1
00:00:00,016 --> 00:00:01,364
...آنچه در "میراث" گذشت
2
00:00:01,379 --> 00:00:03,240
میدونی، من این مدرسه رو باز کردم
تا از این بچه ها مراقبت کنم
3
00:00:03,241 --> 00:00:07,740
چطور باید ازشون در برابرِ چیزایی که
قرار نبوده وجود داشته باشن محافظت کنم؟
4
00:00:08,289 --> 00:00:11,298
این نمیتونه اتفاقی باشه که همتون میاید
دنبالِ یه چیز
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,065
اگه خنجر رو برگردونم به مالیوُر
آزاد میشم
6
00:00:14,131 --> 00:00:16,349
مالیوُر چیه؟-
یه بُعدِ جهنم ـه که-
7
00:00:16,417 --> 00:00:19,635
موجودات رو می بَلعه و وجودشون رو
از آگاهیِ جمعی پاک میکنه
8
00:00:19,636 --> 00:00:22,688
سه تا قفل ساخته شدن تا مالیوُر رو
بسته نگه دارن
9
00:00:22,757 --> 00:00:25,191
وقتی که همه یِ سه قفل به خونه برگردن
10
00:00:25,259 --> 00:00:29,261
مالیوُر آزاد میشه که دهانِ مرگش رو دوباره باز کنه
11
00:00:29,330 --> 00:00:31,697
یه اتفاقی هست که برایِ دوقلوهایی که تویِ
محفلِ شما بدنیا میان می افته
12
00:00:31,766 --> 00:00:34,734
وقتی 22 سالتون میشه
دوپیکر باید ترکیب بشن
13
00:00:34,802 --> 00:00:38,004
پس یکیمون باید اون یکی رو بکشه؟
14
00:00:38,072 --> 00:00:40,840
همینطور یه سری تصوراتی دارم که
...نمیتونم خودم رو کنترل کنم
15
00:00:40,908 --> 00:00:43,612
از این استفاده کن، وقتی که ازش استفاده کنی
میتونی با خواستِ خودت تبدیل بشی
16
00:00:43,613 --> 00:00:45,177
دیگه نمیتونی برگردی به حالتِ انسانی ـت
17
00:00:45,246 --> 00:00:48,514
تنها کاری که باید بکنی اینه ککه هرموقع آماده بودی
که دوباره خودت بشی بیای منو پیدا کنی
18
00:00:48,583 --> 00:00:51,917
ازم میخوای باور کنم که پدرم مالیوُر ـه
19
00:00:51,986 --> 00:00:54,053
تو چیزی هستی که اون سعی میکرده درست کنه
20
00:00:54,122 --> 00:00:58,057
حالا ازت میخوام بهم بگی قفل اصلی کدومه
که بتونیم آزادش کنیم
21
00:00:58,126 --> 00:00:59,592
...رَدِّشون رو گُم کردن ولی
22
00:00:59,661 --> 00:01:00,893
اینو پیدا کردن
23
00:01:00,962 --> 00:01:03,663
میدونم کجا دارن میرن
تیم ـت رو آماده کن
24
00:01:04,168 --> 00:01:08,846
lililili اولین کانالِ هوادارنِ سریال اصیل ها lililili
lilili @TheOriginalsFans lilili
25
00:01:08,870 --> 00:01:13,663
سه گانه بالاخره لاندن رو دزدیده و هوپ هم
به کمک احتیاج داره بنابراین... من باید برم
26
00:01:13,664 --> 00:01:16,990
بعد از اینکه گذاشتی من از اینجا بیام بیرون؟-
خب این دستِ دکتر سالتزمن ـه-
27
00:01:16,991 --> 00:01:21,009
امیدوارم زود بیاد اینجا
.من باید برم خونه. خانواده ـم بهم احتیاج دارن
28
00:01:25,553 --> 00:01:26,719
مامان؟
29
00:01:29,691 --> 00:01:32,058
قدرتشون کاهش یافته، بیاید تو
30
00:01:34,195 --> 00:01:36,162
هی، تو خوبی؟
31
00:01:36,230 --> 00:01:39,331
اممم...هنوز ذهنم آروم نمیشه
32
00:01:39,400 --> 00:01:41,634
ببین من متأسفم ولی نمیتونم به مبارزه بپیوندم
33
00:01:41,635 --> 00:01:44,103
نگران نباش
من تنها نمیرم
34
00:01:45,372 --> 00:01:47,073
جوخه یِ من به ندایی که بهشون دادم جواب دادن
35
00:01:54,851 --> 00:01:55,875
اونم میاد؟
36
00:01:55,880 --> 00:01:59,351
تمامِ کمکی که میتونم داشته باشم رو لازم دارم
بنابراین خواهش میکنم دعوایِ دوقلویی ـتون رو متوقف کنید
37
00:01:59,420 --> 00:02:02,521
چرا اون داره میره؟اون از لاندن بدش میاد-
ببین، تو آلفایی-
38
00:02:02,590 --> 00:02:04,690
اگه لاندن عضوی از گلّه یِ توئه
ینی عضوی از ماست
39
00:02:04,759 --> 00:02:06,492
ام جی کجاست؟-
اون تو راهه-
40
00:02:06,561 --> 00:02:08,427
بیاید در حالیکه منتظرِ اونیم آماده بشیم
بجنبید
41
00:02:12,867 --> 00:02:16,969
اوه ببخشید
میخواستیم در بزنیم
42
00:02:17,038 --> 00:02:20,506
تو دیگه کدوم خری هستی؟-
اسمم بِرر. از صنایعِ سه گانه-
43
00:02:20,575 --> 00:02:22,575
تصحیح و هم زمانی نهایی:
K1MACLIN
44
00:02:22,599 --> 00:02:24,599
:کانال تلگرام
@PerSub
45
00:02:26,347 --> 00:02:27,346
دارمش
46
00:02:32,954 --> 00:02:34,687
چیزی که نداری جادوئه
47
00:02:34,756 --> 00:02:36,689
که به همین دلیله که انگشترِ نورِ روزت کار نمیکنه
48
00:02:36,758 --> 00:02:42,394
و چیزی که ما داریم
.چوب و قاتل الذئب و ... اینجور چیزاست
49
00:02:42,463 --> 00:02:46,065
بنابراین گمونم باید ما رو دعوت کنید بیایم تو
50
00:02:49,836 --> 00:02:55,430
..:: ترجمه از آنجــــــــل ::..
..:: Angel ::..
