره بیرون 405 00:20:04,253 --> 00:20:05,745 خیلی خب 406 00:20:05,747 --> 00:20:07,470 این عجیبه 407 00:20:07,472 --> 00:20:09,138 چرا؟ چیزی شده؟ 408 00:20:09,140 --> 00:20:10,229 نمیدونم 409 00:20:10,231 --> 00:20:11,607 ...شاید، اگرچه 410 00:20:11,609 --> 00:20:13,844 منم میتونم همینو از تو بپرسم 411 00:20:13,846 --> 00:20:15,970 متأسفم، میدونم که دارم عجیب بازی درمیارم 412 00:20:15,972 --> 00:20:17,405 اون بازی درمانی باعث شده که تو فکر کنی 413 00:20:17,407 --> 00:20:18,863 تقدیرِ ما این نیست که با هم باشیم 414 00:20:18,865 --> 00:20:20,551 راف بهت گفت 415 00:20:20,553 --> 00:20:22,853 اون بهترین دوستمه- میدونم، من میدونستم که- 416 00:20:22,855 --> 00:20:24,789 ...میگه، فقط 417 00:20:24,791 --> 00:20:27,658 نمیدونستم چطور خودم باید این مکالمه رو با تو داشته باشم 418 00:20:28,895 --> 00:20:30,561 اشکالی نداره 419 00:20:30,563 --> 00:20:33,964 ولی محض اطلاع من جایی نمیرم 420 00:20:33,966 --> 00:20:36,701 رسماً هیچ کاری نیست که بتونی بکنی که من رو پس بزنی 421 00:20:36,703 --> 00:20:38,135 و اتفاقاً منم یک 422 00:20:38,137 --> 00:20:42,173 ققنوسِ فناناپذیرم، بنابراین تو یه جورایی پیش من گیر افتادی 423 00:20:42,175 --> 00:20:43,473 برای همیشه 424 00:20:44,976 --> 00:20:46,910 خیلی خب 425 00:20:46,912 --> 00:20:48,099 چی میخوای؟ 426 00:20:48,101 --> 00:20:49,482 باید یه راهی پیدا کنم 427 00:20:49,484 --> 00:20:51,425 هم برای حفاظت از مدرسه هم حفاظت از جوزی 428 00:20:51,427 --> 00:20:53,183 فقط نمیدونم میتونم جفتشو انجام بدم یا نه 429 00:20:53,185 --> 00:20:54,651 میدونم که میتونی 430 00:20:54,653 --> 00:20:56,353 همیشه میتونی 431 00:20:56,355 --> 00:20:57,854 خوشحالم که همچین فکری میکنی 432 00:20:57,856 --> 00:21:00,524 چون راستش من درموردِ نقشه یِ دوم به تو نیاز دارم 433 00:21:00,526 --> 00:21:02,092 مگه نقشه اول چشه؟ 434 00:21:03,418 --> 00:21:06,129 !وقتِ مهمونی ـه استالیون ها (استالیون ها: اسم تیم فوتبالشون) 435 00:21:06,131 --> 00:21:08,098 به باشگاه بیاید، یا هرچی 436 00:21:08,100 --> 00:21:09,999 اوه خدایِ من 437 00:21:12,838 --> 00:21:17,006 خون آشام ها، جادوگران و گرگینه ها 438 00:21:17,008 --> 00:21:20,276 فرزندانی از همه یِ اعصار 439 00:21:23,514 --> 00:21:26,382 این رویدادی ـه که ما هممون منتظرش بودیم 440 00:21:28,854 --> 00:21:30,787 !تلفیق 441 00:21:33,959 --> 00:21:36,059 فکر کردم اون یارو مُرده 442 00:21:36,061 --> 00:21:38,553 آره، شنل دوست دارید؟ 443 00:21:38,555 --> 00:21:40,463 !اینو بخورید! آره 444 00:21:42,533 --> 00:21:44,067 آره 445 00:21:44,069 --> 00:21:46,870 در لباسِ قرمزِ خونین 446 00:21:46,872 --> 00:21:49,372 از میستیک فالز ویرجینیا 447 00:21:49,374 --> 00:21:53,075 ملکه یِ سابقِ وابستگی 448 00:21:53,077 --> 00:21:56,544 سلطانِ مَکِشِ جادو 449 00:21:56,546 --> 00:22:00,249 !