1 00:00:01,115 --> 00:00:02,451 سابقا في مسلسل الموروثات 2 00:00:02,476 --> 00:00:04,198 نحن بحاجة لمعرفة المزيد عن ماضي لندن 3 00:00:04,199 --> 00:00:05,134 من هم والديك؟ 4 00:00:05,135 --> 00:00:08,340 اسم أمي هو سيلا الى حد كبير هذا كل ما أعرفه 5 00:00:08,341 --> 00:00:10,000 لقد تخلت عني للتبني عندما كنت صغيراً 6 00:00:10,070 --> 00:00:11,800 - أنا لا أعرف حتى اسمك - لندن 7 00:00:11,870 --> 00:00:13,590 اسم جميل 8 00:00:13,670 --> 00:00:15,290 متأكد أنك من أعطاه لي 9 00:00:15,370 --> 00:00:18,420 ماذا حدث هنا؟- امتصاص غير مجدول - 10 00:00:18,500 --> 00:00:23,130 هل لديك اي فكره من كان؟- بلطبع لا , لكني وجدت هذه - 11 00:00:23,210 --> 00:00:26,260 ما لا أفهمه هو لماذا لا أتذكر كيف وجدناك 12 00:00:26,270 --> 00:00:28,050 هل تريد أن تصبح خليلي؟ 13 00:00:28,130 --> 00:00:29,430 ماذا سيحقق هذا؟ 14 00:00:29,510 --> 00:00:31,180 أنا سعيدة حقًا لأنك عدت 15 00:00:31,190 --> 00:00:35,100 يمكنني أن أكذب على لندن حول كل هذا ، لكنني آسفة 16 00:00:35,180 --> 00:00:37,440 دكتور سالتزمان ، أنا لا أكذب عليك 17 00:00:37,520 --> 00:00:39,770 انا لا اتذكر تلك الجرة 18 00:00:39,790 --> 00:00:43,700 اعتقدت أنه كان من الأفضل أن اجلبها الى هنا بدلاً من تركها مستلقية 19 00:00:43,780 --> 00:00:45,160 اذا ماذا يحدث الان؟ 20 00:00:45,230 --> 00:00:47,250 أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك 21 00:00:57,000 --> 00:00:59,590 لا يوجد سجل لأي موظفة اسمها سيلا 22 00:00:59,660 --> 00:01:00,930 أنت متأكد من أنها عملت هنا؟ 23 00:01:06,840 --> 00:01:10,240 لا أستطيع التفكير في أي سبب آخر كان لديها شعارنا حول عنقها 24 00:01:13,650 --> 00:01:16,400 أحتاج إلى الولوج إلى أرشيف النسخ الاحتياطي 25 00:01:16,470 --> 00:01:20,270 يتطلب الوصول كلمة مرور ممنوحة فقط للموظفين 26 00:01:20,350 --> 00:01:22,610 الذين لديهم مستوى اعلى من التصريح الأمني 27 00:01:22,690 --> 00:01:25,950 يستغرق الأمر أكثر من شهرين للعمل هنا على ذلك 28 00:01:26,020 --> 00:01:30,500 ايكو, أربعة ,سبعة ,سبعة كيلو فيكتورتر فيكتور 29 00:01:37,990 --> 00:01:40,090 لم يكن ذلك صعبا ، أليس كذلك؟ 30 00:02:12,360 --> 00:02:15,550 تاريخ الامتصاص؟ 31 00:02:17,880 --> 00:02:21,390 إذا ذهبت إلى الحفرة منذ 20 عامًا كيف كانت بحق الجحيم هنا الليلة الماضية؟ 32 00:02:21,460 --> 00:02:28,550 هل انت بخير في الخلف هناك؟ هل وجدت ما تبحث عنه؟ 33 00:02:28,560 --> 00:02:33,010 لا ، أعتقد أنني كنت مخطئًا 34 00:02:33,090 --> 00:02:35,230 المرة الأولى لكل شيء ، أليس كذلك؟ 35 00:02:35,310 --> 00:02:37,150 سأدلك على طريق الخروج 36 00:02:44,480 --> 00:02:50,470 ترجمة المهندس علي العبادي 37 00:03:56,010 --> 00:03:58,100 إنه مجرد حلم سيء ، بيدرو 38 00:03:58,180 --> 00:04:00,480 عد الى النوم ,بيدرو 39 00:04:00,490 --> 00:04:01,940 كم تعتقد المدة المستغرقة 40 00:04:02,010 --> 00:04:03,940 قبل أن يظهر الوحش التالي؟ 41 00:04:03,950 --> 00:04:06,320 من الصعب قول هذا 42 00:04:06,400 --> 00:04:08,830 أنا لم أر في الواقع قطعة أثرية متوهجة من قبل 43 00:04:08,900 --> 00:04:10,990 اين اخفيتي الجرة ,بلمناسبة؟ 44 00:04:11,000 --> 00:04:14,820 - لست متأكدة من أنني يجب أن أقول لك - عفوا؟ 45 00:04:14,830 --> 00:04:17,280 أليس من الأكثر أمانًا إذا كان واحد منا يعرف أين هي؟ 46 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 اذن يجب أن يكون واحد منا بالغ 47 00:04:19,200 --> 00:04:21,410 مضحك ، لأنني اعتقدت أنه ينبغي أن يكون واحد منا 48 00:04:21,490 --> 00:04:22,790 ذو قوى عظيمة رفيعة المستوى 49 00:04:22,870 --> 00:04:24,120 ماذا سنقول للجميع؟ 50 00:04:24,140 --> 00:04:26,590 ربما يجب أن نحذرهم 51 00:04:26,660 --> 00:04:28,390 قبل حلول اسبوع الامتحانات العظيم 52 00:04:30,000 --> 00:04:33,980 من الأفضل عادة أن نبدأ بشيء من أشكال الحقيقة 53 00:04:34,050 --> 00:04:37,800 ماذا عن المرات التي تكون الحقيقة هي الشيء الوحيد الذي لا يمكنك قوله؟ 54 00:04:37,880 --> 00:04:40,810 هل أنتِ متأكدة أنك تريدين اخفاء هذا عن لندن؟ 55 00:04:40,880 --> 00:04:43,190 يعني أنا أفهم أنكِ تريدين حمايته ، لكن 56 00:04:43,270 --> 00:04:45,860 لقد كان يتساءل عن والدته طوال حياته 57 00:04:45,940 --> 00:04:47,870 قابلها أخيرًا ثم ماتت 58 00:04:47,940 --> 00:04:52,700 إذا كان بإمكاني منعه من معرفة كيف يبدو هذا الشعور, فإن الأمر يستحق ذلك 59 00:04:52,780 --> 00:04:56,700 انظر ، إنه سري أن أحتفظ به يا دكتور سالتزمان 60 00:04:56,710 --> 00:05:00,120 - رجاءاً - حسنا 61 00:05:00,200 --> 00:05:02,210 شكرا لك 62 00:05:02,290 --> 00:05:04,120 الحيلة هي إعطاء الجميع الكمية المناسبة 63 00:05:04,130 --> 00:05:05,790 من المعلومات دون البوح عن الكثير 64 00:05:05,870 --> 00:05:07,210 لقد مررنا بهذا من قبل بالسكين 65 00:05:07,220 --> 00:05:10,210 لذلك لا ينبغي أن يأتي الكثير من الصدمة 66 00:05:10,220 --> 00:05:15,470 هذه هي فرصتنا لفعل الأشياء بطريقة مختلفة وأكثر مسؤولية 67 00:05:15,540 --> 00:05:20,810 بلامس , لقد اصبح بحوزتي قطعة اثرية اخرى من ماليفور 68 00:05:20,880 --> 00:05:23,230 كان أملي في العثور على طريقة لاحتواءها 69 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 قبل أن تجلب وحش آخر 70 00:05:25,550 --> 00:05:27,130 لكن حددنا اجتماع الطوارئ 71 00:05:27,210 --> 00:05:29,520 لقد استدعيت للتو ، وأنا متأكد من أنه يمكنكم تخمين مدى نجاح ذلك 72 00:05:29,600 --> 00:05:31,690 هل ترى هوب في أي مكان؟ 