1 00:00:00,016 --> 00:00:01,364 ...آنچه در "میراث" گذشت 2 00:00:01,379 --> 00:00:03,240 میدونی، من این مدرسه رو باز کردم تا از این بچه ها مراقبت کنم 3 00:00:03,241 --> 00:00:07,740 چطور باید ازشون در برابرِ چیزایی که قرار نبوده وجود داشته باشن محافظت کنم؟ 4 00:00:08,289 --> 00:00:11,298 این نمیتونه اتفاقی باشه که همتون میاید دنبالِ یه چیز 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,065 اگه خنجر رو برگردونم به مالیوُر آزاد میشم 6 00:00:14,131 --> 00:00:16,349 مالیوُر چیه؟- یه بُعدِ جهنم ـه که- 7 00:00:16,417 --> 00:00:19,635 موجودات رو می بَلعه و وجودشون رو از آگاهیِ جمعی پاک میکنه 8 00:00:19,636 --> 00:00:22,688 سه تا قفل ساخته شدن تا مالیوُر رو بسته نگه دارن 9 00:00:22,757 --> 00:00:25,191 وقتی که همه یِ سه قفل به خونه برگردن 10 00:00:25,259 --> 00:00:29,261 مالیوُر آزاد میشه که دهانِ مرگش رو دوباره باز کنه 11 00:00:29,330 --> 00:00:31,697 یه اتفاقی هست که برایِ دوقلوهایی که تویِ محفلِ شما بدنیا میان می افته 12 00:00:31,766 --> 00:00:34,734 وقتی 22 سالتون میشه دوپیکر باید ترکیب بشن 13 00:00:34,802 --> 00:00:38,004 پس یکیمون باید اون یکی رو بکشه؟ 14 00:00:38,072 --> 00:00:40,840 همینطور یه سری تصوراتی دارم که ...نمیتونم خودم رو کنترل کنم 15 00:00:40,908 --> 00:00:43,612 از این استفاده کن، وقتی که ازش استفاده کنی میتونی با خواستِ خودت تبدیل بشی 16 00:00:43,613 --> 00:00:45,177 دیگه نمیتونی برگردی به حالتِ انسانی ـت 17 00:00:45,246 --> 00:00:48,514 تنها کاری که باید بکنی اینه ککه هرموقع آماده بودی که دوباره خودت بشی بیای منو پیدا کنی 18 00:00:48,583 --> 00:00:51,917 ازم میخوای باور کنم که پدرم مالیوُر ـه 19 00:00:51,986 --> 00:00:54,053 تو چیزی هستی که اون سعی میکرده درست کنه 20 00:00:54,122 --> 00:00:58,057 حالا ازت میخوام بهم بگی قفل اصلی کدومه که بتونیم آزادش کنیم 21 00:00:58,126 --> 00:00:59,592 ...رَدِّشون رو گُم کردن ولی 22 00:00:59,661 --> 00:01:00,893 اینو پیدا کردن 23 00:01:00,962 --> 00:01:03,663 میدونم کجا دارن میرن تیم ـت رو آماده کن 24 00:01:04,168 --> 00:01:08,846 lililili اولین کانالِ هوادارنِ سریال اصیل ها lililili lilili @TheOriginalsFans lilili 25 00:01:08,870 --> 00:01:13,663 سه گانه بالاخره لاندن رو دزدیده و هوپ هم به کمک احتیاج داره بنابراین... من باید برم 26 00:01:13,664 --> 00:01:16,990 بعد از اینکه گذاشتی من از اینجا بیام بیرون؟- خب این دستِ دکتر سالتزمن ـه- 27 00:01:16,991 --> 00:01:21,009 امیدوارم زود بیاد اینجا .من باید برم خونه. خانواده ـم بهم احتیاج دارن 28 00:01:25,553 --> 00:01:26,719 مامان؟ 29 00:01:29,691 --> 00:01:32,058 قدرتشون کاهش یافته، بیاید تو 30 00:01:34,195 --> 00:01:36,162 هی، تو خوبی؟ 31 00:01:36,230 --> 00:01:39,331 اممم...هنوز ذهنم آروم نمیشه 32 00:01:39,400 --> 00:01:41,634 ببین من متأسفم ولی نمیتونم به مبارزه بپیوندم 33 00:01:41,635 --> 00:01:44,103 نگران نباش من تنها نمیرم 34 00:01:45,372 --> 00:01:47,073 جوخه یِ من به ندایی که بهشون دادم جواب دادن 35 00:01:54,851 --> 00:01:55,875 اونم میاد؟ 36 00:01:55,880 --> 00:01:59,351 تمامِ کمکی که میتونم داشته باشم رو لازم دارم بنابراین خواهش میکنم دعوایِ دوقلویی ـتون رو متوقف کنید 37 00:01:59,420 --> 00:02:02,521 چرا اون داره میره؟اون از لاندن بدش میاد- ببین، تو آلفایی- 38 00:02:02,590 --> 00:02:04,690 اگه لاندن عضوی از گلّه یِ توئه ینی عضوی از ماست 39 00:02:04,759 --> 00:02:06,492 ام جی کجاست؟- اون تو راهه- 40 00:02:06,561 --> 00:02:08,427 بیاید در حالیکه منتظرِ اونیم آماده بشیم بجنبید 41 00:02:12,867 --> 00:02:16,969 اوه ببخشید میخواستیم در بزنیم 42 00:02:17,038 --> 00:02:20,506 تو دیگه کدوم خری هستی؟- اسمم بِرر. از صنایعِ سه گانه- 43 00:02:20,575 --> 00:02:22,575 44 00:02:26,347 --> 00:02:27,346 دارمش 45 00:02:32,954 --> 00:02:34,687 چیزی که نداری جادوئه 46 00:02:34,756 --> 00:02:36,689 که به همین دلیله که انگشترِ نورِ روزت کار نمیکنه 47 00:02:36,758 --> 00:02:42,394 و چیزی که ما داریم .چوب و قاتل الذئب و ... اینجور چیزاست 48 00:02:42,463 --> 00:02:46,065 بنابراین گمونم باید ما رو دعوت کنید بیایم تو 49 00:02:49,836 --> 00:02:55,430 ..:: ترجمه از آنجــــــــل ::.. ..:: Angel ::.. 50 00:02:55,485 --> 00:02:57,035 میدونم قبول کردم که تمامیِ مسئولیت هام در مدرسه رو 51 00:02:57,036 --> 00:03:01,014 ادامه بدم ولی یه راننده یِ نوکر بودن یکی از مسئولیت هام نبوده 52 00:03:02,083 --> 00:03:05,417 فقط یکم تو پیچ ها آروم برو هنوز یکم مستم 53 00:03:05,486 --> 00:03:07,653 اونجا چه خبره؟ 54 00:03:12,226 --> 00:03:14,260 صبح بخیر سرکار ایست بازرسی واسه چیه؟ 55 00:03:14,328 --> 00:03:17,763 دکتر سالتزمن، امم، پُلِ ویکری بسته شده 56 00:03:17,832 --> 00:03:20,733 چرا؟- یکی ترکونده ـتش- 57 00:03:23,571 --> 00:03:28,174 ما دنبالِ یک شیء به نامِ جامِ آریماتیا هستیم 58 00:03:28,242 --> 00:03:31,585 دلایلی برای این داریم که باور کنیم اون بخشی از کلکسیونِ مدرسه یِ شماست 59 00:03:33,114 --> 00:03:35,890 حالا، شما اینجا رو خیلی بهتر از ما میشناسید 60 00:03:35,891 --> 00:03:40,291 پس هرچی زودتر بهمون کمک کنید پیداش کنیم زودتر از اینجا میریم 61 00:03:42,290 --> 00:03:43,989 سه گانه"بابتِ وقتتون ازتون متشکره" 62 00:03:50,097 --> 00:03:51,630 اینجا دیگه چیه؟ 63 00:03:51,699 --> 00:03:53,699 یه انبار که مالِ کارفرمایِ من ـه 64 00:03:53,768 --> 00:03:56,665 تمامِ اشیایِ ماوراطبیعی ای که در طولِ سالیان توقیف کردن رو اینجا ذخیره میکنن 65 00:03:56,704 --> 00:03:58,804 فکر کنم منظورت کارفرماهایِ سابق ـه 66 00:03:58,873 --> 00:04:00,605 چون فراری دادنِ من باعثِ یه بازبینیِ 67 00:04:00,606 --> 00:04:02,775 وحشتناک درموردِ سوابقِ اجرایی ـت میشه 68 00:04:02,844 --> 00:04:05,211 اگه نگرانی که اونا دنبالِ ما باشن اصلاً نباش 69 00:04:05,279 --> 00:04:09,582 خیلی خب پس اگه اینجاست ما چطور قراره پیداش کنیم؟اینجا مثلِ انبارِ کاهه 70 00:04:09,650 --> 00:04:13,719 خودت دیگه اینو بفهم داداش کوچولو .