جوزی سالتزمن 450 00:22:29,479 --> 00:22:31,979 فکر کردم اونم مُرده 451 00:22:40,345 --> 00:22:42,924 تو مجریِ خفنی هستی 452 00:22:42,926 --> 00:22:44,526 هودینی هم همینو میگفت 453 00:22:44,528 --> 00:22:50,054 و در طرفِ آبی ملکه یِ بدجنسی 454 00:22:50,056 --> 00:22:52,434 بانشیِ بلوند 455 00:22:52,436 --> 00:22:56,604 اونی که قراره به نسیان کشیده بشه 456 00:22:56,606 --> 00:22:58,372 ...الیزابت 457 00:22:58,374 --> 00:23:01,475 سالتزمنِ 458 00:23:01,477 --> 00:23:03,377 !خودتون 459 00:23:15,343 --> 00:23:19,360 خب خواهرِ خودخواهِ من پیداش نشد 460 00:23:20,463 --> 00:23:22,195 حالا من کی رو باید بکشم؟ 461 00:23:22,197 --> 00:23:23,364 ...آیا باید 462 00:23:23,366 --> 00:23:25,833 خون آشام ها رو بکشم؟... 463 00:23:25,835 --> 00:23:28,969 شاید جادوگرا؟ 464 00:23:30,038 --> 00:23:32,373 چطوره یه تعداد گرگینه رو بکشم؟ 465 00:23:49,724 --> 00:23:52,359 چرا هر سه رو امتحان نمیکنی؟ 466 00:23:59,044 --> 00:24:01,777 مطمئنی آماده یِ اینکاری؟ 467 00:24:01,779 --> 00:24:04,214 این دقیقاً کاری نیست که گرین فلش لایت اگه بود انجام میداد 468 00:24:04,216 --> 00:24:06,634 اولاً اسمش گرین لنترن ـه، خودتم میدونی (یکی از اَبَرقهرمان هایِ فُکاهی) 469 00:24:06,636 --> 00:24:08,837 درست همونطور که اهانت هایِ بسیاری برای هابیت ها بلدی برای اینکه 470 00:24:08,839 --> 00:24:11,039 بگی یکی از هوادارایِ مخفیانه یِ تولکین نیستی (نام نویسنده ارباب حلقه ها) 471 00:24:11,041 --> 00:24:12,474 و ثانیاً 472 00:24:12,476 --> 00:24:15,110 من دیگه قهرمان بازی در نمیارم 473 00:24:15,112 --> 00:24:17,112 الیسا مُرده 474 00:24:19,950 --> 00:24:22,550 و من نتونستم بهش کمک کنم 475 00:24:25,989 --> 00:24:28,990 سوپرمن همیشه همه رو نجات میده؟ 476 00:24:28,992 --> 00:24:31,058 اکثراً 477 00:24:31,060 --> 00:24:34,328 ولی اون یک کتابِ فُکاهی ـه و این واقعیه 478 00:24:34,330 --> 00:24:38,700 احمق بودم که فکر میکردم میتونم تفاوتی ایجاد کنم 479 00:24:40,804 --> 00:24:46,374 اگه به کسی بگی که من چرندیات میخونم منکرش میشم 480 00:24:46,376 --> 00:24:48,576 ولی اگه فرضاً اینکارو بکنم 481 00:24:48,578 --> 00:24:51,731 به این نتیجه میرسم که آزمونِ واقعیِ یک قهرمان این نیست که 482 00:24:51,733 --> 00:24:55,657 وقتی شرایط آسونه قوی باشه 483 00:24:55,659 --> 00:24:58,093 آزمونش اینه که وقتی شرایط سخته قوی باشه 484 00:25:00,123 --> 00:25:06,093 اگه اینو باور داشته باشی به این نقشه نیازی نداری 485 00:25:06,095 --> 00:25:08,296 خب البته من که یه قهرمان نیستم 486 00:25:08,298 --> 00:25:09,745 قهرمان ها از خودگذشته ـن 487 00:25:09,747 --> 00:25:12,967 و این مورد با من جور در نمیاد 488 00:25:12,969 --> 00:25:14,768 پس چرا نرفتیم؟ 