73 00:05:31,770 --> 00:05:34,530 لكن كونوا مطمئنين إلى أننا نتخذ كل الاحتياطات اللازمة 74 00:05:34,600 --> 00:05:36,250 الشريف دونوفان كان لطيف بما فيه الكفاية 75 00:05:36,320 --> 00:05:38,820 لفتح أبواب قصر لوكوود لنا 76 00:05:38,900 --> 00:05:41,080 لذلك السيد ويليامز والسيدة تيج هم الآن في عملية 77 00:05:41,160 --> 00:05:44,370 إخلاء طلابنا من الصفوف الدنيا 78 00:05:44,450 --> 00:05:45,910 لماذا لا نقوم برميها فقط تلك القطعة الأثرية اللعينة؟ 79 00:05:45,930 --> 00:05:47,540 نحن مستعدون بشكل افضل 80 00:05:47,620 --> 00:05:50,500 من العالم بأسره للتعامل مع وصول الوحش 81 00:05:50,580 --> 00:05:54,090 بمجرد أن نعرف ما الذي نتعامل معه واحتواء المشكلة 82 00:05:54,100 --> 00:05:56,340 ثم يمكننا إعادة التفكير بما يجب القيام به مع القطعة الأثرية 83 00:05:56,420 --> 00:05:58,180 إذا كان أي منكم يرغب في الإخلاء 84 00:05:58,250 --> 00:06:00,770 يرجى التحدث مع دوريان أو إيما ومع ذلك 85 00:06:00,850 --> 00:06:03,100 سيستمر أسبوع الامتحانات كما هو مقرر 86 00:06:03,110 --> 00:06:06,560 أينما تكونوا أنا أعلم. أنا أسف 87 00:06:06,640 --> 00:06:08,940 لا يمكنني بالضبط الاتصال بلجنة اعتماد الولاية 88 00:06:08,950 --> 00:06:10,560 وأخبرهم أننا نلغي الاختبارات 89 00:06:10,640 --> 00:06:12,620 بسبب الوحوش 90 00:06:12,690 --> 00:06:16,400 سنجتاز هذا ، أعدكم 91 00:06:16,480 --> 00:06:17,790 حاولوا الحصول على قسط من الراحة ، حسناً؟ 92 00:06:17,860 --> 00:06:19,460 تصبحون على خير 93 00:06:22,320 --> 00:06:25,040 - أنت تقوم بلاخلاء؟ - لا بحق الجحيم يا رجل 94 00:06:25,110 --> 00:06:29,460 قمت بأربعة اختبارات في الصباح انا بحاجة الى استراحتي الجميلة 95 00:06:29,470 --> 00:06:32,960 هوب غائبة عن الحدث 96 00:06:32,970 --> 00:06:35,590 نعم ، من المحتمل أنها تنسق اسلحتها للمعركة 97 00:06:35,670 --> 00:06:37,300 الفتاة بلاساس الامرأة الخارقة 98 00:06:37,310 --> 00:06:39,470 إما ذلك أو أنها أدركت أنها ارتكبت خطأ 99 00:06:39,480 --> 00:06:42,100 اعادتي إلى هنا لانني اينما اذهب ، يتبعني الخطر 100 00:06:42,170 --> 00:06:43,390 يااللهي 101 00:06:43,470 --> 00:06:45,640 هيا ,يا أخي الآن ، هذا ليس عنك 102 00:06:45,650 --> 00:06:48,890 اعني أن كونها بعيدة اليوم يجب أن يكون لديها شيء لتفعله 103 00:06:48,970 --> 00:06:51,480 معنا الاستيقاظ في حقل مع فقدان الذاكرة أمس ، أليس كذلك؟ 104 00:06:51,490 --> 00:06:53,400 انظر ، حتى واحد منكم 105 00:06:53,480 --> 00:06:55,730 يمكنه أن يتذكر كيف وصلتوا يا رفاق هناك ، أنا فقط 106 00:06:55,810 --> 00:06:57,330 أنا فقط لن أفكر في ذلك 107 00:06:57,400 --> 00:06:59,450 انظر ، أنت هنا فكر في الأشياء الجيدة في حياتك 108 00:06:59,520 --> 00:07:02,240 بدلا من التفكير في السيئة لمرة واحدة ، اخي 109 00:07:02,320 --> 00:07:04,990 بلى 110 00:07:05,000 --> 00:07:06,410 آه ، أنا ذاهب لأخذ حقائبي 111 00:07:06,490 --> 00:07:08,260 وامر بلمكتبة - حسنا - 112 00:07:10,920 --> 00:07:12,580 سوف أراك عند الإفطار في الصباح؟ 113 00:07:12,660 --> 00:07:14,090 نعم ، أراك في الإفطار 114 00:07:16,180 --> 00:07:20,430 مهلا ، لندن ، أنا سعيد لأنك عدت 115 00:08:40,510 --> 00:08:42,840 راف 116 00:08:42,920 --> 00:08:44,220 مرحباً 117 00:08:46,920 --> 00:08:48,940 لقد غفوت هاا؟ 118 00:08:49,020 --> 00:08:53,020 انت لطيف جدا عندما تنام 119 00:08:53,090 --> 00:08:55,730 ماذا؟ 120 00:08:55,810 --> 00:08:57,110 ماذا؟ 121 00:08:57,190 --> 00:08:59,950 أم ، آسف ، لكنني أعتقد أنكِ قلتي 122 00:09:01,940 --> 00:09:05,070 كما تعلمين ، انسى ذلك 123 00:09:05,150 --> 00:09:07,030 عقلي مشوش 124 00:09:07,110 --> 00:09:09,130 اذن ربما يجب أن تأخذ استراحة 125 00:09:16,460 --> 00:09:18,920 - أين هي؟ - كورت؟ 126 00:09:19,000 --> 00:09:21,420 - ما الذي تفعله هنا؟ - أنت مثير للشفقة 127 00:09:21,500 --> 00:09:22,970 - اي هي بحق الجحيم ؟ - اين ماذا؟ 128 00:09:23,050 --> 00:09:24,760 أنت تعلم ما الذى أريده 129 00:09:24,830 --> 00:09:27,390 أنا لا أعرف ما تريد. لا اعرف 130 00:09:30,010 --> 00:09:31,650 أنت تعلم 131 00:09:33,010 --> 00:09:34,780 ...ماذا اريد 132 00:09:39,450 --> 00:09:41,070 أنا لا أعرف ما تريد 133 00:10:07,410 --> 00:10:09,630 هذا ما حدث لك في الكابوس؟ 134 00:10:09,700 --> 00:10:11,130 هل أنت واثق؟ 135 00:10:11,210 --> 00:10:13,550 انظر ، أنا أعلم أنه يبدو مجنونا 136 00:10:13,560 --> 00:10:15,560 لكنني كنت أدرس وبعد ذلك غلبني النعاس 137 00:10:15,640 --> 00:10:16,880 ثم بدأت فقط الحلم بـــ 138 00:10:16,960 --> 00:10:18,890 بماذا؟ 139 00:10:18,900 --> 00:10:20,970 140 00:10:21,050 --> 00:10:22,180 141 00:10:22,260 --> 00:10:24,180 واحدة من والدي العجوز فوستر 142 00:10:24,260 --> 00:10:26,520 كان في المكتبة ، وكان لديه هذا الحزام القديم 143 00:10:26,600 --> 00:10:28,850 انه اعتاد ان يضربني به 144 00:10:28,930 --> 00:10:30,560 هل تتذكر أي شيء آخر؟ 