1
00:00:01,037 --> 00:00:02,976
.أبيض 20. 20 ، استعد، انطلق
2
00:00:03,572 --> 00:00:06,254
.يتدحرج (دانيلز) إلى يمينه
...العيون تراقبه
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,669
.تراجع السلامة
.أحد عشر مفتوح على مصراعيه
4
00:00:23,482 --> 00:00:25,318
.اعتقدت أن ذراعك تم كسرها بالكامل
5
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
.ليس بعد الآن
6
00:00:26,660 --> 00:00:29,685
.هناك هذا الرجل
.الذي ربطني بالأشياء الجيدة
7
00:00:29,687 --> 00:00:32,866
...أشعر أن ذراعي
.أفضل مما كانت عليه قبل الإصابة
8
00:00:32,868 --> 00:00:37,985
ليس معروف، وليس له آثار جانبية
.ولا يمكن اكتشافه تمامًا
9
00:00:39,269 --> 00:00:42,849
...كم عدد المباريات التي خسرتوها الآن يا رفاق
ثلاثة، أربعة على التوالي؟
10
00:00:44,116 --> 00:00:47,671
.استمروا في الخسارة، لا توجد أقسام
11
00:00:47,673 --> 00:00:48,830
.لا ولاية
12
00:00:49,595 --> 00:00:53,917
.فقط هذا
13
00:01:07,822 --> 00:01:09,736
هذا هو من قام بعلاجك؟
14
00:01:09,738 --> 00:01:11,671
.أنا لا أعالج الناس
15
00:01:13,031 --> 00:01:15,147
.أقوم بتحويلهم
16
00:01:15,616 --> 00:01:18,535
في ساحة القطار القديمة؟
بالتأكيد، يا صديق
17
00:01:18,537 --> 00:01:20,570
.فقط أرني أي من المقويات لديك
18
00:01:20,572 --> 00:01:21,617
يسعدني ذلك
19
00:01:24,042 --> 00:01:25,895
هل تعرف ما الذي أدركته مؤخرًا؟
20
00:01:27,641 --> 00:01:32,453
لقرون، كنت مهووسًا باستهلاك
.كل ما يمكنني فعله
21
00:01:34,236 --> 00:01:36,247
فهمت الأمر كله لاحقاً
22
00:01:38,513 --> 00:01:39,799
بحق الجحيم؟
23
00:01:41,651 --> 00:01:43,199
!ساعدوني -
،إذا ضربتني" -
24
00:01:43,201 --> 00:01:47,258
."سأصبح أقوى مما تتخيل
25
00:01:47,963 --> 00:01:50,682
هذه هي الكلمات الأخيرة
(المفضلة لدى (لاندون كيربي
26
00:01:51,222 --> 00:01:52,396
لكن "المساعدة"؟
27
00:01:53,447 --> 00:01:54,926
لقد كان هذا قريبا للغاية
28
00:01:56,196 --> 00:02:02,411
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
الموروثات- الموسم الرابع
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 3 - جميعنا عرفنا أن هذا اليوم سيأتي
29
00:02:16,365 --> 00:02:18,357
.حسنًا، الجزء التالي من الشبكة
.لنذهب
30
00:02:20,948 --> 00:02:23,178
.لا تقلقي. سنجدهم
31
00:02:29,765 --> 00:02:32,565
،)آسف دكتور (سالتزمان
.لكني راجعت سيارات الاجرة للتو
32
00:02:32,567 --> 00:02:34,002
.لا توجد علامة على الطلاب المفقودين
33
00:02:34,004 --> 00:02:37,401
.حسنًا، شكرًا. سأحاول مرة أخرى لاحقًا
34
00:02:37,995 --> 00:02:39,669
أجل كل ما سمعته في الخلفية
35
00:02:39,671 --> 00:02:42,166
هو أن أحدهم يتصل
.ليشتكي من كلب جاره
36
00:02:42,168 --> 00:02:43,785
أي حظ مع تعويذات تحديد الموقع؟
37
00:02:43,787 --> 00:02:45,449
لابد أن (ماليدون) يخفي نفسه
38
00:02:45,754 --> 00:02:47,370
لذا ماذا نفعل بعد ذلك؟
39
00:02:47,372 --> 00:02:49,419
.في الوقت الحالي، لا شيء
،إذا التقطت الذئاب رائحة
40
00:02:49,421 --> 00:02:51,422
،فعندئذ سيكون لدينا خيارات
.لكن حتى ذلك الحين، ننتظر
41
00:02:51,424 --> 00:02:52,424
.لا يمكنك أن تكون جادا
42
00:02:52,426 --> 00:02:56,360
(هذه حالة رهينة، يا (هوب
(ماليفور) لديه (لاندون)، (كليو)، (إيثان)
43
00:02:56,362 --> 00:02:58,823
إذا فعلنا شيئًا متهورًا، فيمكننا
.المخاطرة بخسارة الثلاثة
44
00:02:58,825 --> 00:03:01,409
حسنًا. حسنًا، ربما لم يكن
علينا السماح له بالخروج من الجيم
45
00:03:01,411 --> 00:03:02,536
.حيث تم حبسه
46
00:03:02,538 --> 00:03:05,164
لم يكن هناك وقت للحصول على المساعدة
.لذلك اضطررت إلى إتخاذ قرار حكيم
47
00:03:05,166 --> 00:03:06,417
نوع ما كالقرار الحكيم
48
00:03:06,419 --> 00:03:08,565
الذي اتخذتموه أنتم الأثنين
بعدم اخباري عن (لاندون)؟
49
00:03:12,636 --> 00:03:15,188
.أعتقد أنني سأعود إلى المدرسة
50
00:03:15,948 --> 00:03:17,686
.تمنى لي الحظ
51
00:03:18,088 --> 00:03:19,792
...و
52
00:03:20,664 --> 00:03:22,149
.هوب) على حق)
53
00:03:23,159 --> 00:03:24,314
.كان يجب أن تخبرها
54
00:03:25,958 --> 00:03:28,459
حسنًا، على الأقل يعتقد شخص واحد
.أنه يمكنني التعامل مع الأخبار الصعبة
55
00:03:28,461 --> 00:03:30,341
.ليس هذا هو السبب في أننا أخفينا الأمر عنك
56
00:03:30,343 --> 00:03:31,452
إذًا لماذا؟
57
00:03:34,306 --> 00:03:37,580
.لا بأس. احتفظ بأسرارك
.سوف أتعامل مع (ماليدون) بنفسي
58