489 00:25:16,605 --> 00:25:18,239 لعنتی 490 00:25:18,241 --> 00:25:22,776 وقتی فقط به خودم اهمیت میدادم و تو هم کاملاً بهم دروغ میگفتی 491 00:25:22,778 --> 00:25:24,245 زندگی خیلی آسونتر بود 492 00:25:24,247 --> 00:25:25,594 تو قطعاً اومدی 493 00:25:25,596 --> 00:25:27,259 تا من رو متقاعد کنی با جوزی مقابله کنم 494 00:25:27,261 --> 00:25:29,950 وقتی بهت گفتم باهات میام منظورم همین بود 495 00:25:29,952 --> 00:25:33,086 فقط اطمینان داشتم که تو تصمیمِ درست رو میگیری 496 00:25:33,088 --> 00:25:35,255 بازم لعنت 497 00:25:39,562 --> 00:25:41,410 قبول کن پیرمرد 498 00:25:41,412 --> 00:25:42,429 نقشه یِ تو جواب نمیده 499 00:25:42,431 --> 00:25:44,798 چندوقته داشتی روش کار میکردی؟ 500 00:25:45,835 --> 00:25:47,835 به اندازه یِ اون یارو روش کار نکردم 501 00:25:47,837 --> 00:25:49,593 اوه، درسته 502 00:25:49,595 --> 00:25:52,452 این یک کارِ غیرممکن برایِ یک فردِ منزوی ـه 503 00:25:52,454 --> 00:25:55,141 ولی اگه ما با هم کار کنیم اینطور نیست 504 00:25:55,143 --> 00:25:57,400 ازم انتظار داری بهت اعتماد کنم؟ 505 00:25:57,402 --> 00:25:59,055 نه، صرفاً به این اعتماد کن که خانواده یِ من هم 506 00:25:59,057 --> 00:26:00,914 منتظرِ من هستن که اکسیر رو برگردونم 507 00:26:00,916 --> 00:26:03,449 و اگه از دیوار بریم اونور؟- جایزه رو نصف میکنیم- 508 00:26:03,451 --> 00:26:04,830 آره، ممکنه نصفش برایِ 509 00:26:04,832 --> 00:26:06,085 نجاتِ دخترام کافی نباشه 510 00:26:06,087 --> 00:26:07,920 شاید 511 00:26:07,922 --> 00:26:10,987 البته دست خالی برگشتن که قطعاً نجاتشون نمیده 512 00:26:10,989 --> 00:26:12,790 یا بذار من کمکت کنم 513 00:26:12,792 --> 00:26:14,725 یا اسلحه ـت رو بکش و بهم شلیک کن 514 00:26:18,032 --> 00:26:21,166 از مارها بدم میاد 515 00:26:21,168 --> 00:26:24,370 بیا امیدوار باشیم تو یه مار نباشی آقای هاوکینگز 516 00:26:24,372 --> 00:26:25,505 پروفسور هاوکینگز 517 00:26:33,047 --> 00:26:35,314 به چی زُل زدی؟ 518 00:26:45,225 --> 00:26:47,158 کیلب 519 00:26:47,160 --> 00:26:50,495 بله، ولی تو چطور اسمِ مادریِ من رو میدونی؟ 520 00:26:50,497 --> 00:26:53,698 همونطور که میدونم تو انگلیسی یا باستان شناس نیستی 521 00:26:53,700 --> 00:26:56,668 من چی نیستم؟- همه چیز رو یادم میاد- 522 00:26:56,670 --> 00:26:59,004 همچنین اینکه چطور از اینجا بریم بیرون 523 00:27:13,486 --> 00:27:14,985 چیکار داری میکنی؟ 524 00:27:16,222 --> 00:27:18,389 تو درک نمیکنی 525 00:27:21,361 --> 00:27:24,995 شاید من تنها کسی باشم که میتونه درک کنه تازه 526 00:27:26,399 --> 00:27:28,433 ببین مَرد، من نمیدونم چی شده 527 00:27:28,435 --> 00:27:31,835 هرکاری که کردی، من در کنارت میمونم 528 00:27:31,837 --> 00:27:34,119 هستم، امکان نداره تو به کسی صدمه زده باشی 529 00:27:34,121 --> 00:27:35,504 هیچکاری نیست که ممکن باشه بکنی که باعث بشه 530 00:27:35,506 --> 00:27:36,772 من بهت پشت کنم 531 00:27:37,910 --> 00:27:39,910 یه چیز هست 532 00:27:53,192 --> 00:27:54,626 این چیه؟ 