145 00:10:30,580 --> 00:10:34,410 نعم ، كان هناك ، كانت هذه المرأة هناك أيضًا 146 00:10:34,490 --> 00:10:36,030 كانت ترتدي فستان 147 00:10:36,110 --> 00:10:38,070 أسود وحجاب قديم 148 00:10:38,080 --> 00:10:40,120 وقالت لي ، أنت تعرف ما أريد لكن 149 00:10:41,400 --> 00:10:43,490 الجرة 150 00:10:43,570 --> 00:10:46,750 يبدو ان وحشنا التالي قد ظهر 151 00:10:46,820 --> 00:10:50,430 كما تعلمون ، كل ثقافة على الأرض لها أساطير حول المخلوقات 152 00:10:50,500 --> 00:10:53,100 التي تظهر فقط في الأحلام 153 00:10:55,420 --> 00:10:58,640 لكن المرأة التي ترتدي الفستان الأسود والحجاب هي محددة جدا 154 00:11:01,010 --> 00:11:04,270 فهل هذا يعني أنها تستطيع السيطرة على ما نراه في أحلامنا؟ 155 00:11:06,140 --> 00:11:08,230 أنها يمكنها أن تضع الأشياء في رؤوسنا ، أليس كذلك؟ 156 00:11:08,300 --> 00:11:09,570 إنه ممكن 157 00:11:15,310 --> 00:11:17,910 هل تبدو مألوفة؟ 158 00:11:22,290 --> 00:11:25,690 اخر وحوشنا هي نايت هاج 159 00:11:25,692 --> 00:11:29,514 روح شريرة محاصرة على طائرة نجميّة 160 00:11:29,540 --> 00:11:31,960 يمكنها فقط أن تتفاعل معنا من خلال الأحلام 161 00:11:31,970 --> 00:11:34,800 في هذه الحالة ، الكوابيس 162 00:11:34,880 --> 00:11:37,090 هكذا ، مثل فريدي كروجر؟ 163 00:11:37,170 --> 00:11:39,300 حسنًا ، بمعنى أن ما يحدث لك في أحلامك 164 00:11:39,310 --> 00:11:41,810 يبدو أنه يحدث لك أيضًا في الحياة الحقيقية ، نعم 165 00:11:41,890 --> 00:11:45,180 لكن الخبر السار هو أننا آمنون ، طالما بقينا مستيقظين 166 00:11:45,260 --> 00:11:46,890 نبقى متيقظين؟ 167 00:11:46,970 --> 00:11:48,640 لقد رتبت الكثير من خيم الاخلاء 168 00:11:48,650 --> 00:11:50,270 يجب أن تكون جاهزة جميعهابعد الظهر 169 00:11:50,350 --> 00:11:53,490 لذا من فضلك ، لأولئك الذين لا يريدون البقاء والقتال 170 00:11:53,570 --> 00:11:54,690 الاستفادة منها 171 00:11:54,770 --> 00:11:55,830 حسنًا ، هذا كل شيء 172 00:11:58,830 --> 00:12:01,160 ماذا عنك؟ 173 00:12:01,170 --> 00:12:02,490 هل كان لديك أي أحلام سيئة الليلة الماضية؟ 174 00:12:02,500 --> 00:12:05,840 لا, بالكاد نمت مجرد الكثير في ذهني 175 00:12:05,910 --> 00:12:07,830 نعم ,نفس الشئ مجرد التوتر في يومي الأول 176 00:12:09,510 --> 00:12:11,500 اذن , هل تذكرتي اي شئ 177 00:12:11,510 --> 00:12:13,170 حول رحلتنا الصغيرة إلى فقدان الذاكرة؟ 178 00:12:13,240 --> 00:12:15,750 أعني ، هذا لا يمكن أن يكون صدفة ، أليس كذلك؟ 179 00:12:15,830 --> 00:12:19,300 هل تعلم ، دعنا نركز على مشكلة واحدة في وقت واحد ، حسناً؟ 180 00:12:19,380 --> 00:12:21,180 حسنًا ، لكن ، أقصد ، 181 00:12:21,260 --> 00:12:23,300 هل يمكنني مساعدتك على الأقل في حل هذه المشكلة؟ 182 00:12:23,380 --> 00:12:25,190 يمكن أن أكون مساعداً للباحثة 183 00:12:25,260 --> 00:12:27,010 لدي شهادة في الاسعافات الاولية واعرف القليل من فنون القتال 184 00:12:27,030 --> 00:12:29,100 لندن ، أعرف أن هذا ليس 185 00:12:29,180 --> 00:12:30,850 ما تريد أن تسمعه ولكن أفضل طريقة 186 00:12:30,860 --> 00:12:32,190 التي يمكنك المساعدة بها هي الإخلاء 187 00:12:32,270 --> 00:12:33,860 حسنا ، هل ستغادرين؟ 188 00:12:33,940 --> 00:12:35,280 لا ، أنا بحاجة إلى البقاء هنا 189 00:12:35,360 --> 00:12:38,410 حسنًا ، شكرًا ، لكن يجب أن أذهب إلى الفصل 190 00:13:42,100 --> 00:13:43,590 ما هذا؟ 191 00:13:43,600 --> 00:13:46,720 لا يمكنك قول هذه الأشياء عن الدراكولا الكبير ، يا رجل. حسنا؟ 192 00:13:46,800 --> 00:13:48,100 لا يمكنك يا رجل 193 00:13:48,110 --> 00:13:50,440 هل هذا عرضي؟ 194 00:13:50,520 --> 00:13:52,610 انت ، فقط لأنك تحتاج إلى تجف 195 00:13:52,690 --> 00:13:55,440 هذا لا يعني أنك بحاجة إلى تسقيط فصيلة مصاصي الدماء بلكامل 196 00:13:57,780 --> 00:13:59,950 فقط لأن مصاصي الدماء كانوا مثل هذا في القرن الماضي 197 00:14:00,030 --> 00:14:02,120 لا يعني أننا يجب أن نبقى على هذا النحو 198 00:14:02,190 --> 00:14:04,450 ما أنت...؟ 199 00:14:04,460 --> 00:14:06,570 ام جي ، ماذا...؟ 200 00:14:06,650 --> 00:14:09,530 دراكولا كرواية احتفظ باهميته فقط 201 00:14:09,610 --> 00:14:12,950 في العصر الحديث بسبب هوس ثقافتنا الأبوية 202 00:14:13,030 --> 00:14:15,620 مع فكرة رجل قوي متميز 203 00:14:15,630 --> 00:14:19,290 الذي يفعل تماما ما يريد مع الإفلات من العقاب المطلق 204 00:14:19,300 --> 00:14:21,960 وهذا يعني أننا أمضينا أسابيع في هذا الفصل 205 00:14:21,970 --> 00:14:25,220 نحلل القيمة الأدبية للشخص الذي أساسا 206 00:14:25,290 --> 00:14:27,100 وافقت على الإساءات بكل طريقة 207 00:14:40,570 --> 00:14:41,730 ما هذا يا سيد كيربي؟ 208 00:14:41,810 --> 00:14:43,330 أعتقد أن هناك خطأ ما 209 00:14:43,400 --> 00:14:45,330 أنا لست... لا أعتقد أنني من المفترض أن أجري أي اختبارات 210 00:14:45,400 --> 00:14:46,550 إنه أول يوم لي 211 00:14:46,560 --> 00:14:48,070 بالطبع من المفترض أن تأخذ امتحانًا 212 00:14:48,150 --> 00:14:50,000 إذا لم تنجح ، لن يسمح لك بالبقاء 213 00:14:50,080 --> 00:14:51,670 لكنني لم أبدأ بعد. لم اعرف 214 00:14:51,740 --> 00:14:53,410 أقترح عليك تقديم إجابات 215 00:14:53,490 --> 00:14:55,250 وليس الأعذار 216 00:14:55,320 --> 00:14:57,340 بقي خمس دقائق ، الجميع 217 00:15:08,690 --> 00:15:11,350 أنا أسف. أحتاج قلم رصاص آخر 218 00:15:11,360 --> 00:15:13,190 على المكتب بالقرب من النافذة 219 00:15:33,950 --> 00:15:37,160 هذا هو كابوس 220 00:15:37,240 --> 00:15:39,050 كيف أستيقظ؟ 