00:03:40,849 --> 00:03:43,677
انصت، يا (هوب)، لا يمكنني
إلا أن أتخيل الضغط الذي تشعرين به
59
00:03:43,679 --> 00:03:45,055
،لكن هذا قد يجعل الأمور أسوأ
60
00:03:45,057 --> 00:03:46,643
حسنًا، لا يمكنني فقط الجلوس مكتوفة اليدين
61
00:03:46,645 --> 00:03:47,688
لا تفعلي ذلك، حسنا؟
62
00:03:47,690 --> 00:03:49,566
لا تتصرفي وكأنك الشخص
.الوحيد الذي يهتم
63
00:03:49,568 --> 00:03:51,111
ماذا حدث لكونك لاعبة فريق؟
64
00:03:51,113 --> 00:03:53,026
.حسنًا، اكتشفت أن فريقي كذب علي
65
00:03:53,028 --> 00:03:54,596
.كان لا بد من إتخاذ قرار حكيم
66
00:03:58,281 --> 00:04:02,566
."ألهم نفسك يا موسى"
."اعثر على باب يا موسى"
67
00:04:03,698 --> 00:04:06,700
هل يعتقد هذا الفتى أنني لم
أبحث عن مخرج من الظلام؟
68
00:04:06,702 --> 00:04:08,338
.لا فائدة منه
69
00:04:08,340 --> 00:04:10,119
...هنا، نحن عميان مثل
70
00:04:11,117 --> 00:04:12,451
.الخفافيش
71
00:04:17,299 --> 00:04:20,786
لاندون كيربي)، قد أضطر إلى)
.تقبيلك في يوم من هذه الأيام
72
00:04:36,449 --> 00:04:38,265
.هناك شيء ما
73
00:04:44,335 --> 00:04:45,491
أى شيء؟
74
00:04:46,828 --> 00:04:48,577
(أشعر بالفزع من أجل (هوب
75
00:04:48,579 --> 00:04:52,203
لا أصدق أن والدي كذب عليها
.مرة أخرى
76
00:04:52,205 --> 00:04:54,710
كان الدكتور يفعل ما يعتقد أنه صائب
77
00:04:54,712 --> 00:04:57,163
في بعض الأحيان عليك
.إعطاء الأولوية للمصلحة للعامة
78
00:04:58,173 --> 00:05:02,615
شخص ما يتأذى مهما فعلت
.مشكلة الترولي الكلاسيكية
79
00:05:03,722 --> 00:05:06,345
التي تلخص إلى حد كبير
.حياتي العاطفية في الوقت الحالي
80
00:05:06,347 --> 00:05:08,449
إذا لم أذهب في
(ذلك الموعد مع (إيثان
81
00:05:08,451 --> 00:05:11,263
فعندئذ كان يقود سيارته
،"حول "ميستيك فولز
82
00:05:11,265 --> 00:05:13,326
يساعد السيدات المسنات
.في عبور الشارع الآن
83
00:05:13,328 --> 00:05:18,226
.إنها ليست غلطتك
.أراد (إيثان) أن يكون خارق للطبيعة
84
00:05:18,831 --> 00:05:22,029
.حاول أن يجعلني أحوله. لم أفعلها
85
00:05:22,031 --> 00:05:24,252
،ظننت أنه لم يكن جاهزًا
86
00:05:24,254 --> 00:05:26,340
.أو أنه أراد ذلك لأسباب خاطئة
87
00:05:26,342 --> 00:05:30,357
لكن في كلتا الحالتين
.لقد تركته فقط أعزل
88
00:05:33,399 --> 00:05:36,905
حسنًا، يبدو لي أنك
.اخترت الصالح العام
89
00:05:39,328 --> 00:05:41,328
مشكلة الترولي يجب
أن تذهب إلى مكان ما
90
00:05:42,928 --> 00:05:46,173
،يرجى العلم كل الوحدات
.لدينا مشتبه به في مصنع التعبئة
91
00:05:46,175 --> 00:05:47,675
.النائب في الطريق
92
00:05:47,677 --> 00:05:49,391
ما هو 10-66؟
93
00:05:49,393 --> 00:05:51,338
.شخص مشبوه
94
00:05:53,256 --> 00:05:54,592
.سيتعين علينا تقسيم الأمتعة
95
00:05:54,594 --> 00:05:56,345
يمكنك قيادة فريق
.البحث في الشلالات
96
00:05:56,347 --> 00:05:57,347
.مهلا
97
00:06:01,935 --> 00:06:03,391
.أحضرت لك هذا
98
00:06:04,702 --> 00:06:05,774
.أنا بخير
99
00:06:06,101 --> 00:06:08,126
.حسنًا. قصة مضحكة
،عندما كنا أطفال
100
00:06:08,128 --> 00:06:09,799
تجرأت (ليزي) ذات مرة على
الاختباء بالقرب من الشلالات
101
00:06:09,801 --> 00:06:11,553
وتهت، لمدة يوم ونصف
102
00:06:11,555 --> 00:06:13,348
هل يمكنك أن تخمني
لماذا قد لا أكون في مزاج جيد
103
00:06:13,350 --> 00:06:15,298
لقصة عن (ليزي) تعرضك للخطر؟
104
00:06:15,300 --> 00:06:16,366
.فهمت
105
00:06:16,783 --> 00:06:18,744
لقد أمضيت عامًا للتوافق
مع الدمج
106
00:06:18,746 --> 00:06:21,613
وقد أجبرتك نوعًا ما على أن تكوني بخير
.معه بين عشية وضحاها
107
00:06:21,960 --> 00:06:26,165
...لذا، أردت فقط أن أقول
.خذي وقتك
108
00:06:28,259 --> 00:06:29,798
.كل ما تحتاجيه
109
00:06:30,799 --> 00:06:32,086
.هذا ما احتاجه
110
00:06:33,549 --> 00:06:35,809
أريد أن أعرف أنه إذا
...حدث الدمج بالفعل
111
00:06:35,811 --> 00:06:36,899
.لن يصل لذلك
112
00:06:36,901 --> 00:06:38,091
.ولكن إذا حدث
113
00:06:39,241 --> 00:06:41,559
.أخبريني أنك ستحاولي الفوز
114
00:06:43,822 --> 00:06:45,777
...أعرف كم يبدو ذلك فظيعًا، لكن
115
00:06:46,772 --> 00:06:49,728
لا يمكنني البقاء إذا كنت
.قد قررت بالفعل أنك لن تقاتلي
116
00:06:54,367 --> 00:06:58,241
.جو). لدينا عمل فريق)
117
00:07:06,637 --> 00:07:07,922
،أنت تصدر الكثير من الضوضاء
118
00:07:07,924 --> 00:07:10,605
أستطيع فقط أن أفترض
.أنك أردت انتباهي
119
00:07:23,570 --> 00:07:26,476