51
00:02:55,485 --> 00:02:57,035
میدونم قبول کردم که تمامیِ مسئولیت هام
در مدرسه رو
52
00:02:57,036 --> 00:03:01,014
ادامه بدم ولی یه راننده یِ نوکر بودن
یکی از مسئولیت هام نبوده
53
00:03:02,083 --> 00:03:05,417
فقط یکم تو پیچ ها آروم برو هنوز یکم مستم
54
00:03:05,486 --> 00:03:07,653
اونجا چه خبره؟
55
00:03:12,226 --> 00:03:14,260
صبح بخیر سرکار
ایست بازرسی واسه چیه؟
56
00:03:14,328 --> 00:03:17,763
دکتر سالتزمن،
امم، پُلِ ویکری بسته شده
57
00:03:17,832 --> 00:03:20,733
چرا؟-
یکی ترکونده ـتش-
58
00:03:23,571 --> 00:03:28,174
ما دنبالِ یک شیء به نامِ جامِ آریماتیا هستیم
59
00:03:28,242 --> 00:03:31,585
دلایلی برای این داریم که باور کنیم
اون بخشی از کلکسیونِ مدرسه یِ شماست
60
00:03:33,114 --> 00:03:35,890
حالا، شما اینجا رو خیلی بهتر از ما میشناسید
61
00:03:35,891 --> 00:03:40,291
پس هرچی زودتر بهمون کمک کنید پیداش کنیم
زودتر از اینجا میریم
62
00:03:42,290 --> 00:03:43,989
سه گانه"بابتِ وقتتون ازتون متشکره"
63
00:03:50,097 --> 00:03:51,630
اینجا دیگه چیه؟
64
00:03:51,699 --> 00:03:53,699
یه انبار که مالِ کارفرمایِ من ـه
65
00:03:53,768 --> 00:03:56,665
تمامِ اشیایِ ماوراطبیعی ای که در طولِ سالیان
توقیف کردن رو اینجا ذخیره میکنن
66
00:03:56,704 --> 00:03:58,804
فکر کنم منظورت کارفرماهایِ سابق ـه
67
00:03:58,873 --> 00:04:00,605
چون فراری دادنِ من باعثِ یه بازبینیِ
68
00:04:00,606 --> 00:04:02,775
وحشتناک درموردِ سوابقِ اجرایی ـت میشه
69
00:04:02,844 --> 00:04:05,211
اگه نگرانی که اونا دنبالِ ما باشن
اصلاً نباش
70
00:04:05,279 --> 00:04:09,582
خیلی خب پس اگه اینجاست ما چطور
قراره پیداش کنیم؟اینجا مثلِ انبارِ کاهه
71
00:04:09,650 --> 00:04:13,719
خودت دیگه اینو بفهم داداش کوچولو
.خانواده ـت رویِ تو حساب میکنه
72
00:04:31,072 --> 00:04:32,905
میتونم توضیح بدم
73
00:04:32,974 --> 00:04:35,908
ما کجاییم؟-
زیرِ مدرسه-
74
00:04:35,977 --> 00:04:38,244
این تونل تو رو به بیرون از دروازه ها هدایت میکنه
75
00:04:38,312 --> 00:04:41,013
حلقه یِ نورِروزت وقتی از محوطه خارج بشی
دوباره شروع به کار میکنه
76
00:04:41,082 --> 00:04:43,916
چرا حلقه یِ نور روزم کار نمیکنه؟
77
00:04:43,985 --> 00:04:45,751
و تو از کجا میدونی که کار نمیکنه؟
78
00:04:45,820 --> 00:04:47,686
این فواره
79
00:04:47,755 --> 00:04:51,490
این جادویِ تویِ مدرسه رو خنثی میکنه
اینطوری تونستیم بدونِ شناخته شدن واردِ مدرسه بشیم
80
00:04:51,559 --> 00:04:53,292
ما؟-
سه گانه-
81
00:04:53,361 --> 00:04:56,862
تو با آدم بد ها کار میکنی؟-
ما آدم خوب هاییم-
82
00:04:56,931 --> 00:04:59,965
من که اینطور فکر نمیکنم-
بعداً در این مورد حرف میزنیم-
83
00:05:00,034 --> 00:05:03,268
الآن من دارم سعی میکنم از برخاستِ یکی از
بزرگترین شیاطینِ طبیعت جلوگیری کنم
84
00:05:03,269 --> 00:05:05,337
...پس اگه بتونی فقط بری
85
00:05:43,277 --> 00:05:45,517
قطعه
باید گوشیِ مدرسه رو پیدا کنیم
86
00:05:45,518 --> 00:05:47,246
تو شُرتِ ام جی رو بگردید
87
00:05:47,315 --> 00:05:49,515
جدّاً؟ این جریان جدّیه-
اوه، ببخشید-
88
00:05:49,583 --> 00:05:52,084
هممون که نمیتونیم با قیافه یِ اخمویِ
نگران بدنیا بیایم
89
00:05:52,710 --> 00:05:54,440
این قفسه قبلاً توش کتاب نبود؟
90
00:05:54,455 --> 00:05:56,822
آره عجیبه
91
00:06:00,161 --> 00:06:02,361
هرکاری که دارن میکنن که از جادومون
جلوگیری کنن
92
00:06:02,430 --> 00:06:04,396
حتماً طلسمِ مخفی سازی ای که پدرت
گذاشته بوده رو هم از کار انداخته
93
00:06:04,465 --> 00:06:07,333
چه عجیب
بابا یه چیزی رو بازم از ما داشته مخفی میکرده
94
00:06:08,569 --> 00:06:10,769
اگه گوشیِ مدرسه توش نباشه مهم نیست
95
00:06:11,839 --> 00:06:14,006
ببخشید که نمیتونم وقتی دنیام داره از هم
میپاشه بخندم
96
00:06:14,075 --> 00:06:16,742
دنیایِ تو؟
دنیایِ من چی؟
97
00:06:16,811 --> 00:06:19,709
من کسی هستم که نهایتاً قراره توسطِّ
دوقلویِ خودم جذب بشم
98
00:06:19,710 --> 00:06:23,382
اگه تو ترکیب شکست بخوری-
که مشخصه که شکست میخورم-
99
00:06:23,451 --> 00:06:27,753
من اونی ـم که ضعیف و افسرده ـست-
.و مثلِ عقربه هایِ ساعت... قربانی-
100
00:06:27,822 --> 00:06:28,921
هی بچه ها
101
00:06:28,990 --> 00:06:30,889
پیداش کردم
102
00:06:34,095 --> 00:06:37,959
هرکی هستی اعتبارِ اضافی دریافت میکنی-
هوپ ـم، سه گانه اینجاست-
103
00:06:38,165 --> 00:06:40,933
همه حالشون خوبه؟-
آره ولی قدرتمون رو از دست دادیم-
104
00:06:43,437 --> 00:06:44,737
چی میخوان؟
105
00:06:44,738 --> 00:06:47,206
گفتن سومین شیء یه جایی تویِ این مدرسه ـست
106
00:06:47,274 --> 00:06:49,875
داری شوخی میکنی-
جامِ آریتمتیک؟-
107
00:06:49,944 --> 00:06:51,810
یا همچین چیزی
نمیدونم. هیچ نظری نداری؟
108
00:06:51,879 --> 00:06:53,912
ما که جامِ آریماتیا رو نداریم، داریم؟
109
00:06:53,981 --> 00:06:56,982
باید پرونده هایِ تسلیحاتِ قدیمی رو چک کنم
ولی تا جایی که من میدونم نداریم
110
00:06:57,051 --> 00:07:00,586
...اممم گوش کن من
باید یه راهی به داخلِ مدرسه پیدا کنم
111
00:07:00,654 --> 00:07:02,621
ولی فقط بهم قول بدید که کارِ
دیوانه واری نمیکنید
112
00:07:02,690 --> 00:07:04,590
ما تنها کسانی نیستیم که در خطریم
لاندن هم در خطره
113
00:07:04,658 --> 00:07:06,290
من نمیتونم همینطوری اینجا وایسم
و کاری نکنم
114
00:07:06,291 --> 00:07:09,161
هوپ، برایِ یکبار تو زندگیت میشه
لطفاً بهم گوش بدی؟
115
00:07:09,230 --> 00:07:11,597
اگه سه گانه جام رو میخواد
بهشون کمک کن جام رو پیدا کنن
116
00:07:11,665 --> 00:07:14,333
قدرت هات رو نداری، بنابراین آسیب پذیری
و اگه سعی کنی مقاومت کنی
117
00:07:14,402 --> 00:07:16,468
ممکنه کسی آسیب ببینه
میفهمی چی میگم؟
118
00:07:17,471 --> 00:07:19,071
آره
119
00:07:19,140 --> 00:07:20,973
هیچ فکری داری چطور باید بریم تو؟
120
00:07:21,042 --> 00:07:23,442
فقط یکی، ولی ما نمیریم
121
00:07:23,511 --> 00:07:25,310
تو همینجا میمونی
122
00:07:28,682 --> 00:07:30,149
پس حالا چیکار کنیم؟-
...حالا-
123
00:07:30,217 --> 00:07:31,528
یه راهی پیدا میکنیم که قدرت هامون رو دوباره
بدست بیاریم
124
00:07:31,529 --> 00:07:33,285
و دهنِ یکسری شبهِ نظامی رو سرویس میکنیم
125
00:07:33,354 --> 00:07:34,935
صبر کن، بابا گفت کارِ دیوانه واری نکنیم
126
00:07:34,936 --> 00:07:37,570
اینکه من با بابات مخالف باشم دیوانه بازی نیست
این هیچ تناقضی نداره
127
00:07:37,913 --> 00:07:40,492
خب حداقل میدونیم چه جبهه گیری ای میکنی
128
00:07:41,662 --> 00:07:43,328
البته که میدونی
129
00:07:43,397 --> 00:07:46,765
شما خیلی از من نترسیدید، مگه نه؟
130
00:07:46,834 --> 00:07:51,203
حالا چطور؟-
این برنامه یِ توئه؟-
131
00:07:51,272 --> 00:07:53,564
میخوای به یه بچه شلیک کنی؟-
این اسلحه هیچوقت به یه -
132
00:07:53,565 --> 00:07:56,608
بچه یِ انسان آسیبی نمیزنه
...اگرچه شما دوتا
133
00:07:57,912 --> 00:08:01,427
این گلوله ها از ماده یِ گودالِ مالیوُر ساخته شدن
134
00:08:01,428 --> 00:08:03,579
و توسطِّ دانشمندانِ شرکتِ سه گانه
تسلیح شدن
135
00:08:03,580 --> 00:08:05,973
اونا میتونن پوستِ هرموجودِ ماوراطبیعی ای رو
شکاف بدن
136
00:08:05,998 --> 00:08:08,010
مثلِ چاقویِ داغی که به کره بزنی
137
00:08:08,055 --> 00:08:10,322
اونا رو فاسد و آلوده میکنه
138
00:08:10,391 --> 00:08:13,459
ماوراطبیعی ها رو از درون متلاشی میکنه
139
00:08:14,528 --> 00:08:16,795
ما نمیدونیم جام کجاست
140
00:08:16,864 --> 00:08:19,131
حرفتو باور میکنم
141
00:08:20,468 --> 00:08:22,601
این واقعاً فقط برایِ سرگرمیه
142
00:08:23,771 --> 00:08:25,070
...ده
143
00:08:26,540 --> 00:08:27,973
...بیست...