221 00:15:39,120 --> 00:15:41,930 أنت تعرف ماذا يجب أن تفعل ، لندن 222 00:15:43,630 --> 00:15:44,890 اجلبها للمنزل 223 00:15:48,060 --> 00:15:51,050 ... لأن هذا هو ما نستحقه 224 00:15:51,060 --> 00:15:53,190 كطلاب 225 00:16:04,040 --> 00:16:05,990 هيأة تدريس السحرة قاموا بخلط 226 00:16:05,991 --> 00:16:08,396 مجموعة من أعشاب الطاقة لمساعدتكم على البقاء مستيقظين 227 00:16:08,397 --> 00:16:11,436 لذا ، لأولئك الذين لايستقلون حافلة الإخلاء 228 00:16:11,440 --> 00:16:12,870 لعدم وجود مصطلح أفضل 229 00:16:12,940 --> 00:16:15,610 يرجى اخذوا جرعاتكم بمسؤولية 230 00:16:15,690 --> 00:16:18,320 أنا سأقاضى 231 00:16:18,400 --> 00:16:20,320 أو اسحر ، على الأقل 232 00:16:20,400 --> 00:16:21,700 ليس عليك أن تكون قاسيًا على نفسك 233 00:16:21,710 --> 00:16:24,790 في مدرستي الأخيرة ، كان مدرس الصالة الرياضية يبيع المخدرات تحت الطاولة 234 00:16:24,860 --> 00:16:27,210 أوه ، نعم ، هذا فقط يجعلني أشعر بتحسن هامشي 235 00:16:27,220 --> 00:16:29,210 - مهلا , ثبتها 236 00:16:29,211 --> 00:16:30,106 أنا على وشك الانتهاء ، حسنا؟ 237 00:16:30,107 --> 00:16:31,460 - حسنا. - ما رأيك أنها تعني 238 00:16:31,540 --> 00:16:32,890 عندما قالت "أحضرها إلى المنزل"؟ 239 00:16:32,960 --> 00:16:34,420 أنا أظن أنها تعني الى ماليفور 240 00:16:34,500 --> 00:16:38,060 يبدو أن خطتها هي عذابنا حتى نعطيها الجرة 241 00:16:38,130 --> 00:16:43,060 حق. ولكن إذا كان نايت الحاج وحشًا محاصرًا على متن طائرة نجمية 242 00:16:43,140 --> 00:16:45,810 اذن كيف يمكن أن تأخذ جسديا الجرة الى أي مكان؟ 243 00:16:45,880 --> 00:16:50,690 نعم ، يقول الكتاب أيضًا أن نايت الحاج لا يمكن أن تؤثر على واقعنا ، ولكن 244 00:16:50,760 --> 00:16:53,570 رافائيل فيلت ويدك يبدو أنها تثبت خطأ هذا 245 00:16:53,650 --> 00:16:56,990 عندما يتكون بحثك من القصص الخيالية والأساطير الحضرية 246 00:16:57,060 --> 00:16:59,490 في بعض الأحيان تتلوى القصص 247 00:16:59,560 --> 00:17:01,240 التنين البشري ، أي شخص؟ 248 00:17:01,250 --> 00:17:04,490 قد يكون دوريان مشغولًا بالإخلاء ، لكننا سنكتشف ذلك 249 00:17:04,570 --> 00:17:07,810 عندما تجد نايت الحاج وسيلة للحصول على الجرة ، سنكون هناك لإيقافها 250 00:17:07,810 --> 00:17:11,040 حسنًا ، على الأقل كان يومًا رائعًا لا يُنسى 251 00:17:11,120 --> 00:17:14,380 نعم ، ومن المحتمل أن تكون "نايت الحاج " قد بدأت للتو 252 00:17:14,450 --> 00:17:18,550 أنت تعرف يا (لندن) أتمنى حقًا منك الإخلاء مع الآخرين 253 00:17:18,630 --> 00:17:21,600 لقد عملت بجد للوصول إلى هنا 254 00:17:21,680 --> 00:17:24,440 إذا هربت عند أول علامة على وجود مشكلة ، فما المعنى من ذلك؟ 255 00:17:24,510 --> 00:17:28,940 النقطة ، لندن ، هي أننا نحاول الاعتناء بك 256 00:17:29,020 --> 00:17:31,610 بصراحة ، أنتما الاثنان تهتمان بي بشكل أفضل 257 00:17:31,690 --> 00:17:33,450 من أي شخص في حياتي من أي وقت مضى 258 00:17:33,520 --> 00:17:37,660 بالطبع ، اضطررت إلى طعن نفسي لجذب انتباهكم 259 00:17:41,460 --> 00:17:43,830 أنت تعرف ، كلنا جيدون هنا 260 00:17:51,780 --> 00:17:53,580 أنا افسد هذا ، أليس كذلك؟ 261 00:17:53,660 --> 00:17:55,790 أنت تعرف ، لندن 262 00:17:55,800 --> 00:18:00,590 في بعض الأحيان يكون أفضل شيء لـ هوب هو السماح لها أن تكون هوب 263 00:18:00,670 --> 00:18:02,590 ابقى مشغولا 264 00:18:02,670 --> 00:18:04,140 سوف تتحدث عندما تكون جاهزة 265 00:18:15,770 --> 00:18:17,940 مرحباً 266 00:18:18,020 --> 00:18:20,610 لديك ضغينة ضد الحقيبة؟ 267 00:18:20,690 --> 00:18:22,450 نعم ، لقد انتهيت تقريبا هنا 268 00:18:22,520 --> 00:18:24,000 سوف افسح لك الطريق 269 00:18:24,070 --> 00:18:26,170 أتعلم ، لا ، في الواقع يمكنني استخدام شريك في التمرين 270 00:18:28,170 --> 00:18:29,990 إذا لم الكم احد ، سأغفو 271 00:18:30,010 --> 00:18:33,830 بلى. حسنا 272 00:18:36,540 --> 00:18:37,840 - أنت رقيق جدا - أنا اللكمك 273 00:18:37,920 --> 00:18:39,250 - بنصف وزني - أعطني كل قوتك 274 00:18:41,210 --> 00:18:43,010 - هذا سيوجعك - لا ليست كذلك 275 00:18:53,760 --> 00:18:55,650 لا تجعلني اطيح بك ارضاً 276 00:18:55,720 --> 00:18:57,360 ليس لدي رغبة في أن أكون الفا هنا 277 00:19:02,730 --> 00:19:05,150 هوب. أانتي بخير؟ 278 00:19:20,670 --> 00:19:22,800 اللعنة ، ياامرأة 279 00:19:25,300 --> 00:19:27,680 أنا آسفه حقًا لكل الأشياء التي حدثت لك 280 00:19:27,750 --> 00:19:29,850 في حياتك التي جعلتك جيد في القتال 281 00:19:29,920 --> 00:19:32,560 لكنني حقا بحاجة إلى ذلك الآن فقط 282 00:19:41,270 --> 00:19:43,120 اصغي 283 00:19:47,270 --> 00:19:50,320 لا أقصد التدخل في عملك ، ولكن 284 00:19:50,400 --> 00:19:52,330 كوني لطيفة مع لندن ، حسنا؟ 285 00:19:52,400 --> 00:19:54,700 أنا أعرفه ، وهو لن يصدق 286 00:19:54,780 --> 00:19:57,420 أنه مرحب به هنا حتى يكون على وشك التخرج 287 00:19:57,430 --> 00:19:59,500 هو سيكون في انتظار انهاء علاقة اخرى 288 00:19:59,580 --> 00:20:01,710 وانظري ، إذا ، إذا كنتي ستنهين علاقتك معه 289 00:20:01,790 --> 00:20:04,710 كل ما أطلبه هو كوني لطيفه معه ، حسناً؟ 290 00:20:04,790 --> 00:20:07,720 ما الذي يجعلك تعتقد هناك علاقة اخرى ؟ 