خانواده ـت رویِ تو حساب میکنه 71 00:04:31,072 --> 00:04:32,905 میتونم توضیح بدم 72 00:04:32,974 --> 00:04:35,908 ما کجاییم؟- زیرِ مدرسه- 73 00:04:35,977 --> 00:04:38,244 این تونل تو رو به بیرون از دروازه ها هدایت میکنه 74 00:04:38,312 --> 00:04:41,013 حلقه یِ نورِروزت وقتی از محوطه خارج بشی دوباره شروع به کار میکنه 75 00:04:41,082 --> 00:04:43,916 چرا حلقه یِ نور روزم کار نمیکنه؟ 76 00:04:43,985 --> 00:04:45,751 و تو از کجا میدونی که کار نمیکنه؟ 77 00:04:45,820 --> 00:04:47,686 این فواره 78 00:04:47,755 --> 00:04:51,490 این جادویِ تویِ مدرسه رو خنثی میکنه اینطوری تونستیم بدونِ شناخته شدن واردِ مدرسه بشیم 79 00:04:51,559 --> 00:04:53,292 ما؟- سه گانه- 80 00:04:53,361 --> 00:04:56,862 تو با آدم بد ها کار میکنی؟- ما آدم خوب هاییم- 81 00:04:56,931 --> 00:04:59,965 من که اینطور فکر نمیکنم- بعداً در این مورد حرف میزنیم- 82 00:05:00,034 --> 00:05:03,268 الآن من دارم سعی میکنم از برخاستِ یکی از بزرگترین شیاطینِ طبیعت جلوگیری کنم 83 00:05:03,269 --> 00:05:05,337 ...پس اگه بتونی فقط بری 84 00:05:43,277 --> 00:05:45,517 قطعه باید گوشیِ مدرسه رو پیدا کنیم 85 00:05:45,518 --> 00:05:47,246 تو شُرتِ ام جی رو بگردید 86 00:05:47,315 --> 00:05:49,515 جدّاً؟ این جریان جدّیه- اوه، ببخشید- 87 00:05:49,583 --> 00:05:52,084 هممون که نمیتونیم با قیافه یِ اخمویِ نگران بدنیا بیایم 88 00:05:52,710 --> 00:05:54,440 این قفسه قبلاً توش کتاب نبود؟ 89 00:05:54,455 --> 00:05:56,822 آره عجیبه 90 00:06:00,161 --> 00:06:02,361 هرکاری که دارن میکنن که از جادومون جلوگیری کنن 91 00:06:02,430 --> 00:06:04,396 حتماً طلسمِ مخفی سازی ای که پدرت گذاشته بوده رو هم از کار انداخته 92 00:06:04,465 --> 00:06:07,333 چه عجیب بابا یه چیزی رو بازم از ما داشته مخفی میکرده 93 00:06:08,569 --> 00:06:10,769 اگه گوشیِ مدرسه توش نباشه مهم نیست 94 00:06:11,839 --> 00:06:14,006 ببخشید که نمیتونم وقتی دنیام داره از هم میپاشه بخندم 95 00:06:14,075 --> 00:06:16,742 دنیایِ تو؟ دنیایِ من چی؟ 96 00:06:16,811 --> 00:06:19,709 من کسی هستم که نهایتاً قراره توسطِّ دوقلویِ خودم جذب بشم 97 00:06:19,710 --> 00:06:23,382 اگه تو ترکیب شکست بخوری- که مشخصه که شکست میخورم- 98 00:06:23,451 --> 00:06:27,753 من اونی ـم که ضعیف و افسرده ـست- .و مثلِ عقربه هایِ ساعت... قربانی- 99 00:06:27,822 --> 00:06:28,921 هی بچه ها 100 00:06:28,990 --> 00:06:30,889 پیداش کردم 101 00:06:34,095 --> 00:06:37,959 هرکی هستی اعتبارِ اضافی دریافت میکنی- هوپ ـم، سه گانه اینجاست- 102 00:06:38,165 --> 00:06:40,933 همه حالشون خوبه؟- آره ولی قدرتمون رو از دست دادیم- 103 00:06:43,437 --> 00:06:44,737 چی میخوان؟ 104 00:06:44,738 --> 00:06:47,206 گفتن سومین شیء یه جایی تویِ این مدرسه ـست 105 00:06:47,274 --> 00:06:49,875 داری شوخی میکنی- جامِ آریتمتیک؟- 106 00:06:49,944 --> 00:06:51,810 یا همچین چیزی نمیدونم. هیچ نظری نداری؟ 107 00:06:51,879 --> 00:06:53,912 ما که جامِ آریماتیا رو نداریم، داریم؟ 108 00:06:53,981 --> 00:06:56,982 باید پرونده هایِ تسلیحاتِ قدیمی رو چک کنم ولی تا جایی که من میدونم نداریم 109 00:06:57,051 --> 00:07:00,586 ...اممم گوش کن من باید یه راهی به داخلِ مدرسه پیدا کنم 110 00:07:00,654 --> 00:07:02,621 ولی فقط بهم قول بدید که کارِ دیوانه واری نمیکنید 111 00:07:02,690 --> 00:07:04,590 ما تنها کسانی نیستیم که در خطریم لاندن هم در خطره 112 00:07:04,658 --> 00:07:06,290 من نمیتونم همینطوری اینجا وایسم و کاری نکنم 113 00:07:06,291 --> 00:07:09,161 هوپ، برایِ یکبار تو زندگیت میشه لطفاً بهم گوش بدی؟ 114 00:07:09,230 --> 00:07:11,597 اگه سه گانه جام رو میخواد بهشون کمک کن جام رو پیدا کنن 115 00:07:11,665 --> 00:07:14,333 قدرت هات رو نداری، بنابراین آسیب پذیری و اگه سعی کنی مقاومت کنی 116 00:07:14,402 --> 00:07:16,468 ممکنه کسی آسیب ببینه میفهمی چی میگم؟ 117 00:07:17,471 --> 00:07:19,071 آره 118 00:07:19,140 --> 00:07:20,973 هیچ فکری داری چطور باید بریم تو؟ 119 00:07:21,042 --> 00:07:23,442 فقط یکی، ولی ما نمیریم 120 00:07:23,511 --> 00:07:25,310 تو همینجا میمونی 121 00:07:28,682 --> 00:07:30,149 پس حالا چیکار کنیم؟- ...حالا- 122 00:07:30,217 --> 00:07:31,528 یه راهی پیدا میکنیم که قدرت هامون رو دوباره بدست بیاریم 123 00:07:31,529 --> 00:07:33,285 و دهنِ یکسری شبهِ نظامی رو سرویس میکنیم 124 00:07:33,354 --> 00:07:34,935 صبر کن، بابا گفت کارِ دیوانه واری نکنیم 125 00:07:34,936 --> 00:07:37,570 اینکه من با بابات مخالف باشم دیوانه بازی نیست این هیچ تناقضی نداره 126 00:07:37,913 --> 00:07:40,492 خب حداقل میدونیم چه جبهه گیری ای میکنی 127 00:07:41,662 --> 00:07:43,328 البته که میدونی 128 00:07:43,397 --> 00:07:46,765 شما خیلی از من نترسیدید، مگه نه؟ 129 00:07:46,834 --> 00:07:51,203 حالا چطور؟- این برنامه یِ توئه؟- 130 00:07:51,272 --> 00:07:53,564 میخوای به یه بچه شلیک کنی؟- این اسلحه هیچوقت به یه - 131 00:07:53,565 --> 00:07:56,608 بچه یِ انسان آسیبی نمیزنه ...اگرچه شما دوتا 132 00:07:57,912 --> 00:08:01,427 این گلوله ها از ماده یِ گودالِ مالیوُر ساخته شدن 133 00:08:01,428 --> 00:08:03,579 و توسطِّ دانشمندانِ شرکتِ سه گانه تسلیح شدن 134 00:08:03,580 --> 00:08:05,973 اونا میتونن پوستِ هرموجودِ ماوراطبیعی ای رو شکاف بدن 135 00:08:05,998 --> 00:08:08,010 مثلِ چاقویِ داغی که به کره بزنی 136 00:08:08,055 --> 00:08:10,322 اونا رو فاسد و آلوده میکنه 137 00:08:10,391 --> 00:08:13,459 ماوراطبیعی ها رو از درون متلاشی میکنه 138 00:08:14,528 --> 00:08:16,795 ما نمیدونیم جام کجاست 139 00:08:16,864 --> 00:08:19,131 حرفتو باور میکنم 140 00:08:20,468 --> 00:08:22,601 این واقعاً فقط برایِ سرگرمیه 141 00:08:23,771 --> 00:08:25,070 ...ده 142 00:08:26,540 --> 00:08:27,973 ...بیست... 143 00:08:29,443 --> 00:08:30,809 ...سی... 144 00:08:33,781 --> 00:08:34,913 چهل 145 00:08:35,327 --> 00:08:38,994 ..:: آنجــــــــــــل از ترجمه ::.. ..:: Angel ::.. 