144
00:08:29,443 --> 00:08:30,809
...سی...
145
00:08:33,781 --> 00:08:34,913
چهل
146
00:08:35,327 --> 00:08:38,994
..:: آنجــــــــــــل از ترجمه ::..
..:: Angel ::..
147
00:08:44,992 --> 00:08:48,627
چیزی نیست
چیزی نیست. چیزی نیست
148
00:08:51,132 --> 00:08:53,132
زندانیشون کنید
149
00:09:01,985 --> 00:09:03,752
تو چه مرگته؟
150
00:09:03,820 --> 00:09:05,287
من ؟
151
00:09:05,355 --> 00:09:07,007
تو عملاً التماسش کردی که بهت شلیک کنه
152
00:09:07,008 --> 00:09:08,845
چون اگه تقدیرم اینه که بالاخره بمیرم
153
00:09:08,846 --> 00:09:10,969
بهتره مرگم با درخششِ شکوهِ قهرمانی باشه
154
00:09:10,972 --> 00:09:12,478
تو بطرز غیرقابلِ باوری خودخواهی
155
00:09:12,480 --> 00:09:15,210
کی بود که خواست شیرجه بزنه جلویِ گلوله یِ من؟
156
00:09:15,211 --> 00:09:17,856
فکر میکردم روزایِ وابستگی ـت دیگه تمومه شده
157
00:09:17,860 --> 00:09:19,145
یه بازگشتِ تأسف آور داشتم
158
00:09:20,373 --> 00:09:25,006
هی!ساکت باشید-
ما که تو زندان نیستیم، عوضی-
159
00:09:31,648 --> 00:09:34,215
بچه ها من خیلی متأسفم
160
00:09:34,284 --> 00:09:35,729
منظورم اینه که من شما دوتا رو
کشیدم تو این جریان
161
00:09:35,730 --> 00:09:38,920
و اصلاً هیچ ایده ای ندارم که چطور
از اینجا بریم بیرون
162
00:09:38,989 --> 00:09:42,157
خب این خوب نیست هوپ
163
00:09:42,225 --> 00:09:45,794
خواهرم به وضوح داره میمیره
و ما ده سال صبر نکردیم که
164
00:09:45,862 --> 00:09:48,415
با تو دوست بشیم که تو یهویی
وقتی که بیش از همیشه بهت
165
00:09:48,416 --> 00:09:51,466
نیاز داریم صفاتِ زجرآورِ قهرمان بازی هایِ
هوپ مایکلسونی ـت رو
166
00:09:51,535 --> 00:09:52,968
نداشته باشی
167
00:10:06,950 --> 00:10:08,850
یه ذره راست میگه
168
00:10:10,220 --> 00:10:12,354
وقت قهرمان بازی ـه هوپ
169
00:10:12,422 --> 00:10:13,788
گفتم ساکت باشید
170
00:10:17,177 --> 00:10:18,827
کسی گفت "وقتِ قهرمان بازی"؟
171
00:10:21,898 --> 00:10:24,065
پیداش کردم
پس بیا از اینجا بریم بیرون
172
00:10:29,373 --> 00:10:31,810
زیادم شیءِ غیرقابلِ تخریبی نبود، مگه نه؟
173
00:10:32,275 --> 00:10:34,577
این یه امتحان بود که ببینم واقعاً سمتِ من
هستی یا نه
174
00:10:34,578 --> 00:10:36,503
که مشخصاً نیستم-
تو دروغگویِ خوبی هستی لاندن-
175
00:10:36,504 --> 00:10:37,928
ولی عالی نیستی
176
00:10:37,929 --> 00:10:39,903
میدونستم که تو جام رو تشخیص ندادی
177
00:10:39,904 --> 00:10:42,580
ولی گفتم جالب میشه که ببینیم چقدر میتونی
ادامه بدی این موضوع رو
178
00:10:42,604 --> 00:10:44,303
در حالیکه داریم حقیقت رو میگیم، اینو میگم بهت
179
00:10:44,372 --> 00:10:48,684
هیچوقت بهت کمک نمیکنم که اون شیء رو
پیدا کنی، هر کوفتی که باشه
180
00:10:49,593 --> 00:10:51,159
گمونم همین الآنم پیداش کردی
181
00:10:51,228 --> 00:10:54,963
وقتی که کوزه و خنجر رو برداشتی
اصلاً فهمیدی که
182
00:10:55,032 --> 00:10:59,535
اونموقع داری چیکار میکنی یا اینکه
همش ناخودآگاه بود؟
183
00:10:59,603 --> 00:11:03,872
جیبت رو نگاه کن
بیا بفهمیم چیه
184
00:11:17,121 --> 00:11:18,487
لعنتی
185
00:11:18,556 --> 00:11:21,323
یه فواره خون؟ مشمئز کننده ـست
186
00:11:21,392 --> 00:11:23,358
شخصاً ببینیش حال بهم زن تر هم هست
باور کن
187
00:11:23,427 --> 00:11:26,495
دنبالِ یه راه بودم که ببندمش
ولی نفهمیدم چطور
188
00:11:26,564 --> 00:11:29,031
خیلی خب پس گمونم میرم و تونلِ محرمانه رو
پیدا میکنم
189
00:11:29,099 --> 00:11:32,000
ممنون. اگه بتونیم جادومون رو پس بگیریم
قدرتِ برتر ما خواهیم بود
190
00:11:32,069 --> 00:11:35,771
و بعدش من میتونم این لجن رو از جوزی بیرون بکشیم
البته بابتش تشکر نمیکنه
191
00:11:35,839 --> 00:11:38,006
عالیه، پس منم همینطور تیرخورده میمونم
192
00:11:38,325 --> 00:11:40,910
میبینی؟"تو"یِ جدید خیلی زبون ـت تیزه
193
00:11:40,911 --> 00:11:42,594
خیلی خب، به محضِ اینکه بتونم برمیگردم
194
00:11:42,663 --> 00:11:45,030
لطفاً مراقب باش این دوتا سعی نکنن
همدیگه رو بکشن یا برایِ همدیگه بمیرن
195
00:11:45,098 --> 00:11:47,710
تو باید بری به لاندن کمک کنی
ما لازم نداریم که تو اینجا باشی
196
00:11:47,741 --> 00:11:49,000
ولی نمیتونم شما رو اینجا ول کنم
197
00:11:49,069 --> 00:11:53,004
محضِ رضایِ فرُدُو، برو هابیت ـت رو نجات بده
خودمون یه گِلی به سر میریزیم
198
00:11:53,872 --> 00:11:56,165
بازم راست میگه
دوست پسرت لازمت داره
199
00:11:56,243 --> 00:11:58,710
امسال همش شاهدِ این بودیم که تو این مدرسه
رو نجات دادی هوپ
200
00:11:58,779 --> 00:11:59,811
خودمون از پسش برمیایم
201
00:11:59,880 --> 00:12:01,546
برو لاندن رو نجات بده-
برو-
202
00:12:01,615 --> 00:12:05,550
اگه الآن بخوای بهمون حسِّ ترحم داشته باشی
گِل مالی بالا میارم(گِل+مالیوُر = گِل مالی)
203
00:12:09,623 --> 00:12:11,857
شما باید خارج از دید باشید تا وقتی که
بتونیم جادومون رو پس بگیریم
204
00:12:11,925 --> 00:12:13,558
و بتونید به بقیه ـمون ملحق بشید
205
00:12:13,627 --> 00:12:16,312
در همین حال،
منم بچه ها رو جمع میکنم
206
00:12:18,131 --> 00:12:19,397
همه چی مرتب میشه جو
207
00:12:20,434 --> 00:12:23,023
ام جی وایسا
من یه فکری دارم
208
00:12:26,807 --> 00:12:29,257
اینو بگیر
خودت میدونی باهاش چیکار کنی
209
00:12:38,252 --> 00:12:40,352
امم، فکر کردی داری
چه غلطی میکنی؟
210
00:12:40,420 --> 00:12:43,321
خب میخوام یه استراحتی رویِ
صندلی ای که لینکلن روش کشته شده داشته باشم
211
00:12:43,390 --> 00:12:45,674
نگهبان هایِ اینجا میگن که گاهی روحش رو میبینن
212
00:12:45,675 --> 00:12:48,526
دیوانه ای؟ من همین الآن آخرین شیءرو فعال کردم
213
00:12:48,595 --> 00:12:50,487
که این یعنی که یه هیولا،بی شک داره
بسرعت
214
00:12:50,488 --> 00:12:52,163
در حالیکه ما داریم صحبت میکنیم میاد اینجا
215
00:12:52,232 --> 00:12:54,165
اوه، منم رو همین حساب میکنم
216
00:12:54,234 --> 00:12:56,201
و وقتی که بیاد، اینو میدیم بهش
217
00:12:56,270 --> 00:12:59,281
الآن کلِّ اون ساختمونِ سه گانه در حالِ
آماده باش ـه، پس یا من و تو باید
218
00:12:59,282 --> 00:13:00,819
با یه لشکر بجنگیم که بریم اونجا و اینو
219
00:13:00,820 --> 00:13:03,909
بندازیم تو گودال،
یا اینکه بذاریم هیولا اینکارو برامون بکنه
220
00:13:07,014 --> 00:13:10,585
ما دنبالِ یه جام هستیم
.میبینی که هیچکدوم از اینا جام نیست
221
00:13:10,587 --> 00:13:11,339
هی
222
00:13:13,184 --> 00:13:14,977
اون اونجا چیکار میکرد؟
223
00:13:15,022 --> 00:13:18,390
آروم باش مَرد، من فقط داشتم دنبالِ
اون جامِ نامقدس ـت میگشتم
224
00:13:18,458 --> 00:13:20,659
فقط دست خالی برگشتی
225
00:13:20,727 --> 00:13:23,228
برو پیشِ بقیه منتظر باش