291 00:20:07,790 --> 00:20:09,600 من المكان الذي جئت منه هناك دائما علاقة اخرى 292 00:20:09,680 --> 00:20:13,510 في بعض الأحيان ، إنه علاقة حقيقية أو 293 00:20:13,590 --> 00:20:16,520 حزام 294 00:20:16,590 --> 00:20:18,020 لكنك فهمتي النقطة 295 00:20:18,100 --> 00:20:19,780 انظري ، إذا كنتي تهوين الامر عليه 296 00:20:19,860 --> 00:20:21,770 حسنا 297 00:20:21,780 --> 00:20:23,280 ولكن فقط لا تكذبي عليه 298 00:20:23,360 --> 00:20:25,790 انا لا اهون الامر عليه 299 00:20:25,860 --> 00:20:27,610 لماذا انتي تتجنبينه؟ 300 00:20:27,620 --> 00:20:29,240 لأن هناك الكثير يحدث 301 00:20:29,320 --> 00:20:31,450 لا يضر اذا كنتي اكثر صدقاً بشأنه 302 00:20:31,460 --> 00:20:33,630 - أنا صريحة قدر استطاعتي - بلى 303 00:20:33,700 --> 00:20:36,120 وما زالت هناك كذبة 304 00:20:36,130 --> 00:20:38,460 أنت لم تكذب أبدا لحماية شخص ما؟ 305 00:20:38,470 --> 00:20:41,970 لا هوب. لم افعل 306 00:21:20,880 --> 00:21:22,260 الدكتور سالتزمان 307 00:21:22,330 --> 00:21:25,430 دكتور سالتزمان ، لقد غيرت رأيي 308 00:21:25,500 --> 00:21:27,140 لقد قررت أن اقبل عرضك 309 00:21:27,150 --> 00:21:29,930 واخرج من الجحيم مع كل شخص عاقل هنا 310 00:21:30,010 --> 00:21:33,230 لا ، في الواقع ، أخذت نصيحتك وبقيت مشغول 311 00:21:33,300 --> 00:21:34,650 وأعتقد أنني وجدت شيئا 312 00:21:41,810 --> 00:21:44,330 دعونا نتظاهر لثانية واحدة أن البحث ليس خطأ 313 00:21:44,410 --> 00:21:46,670 ربما لا يمكن أن تضرنا نايت الحاج في الحياة الحقيقية 314 00:21:46,740 --> 00:21:48,830 ربما لا تستطيع نايت الحاج مغادرة الطائرة النجميّة 315 00:21:48,840 --> 00:21:52,264 والامساك بالجرة ، لذلك ربما نحن لا نتعامل مع نايت الحاج 316 00:21:52,265 --> 00:21:53,434 حسنًا ، إذا كانت تمشي مثل نايت الحاج 317 00:21:53,490 --> 00:21:55,960 ومحادثات مثل نايت الحاج ماذا يمكن أن يكون؟ 318 00:21:56,030 --> 00:21:58,083 هذا هو بالضبط ما كنت أتساءل عنه، لذلك بدأت 319 00:21:58,084 --> 00:22:00,225 بلبحث في كل هذه الكتب 320 00:22:01,370 --> 00:22:03,100 ما هو الاونيري؟ 321 00:22:03,180 --> 00:22:04,970 إنه شيطان الاحلام ذو الأجنحة السوداء 322 00:22:05,040 --> 00:22:06,640 من الأساطير اليونانية 323 00:22:06,710 --> 00:22:08,850 نعم ، بالطبع يعرف ما هو عليه 324 00:22:08,860 --> 00:22:11,640 لماذا يخفي الوحش نفسه كوحش آخر؟ 325 00:22:11,720 --> 00:22:13,640 و الاونيري يبدو فظيعا بما فيه الكفاية 326 00:22:13,720 --> 00:22:15,270 لأنه إذا كنا نعرف ما كان في الواقع 327 00:22:15,350 --> 00:22:17,560 كنا نعرف كيف نوقفه 328 00:22:17,570 --> 00:22:19,410 هوب ، قبليه بلنيابه عني 329 00:22:23,850 --> 00:22:25,280 أسود الجناحين ماذا؟ 330 00:22:25,360 --> 00:22:26,610 حلم تحول الشيطان 331 00:22:26,690 --> 00:22:28,450 أعرف أنها تبدو سيئة 332 00:22:28,530 --> 00:22:30,370 ولكن الآن بعد أن عرفنا ماهية المخلوق ، يمكننا محاربته 333 00:22:30,380 --> 00:22:33,050 كيف بحق الجحيم من المفترض أن نقتل شيطان الحلم؟ 334 00:22:33,120 --> 00:22:35,380 اترك هذا الجزء لي لكن بما أنني لا أستطيع النوم 335 00:22:35,460 --> 00:22:37,830 دون الكشف عن موقع الجرة 336 00:22:37,910 --> 00:22:40,460 أحتاج إلى شخص آخر لإخراجها من طائرة الأحلام 337 00:22:40,540 --> 00:22:41,960 وإلى واقع اليقظة لدينا 338 00:22:42,040 --> 00:22:44,210 لذلك ، فريدي كروجر. كما قلت 339 00:22:44,230 --> 00:22:46,300 انتظري ، كيف بحق الجحيم نحن من المفترض أن نفعل ذلك؟ 340 00:22:46,380 --> 00:22:51,390 إذا كان أي شيء مثل الأفلام ، فنحن نمسكها ونسحبها 341 00:22:51,400 --> 00:22:53,970 نعم حسنا. هل فات الأوان للوصول إلى حافلة الإخلاء؟ 342 00:22:54,050 --> 00:22:56,850 لا ، أنا لا أطلب منكم جميعًا البقاء 343 00:22:56,930 --> 00:22:58,320 لهذا ، يجب أن يكون اختياركم 344 00:23:00,560 --> 00:23:03,320 لن أغادر إلا إذا فعلت هوب هذا 345 00:23:03,390 --> 00:23:07,250 نحن نعرف بالفعل الجواب على ذلك ، لذلك 346 00:23:07,320 --> 00:23:10,370 أنا لا أترك لندن ورائي 347 00:23:10,440 --> 00:23:16,330 أنا عضو مؤسس في المقاتيلن الخارقين لذلك لا يمكنني الخروج بكفالة 348 00:23:16,410 --> 00:23:18,010 ستتسبب بقتل نفسك 349 00:23:22,750 --> 00:23:25,760 ولكن إذا بقي ام جي ، أبقى 350 00:23:25,830 --> 00:23:27,560 لم اترك اي طفلا خلفي 351 00:23:28,960 --> 00:23:31,890 في هذه الحالة ، هو وقت النوم 352 00:23:47,750 --> 00:23:48,920 مرحبا ماذا تفعل؟ 353 00:23:48,930 --> 00:23:52,760 ما ينبغي أن يفعله أي راشد عاقل أو بالغ للأطفال 354 00:23:52,830 --> 00:23:53,980 اكتشفنا كيف نقتل نايت الحاج 355 00:23:54,050 --> 00:23:57,260 والآن أنا آخذ الجرة لأبعد وقت ممكن للقيام بذلك 356 00:23:57,340 --> 00:23:58,670 لكن لدينا بالفعل خطة كاملة 357 00:23:58,670 --> 00:24:00,310 بلى. خطة تضعك أنتِ وزملائك الطلاب 358 00:24:00,320 --> 00:24:02,060 - في خط الخطر المباشر - أنا لم أخبرك 359 00:24:02,140 --> 00:24:04,440 - حيث اختبأت الجرة - نعم ، حسنًا ، لم يكن عليك ذلك 360 00:24:04,510 --> 00:24:06,230 لقد وجدت ذلك ، في مكان آمن مع قمة مايكلسون 361 00:24:06,310 --> 00:24:08,820 التي بنيت تحت ألواح الأرضية من خزانتك 362 00:24:08,830 --> 00:24:12,570 كما قلت في وقت سابق ، إن وظيفتي هي العناية بكم جميعًا 363 00:24:12,650 --> 00:24:13,990 وهذا هو بالضبط ما أقوم به الآن 364 00:24:14,000 --> 00:24:17,450 لا ، أنت تفعل هذا الشيء الذي تفعله 365 00:24:17,530 --> 00:24:19,280 تلوحك ببطاقة الكبار لديك بلارجاء 366 00:24:19,360 --> 00:24:21,170 ننسى أن هذا يعني