146 00:08:44,992 --> 00:08:48,627 چیزی نیست چیزی نیست. چیزی نیست 147 00:08:51,132 --> 00:08:53,132 زندانیشون کنید 148 00:09:00,085 --> 00:09:01,852 تو چه مرگته؟ 149 00:09:01,920 --> 00:09:03,387 من ؟ 150 00:09:03,455 --> 00:09:05,107 تو عملاً التماسش کردی که بهت شلیک کنه 151 00:09:05,108 --> 00:09:06,945 چون اگه تقدیرم اینه که بالاخره بمیرم 152 00:09:06,946 --> 00:09:09,069 بهتره مرگم با درخششِ شکوهِ قهرمانی باشه 153 00:09:09,072 --> 00:09:10,578 تو بطرز غیرقابلِ باوری خودخواهی 154 00:09:10,580 --> 00:09:13,310 کی بود که خواست شیرجه بزنه جلویِ گلوله یِ من؟ 155 00:09:13,311 --> 00:09:15,956 فکر میکردم روزایِ وابستگی ـت دیگه تمومه شده 156 00:09:15,960 --> 00:09:17,245 یه بازگشتِ تأسف آور داشتم 157 00:09:17,246 --> 00:09:18,469 158 00:09:18,473 --> 00:09:23,106 هی!ساکت باشید- ما که تو زندان نیستیم، عوضی- 159 00:09:29,748 --> 00:09:32,315 بچه ها من خیلی متأسفم 160 00:09:32,384 --> 00:09:33,829 منظورم اینه که من شما دوتا رو کشیدم تو این جریان 161 00:09:33,830 --> 00:09:37,020 و اصلاً هیچ ایده ای ندارم که چطور از اینجا بریم بیرون 162 00:09:37,089 --> 00:09:40,257 خب این خوب نیست هوپ 163 00:09:40,325 --> 00:09:43,894 خواهرم به وضوح داره میمیره و ما ده سال صبر نکردیم که 164 00:09:43,962 --> 00:09:46,515 با تو دوست بشیم که تو یهویی وقتی که بیش از همیشه بهت 165 00:09:46,516 --> 00:09:49,566 نیاز داریم صفاتِ زجرآورِ قهرمان بازی هایِ هوپ مایکلسونی ـت رو 166 00:09:49,635 --> 00:09:51,068 نداشته باشی 167 00:10:05,050 --> 00:10:06,950 یه ذره راست میگه 168 00:10:08,320 --> 00:10:10,454 وقت قهرمان بازی ـه هوپ 169 00:10:10,522 --> 00:10:11,888 گفتم ساکت باشید 170 00:10:15,277 --> 00:10:16,927 کسی گفت "وقتِ قهرمان بازی"؟ 171 00:10:19,998 --> 00:10:22,165 پیداش کردم پس بیا از اینجا بریم بیرون 172 00:10:27,473 --> 00:10:29,910 زیادم شیءِ غیرقابلِ تخریبی نبود، مگه نه؟ 173 00:10:30,375 --> 00:10:32,677 این یه امتحان بود که ببینم واقعاً سمتِ من هستی یا نه 174 00:10:32,678 --> 00:10:34,603 که مشخصاً نیستم- تو دروغگویِ خوبی هستی لاندن- 175 00:10:34,604 --> 00:10:36,028 ولی عالی نیستی 176 00:10:36,029 --> 00:10:38,003 میدونستم که تو جام رو تشخیص ندادی 177 00:10:38,004 --> 00:10:40,680 ولی گفتم جالب میشه که ببینیم چقدر میتونی ادامه بدی این موضوع رو 178 00:10:40,704 --> 00:10:42,403 در حالیکه داریم حقیقت رو میگیم، اینو میگم بهت 179 00:10:42,472 --> 00:10:46,784 هیچوقت بهت کمک نمیکنم که اون شیء رو پیدا کنی، هر کوفتی که باشه 180 00:10:47,693 --> 00:10:49,259 گمونم همین الآنم پیداش کردی 181 00:10:49,328 --> 00:10:53,063 وقتی که کوزه و خنجر رو برداشتی اصلاً فهمیدی که 182 00:10:53,132 --> 00:10:57,635 اونموقع داری چیکار میکنی یا اینکه همش ناخودآگاه بود؟ 183 00:10:57,703 --> 00:11:01,972 جیبت رو نگاه کن بیا بفهمیم چیه 184 00:11:15,221 --> 00:11:16,587 لعنتی 185 00:11:16,656 --> 00:11:19,423 یه فواره خون؟ مشمئز کننده ـست 186 00:11:19,492 --> 00:11:21,458 شخصاً ببینیش حال بهم زن تر هم هست باور کن 187 00:11:21,527 --> 00:11:24,595 دنبالِ یه راه بودم که ببندمش ولی نفهمیدم چطور 188 00:11:24,664 --> 00:11:27,131 خیلی خب پس گمونم میرم و تونلِ محرمانه رو پیدا میکنم 189 00:11:27,199 --> 00:11:30,100 ممنون. اگه بتونیم جادومون رو پس بگیریم قدرتِ برتر ما خواهیم بود 190 00:11:30,169 --> 00:11:33,871 و بعدش من میتونم این لجن رو از جوزی بیرون بکشیم البته بابتش تشکر نمیکنه 191 00:11:33,939 --> 00:11:36,106 عالیه، پس منم همینطور تیرخورده میمونم 192 00:11:36,425 --> 00:11:39,010 میبینی؟"تو"یِ جدید خیلی زبون ـت تیزه 193 00:11:39,011 --> 00:11:40,694 خیلی خب، به محضِ اینکه بتونم برمیگردم 194 00:11:40,763 --> 00:11:43,130 لطفاً مراقب باش این دوتا سعی نکنن همدیگه رو بکشن یا برایِ همدیگه بمیرن 195 00:11:43,198 --> 00:11:45,810 تو باید بری به لاندن کمک کنی ما لازم نداریم که تو اینجا باشی 196 00:11:45,841 --> 00:11:47,100 ولی نمیتونم شما رو اینجا ول کنم 197 00:11:47,169 --> 00:11:51,104 محضِ رضایِ فرُدُو، برو هابیت ـت رو نجات بده خودمون یه گِلی به سر میریزیم 198 00:11:51,972 --> 00:11:54,265 بازم راست میگه دوست پسرت لازمت داره 199 00:11:54,343 --> 00:11:56,810 امسال همش شاهدِ این بودیم که تو این مدرسه رو نجات دادی هوپ 200 00:11:56,879 --> 00:11:57,911 خودمون از پسش برمیایم 201 00:11:57,980 --> 00:11:59,646 برو لاندن رو نجات بده- برو- 202 00:11:59,715 --> 00:12:03,650 اگه الآن بخوای بهمون حسِّ ترحم داشته باشی گِل مالی بالا میارم(گِل+مالیوُر = گِل مالی) 203 00:12:07,723 --> 00:12:09,957 شما باید خارج از دید باشید تا وقتی که بتونیم جادومون رو پس بگیریم 204 00:12:10,025 --> 00:12:11,658 و بتونید به بقیه ـمون ملحق بشید 205 00:12:11,727 --> 00:12:14,412 در همین حال، منم بچه ها رو جمع میکنم 206 00:12:16,231 --> 00:12:17,497 همه چی مرتب میشه جو 207 00:12:18,534 --> 00:12:21,123 ام جی وایسا من یه فکری دارم 208 00:12:24,907 --> 00:12:27,357 اینو بگیر خودت میدونی باهاش چیکار کنی 209 00:12:36,352 --> 00:12:38,452 امم، فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟ 210 00:12:38,520 --> 00:12:41,421 خب میخوام یه استراحتی رویِ صندلی ای که لینکلن روش کشته شده داشته باشم 211 00:12:41,490 --> 00:12:43,774 نگهبان هایِ اینجا میگن که گاهی روحش رو میبینن 212 00:12:43,775 --> 00:12:46,626 دیوانه ای؟ من همین الآن آخرین شیءرو فعال کردم 213 00:12:46,695 --> 00:12:48,587 که این یعنی که یه هیولا،بی شک داره بسرعت 214 00:12:48,588 --> 00:12:50,263 در حالیکه ما داریم صحبت میکنیم میاد اینجا 215 00:12:50,332 --> 00:12:52,265 اوه، منم رو همین حساب میکنم 216 00:12:52,334 --> 00:12:54,301 و وقتی که بیاد، اینو میدیم بهش 217 00:12:54,370 --> 00:12:57,381 الآن کلِّ اون ساختمونِ سه گانه در حالِ آماده باش ـه، پس یا من و تو باید 218 00:12:57,382 --> 00:12:58,919 با یه لشکر بجنگیم که بریم اونجا و اینو 219 00:12:58,920 --> 00:13:02,009 بندازیم تو گودال، یا اینکه بذاریم هیولا اینکارو برامون بکنه 220 00:13:05,114 --> 00:13:08,685 ما دنبالِ یه جام هستیم .