تو هم به اندازه اونا بی مصرفی
226
00:13:23,297 --> 00:13:24,429
متأسفم
227
00:13:24,498 --> 00:13:26,564
راستی، شما خیلی قوی هستید
228
00:13:26,633 --> 00:13:29,200
بیخیال بابا
229
00:13:29,269 --> 00:13:33,408
درست سر وقت برگشتی،
سه گانه یِ بی ریخت میخوان دیگه لباسِ کاملاً فلزی بپوشن
230
00:13:33,607 --> 00:13:37,809
من میدونم مشکلِ جادویِ ما چیه و هوپ قراره
درستش کنه
231
00:13:37,878 --> 00:13:41,860
و وقتی که این اتفاق بیوفته،
ما ساندیس هامون رو پس میگیریم،و بعدش وقتشه که
232
00:13:41,861 --> 00:13:43,621
حرکتمون رو بزنیم-
چه حرکتی دقیقاً؟-
233
00:13:43,622 --> 00:13:45,240
بازیِ مرحله اولِّ
234
00:13:45,241 --> 00:13:47,250
مسابقاتِ قهرمانی ویکری پارسال ـت رو یادت هست؟
235
00:13:47,254 --> 00:13:49,154
آره-
خیلی خب پس-
236
00:13:49,222 --> 00:13:55,190
پس این حرف رو پخش کنید، با دستورِ من-
خیلی خب، بیاید انجامش بدیم-
237
00:13:55,395 --> 00:13:58,830
چیزی که میخواستی رو داری؟
چرا هنوز به من احتیاج داری؟
238
00:13:58,899 --> 00:14:01,766
من بهت احتیاج ندارم
بابا نیازت داره
239
00:14:01,835 --> 00:14:05,680
تو فرزندِ طلایی هستی
همونی که اون سعی میکرده درست کنه، یادته؟
240
00:14:05,683 --> 00:14:08,261
پسرِ کامل، اونی که میتونه
یه نسل درست کنه
241
00:14:08,262 --> 00:14:11,843
بخاطرِ تو، اون میتونه یه گونه راه اندازی کنه
242
00:14:11,912 --> 00:14:16,493
من فقط 17 سالمه، و علاقه ای به
تولید مثل یا هرچی که هست ندارم،باشه؟
243
00:14:16,494 --> 00:14:19,284
مخصوصاً اگه به این معنا باشه که دارم پایه
ریزیِ یه ارتش از سوگُلی هایِ شیطانی رو میکنم
244
00:14:19,353 --> 00:14:22,887
اوه، اینو نگفتم؟
تو فقط میزبانی
245
00:14:24,591 --> 00:14:25,757
چی؟
246
00:14:27,361 --> 00:14:30,216
میزبان
از نظرِ بیولوژیکی
247
00:14:30,217 --> 00:14:32,698
...تو موجودِ زنده ای هستی که-
خودم میدونم میزبان چیه-
248
00:14:32,866 --> 00:14:34,766
من تهاجمِ بدن دزد ها رو دیدم
249
00:14:36,203 --> 00:14:37,670
داری باهام شوخی میکنی؟
بهم بگو که
250
00:14:37,671 --> 00:14:39,110
الآن داری یه جور شوخیِ مسخره یِ
برادرانه باهام میکنی
251
00:14:39,111 --> 00:14:41,973
تو میخواستی خاص باشه، درسته؟
252
00:14:42,042 --> 00:14:43,842
فرزندِ بی سرپرستی که دنبالِ یه خانواده بود
253
00:14:43,910 --> 00:14:46,878
باور داشتی که یه هدفی داری
فقط باید هدفتو پیدا کنی
254
00:14:46,947 --> 00:14:51,383
معلوم شد که هدفِ تو اینه که یه لباسِ گوشتی
باشی برایِ قویترین هیولایی که
255
00:14:51,451 --> 00:14:52,851
تا حالا رویِ زمین بوده
256
00:14:54,121 --> 00:14:56,654
خب احتمالاً بدتر از چیزی که هست بنظر میاد
257
00:14:58,725 --> 00:15:00,558
اون حتماً دوستِ جدیدمونه
258
00:15:00,627 --> 00:15:03,428
فکر میکنی چی باشه؟سنتار؟پگاسوس؟
(اولی اسبی نیمه انسان ـه و دومی اسب بالدار)
259
00:15:17,244 --> 00:15:18,777
حتی بهتر
260
00:15:25,419 --> 00:15:28,453
همش مالِ خودته
فقط کارتو بکن
261
00:15:49,643 --> 00:15:51,498
حرکتِ احمقانه ای بود داداش
262
00:16:03,832 --> 00:16:06,532
فکر نمیکنم با یه دستورالعمل ساخته شده باشی
263
00:16:11,039 --> 00:16:12,515
بهت گفتم که منتظرِ من بمونی
264
00:16:12,516 --> 00:16:14,343
در جریانِ رویدادهایِ شوکه کننده ای
آخرش نادیده گرفتمت
265
00:16:14,346 --> 00:16:15,012
...آره هوپ، در این مورد
266
00:16:15,013 --> 00:16:17,500
سخنرانی ـت رو نگه دار، باشه؟
من هزینه ـش رو پرداختم
267
00:16:17,505 --> 00:16:19,087
آره میبینم،
بازوت چی شده؟
268
00:16:21,399 --> 00:16:24,216
اون یارو که از سه گانه بود با گِلِ مالیوُر
بهمون شلیک کرد
269
00:16:24,285 --> 00:16:27,286
حتماً به من هم خورده
من حتی متوجهشم نشدم
270
00:16:29,302 --> 00:16:32,558
چون رویِ من اثری نداره-
وایسا، کی دیگه تیرخورد؟-
271
00:16:32,627 --> 00:16:34,727
دکتر سالتزمن، باید بهم اعتمادکنید
272
00:16:34,796 --> 00:16:36,629
...جوزی حالش-
جوزی تیرخورده؟-
273
00:16:36,698 --> 00:16:39,620
آره ولی ام جی و لیزی حواسشون بهش هست
و فکر میکنم که اونا میتونن همه چی رو درست کنن
274
00:16:39,621 --> 00:16:42,109
ولی فقط اگه بتونم راهی پیدا کنم
که این چیزِ احمقانه رو خاموش کنم
275
00:16:42,110 --> 00:16:43,740
که اونا بتونن دوباره جادوشون رو داشته باشن
276
00:16:51,079 --> 00:16:55,415
که ظاهراً بشدت آسونه
چطور میدونستی چطوری اینکارو بکنی؟
277
00:16:56,447 --> 00:17:00,712
این یه شیءِ تاریکه که توسطِّ گروهی از
شبهِ جادوگرانِ منقرض شده ساخته شده
278
00:17:00,713 --> 00:17:04,587
که اسمشون تراولرز بوده
یه جورایی کارشون ضدِّ جادوگری بوده
279
00:17:05,159 --> 00:17:06,915
اصلاً سه گانه چطور آوردنش این تو؟
280
00:17:07,928 --> 00:17:09,483
اونا چطور میدونستن که اینجا تونل هست؟
281
00:17:09,485 --> 00:17:11,509
گوش کن، همه چیز رو بعداً بهت توضیح میدم
باشه؟
282
00:17:11,510 --> 00:17:13,332
ولی الآن باید برم پیش جوزی
283
00:17:13,401 --> 00:17:20,439
وایسا، بهش یه شیشه از خونِ من رو بده
از درمان هایِ گاز گرگینه ای
284
00:17:20,508 --> 00:17:24,110
چ-چرا؟-
منم بعداً توضیح میدم-
285
00:17:27,715 --> 00:17:32,318
این جواب نمیده
چرا جواب نمیده؟
286
00:17:32,386 --> 00:17:35,788
شاید نمیتونه بیرون کشیده بشه-
ولی اینطوری تو میمیری-
287
00:17:35,857 --> 00:17:39,391
اینم یه راهه که تو بتونی باهاش
از ترکیب جلوگیری کنی
288
00:17:41,395 --> 00:17:43,696
متقلب-
نه-
289
00:17:43,765 --> 00:17:47,948
اُ اُ، تو فداکار نمیشی
قرار بود من فداکار بشم
290
00:17:47,950 --> 00:17:54,284
مشخصه که من تو اینکارم حتی بهترم-
قرار نبود اینطوری بشه-
291
00:17:55,576 --> 00:17:57,910
من اونی ـم که شکسته و افسرده ـم
292
00:17:57,979 --> 00:18:02,548
فقط به لباسِ خارق العاده ای فکر کن که
تویِ تدفینِ من میپوشی
293
00:18:09,423 --> 00:18:12,258
ببخشید که اینقدر بد بودم
294
00:18:12,326 --> 00:18:14,426
من بیشتر متأسفم
295
00:18:14,495 --> 00:18:18,051
رقابت باهام رو بذار کنار
و کمک کن بلند شم
296
00:18:18,060 --> 00:18:21,274
ام جی به ما احتیاج داره
درخششِ شکوه، درسته؟
297
00:18:38,186 --> 00:18:43,122
مطمئنی پایه ای؟-
نه،اصلاً-
298
00:18:43,191 --> 00:18:45,491
ولی اگه تو میجنگی منم میجنگم
299
00:18:47,428 --> 00:18:51,962
آویز مالِ چیه؟-
برایِ شنیده شدنِ صداهایِ آروم-
300
00:18:54,542 --> 00:18:57,104
!اسب هایِ سالواتوره، بیاید بتازیم
301
00:18:57,105 --> 00:18:58,938
پدرو، حالا
302
00:19:00,608 --> 00:19:02,108
جِد
303
00:19:04,679 --> 00:19:06,312
!جِد، اینجام
304
00:19:17,359 --> 00:19:20,546
کیلب، بچه ها رو ببر پیش اتوبوس
305
00:19:21,529 --> 00:19:26,099
...جادوگرها
کاری کنید بارون بیاد...