أنك أب لطفلين 367 00:24:21,250 --> 00:24:22,580 أنت معصوم 368 00:24:22,660 --> 00:24:24,460 انت انسان يمكنك أن تقتل 369 00:24:24,530 --> 00:24:28,760 لقد كنت أيضا خارق للطبيعه احمق لفترة أطول مما كنت على قيد الحياة 370 00:24:49,940 --> 00:24:53,190 يا الفتيات 371 00:24:53,200 --> 00:24:55,650 أنا أظن أنكم مع أمكم ، وتاخذون امتحاناتكم 372 00:24:55,730 --> 00:24:57,860 عملها أصعب بكثير من عملي لذلك ربما ترغبن 373 00:24:57,880 --> 00:25:01,200 في بقاء بعيدا عن محاربة اخر وحوش ماليفور 374 00:25:01,210 --> 00:25:05,120 حول ذلك: لقد فعلت شيئًا ذكيًا جدًا 375 00:25:05,200 --> 00:25:07,120 أو غبي جدا 376 00:25:07,200 --> 00:25:10,340 وإذا لم ينجح الأمر فستكونوا غاضبين مني حقًا 377 00:25:10,410 --> 00:25:13,890 فقط أعرفوا أنني أحبكما كثيرًا جدًا 378 00:25:30,320 --> 00:25:32,520 ماذا ستفعل به؟ 379 00:25:32,600 --> 00:25:34,360 لا شيئ 380 00:25:34,440 --> 00:25:36,370 إنه متعب للغاية ، ولا بد له من انه ضرب رأسه من تلقاء نفسه 381 00:25:52,790 --> 00:25:54,390 عليك اللعنة 382 00:25:55,560 --> 00:25:57,220 يا رجل 383 00:25:57,290 --> 00:26:00,100 كل ما تراه هناك ، ليس حقيقيًا ، حسنًا؟ 384 00:26:00,180 --> 00:26:02,770 اه انا اعرف لقد واجهت بالفعل أسوأ كوابيس 385 00:26:02,850 --> 00:26:05,940 في تلك المقبرة ، احضرها يا حاج 386 00:26:06,020 --> 00:26:08,494 لندن ، لا أعتقد أنك يجب أن تفعل هذا 387 00:26:08,495 --> 00:26:10,940 لا, لا تتجاهلني طوال اليوم ، ثم تتخذين القرارات عني 388 00:26:10,950 --> 00:26:12,560 أنت ستصبح داخل كابوس 389 00:26:12,640 --> 00:26:14,950 - بلى - هذا الوحش يمكن أن يدخل داخل رأسك 390 00:26:15,030 --> 00:26:16,606 يستخدم أسوأ مخاوفك ضدك 391 00:26:16,607 --> 00:26:17,490 هل تمزحين؟ 392 00:26:17,500 --> 00:26:19,030 خوفي الأكبر كان هنا 393 00:26:19,110 --> 00:26:21,030 الآن أنا محارب الحلم 394 00:26:21,110 --> 00:26:23,240 بالاضافة الى ذلك ، لقد أنقذت اليوم. حسنًا ، أنا... لا ، لقد وجدت الخطة التي أنقذت 395 00:26:23,320 --> 00:26:25,130 اليوم. أنتي الشخص الذي سينقذني في الواقع اليوم 396 00:26:25,200 --> 00:26:27,080 وهو مثير جدا ، بالمناسبة 397 00:26:27,160 --> 00:26:28,960 انا باق 398 00:26:29,040 --> 00:26:30,370 وانا ذاهب لمساعدتك في وقف هذا الشيء 399 00:26:30,450 --> 00:26:32,540 أنا لا أعرف ما الذي يتطلبه الأمر لإيقافه 400 00:26:32,620 --> 00:26:36,970 ولكن ربما هناك شيء واحد يمكنك القيام به لمساعدتي 401 00:26:37,050 --> 00:26:38,680 أحتاجك لإخفاء الجرة 402 00:26:44,220 --> 00:26:45,720 أحلام جميلة 403 00:26:51,490 --> 00:26:54,700 هذا كله مجرد حلم سيء 404 00:27:02,070 --> 00:27:05,450 أنت تعرف ما أحتاجه 405 00:27:05,460 --> 00:27:06,840 ارتفع وتألق 406 00:27:26,470 --> 00:27:27,600 مصاصي الدماء سيئون 407 00:27:27,680 --> 00:27:29,600 مصاصي الدماء شريرون 408 00:27:29,680 --> 00:27:32,610 مصاصي الدماء هم آفة الأرض 409 00:27:32,680 --> 00:27:34,200 مصاصي الدماء سيئون مصاصي الدماء شريرون 410 00:27:34,280 --> 00:27:37,540 مصاصي الدماء هم آفة الأرض 411 00:27:37,610 --> 00:27:39,950 مصاصي الدماء سيئون 412 00:27:40,020 --> 00:27:41,330 مصاصي الدماء شريرون 413 00:28:17,370 --> 00:28:20,280 راف. مهلا. مهلا 414 00:28:20,290 --> 00:28:23,130 لا بأس. أنا هنا الآن 415 00:28:23,200 --> 00:28:24,410 اهربي ، اهربي ، اهربي 416 00:28:24,490 --> 00:28:26,540 مهلا ، هذا جيد لا يمكنك أن تؤذيني 417 00:28:28,160 --> 00:28:30,340 لا بأس 418 00:28:34,380 --> 00:28:36,720 أنا لا أخاف من إيذائك 419 00:28:36,790 --> 00:28:38,940 أريد أن أكون معك 420 00:28:40,510 --> 00:28:42,560 الا تريد ذلك أيضا؟ 421 00:28:53,020 --> 00:28:56,080 أعتقد أنني عشت بالفعل من خلال كابوسي 422 00:28:58,190 --> 00:29:00,320 لذلك تباً لك واختبارك الغبي 423 00:29:00,330 --> 00:29:02,500 لأنه لا يوجد شيء حقيقي 424 00:29:08,620 --> 00:29:09,840 لا لا لا 425 00:29:14,250 --> 00:29:15,840 أنا لم أفعل 426 00:29:15,850 --> 00:29:18,300 لم أكن أتغذى. أنا أقسم ذلك 427 00:29:18,380 --> 00:29:20,340 انه ما انت عليه 428 00:29:20,420 --> 00:29:23,400 انظر حولك 429 00:29:29,950 --> 00:29:33,980 أنت تدافع عن نوعك ، ومع ذلك لا تزال تخشى أنك مخطئ 430 00:29:34,060 --> 00:29:36,700 أنت لا شيء. لا شيئ 431 00:29:42,070 --> 00:29:45,030 المساحات الصغيرة ، لندن 432 00:29:45,050 --> 00:29:46,710 تصبح اصغر 433 00:29:48,660 --> 00:29:51,330 هذه 434 00:29:51,410 --> 00:29:54,460 هو كله 435 00:29:54,540 --> 00:29:56,220 أنت 436 00:29:56,300 --> 00:29:59,270 حسنا. ليكن 437 00:30:04,440 --> 00:30:06,390 لن أفعل هذا أبدًا للندن 438 00:30:06,400 --> 00:30:09,230 هذا ليس حقيقيا 439 00:30:09,240 --> 00:30:11,900 انتي لست حقيقيه 440 00:30:15,060 --> 00:30:16,610 ولكن كنت تتمنى أن يكون 441 00:30:16,680 --> 00:30:20,400 وهذا يجعلك أسوأ أنواع الوحوش 442 00:30:22,820 --> 00:30:24,530 أنت تعرف كيف تصنع 443 00:30:24,610 --> 00:30:26,700 - اوقف معاناتك 444 00:30:28,950 --> 00:30:31,080 أنت تعرف ما عليك القيام به لإنهاء هذا 445 00:30:31,090 --> 00:30:33,540 أحضر لي الجره 446 00:30:33,620 --> 00:30:35,250 يمكنك ايقاف الفعل 447 00:30:35,260 --> 00:30:36,640 أرني وجهك 448 00:30:40,680 --> 00:30:42,180 وجهك الحقيقي 449 00:30:53,110 --> 00:30:56,450 انت تعلم اين هي 450 00:30:56,520 --> 00:30:58,160 بلى. اعرف أين توجد 451 00:31:01,360 --> 00:31:03,740 تريد الجرة بشدة للغاية؟ 