533 00:27:54,628 --> 00:27:57,561 یکی کنار اون درخت مُرده لان 534 00:28:00,232 --> 00:28:02,532 اممم، من مُردم 535 00:28:09,408 --> 00:28:10,773 !بریم 536 00:28:26,624 --> 00:28:28,591 ...یک، دو 537 00:28:28,593 --> 00:28:30,426 اصلاً تو چطور اومدی اینجا؟ 538 00:28:30,428 --> 00:28:32,761 اگه از این جونِ سالم به در ببری کلِّ داستان رو بهت میگم 539 00:28:32,763 --> 00:28:34,497 این اصلاً حال نمیده 540 00:28:34,499 --> 00:28:35,970 تو اصلاً حتی باهام مبارزه هم نمیکنی 541 00:28:35,972 --> 00:28:38,234 تو هم همینطور. من میدونم که تو اونجایی جوزی 542 00:28:38,236 --> 00:28:39,283 بیخیال شو هوپ 543 00:28:39,285 --> 00:28:40,503 آخه باید چطور اینو که من جوزی هستم رو 544 00:28:40,505 --> 00:28:44,063 تویِ اون کله یِ سختِ گرگینه ایت فرو کنم؟ 545 00:28:47,811 --> 00:28:50,346 تو جوزی نیستی 546 00:28:50,348 --> 00:28:51,846 میدونم که فکر میکنی اون ضعیفه 547 00:28:51,848 --> 00:28:55,695 ...ولی من حقیقت رو میدونم اون قویه، تو قوی هستی 548 00:28:55,697 --> 00:28:56,988 هیچکس نمیتونه باری که تو به دوش میکشی رو 549 00:28:56,990 --> 00:28:58,145 حمل کنه 550 00:28:58,147 --> 00:28:59,777 و تو همیشه وقتی دوستات 551 00:28:59,779 --> 00:29:01,013 بهت نیاز دارن پیششون هستی 552 00:29:01,015 --> 00:29:02,923 بنابراین خواهش میکنم جو ما واقعاً الآن بهت نیاز داریم 553 00:29:02,925 --> 00:29:05,627 !حرافی بسه 554 00:29:05,629 --> 00:29:08,129 منتظرِ چی هستی؟ سه رگه رو بکش 555 00:29:08,131 --> 00:29:11,366 !خفه شو، همه خفه شید 556 00:29:18,275 --> 00:29:20,508 هوپ؟ 557 00:29:20,510 --> 00:29:22,510 جو، خودتی؟ 558 00:29:30,153 --> 00:29:33,688 واقعاً فکر کردی تو اون کسی میشی 559 00:29:33,690 --> 00:29:35,856 که اون رویِ خوبِ من رو بالا میاری؟ 560 00:29:35,858 --> 00:29:38,159 من فکر نمیکنم اون اصلاً از تو خوشش بیاد 561 00:29:49,138 --> 00:29:51,675 خب، هیچ حرفِ آخری برایِ سنگِ قبرت نداری؟ 562 00:29:51,677 --> 00:29:54,145 من میدونم که تو اونجایی جوزی، بجنگ 563 00:30:04,152 --> 00:30:06,385 باید زودتر به این اشاره میکردم 564 00:30:07,555 --> 00:30:11,024 ولی رنگ سیاه واقعاً بهت نمیاد 565 00:30:13,895 --> 00:30:15,762 تو برای خاکسپاریِ خودت دیر کردی 566 00:30:15,764 --> 00:30:21,167 نه، من درست به موقع رسیدم برای اینکه دهنت رو سرویس کنم 567 00:30:33,637 --> 00:30:35,527 این محلولِ احمقانه یِ تو قراره جواب بده، درسته؟ 568 00:30:35,529 --> 00:30:37,251 چون مزه پا میداد 569 00:30:37,253 --> 00:30:38,987 اگه برنده بشی کار میکنه 570 00:30:40,190 --> 00:30:41,388 ممنون که برگشتی 571 00:30:41,390 --> 00:30:43,624 چاره دیگه ای نداشتم 572 00:30:43,626 --> 00:30:46,360 حقه یِ کثیفی بود که ام جی رو بفرستی دنبالم 573 00:30:46,362 --> 00:30:48,801 چه من اونجا بودم چه نه تو کارِ درست رو میکردی 574 00:30:48,803 --> 00:30:51,132 حالا