میبینی که هیچکدوم از اینا جام نیست 221 00:13:08,687 --> 00:13:09,439 هی 222 00:13:11,284 --> 00:13:13,077 اون اونجا چیکار میکرد؟ 223 00:13:13,122 --> 00:13:16,490 آروم باش مَرد، من فقط داشتم دنبالِ اون جامِ نامقدس ـت میگشتم 224 00:13:16,558 --> 00:13:18,759 فقط دست خالی برگشتی 225 00:13:18,827 --> 00:13:21,328 برو پیشِ بقیه منتظر باش تو هم به اندازه اونا بی مصرفی 226 00:13:21,397 --> 00:13:22,529 متأسفم 227 00:13:22,598 --> 00:13:24,664 راستی، شما خیلی قوی هستید 228 00:13:24,733 --> 00:13:27,300 بیخیال بابا 229 00:13:27,369 --> 00:13:31,508 درست سر وقت برگشتی، سه گانه یِ بی ریخت میخوان دیگه لباسِ کاملاً فلزی بپوشن 230 00:13:31,707 --> 00:13:35,909 من میدونم مشکلِ جادویِ ما چیه و هوپ قراره درستش کنه 231 00:13:35,978 --> 00:13:39,960 و وقتی که این اتفاق بیوفته، ما ساندیس هامون رو پس میگیریم،و بعدش وقتشه که 232 00:13:39,961 --> 00:13:41,721 حرکتمون رو بزنیم- چه حرکتی دقیقاً؟- 233 00:13:41,722 --> 00:13:43,340 بازیِ مرحله اولِّ 234 00:13:43,341 --> 00:13:45,350 مسابقاتِ قهرمانی ویکری پارسال ـت رو یادت هست؟ 235 00:13:45,354 --> 00:13:47,254 آره- خیلی خب پس- 236 00:13:47,322 --> 00:13:53,290 پس این حرف رو پخش کنید، با دستورِ من- خیلی خب، بیاید انجامش بدیم- 237 00:13:53,495 --> 00:13:56,930 چیزی که میخواستی رو داری؟ چرا هنوز به من احتیاج داری؟ 238 00:13:56,999 --> 00:13:59,866 من بهت احتیاج ندارم بابا نیازت داره 239 00:13:59,935 --> 00:14:03,780 تو فرزندِ طلایی هستی همونی که اون سعی میکرده درست کنه، یادته؟ 240 00:14:03,783 --> 00:14:06,361 پسرِ کامل، اونی که میتونه یه نسل درست کنه 241 00:14:06,362 --> 00:14:09,943 بخاطرِ تو، اون میتونه یه گونه راه اندازی کنه 242 00:14:10,012 --> 00:14:14,593 من فقط 17 سالمه، و علاقه ای به تولید مثل یا هرچی که هست ندارم،باشه؟ 243 00:14:14,594 --> 00:14:17,384 مخصوصاً اگه به این معنا باشه که دارم پایه ریزیِ یه ارتش از سوگُلی هایِ شیطانی رو میکنم 244 00:14:17,453 --> 00:14:20,987 اوه، اینو نگفتم؟ تو فقط میزبانی 245 00:14:22,691 --> 00:14:23,857 چی؟ 246 00:14:25,461 --> 00:14:28,316 میزبان از نظرِ بیولوژیکی 247 00:14:28,317 --> 00:14:30,798 ...تو موجودِ زنده ای هستی که- خودم میدونم میزبان چیه- 248 00:14:30,966 --> 00:14:32,866 من تهاجمِ بدن دزد ها رو دیدم 249 00:14:34,303 --> 00:14:35,770 داری باهام شوخی میکنی؟ بهم بگو که 250 00:14:35,771 --> 00:14:37,210 الآن داری یه جور شوخیِ مسخره یِ برادرانه باهام میکنی 251 00:14:37,211 --> 00:14:40,073 تو میخواستی خاص باشه، درسته؟ 252 00:14:40,142 --> 00:14:41,942 فرزندِ بی سرپرستی که دنبالِ یه خانواده بود 253 00:14:42,010 --> 00:14:44,978 باور داشتی که یه هدفی داری فقط باید هدفتو پیدا کنی 254 00:14:45,047 --> 00:14:49,483 معلوم شد که هدفِ تو اینه که یه لباسِ گوشتی باشی برایِ قویترین هیولایی که 255 00:14:49,551 --> 00:14:50,951 تا حالا رویِ زمین بوده 256 00:14:52,221 --> 00:14:54,754 خب احتمالاً بدتر از چیزی که هست بنظر میاد 257 00:14:56,825 --> 00:14:58,658 اون حتماً دوستِ جدیدمونه 258 00:14:58,727 --> 00:15:01,528 فکر میکنی چی باشه؟سنتار؟پگاسوس؟ (اولی اسبی نیمه انسان ـه و دومی اسب بالدار) 259 00:15:15,344 --> 00:15:16,877 حتی بهتر 260 00:15:23,519 --> 00:15:26,553 همش مالِ خودته فقط کارتو بکن 261 00:15:47,743 --> 00:15:49,598 حرکتِ احمقانه ای بود داداش 262 00:16:01,232 --> 00:16:03,932 فکر نمیکنم با یه دستورالعمل ساخته شده باشی 263 00:16:08,439 --> 00:16:09,915 بهت گفتم که منتظرِ من بمونی 264 00:16:09,916 --> 00:16:11,743 در جریانِ رویدادهایِ شوکه کننده ای آخرش نادیده گرفتمت 265 00:16:11,746 --> 00:16:12,412 ...آره هوپ، در این مورد 266 00:16:12,413 --> 00:16:14,900 سخنرانی ـت رو نگه دار، باشه؟ من هزینه ـش رو پرداختم 267 00:16:14,905 --> 00:16:16,487 آره میبینم، بازوت چی شده؟ 268 00:16:18,799 --> 00:16:21,616 اون یارو که از سه گانه بود با گِلِ مالیوُر بهمون شلیک کرد 269 00:16:21,685 --> 00:16:24,686 حتماً به من هم خورده من حتی متوجهشم نشدم 270 00:16:26,702 --> 00:16:29,958 چون رویِ من اثری نداره- وایسا، کی دیگه تیرخورد؟- 271 00:16:30,027 --> 00:16:32,127 دکتر سالتزمن، باید بهم اعتمادکنید 272 00:16:32,196 --> 00:16:34,029 ...جوزی حالش- جوزی تیرخورده؟- 273 00:16:34,098 --> 00:16:37,020 آره ولی ام جی و لیزی حواسشون بهش هست و فکر میکنم که اونا میتونن همه چی رو درست کنن 274 00:16:37,021 --> 00:16:39,509 ولی فقط اگه بتونم راهی پیدا کنم که این چیزِ احمقانه رو خاموش کنم 275 00:16:39,510 --> 00:16:41,140 که اونا بتونن دوباره جادوشون رو داشته باشن 276 00:16:48,479 --> 00:16:52,815 که ظاهراً بشدت آسونه چطور میدونستی چطوری اینکارو بکنی؟ 277 00:16:53,847 --> 00:16:58,112 این یه شیءِ تاریکه که توسطِّ گروهی از شبهِ جادوگرانِ منقرض شده ساخته شده 278 00:16:58,113 --> 00:17:01,987 که اسمشون تراولرز بوده یه جورایی کارشون ضدِّ جادوگری بوده 279 00:17:02,559 --> 00:17:04,315 اصلاً سه گانه چطور آوردنش این تو؟ 280 00:17:05,328 --> 00:17:06,883 اونا چطور میدونستن که اینجا تونل هست؟ 281 00:17:06,885 --> 00:17:08,909 گوش کن، همه چیز رو بعداً بهت توضیح میدم باشه؟ 282 00:17:08,910 --> 00:17:10,732 ولی الآن باید برم پیش جوزی 283 00:17:10,801 --> 00:17:17,839 وایسا، بهش یه شیشه از خونِ من رو بده از درمان هایِ گاز گرگینه ای 284 00:17:17,908 --> 00:17:21,510 چ-چرا؟- منم بعداً توضیح میدم- 285 00:17:25,115 --> 00:17:29,718 این جواب نمیده چرا جواب نمیده؟ 