حسنًا، هناك بالتأكيد نكتة عن
.تغير المناخ هنا في مكان ما
120
00:07:53,976 --> 00:07:56,927
لماذا لا نتخطى فقط الجزء
(الذي تخبريني فيه أين (ماليفور
121
00:08:05,217 --> 00:08:07,647
.أمامك مباشرة
122
00:08:08,543 --> 00:08:11,903
هل تحبين جندي المشاة الجديد؟
123
00:08:11,905 --> 00:08:15,706
.لقد صنعته خصيصًا لك
124
00:08:15,708 --> 00:08:16,869
.جذاب
125
00:08:17,388 --> 00:08:20,470
ما لم تكن مهارة خاصة
،لم أرها من قبل
126
00:08:20,472 --> 00:08:22,648
أود أن أقول ربما وفرت لنفسك
حوالي ثلاث دقائق
127
00:08:22,650 --> 00:08:24,476
.من وقت تشتيت الوحش
128
00:08:24,478 --> 00:08:27,892
.إنه ليس تشتيت
129
00:08:28,518 --> 00:08:34,892
هذا تحذير لما ستكلفك إياه
.هذه المعركة
130
00:08:35,603 --> 00:08:40,605
لأنهم سيستمرون في القدوم
مرارا وتكرارًا
131
00:08:41,123 --> 00:08:43,313
.حتى يموت كل أصدقائك
132
00:08:43,315 --> 00:08:46,696
أتعلم، دعني أقدم لك
.بعض النقد البناء
133
00:08:46,698 --> 00:08:50,521
في المرة القادمة، لا تصنع وحشًا
.بنبض قلب عالٍ
134
00:09:08,240 --> 00:09:10,800
...لا بأس يا رفاق. حصلت عليه تحت
135
00:09:45,709 --> 00:09:48,831
لا توجد طريقة يمكن
(أن تعرفي فيها، يا (هوب
136
00:09:51,171 --> 00:09:54,733
.لنذهب إلى المنزل
.لا يوجد شيء آخر يمكننا القيام به
137
00:09:54,735 --> 00:09:55,990
.نعم، هناك
138
00:09:57,420 --> 00:09:59,964
الشيء الذي كان يجب أن أكون
.على استعداد لفعله طوال الوقت
139
00:10:01,076 --> 00:10:04,801
يجب أن أصبح "تريبرد" قبل
.أن يتأذى أي شخص آخر
140
00:10:11,702 --> 00:10:14,351
.لا تبتعدي عني عندما أتحدث إليك
141
00:10:14,353 --> 00:10:16,394
ماذا يقولون؟
142
00:10:16,396 --> 00:10:17,902
.لا يوجد شيء نتحدث عنه
143
00:10:17,904 --> 00:10:20,282
.هوب) هناك دائما طريقة أخرى)
144
00:10:20,284 --> 00:10:21,649
.ليست هذه المرة
145
00:10:21,651 --> 00:10:24,177
.كنا نعلم جميعا أن هذا اليوم قادم
وها قد أتى
146
00:10:25,783 --> 00:10:26,783
ماذا؟
147
00:10:27,086 --> 00:10:30,712
أعتقد أنه (هوب) ستموت
.وتنشط جانبها من مصاص الدماء
148
00:10:31,017 --> 00:10:32,094
وجدت (ماليفور) طريقة
149
00:10:32,096 --> 00:10:34,565
لتحويل الأبرياء إلى وحوش
.يسيطر عليها
150
00:10:34,567 --> 00:10:35,999
.لن يتوقفوا عن المجيء
151
00:10:36,001 --> 00:10:37,964
وفي النهاية ستنفد منا الأقفاص
152
00:10:37,966 --> 00:10:40,245
والسلاسل وجرع النوم
وماذا بعد ذلك؟
153
00:10:40,247 --> 00:10:43,331
كلما طالت مدة بقائنا على قيد الحياة
.سيموت المزيد من الأبرياء
154
00:10:43,333 --> 00:10:44,981
.لا أستطيع التعايش مع ذلك
155
00:10:44,983 --> 00:10:46,473
.أنت لا تزالي في حالة صدمة
156
00:10:46,475 --> 00:10:48,928
.حسنا؟ لذا فقط اهدئي وتنفسي
157
00:10:48,930 --> 00:10:51,213
.لا تخبرني أن أهدأ كأنني طفلة
158
00:10:51,215 --> 00:10:52,729
.لقد قتلت شخصًا للتو
159
00:10:53,726 --> 00:10:56,527
أتعلم، صائد مصاصي دماء السابق
الذي أخذني عندما كنت صغيرة
160
00:10:56,529 --> 00:10:58,395
كان سيتخذ هذا الخيار في لحظة
161
00:10:58,397 --> 00:11:00,817
هذا هو الشيء الصائب الذي يجب عليك فعله
.وأنت تعرف ذلك
162
00:11:00,819 --> 00:11:02,065
.ليس بتلك البساطة
163
00:11:02,067 --> 00:11:03,250
لما لا؟
164
00:11:03,252 --> 00:11:05,569
.لأنه لن يعمل -
لماذا لن يعمل؟ -
165
00:11:05,571 --> 00:11:07,608
.لأنك غير جاهزة
166
00:11:10,725 --> 00:11:12,279
.أنت لا تثق بي
167
00:11:12,751 --> 00:11:15,462
تمامًا كما لم تثق بي لمعرفة
.أن (لاندون) لا يزال على قيد الحياة
168
00:11:15,464 --> 00:11:18,499
نحن نتحدث عن المزيد من القوة
لم يحظى بها أي شخص أخر
169
00:11:18,501 --> 00:11:23,082
وبغض النظر عن مدى قوتك
.فأنت لا تزالي ابنة والدك
170
00:11:28,025 --> 00:11:29,076
.اخرج
171
00:11:29,718 --> 00:11:31,393
(هوب) -
.إنه ليس خيارك -
172
00:11:31,395 --> 00:11:32,395
.اخرج
173
00:11:39,847 --> 00:11:43,181
اسأل نفسك عما إذا كنت مستعدة
(للتخلي عن (لاندون) و(كليو
174
00:11:43,780 --> 00:11:47,299
(لأنه إذا قمت بتدمير (ماليفور
.فهذا بالضبط ما ستفعليه
175
00:11:52,288 --> 00:11:54,873
...أبي -
كيف يمكنك أن تقول لها ذلك؟ -
176
00:11:54,875 --> 00:11:56,381
.الجميع إلى المكتبة. الأن
177
00:12:04,294 --> 00:12:06,517
.أعتقد أنني أعرف من سيستمع إليه
178
00:12:07,507 --> 00:12:11,933
ابحث عن أي شيء عن إزالة الطفيليات
.بطريقة سحرية من المضيف
179