452 00:31:03,810 --> 00:31:05,950 دعنا نذهب للحصول عليها 453 00:31:08,150 --> 00:31:09,460 هوب؟ 454 00:31:09,540 --> 00:31:12,330 - هوب. - هل نحن على قيد الحياة ، ياصديقي؟ 455 00:31:12,340 --> 00:31:14,040 - هل ربحنا؟ - مهلا، هل الجميع بخير؟ 456 00:31:14,120 --> 00:31:16,250 اترى أي شياطين الحلم الميتون ممدون بلارجاء ؟ 457 00:31:41,660 --> 00:31:44,650 هل أخبرت لندن مكان اختباء خاطئ للجره؟ 458 00:31:48,480 --> 00:31:49,670 سحقاً 459 00:31:51,860 --> 00:31:54,910 أمسكت بالوحش ، مثلما قال ام جي لكنني لا أعرف ما إذا كان قد نجح 460 00:31:54,990 --> 00:31:56,340 وأين هوب؟ 461 00:31:56,420 --> 00:31:59,010 كانت في حلمي ، وبعد ذلك ، لا أعرف ، لقد اختفت 462 00:32:01,830 --> 00:32:04,170 ما هذا؟ 463 00:32:04,250 --> 00:32:06,130 انتظر. ماذا كانت تفعل هوب في حلمك؟ 464 00:32:08,460 --> 00:32:10,840 المعتاد ، مجرد كونها حمقاء 465 00:32:16,260 --> 00:32:17,940 الى حد كبير مثل هذا 466 00:32:22,140 --> 00:32:26,110 ابقوا بلخلف ، يا شباب ، ساتولى امره 467 00:32:32,660 --> 00:32:35,540 هوب 468 00:32:35,550 --> 00:32:36,660 العيون 469 00:32:53,230 --> 00:32:56,530 كان لندن على حق مثير كالجحيم 470 00:33:31,220 --> 00:33:32,490 مرحباً 471 00:33:35,240 --> 00:33:36,450 عمل عظيم الليلة 472 00:33:36,530 --> 00:33:38,900 شكراً 473 00:33:38,910 --> 00:33:40,540 هل انت بخير؟ 474 00:33:43,110 --> 00:33:44,580 كما تعلم ، كل يوم يبدو وكأنني كنت أنتظر 475 00:33:44,660 --> 00:33:46,250 لعلاقة اخرى لانهائها معك 476 00:33:49,110 --> 00:33:54,580 كما تعلمين ، عندما التقيت أنا ولندن لأول مرة في هيكتور وماريا؟ 477 00:33:54,660 --> 00:33:57,550 قال لي قصة عن هذا الرجل جال في اربع مدن 478 00:33:57,620 --> 00:34:00,010 الذين كانوا يحرقونه بالسجائر من أجل الرياضة 479 00:34:00,080 --> 00:34:02,930 نعم ، سمعت عن ذلك 480 00:34:02,940 --> 00:34:06,720 شعرت بهذه الحاجة المجنونة لحمايته 481 00:34:06,800 --> 00:34:09,100 على الرغم من أنني علمت أنها لن تغير أي شيء 482 00:34:09,110 --> 00:34:11,780 لذلك ، في أحد الأيام ، استقلت حافلتين 483 00:34:11,850 --> 00:34:13,730 طرقت باب ذلك الرجل 484 00:34:13,800 --> 00:34:15,360 وتغلبت على حماقاته 485 00:34:17,980 --> 00:34:20,290 أنا لم أخبر لندن عن ذلك ، أيضًا 486 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 كنت أعرف أنه لا يريد أن يكون جزءًا 487 00:34:22,440 --> 00:34:23,370 من شيء من هذا القبيل 488 00:34:26,370 --> 00:34:29,540 لذلك ، ما قلته في وقت سابق عن الكذب ، وأنا 489 00:34:29,610 --> 00:34:31,040 كنت منافق 490 00:34:31,110 --> 00:34:33,540 لأنه عندما يكون شخص ما بنفس الأهمية 491 00:34:33,620 --> 00:34:35,300 كلندن بالنسبة لي 492 00:34:35,380 --> 00:34:37,880 سأفعل ما هو أفضل بالنسبة له 493 00:34:37,950 --> 00:34:40,260 حتى لو كان ذلك يعني الاضطرار إلى الكذب 494 00:34:43,960 --> 00:34:45,470 لكن سيكون علي أيضًا حمايته 495 00:34:45,480 --> 00:34:47,940 من التعرض للاذى بطرق اخرى ايضا 496 00:34:51,300 --> 00:34:54,190 لذا ، أنت وأنا ، لا يمكننا التحدث بهذا الشكل بعد الآن 497 00:35:07,690 --> 00:35:10,160 498 00:35:09,720 --> 00:35:11,080 هذا الذي اطاح بلوحش ارضاً 499 00:35:11,080 --> 00:35:13,890 أنتما الآن بصورة رسميه جزء من المقاتلين المحترفين 500 00:35:13,970 --> 00:35:15,220 501 00:35:15,230 --> 00:35:16,970 لقد فعلتها 502 00:35:17,040 --> 00:35:19,300 - هل أنت جاهز؟ - ماذا؟ 503 00:35:21,400 --> 00:35:24,060 يا هنا نذهب. بلى. هو قال ذلك. فرقة سوبر. 504 00:35:24,070 --> 00:35:25,570 لا أحد حقيقي 505 00:35:25,640 --> 00:35:28,560 لم أحلم أبداً أن أكون قاتل وحش الحلم 506 00:35:28,570 --> 00:35:31,190 هو مثل تجتمع مدرسة سالفاتور "المثير" 507 00:35:31,270 --> 00:35:33,900 حاولت أن تزحف لي لكنها كانت تنام علي 508 00:35:33,910 --> 00:35:37,080 لم أستطع لمسها ، ولم أستطع وضع يدي عليها 509 00:35:37,160 --> 00:35:39,750 و ام جي هو حبيبي يمكنني الهبوط عليه 510 00:35:39,820 --> 00:35:41,660 فتاته هوب ، أنا دائما أغتنم الفرصة 511 00:35:41,730 --> 00:35:43,740 قتلت شيطان 512 00:35:43,750 --> 00:35:45,250 وأنا فقط قتلت أغنية لعينة 513 00:35:45,330 --> 00:35:47,000 ماذا؟ 514 00:35:47,070 --> 00:35:48,050 - لا ، هذا جنون - نعم نعم نعم 515 00:35:48,120 --> 00:35:49,500 هذه المكسرات يا رجل ، يمكنك اللعب 516 00:35:49,580 --> 00:35:51,420 كان ذلك نظيفاً. كان ذلك نظيفاً 517 00:35:51,430 --> 00:35:54,430 حسنًا ، متى بدأت العزف على الجيتار؟ 518 00:35:54,510 --> 00:35:56,350 - لحطة واحدة - ماذا؟ 519 00:36:05,590 --> 00:36:07,270 هوب 520 00:36:07,280 --> 00:36:09,690 - مرحبا - مرحبا 521 00:36:19,770 --> 00:36:24,630 لذلك لدي كل ما أريد قوله 522 00:36:24,700 --> 00:36:26,700 هل لابأس إذا قلته؟ 