306
00:19:31,139 --> 00:19:35,141
جادوشون برگشته، یکی بره به تونل ها
که اینو درست کنه
307
00:19:39,147 --> 00:19:40,413
تکون نخور
308
00:19:50,358 --> 00:19:51,691
کارت خوب بود آقاکوچولو
309
00:19:51,760 --> 00:19:53,659
بیا اینجا، محکم بچسب
310
00:20:00,001 --> 00:20:03,770
پس تو فکر میکنی یه ابرقهرمانی چیزی هستی، ها؟
311
00:20:03,838 --> 00:20:06,205
راستشو میخوای؟ یه جورایی
312
00:20:06,274 --> 00:20:08,746
خیلی بد شد که من نقطه ضعفت رو دارم
313
00:20:13,487 --> 00:20:15,238
خیلی بد شد که من دوستایِ ماوراطبیعی دارم
314
00:20:22,590 --> 00:20:23,590
بیا جو، بشین
315
00:20:26,361 --> 00:20:28,694
خیلی خب جو
خیلی جذاب بنظر نمیای
316
00:20:28,763 --> 00:20:30,329
باید بریم دنبالِ بِرر
317
00:20:30,398 --> 00:20:33,566
نگران نباش
318
00:20:33,635 --> 00:20:35,668
منم یه آویزِ جادویی از هوپ دارم
319
00:20:35,737 --> 00:20:38,037
اگه جوزی و لیزی بتونن بهم تویِ
...یه طلسمِ تغییرچهره کمک کنن
320
00:20:39,274 --> 00:20:40,807
اون هیچوقت انتظارِ اومدنِ من رو نخواهد داشت...
321
00:20:45,113 --> 00:20:47,246
درست همونجا
322
00:20:47,315 --> 00:20:48,981
خیلی خب
323
00:20:49,050 --> 00:20:50,316
شماها خوبید؟
324
00:20:50,385 --> 00:20:51,717
خیلی خب خیلی خب
325
00:20:51,786 --> 00:20:52,919
خیلی خب
326
00:20:52,987 --> 00:20:54,086
بیا آقا کوچولو
327
00:20:54,155 --> 00:20:55,321
محکم بشین، باشه؟
328
00:20:58,993 --> 00:21:02,995
اطرافتو ببین پسر
جامِ احمقانه ـت اینجا نیست، باشه؟
329
00:21:03,064 --> 00:21:04,430
تو باختی
330
00:21:04,499 --> 00:21:06,766
نه، ببین تو هنوز چقدر میتونی ببازی
331
00:21:23,188 --> 00:21:25,613
بیخیال مَرد، خواهش میکنم
دخترم صدمه دیده
332
00:21:25,614 --> 00:21:28,279
اون بهم احتیاج داره، بذار برم پیشش-
بچرخ-
333
00:21:31,330 --> 00:21:34,148
عالی شد، الآن دیگه یه گروه هستن-
دستات رو بذار پشتت-
334
00:21:34,232 --> 00:21:36,766
باشه، آروم باش
335
00:21:42,398 --> 00:21:45,520
آره! قطعاً ترفیع میگیری-
بی شک-
336
00:21:47,813 --> 00:21:51,181
...هی، به من گوش کن، نکن
تو نمیخوای اینکارو بکنی،باشه؟
337
00:21:51,349 --> 00:21:53,082
اسلحه رو بگیر طرفِ من
338
00:21:58,086 --> 00:21:59,622
این دیگه چیه؟
339
00:22:04,196 --> 00:22:05,869
از اینجا به بعدش با من راف
340
00:22:07,971 --> 00:22:09,530
برو تو جنگل تا هوپ برگرده
341
00:22:14,840 --> 00:22:19,309
توهم درست شبیهِ اون یه هیولایی و
همتون باید نابود بشید
342
00:22:29,855 --> 00:22:32,956
بهتره یه هیولا باشی تا
یه سنگِ کاغذی
343
00:22:33,024 --> 00:22:34,691
فکر کردم خیلی وقته رفتی
344
00:22:34,759 --> 00:22:37,160
مگه جان استوارت کُور رو تنها میذاشت؟
345
00:22:38,663 --> 00:22:43,066
اصلاً، چون اون بهترین گرین لنترن ـه و
تو هم اینو میدونی
346
00:22:44,569 --> 00:22:46,368
دردسترس باش خوشتیپ
347
00:22:48,707 --> 00:22:49,771
باشه
348
00:22:58,135 --> 00:22:59,946
بابایی، این خیلی بَده
349
00:23:02,888 --> 00:23:04,235
...جوزی
350
00:23:08,260 --> 00:23:09,759
.جوزی جوزی، الآن اینو بنوش
351
00:23:24,576 --> 00:23:26,257
میگن انقلاب همراه با کثیف کاریه
352
00:23:32,717 --> 00:23:33,835
منم با این مشکلی ندارم
353
00:23:36,245 --> 00:23:37,929
مجبور نیستی اینکارو بکنی
دیگه تمومه
354
00:23:38,252 --> 00:23:40,450
اگه ما از اون استفاده نکنیم که برایِ
سه گانه یه پیغام بفرستیم
355
00:23:40,452 --> 00:23:42,815
کی میتونه بگه که امکان نداره دفعه بعد
یه چیز بدتر بفرستن؟
356
00:23:42,816 --> 00:23:44,803
این آدمایِ سه گانه فقط
قُلدُرهایِ ترسیده هستن
357
00:23:44,804 --> 00:23:46,950
که دارن پرخاشگری میکنن چون فکر میکنن دارن
کنترلِ چیزی رو از دست میدن که
358
00:23:46,951 --> 00:23:49,369
از همون اولشم هیچ
قدرتی بالاتر ازش نداشتن
359
00:23:49,584 --> 00:23:54,821
همونطور که خودت یبار بهم گفتی ما سریعتریم
قویتریم، بهتریم
360
00:23:54,890 --> 00:23:56,756
در اعماقِ وجودشون، اونا اینو میدونن
361
00:23:56,825 --> 00:23:58,758
پس فقط بهتر باش
362
00:24:00,862 --> 00:24:03,663
مجبور نیستیم با کشتنشون اینو ثابت کنیم
363
00:24:11,740 --> 00:24:18,244
یه نگاه به خودت بنداز
بالاخره بزرگ شدی
364
00:24:35,263 --> 00:24:41,599
خیلی متأسفم، گمراه شده بودیم
شیء از همون اولشم اینجا نبوده
365
00:24:41,803 --> 00:24:48,041
و بِرر...اون با این حرکتش که سمتِ بچه ها
اسلحه گرفت زیاده روی کرد
366
00:24:48,110 --> 00:24:50,710
اون دیگه هیچوقت در این زمینه کار نمیکنه
367
00:24:50,779 --> 00:24:53,913
اگه قراره این یه معذرت خواهی باشه ،
افتضاحه
368
00:24:53,982 --> 00:24:56,005
چطور میتونی با همچین آدمایی کار کنی؟
369
00:24:56,006 --> 00:24:59,819
سه گانه"ارثِ پدرمه"
و همچنین ارثِ پدرش
370
00:24:59,888 --> 00:25:01,527
...و قرار بود مالِ تو هم باشه، تا اینکه
371
00:25:01,528 --> 00:25:03,707
تا اینکه من یکی از اون هیولاهایی شدم که
ازشون بدتون میاد
372
00:25:06,328 --> 00:25:08,928
سه گانه" کارِ عالی ای "
تویِ جهان میکنه
373
00:25:08,997 --> 00:25:12,665
...اگه این ارثِ خانوادگیمون ـه
374
00:25:15,137 --> 00:25:18,471
دیگه نمیتونیم یک خانواده باشیم...