00:12:11,935 --> 00:12:13,212
دكتور، ماذا نحاول أن نفعل؟
180
00:12:13,214 --> 00:12:17,180
(ابحثا عن طريقة لإخراج (ماليفور
.من الأشخاص الذين يصيبهم
181
00:12:17,182 --> 00:12:19,676
وعلينا أن نفعل ذلك قبل
.أن تمضي (هوب) في خطتها
182
00:12:19,678 --> 00:12:20,974
.هذا الآن سباق
183
00:12:22,859 --> 00:12:24,483
.أعتقد أنني سأبدأ من هنا
184
00:12:27,172 --> 00:12:28,761
.نعم، لن نفعل ذلك
185
00:12:29,985 --> 00:12:31,892
.سمعت الدكتور. هذا سباق
186
00:12:31,894 --> 00:12:34,905
(واجبات البحث لـ (بينتوس
.أنت وأنا سريعين أقوياء
187
00:12:34,907 --> 00:12:36,191
.يجب أن نكون بالخارج
188
00:12:37,292 --> 00:12:39,543
انصت، حتى لو وجدنا
الإجابة في أحد هذه الكتب
189
00:12:39,545 --> 00:12:41,296
(فأنت تعلم أن (هوب
ستهزمنا بشدة
190
00:12:41,298 --> 00:12:43,964
أعني هذا خيارها، أليس كذلك؟
191
00:12:43,966 --> 00:12:47,198
وماذا عن اختيار (كليو)؟ أو (إيثان)؟
192
00:12:48,265 --> 00:12:49,265
.نعم
193
00:12:51,107 --> 00:12:52,708
.حان الوقت لاختيار جانب
194
00:12:54,705 --> 00:12:56,712
(أعتقد أنني أعرف كيف أوقف (هوب
195
00:12:57,197 --> 00:12:58,854
.هذا ما أتحدث عنه
196
00:13:03,895 --> 00:13:05,529
...إذا كنت هنا لتسحريني
197
00:13:05,531 --> 00:13:07,064
.نحن لسنا هنا لإيقافك
198
00:13:08,148 --> 00:13:11,523
.قطعنا وعدًا. نحن هنا من أجلك
199
00:13:13,329 --> 00:13:14,980
ماذا تحتاج؟
200
00:13:15,874 --> 00:13:17,820
.هناك شخص أريد رؤيته
201
00:13:19,124 --> 00:13:21,434
(شخص يعرف (لاندون
.أفضل من أي شخص آخر
202
00:13:22,200 --> 00:13:24,289
.وأنا بحاجة لمساعدتك للوصول إلى هناك
203
00:13:55,950 --> 00:13:58,995
أنت حقا تستخدم (إكسكاليبر)؟ لصيد السمك؟
204
00:13:58,997 --> 00:14:00,900
.نعم. أنا استخدمه في كل شيء
205
00:14:03,012 --> 00:14:07,416
.هذا الشيء مدهش حقًا
.لا يصبح بارد وممل ابدا، لا ينكسر ابدا
206
00:14:08,545 --> 00:14:10,939
أعتقد أنه كان بإمكانك استخدامه
في وقت سابق على رجل الحمم؟
207
00:14:12,922 --> 00:14:14,454
(كان اسمه (بليك
208
00:14:15,731 --> 00:14:18,128
.وهو لا يستحق ما حدث له
209
00:14:18,684 --> 00:14:20,044
.قليل منا يستحق
210
00:14:23,807 --> 00:14:24,891
.يا إلهي
211
00:14:24,893 --> 00:14:27,686
كان يجب أن تشاهد هذا الصيد
.الذي حصلت عليه بالأمس
212
00:14:27,688 --> 00:14:30,232
كانت كبيرة جدًا، ومثل كل شيء هنا
.لديه مذاق أفضل
213
00:14:30,234 --> 00:14:32,734
.ربما يكون الجو
214
00:14:34,819 --> 00:14:36,388
لا، لكنني كنت أفكر
215
00:14:36,390 --> 00:14:39,031
.يجب أن نغير الاسم إلى عالم المرآة
216
00:14:39,033 --> 00:14:41,409
.إنه سجن فقط إذا شعرت أنك محاصرة
217
00:14:43,715 --> 00:14:47,116
أنت حقًا تحقق أقصى استفادة
.من أي مكان تكون فيه
218
00:14:47,421 --> 00:14:49,866
مجرد شيء تعلمته من
.لاندون) في دار الايتام)
219
00:14:51,255 --> 00:14:53,249
.انظر إلى الإمكانيات
220
00:14:57,549 --> 00:15:00,427
أتعلم، إذا اضطررت لقتل
...ماليفور)، فهناك فرصة)
221
00:15:01,866 --> 00:15:04,052
.كل شيء بداخله سيموت أيضًا
222
00:15:06,096 --> 00:15:07,469
...إذا كان علي القيام بذلك
223
00:15:07,471 --> 00:15:10,180
...هوب). ايا يكن اختيارك)
224
00:15:12,574 --> 00:15:14,478
.سوف أجد طريقة لفهمه
225
00:15:15,698 --> 00:15:16,991
هل (لاندون) سيفهم؟
226
00:15:16,993 --> 00:15:18,860
.بالطبع
227
00:15:18,862 --> 00:15:21,111
لاندون) على استعداد للتضحية بكل شيء)
228
00:15:21,113 --> 00:15:23,187
.لتجنيب الآخرين آلامهم
229
00:15:25,078 --> 00:15:27,449
.وهذا شيء تعلمه منك
230
00:15:29,955 --> 00:15:31,539
لاندون) أخي)
231
00:15:33,753 --> 00:15:36,268
.أعلم أن فقدانه لن يكون سهلاً أبدًا
232
00:15:37,345 --> 00:15:42,013
لكن من بيننا جميعًا، لديه أفضل
.فرصة لإيجاد السلام النفسي
233
00:15:42,015 --> 00:15:44,638
وبعد الحياة التي
،كان عليه أن يعيشها
234
00:15:44,640 --> 00:15:47,721
.أريد ذلك له أكثر من أي شيء آخر
235
00:15:59,607 --> 00:16:02,246
. جوزي) اتصلت. سمعت ما يجري)
236
00:16:02,248 --> 00:16:04,327
لدي شيء أعتقد أنك
.بحاجة إلى رؤيته
237
00:16:13,548 --> 00:16:15,875
تعويذات
238
00:16:16,715 --> 00:16:18,129
ما هذا؟
239
00:16:18,131 --> 00:16:21,384
.إنها خطتي. ليوم الدمج
240
00:16:21,386 --> 00:16:25,129
إنها قائمة بمن يجب أن نتصل به
.التعاويذ المتوفرة في متناول اليد
241
00:16:25,444 --> 00:16:27,496