523 00:36:26,780 --> 00:36:27,920 بلى 524 00:36:32,370 --> 00:36:34,380 لقد قضيت معظم حياتي 525 00:36:34,450 --> 00:36:37,960 خائف 526 00:36:37,980 --> 00:36:41,220 وغير متأكد 527 00:36:41,290 --> 00:36:43,220 أعني ، حتى عندما اعدتوني يا رفاق هنا 528 00:36:43,300 --> 00:36:44,720 لم اتحسن ، بل ازدادت سوءًا 529 00:36:44,800 --> 00:36:46,440 لأنه الآن كان لدي بالفعل شيء لأخسره 530 00:36:48,840 --> 00:36:51,940 ولم يساعد ذلك شعرت 531 00:36:52,010 --> 00:36:56,900 وكأنك تجنبتني 532 00:36:56,980 --> 00:36:59,320 تخفين أشياء عني 533 00:36:59,330 --> 00:37:03,160 ثم قاتلت شيطان الحلم 534 00:37:03,170 --> 00:37:04,660 مخلوق موجود حرفيا 535 00:37:04,670 --> 00:37:06,950 لتجعلني اواجه أسوأ مخاوفي ، وفكرت 536 00:37:07,030 --> 00:37:10,620 ما الذي كنت خائف منه جدا ؟ 537 00:37:10,700 --> 00:37:13,750 إذا كنت تريدين تغيير رأيك حول أن تكوني معي 538 00:37:13,830 --> 00:37:16,670 غيري رأيك 539 00:37:16,680 --> 00:37:18,130 لأنني سأعمل بجد أكثر 540 00:37:18,210 --> 00:37:19,920 لاجعلك تغيريه مرة أخرى 541 00:37:20,000 --> 00:37:24,430 إذا كنتي بحاجة إلى الكذب للحفاظ على حلم الشياطين 542 00:37:24,500 --> 00:37:26,600 من ان يضع مخالبه على الجرة 543 00:37:26,670 --> 00:37:30,270 اكذبي 544 00:37:30,340 --> 00:37:32,310 إذا كنتي تريدين اخفاء الأسرار لأنك مثقلة 545 00:37:32,390 --> 00:37:35,980 مع كل المسؤوليات التي لا يمكن لأي شخص آخر التعامل معها 546 00:37:36,060 --> 00:37:40,780 حسنًا ، حافظي على أسرارك 547 00:37:44,120 --> 00:37:46,120 انها وظيفتي لحماية مؤخرتي 548 00:37:46,190 --> 00:37:49,700 حتى تريني كشخص يمكن الوثوق به 549 00:37:54,630 --> 00:37:57,470 أنا لا أخاف من فقدانك بعد الآن ، هوب 550 00:37:59,960 --> 00:38:02,720 لأنني سأكون الرجل 551 00:38:02,730 --> 00:38:06,230 الذي يحارب دائما للعثور عليك مرة أخرى 552 00:38:08,710 --> 00:38:12,180 آسف. لقد انتهيت 553 00:38:24,360 --> 00:38:26,030 التوا كتفك عندما رميت لي هذا الترباس؟ 554 00:38:26,110 --> 00:38:28,410 التف جسدي يقودها إلى شجرة 555 00:38:28,420 --> 00:38:29,910 وأعتقد أن لدي ارتجاج 556 00:38:29,990 --> 00:38:31,200 حسنا ، آمل أنك لم تكن تخطط 557 00:38:31,280 --> 00:38:32,460 على النوم في أي وقت قريب 558 00:38:35,170 --> 00:38:37,080 أين انتهى بك الأمر إلى إخفاء ذلك؟ 559 00:38:37,090 --> 00:38:38,670 في حلمي لقد ابقيتها 560 00:38:38,740 --> 00:38:42,090 آمنة مدسوس بعيدا تحت ألواح الأرضية في خزانتك 561 00:38:42,100 --> 00:38:44,340 كما تعلم ، لم أتمكن من اتخاذ قرار بشأن مكان جديد لأخفائها 562 00:38:44,420 --> 00:38:46,010 لذلك أنا فقط خبأتها تحت وسادتي 563 00:38:46,090 --> 00:38:48,590 تصور 564 00:38:48,610 --> 00:38:51,560 حسنًا ، كنتم جميعًا اذكياء جدًا اليوم 565 00:38:51,630 --> 00:38:53,600 بينما كنت نائما في العمل 566 00:38:53,610 --> 00:38:55,780 لقد سافرت في منتصف الطريق في جميع أنحاء البلاد في ثلاثة أيام 567 00:38:55,850 --> 00:38:57,150 احصل لنفسك بعض الراحة 568 00:38:58,950 --> 00:39:01,520 نحن بحاجة إلى خطة جديدة 569 00:39:01,600 --> 00:39:03,440 لا يمكننا الحصول على 80 ٪ من الطلاب 570 00:39:03,450 --> 00:39:05,120 الذين يعيشون في قصر لوكوود 571 00:39:05,200 --> 00:39:09,330 حسنًا ، أنا متأكد من أننا سنفكر في شيء ما 572 00:39:23,380 --> 00:39:26,260 مرحباً ، يا سيدة ماريا غونزاليس؟ 573 00:39:26,330 --> 00:39:28,090 574 00:39:28,170 --> 00:39:29,590 أنا من خدمات حماية الاطفال 575 00:39:29,670 --> 00:39:31,600 هيكتور 576 00:39:35,390 --> 00:39:37,480 - كيف يمكننا مساعدتك؟ - لدي بضعة أسئلة 577 00:39:37,490 --> 00:39:40,560 لأحد أطفالك الحاضرين الأكبر سناً ، إذا كان موجودًا 578 00:39:40,640 --> 00:39:41,990 لا آسف 579 00:39:42,070 --> 00:39:44,230 كان رافائيل محظوظا لتبنيه 580 00:39:44,310 --> 00:39:46,280 من قبل عائلة رائعة في ولاية فرجينيا 581 00:39:46,350 --> 00:39:49,780 في الواقع ، أنا هنا للتحدث مع لندن كيربي 582 00:39:49,860 --> 00:39:52,450 لقد اكتشفنا بعض المشاكل 583 00:39:52,530 --> 00:39:54,120 معلومات عن والديه 584 00:39:54,200 --> 00:39:56,120 كان لندن محظوظًا أيضًا في تبنيه 585 00:39:56,200 --> 00:39:58,290 من قبل عائلة رائعة في ولاية فرجينيا 586 00:39:58,370 --> 00:40:01,920 أنا أرى 587 00:40:01,990 --> 00:40:05,630 تشير سجلاتنا إلى أنك لا تزالين تتلقين شيكات الدعم 588 00:40:05,710 --> 00:40:07,590 لكل من هؤلاء الأولاد 589 00:40:07,670 --> 00:40:10,690 إذا لم يكونوا في رعايتك ، فهذه جناية 590 00:40:10,760 --> 00:40:14,390 حسنًا ، جنايتان ، كل منهما 591 00:40:14,470 --> 00:40:16,470 لكن قد أكون قادرًا 592 00:40:16,550 --> 00:40:19,310 لتأجيل الإبلاغ عن هذا الخطأ المحاسبي 593 00:40:19,390 --> 00:40:20,770 إذا كان هناك أكثر ما يمكنك أن تخبرني به 594 00:40:20,850 --> 00:40:22,480 حول مكان لندن كيربي 595 00:40:22,560 --> 00:40:24,040 لا آسف 596 00:40:24,120 --> 00:40:27,690 كان محظوظا لتبنيه لعائلة رائعة في 597 00:40:27,700 --> 00:40:28,910 ولاية فرجينيا 598 00:40:29,990 --> 00:40:31,870 أنا أرى 599 00:40:31,950 --> 00:40:34,880 لقد قلت كل ما استطيع قوله 600 00:40:34,950 --> 00:40:36,670 حرفيا 601 00:40:38,490 --> 00:40:40,460 في هذه الحالة ، هل لديكم 602 00:40:40,530 --> 00:40:42,050 أي من ممتلكات هذا الشاب؟ 603 00:40:42,130 --> 00:40:45,500 مجلة ، خطاب 604 00:40:45,580 --> 00:40:47,300 او صورة 605 00:40:47,370 --> 00:40:48,930 لماذا لا تأتي إلى الداخل؟ 606 00:40:50,100 --> 00:40:53,270 في منتهى السعادة 607 00:40:57,120 --> 00:41:01,080 ترجمة المهندس علي العبادي 608 00:41:01,104 --> 00:41:03,104 LiZeR-MaNترجمة