375
00:25:27,516 --> 00:25:30,950
ببین، به من گوش کن،
میتونی بشنوی، درسته؟
376
00:25:34,523 --> 00:25:37,023
اممم، دوتا مردِ بزرگیم
...البته اگه تا حالا آدم بوده باشی
377
00:25:37,092 --> 00:25:40,927
داره ازت سوءاستفاده میشه
و من میدونم این چه حسی داره
378
00:25:40,996 --> 00:25:46,032
آخ آخ، اصلاً چطور اینکارو بدونِ اسبِ بینا ـت
انجام میدی؟
379
00:25:46,101 --> 00:25:48,034
یا اینکه بیشتر اون یه
اسبِ که پشتیبانیِ احساسی ـه برات؟
380
00:25:51,039 --> 00:25:52,972
نه نه نه نه نه
لطفاً، خواهش میکنم، اینکارو نکن
381
00:26:03,051 --> 00:26:04,818
هوپ
382
00:26:14,101 --> 00:26:16,201
میدونستم پیدام میکنی
383
00:26:16,270 --> 00:26:18,343
فقط سرنخ هایی که تویِ اون پیغامِ
صوتی گذاشته بودی رو دنبال کردم
384
00:26:18,344 --> 00:26:20,175
تو معما کارِت بیسته
اگرچه احتمالاً باید
385
00:26:20,176 --> 00:26:21,406
به تمریناتت تمرینِ مبارزه هم اضافه کنی
386
00:26:21,475 --> 00:26:22,597
آره
387
00:26:27,581 --> 00:26:29,247
میتونی یادداشت برداری هم بکنی
388
00:26:32,018 --> 00:26:34,552
نمیدونم هوپ میخواد چیکار کنه
389
00:26:34,621 --> 00:26:37,822
شرط میبندم همین الآنم
لاندن رو نجات داده، همچنین دنیا رو
390
00:26:37,891 --> 00:26:39,857
آره ، اون خیلی تو اینکار خوبه
391
00:26:39,926 --> 00:26:44,429
امیدوارم زود برگرده وگرنه راف باید رسماً بره به
392
00:26:44,463 --> 00:26:45,697
سگ داری
393
00:26:45,765 --> 00:26:50,435
حالا که بحثش شد به بابا نگو
وگرنه ما هم باید بریم همونجا
394
00:26:52,105 --> 00:26:55,640
تو اونو از دفترش برداشتی؟چرا؟
395
00:26:55,709 --> 00:26:58,176
اون موقع که داشتیم دعوا میکردیم
نمیخواستم بهت بگم
396
00:26:58,245 --> 00:27:01,312
ولی قفلش رو باز کردم و اینو بخاطرِ تحقیقاتی
که رویِ ترکیب انجام داده بودم
397
00:27:01,381 --> 00:27:04,249
اینو شناختم
398
00:27:04,317 --> 00:27:08,253
چرا آشنا بنظر میاد؟
399
00:27:08,321 --> 00:27:10,855
نمیدونم
400
00:27:10,924 --> 00:27:13,291
ولی منم یه جورایی یادم میادش
401
00:27:19,165 --> 00:27:22,233
دخترا، یه چیزی هست که باید با شما
درموردش حرف بزنم
402
00:27:24,504 --> 00:27:26,671
من ناامیدتون کردم
403
00:27:26,740 --> 00:27:29,489
میدونید،
هدفِ من از تأسیسِ این مدرسه
404
00:27:29,490 --> 00:27:32,277
ساختِ یک مکانِ ایمن برایِ دخترام بود
405
00:27:32,345 --> 00:27:34,445
و همچنین برایِ موجوداتِ ماوراءالطبیعیِ شبیه اونا
406
00:27:34,514 --> 00:27:38,683
ولی امروز
احساسِ کاستی در این هدف کردم
407
00:27:38,752 --> 00:27:44,289
درحالیکه همتون فراتر از انتظاراتی که براتون
معین کرده بودم رفتید
408
00:27:44,357 --> 00:27:48,593
چون امروز با بدترین هیولایی که تا حالا دیدید
مقابله کردید
409
00:27:48,662 --> 00:27:51,763
انسان هایِ نادان
410
00:27:52,931 --> 00:27:55,115
متأسفانه، من هم یکی از همونام
411
00:27:56,737 --> 00:28:01,993
نقشه ها و روش هایی که "سه گانه" استفاده کرد
تا به مدرسه ـمون نفوذ کنه
412
00:28:01,994 --> 00:28:06,056
و زندگیِ شما رو در خطر قرار بده
مالِ من بودن
413
00:28:06,858 --> 00:28:09,381
نقشه ای ضمنی و احتمالی که
ساخته بودم و
414
00:28:09,450 --> 00:28:12,651
سالها با والدینِ نگران درمیان گذاشته بودم
415
00:28:12,720 --> 00:28:14,653
که شاملِ ورونیکا گریزلی هم میشه
416
00:28:14,722 --> 00:28:16,688
...ولی
417
00:28:16,757 --> 00:28:21,460
خیانتِ اون بدونِ خیانتِ من امکان پذیرنبود
418
00:28:21,528 --> 00:28:26,537
میدونید، شیءِ سیاهی که اون استفاده کرد تا
توانایی هایِ منحصربفردِ شما رو باهاش غیرفعال کنه
419
00:28:26,538 --> 00:28:28,716
توسطِّ من در اونجا قرار داده شده بود
420
00:28:28,717 --> 00:28:32,704
تویِ تونلِ محرمانه ای که فقط من
درموردش میدونستم
421
00:28:32,773 --> 00:28:35,945
چون فکر میکردم که شاید یک روز
422
00:28:35,946 --> 00:28:41,513
این، بیشتر دنیا باشه که نیاز به محافظت شدن دربرابرِ
استعدادهایِ شما داشته باشه
423
00:28:42,687 --> 00:28:45,154
تا بالعکسش
424
00:28:45,223 --> 00:28:49,593
تنها راهی که میتونم این اعتماد شکنی رو
باهاش جبران کنم
425
00:28:50,462 --> 00:28:52,462
اینه که اینو بعهده یِ خودتون بذارم که تصمیم بگیرید
426
00:28:52,531 --> 00:28:56,900
که من باید مدیرتون بمونم یا نه
427
00:28:58,403 --> 00:29:02,238
شورایِ افتخاری گردهمایی خواهد داشت و
رأی خواهند داد
428
00:29:02,307 --> 00:29:06,943
و من به هر تصمیمی که اونا بگیرن
احترام میذارم
429
00:29:07,012 --> 00:29:09,679
هرطور که بشه
430
00:29:09,748 --> 00:29:12,682
میخوام ازتون تشکر کنم
431
00:29:12,751 --> 00:29:14,684
از همتون
432
00:29:14,753 --> 00:29:17,716
که باعث شدید من بفهمم که دنیایی که دخترام به ارث میبرن
433
00:29:17,717 --> 00:29:19,622
در دستانِ بهتری خواهد بود
434
00:29:43,915 --> 00:29:47,050
اون نمیمیره، تو درمواردِ علمی-تخیلی اطلاعات داری
چطور باید بکشمش؟
435
00:29:47,118 --> 00:29:51,087
امم، سوارِ بی سر یکم تخیلی تره-
برو سرِ بخشِ به درد بخورش-
436
00:29:54,282 --> 00:29:56,383
تویِ فیلمِ تیم برتون اونو با تسلیمِ یک
عروس شکست دادن
437
00:29:57,920 --> 00:29:59,319
این اولین انتخاب من نیست
438
00:29:59,388 --> 00:30:01,354
منم همینطور
439
00:30:04,193 --> 00:30:06,850
و تویِ کارتونِ اُ-جی اون یه کلّه یِ کدویی داشت
440
00:30:06,853 --> 00:30:09,196
که...احتمالاًبا
اسبش نگهش میداشت
441
00:30:09,264 --> 00:30:11,071
!تصحیح میکنم
.اونو زیر شنلش داره
442
00:30:11,073 --> 00:30:14,028
کلّه رو بکش، بدنش هم میمیره
به این میگن علمی تخیلی
443
00:30:17,873 --> 00:30:19,272
عالیه
444
00:30:21,110 --> 00:30:22,976
انگار یه سر قراره بیاد سمتت
445
00:30:32,621 --> 00:30:34,354
اوه خدایِ من، چرا نمناک ـه؟
446
00:30:34,423 --> 00:30:35,947
امم، بدش من، بدش من
447
00:30:36,393 --> 00:30:45,735
برایِ اطلاع از آخرین اخبارِ این سریال و پخش فصل بعدی به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید
@ThunderSub
448
00:30:53,609 --> 00:30:55,842
اینو بخور تیم برتون
449
00:30:57,780 --> 00:30:59,780
سلام-
سلام-
450
00:31:02,184 --> 00:31:05,385
...خیلی خب، امم
451
00:31:05,454 --> 00:31:07,454
خب یه سخنرانی داشتم که با شکلِ سه بُعدیِ
منشوری ـت
452
00:31:07,523 --> 00:31:09,589
روش تمرین کرده بودم-
با چیم؟-
453
00:31:09,658 --> 00:31:12,592
ولی میدونم که تنها چیزی که ازم میخوای حقیقته
454
00:31:14,129 --> 00:31:17,297
...و حقیقت اینه که
455
00:31:18,333 --> 00:31:20,367
من دوستت دارم...