جادویِ من رو بکش باید قدرتِ کاملی داشته باشی 575 00:31:01,409 --> 00:31:04,811 فقط محض اطلاع، اینکار بخاطر خودت بود 576 00:31:04,813 --> 00:31:06,379 نه بخاطر من 577 00:31:06,381 --> 00:31:08,615 فقط محض احتیاط اگه باختم 578 00:31:10,753 --> 00:31:13,820 خیلی خب خواهر شیطان 579 00:31:13,822 --> 00:31:17,313 بیا برقصیم، ولی من تلفیق ـم رو شروع نمیکنم مگر اینکه بدونم 580 00:31:17,315 --> 00:31:19,349 باقیِ مدرسه در امان هستند 581 00:31:20,996 --> 00:31:23,496 همه برید بیرون، همین الآن 582 00:31:23,498 --> 00:31:27,600 شنیدین که چی گفت، بیاید بریم، زودباشید 583 00:31:27,602 --> 00:31:29,569 بجنبید- محض اطلاع- 584 00:31:29,571 --> 00:31:32,658 این از خود گذشتگیِ بزرگ کاملاً 585 00:31:32,660 --> 00:31:35,007 رفتارِ نادرستِ قبلیِ من رو لغو میکنه 586 00:31:35,009 --> 00:31:37,277 !نه اینطور نیست 587 00:31:41,516 --> 00:31:43,616 بازی بسه دیگه 588 00:31:43,618 --> 00:31:46,252 وقتِ رویدادِ اصلی ـه 589 00:31:47,489 --> 00:31:49,121 تو اصلاً نمیدونی 590 00:31:49,123 --> 00:31:50,790 چقدر منتظرِ این بودم 591 00:31:50,792 --> 00:31:53,323 ظاهراً به اندازه ای نبوده که فکرِ 592 00:31:53,325 --> 00:31:54,991 گفتنِ یه چیزِ هوشمندانه رو بکنی 593 00:32:21,488 --> 00:32:22,888 واقعاً فکر میکنی اون میتونه بَرَنده بشه؟ 594 00:32:22,890 --> 00:32:24,323 اگه نتونه 595 00:32:24,325 --> 00:32:26,358 بیا امیدوار باشیم نقشه یِ دوم جواب بده 596 00:32:42,209 --> 00:32:43,675 داره برنده میشه؟ 597 00:32:43,677 --> 00:32:45,644 نمیدونم 598 00:32:45,646 --> 00:32:48,480 این اصلاً یعنی چی؟ 599 00:32:50,050 --> 00:32:52,551 تو نمیتونی مُرده باشی این با عقل جور در نمیاد 600 00:32:52,553 --> 00:32:55,220 گوشت و خون یا چیزی که 601 00:32:55,222 --> 00:32:57,155 تویِ بازی دیدم نه 602 00:32:57,157 --> 00:32:58,857 و قطعاً وقتی که صورتِ خودم رو رویِ اون 603 00:32:58,859 --> 00:33:01,727 سینی دیدم با عقل جور در نمیومد 604 00:33:02,857 --> 00:33:04,763 ولی بعدش صدایِ اون رو شنیدم 605 00:33:04,765 --> 00:33:06,765 و باعثِ یک تلنگر شد 606 00:33:06,767 --> 00:33:09,489 همش برگشت پیشِ خودم 607 00:33:09,491 --> 00:33:11,602 یادم اومد 608 00:33:17,770 --> 00:33:20,948 وقتی داشتم از خونه بابام برمیگشتم بهم حمله شد لان 609 00:33:20,950 --> 00:33:22,873 من مبارزه کردم 610 00:33:22,875 --> 00:33:24,332 بعد فرار کردم 611 00:33:50,681 --> 00:33:52,236 نکرومنسر 612 00:33:52,238 --> 00:33:53,705 من رو کشت لان 613 00:33:55,580 --> 00:33:57,580 ...و این یعنی اگه اون من رو برگردونده 614 00:33:57,582 --> 00:33:59,181 ...من 615 00:33:59,183 --> 00:34:02,151 نمیدونم...یکی از عروسک هایِ خیمه شب بازیِ اونم، همونطور که کَسی بود 616 00:34:02,153 --> 00:34:03,920 و اون میتونه از من استفاده کنه که به تو آسیب بزنه 617 00:34:03,922 --> 00:34:06,546 و به هرکسی دیگه که بخواد- نه- 618 00:34:06,548 --> 00:34:08,205 من هیچکدوم از اینا رو باور نمیکنم 619 00:34:17,501 --> 00:34:19,935 هیچ ضَرَبانی رو حس میکنی؟ 