(ولدي رسالتان فارغتان من (ليزي) و(جوزي
242
00:16:27,498 --> 00:16:28,998
.لكتابتهما لبعضهما
243
00:16:29,000 --> 00:16:32,531
بهذه الطريقة أي يكن من ستنجو ستحصل
على وداع من أختها الأخرى
244
00:16:32,533 --> 00:16:34,737
.وتذكيرها بأنها قد غفرت لها
245
00:16:42,705 --> 00:16:43,998
لماذا فعلت هذا؟
246
00:16:44,000 --> 00:16:46,161
لأنني علمت أنه
،إذا جاء ذلك اليوم
247
00:16:46,599 --> 00:16:48,411
.لن تفكر بطريقة صائبة
248
00:16:48,413 --> 00:16:51,247
ستقاتل حتى اللحظة
.الأخيرة لمحاولة إنقاذهم
249
00:16:51,249 --> 00:16:54,239
لكن إذا حدث الأسوأ، كنت
.أعلم أننا سنحتاج إلى خطة
250
00:16:54,241 --> 00:16:58,440
لأن هناك أشياء
...لا يمكن تجنبها
251
00:17:00,544 --> 00:17:02,635
.مهما حاولنا جاهدين
252
00:17:02,637 --> 00:17:03,779
(عندما اتصلت (جوزي
253
00:17:03,781 --> 00:17:05,701
عرفت على الفور أن هذا كان أحد تلك الأيام
254
00:17:05,703 --> 00:17:07,174
التي كنا نحاول تجنبها
255
00:17:07,696 --> 00:17:12,849
(ريك)، أنت تعرف جيدًا مثلي، يمكن لـ (هوب)
.أن تجتاز هذا
256
00:17:14,115 --> 00:17:15,522
.إنه يحدث
257
00:17:15,524 --> 00:17:20,729
...سواء كنت مستعدًا لذلك أم لا
.فهذا سيحدث
258
00:17:21,672 --> 00:17:25,361
لذا فإن السؤال الوحيد هو
عندما يأتي الأسوأ
259
00:17:25,363 --> 00:17:27,884
هل ستجعلها تواجهها بنفسها؟
260
00:17:36,693 --> 00:17:38,580
إذًا، هل أنت مستعد لإخباري بالخطة بعد؟
261
00:17:40,253 --> 00:17:42,652
أو اشرح لي ما نبحث عنه هنا؟
262
00:17:45,166 --> 00:17:48,795
أم جي).. أهناك ما تريد أن تخبرني به؟)
263
00:17:53,686 --> 00:17:55,766
.هذه الترولي
264
00:17:56,067 --> 00:18:02,150
إنه يسير على مسار
. ينقسم لطريقين
265
00:18:02,152 --> 00:18:04,522
وإذا ظل على المسار الذي يسلكه
266
00:18:04,524 --> 00:18:08,481
.فسوف يقتل عشرات الأشخاص
267
00:18:08,846 --> 00:18:11,393
لكن هناك هذه الرافعة
إذا سحبتها
268
00:18:11,395 --> 00:18:14,297
سيتحول الترولي
،إلى المسار الثاني
269
00:18:14,650 --> 00:18:17,536
.وسيقتل شخصين فقط
270
00:18:18,131 --> 00:18:24,521
لكن، يا رجل، في بعض الأحيان
.الصالح الأعظم يعني سحب الرافعة
271
00:18:24,523 --> 00:18:27,044
.علينا إنقاذ أكبر عدد من الناس
272
00:18:28,362 --> 00:18:30,010
.قلت ذلك بنفسك
273
00:18:31,060 --> 00:18:32,887
.علينا جميعا أن نختار
274
00:18:33,575 --> 00:18:34,575
.نعم
275
00:18:39,266 --> 00:18:40,603
.لقد اتخذت قرارك
276
00:18:42,491 --> 00:18:43,890
.الآن سوف أتخذ قراري
277
00:18:51,667 --> 00:18:53,235
.أنا آسف
278
00:18:55,573 --> 00:18:58,070
.أعلم أنك ستفهم عندما تستيقظ
279
00:19:00,183 --> 00:19:02,133
.لكن (هوب) تستحق ثقتنا
280
00:20:30,075 --> 00:20:31,594
.يجب أن اذهب
281
00:20:31,596 --> 00:20:34,446
ليزي) و(جوزي) سوف)
.يسحبانني في أي لحظة الآن
282
00:20:37,661 --> 00:20:39,330
.سؤال أخير
283
00:20:39,981 --> 00:20:42,639
أي نصيحة بشأن مواجهة يومك الأخير؟
284
00:20:43,338 --> 00:20:45,678
.أتذكر أنك كنت جيدًا في ذلك
285
00:20:46,686 --> 00:20:49,267
كنت فقط بخير بمقدار
.الأسرة التي كانت من حولي
286
00:20:50,379 --> 00:20:52,382
.مهلا
287
00:20:53,022 --> 00:20:55,192
(أنا أعرفك يا آنسة (لون وولف
288
00:20:56,583 --> 00:20:58,737
.لا تمري بهذا وحيدة
289
00:20:59,076 --> 00:21:02,329
لست متأكدة من أن لدي الكثير
.من الخيارات هذه المرة
290
00:21:04,406 --> 00:21:06,450
سررت برؤيتك
291
00:21:16,157 --> 00:21:17,157
هوب)؟)
292
00:21:25,939 --> 00:21:30,114
كنا نظن أننا سنتناول
.وجبة ونروي بعض القصص
293
00:21:31,212 --> 00:21:33,602
(هذا هو منزلك، يا (هوب
294
00:21:34,632 --> 00:21:41,158
،وإذا كان هذا سيحدث
.فيجب أن يحدث هنا. معنا
295
00:22:22,724 --> 00:22:24,627
!(جيد) -
!(كليو) -
296
00:22:25,241 --> 00:22:27,587
...يا إلهي. كيف أمكنك
297
00:22:27,589 --> 00:22:29,303
هل وصلت في الوقت المناسب؟ هل (هوب) بخير؟
298
00:22:29,305 --> 00:22:31,912
.أعتقد أن (هوب) عادت إلى المدرسة
لماذا، ما الذي يحدث؟
299
00:22:31,914 --> 00:22:33,790
(فكرت في طريقة تمكن (ماليفور) من تدمير (هوب
300
00:22:33,792 --> 00:22:35,818
وقد يكون قد اكتشفها بالفعل
301
00:22:35,820 --> 00:22:36,820
.نحن بحاجة لتحذيرها
302
00:22:36,822 --> 00:22:37,822
.حسنًا، هيا
303
00:22:50,917 --> 00:22:54,333
لذا، كنا بالفعل مستيقظين لمدة يومين
304
00:22:54,335 --> 00:22:56,209
في هذه المرحلة