456
00:31:22,871 --> 00:31:27,040
واقعاً درموردِ همه یِ رازهایی که ازت
...مخفی کردم متأسفم، ولی
457
00:31:27,109 --> 00:31:29,743
بیشتربرایِ مخفی کردنِ این یکی متأسفم
458
00:31:29,812 --> 00:31:33,847
چون من عاشقتم لاندن کربی
459
00:31:35,784 --> 00:31:37,918
بنظرم رازِ بزرگی نبود
460
00:31:37,986 --> 00:31:40,695
چون منم تو رو دوست دارم هوپ مایکلسون
461
00:31:40,697 --> 00:31:43,390
و من تو رو بخاطرِ هرچی که نیاز به بخشش
داره میبخشم
462
00:31:43,458 --> 00:31:45,909
و میدونم که ظاهراً انگار وقتی که اومدی
اینجا من داشتم شکست میخوردم
463
00:31:45,910 --> 00:31:47,727
ولی خب مبارزه یِ فونیکس ها
...اینطوریه دیگه،پس
464
00:31:53,624 --> 00:31:56,794
هیچی مثلِ عشقِ جوانی نیست، مگه نه؟
465
00:31:56,862 --> 00:31:59,129
مایه خجالته که باید اینقدر
کوتاه باشه
466
00:32:02,134 --> 00:32:06,370
برادر کوچولو، اینو خواهی فهمید که
...یکی از بدترین ویژگی هایِ خانوادگیِ ما
467
00:32:08,341 --> 00:32:10,541
خب اینه که ما بشدت سر به هواییم...
468
00:32:13,312 --> 00:32:14,712
!نه
469
00:32:28,307 --> 00:32:30,674
نمیخوای دست بزنی یا همچین چیزی؟
470
00:32:32,345 --> 00:32:33,944
این کاملاً یه حرکتِ قدرتمندانه بود
471
00:32:43,730 --> 00:32:46,290
لعنتی، انگارمبارزه یِ فونیکس ها اصلاً شوخی نیست-
خیلی خب، باید فکر کنیم-
472
00:32:46,359 --> 00:32:47,930
باید یه راهی پیدا کنیم که از برخاستنِ اون
جلوگیری کنیم
473
00:32:47,931 --> 00:32:52,663
منظورت از "اون" چیه؟-
اووووه، خیلی حرف واسه گفتن داریم در این مورد-
474
00:32:54,664 --> 00:32:57,501
کلِّ این جریان دیوانه وار ـه جوزی
هوپ گمشده
475
00:32:57,570 --> 00:32:59,730
راف هم تا وقتی که اون برگرده
به شکلِ یه گرگ میمونه
476
00:32:59,741 --> 00:33:01,573
و خانمِ تیگ هم دیگه اصلاً تویِ این مدرسه یِ
لعنتی کار نمیکنه
477
00:33:01,574 --> 00:33:03,479
کیلب، ما داریم درموردِ سرنوشتِ
پدرم رأی گیری میکنیم
478
00:33:03,481 --> 00:33:07,720
فکر میکنی چه حسی دارم؟-
ببین، من فقط میخوام شورا برگزار بشه-
479
00:33:07,721 --> 00:33:11,181
باشه؟
میدونم که جفتمون خیلی حرف واسه گفتن داریم
480
00:33:12,819 --> 00:33:14,756
ولی رأیِ اکثریت رو نیاز داریم
481
00:33:15,489 --> 00:33:17,422
هوپ بزودی برمیگرده
482
00:33:17,491 --> 00:33:19,091
به همراهِ لاندن
483
00:33:19,159 --> 00:33:21,293
و بعدش اونم راف رو برمیگردونه
484
00:33:22,796 --> 00:33:25,761
واو، این دیگه خیلی زیاده
485
00:33:25,763 --> 00:33:28,194
پس مالیوُر بابایِ توئه؟-
عجیبه، نه؟-
486
00:33:28,195 --> 00:33:30,677
و اونم نمیتونه کشته بشه، برایِ همینه که
سه گانه اونو به قیرتبدیل کردن؟
487
00:33:30,678 --> 00:33:32,078
سریع میفهمی
488
00:33:32,147 --> 00:33:34,380
ولی هیچی فناناپذیر نیست
منظورم اینه که واقعاً هیچی اینطور نیست
489
00:33:34,449 --> 00:33:36,682
طبیعت اجازه یِ همچین چیزی رو نمیده
همیشه یه راهی هست
490
00:33:41,756 --> 00:33:44,757
هیچ ایده یِ نابی داری؟
چون فکر میکنم وقتمون داره تموم میشه
491
00:33:50,331 --> 00:33:56,436
فقط یکی
ولی ازش بدت میاد
492
00:33:57,705 --> 00:33:58,930
منو ببوس
493
00:34:08,483 --> 00:34:13,148
اصلاً بدم نیومد از این-
این نه، این-
494
00:34:22,163 --> 00:34:26,632
هوپ، لاندن رو پیدا کردی؟-
اره-
495
00:34:26,701 --> 00:34:28,401
خیلی خب بهم بگو کجایی
496
00:34:28,470 --> 00:34:30,236
فورت والی، جورجیا
497
00:34:30,305 --> 00:34:32,839
وقتی کارم تموم بشه لاندن به تو احتیاج
خواهد داشت، باید اینو بنویسی
498
00:34:32,907 --> 00:34:35,274
وایسا، تو تویِ قرارگاهِ سه گانه ای؟-
آره-
499
00:34:35,343 --> 00:34:37,176
امم، البته نگران نباش
اینجا همه مُردن
500
00:34:37,245 --> 00:34:39,979
خیلی خب، گوش کن، حرفایِ تو اصلاً
با عقل جور درنمیادف گوشی رو بده لاندن
501
00:34:40,048 --> 00:34:43,916
نمیتونم،ممکن بود اونم سعی کنه منو متوقف کنه
برایِ همین باید اونم میکُشتم
502
00:34:43,985 --> 00:34:46,819
چی؟-
اون برمیگرده، نگران نباش-
503
00:34:46,888 --> 00:34:48,921
حتی اگه من برنگردم
504
00:34:48,990 --> 00:34:53,356
هوپ، همین الآن بهم بگو میخوای چه غلطی بکنی
قبل از اینکه انجامش بدی
505
00:34:53,561 --> 00:34:56,382
کلارک برنده شد
اون آخرین شیء رو پیدا کرد
506
00:34:56,383 --> 00:35:00,299
و انداختش تویِ گودال
که راستی، پدرِ لاندن ـه
507
00:35:00,368 --> 00:35:02,768
و حالا مالیوُر زنده میشه
مگر اینکه من متوقفش کنم
508
00:35:02,837 --> 00:35:04,136
چطور متوقفش کنی؟
509
00:35:04,205 --> 00:35:06,005
لاندن تمامِ جواب ها رو داره ولی
510
00:35:06,074 --> 00:35:08,975
اساساً مالیوُر با خونِ یک گرگینه، یک
جادوگر و
511
00:35:09,043 --> 00:35:11,043
یک خون آشام ساخته شده
512
00:35:11,112 --> 00:35:13,813
اینطوری بوده که فقط اونا میتونستن
چیزی رو که ساختن رو خودشون نابودکنن
513
00:35:13,882 --> 00:35:15,281
ولی طبیعت یه راهی پیدا کرد
514
00:35:15,350 --> 00:35:17,950
با ساختنِ من
515
00:35:18,019 --> 00:35:20,720
سه رگه، من اون راهم-
هوپ، به من گوش کن-
516
00:35:20,788 --> 00:35:22,755
خب این یه تئوری و احتمال ـه، باشه؟
و تو حتی نمیدونی
517
00:35:22,756 --> 00:35:25,684
که این جواب میده یا نه، پس فقط
میشینی و صبر میکنی که من برسم اونجا
518
00:35:25,727 --> 00:35:27,627
وقت نیست
519
00:35:27,695 --> 00:35:29,295
من همیشه فکر میکردم که من یه اشتباهِ
کائنات ـم
520
00:35:29,364 --> 00:35:31,063
کسی که هیچوقت نباید متولد میشد
521
00:35:31,132 --> 00:35:34,700
ولی بعد از همه یِ این مدت،
بالاخره هدفم مشخصه
522
00:35:34,769 --> 00:35:36,302
بهش فکر کن
523
00:35:36,371 --> 00:35:38,571
من جوابِ همه یِ اینا هستم
524
00:35:38,640 --> 00:35:42,375
من میتونم چیزایی رو درباره یِ مالیوُر