620 00:34:25,309 --> 00:34:27,342 من همین الآنم از دست رفتم 621 00:34:35,719 --> 00:34:37,553 خب نمیتونم بهت اجازه بدم اینکارو بکنی 622 00:34:39,790 --> 00:34:42,991 مسئله همینه 623 00:34:42,993 --> 00:34:47,329 تا قبل از اینکه بیای اینجا به اندازه کافی برای انجامش وقت داشتم 624 00:34:50,835 --> 00:34:52,834 ولی انگار اون بهم اجازه نمیده 625 00:34:55,738 --> 00:34:58,573 انگار نکرومنسر من رو کنترل میکنه 626 00:35:01,845 --> 00:35:05,245 بنابراین ازت میخوام که بخاطر من به این قضیه رسیدگی کنی 627 00:35:06,683 --> 00:35:08,182 ...رسیدگی کنم 628 00:35:10,019 --> 00:35:12,854 ...منظورت اینه که بکشمت؟ من 629 00:35:15,324 --> 00:35:17,324 البته که نه 630 00:35:19,028 --> 00:35:21,095 تو برادرِ من هستی 631 00:35:21,097 --> 00:35:23,598 و من اراده یِ آزاد ندارم لان 632 00:35:25,167 --> 00:35:28,334 ولی تو داری، تو داری 633 00:35:29,738 --> 00:35:32,939 نذار من یه عروسکِ خیمه شب بازی باشم مَرد 634 00:35:38,614 --> 00:35:41,447 تو اراده یِ آزاد داری 635 00:35:41,449 --> 00:35:43,884 ازش استفاده کن 636 00:35:45,721 --> 00:35:48,121 خواهش میکنم 637 00:36:10,361 --> 00:36:12,250 هوپ، من واقعاً نمیتونم الآن اینکارو بکنم 638 00:36:12,252 --> 00:36:14,112 لاندن، لان ، چه اتفاقی داره میوفته؟ 639 00:36:14,114 --> 00:36:15,948 برنامه دوم 640 00:36:20,821 --> 00:36:21,987 از اونا دور شید 641 00:36:26,627 --> 00:36:27,927 الیسا؟ 642 00:36:27,929 --> 00:36:29,028 چطور؟ 643 00:36:29,030 --> 00:36:32,597 اون یه دوست جدیدِ قدرتمند پیدا کرده 644 00:36:33,434 --> 00:36:34,499 تو 645 00:36:34,501 --> 00:36:35,800 تو مسئولِ این قضیه ای 646 00:36:35,802 --> 00:36:38,203 با اینکه خیلی عاشقِ تلافی هستم 647 00:36:38,205 --> 00:36:40,939 ولی این همش فکرِ خودِ دختره بود 648 00:36:40,941 --> 00:36:42,630 دخترا 649 00:36:42,632 --> 00:36:44,409 خدایا، دخترا 650 00:36:44,411 --> 00:36:46,411 نه نه، میدونم 651 00:36:47,847 --> 00:36:50,515 گریه نکن بابا 652 00:36:52,752 --> 00:36:54,652 یه نون خور کمتر 653 00:37:01,906 --> 00:37:05,654 امروز صبح بهتون گفتم که هیچکدوم چیزیمون نمیشه 654 00:37:05,656 --> 00:37:07,656 ...گفتم که 655 00:37:07,658 --> 00:37:09,658 جوزی رو برمیگردونیم 656 00:37:12,229 --> 00:37:13,896 من- اشتباه میکردم 657 00:37:13,898 --> 00:37:17,566 چون جوزی ای که دوست داشتیم از دست رفته 658 00:37:21,238 --> 00:37:23,238 لیزی هم همینطور 659 00:37:23,240 --> 00:37:26,942 میبینی؟ دیگه خواهرت وجود نداره 660 00:37:26,944 --> 00:37:29,612 راضی شدی؟ 661 00:37:41,758 --> 00:37:43,758 چطور بودم؟ 