.بسبب عجوز شمطاء
305
00:22:56,211 --> 00:22:59,878
(لكن على أي حال، كان الدكتور (سالتزمان
لا يزال يجعلنا نجري الاختبارات
306
00:22:59,880 --> 00:23:03,175
وكانت (هوب) منزعجة
.جدًا من ذلك الأستاذ القوي
307
00:23:03,177 --> 00:23:04,566
وقامت (هوب) بسحره
308
00:23:04,568 --> 00:23:07,592
حتى يتمكن فقط من التحدث باللغة
.البابلية القديمة
309
00:23:07,948 --> 00:23:10,849
.لكنه كان الوحيد الذي لم يدرك
310
00:23:10,851 --> 00:23:12,056
.كنا جميعا نموت من الضحك
311
00:23:12,058 --> 00:23:13,804
.لا يمكنك إثبات أنه كان أنا
312
00:23:14,370 --> 00:23:16,264
.حسنًا. كانت سومرية
313
00:23:19,489 --> 00:23:21,322
.لدي ذاكرة (هوب) المفضلة -
...لا -
314
00:23:21,324 --> 00:23:22,922
.كان ذلك عندما كان لدينا الرخويات
315
00:23:22,924 --> 00:23:24,039
.نعم
316
00:23:24,041 --> 00:23:27,855
كان لدى (هوب) أثر طين
.ينتقل من خدها إلى أنفها
317
00:23:33,327 --> 00:23:34,990
ما الذي ستفتقديه أكثر؟
318
00:23:35,789 --> 00:23:37,659
الكثير من السحرة، عندما يتحولون
319
00:23:37,661 --> 00:23:39,425
ويفقدوا قدرتهم
.على القيام بالسحر
320
00:23:39,427 --> 00:23:41,254
أعني، أنا لا أعرف ما
الذي سيحدث
321
00:23:41,256 --> 00:23:44,004
،لكن إذا لم أقم بالتعويذة مرة اخرى
. فسأفتقد ذلك
322
00:23:44,667 --> 00:23:46,007
.خاصة معكم أنتما الاثنان
323
00:23:49,137 --> 00:23:51,055
.كنا نأمل أن تقولي ذلك
324
00:24:04,990 --> 00:24:06,566
ما هي التعويذة التي سنقوم بها؟
325
00:24:07,578 --> 00:24:09,319
.فقط كرري من بعدنا
326
00:24:52,660 --> 00:24:53,984
ما هذا؟
327
00:24:54,752 --> 00:24:56,145
.الوعد بحياة جديدة
328
00:24:57,956 --> 00:24:59,947
.وحياة جديدة مليئة بالوعود
329
00:25:13,196 --> 00:25:14,665
.أعتقد أنني جاهزة
330
00:25:19,166 --> 00:25:22,834
.اوشكت على الوصول
.ربما حان الوقت لتحذيرها
331
00:25:33,501 --> 00:25:38,083
لم نترك الظلام ابدا
كان كله خدعة
332
00:25:39,615 --> 00:25:41,026
(ماليفور)
333
00:25:42,681 --> 00:25:46,867
ماذا يمكنني أن أقوله؟
.لقد ألهمتني لتجربة نهج جديد
334
00:25:46,869 --> 00:25:50,590
.لكنني أعجبت حقًا بمستوى التفاصيل
335
00:25:50,592 --> 00:25:53,841
وفكرتك تلك عن
"كيفية تدمير "تريبرد
336
00:25:54,913 --> 00:25:56,748
.كان هذا عبقريًا
337
00:26:05,365 --> 00:26:06,796
.انظر ماذا وجدت
338
00:26:15,067 --> 00:26:16,257
كيف وجدتني؟
339
00:26:16,259 --> 00:26:20,096
تلك الشمعة السحرية التي حصلت عليها
...إنها أيضًا تقضي على الأصوات والروائح
340
00:26:20,098 --> 00:26:22,148
حتى لا تجدك الذئاب، أليس كذلك؟
341
00:26:23,080 --> 00:26:26,727
لذا انصيت فقط
.إلى مكان بدا هادئًا جدًا
342
00:26:27,740 --> 00:26:28,996
.هذا ذكاء -
.نعم -
343
00:26:28,998 --> 00:26:31,467
استيقظت في وسط الغابة
وأنا أعاني من صداع شديد
344
00:26:31,469 --> 00:26:34,934
ومنحني بعض الوقت
.الممتع لأفكر فيه
345
00:26:35,797 --> 00:26:37,020
ومع ذلك
346
00:26:39,619 --> 00:26:43,376
كان المجيء لمحاربة الشر
.الكبير وحيدًا اختيارًا سيئًا
347
00:26:43,892 --> 00:26:48,402
.أنا لست هنا لمحاربتك
.أنا هنا لأقدم لك عرضًا
348
00:26:51,347 --> 00:26:55,819
.خذي ما تريدينه من الصور
.والتذكارات وأي شيء يريحك
349
00:26:55,821 --> 00:26:57,924
لأنه عندما تستيقظي
350
00:26:57,926 --> 00:27:01,754
. ستكون عواطفك مفرطة وستكوني مشوشة
351
00:27:07,435 --> 00:27:08,584
ينبغي لهذا أن يفي بالغرض
352
00:27:08,586 --> 00:27:12,474
.هناك شيء أخير
353
00:27:15,695 --> 00:27:17,902
،تعلم، عندما وصلتي إلى هنا لأول مرة
354
00:27:19,345 --> 00:27:23,378
قلت إنك أحببت الرسم، لذا جلبتك
.وادوات الرسم
355
00:27:27,264 --> 00:27:28,989
.لقد صنعت ذلك من أجلي
356
00:27:31,641 --> 00:27:34,162
.بدت عائلتك سعيدة جدًا
357
00:27:35,618 --> 00:27:37,896
.كل ما أردته هو أن أكون جزءًا منها
358
00:27:40,852 --> 00:27:42,181
.أنت كذلك
359
00:27:46,627 --> 00:27:51,619
.وما قلته سابقا كان خطأ
360
00:27:51,621 --> 00:27:54,495
.ليس الأمر أنك لست مستعدة
361
00:27:56,998 --> 00:27:58,352
.أنا لست المستعد
362
00:27:59,935 --> 00:28:01,627
...أعني، كنت على حق، أنا
363
00:28:01,629 --> 00:28:05,831
صائد مصاصي الدماء
...السابق الذي أخذكِ
364
00:28:05,833 --> 00:28:09,090
كان سيتخذ هذا القرار دون تردد
365
00:28:09,092 --> 00:28:10,995
.لأنه كان أحمق
366
00:28:11,643 --> 00:28:14,164
لم يكن يعرف كيف كان شعورك