به یاد بیارم که کسی دیگه نمیتونه
525
00:35:42,443 --> 00:35:44,544
اون سلاحِ سه گانه رویِ من اثر نذاشت
526
00:35:44,612 --> 00:35:46,145
خون ـم جوزی رو شفا داد؟
527
00:35:46,214 --> 00:35:49,315
من با این موضوع مشکل دارم-
میدونم-
528
00:35:49,384 --> 00:35:51,584
ولی مشکلت حل میشه، چون وقتی که
خودم رو بندازم تویِ اون گودال
529
00:35:51,653 --> 00:35:53,107
هیچکس تویِ مدرسه دیگه منو یادش نمیاد
530
00:35:55,694 --> 00:35:57,414
شاملِ خودتم میشه
531
00:35:57,458 --> 00:35:59,392
هوپ، به من گوش کن
532
00:35:59,460 --> 00:36:01,227
من سالها در عذابِ خودم به سر بردم
533
00:36:01,296 --> 00:36:05,164
از خودم میپرسیدم که چرا پدرم
خودش رو برایِ من قربانی کرد
534
00:36:05,233 --> 00:36:11,170
...که برسم به اینجا که
منظورم اینه که کاملاً درکش میکنم
535
00:36:11,239 --> 00:36:14,340
و من نمیخوام که تو اصلاً همچین دردی رو
تجربه کنی دکتر سالتزمن
536
00:36:14,409 --> 00:36:15,641
تو به اندازه کافی درد و زجر کشیدی
537
00:36:17,145 --> 00:36:21,481
و نمیخوام هیچکس تویِ مدرسه دلش واسم تنگ بشه
چون اونا دوستام هستن
538
00:36:21,749 --> 00:36:23,296
شاید اینو زودتر میفهمیدم اگه
539
00:36:23,297 --> 00:36:25,618
اینقدر خودم رو تویِ این مدت اذیت نمیکردم
540
00:36:28,122 --> 00:36:31,090
این جاییه که تو بهم میگی با اینکه فکر میکنی
کاش میتونستی نظرم رو عوض کنی
541
00:36:31,159 --> 00:36:34,260
میدونی که دارم کارِ درست رو میکنم
542
00:36:39,367 --> 00:36:42,435
این همون بخشیه که بهم میگی بهم افتخار میکنی
543
00:36:44,005 --> 00:36:46,072
میدونی که من بهت افتخار میکنم
544
00:36:46,140 --> 00:36:47,640
خودت اینو میدونی
545
00:36:51,112 --> 00:36:53,579
میخوای من چیکارکنم؟
546
00:36:53,648 --> 00:36:55,281
با واحدِ نگهداری تماس بگیر
547
00:36:55,350 --> 00:36:57,049
بهشون بگو اتاقم رو جمع و جور کنن
548
00:36:57,118 --> 00:37:03,152
پرونده هام رو جمع کن، همه یِ اون یادداشت هایی که میدونم
درموردِ من نگهشون میداری، و بسوزونشون
549
00:37:03,358 --> 00:37:05,324
به همراهِ یادداشت هایِ لاندن
550
00:37:05,393 --> 00:37:07,560
گوش کن، اگه میخوای خودت رو پاک کنی
551
00:37:07,629 --> 00:37:11,464
کارِ خودته، باشه؟ ولی از من نخواه که اینکارو بکنم
552
00:37:13,034 --> 00:37:20,306
متأسفم دکتر سالتزمن، ولی من
به شما بیش از همه اعتماد دارم
553
00:37:20,375 --> 00:37:23,042
کاش اینم زودتر فهمیده بودم
554
00:37:27,715 --> 00:37:32,015
باید برم-
هوپ، به من گوش کن، صبر کن-
555
00:37:32,220 --> 00:37:33,619
این تو گزینه ها نیست، او او
556
00:37:33,688 --> 00:37:35,554
امم، بهم قول بده کاری که گفتم رو بکنی
557
00:37:40,194 --> 00:37:41,594
بهم قول بده
558
00:37:44,032 --> 00:37:48,267
خیلی خب باشه قول میدم
559
00:38:07,121 --> 00:38:09,989
اووه، ببخشید
560
00:38:10,058 --> 00:38:11,557
داشتم گوش میدادم
561
00:38:11,626 --> 00:38:13,526
منتظر چی هستی؟
562
00:38:13,594 --> 00:38:16,484
فکر کردم سعی میکنی متوقفم کنی
563
00:38:16,485 --> 00:38:17,463
اصلاً نه
564
00:38:17,532 --> 00:38:20,800
فقط داشتم سعی میکردم پدرم رو بیدار کنم
چون ازش میترسم
565
00:38:20,868 --> 00:38:23,235
و میدونستم که بالاخره یک روز
یه راهی برایِ خروج پیدا میکنه
566
00:38:23,304 --> 00:38:26,238
...ولی اگه تو درموردِ این راه درست بگی
اگه بتونی واقعاً
567
00:38:26,307 --> 00:38:29,308
یکبار و برایِ همیشه این
...حرومزاده رو بکشی
568
00:38:29,377 --> 00:38:31,911
مهمونِ من باش
569
00:38:31,979 --> 00:38:38,246
و اگه هم که اشتباه کرده باشی خب هیچ
ضرری نداره چون میمیری، پس ادامه بده
570
00:38:38,453 --> 00:38:39,985
تشویقتم میکنم
571
00:38:40,054 --> 00:38:41,754
این همه یِ کاری که میکنی نخواهد بود
572
00:38:46,594 --> 00:38:50,396
هرکاری که فکر میکنی کردی
انگار کار نکرد
573
00:38:53,501 --> 00:38:55,434
چطور اینکارو کردی؟
574
00:38:55,503 --> 00:38:59,105
چرا من اینکارو کردم؟-
این یه طلسمِ تقلیدِ ابتدایی ـه-
575
00:38:59,173 --> 00:39:00,773
اینو کلاس دوم یاد گرفتیم
576
00:39:02,510 --> 00:39:04,310
...همچنین تویِ کلاس دوم
577
00:39:08,983 --> 00:39:10,916
هدایتگر رو دنبال کن
578
00:39:10,985 --> 00:39:13,185
مجبور نیستی اینکارو بکنی-
میدونم-
579
00:39:13,254 --> 00:39:16,956
ولی این تنها بخشیه که من واقعاً
ازش لذت میبرم
580
00:39:20,294 --> 00:39:22,128
خیلی بد شد که خیلی سربه هوایی
581
00:39:59,200 --> 00:40:00,733
تو خوبی؟
582
00:40:01,803 --> 00:40:02,835
آره
583
00:40:04,071 --> 00:40:05,638
نمیدونم چم شد
584
00:40:07,208 --> 00:40:08,574
...آره، اممم
585
00:40:10,011 --> 00:40:12,812
چرا 5 تا کاشی رأی گیری داریم؟
586
00:40:12,880 --> 00:40:17,249
تو و من و نگهبانِ مدرسه و رافائل
587
00:40:17,318 --> 00:40:18,751
چهارتا شد
588
00:40:20,321 --> 00:40:22,221
نمیدونم
589
00:40:38,541 --> 00:40:40,674
فورت والی،
برو لاندن رو پیدا کن
590
00:41:08,703 --> 00:41:12,905
دکتر سالتزمن؟-
لاندن، من تو راهم-
591
00:41:12,974 --> 00:41:15,140
...خیلی خب، اممم
592
00:41:15,209 --> 00:41:16,809
من...من درواقع نمیدونم اینجا چه اتفاقی
افتاده
593
00:41:16,878 --> 00:41:18,577
آره خب
پس جفتمون نمیدونیم
594
00:41:18,646 --> 00:41:20,446
فقط یه یادداشت پیدا کردم که
بهم نیاز داری
595
00:41:21,482 --> 00:41:23,983
گمونم نیاز دارم آره
596
00:41:28,122 --> 00:41:31,357
کی گذاشته بودش؟-
اصلاً نمیدونم-
597
00:41:32,994 --> 00:41:34,827
به محضِ اینکه بتونم میام اونجا
598
00:41:34,851 --> 00:41:38,851
تصحیح و هم زمانی نهایی:
K1MACLIN
599
00:41:38,875 --> 00:41:42,875
:کانال تلگرام
@PerSub
600
00:41:47,529 --> 00:41:52,255
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @ThunderSub lilili