662 00:37:43,760 --> 00:37:45,192 تک تکِ کلماتش رو باور کردم 663 00:37:45,194 --> 00:37:46,861 اگه جِد درموردِ جاسوسی که بینمون هست درست گفته باشه 664 00:37:46,863 --> 00:37:48,362 امیدوارم اونا هم باور کرده باشن- آره- 665 00:37:48,364 --> 00:37:49,530 الآن دیگه زیاد طول نمیکشه 666 00:37:49,532 --> 00:37:52,133 اگه جواب داده باشه 667 00:37:56,569 --> 00:37:59,359 اوه خدا رو شکر 668 00:38:00,919 --> 00:38:02,677 آره 669 00:38:02,679 --> 00:38:03,778 باید به هوپ خبر بدیم 670 00:38:03,780 --> 00:38:06,114 عجب نقشه ای- -دوستتون دارم بچه ها 671 00:38:06,116 --> 00:38:07,548 خیلی خب، متأسفم 672 00:38:07,550 --> 00:38:09,406 بابا، چه خبره؟ 673 00:38:09,408 --> 00:38:10,530 تو زنده ای عزیزم 674 00:38:10,532 --> 00:38:12,155 و تنها چیزی که الآن مهمه همینه 675 00:38:12,157 --> 00:38:13,913 این یعنی من بُردم 676 00:38:13,915 --> 00:38:15,861 ...اینکه من- جوزی حالش خوبه- 677 00:38:15,863 --> 00:38:18,925 اون فکر میکنه که بُرده ولی 678 00:38:18,927 --> 00:38:20,794 هوپ یه نقشه یِ دوم داشت 679 00:38:20,796 --> 00:38:22,463 اون محلولی که درست کرده بود 680 00:38:22,465 --> 00:38:25,399 فقط برای این نبود که ذهنِ تو رو از جو جدا نگه داره 681 00:38:25,401 --> 00:38:29,467 اون زندگیِ تو رو موقتاً به زندگیِ لاندن وابسته کرد 682 00:38:29,469 --> 00:38:31,825 بنابراین وقتی که تو مُردی، اونم مُرد 683 00:38:31,827 --> 00:38:33,517 ولی از اونجایی که اون فناناپذیره 684 00:38:33,519 --> 00:38:36,042 وقتی که اون برگشت تو هم برگشتی 685 00:38:36,044 --> 00:38:37,934 هوپ فکر میکنه ما میتونیم جوزی رو برگردونیم 686 00:38:37,936 --> 00:38:38,959 چطور؟ 687 00:38:38,961 --> 00:38:41,181 اینجا بود که رفیقتون ام جی اومد تو کار 688 00:38:41,183 --> 00:38:42,582 آروم باش 689 00:38:42,584 --> 00:38:44,150 من به هوپ کمک کردم که 690 00:38:44,152 --> 00:38:46,886 یک حرکتِ خون آشامیِ قدیمی بزنه 691 00:38:46,888 --> 00:38:49,483 به همین دلیل بود که تو باید تلفیق رو انجام میدادی 692 00:38:49,485 --> 00:38:51,924 هوپ میخواست جوزی آسیب پذیر باشه 693 00:38:51,926 --> 00:38:54,994 جوزی دیگه دفاعی نداشت بنابراین من هوپ رو 694 00:38:54,996 --> 00:38:56,596 به ذهنِ جوزی فرستادم 695 00:38:56,598 --> 00:38:58,498 و بعدش قبل از اینکه کسی بفهمه چیکار داریم میکنیم 696 00:38:58,500 --> 00:39:00,166 از اونجا کشیدمش بیرون 697 00:39:01,135 --> 00:39:04,326 چرا کسی به من نگفت؟ 698 00:39:04,328 --> 00:39:06,272 هوپ نمیتونست ریسکِ این رو بکنه که وقتی ذهنِ شما دوتا 699 00:39:06,274 --> 00:39:08,107 تویِ تلفیق با هم ترکیب میشه جوزی نقشه رو بفهمه 700 00:39:08,109 --> 00:39:10,861 بعلاوه ما میدونستیم که تو قرار نیست واقعاً فرار کنی 701 00:39:10,863 --> 00:39:12,645 قهرمان ها همه رو نجات میدن 702 00:39:12,647 --> 00:39:14,814 حتی وقتی که سخته، درسته؟ 703 00:39:19,624 --> 00:39:21,080 ..پس 704 00:39:21,082 --> 00:39:24,606 هوپ تویِ ذهنِ جوزی ـه؟ 