.عندما يشاهدك تكبري
367
00:28:14,809 --> 00:28:18,270
.لم يكن يعرف من ستصبحي
368
00:28:20,801 --> 00:28:22,802
.شخص يحترمه
369
00:28:26,047 --> 00:28:28,102
.وأحبها بشدة
370
00:28:31,288 --> 00:28:34,274
.لديك كل ما تحتاجيه
371
00:28:40,290 --> 00:28:41,703
.شكرًا لك
372
00:28:44,293 --> 00:28:47,053
...لا تشكريني بعد، لأن لدي
373
00:28:48,217 --> 00:28:50,381
.اعتراف أخير
374
00:28:50,383 --> 00:28:55,632
...الوجبة العائلية، التعويذة السحرية
كانت نوعا ما للمماطلة
375
00:28:55,938 --> 00:28:58,706
لأن هناك شخصًا ما أراد أن
.يجيء لهنا في الوقت المناسب
376
00:29:10,183 --> 00:29:11,608
(عمتي (فريا
377
00:29:12,744 --> 00:29:14,704
مرحبًا يا فاتنة
378
00:29:34,837 --> 00:29:36,495
.ما زلت ترتديه
379
00:29:38,986 --> 00:29:40,453
.دائمًا
380
00:29:42,913 --> 00:29:45,254
.وكأن عائلتي قريبة
381
00:29:46,396 --> 00:29:47,804
.الله
382
00:29:47,806 --> 00:29:50,465
.ستكوني بهذا الجمال إلى الأبد
383
00:29:51,524 --> 00:29:53,890
.ستكون (ربيكا) غيورة جدا
384
00:29:56,061 --> 00:30:00,106
...أرادت أن تأتي
.لم يكن هناك ما يكفي من الوقت
385
00:30:00,108 --> 00:30:01,327
.أنا مسرورة بمجيئك
386
00:30:01,329 --> 00:30:02,729
،)كما تعلمي، أنا من عائلة (مايكلسون
387
00:30:03,032 --> 00:30:06,272
لذا سأنتهز أي فرصة
.لدخول درامي جيد
388
00:30:10,571 --> 00:30:12,239
كيف ستكون المشاعر؟
389
00:30:18,203 --> 00:30:24,664
إيلاجا) وصفها لي ذات مرة)
.بطريقته الشعرية
390
00:30:25,757 --> 00:30:31,586
.قال في البداية، لا يوجد شيء
391
00:30:33,075 --> 00:30:39,931
ولكن بعد ذلك تبدأ ببطئ
.في إدراك أنه لا يوجد شيء
392
00:30:41,200 --> 00:30:43,767
.هذا هو وعيك ينهض من جديد
393
00:30:44,749 --> 00:30:47,686
.ثم يتقاطر الضوء للداخل
394
00:30:49,175 --> 00:30:54,447
ستفتحي عينيك وستعودين
،إلى هذه الغرفة
395
00:30:54,752 --> 00:30:57,783
.لكن الألوان ستكون مختلفة
396
00:30:58,853 --> 00:31:01,473
.سوف تكون الأصوات أكمل
397
00:31:01,475 --> 00:31:06,097
ستشعري بحركات هواء صغيرة
398
00:31:06,099 --> 00:31:07,918
.على جلدك لم تشعري بها من قبل
399
00:31:09,186 --> 00:31:12,634
.يمكن أن تكون ساحقة
400
00:31:12,636 --> 00:31:16,804
.لكنني متأكدة من أنه يمكنك التعامل معها
401
00:31:16,806 --> 00:31:20,138
.لذا، حقًا لا يوجد ما يدعو للقلق
402
00:31:20,461 --> 00:31:24,559
بصراحة، أنا هنا فقط لأحصل
...على حليب المخفوق من ذا جريل و
403
00:31:25,330 --> 00:31:27,774
لأكون قادرة على القول أنني كنت حاضرة
404
00:31:27,776 --> 00:31:31,019
لولادة "تريبرد" الأول والوحيد
405
00:31:32,284 --> 00:31:34,442
.حقوق المفاخرة العائلية
406
00:31:40,065 --> 00:31:42,285
.مهما كان، يمكنك أن تقوليه
407
00:31:47,148 --> 00:31:52,504
...كانت هناك
.أجزاء رائعة حقًا من والدي
408
00:31:53,359 --> 00:31:58,949
لكن ماذا لو كان لدي جميع
الأجزاء السيئة أيضًا؟
409
00:32:01,741 --> 00:32:05,266
كان يقول دائمًا أن الخير بداخلي
يأتي من أمي
410
00:32:05,268 --> 00:32:09,509
،وإذا أصبحت مثله أكثر
411
00:32:11,009 --> 00:32:14,149
ماذا لو فقدت القطعة
الوحيدة التي بقيت منها؟
412
00:32:15,493 --> 00:32:20,470
.أنت جزء متساوٍ من والدك وأمك
413
00:32:21,711 --> 00:32:24,869
.ولن تختفي أبدًا بدون قتال
414
00:32:29,110 --> 00:32:31,130
منذ أن كنتِ صغيرة
415
00:32:31,132 --> 00:32:33,952
.كان الناس خائفين مما يمكن أن تصبحي عليه
416
00:32:35,347 --> 00:32:38,557
لأنهم كانوا خائفين
.من أن تصبحي مثل والدك
417
00:32:40,721 --> 00:32:42,520
لكن هل تعلمي ما هو رأيي؟
418
00:32:45,503 --> 00:32:47,545
(أحببت (نيكلاوس
419
00:32:48,816 --> 00:32:51,894
...كان... معقدًا
420
00:32:53,168 --> 00:32:56,907
...ومعيب و
421
00:32:58,116 --> 00:32:59,162
.مخلص
422
00:33:01,820 --> 00:33:06,587
وكان سيترك العالم يحترق فقط
.لإنقاذ الأشخاص الذين أحبهم
423
00:33:09,857 --> 00:33:11,197
...لكنك
424
00:33:12,703 --> 00:33:15,697
أنت على استعداد للتخلي
عن شخص تحبيه
425
00:33:16,447 --> 00:33:20,420
لإنقاذ الأبرياء الذين
.لن تقابليهم أبدًا
426
00:33:22,274 --> 00:33:28,909
لذا، أعتقد أنك بالفعل
.أفضل منا جميعًا
427
00:33:31,632 --> 00:33:34,614
وأن والدك وأمك
.سيقولان نفس الشيء
428
00:33:40,031 --> 00:33:42,012
كم من الوقت سوف يستغرق؟
429
00:33:43,720 --> 00:33:45,942
.بضع ساعات أو قريب من ذلك
430
00:33:47,199 --> 00:33:49,673