286 00:17:29,786 --> 00:17:33,188 شاید نمیتونه بیرون کشیده بشه- ولی اینطوری تو میمیری- 287 00:17:33,257 --> 00:17:36,791 اینم یه راهه که تو بتونی باهاش از ترکیب جلوگیری کنی 288 00:17:38,795 --> 00:17:41,096 متقلب- نه- 289 00:17:41,165 --> 00:17:45,348 اُ اُ، تو فداکار نمیشی قرار بود من فداکار بشم 290 00:17:45,350 --> 00:17:51,684 مشخصه که من تو اینکارم حتی بهترم- قرار نبود اینطوری بشه- 291 00:17:52,976 --> 00:17:55,310 من اونی ـم که شکسته و افسرده ـم 292 00:17:55,379 --> 00:17:59,948 فقط به لباسِ خارق العاده ای فکر کن که تویِ تدفینِ من میپوشی 293 00:18:06,823 --> 00:18:09,658 ببخشید که اینقدر بد بودم 294 00:18:09,726 --> 00:18:11,826 من بیشتر متأسفم 295 00:18:11,895 --> 00:18:15,451 رقابت باهام رو بذار کنار و کمک کن بلند شم 296 00:18:15,460 --> 00:18:18,674 ام جی به ما احتیاج داره درخششِ شکوه، درسته؟ 297 00:18:35,586 --> 00:18:40,522 مطمئنی پایه ای؟- نه،اصلاً- 298 00:18:40,591 --> 00:18:42,891 ولی اگه تو میجنگی منم میجنگم 299 00:18:44,828 --> 00:18:49,362 آویز مالِ چیه؟- برایِ شنیده شدنِ صداهایِ آروم- 300 00:18:51,942 --> 00:18:54,504 !اسب هایِ سالواتوره، بیاید بتازیم 301 00:18:54,505 --> 00:18:56,338 پدرو، حالا 302 00:18:58,008 --> 00:18:59,508 جِد 303 00:19:02,079 --> 00:19:03,712 !جِد، اینجام 304 00:19:14,759 --> 00:19:17,946 کیلب، بچه ها رو ببر پیش اتوبوس 305 00:19:18,929 --> 00:19:23,499 ...جادوگرها کاری کنید بارون بیاد... 306 00:19:28,539 --> 00:19:32,541 جادوشون برگشته، یکی بره به تونل ها که اینو درست کنه 307 00:19:36,547 --> 00:19:37,813 تکون نخور 308 00:19:47,758 --> 00:19:49,091 کارت خوب بود آقاکوچولو 309 00:19:49,160 --> 00:19:51,059 بیا اینجا، محکم بچسب 310 00:19:57,401 --> 00:20:01,170 پس تو فکر میکنی یه ابرقهرمانی چیزی هستی، ها؟ 311 00:20:01,238 --> 00:20:03,605 راستشو میخوای؟ یه جورایی 312 00:20:03,674 --> 00:20:06,146 خیلی بد شد که من نقطه ضعفت رو دارم 313 00:20:10,887 --> 00:20:12,638 خیلی بد شد که من دوستایِ ماوراطبیعی دارم 314 00:20:19,990 --> 00:20:20,990 بیا جو، بشین 315 00:20:23,761 --> 00:20:26,094 خیلی خب جو خیلی جذاب بنظر نمیای 316 00:20:26,163 --> 00:20:27,729 باید بریم دنبالِ بِرر 317 00:20:27,798 --> 00:20:30,966 نگران نباش 318 00:20:31,035 --> 00:20:33,068 منم یه آویزِ جادویی از هوپ دارم 319 00:20:33,137 --> 00:20:35,437 اگه جوزی و لیزی بتونن بهم تویِ ...یه طلسمِ تغییرچهره کمک کنن 320 00:20:36,674 --> 00:20:38,207 اون هیچوقت انتظارِ اومدنِ من رو نخواهد داشت... 321 00:20:42,513 --> 00:20:44,646 درست همونجا 322 00:20:44,715 --> 00:20:46,381 خیلی خب 323 00:20:46,450 --> 00:20:47,716 شماها خوبید؟ 324 00:20:47,785 --> 00:20:49,117 خیلی خب خیلی خب 325 00:20:49,186 --> 00:20:50,319 خیلی خب 326 00:20:50,387 --> 00:20:51,486 بیا آقا کوچولو 327 00:20:51,555 --> 00:20:52,721 محکم بشین، باشه؟ 328 00:20:56,393 --> 00:21:00,395 اطرافتو ببین پسر جامِ احمقانه ـت اینجا نیست، باشه؟ 329 00:21:00,464 --> 00:21:01,830 تو باختی 330 00:21:01,899 --> 00:21:04,166 نه، ببین تو هنوز چقدر میتونی ببازی 331 00:21:19,088 --> 00:21:21,513 بیخیال مَرد، خواهش میکنم دخترم صدمه دیده 332 00:21:21,514 --> 00:21:24,179 اون بهم احتیاج داره، بذار برم پیشش- بچرخ- 333 00:21:27,230 --> 00:21:30,048 عالی شد، الآن دیگه یه گروه هستن- دستات رو بذار پشتت- 334 00:21:30,132 --> 00:21:32,666 باشه، آروم باش 335 00:21:38,298 --> 00:21:41,420 آره! قطعاً ترفیع میگیری- بی شک- 336 00:21:43,713 --> 00:21:47,081 ...هی، به من گوش کن، نکن تو نمیخوای اینکارو بکنی،باشه؟ 337 00:21:47,249 --> 00:21:48,982 اسلحه رو بگیر طرفِ من 338 00:21:53,986 --> 00:21:55,522 این دیگه چیه؟ 339 00:22:00,096 --> 00:22:01,769 از اینجا به بعدش با من راف 340 00:22:03,871 --> 00:22:05,430 برو تو جنگل تا هوپ برگرده 341 00:22:10,740 --> 00:22:15,209 توهم درست شبیهِ اون یه هیولایی و همتون باید نابود بشید 342 00:22:25,755 --> 00:22:28,856 بهتره یه هیولا باشی تا یه سنگِ کاغذی 343 00:22:28,924 --> 00:22:30,591 فکر کردم خیلی وقته رفتی 344 00:22:30,659 --> 00:22:33,060 مگه جان استوارت کُور رو تنها میذاشت؟ 345 00:22:34,563 --> 00:22:38,966 اصلاً، چون اون بهترین گرین لنترن ـه و تو هم اینو میدونی 346 00:22:40,469 --> 00:22:42,268 دردسترس باش خوشتیپ 347 00:22:44,607 --> 00:22:45,671 باشه 348 00:22:54,035 --> 00:22:55,846 بابایی، این خیلی بَده 349 00:22:58,788 --> 00:23:00,135 ...جوزی 350 00:23:04,160 --> 00:23:05,659 .جوزی جوزی، الآن اینو بنوش 351 00:23:20,476 --> 00:23:22,157 میگن انقلاب همراه با کثیف کاریه 352 00:23:28,617 --> 00:23:29,735 منم با این مشکلی ندارم 353 00:23:32,145 --> 00:23:33,829 مجبور نیستی اینکارو بکنی دیگه تمومه 354 00:23:34,152 --> 00:23:36,350 اگه ما از اون استفاده نکنیم که برایِ سه گانه یه پیغام بفرستیم 355 00:23:36,352 --> 00:23:38,715 کی میتونه بگه که امکان نداره دفعه بعد یه چیز بدتر بفرستن؟ 356 00:23:38,716 --> 00:23:40,703 این آدمایِ سه گانه فقط قُلدُرهایِ ترسیده هستن 357 00:23:40,704 --> 00:23:42,850 که دارن پرخاشگری میکنن چون فکر میکنن دارن کنترلِ چیزی رو از دست میدن که 358 00:23:42,851 --> 00:23:45,269 از همون اولشم هیچ قدرتی بالاتر ازش نداشتن 359 00:23:45,484 --> 00:23:50,721 همونطور که خودت یبار بهم گفتی ما سریعتریم قویتریم، بهتریم 360 00:23:50,790 --> 00:23:52,656 در اعماقِ وجودشون، اونا اینو میدونن 361 00:23:52,725 --> 00:23:54,658 پس فقط بهتر باش 362 00:23:56,762 --> 00:23:59,563 مجبور نیستیم با کشتنشون اینو ثابت کنیم 363 00:24:07,640 --> 00:24:14,144 یه نگاه به خودت بنداز بالاخره بزرگ شدی 364 00:24:31,163 --> 00:24:37,499 خیلی متأسفم، گمراه شده بودیم شیء از همون اولشم اینجا نبوده 365 00:24:37,703 --> 00:24:43,941 و بِرر...اون با این حرکتش که سمتِ بچه ها اسلحه گرفت زیاده روی کرد 366 00:24:44,010 --> 00:24:46,610 اون دیگه هیچوقت در این زمینه کار نمیکنه 367 00:24:46,679 --> 00:24:49,813 اگه قراره این یه معذرت خواهی باشه ، افتضاحه 368 00:24:49,882 --> 00:24:51,905 چطور میتونی با همچین آدمایی کار کنی؟ 369 00:24:51,906 --> 00:24:55,719 سه گانه"ارثِ پدرمه" و همچنین ارثِ پدرش 370 00:24:55,788 --> 00:24:57,427 ...و قرار بود مالِ تو هم باشه، تا اینکه 371 00:24:57,428 --> 00:24:59,607 تا اینکه من یکی از اون هیولاهایی شدم که ازشون بدتون میاد 372 00:25:02,228 --> 00:25:04,828 سه گانه" کارِ عالی ای " تویِ جهان میکنه 373 00:25:04,897 --> 00:25:08,565 ...