705 00:39:24,608 --> 00:39:26,030 آره، اممم قضیه 706 00:39:26,032 --> 00:39:27,088 ...یکم 707 00:39:27,090 --> 00:39:28,090 بیش از این حرفاست 708 00:39:36,980 --> 00:39:38,503 لیزی 709 00:39:38,505 --> 00:39:40,133 تا وقتی که هوپ برگرده 710 00:39:40,135 --> 00:39:41,607 کسی دیگه نباید بفهمه تو زنده ای 711 00:39:41,609 --> 00:39:44,543 ...نکرومنسر داره جاسوسیِ ما رو میکنه بنابراین 712 00:39:44,545 --> 00:39:45,977 باید برای دوربینش نقش بازی کنیم 713 00:39:50,817 --> 00:39:52,784 نمیتونم باور کنم لیزی مُرده 714 00:39:52,786 --> 00:39:54,118 تو چیزی که میخواستی رو بدست آوردی 715 00:39:54,120 --> 00:39:55,954 حالا نوبتِ منه 716 00:39:55,956 --> 00:39:58,522 بیا از اون جادویِ سیاهی که درونِ تو جریان داره استفاده کنیم 717 00:39:58,524 --> 00:40:00,061 :برایِ هدفی والاتر 718 00:40:00,063 --> 00:40:03,027 برای بیدار کردن و کنترلِ خودِ مالیوُر 719 00:40:03,029 --> 00:40:04,695 مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ 720 00:40:04,697 --> 00:40:08,133 اگه اونو بیدار کنیم و دستِ کثیفش به لاندن برسه 721 00:40:08,135 --> 00:40:09,533 شکست ناپذیر میشه 722 00:40:09,535 --> 00:40:11,870 نگران نباش 723 00:40:11,872 --> 00:40:15,673 من برایِ آقایِ کربی برنامه دارم 724 00:40:15,675 --> 00:40:18,409 به سرزمینِ زندگان خوش اومدی 725 00:40:19,500 --> 00:40:21,590 پس میخوای بهم بگی که 726 00:40:21,592 --> 00:40:23,248 این قضیه چی بود یا نه؟ 727 00:40:23,250 --> 00:40:25,583 اممم، هوپ یه نقشه یِ دوم داشت 728 00:40:25,585 --> 00:40:28,886 یه نقشه هم برایِ تو پیدا میکنیم قول میدم 729 00:40:31,691 --> 00:40:32,796 فقط نتونستم 730 00:40:32,798 --> 00:40:34,888 خودمو قانع کنم برم 731 00:40:34,890 --> 00:40:36,160 میدونستم نمیری 732 00:40:36,162 --> 00:40:37,325 نه تو نمیدونی، لان 733 00:40:37,327 --> 00:40:39,863 منظورم اینه که نمیتونستم برم 734 00:40:39,865 --> 00:40:42,366 نکرومنسر بهم اجازه نمیداد 735 00:40:42,368 --> 00:40:44,201 به من گوش کن. ما اجازه نمیدیم اون برنده بشه 736 00:40:44,203 --> 00:40:45,903 ما باهاش رو به رو میشیم 737 00:40:45,905 --> 00:40:49,173 باشه؟ 738 00:40:49,175 --> 00:40:51,108 چاره ای دارم؟ 739 00:40:51,110 --> 00:40:53,444 نه 740 00:40:53,446 --> 00:40:55,780 تمام و کمال 741 00:40:55,782 --> 00:40:57,947 همیشه 742 00:41:16,735 --> 00:41:20,470 ...همونطور که گفتی 743 00:41:20,472 --> 00:41:22,104 چاره ای نیست 744 00:41:22,612 --> 00:41:27,612 ترجمه از آنجـــــل ..:: Angel ::.. 745 00:41:27,933 --> 00:41:32,599 lililili ارتباط با من lililili lilili T.me/AngelicaSub lilili 746 00:41:33,134 --> 00:41:39,000 lililili کانال تلگرامِ هوادارانِ میراث lililili lilili @LegaciesOfficial lilili 747 00:41:39,024 --> 00:41:49,024 تصحیح و هم زمانی نهایی: K1MACLIN 748 00:41:49,048 --> 00:41:59,048 :کانال تلگرام @PerSub