عندما تستيقظ ستكون
.في مرحلة انتقالية
431
00:33:49,675 --> 00:33:51,344
إذًا كل ما علينا فعله هو
جعلها تتغذى على الدم
432
00:33:51,346 --> 00:33:53,569
.وسيكتمل تحولها
433
00:33:57,709 --> 00:34:00,760
هل هو خيار يجب أن نتحدث عنه؟
434
00:34:01,774 --> 00:34:04,829
.جوزي) أو أنا يصبح أحدنا مصاص دماء)
435
00:34:06,776 --> 00:34:09,485
هذا من شأنه أن يحل الدمج، أليس كذلك؟
436
00:34:12,223 --> 00:34:14,020
.من الناحية النظرية، هذا ممكن
437
00:34:15,955 --> 00:34:20,883
أنا لا أقول أنني أريد ذلك
أنا فقط أقول ذلك
438
00:34:26,535 --> 00:34:30,164
أعتقد أننا بحاجة إلى إبقاء
.جميع الخيارات متاحة
439
00:34:31,837 --> 00:34:34,638
لأن ذلك اليوم
.الذي نخافه قد أتي
440
00:34:35,690 --> 00:34:40,148
هل يمكننا فقط التحدث عنه أكثر؟
441
00:34:41,476 --> 00:34:45,432
بدلاً من أن يكون الدمج هذا
الشيء الكبير غير المعلن؟
442
00:34:57,570 --> 00:34:59,352
.أعتقد أننا يجب أن نتحدث
443
00:35:16,797 --> 00:35:17,957
كيف (هوب)؟
444
00:35:19,008 --> 00:35:20,250
.مع عمتها
445
00:35:22,514 --> 00:35:24,466
.حول ما سألتيه سابقا
446
00:35:26,602 --> 00:35:30,429
بالطبع لن أقول أنني سأحاول الفوز بالدمج
447
00:35:30,431 --> 00:35:32,894
إذا كان ذلك يعني قتل أختي
448
00:35:34,731 --> 00:35:37,138
لكنك كنت تعرفين ذلك
بالفعل قبل أن تسألي
449
00:35:40,986 --> 00:35:42,987
لأنك لم تكوني تبحثي عن سبب للبقاء
450
00:35:42,989 --> 00:35:45,025
.كنت تبحثي عن عذر للذهاب
451
00:35:46,521 --> 00:35:49,057
،هناك الكثير مما لا أعرفه عنك
452
00:35:49,059 --> 00:35:51,452
.لكني أعلم أنك قضيت حياتك تجري
453
00:35:52,415 --> 00:35:54,787
هل هذا أسهل عندما يكون
ذلك خطأ الشخص الآخر؟
454
00:35:55,240 --> 00:35:57,122
.ليس من السهل أبدا
455
00:35:58,582 --> 00:36:00,713
ولكن ما هو البديل؟
ماذا علي أن أفعل
456
00:36:00,715 --> 00:36:03,136
إذا كان الشخص الذي اغرمت به
قد يختفي يومًا ما؟
457
00:36:03,138 --> 00:36:04,751
.كنت لتبقي على أي حال
458
00:36:05,754 --> 00:36:08,325
اليوم، على (هوب) أن تفعل
.ما لا يمكن تصوره
459
00:36:09,585 --> 00:36:14,524
.إنه أمر محزن وهو مخيف
.لكنه أيضًا جميل نوعًا ما
460
00:36:14,526 --> 00:36:17,165
لأنها محاطة بأشخاص
461
00:36:17,167 --> 00:36:20,156
.يرغبون في السير معها
462
00:36:21,210 --> 00:36:25,941
يومًا ما، قد يحدث لي
.ما لا يمكن تصوره
463
00:36:27,616 --> 00:36:32,469
ولا أعرف ماذا سأختار
.في تلك اللحظة
464
00:36:34,071 --> 00:36:37,439
لكني أحتاج إلى شخص يحبني
.بغض النظر عما أختاره
465
00:36:38,690 --> 00:36:41,407
،لأنه إذا جاء ذلك اليوم
466
00:36:41,923 --> 00:36:45,553
أريد أن أكون محاطة بأشخاص
467
00:36:45,555 --> 00:36:48,958
يرغبون في مواجهة الموت معي
468
00:36:48,960 --> 00:36:51,359
.ولا يهربون
469
00:36:54,021 --> 00:36:55,676
لمرة واحدة
470
00:36:56,654 --> 00:37:02,504
أريد شخصًا يحبني
.بما يكفي للبقاء والقتال
471
00:37:04,004 --> 00:37:05,942
.حتى لو كانت قضية خاسرة
472
00:37:08,141 --> 00:37:09,941
.لأنني أستحق ذلك
473
00:37:22,608 --> 00:37:25,210
(أنا فخورة بك يا (هوب
474
00:37:33,658 --> 00:37:34,658
حسنًا
475
00:37:37,287 --> 00:37:39,486
.اغلقي عينيك
476
00:37:41,590 --> 00:37:43,824
.ركزي أنفاسك
477
00:39:12,743 --> 00:39:13,848
مرحبًا؟
478
00:39:16,317 --> 00:39:17,554
من هناك؟
479
00:39:36,966 --> 00:39:41,597
هل من المفترض أن أذهب
إلى هناك لإكمال التحول؟
480
00:39:44,522 --> 00:39:46,892
لا أفهم. ما هذا؟
481
00:39:51,726 --> 00:39:53,392
هل هذا سلام؟
482
00:40:05,171 --> 00:40:06,461
كاليب)؟)
483
00:40:06,463 --> 00:40:08,458
.اعتقدت أنه يمكنك الاستفادة من بعض الصحبة
484
00:40:13,822 --> 00:40:16,162
...مرحبًا، يا رجل، أنا -
.لقد فهمت -
485
00:40:17,266 --> 00:40:19,588
(ليس هناك ما يوقف (هوب مايكلسون
أليس كذلك؟
486
00:40:26,238 --> 00:40:28,187
.كدت أن أتمادى اليوم
487
00:40:31,743 --> 00:40:33,470
.ولكن بعد ذلك أقنعتني
488
00:40:36,385 --> 00:40:40,084
.شخص ما سيتأذى مهما حدث
489
00:40:40,086 --> 00:40:43,969
(سنجد طريقة لإنقاذ (كليو
490
00:40:45,233 --> 00:40:46,571
.أعدك
491
00:40:59,829 --> 00:41:01,387
.لقد قمت بذلك بالفعل
492
00:41:25,586 --> 00:41:28,774
اختر ما يناسبك، (أم جي). لدي قهوة
وشاي أسود
493
00:41:28,776 --> 00:41:31,676
ومشروبات غازية غير مشروعة يمكنك
...الحصول عليها من الغاز