اگه این ارثِ خانوادگیمون ـه 374 00:25:11,037 --> 00:25:14,371 دیگه نمیتونیم یک خانواده باشیم... 375 00:25:23,416 --> 00:25:26,850 ببین، به من گوش کن، میتونی بشنوی، درسته؟ 376 00:25:29,088 --> 00:25:30,354 377 00:25:30,423 --> 00:25:32,923 اممم، دوتا مردِ بزرگیم ...البته اگه تا حالا آدم بوده باشی 378 00:25:32,992 --> 00:25:36,827 داره ازت سوءاستفاده میشه و من میدونم این چه حسی داره 379 00:25:36,896 --> 00:25:41,932 آخ آخ، اصلاً چطور اینکارو بدونِ اسبِ بینا ـت انجام میدی؟ 380 00:25:42,001 --> 00:25:43,934 یا اینکه بیشتر اون یه اسبِ که پشتیبانیِ احساسی ـه برات؟ 381 00:25:46,939 --> 00:25:48,872 نه نه نه نه نه لطفاً، خواهش میکنم، اینکارو نکن 382 00:25:58,951 --> 00:26:00,718 هوپ 383 00:26:08,601 --> 00:26:10,701 میدونستم پیدام میکنی 384 00:26:10,770 --> 00:26:12,843 فقط سرنخ هایی که تویِ اون پیغامِ صوتی گذاشته بودی رو دنبال کردم 385 00:26:12,844 --> 00:26:14,675 تو معما کارِت بیسته اگرچه احتمالاً باید 386 00:26:14,676 --> 00:26:15,906 به تمریناتت تمرینِ مبارزه هم اضافه کنی 387 00:26:15,975 --> 00:26:17,097 آره 388 00:26:22,081 --> 00:26:23,747 میتونی یادداشت برداری هم بکنی 389 00:26:25,918 --> 00:26:28,452 نمیدونم هوپ میخواد چیکار کنه 390 00:26:28,521 --> 00:26:31,722 شرط میبندم همین الآنم لاندن رو نجات داده، همچنین دنیا رو 391 00:26:31,791 --> 00:26:33,757 آره ، اون خیلی تو اینکار خوبه 392 00:26:33,826 --> 00:26:38,329 امیدوارم زود برگرده وگرنه راف باید رسماً بره به 393 00:26:38,363 --> 00:26:39,597 سگ داری 394 00:26:39,665 --> 00:26:44,335 حالا که بحثش شد به بابا نگو وگرنه ما هم باید بریم همونجا 395 00:26:46,005 --> 00:26:49,540 تو اونو از دفترش برداشتی؟چرا؟ 396 00:26:49,609 --> 00:26:52,076 اون موقع که داشتیم دعوا میکردیم نمیخواستم بهت بگم 397 00:26:52,145 --> 00:26:55,212 ولی قفلش رو باز کردم و اینو بخاطرِ تحقیقاتی که رویِ ترکیب انجام داده بودم 398 00:26:55,281 --> 00:26:58,149 اینو شناختم 399 00:26:58,217 --> 00:27:02,153 چرا آشنا بنظر میاد؟ 400 00:27:02,221 --> 00:27:04,755 نمیدونم 401 00:27:04,824 --> 00:27:07,191 ولی منم یه جورایی یادم میادش 402 00:27:13,065 --> 00:27:16,133 دخترا، یه چیزی هست که باید با شما درموردش حرف بزنم 403 00:27:18,404 --> 00:27:20,571 من ناامیدتون کردم 404 00:27:20,640 --> 00:27:23,389 میدونید، هدفِ من از تأسیسِ این مدرسه 405 00:27:23,390 --> 00:27:26,177 ساختِ یک مکانِ ایمن برایِ دخترام بود 406 00:27:26,245 --> 00:27:28,345 و همچنین برایِ موجوداتِ ماوراءالطبیعیِ شبیه اونا 407 00:27:28,414 --> 00:27:32,583 ولی امروز احساسِ کاستی در این هدف کردم 408 00:27:32,652 --> 00:27:38,189 درحالیکه همتون فراتر از انتظاراتی که براتون معین کرده بودم رفتید 409 00:27:38,257 --> 00:27:42,493 چون امروز با بدترین هیولایی که تا حالا دیدید مقابله کردید 410 00:27:42,562 --> 00:27:45,663 انسان هایِ نادان 411 00:27:47,431 --> 00:27:49,615 متأسفانه، من هم یکی از همونام 412 00:27:51,237 --> 00:27:56,493 نقشه ها و روش هایی که "سه گانه" استفاده کرد تا به مدرسه ـمون نفوذ کنه 413 00:27:56,494 --> 00:28:00,556 و زندگیِ شما رو در خطر قرار بده مالِ من بودن 414 00:28:01,358 --> 00:28:03,881 نقشه ای ضمنی و احتمالی که ساخته بودم و 415 00:28:03,950 --> 00:28:07,151 سالها با والدینِ نگران درمیان گذاشته بودم 416 00:28:07,220 --> 00:28:09,153 که شاملِ ورونیکا گریزلی هم میشه 417 00:28:09,222 --> 00:28:11,188 ...ولی 418 00:28:11,257 --> 00:28:15,960 خیانتِ اون بدونِ خیانتِ من امکان پذیرنبود 419 00:28:16,028 --> 00:28:21,037 میدونید، شیءِ سیاهی که اون استفاده کرد تا توانایی هایِ منحصربفردِ شما رو باهاش غیرفعال کنه 420 00:28:21,038 --> 00:28:23,216 توسطِّ من در اونجا قرار داده شده بود 421 00:28:23,217 --> 00:28:27,204 تویِ تونلِ محرمانه ای که فقط من درموردش میدونستم 422 00:28:27,273 --> 00:28:30,445 چون فکر میکردم که شاید یک روز 423 00:28:30,446 --> 00:28:36,013 این، بیشتر دنیا باشه که نیاز به محافظت شدن دربرابرِ استعدادهایِ شما داشته باشه 424 00:28:37,487 --> 00:28:39,954 تا بالعکسش 425 00:28:40,023 --> 00:28:45,893 تنها راهی که میتونم این اعتماد شکنی رو باهاش جبران کنم 426 00:28:45,962 --> 00:28:47,962 اینه که اینو بعهده یِ خودتون بذارم که تصمیم بگیرید 427 00:28:48,031 --> 00:28:52,400 که من باید مدیرتون بمونم یا نه 428 00:28:53,903 --> 00:28:57,738 شورایِ افتخاری گردهمایی خواهد داشت و رأی خواهند داد 429 00:28:57,807 --> 00:29:02,443 و من به هر تصمیمی که اونا بگیرن احترام میذارم 430 00:29:02,512 --> 00:29:05,179 هرطور که بشه 431 00:29:05,248 --> 00:29:08,182 میخوام ازتون تشکر کنم 432 00:29:08,251 --> 00:29:10,184 از همتون 433 00:29:10,253 --> 00:29:13,216 که باعث شدید من بفهمم که دنیایی که دخترام به ارث میبرن 434 00:29:13,217 --> 00:29:15,122 در دستانِ بهتری خواهد بود 435 00:29:24,767 --> 00:29:26,200 436 00:29:39,415 --> 00:29:42,550 اون نمیمیره، تو درمواردِ علمی-تخیلی اطلاعات داری چطور باید بکشمش؟ 437 00:29:42,618 --> 00:29:46,587 امم، سوارِ بی سر یکم تخیلی تره- برو سرِ بخشِ به درد بخورش- 438 00:29:47,623 --> 00:29:49,023 439 00:29:49,782 --> 00:29:51,883 تویِ فیلمِ تیم برتون اونو با تسلیمِ یک عروس شکست دادن 440 00:29:53,420 --> 00:29:54,819 این اولین انتخاب من نیست 441 00:29:54,888 --> 00:29:56,854 منم همینطور 442 00:29:59,693 --> 00:30:02,350 و تویِ کارتونِ اُ-جی اون یه کلّه یِ کدویی داشت 443 00:30:02,353 --> 00:30:04,696 که...احتمالاًبا اسبش نگهش میداشت 444 00:30:04,764 --> 00:30:06,571 !تصحیح میکنم .اونو زیر شنلش داره 445 00:30:06,573 --> 00:30:09,528 کلّه رو بکش، بدنش هم میمیره به این میگن علمی تخیلی 446 00:30:13,373 --> 00:30:14,772 عالیه 447 00:30:16,610 --> 00:30:18,476 انگار یه سر قراره بیاد سمتت 448 00:30:28,121 --> 00:30:29,854 اوه خدایِ من، چرا نمناک ـه؟ 449 00:30:29,923 --> 00:30:31,447 امم، بدش من، بدش من 450 00:30:31,893 --> 00:30:41,235 برایِ اطلاع از آخرین اخبارِ این سریال و پخش فصل بعدی به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید @ThunderSub 451 00:30:49,109 --> 00:30:51,342 اینو بخور تیم برتون 452 00:30:53,280 --> 00:30:55,280 سلام- سلام- 453 00:30:57,684 --> 00:31:00,885 ...خیلی خب، امم 454 00:31:00,954 --> 00:31:02,954 خب یه سخنرانی داشتم که با شکلِ سه بُعدیِ منشوری ـت 455 00:31:03,023 --> 00:31:05,089 روش تمرین کرده بودم- با چیم؟- 456 00:31:05,158 --> 00:31:08,092 ولی میدونم که تنها چیزی که ازم میخوای حقیقته 457 00:31:09,629 --> 00:31:12,797 ...و حقیقت اینه که 458 00:31:13,833 --> 00:31:15,867 من دوستت دارم... 459 00:31:18,371 --> 00:31:22,540 واقعاً درموردِ همه یِ رازهایی که ازت ...مخفی کردم متأسفم، ولی 460 00:31:22,609 --> 00:31:25,243 بیشتربرایِ مخفی کردنِ این یکی متأسفم 461 00:31:25,312 --> 00:31:29,347 چون من عاشقتم لاندن کربی 462 00:31:31,284 --> 00:31:33,418 بنظرم رازِ بزرگی نبود 463 00:31:33,486 --> 00:31:36,195 چون منم تو رو دوست دارم هوپ مایکلسون 464 00:31:36,197 --> 00:31:38,890 و من تو رو بخاطرِ هرچی که نیاز به بخشش داره میبخشم 465 00:31:38,958 --> 00:31:41,409 و میدونم که ظاهراً انگار وقتی که اومدی اینجا من داشتم شکست میخوردم 466 00:31:41,410 --> 00:31:43,227 ولی خب مبارزه یِ فونیکس ها ...اینطوریه دیگه،پس 467 00:31:49,124 --> 00:31:52,294 هیچی مثلِ عشقِ جوانی نیست، مگه نه؟ 468 00:31:52,362 --> 00:31:54,629 مایه خجالته که باید اینقدر کوتاه باشه 469 00:31:57,634 --> 00:32:01,870 برادر کوچولو، اینو خواهی فهمید که ...یکی از بدترین ویژگی هایِ خانوادگیِ ما 470 00:32:03,841 --> 00:32:06,041 خب اینه که ما بشدت سر به هواییم... 471 00:32:08,812 --> 00:32:10,212 !نه 472 00:32:20,607 --> 00:32:22,974 نمیخوای دست بزنی یا همچین چیزی؟ 473 00:32:24,645 --> 00:32:26,244 این کاملاً یه حرکتِ قدرتمندانه بود 474 00:32:36,030 --> 00:32:38,590 لعنتی، انگارمبارزه یِ فونیکس ها اصلاً شوخی نیست- خیلی خب، باید فکر کنیم- 475 00:32:38,659 --> 00:32:40,230 باید یه راهی پیدا کنیم که از برخاستنِ اون جلوگیری کنیم 476 00:32:40,231 --> 00:32:44,963 منظورت از "اون" چیه؟- اووووه، خیلی حرف واسه گفتن داریم در این مورد- 477 00:32:46,964 --> 00:32:50,201 کلِّ این جریان دیوانه وار ـه جوزی هوپ گمشده 478 00:32:50,270 --> 00:32:52,430 راف هم تا وقتی که اون برگرده به شکلِ یه گرگ میمونه 479 00:32:52,441 --> 00:32:54,273 و خانمِ تیگ هم دیگه اصلاً تویِ این مدرسه یِ لعنتی کار نمیکنه 480 00:32:54,274 --> 00:32:56,179 کیلب، ما داریم درموردِ سرنوشتِ پدرم رأی گیری میکنیم 481 00:32:56,181 --> 00:33:00,420 فکر میکنی چه حسی دارم؟- ببین، من فقط میخوام شورا برگزار بشه- 482 00:33:00,421 --> 00:33:03,881 باشه؟ میدونم که جفتمون خیلی حرف واسه گفتن داریم 483 00:33:05,519 --> 00:33:07,456 ولی رأیِ اکثریت رو نیاز داریم 484 00:33:08,189 --> 00:33:10,122 هوپ بزودی برمیگرده 485 00:33:10,191 --> 00:33:11,791 به همراهِ لاندن 486 00:33:11,859 --> 00:33:13,993 و بعدش اونم راف رو برمیگردونه 487 00:33:15,496 --> 00:33:18,461 واو، این دیگه خیلی زیاده 488 00:33:18,463 --> 00:33:20,894 پس مالیوُر بابایِ توئه؟- عجیبه، نه؟- 489 00:33:20,895 --> 00:33:23,377 و اونم نمیتونه کشته بشه، برایِ همینه که سه گانه اونو به قیرتبدیل کردن؟ 490 00:33:23,378 --> 00:33:24,778 سریع میفهمی 491 00:33:24,847 --> 00:33:27,080 ولی هیچی فناناپذیر نیست منظورم اینه که واقعاً هیچی اینطور نیست 492 00:33:27,149 --> 00:33:29,382 طبیعت اجازه یِ همچین چیزی رو نمیده همیشه یه راهی هست 493 00:33:34,456 --> 00:33:37,457 هیچ ایده یِ نابی داری؟ چون فکر میکنم وقتمون داره تموم میشه 494 00:33:43,031 --> 00:33:49,136 فقط یکی ولی ازش بدت میاد 495 00:33:50,405 --> 00:33:51,630 منو ببوس 496 00:34:01,183 --> 00:34:05,848 اصلاً بدم نیومد از این- این نه، این- 497 00:34:14,863 --> 00:34:19,332 هوپ، لاندن رو پیدا کردی؟- اره- 498 00:34:19,401 --> 00:34:21,101 خیلی خب بهم بگو کجایی 499 00:34:21,170 --> 00:34:22,936 فورت والی، جورجیا 500 00:34:23,005 --> 00:34:25,539 وقتی کارم تموم بشه لاندن به تو احتیاج خواهد داشت، باید اینو بنویسی 501 00:34:25,607 --> 00:34:27,974 وایسا، تو تویِ قرارگاهِ سه گانه ای؟- آره- 502 00:34:28,043 --> 00:34:29,876 امم، البته نگران نباش اینجا همه مُردن 503 00:34:29,945 --> 00:34:32,679 خیلی خب، گوش کن، حرفایِ تو اصلاً با عقل جور درنمیادف گوشی رو بده لاندن 504 00:34:32,748 --> 00:34:36,616 نمیتونم،ممکن بود اونم سعی کنه منو متوقف کنه برایِ همین باید اونم میکُشتم 505 00:34:36,685 --> 00:34:39,519 چی؟- اون برمیگرده، نگران نباش- 506 00:34:39,588 --> 00:34:41,621 حتی اگه من برنگردم 507 00:34:41,690 --> 00:34:46,056 هوپ، همین الآن بهم بگو میخوای چه غلطی بکنی قبل از اینکه انجامش بدی 508 00:34:46,261 --> 00:34:49,082 کلارک برنده شد اون آخرین شیء رو پیدا کرد 509 00:34:49,083 --> 00:34:52,999 و انداختش تویِ گودال که راستی، پدرِ لاندن ـه 510 00:34:53,068 --> 00:34:55,468 و حالا مالیوُر زنده میشه مگر اینکه من متوقفش کنم 511 00:34:55,537 --> 00:34:56,836 چطور متوقفش کنی؟ 512 00:34:56,905 --> 00:34:58,705 لاندن تمامِ جواب ها رو داره ولی 513 00:34:58,774 --> 00:35:01,675 اساساً مالیوُر با خونِ یک گرگینه، یک جادوگر و 514 00:35:01,743 --> 00:35:03,743 یک خون آشام ساخته شده 515 00:35:03,812 --> 00:35:06,513 اینطوری بوده که فقط اونا میتونستن چیزی رو که ساختن رو خودشون نابودکنن 516 00:35:06,582 --> 00:35:07,981 ولی طبیعت یه راهی پیدا کرد 517 00:35:08,050 --> 00:35:10,650 با ساختنِ من 518 00:35:10,719 --> 00:35:13,420 سه رگه، من اون راهم- هوپ، به من گوش کن- 519 00:35:13,488 --> 00:35:15,455 خب این یه تئوری و احتمال ـه، باشه؟ و تو حتی نمیدونی 520 00:35:15,456 --> 00:35:18,384 که این جواب میده یا نه، پس فقط میشینی و صبر میکنی که من برسم اونجا 521 00:35:18,427 --> 00:35:20,327 وقت نیست 522 00:35:20,395 --> 00:35:21,995 من همیشه فکر میکردم که من یه اشتباهِ کائنات ـم 523 00:35:22,064 --> 00:35:23,763 کسی که هیچوقت نباید متولد میشد 524 00:35:23,832 --> 00:35:27,400 ولی بعد از همه یِ این مدت، بالاخره هدفم مشخصه 525 00:35:27,469 --> 00:35:29,002 بهش فکر کن 526 00:35:29,071 --> 00:35:31,271 من جوابِ همه یِ اینا هستم 527 00:35:31,340 --> 00:35:35,075 من میتونم چیزایی رو درباره یِ مالیوُر به یاد بیارم که کسی دیگه نمیتونه 528 00:35:35,143 --> 00:35:37,244 اون سلاحِ سه گانه رویِ من اثر نذاشت 529 00:35:37,312 --> 00:35:38,845 خون ـم جوزی رو شفا داد؟ 530 00:35:38,914 --> 00:35:42,015 من با این موضوع مشکل دارم- میدونم- 531 00:35:42,084 --> 00:35:44,284 ولی مشکلت حل میشه، چون وقتی که خودم رو بندازم تویِ اون گودال 532 00:35:44,353 --> 00:35:45,807 هیچکس تویِ مدرسه دیگه منو یادش نمیاد 533 00:35:48,394 --> 00:35:50,114 شاملِ خودتم میشه 534 00:35:50,158 --> 00:35:52,092 هوپ، به من گوش کن 535 00:35:52,160 --> 00:35:53,927 من سالها در عذابِ خودم به سر بردم 536 00:35:53,996 --> 00:35:57,864 از خودم میپرسیدم که چرا پدرم خودش رو برایِ من قربانی کرد 537 00:35:57,933 --> 00:36:03,870 ...که برسم به اینجا که منظورم اینه که کاملاً درکش میکنم 538 00:36:03,939 --> 00:36:07,040 و من نمیخوام که تو اصلاً همچین دردی رو تجربه کنی دکتر سالتزمن 539 00:36:07,109 --> 00:36:08,341 تو به اندازه کافی درد و زجر کشیدی 540 00:36:09,845 --> 00:36:14,181 و نمیخوام هیچکس تویِ مدرسه دلش واسم تنگ بشه چون اونا دوستام هستن 541 00:36:14,449 --> 00:36:15,996 شاید اینو زودتر میفهمیدم اگه 542 00:36:15,997 --> 00:36:18,318 اینقدر خودم رو تویِ این مدت اذیت نمیکردم 543 00:36:20,822 --> 00:36:23,790 این جاییه که تو بهم میگی با اینکه فکر میکنی کاش میتونستی نظرم رو عوض کنی 544 00:36:23,859 --> 00:36:26,960 میدونی که دارم کارِ درست رو میکنم 545 00:36:32,067 --> 00:36:35,135 این همون بخشیه که بهم میگی بهم افتخار میکنی 546 00:36:36,705 --> 00:36:38,772 میدونی که من بهت افتخار میکنم 547 00:36:38,840 --> 00:36:40,340 خودت اینو میدونی 548 00:36:43,812 --> 00:36:46,279 میخوای من چیکارکنم؟ 549 00:36:46,348 --> 00:36:47,981 با واحدِ نگهداری تماس بگیر 550 00:36:48,050 --> 00:36:49,749 بهشون بگو اتاقم رو جمع و جور کنن 551 00:36:49,818 --> 00:36:55,852 پرونده هام رو جمع کن، همه یِ اون یادداشت هایی که میدونم درموردِ من نگهشون میداری، و بسوزونشون 552 00:36:56,058 --> 00:36:58,024 به همراهِ یادداشت هایِ لاندن 553 00:36:58,093 --> 00:37:00,260 گوش کن، اگه میخوای خودت رو پاک کنی 554 00:37:00,329 --> 00:37:04,164 کارِ خودته، باشه؟ ولی از من نخواه که اینکارو بکنم 555 00:37:05,734 --> 00:37:13,006 متأسفم دکتر سالتزمن، ولی من به شما بیش از همه اعتماد دارم 556 00:37:13,075 --> 00:37:15,742 کاش اینم زودتر فهمیده بودم 557 00:37:20,415 --> 00:37:24,715 باید برم- هوپ، به من گوش کن، صبر کن- 558 00:37:24,920 --> 00:37:26,319 این تو گزینه ها نیست، او او 559 00:37:26,388 --> 00:37:28,254 امم، بهم قول بده کاری که گفتم رو بکنی 560 00:37:32,894 --> 00:37:34,294 بهم قول بده 561 00:37:36,732 --> 00:37:40,967 خیلی خب باشه قول میدم 562 00:37:59,821 --> 00:38:02,689 اووه، ببخشید 563 00:38:02,758 --> 00:38:04,257 داشتم گوش میدادم 564 00:38:04,326 --> 00:38:06,226 منتظر چی هستی؟ 565 00:38:06,294 --> 00:38:09,184 فکر کردم سعی میکنی متوقفم کنی 566 00:38:09,185 --> 00:38:10,163 اصلاً نه 567 00:38:10,232 --> 00:38:13,500 فقط داشتم سعی میکردم پدرم رو بیدار کنم چون ازش میترسم 568 00:38:13,568 --> 00:38:15,935 و میدونستم که بالاخره یک روز یه راهی برایِ خروج پیدا میکنه 569 00:38:16,004 --> 00:38:18,938 ...ولی اگه تو درموردِ این راه درست بگی اگه بتونی واقعاً 570 00:38:19,007 --> 00:38:22,008 یکبار و برایِ همیشه این ...حرومزاده رو بکشی 571 00:38:22,077 --> 00:38:24,611 مهمونِ من باش 572 00:38:24,679 --> 00:38:30,946 و اگه هم که اشتباه کرده باشی خب هیچ ضرری نداره چون میمیری، پس ادامه بده 573 00:38:31,153 --> 00:38:32,685 تشویقتم میکنم 574 00:38:32,754 --> 00:38:34,454 این همه یِ کاری که میکنی نخواهد بود 575 00:38:34,523 --> 00:38:37,424 576 00:38:39,294 --> 00:38:43,096 هرکاری که فکر میکنی کردی انگار کار نکرد 577 00:38:46,201 --> 00:38:48,134 چطور اینکارو کردی؟ 578 00:38:48,203 --> 00:38:51,805 چرا من اینکارو کردم؟- این یه طلسمِ تقلیدِ ابتدایی ـه- 579 00:38:51,873 --> 00:38:53,473 اینو کلاس دوم یاد گرفتیم 580 00:38:55,210 --> 00:38:57,010 ...همچنین تویِ کلاس دوم 581 00:39:01,683 --> 00:39:03,616 هدایتگر رو دنبال کن 582 00:39:03,685 --> 00:39:05,885 مجبور نیستی اینکارو بکنی- میدونم- 583 00:39:05,954 --> 00:39:09,656 ولی این تنها بخشیه که من واقعاً ازش لذت میبرم 584 00:39:12,994 --> 00:39:14,828 خیلی بد شد که خیلی سربه هوایی 585 00:39:51,900 --> 00:39:53,433 تو خوبی؟ 586 00:39:54,503 --> 00:39:55,535 آره 587 00:39:56,771 --> 00:39:58,338 نمیدونم چم شد 588 00:39:59,908 --> 00:40:01,274 ...آره، اممم 589 00:40:02,711 --> 00:40:05,512 چرا 5 تا کاشی رأی گیری داریم؟ 590 00:40:05,580 --> 00:40:09,949 تو و من و نگهبانِ مدرسه و رافائل 591 00:40:10,018 --> 00:40:11,451 چهارتا شد 592 00:40:13,021 --> 00:40:14,921 نمیدونم 593 00:40:31,241 --> 00:40:33,374 فورت والی، برو لاندن رو پیدا کن 594 00:41:01,403 --> 00:41:05,605 دکتر سالتزمن؟- لاندن، من تو راهم- 595 00:41:05,674 --> 00:41:07,840 ...خیلی خب، اممم 596 00:41:07,909 --> 00:41:09,509 من...من درواقع نمیدونم اینجا چه اتفاقی افتاده 597 00:41:09,578 --> 00:41:11,277 آره خب پس جفتمون نمیدونیم 598 00:41:11,346 --> 00:41:13,146 فقط یه یادداشت پیدا کردم که بهم نیاز داری 599 00:41:14,182 --> 00:41:16,683 گمونم نیاز دارم آره 600 00:41:20,822 --> 00:41:24,057 کی گذاشته بودش؟- اصلاً نمیدونم- 601 00:41:25,694 --> 00:41:27,527 به محضِ اینکه بتونم میام اونجا 602 00:41:40,229 --> 00:41:44,955 lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili