1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 นี่คือหนุ่มที่มารายการนี้บ่อยมาก 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,344 ผมชอบเขามาก 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,095 เขา... 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,849 เขาไม่เพียง... ใช่ เขาเซ็กซี่ ไม่ต้องบอกก็รู้ 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,977 ไม่เพียงแค่หล่อ เขามีความสามารถประมาณนี้ 6 00:00:19,061 --> 00:00:20,354 และแสดงให้เห็นบ่อยๆ 7 00:00:20,437 --> 00:00:24,399 สำหรับคนที่มีความสามารถน้อยนิด เขามาไกลมาก 8 00:00:26,276 --> 00:00:29,404 ไม่ใช่ เอาจริงๆ เขาแต่งเพลงเอง ทำเพลงเอง 9 00:00:29,488 --> 00:00:31,865 ปรับแต่งเสียงเอง เล่นเครื่องดนตรีทุกชนิด 10 00:00:31,949 --> 00:00:34,952 ร้องเองด้วย เขาทำทุกอย่าง เหมือนวงดนตรีที่มีคนเดียว 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,912 เขาคือเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 12 00:01:11,780 --> 00:01:14,032 ใครๆ คิดว่าผมตื่นนอนตอนเช้า 13 00:01:14,116 --> 00:01:16,076 แต่งเพลง "บริษัทกำจัดผี" แล้วเข้านอน 14 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 จะบอกให้นะ มีอะไรเกิดขึ้นมากมาย ก่อนจะถึงเวลานั้น 15 00:01:19,830 --> 00:01:20,664 "เรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์" 16 00:01:20,747 --> 00:01:22,791 มาเริ่มกันตั้งแต่ต้นเลย 17 00:01:29,923 --> 00:01:33,552 ผมโตในเมืองดีทรอยต์ มิชิแกน ซึ่งผมภูมิใจมาก 18 00:01:33,635 --> 00:01:38,265 เพราะดีทรอยต์ในยุค '60 และ '70 คือดินแดนแห่งโอกาส 19 00:01:38,348 --> 00:01:42,686 โมทาวน์แผ่อิทธิพลในย่านที่เราอยู่ อย่างไม่มีวันลบเลือนได้ 20 00:01:45,939 --> 00:01:49,568 พ่อแม่ทุกคนแถวนี้... พวกเราเหมือนครอบครัวเดียวกัน 21 00:01:49,651 --> 00:01:53,614 เราอาจโดนแม่หรือพ่อคนไหนในย่านนี้ตีเอาก็ได้ 22 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 ถ้าเราทำผิด 23 00:01:54,907 --> 00:01:57,159 ดูเหมือนพ่อแม่จะมีแต่คนดีๆ 24 00:01:57,242 --> 00:01:59,161 ทุกคนเป็นคนดี 25 00:01:59,244 --> 00:02:01,747 เผอิญว่าผมมีพ่อแม่ที่ดีสุดยอด 26 00:02:01,830 --> 00:02:05,334 พ่อผมเป็นคนงานระดับล่าง ใช้แรงงาน 27 00:02:05,417 --> 00:02:07,169 ทำงานระดับล่างในโรงงาน 28 00:02:07,252 --> 00:02:10,672 เขาอยากให้ผมเรียนจบมหาวิทยาลัยเอามากๆ 29 00:02:10,756 --> 00:02:15,135 จะได้ทำงานออฟฟิศเป็นคนแรกของตระกูล 30 00:02:15,219 --> 00:02:16,929 นั่นคือสิ่งที่พ่อฝันไว้ให้ผม 31 00:02:17,012 --> 00:02:18,305 ซึ่งไม่ใช่ฝันของผม 32 00:02:18,388 --> 00:02:20,766 ตอนอายุราว 10 ขวบ 33 00:02:20,849 --> 00:02:24,353 ผมได้ดูวงเลิฟวินสปูนฟูล ในรายการดิเอ็ดซัลลิแวนโชว์ 34 00:02:25,812 --> 00:02:28,440 เชื่อในมนต์มายาไหม 35 00:02:28,524 --> 00:02:30,150 ในหัวใจของสาวน้อย 36 00:02:30,234 --> 00:02:31,985 มีอะไรสักอย่างในกีตาร์ไฟฟ้า 37 00:02:32,069 --> 00:02:34,446 ผมว่ามันเป็นสิ่งที่มหัศจรรย์ที่สุด 38 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 มันจับใจผม ผมชอบเสียงของมัน 39 00:02:37,157 --> 00:02:41,286 มันเป็นไฟฟ้า และพาผมก้าวสู่ศตวรรษใหม่ 40 00:02:41,370 --> 00:02:44,623 โห มันปลุกอารมณ์ผม ผมบอก "ว้าว ผมจะได้ส่งเสียงแล้ว" 41 00:02:46,375 --> 00:02:49,044 ตั้งแต่นั้นมา ผมก็เล่นกีตาร์มาตลอด 42 00:02:49,127 --> 00:02:51,547 ที่ปรึกษาที่เปลี่ยนชีวิตผม 43 00:02:51,630 --> 00:02:53,841 คือครูของผม อัลเฟรด ที. เคอร์บี 44 00:02:53,924 --> 00:02:57,135 อัลเฟรด ที. เคอร์บีเป็นชายผิวขาวร่างสูง ในแหล่งเสื่อมโทรม 45 00:02:57,219 --> 00:02:58,554 ไม่รู้เขาไปอยู่ที่นั่นได้ไง 46 00:02:58,637 --> 00:03:00,931 แต่เขาสอนที่โรงเรียนในตัวเมือง 47 00:03:01,014 --> 00:03:05,686 คุณเคอร์บีตั้งชื่อวงว่า "เดอะสติงเรย์ส" ตามชื่อผม 48 00:03:05,769 --> 00:03:08,564 วงนี้มีเพื่อนสนิทผมอยู่ด้วย 49 00:03:08,647 --> 00:03:10,524 เนธาน วัตส์ กับ ออลลี่ บราวน์ 50 00:03:10,607 --> 00:03:13,527 ออลลี่เล่นกลอง เนธานเป่าทรัมเป็ต 51 00:03:13,610 --> 00:03:16,446 ออลลี่กับเนธานไม่รู้ตัวเลยว่าโดนหลอก 52 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 เข้าใจใช่ไหม ผมเป็นหัวหน้าวง นี่วงของผม 53 00:03:19,908 --> 00:03:21,368 ชื่อสติงเรย์ส 54 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 "เนธาน วัตส์ เพื่อนสมัยเด็ก หัวหน้าวงสตีวี่ วอนเดอร์" 55 00:03:23,287 --> 00:03:24,580 สติงเรย์ส 56 00:03:24,663 --> 00:03:25,664 "ออลลี่ บราวน์ เพื่อนสมัยเด็ก" 57 00:03:25,747 --> 00:03:27,749 ผมไม่รู้เลยว่าเขาแอบเอาชื่อตัวเองมาตั้ง 58 00:03:27,833 --> 00:03:29,459 แต่เขาเหมือนน้องชายผม 59 00:03:29,543 --> 00:03:32,171 เราเล่นในงานประชุมครูผู้ปกครอง 60 00:03:33,255 --> 00:03:34,464 บ้านเด็กกำพร้า 61 00:03:35,299 --> 00:03:38,719 เราแสดงในงานแถวบ้าน เรียกว่าเป็นวงที่ดังไม่เบา 62 00:03:38,802 --> 00:03:41,263 ใครๆ ก็คิดว่าเราน่ารัก 63 00:03:41,346 --> 00:03:46,393 ไม่นานหลังจากนั้น ผมขี่จักรยานเร็วพอควร 64 00:03:46,476 --> 00:03:48,687 ผมคิดว่าเป็นอานรูปกล้วยสักรุ่นนะ 65 00:03:48,770 --> 00:03:51,398 จักรยานฮัฟฟี่ที่มีความเร็วห้าระดับน่ะ 66 00:03:51,481 --> 00:03:53,817 ผมขี่เจ้านี่และดูเท่มาก 67 00:03:53,901 --> 00:03:56,862 ผมยกเท้าออกข้างหนึ่งและมันชนขอบทาง 68 00:03:56,945 --> 00:04:00,991 บิดหมุนไปอีกทางและพัง ส่วนผมก็ต้องใส่เฝือกตั้งแต่เอว 69 00:04:01,074 --> 00:04:02,492 ลงไปจนถึงนิ้วเท้า 70 00:04:02,576 --> 00:04:05,829 ผมเลยได้ซ้อมกีตาร์วันละ 12 ชั่วโมงเป็นอย่างต่ำ 71 00:04:05,913 --> 00:04:07,956 ทุกวันตลอดปีครึ่งถัดมา 72 00:04:08,040 --> 00:04:12,127 และทำให้ผมเล่นกีตาร์ได้ถึง 10,000 ชั่วโมง 73 00:04:13,962 --> 00:04:16,923 ตอนที่เจอเรย์ ผมมีวงอยู่แล้ว 74 00:04:17,007 --> 00:04:20,761 ชื่อไดนาโซนิกส์ ออลลี่ บราวน์เป็นมือกลองคนใหม่ของเรา 75 00:04:20,844 --> 00:04:23,680 เขาบอก "มีเพื่อนอยู่คน เก่งมาก นายต้องชวนเขามา" 76 00:04:23,764 --> 00:04:25,474 ผมบอก "ได้เลย ฉันจะลองไปฟัง" 77 00:04:25,557 --> 00:04:27,017 เขาบอก "ฟังทางโทรศัพท์สิ" 78 00:04:27,100 --> 00:04:28,477 "ซิลเวสเตอร์ ริเวอร์ส เพื่อนสมัยเด็ก" 79 00:04:28,560 --> 00:04:30,896 เดอะเทมป์เทชันส์ออกเพลง "ไอม์ลูสซิ่งยู" 80 00:04:30,979 --> 00:04:33,857 เรย์เล่นเพลงนี้ทางโทรศัพท์ เล่นท่อนกีตาร์ทุกท่อน 81 00:04:42,658 --> 00:04:45,202 มันดีมาก ผมบอก "บอกไปว่าตกลงจ้างเขา" 82 00:04:45,285 --> 00:04:47,162 วงของซิลเวสเตอร์เล่นเพลงยากกว่า 83 00:04:47,246 --> 00:04:49,164 วงของเขามีคอร์ด 84 00:04:49,248 --> 00:04:52,209 มีเปียโนไฟฟ้าเวอร์ลิตเซอร์ อย่างที่เรย์ ชาร์ลส์เล่น 85 00:04:52,292 --> 00:04:54,920 มันแย่มาก เราไม่เคยได้ยินเสียงแบบนั้นเลย 86 00:04:55,003 --> 00:04:57,756 ผมแบบ "ฟังเหมือนแผ่นเสียงเลย" 87 00:04:57,840 --> 00:05:00,384 ทีนี้ผมจะขอพูดถึงสิ่งที่ผมไม่ชอบในวงนี้ 88 00:05:00,467 --> 00:05:04,596 ซิลเวสเตอร์ให้เราใส่สูทสีเงินกับเสื้อเชิ้ตสีขาว 89 00:05:04,680 --> 00:05:08,350 เราเพิ่งอายุ 14 ปี จะให้เราใส่สูทสีเงินทำไม 90 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 นั่นมันสไตล์เขาซึ่งเขาคิดว่ายอดมาก 91 00:05:10,686 --> 00:05:13,564 เวลาเห็นเขาทุกวันนี้ เขาก็ยังเป็นแบบนั้น 92 00:05:13,647 --> 00:05:16,525 อ้อใช่ เขาเคยเป็นหัวหน้าวงของไมเคิล แจ็คสัน 93 00:05:16,608 --> 00:05:19,319 จนไมเคิลเห็นเขาใส่สูทผูกไท 94 00:05:19,403 --> 00:05:20,988 ก็ไล่เขาออกเดี๋ยวนั้นเลย 95 00:05:21,071 --> 00:05:23,907 ดนตรีเลิศมาก ไมเคิลแค่ไม่ชอบที่เขาใส่สูทผูกไท 96 00:05:23,991 --> 00:05:26,243 นั่นแหละ ผมกับเรย์ก็เลยเริ่มวงกัน 97 00:05:26,326 --> 00:05:28,871 แม้หลายปีให้หลัง 98 00:05:28,954 --> 00:05:32,207 ผมได้ร่วมงานกับมือกีตาร์เก่งๆ หลายคน 99 00:05:32,291 --> 00:05:33,792 ตลอดเวลาหลายสิบปี 100 00:05:34,751 --> 00:05:36,753 เรย์ก็ยังเป็นคนแรกที่ผมนึกถึง 101 00:05:41,633 --> 00:05:43,260 ตอนผมอายุ 13 ปี 102 00:05:43,343 --> 00:05:46,638 บิลลี่ เฮนเดอร์สันโทรมา ให้ผมไปคัดตัวเข้าวงเดอะสปินเนอร์ส 103 00:05:46,722 --> 00:05:51,018 น่าเสียดาย การที่เธอรักเล่นๆ กับหนุ่มคนนั้น 104 00:05:51,101 --> 00:05:52,978 โมทาวน์มาแล้ว 105 00:06:00,402 --> 00:06:03,280 โอกาสทางดนตรี เรามีโมทาวน์ เรามีสแต็กซ์ 106 00:06:03,363 --> 00:06:04,656 มีฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ 107 00:06:04,740 --> 00:06:07,910 เรามีคลับบาร์ที่จะไปคืนไหนก็ได้ 108 00:06:07,993 --> 00:06:11,371 ถ้าอายุ 14-15 ก็ให้พ่อแม่ขับรถพาไป 109 00:06:11,455 --> 00:06:13,874 คืนหนึ่งดูได้ห้าหกวง 110 00:06:21,256 --> 00:06:25,469 ผมเล่นที่ละตินควอร์เตอร์ แล้วแฮมิลตัน โบแฮนนอน 111 00:06:25,552 --> 00:06:27,095 ก็เข้ามาได้ยินผมเล่น 112 00:06:27,179 --> 00:06:28,180 ผมเจอเรย์ พาร์เกอร์ 113 00:06:28,263 --> 00:06:29,765 "แฮมิลตัน โบแฮนนอน หัวหน้าวงที่โมทาวน์" 114 00:06:29,848 --> 00:06:31,225 เขาอายุ 14 115 00:06:31,308 --> 00:06:33,227 คืนหนึ่งผมไปที่คลับนี้ 116 00:06:33,769 --> 00:06:35,604 ผมเห็นเด็กคนนี้เล่นกีตาร์ 117 00:06:35,687 --> 00:06:38,565 เลยแนะนำตัว "ฉันชื่อโบแฮนนอน เป็นหัวหน้าวงดนตรี" 118 00:06:38,649 --> 00:06:41,068 "ของโมทาวน์เรคคอร์ดส์ และฉันชอบที่เธอเล่น" 119 00:06:41,151 --> 00:06:44,404 ตอนนั้นแฮมิลตัน โบแฮนนอน เป็นมือกลองให้โมทาวน์ 120 00:06:44,488 --> 00:06:46,073 แต่ก็เป็นหัวหน้าวงด้วย 121 00:06:46,156 --> 00:06:48,617 เขาเรียบเรียงเพลงของโมทาวน์ทั้งหมด 122 00:06:48,700 --> 00:06:50,827 ผมได้ฟังเขาเล่นแล้วสะดุดหู 123 00:06:50,911 --> 00:06:53,080 ไม่ใช่ข้างเดียว แต่เต็มสองหูเลย 124 00:06:53,163 --> 00:06:55,541 เขาดึงตัวผมไปแล้วพูดประมาณว่า 125 00:06:55,624 --> 00:06:58,669 "มาเล่นกับเราสิ วงดนตรีวงใหญ่ ฉันเป็นหัวหน้าวงที่โมทาวน์" 126 00:06:58,752 --> 00:07:00,754 ประมาณนั้น ผมก็แบบ "หมอนี่ใครเนี่ย" 127 00:07:00,838 --> 00:07:02,005 "เขาพูดเรื่องอะไร" 128 00:07:02,089 --> 00:07:04,967 เขาบอก "ฉันชอบที่เธอเล่น เธอเล่นกับผู้ใหญ่ได้มั้ย" 129 00:07:05,050 --> 00:07:07,928 เขามาที่บ้านแม่ รับรองกับพ่อแม่ผมว่า 130 00:07:08,011 --> 00:07:10,097 จะไม่มียาเสพติด ไม่มีแอลกอฮอล์ 131 00:07:10,180 --> 00:07:13,767 เขามารับมาส่งผมด้วยตัวเองทุกวัน 132 00:07:13,851 --> 00:07:15,352 ถ้าพ่อแม่รับส่งไม่ได้ 133 00:07:15,435 --> 00:07:18,063 ผมอยากให้พ่อแม่ไว้ใจฝากเรย์ไว้กับผม 134 00:07:18,146 --> 00:07:20,816 ผมก็เลยเหมือนเป็นครอบครัวของเขาด้วย 135 00:07:20,899 --> 00:07:23,777 ผมก็เลยได้เล่นในวงด้วยค่าตอบแทน 20,000 136 00:07:23,861 --> 00:07:26,238 แกลดีส ไนต์เป็นคนแรกที่เราเล่นให้ 137 00:07:26,864 --> 00:07:30,284 พร้อมกับพาร์เลียร์เมนต์ ที่มีจอร์จ คลินตันร้องเพลง... 138 00:07:30,367 --> 00:07:34,121 ฉันอยากประกาศว่ารักของเธอคืออะไร... 139 00:07:34,204 --> 00:07:36,373 นั่นคือพาร์เลียร์เมนต์ก่อนจะเป็นฟังกาเดลิค 140 00:07:36,456 --> 00:07:38,709 ผมได้ทำงานกับเดอะฟังก์บราเธอร์ส 141 00:07:38,792 --> 00:07:43,547 เจมส์ เจเมอร์สัน, เดอะเทมป์เทชันส์, สโมกกี้ โรบินสัน, มาร์วิน เกย์ 142 00:07:47,009 --> 00:07:50,512 ละแวกที่ผมโตขึ้นมา จะเห็นคนผิวขาวแค่ในทีวี 143 00:07:51,555 --> 00:07:54,683 ผมเคยคิดว่าคนผิวขาวอยู่ในทีวีจริงๆ 144 00:07:54,766 --> 00:07:57,603 เราอยู่ในย่านที่มีความเฉพาะกลุ่มสูง 145 00:07:57,686 --> 00:07:59,771 ซึ่งจะไม่เห็นคนผิวขาวเลย 146 00:07:59,855 --> 00:08:02,608 ถ้าคุณเลี้ยวตรงมุมถนนและมองมาที่ละแวกนั้น 147 00:08:02,691 --> 00:08:04,109 จะมีแต่คนดำทั้งนั้นเลย 148 00:08:04,193 --> 00:08:06,236 ในคลับ ทุกคนเป็นคนผิวดำ 149 00:08:06,320 --> 00:08:09,364 ถ้าเปิดทีวี ทุกคนจะเป็นคนผิวขาว 150 00:08:09,448 --> 00:08:10,449 เรารู้กันแค่นั้น 151 00:08:10,532 --> 00:08:11,909 มันแบ่งแยกสุดๆ 152 00:08:11,992 --> 00:08:14,328 และเป็นเส้นที่เราก้าวข้ามไม่ได้ 153 00:08:14,411 --> 00:08:17,289 เมืองที่อยู่ข้างเบนตันฮาร์เบอร์ ชื่อแฟร์เพลน 154 00:08:17,372 --> 00:08:18,665 "เออร์นีย์ ฮัดสัน นักแสดง" 155 00:08:18,749 --> 00:08:21,210 คนผิวดำจะอยู่ในแฟร์เพลนตอนค่ำไม่ได้ 156 00:08:21,293 --> 00:08:24,838 ถ้าโดนจับได้ ตำรวจจะเข้ามาขวาง หรืออาจจะร้ายกว่านั้น 157 00:08:24,922 --> 00:08:27,841 ผมเรียนมัธยมปลายแบบรวมเชื้อชาติ 158 00:08:27,925 --> 00:08:30,427 แต่ก็แค่ว่าคนผิวดำได้รับอนุญาตให้เข้าเรียน 159 00:08:30,511 --> 00:08:31,720 เราโดนแบ่งแยกอยู่ดี 160 00:08:31,803 --> 00:08:35,349 เราอยู่ในระบบที่แตกต่างจากเด็กผิวขาว 161 00:08:35,432 --> 00:08:40,187 เราโตขึ้นมาในยุคที่อเมริกาพูดถึงเสรีภาพกันมาก 162 00:08:40,270 --> 00:08:42,648 แต่ไม่ได้แสดงให้เห็นเลย 163 00:08:42,731 --> 00:08:44,858 ดังนั้น ปี 19... 164 00:08:45,442 --> 00:08:50,113 เอาแล้วไง สักปี '67 ได้ ผมน่าจะอายุ 13 ปี 165 00:08:50,697 --> 00:08:54,117 เราไปเที่ยวกันเพราะพ่อผมมีเรือเร็วลำเล็กๆ 166 00:08:54,201 --> 00:08:56,161 จะออกไปจับปลากันที่ทะเลสาบอิรี 167 00:08:56,245 --> 00:08:57,663 เพราะผมชอบปลาสดๆ แบบนั้น 168 00:08:58,163 --> 00:09:00,707 ตอนนั้นเป็นครั้งแรกที่ผมได้ยินคำว่า "จลาจล" 169 00:09:00,791 --> 00:09:02,543 ผมไม่รู้ว่าเขาพูดถึงอะไร 170 00:09:02,626 --> 00:09:05,295 แต่เราเพิ่งไปถึงเด็กซ์เตอร์กับบูเลอวาร์ด เขาบอกว่า 171 00:09:05,379 --> 00:09:07,714 "เราต้องกลับ มีเหตุจลาจล" 172 00:09:07,798 --> 00:09:09,466 ผมถาม "จลาจลคืออะไร" 173 00:09:10,300 --> 00:09:13,887 สี่วันแห่งจลาจล การปล้นสะดม การวางเพลิง ทำให้ดีทรอยต์สะเทือน 174 00:09:13,971 --> 00:09:17,391 ปีนี้เกิดความรุนแรงทางเชื้อชาติ ปะทุขึ้นรุนแรงที่สุดในตัวเมือง 175 00:09:17,474 --> 00:09:20,185 บ้านตลอดช่วงถนนกลายเป็นเพลิงนรก 176 00:09:20,269 --> 00:09:23,772 มีคนเสียชีวิตอย่างน้อย 36 คน บาดเจ็บกว่า 2,000 คน 177 00:09:23,856 --> 00:09:26,233 และความเสียหายสูงถึง 500 ล้านดอลลาร์ 178 00:09:27,734 --> 00:09:30,654 ผู้ว่าการรัฐรอมนีย์ประกาศภาวะฉุกเฉิน 179 00:09:49,464 --> 00:09:53,343 มีแต่ไฟไหม้ทุกอย่าง ทุกที่ รถถังวิ่งอยู่ตามถนน 180 00:09:53,427 --> 00:09:58,348 โรงเรียนมัธยมปลายที่เราไปเรียน เป็นฐานของกองกำลังป้องกันชาติ 181 00:09:58,432 --> 00:10:01,727 ซึ่งห่างออกไปอย่างมากก็สิบช่วงถนน 182 00:10:02,269 --> 00:10:06,690 มันก็เลยยากสำหรับเด็กที่อายุแค่ 14-15 ปี 183 00:10:07,900 --> 00:10:09,943 นึกออกมั้ย มันน่าทึ่งน่ะ 184 00:10:10,027 --> 00:10:12,362 แต่ขอบคุณพระเจ้าที่มันจบลง 185 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 คือ เราสามารถ... 186 00:10:14,656 --> 00:10:20,412 ผมอยู่ตรงนั้น มองเห็นเปลวไฟเลย 187 00:10:20,495 --> 00:10:23,081 ผมเห็นกองกำลังป้องกันชาติอยู่ตามถนน 188 00:10:23,165 --> 00:10:25,334 นั่นคือย่านที่เราอยู่ 189 00:10:38,222 --> 00:10:41,934 ผมบอกเลย ผมถึงบ้านแล้วก็เห็นรถ 190 00:10:42,017 --> 00:10:45,187 รถเปิดประทุนวิ่งไปโดยขนโซฟาไปด้วย แล้วก็ได้ยินคำว่าปล้นสะดม 191 00:10:45,270 --> 00:10:47,773 ซึ่งผมไม่เคยรู้ว่าปล้นสะดมคืออะไร 192 00:10:47,856 --> 00:10:51,360 แล้วเราก็ดูทีวี มีคนขว้างปาขวด ใส่กระจกหน้าต่างของตึก 193 00:10:51,443 --> 00:10:53,320 และเผาตึกเสียวอดวาย 194 00:10:53,403 --> 00:10:57,115 และบ้านผม เรามองตรงขึ้นไปแบบนี้ 195 00:10:57,199 --> 00:10:59,034 และเห็นไฟอยู่เหนือศีรษะพอดี 196 00:10:59,117 --> 00:11:02,037 แต่ปั๊มน้ำมันน่าจะ... ไม่รู้สิ ห่างไปสักสองสามช่วงตึก 197 00:11:02,120 --> 00:11:05,832 มันก็เลยเหลือเชื่อ สิ่งที่เกิดขึ้นตอนนั้นน่ะ 198 00:11:05,916 --> 00:11:08,919 ผมกลัวแทบตาย ผมคิดว่าโลกกำลังจะแตกแล้ว 199 00:11:09,002 --> 00:11:11,547 เพราะเกิดมาก็ไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นเลย 200 00:11:12,047 --> 00:11:15,008 มันถล่มเมืองพังพินาศเลยตอนนั้นน่ะ 201 00:11:15,092 --> 00:11:17,261 คือทุกอย่างพังพินาศ 202 00:11:17,344 --> 00:11:20,347 ตอนเดินไปโรงเรียนหลายสัปดาห์ต่อมา 203 00:11:20,430 --> 00:11:22,516 ร้านค้าทุกร้านที่เราเคยไปซื้อของ 204 00:11:22,599 --> 00:11:24,810 ทุกร้านถูกเผาวอด ไม่เหลืออะไรเลย 205 00:11:24,893 --> 00:11:27,855 หน้าต่างแตกหมด ทุกอย่างในร้านถูกขโมย 206 00:11:27,938 --> 00:11:32,401 มันเป็นช่วงเวลาที่น่ากลัวมากๆ ในชีวิตผม 207 00:11:32,484 --> 00:11:35,988 และสิ่งเดียวที่ผมพึ่งได้คือการเล่นกีตาร์ 208 00:11:38,615 --> 00:11:42,411 ผมอยู่ที่ป้ายรถเมล์ กำลังจะไปโรงเรียนแคสเทค 209 00:11:42,494 --> 00:11:44,830 ผมหอบหนังสือมา กำลังจะไปแคสเทค 210 00:11:44,913 --> 00:11:47,207 ขึ้นรถเมล์คันเดิมทุกเช้า 211 00:11:47,291 --> 00:11:50,377 ตำรวจสี่ห้าคนโผล่มาพร้อมกับชักปืน แล้วก็สั่งให้หยุด 212 00:11:50,460 --> 00:11:53,297 ผมคิดว่า "แย่แล้ว พระเจ้า มีคนเดือดร้อนแน่" 213 00:11:53,380 --> 00:11:55,549 เรามองรอบตัว ผมกำลังจะขึ้นรถเลย 214 00:11:55,632 --> 00:11:57,259 มองรอบตัวว่าเกิดอะไรขึ้น 215 00:11:57,342 --> 00:12:00,304 และพวกเขาก็เล็งปืนมาที่ผมจริงๆ 216 00:12:00,387 --> 00:12:02,055 คว้าตัวผม ลากเข้าไปในตรอก 217 00:12:02,139 --> 00:12:04,099 ไม่มีใครพูดอะไรเลย และผมจะไม่มีวันลืม 218 00:12:04,183 --> 00:12:06,894 ถ้าผมโดนตอนนี้ ผมคงแขนหัก 219 00:12:06,977 --> 00:12:10,105 แต่ตอนนั้นเลย พวกเขาคุมตัวผมแบบนี้ 220 00:12:10,731 --> 00:12:13,817 บนหลังคารถ ตัวผมลอยขึ้นจากพื้น 221 00:12:13,901 --> 00:12:18,405 และผู้ชายอีกสามสี่คนก็รัวหมัดใส่ผม 222 00:12:18,488 --> 00:12:22,409 อาจเป็นจุดนั้นในชีวิตที่ผมคิดจริงๆ ว่า 223 00:12:22,492 --> 00:12:25,913 "มันจบแล้ว นายจะไม่มีชีวิตรอดออกจากตรอกนี้" 224 00:12:26,538 --> 00:12:30,626 เพื่อนสนิทผม เนธาน วัตส์ ซึ่งเป็นหัวหน้าวงดนตรีของสตีวี่ วันเดอร์ 225 00:12:30,709 --> 00:12:32,961 แม่เขาออกมาที่ระเบียงหลังบ้าน 226 00:12:33,045 --> 00:12:35,964 ทำความสะอาดพรม 227 00:12:36,048 --> 00:12:39,635 จังหวะนั้นเหมือนพระเจ้าปรานี 228 00:12:39,718 --> 00:12:42,221 เธอบังเอิญออกมาทำความสะอาดพรม แล้วมองออกมา 229 00:12:42,304 --> 00:12:44,306 มองตรงลงมาและเห็นผมโดนซ้อม 230 00:12:45,057 --> 00:12:49,478 เธอบอก "เฮ้ เขาเป็นเด็กดีนะ พวกคุณทำอะไร" 231 00:12:49,978 --> 00:12:52,940 พวกนั้นมองเธอแล้วก็ไม่พูดอะไร 232 00:12:53,023 --> 00:12:55,901 แต่หยุดซ้อมผมแล้วปล่อยผมร่วงลงพื้น 233 00:12:55,984 --> 00:12:58,237 ผมนอนอยู่บนพื้นครู่หนึ่ง 234 00:12:59,321 --> 00:13:02,616 ไม่เคยมีใครบอกผมเลยว่าพวกเขาทำทำไม 235 00:13:02,699 --> 00:13:03,992 ผมไม่ได้ถูกจับ 236 00:13:04,076 --> 00:13:06,161 พวกเขาไม่บอกด้วยว่าผมทำอะไรผิด 237 00:13:06,245 --> 00:13:09,581 แค่ลากผมเข้าไปในตรอกและเริ่มซ้อมผม 238 00:13:11,416 --> 00:13:12,251 รู้ไหม... 239 00:13:13,126 --> 00:13:16,004 แหม มันทำให้... 240 00:13:16,088 --> 00:13:19,049 ทำให้ความสนุกกับกีฬา และอีกหลายอย่างของผมหายไปเลย 241 00:13:19,591 --> 00:13:24,137 แต่ผมว่าก็คงเหมือนเรื่องอื่นๆ เราหาข้อดีของมันได้ 242 00:13:24,221 --> 00:13:27,766 คือมันทำให้ผมอยากอยู่บ้านซ้อมกีตาร์ 243 00:13:27,850 --> 00:13:31,311 และสักวัน ถ้าผมเล่นกีตาร์ได้เก่งพอตัว 244 00:13:31,395 --> 00:13:33,313 มันจะพาผมไปจากที่นั่นได้ 245 00:13:33,397 --> 00:13:36,024 พาผมไปจากความบ้าคลั่งนี้น่ะ 246 00:13:44,783 --> 00:13:45,784 "มาร์วิน เกย์" 247 00:13:45,868 --> 00:13:48,412 โบแฮนนอนแนะนำให้ผมรู้จักมาร์วิน เกย์ 248 00:13:48,495 --> 00:13:52,124 และเราเริ่มเล่นในห้องอัดให้มาร์วิน เกย์ ตอนผมอายุ 15 249 00:13:52,207 --> 00:13:54,626 ซึ่งปกติจะอัดเสียงกันตอนกลางวัน 250 00:13:55,169 --> 00:13:57,379 บางทีก็ไม่ได้ไปโรงเรียน 251 00:13:57,921 --> 00:14:00,007 ผมเล่นดนตรีให้มาร์วิน เกย์เยอะเลย 252 00:14:00,090 --> 00:14:04,678 แต่งานที่ผมจำได้แม่นที่สุดคือ อัลบั้มการแสดงสดที่โอ๊คแลนด์โคลีเซียม 253 00:14:04,761 --> 00:14:06,138 ขอบคุณครับ 254 00:14:11,935 --> 00:14:15,731 และผมจำได้ว่าเราเริ่มขึ้นเพลง "ดิสแทนต์เลิฟเวอร์" ถูกมั้ย 255 00:14:16,231 --> 00:14:18,525 แล้วจู่ๆ กีตาร์ผมก็แทบหลุดมือ 256 00:14:18,609 --> 00:14:22,487 เสียงกรี๊ดดังสุดๆ เลย 257 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 ไม่มีไมค์ในกลุ่มคนดู 258 00:14:24,031 --> 00:14:27,159 แต่ในอัลบั้มนั้น จะได้ยินเสียงกรี๊ด ดังมาจากไมค์กีตาร์ 259 00:14:27,242 --> 00:14:29,620 ไมค์กลองและไมค์เบส 260 00:14:29,703 --> 00:14:31,330 ตอนเขาร้อง "คนรักที่ห่างไกล" 261 00:14:31,413 --> 00:14:33,957 และมีช่วงเงียบก่อนจะเริ่มร้องท่อนต่อไป 262 00:14:34,041 --> 00:14:35,876 ตอนนั้นแหละที่ดังที่สุด 263 00:14:35,959 --> 00:14:38,420 คอนเสิร์ตโรลลิ่งสโตนยังไม่ดังขนาดนั้นเลย 264 00:14:38,504 --> 00:14:41,465 ผมไม่เคยได้ยินเสียงอะไรดังขนาดนี้ ไม่ว่าจะเมื่อไหร่ 265 00:14:42,132 --> 00:14:44,051 คนรักที่ห่างไกล 266 00:14:53,519 --> 00:14:55,646 ผมเริ่มทำงานเป็นนักเปียโนประจำ 267 00:14:55,729 --> 00:14:57,856 ให้ค่ายอินวิคตัสของฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ 268 00:14:57,940 --> 00:15:01,401 พอผมได้อยู่ที่นั่น ผมก็อยากชวนเรย์มาอยู่ด้วย 269 00:15:01,485 --> 00:15:03,487 สำหรับคนที่ไม่รู้จักฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ 270 00:15:03,570 --> 00:15:06,490 พวกเขาแต่งเพลง "สต็อปอินเดอะเนมออฟเลิฟ" "ชูการ์พายฮันนี่บันช์" 271 00:15:06,573 --> 00:15:09,201 เพลงอื่นๆ ทั้งหมด นี่จึงเป็นเรื่องใหญ่จริงๆ 272 00:15:09,284 --> 00:15:12,496 และทุกวันที่ผมอยู่บ้าน ผมหวังว่าจะมีใครสักคนป่วย 273 00:15:12,579 --> 00:15:15,332 ซิลเวสเตอร์จะได้นึกถึงชื่อผม และบอกให้โทรหาเรย์ 274 00:15:15,415 --> 00:15:19,920 ครั้งแรกที่เรารู้จักเรย์ก็คือผ่านแม็คคินลีย์ แจ็คสัน 275 00:15:20,003 --> 00:15:21,547 แม็คคินลีย์ แจ็คสันเรียบเรียงเพลง 276 00:15:21,630 --> 00:15:24,216 คำถามแรกคือ เขาไปอยู่ไหนมา 277 00:15:24,299 --> 00:15:27,553 เขามาจากไหน แล้วทำยังไงเขาถึงจะอยู่กับเรา 278 00:15:27,636 --> 00:15:30,180 ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ออกจากโมทาวน์ 279 00:15:30,264 --> 00:15:34,351 และเปิดบริษัทชื่ออินวิคตัสเรคคอร์ดส์ และฮ็อตแวกซ์เรคคอร์ดส์ 280 00:15:34,434 --> 00:15:38,939 ผมพยายามดึงพวกเลือดใหม่เข้ามา และเรย์ก็เป็นคนแรกที่เข้ามาอยู่ 281 00:15:39,022 --> 00:15:42,234 ตอนอายุ 15 ผมมาอยู่กับ ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ 282 00:15:42,317 --> 00:15:44,236 โรเบิร์ต ไวท์กับเอ็ดดี้ วิลลิสเพิ่งออกไป 283 00:15:44,319 --> 00:15:47,155 แล้วเด็กคนนี้ก็มา ผมเป็นเด็กหนุ่มที่หนวดเพิ่งขึ้น 284 00:15:47,239 --> 00:15:50,617 ไว้ผมทรงแอฟโฟร ท่าทางเหมือนไม่รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 285 00:15:50,701 --> 00:15:54,079 พวกเขาบอก "นายพาใครเข้ามาน่ะ" 286 00:15:54,162 --> 00:15:56,290 ตอนที่ผมเห็นเด็กคนนี้เข้ามา 287 00:15:57,624 --> 00:16:01,420 พวกเขาบอก "ให้เขาเล่นสิ แม็คคินลีย์ ไม่งั้นคุณจะต้องเสียใจ" 288 00:16:01,503 --> 00:16:04,047 แล้วเขาก็เข้ามาพร้อมแอมป์ตัวเล็กๆ และเริ่มเล่น 289 00:16:04,131 --> 00:16:04,965 มันเหมือน... 290 00:16:05,048 --> 00:16:06,049 "เรจจี้ โดเชอร์ วิศวกร" 291 00:16:06,133 --> 00:16:07,050 ใช่เลย 292 00:16:07,634 --> 00:16:11,889 เขาเริ่มเล่นและเล่นได้ดี จริงๆ นะ ผมช็อคเลยล่ะ 293 00:16:11,972 --> 00:16:13,765 ผมไม่มีวันลืมชื่อเพลงนั้นเลย 294 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 "เอฟวรี่ธิงกู้ดอิสแบด เอฟวรี่ธิงแบดอิสกู้ด" 295 00:16:25,235 --> 00:16:27,571 แม็คคินลีย์ให้ผมเล่นกีตาร์แบบเหยียบแป้น 296 00:16:27,654 --> 00:16:29,865 มีมือกีตาร์อีกสอง และกว่าจะอัดเสร็จ 297 00:16:29,948 --> 00:16:32,201 ก็มีมือกีตาร์สามสี่คนในการอัดเพลงเดียว 298 00:16:32,284 --> 00:16:35,078 และผมก็คิดในใจว่า ผมทำได้แล้ว 299 00:16:35,579 --> 00:16:38,040 เขาอัดกีตาร์สี่ตัวทับได้ ถ้าเขาไม่ชอบผม 300 00:16:38,123 --> 00:16:39,750 ผมคงกระเด็นจากที่นั่นนานแล้ว 301 00:16:39,833 --> 00:16:41,627 จากจุดนั้น ที่เหลือก็รู้กันอยู่แล้ว 302 00:16:41,710 --> 00:16:43,712 เขาสร้างผลงาน ทำได้ดีด้วย 303 00:16:43,795 --> 00:16:46,423 เรามีสัมพันธ์อันดี และผมก็ได้อัดเพลงทั้งหมด 304 00:16:46,507 --> 00:16:48,675 "ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ กับเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์" 305 00:16:50,552 --> 00:16:52,095 พวกเขามีวงอย่างฮันนี่โคน 306 00:16:52,179 --> 00:16:54,973 "พุตอิตอินเดอะวอนต์แอดส์" ลอร่า ลี "อิฟยูแคนบีตมีร็อคกิน..." 307 00:16:55,057 --> 00:16:57,809 "ยูแคนแฮฟมายแชร์" ฟรีด้า เพนย์ "บริงเดอะบอยส์แบ็คโฮม" 308 00:16:57,893 --> 00:17:00,103 แชร์เมนออฟเดอะบอร์ด "แพทเชส" 309 00:17:00,187 --> 00:17:01,855 ทุกเพลงที่ผมเล่น 310 00:17:01,939 --> 00:17:05,651 และพอใจกับการทำทุกอย่างที่นั่น มันสุดยอดมาก 311 00:17:10,906 --> 00:17:16,161 ผมได้งานแสดงประจำตอนอายุ 15 หาเงินได้ 350 ดอลลาร์ต่อสัปดาห์ 312 00:17:16,244 --> 00:17:19,957 งานก้าวสู่วัยของชาวยิวและงานแต่งงาน ได้ราวๆ 35 เหรียญต่องาน 313 00:17:20,040 --> 00:17:23,335 แล้วก็มีงานในห้องอัดอาทิตย์ละสองครั้ง ที่สตูดิโอต่างๆ 314 00:17:23,417 --> 00:17:25,420 ได้เงิน 90 เหรียญต่อสามชั่วโมง 315 00:17:25,503 --> 00:17:28,882 ผมก็เลยหาเงินได้ถึงอาทิตย์ละ 600-700 ดอลลาร์ 316 00:17:29,842 --> 00:17:35,055 กลายเป็นว่าทุกคนที่ได้ฟังเขา จะอยากให้เขาร่วมเล่นด้วย 317 00:17:35,556 --> 00:17:37,057 ตอนนั้นเขาเก่งขนาดนั้นเลย 318 00:17:37,140 --> 00:17:40,477 อย่าใช้คำว่าตอนนั้นเลย ตอนนี้ก็ยังเก่ง 319 00:17:41,895 --> 00:17:44,022 ทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับผมในดีทรอยต์ 320 00:17:44,106 --> 00:17:47,359 มีเรื่องไม่ดีอยู่ด้วย แต่ดีทรอยต์ก็ยังเป็นเมืองโปรดของผม 321 00:17:47,442 --> 00:17:49,528 เพราะมันคือดินแดนแห่งโอกาส 322 00:17:49,611 --> 00:17:52,197 คืนหนึ่ง ผมโทรหาสตีวี่ วันเดอร์ บอกว่า 323 00:17:52,281 --> 00:17:55,075 "คุณต้องฟังเขาเล่นกีตาร์ เขาชื่อเรย์ พาร์เกอร์" 324 00:17:55,158 --> 00:17:57,578 และผมให้เบอร์ของเรย์ พาร์เกอร์ กับสตีวี่ วันเดอร์ไป 325 00:17:57,661 --> 00:18:00,581 นั่นเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ใช่มั้ย สตีวี่ วันเดอร์นะ 326 00:18:01,999 --> 00:18:04,626 โอเค มิวสิคออฟมายมายด์เป็นอัลบั้มโปรดของผม 327 00:18:04,710 --> 00:18:08,088 เคยเอาใส่รถ ขับไปเรื่อยๆ พร้อมกับฟังอัลบั้มนั้น 328 00:18:08,172 --> 00:18:10,841 เวลามีใครที่ดังมากๆ โทรหาคุณ 329 00:18:10,924 --> 00:18:13,427 หรือคนที่เราบังเอิญเป็นแฟนพันธุ์แท้ 330 00:18:13,510 --> 00:18:16,346 สิ่งแรกที่เราคิดคือ เพื่อนแกล้งแน่ๆ 331 00:18:16,430 --> 00:18:18,432 ทีนี้ก็ถอยออกมาหน่อย 332 00:18:18,515 --> 00:18:22,102 พอสตีวี่ วันเดอร์โทรมา เราปล่อยผ่านไปเฉยๆ ไม่ได้ 333 00:18:22,186 --> 00:18:24,021 ผมไม่เชื่อจริงๆ ว่าสตีวี่ วันเดอร์... 334 00:18:24,104 --> 00:18:27,441 อะไรกัน สตีวี่ วันเดอร์โทรหาผมเนี่ยนะ นี่พูดเรื่องอะไร 335 00:18:27,524 --> 00:18:29,526 ผมนั่งอยู่ที่บ้านในดีทรอยต์ โทรศัพท์ดัง 336 00:18:29,610 --> 00:18:30,861 สตีวี่ วันเดอร์อยู่ในสาย 337 00:18:30,944 --> 00:18:33,030 ผมรับสายแล้วก็วางเลย จริงๆ นะ 338 00:18:33,113 --> 00:18:35,282 ผมคิดว่าต้องเป็นเพื่อนสักคน 339 00:18:35,365 --> 00:18:39,286 วางไป แล้วเขาก็โทรกลับมา เขาไม่ย่อท้อ เขาโทรมาอีก 340 00:18:39,369 --> 00:18:43,081 ผมวางหูอีก น่าจะครั้งที่สามละมั้ง ที่ผมพูดอะไรออกไป 341 00:18:43,165 --> 00:18:46,210 อย่างที่ไม่ควรพูด อาจจะเป็นคำหยาบสักคำ แล้วก็วางหูไป 342 00:18:46,293 --> 00:18:48,670 ผมคิดว่าเขาล้อเล่น ซึ่งก็ไม่เป็นไร 343 00:18:48,754 --> 00:18:51,048 เขาคิดว่าผมล้อเล่น ผมก็เลยโทรกลับไป 344 00:18:51,131 --> 00:18:55,135 เพราะผมตั้งใจจะให้เขาเล่นให้ได้ 345 00:18:55,219 --> 00:18:58,305 และผมตื่นเต้นกับฝีมือของเขา 346 00:18:58,388 --> 00:19:01,475 ผมเลยโทรไปใหม่และเขาก็ยอมเชื่อ 347 00:19:01,558 --> 00:19:04,478 ผมบอก "เฮ้ นี่สตีวี่นะ ผมไม่ได้ล้อเล่น" 348 00:19:05,521 --> 00:19:07,481 "ถ้าคุณวางหูใส่ผมอีก คุณโดนชกแน่" 349 00:19:07,564 --> 00:19:10,067 "จะบอกให้นะ ผมก็มีคนรู้จักในดีทรอยต์" 350 00:19:10,150 --> 00:19:12,736 แล้วผมก็จำได้แม่นเลย เขาบอกว่า 351 00:19:12,819 --> 00:19:15,739 "ฟังนะ เราไม่คุยกันทางนี้" 352 00:19:15,822 --> 00:19:18,659 เขาบอก "เดี๋ยวนะ ผมอยากเปิดเพลงให้คุณฟัง" 353 00:19:19,243 --> 00:19:21,870 เขาเล่นเพลง "ซูเปอร์สติชัน" ที่มีแต่จังหวะ 354 00:19:21,954 --> 00:19:25,707 ถ้าคุณจำได้ว่าเสียง "ซูเปอร์สติชัน" เป็นยังไงนะ กลองขึ้น... 355 00:19:27,084 --> 00:19:30,420 แล้วผมก็ได้ยินเสียงเบสของมู๊ก และคลาวิเน็ตเข้ามา 356 00:19:32,714 --> 00:19:33,757 แล้วผมก็แบบ พระเจ้า 357 00:19:33,841 --> 00:19:36,426 ผมดันวางสายใส่สตีวี่ วันเดอร์ ผมทำอะไรอยู่เนี่ย 358 00:19:36,510 --> 00:19:37,469 ไม่เอาน่า 359 00:19:39,972 --> 00:19:42,683 เขาบอก "คุณไม่ต้องคัดตัว" 360 00:19:42,766 --> 00:19:45,853 "เราจะไปแอลเอ เราจะอัดอัลบั้มทอล์กกิ้งบุ้ค" 361 00:19:45,936 --> 00:19:48,146 "จากนั้นก็จะเดินสายแสดง กับโรลลิ่งสโตนส์" 362 00:19:48,230 --> 00:19:50,482 ทุกอย่างเปลี่ยนไปนับแต่นาทีนั้น 363 00:19:52,401 --> 00:19:57,614 ผมก็เลยได้เล่นในรายการเซซามีสตรีท กับสตีวี่ วันเดอร์ ตอนอายุ 18 364 00:19:57,698 --> 00:19:59,575 เราเล่นเพลง "ซูเปอร์สติชัน" 365 00:19:59,658 --> 00:20:02,119 เพลงนี้คลาสสิกมาก เราออกรายการเซซามีสตรีท 366 00:20:02,202 --> 00:20:04,746 ซึ่งผมเคยดูสมัยเด็กๆ มีบิ๊กเบิร์ด 367 00:20:04,830 --> 00:20:06,957 กับตัวละครดังๆ อยู่ที่นั่น 368 00:20:07,040 --> 00:20:10,377 หลังจากนั้นก็ออกทัวร์กับโรลลิ่งสโตนส์ 369 00:20:10,878 --> 00:20:13,005 ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้เลย 370 00:20:13,088 --> 00:20:15,465 คนดูกรี๊ดกันใหญ่ ผมแบบเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 371 00:20:15,549 --> 00:20:18,927 ผมก็แค่เด็กจากดีทรอยต์ เรื่องนี้มันยังไงกัน 372 00:20:34,526 --> 00:20:38,864 มีท่อนริฟฟ์ที่เรย์ชอบเล่น และผมได้ยินตอนเล่นในห้องอัด 373 00:20:39,448 --> 00:20:42,826 ผมเลยอยากให้เขามาเล่นเพลงนั้น 374 00:20:42,910 --> 00:20:44,494 "เมย์บียัวร์เบบี้" 375 00:20:44,995 --> 00:20:46,914 เขาเริ่มเล่น "เมย์บียัวร์เบบี้" 376 00:20:46,997 --> 00:20:48,749 มันฟังก์สุดๆ เท่าที่ผมเคยได้ยิน 377 00:20:48,832 --> 00:20:49,666 คือมันมี... 378 00:20:50,167 --> 00:20:53,504 เสียงที่ไม่มีในเพลงไหนๆ ที่ผมเคยอัด 379 00:20:53,587 --> 00:20:56,215 หรือแม้แต่จะเคยได้ยินจากคนอื่นในชีวิตนี้ 380 00:20:56,298 --> 00:20:59,593 นี่จึงเป็นประสบการณ์ใหม่เอี่ยม เราจะทำยังไง 381 00:20:59,676 --> 00:21:03,514 เขาจังหวะแม่นอย่างเหลือเชื่อ 382 00:21:03,597 --> 00:21:09,728 เขาเริ่มได้เลย ไม่ว่าเพลงอะไรก็ตาม ที่นักดนตรีเล่นอยู่ 383 00:21:09,811 --> 00:21:13,232 และไม่ว่ามือกีตาร์คนไหนเล่นอยู่ด้วย 384 00:21:13,315 --> 00:21:17,152 เขาสร้าง... คือ เหมือนกาวที่ยึดไว้ด้วยกัน 385 00:21:17,236 --> 00:21:19,947 ด้วยความสามารถทางจังหวะของเขา 386 00:21:20,030 --> 00:21:23,367 เขาเล่นลัดจังหวะ และสิ่งต่างๆ ที่ผมต้องการได้ 387 00:21:23,450 --> 00:21:26,912 มันเกือบจะเหมือนกับว่า เขาได้ยินความคิดของผม 388 00:21:26,995 --> 00:21:30,415 วางแผนอย่างอื่นไว้ 389 00:21:30,499 --> 00:21:33,669 เหมือนจะทำให้ฉันกังวล 390 00:21:33,752 --> 00:21:34,920 และฉัน 391 00:21:35,003 --> 00:21:41,218 อาจเป็นคนของเธอที่วางแผนอย่างอื่นไว้ 392 00:21:41,927 --> 00:21:43,929 โอ เย้ 393 00:21:45,764 --> 00:21:49,726 สตีวี่มองสมาชิกในวงเหมือนครอบครัว 394 00:21:49,810 --> 00:21:53,647 เขาพาเราขึ้นเวทีซึ่งเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ 395 00:21:53,730 --> 00:21:57,776 เขาจึงไม่ชอบให้ใครลาออก เพราะมันก็เหมือนสมาชิกครอบครัว 396 00:21:57,860 --> 00:22:00,362 บอกว่า "ผมขอออกจากตระกูล" 397 00:22:00,445 --> 00:22:02,739 ผมอยู่กับสตีวี่ วันเดอร์มา 45 ปี 398 00:22:02,823 --> 00:22:05,868 สี่สิบห้าปีเลยนะ คุณวันเดอร์ 399 00:22:05,951 --> 00:22:08,328 เมื่อเราจบจากโรงเรียนวันเดอร์ 400 00:22:08,412 --> 00:22:11,748 เรามีความรู้มากมาย ในเรื่องดนตรีและวิธีการทำเพลง 401 00:22:11,832 --> 00:22:14,209 เรย์อาจพูดได้ว่าเขาไม่เคยรู้วิธีทำเพลง 402 00:22:14,293 --> 00:22:15,752 จนมาทำงานกับสตีวี่ 403 00:22:15,836 --> 00:22:17,087 สตีวี่สอนเขาทุกอย่าง 404 00:22:17,171 --> 00:22:18,922 สตีวี่สอนผมแต่งเพลง 405 00:22:19,006 --> 00:22:22,217 พาผมเข้าห้องอัด จ่ายเงิน 406 00:22:22,301 --> 00:22:25,470 อัดเพลงให้ผม ร้องคู่กับผม 407 00:22:25,554 --> 00:22:28,307 เรียบเรียงดนตรีของผมให้เห็นว่ามันจะเป็นยังไง 408 00:22:28,390 --> 00:22:30,184 ผมเลยคิดว่า ผมออกจากวงนั้นทำไม 409 00:22:30,267 --> 00:22:34,688 ผมว่าเขายังโกรธผมอยู่นิดหน่อยที่ออกจากวงมา 410 00:22:34,771 --> 00:22:38,400 ตอนนั้นเราอยู่ในนิวยอร์ก และผมอยากไปแคลิฟอร์เนียมาก 411 00:22:38,483 --> 00:22:39,735 ที่นั่นมีแสงแดดสดใส 412 00:22:39,818 --> 00:22:43,113 ผมคิดว่าวงการดนตรีอยู่ในแคลิฟอร์เนีย ผมอยากไปแคลิฟอร์เนีย 413 00:22:43,197 --> 00:22:46,033 ผมบอกให้เขารู้ว่าผมจะออก 414 00:22:46,116 --> 00:22:49,828 ผมจำได้ว่าเรามีคนประสานงาน ที่เคยเป็นครูฝึกทหาร 415 00:22:49,912 --> 00:22:52,748 เขาบอก "นายห้ามออก ทุกคนมีความสุขดีแล้ว เงียบเถอะ" 416 00:22:52,831 --> 00:22:57,169 คือในจุดหนึ่ง มันเหมือนผมถูกจับเป็นตัวประกัน 417 00:22:57,252 --> 00:22:58,962 ในวงดนตรีน่ะ 418 00:22:59,046 --> 00:23:04,092 ผมจำได้ว่าในคอร์ปัสคริสตี ที่เท็กซัส ผมนอนบนโซฟาที่สนามบิน 419 00:23:04,176 --> 00:23:06,136 ผมบอก "คืนนี้ผมจะหนี" 420 00:23:06,220 --> 00:23:09,389 เขาอยากดัง และเขาก็ทำได้ 421 00:23:09,473 --> 00:23:11,016 ผมภูมิใจในตัวเขานะ 422 00:23:12,392 --> 00:23:13,769 แล้วสตีวี่โกรธมั้ย 423 00:23:18,482 --> 00:23:20,484 ผมอยากให้เขาอัดเพลงกับผม 424 00:23:20,567 --> 00:23:24,071 แต่ชะตาชีวิตไม่ได้กำหนดมาแบบนั้น 425 00:23:24,154 --> 00:23:28,116 เขาทำงานของเขา และมันก็ดีมาก 426 00:23:28,659 --> 00:23:31,328 และผมก็ยินดี 427 00:23:31,954 --> 00:23:33,747 ยินดีกับความสำเร็จของเขา 428 00:23:45,759 --> 00:23:48,720 ผมเคยเชื่อว่าถ้าผมไปถึงแคลิฟอร์เนียได้ 429 00:23:49,304 --> 00:23:50,556 ผมก็จะทำสำเร็จ 430 00:23:51,181 --> 00:23:52,349 ทุกคนพูดแบบนั้น 431 00:23:52,432 --> 00:23:54,852 ผมจะไปฮอลลีวู้ดและเป็นดาราดัง 432 00:23:54,935 --> 00:23:58,438 แต่มันจะเกิดขึ้นกับบางคน ผมเลยคิดว่าโอกาสของผมอยู่ที่นั่น 433 00:23:58,522 --> 00:24:01,400 ผมจะไปเข้าห้องอัดอย่างเดอะเรคคอร์ดแพลนต์ 434 00:24:01,483 --> 00:24:04,236 หรืออะไรที่คล้ายกัน ซึ่งเป็นห้องอัดที่ดังมากๆ 435 00:24:04,319 --> 00:24:07,072 ผมถือกีตาร์มือหนึ่ง อีกมือหิ้วแอมป์ 436 00:24:07,155 --> 00:24:09,658 และทุกเช้าผมจะไปนั่งอยู่หน้าห้องอัดพวกนั้น 437 00:24:09,741 --> 00:24:11,368 พร้อมกีตาร์ นั่งขวางประตู 438 00:24:11,451 --> 00:24:12,786 ถ้าคุณอยากเข้าไปข้างใน 439 00:24:12,870 --> 00:24:14,705 ก็ต้องคุยกับผมหรือฟังผมเล่น 440 00:24:14,788 --> 00:24:17,708 ตอนที่ผมเจอเรย์ เขาอายุน้อยมาก เพิ่ง 19 ปีเท่านั้น 441 00:24:17,791 --> 00:24:18,959 "ดอน พาสแมน นักกฎหมาย/นักเขียน" 442 00:24:19,042 --> 00:24:20,711 ชัดเลยว่านี่เป็นชายคนหนึ่ง 443 00:24:20,794 --> 00:24:22,754 ที่เข้าใจว่ามันเกี่ยวกับอะไร 444 00:24:22,838 --> 00:24:26,466 มีองค์ประกอบสองอย่าง ที่จะประสบความสำเร็จในวงการดนตรี 445 00:24:26,550 --> 00:24:30,304 ในฐานะศิลปินที่สร้างสรรค์ หนึ่งคือพรสวรรค์ สองคือพรแสวง 446 00:24:30,387 --> 00:24:34,349 เรย์คือส่วนผสมที่ดีมาก ในการมีทั้งพรสวรรค์และพรแสวง 447 00:24:34,433 --> 00:24:36,935 ผมเป็นคนเเสียงดังโวยวาย 448 00:24:37,019 --> 00:24:38,645 ผมจะบอกใครๆ ว่า 449 00:24:38,729 --> 00:24:42,983 "คุณจะให้ผมเล่นกีตาร์ หรือจะฟังผมพูดไปอีก 20 นาที 450 00:24:43,066 --> 00:24:44,276 นั่งขวางทางคุณ 451 00:24:44,359 --> 00:24:46,820 หรือจะให้ผมเล่นสักสองสามนาที ลองฟังดู 452 00:24:46,904 --> 00:24:48,322 แล้วผมจะเลิกกวนใจคุณ" 453 00:24:48,405 --> 00:24:49,990 ส่วนใหญ่คิดดูแล้วจะบอกว่า 454 00:24:50,073 --> 00:24:52,367 "ว้าว อีกสิบวินาที ฉันไม่ต้องคุยกับเขาแล้ว" 455 00:24:58,165 --> 00:25:02,628 คนสำคัญในแอลเอที่ส่งผลต่อผม... 456 00:25:02,711 --> 00:25:04,713 มากกว่าใครก็คือจีน เพจ 457 00:25:07,466 --> 00:25:11,595 เขาให้ผมเล่นในห้องอัดด้วย และให้ผมเริ่มงานจริงๆ 458 00:25:11,678 --> 00:25:14,473 จีน เพจเป็นนักเรียบเรียงดนตรีมือหนึ่ง 459 00:25:14,556 --> 00:25:17,059 เขาทำทุกอย่างตั้งแต่ "ยูลอสต์แดตเลิฟวินฟิลลิ่ง" 460 00:25:17,142 --> 00:25:18,727 ของเดอะไรเชียสบราเธอร์ส 461 00:25:18,810 --> 00:25:20,187 จนถึงทุกเพลงของแบรี่ ไวท์ 462 00:25:20,270 --> 00:25:23,065 ทุกเพลงของไลโอเนล ริชชี่ที่คุณได้ฟัง 463 00:25:23,148 --> 00:25:25,108 งานอัดเสียงของเอลตัน จอห์นที่คุณได้ฟัง 464 00:25:25,192 --> 00:25:26,985 เขาแต่งท่อนเครื่องสายกับเครื่องเป่า 465 00:25:27,069 --> 00:25:30,322 ของเพลงบรรเลงที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ในประวัติศาสตร์ "เลิฟส์ธีม" 466 00:25:34,201 --> 00:25:38,539 เกล็น แคมป์เบลเป็นมือกีตาร์ ที่เข้าห้องอัดกับจีน เพจ 467 00:25:38,622 --> 00:25:40,874 เกล็น แคมป์เบลมีรายการทีวีของตัวเอง 468 00:25:40,958 --> 00:25:44,586 ใครจะคิดว่ามันจะเป็นประโยชน์กับผม มันเหลือหนึ่งที่ให้ผมเข้าร่วม 469 00:25:44,670 --> 00:25:47,673 จีน เพจชวนผมไปเล่นให้แบรี่ ไวท์ครั้งหนึ่ง 470 00:25:47,756 --> 00:25:51,510 และผมจำได้ว่าแบร์รี่เปิดเพลงเสียงดังมาก 471 00:25:51,593 --> 00:25:53,762 มีเสียงหวูดรถไฟในตอนต้น 472 00:25:53,846 --> 00:25:55,180 ผมที่มาจากดีทรอยต์ 473 00:25:55,264 --> 00:25:56,807 ผมไปที่เครื่องเล่นเทป 474 00:25:56,890 --> 00:26:00,018 ลำโพงเสียงดัง ทุกคนขยับตามจังหวะ 475 00:26:10,487 --> 00:26:12,948 และในหัวผมก็เกิดความคิดเกี่ยวกับเพลงนั้น 476 00:26:13,031 --> 00:26:16,159 ผมก็เลยไปที่เครื่องเล่นเทปแล้วกดปุ่มหยุด 477 00:26:16,243 --> 00:26:17,578 แล้วดนตรีก็หยุดลง 478 00:26:17,661 --> 00:26:20,455 แบรี่บอก "อะไรวะ" 479 00:26:20,539 --> 00:26:24,960 ผมบอก "ขอโทษนะ คุณไวท์ เพลงเพราะมาก แต่ผมคิดอะไรออกน่ะ" 480 00:26:25,043 --> 00:26:27,754 ผมไม่รู้ว่าเขาเห็นอะไร แต่เขามองมาและบอกว่า 481 00:26:27,838 --> 00:26:30,507 "งั้นก็เข้ามาเล่นสิวะ" 482 00:26:53,614 --> 00:26:56,033 ผมเริ่มเล่นท่อนนั้น เขาชอบมาก 483 00:26:56,116 --> 00:26:57,868 ผมหยุด เพราะคิดว่า 484 00:26:57,951 --> 00:26:59,912 "กรอเทปกลับ ผมจะเล่นใหม่หมด" 485 00:26:59,995 --> 00:27:01,705 เขาบอกว่า "เล่นต่อไป" 486 00:27:01,788 --> 00:27:03,832 จึงมีช่วงที่ว่างในเพลงที่อัด 487 00:27:03,916 --> 00:27:06,460 ประมาณห้องครึ่งที่ไม่มีเสียงกีตาร์เล่นเลย 488 00:27:06,543 --> 00:27:08,879 ตอนที่เขากดปุ่มแล้วบอก "เล่นต่อไป" น่ะ 489 00:27:08,962 --> 00:27:13,133 ผมเล่นต่อ การอัดเสียงเกิดขึ้นต่อไป แล้วเราก็เป็นเพื่อนรักกัน 490 00:27:17,304 --> 00:27:20,474 ผู้จัดการของแบรี่ ไวท์พักชั้นบนเหนือห้องผม 491 00:27:20,557 --> 00:27:22,809 เขาขับมาร์คเซเว่นสีขาวเข้ามาจอด 492 00:27:23,519 --> 00:27:26,313 จอดหน้าประตูรั้ว ตรงประตูเลย 493 00:27:26,396 --> 00:27:27,898 เพราะเขาคือแบรี่ ไวท์ 494 00:27:27,981 --> 00:27:29,441 เขาจะไม่จอดริมถนน 495 00:27:29,525 --> 00:27:31,652 เขาจะจอดตรงที่เขาสะดวก 496 00:27:31,735 --> 00:27:33,946 เขาลงจากรถ ผมเห็นเขา 497 00:27:34,029 --> 00:27:36,615 ผมเลยวิ่งขึ้นรถตัวเองและขับออกมา 498 00:27:36,698 --> 00:27:39,284 เพราะผมอยากเปิดเพลงให้เขาฟัง แต่น่าเสียดาย 499 00:27:39,368 --> 00:27:42,037 รถเขาจอดใกล้เกินไป พอผมเปิดประตูรั้ว 500 00:27:42,120 --> 00:27:45,207 ประตูก็ดันรถของเขาขึ้น 501 00:27:45,290 --> 00:27:47,417 แล้วก็ล้มทับรถของเขา 502 00:27:47,501 --> 00:27:49,711 ประตูก็ทำให้ตึกถล่มลงมา 503 00:27:49,795 --> 00:27:52,464 เขาบอก "ขอบใจนะ เรย์ ฉันต้องการแบบนี้พอดี" 504 00:27:52,548 --> 00:27:56,051 ผมบอก "ผมขอโทษ แต่คุณต้องฟังเพลงของผม" 505 00:27:56,134 --> 00:27:59,721 คุณเชื่อมั้ยว่าผมยังให้เขามานั่งในรถหลังจากนั้น 506 00:27:59,805 --> 00:28:01,932 เขาจะต่อยผมสลบเหมือดก็ได้ จริงมั้ย 507 00:28:02,015 --> 00:28:04,393 ผมให้เขานั่งในรถ เปิดเพลงให้เขาฟัง 508 00:28:04,476 --> 00:28:07,271 เขาเอาเพลงนั้นกลับบ้าน แต่งเนื้อร้อง 509 00:28:07,354 --> 00:28:10,148 และเพลงนั้นก็คือ "ยูซีเดอะทรับเบิลวิธมี" 510 00:28:10,232 --> 00:28:12,442 มันขึ้นอันดับหนึ่งสองครั้งทั่วโลก 511 00:28:12,526 --> 00:28:14,528 เราขายได้ 6-7 ล้านแผ่น 512 00:28:19,449 --> 00:28:22,578 แบรี่ ไวท์ไม่ต้องใส่เพลงของผมในอัลบั้มก็ได้ 513 00:28:22,661 --> 00:28:25,706 ไม่ต้องเลย ไม่จำเป็นเลย เขาเป็นศิลปินที่ขายดีที่สุด 514 00:28:25,789 --> 00:28:27,416 ในตอนนั้น 515 00:28:27,499 --> 00:28:30,711 แบรี่ไม่สนใจเพลงของคนอื่น 516 00:28:30,794 --> 00:28:34,298 แต่เขายกเว้นให้เรย์ และเพลงก็ดังมาก 517 00:28:34,381 --> 00:28:36,133 คุณประทับใจใครที่สุด ใคร... 518 00:28:36,216 --> 00:28:38,135 มีอยู่คนหนึ่งในแคลิฟอร์เนีย แบรี่ ไวท์ 519 00:28:38,218 --> 00:28:42,472 จริงเหรอ ตอนคุณมาที่นี่น่ะเหรอ คุณได้อะไรจากการดูเขาทำงาน 520 00:28:42,556 --> 00:28:44,057 คุณเป็นนักดนตรีในห้องอัด 521 00:28:44,141 --> 00:28:47,853 ผมชอบความเร็วในการทำงาน สามเพลงในหนึ่งวัน 522 00:28:47,936 --> 00:28:50,480 ผมพยายามทำแบบนั้นอยู่ แต่ยังทำไม่ได้ 523 00:28:50,564 --> 00:28:52,900 แบรี่ ไวท์มีวิธีแปลกๆ ในการทำสิ่งต่างๆ 524 00:28:52,983 --> 00:28:55,861 เขาบอก "ฉันจะจ่ายพวกนายสามเท่า" 525 00:28:55,944 --> 00:28:58,071 "แต่ต้องเสร็จแปดเพลง" 526 00:28:58,155 --> 00:29:01,617 "จะใช้เวลา 12 ชั่วโมง หรือสามชั่วโมงเสร็จแล้วกลับบ้านก็ได้" 527 00:29:01,700 --> 00:29:04,161 "ฉันไม่สน นายได้เงินเท่าเดิม" 528 00:29:04,244 --> 00:29:06,205 "นี่เงินที่ฉันจัดสรรปันส่วนไว้" 529 00:29:06,288 --> 00:29:10,792 และวันหนึ่ง เราก็เลยอัดเพลง "ยูร์มายเฟิร์ส ลาสต์ แอนด์เอฟวรี่ธิง" 530 00:29:10,876 --> 00:29:12,836 "แคนท์เก็ทอิเนิฟออฟยัวร์เลิฟ" 531 00:29:12,920 --> 00:29:15,506 และ "เลิฟส์ธีม" ทั้งหมดในวันเดียว 532 00:29:16,131 --> 00:29:17,633 ทุกเพลงในวันเดียวเลย 533 00:29:18,842 --> 00:29:19,885 "เดวิด ฟอสเตอร์ โปรดิวเซอร์" 534 00:29:19,968 --> 00:29:23,138 ผมจำครั้งแรกที่เจอเรย์ไม่ได้ แต่เขาโผล่เข้ามาในเมือง 535 00:29:23,222 --> 00:29:25,432 โผล่มาเฉยๆ เหมือนพายุเพลิง 536 00:29:25,516 --> 00:29:26,892 "เจย์ เกรย์ดอน นักกีตาร์/โปรดิวเซอร์" 537 00:29:26,975 --> 00:29:29,478 ผมเป็นนักกีตาร์ในห้องอัด ที่คนเรียกเป็นลำดับต้นๆ 538 00:29:29,561 --> 00:29:32,481 และวันหนึ่ง ผมเดินเข้าไปในห้องที่อัดเพลงกันอยู่ 539 00:29:32,564 --> 00:29:35,067 เจอเจ้าแมวนี่นั่งอยู่ข้างผม 540 00:29:35,150 --> 00:29:37,861 ผมคิดว่า "หวังว่านายคนนี้จะมีฝีมือนะ" 541 00:29:37,945 --> 00:29:40,906 หลังจากหนึ่งเพลงผ่านไป ผมก็เชื่อเลย 542 00:29:40,989 --> 00:29:45,410 ผู้ชายคนนี้เล่นคอร์ดกีตาร์ได้เก่งที่สุด เท่าที่ผมเคยได้ฟังมา 543 00:29:45,494 --> 00:29:46,328 " ลี ไรท์นัว นักกีตาร์" 544 00:29:46,411 --> 00:29:49,206 เรย์เป็นมือกีตาร์ที่ตีคอร์ดเก่งที่สุดที่ยังมีชีวิตอยู่ 545 00:29:49,289 --> 00:29:51,416 เขา... เขาเจ๋งมาก 546 00:29:51,500 --> 00:29:54,419 เขาเล่นจังหวะฟังกี้ได้เหลือเชื่อ 547 00:29:54,503 --> 00:29:56,046 อย่างที่ไม่มีใครแถวนี้ทำได้ 548 00:29:56,129 --> 00:29:58,757 ตอนเรย์ยังหนุ่ม เขาไม่ถ่อมตัวเลย 549 00:30:00,968 --> 00:30:03,762 ถ้าอยากรู้ว่าเรย์เก่งขนาดไหน ถามเขาเองเลย 550 00:30:03,846 --> 00:30:07,599 ใครๆ มองว่าเราเป็น "มือกีตาร์หนุ่มสุดฮ็อต" 551 00:30:07,683 --> 00:30:09,977 ตอนเจอเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ครั้งแรก 552 00:30:10,060 --> 00:30:11,353 เรย์จับมือผมแล้วบอก 553 00:30:11,436 --> 00:30:14,106 "ผมเป็นมือกีตาร์ที่เก่งที่สุดในโลก" 554 00:30:14,189 --> 00:30:18,527 ผมยิ้มแล้วบอกว่า "เรามาดูกัน" 555 00:30:19,987 --> 00:30:22,906 ผมคิดว่าเขาเก่งมาก และผมคิดว่าตอนนั้นเขาก็เก่งมาก 556 00:30:22,990 --> 00:30:24,449 แต่ถ้าเขาพูดแบบนั้น 557 00:30:24,533 --> 00:30:26,702 ผมจะตีปากเขา 558 00:30:26,785 --> 00:30:29,246 คุณจะไปพูดอะไรได้ นั่นเรย์ พาร์เกอร์นะ 559 00:30:29,329 --> 00:30:30,163 "สตีฟ ลูเคเธอร์ มือกีตาร์" 560 00:30:30,247 --> 00:30:32,207 ผมขำก๊ากและบอกว่าผมเคยได้ยินชื่อเสียงเขา 561 00:30:32,291 --> 00:30:33,709 เรย์เป็นคนมั่นใจ 562 00:30:33,792 --> 00:30:35,711 เขามั่นใจมาก จะว่าไป 563 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 เขาไม่ใช่นักกีตาร์ที่เก่งที่สุด 564 00:30:38,005 --> 00:30:39,590 แต่เขาก็เก่งมากๆ 565 00:30:39,673 --> 00:30:42,176 ผู้ชายคนนี้มากับสไตล์ 566 00:30:42,259 --> 00:30:44,052 ที่พวกเราไม่เคยได้ยินมาก่อน 567 00:30:44,136 --> 00:30:45,762 และไม่เคยได้ยินหลังจากนั้น 568 00:30:45,846 --> 00:30:50,100 สำหรับผม คนเหล่านี้เป็นครอบครัว ใช่ และเรารู้สึกสนิทกันหมด 569 00:30:50,184 --> 00:30:53,395 มันคือความรักและความนับถือ 570 00:30:53,478 --> 00:30:56,148 อย่างที่ผมอธิบายให้ภรรยาฟังไม่ได้ 571 00:30:56,231 --> 00:30:58,192 ผมอธิบายให้เพื่อนๆ ฟังไม่ได้ 572 00:30:58,275 --> 00:31:00,068 คุณต้องอยู่ในกลุ่มนั้น 573 00:31:00,152 --> 00:31:03,947 ถึงจะเข้าใจแจ่มแจ้งว่ามันเป็นยังไง และมันสำคัญยังไง 574 00:31:04,031 --> 00:31:06,825 เราทุกคน เรารักกันแบบนั้น 575 00:31:06,909 --> 00:31:09,411 และรู้ว่านั่นเป็นช่วงที่ดีที่สุดในชีวิต 576 00:31:09,494 --> 00:31:11,705 นั่นคือยุคที่ดีที่สุดในชีวิตเรา 577 00:31:11,788 --> 00:31:14,208 ผมกับเรย์มีสายสัมพันธ์พิเศษ 578 00:31:14,291 --> 00:31:20,380 ซึ่งก็คือ หนึ่งสมอง สี่แขน สองกีตาร์ 579 00:31:20,923 --> 00:31:24,301 ตรงตัวเลย เหมือนเราอ่านใจกันได้ 580 00:31:24,384 --> 00:31:26,094 สมองเราติดกันไปไหนไม่ได้ 581 00:31:26,178 --> 00:31:28,805 เราชอบมาก เพลงที่อีกคนเล่นน่ะ 582 00:31:28,889 --> 00:31:31,600 แล้วเราก็ทำงานด้วยกันได้ดีมาก 583 00:31:31,683 --> 00:31:35,521 จังหวะดนตรีของเราเหมือนกันมาก มัน... 584 00:31:35,604 --> 00:31:37,189 มันเหมือนมีมนต์น่ะ 585 00:31:37,272 --> 00:31:40,150 เวลาเดินเข้าห้อง และมีพวกเราในนั้นมากกว่าหนึ่งคน 586 00:31:40,234 --> 00:31:43,779 มันเหมือนเราย้อนกลับไปปี 1976-77 น่ะ 587 00:31:43,862 --> 00:31:46,740 เหมือนเราเป็นเด็กน้อยที่ใส่สูทแบบคนแก่ 588 00:31:46,823 --> 00:31:49,535 เป็นช่วงชีวิตที่สนุกที่สุดช่วงหนึ่ง 589 00:31:49,618 --> 00:31:52,538 ช่วงที่ดีที่สุดในชีวิตคือ ตอนเล่นในห้องอัดกับทุกคน 590 00:31:52,621 --> 00:31:54,414 ช่วงที่ดีที่สุด ไม่มีอะไรเทียบได้ 591 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 - ดีที่สุดที่มีมาในชีวิต - เวลาที่สร้างสรรค์งานดนตรีได้เยอะ 592 00:31:57,751 --> 00:31:59,837 วงการดนตรีมีเงินไหลเวียนเยอะมาก 593 00:31:59,920 --> 00:32:01,588 ทุกคนยังตื่นเต้นกันอยู่ 594 00:32:01,672 --> 00:32:05,300 คนซื้อแผ่นไป แล้วก็ไปเปิด งานเยอะมาก 595 00:32:05,384 --> 00:32:08,387 และสมัยที่ศิลปินเหล่านี้ทั้งหมด 596 00:32:08,470 --> 00:32:11,139 - อยากได้นักดนตรีอย่างเราไปเล่นให้ - ใช่ 597 00:32:14,935 --> 00:32:18,355 ตอนแรกที่ผมถูกเรียกให้ไปเล่น ในเพลงของบิล วิทเธอร์ส 598 00:32:18,438 --> 00:32:20,524 เขาคงได้ยินชื่อผมจากคนอื่น 599 00:32:20,607 --> 00:32:23,277 แต่ผมชอบผลงานของบิล วิทเธอร์สมาก 600 00:32:23,360 --> 00:32:26,947 ผมเลยคิดว่างานนี้เจ๋งสุดๆ ผมจะได้เล่นกับบิล วิทเธอร์ส 601 00:32:41,378 --> 00:32:42,963 ถ้าดูปกหลังของอัลบั้ม 602 00:32:43,046 --> 00:32:45,757 คุณจะเห็นผมในกางเกงว่ายน้ำ กินบาร์บีคิว 603 00:32:45,841 --> 00:32:48,177 นั่งอยู่บนพื้นหญ้า มันสนุกขนาดนั้นเลย 604 00:32:48,260 --> 00:32:50,679 เราไปที่บ้านบิล และเขาชอบคุย ใช่ 605 00:32:50,762 --> 00:32:52,848 เขาเลยเริ่มเพลงนี้ และผมก็คิดว่า 606 00:32:52,931 --> 00:32:57,186 "ว้าว เพลงนี้น่าจะฮิตได้" เหมือนเพลงฮิตอื่นๆ ของเขา 607 00:32:57,269 --> 00:33:00,856 ผมก็เลยดีดกีตาร์ท่อนคอรัส 608 00:33:10,824 --> 00:33:12,618 มีหลายคนเล่นกีตาร์ท่อนต่างๆ 609 00:33:12,701 --> 00:33:15,078 แต่มันคือท่อนกีตาร์ในเพลงนั้น 610 00:33:27,007 --> 00:33:28,509 เพลง "โจโจ้"... 611 00:33:28,592 --> 00:33:29,551 "บอซ สแค็กส์" 612 00:33:29,635 --> 00:33:31,637 คือเรย์และสตีฟ ลูเคเธอร์ 613 00:33:41,146 --> 00:33:42,814 มันเป็นความไม่หยุดนิ่ง 614 00:33:42,898 --> 00:33:46,485 ซึ่งเป็นสไตล์ที่เรย์มักใส่ไว้ในเพลง 615 00:33:46,568 --> 00:33:47,778 เป็นสิ่งที่เรย์ทำน่ะ 616 00:33:48,403 --> 00:33:50,989 เขามักจะมีของดีเสมอ 617 00:33:51,073 --> 00:33:54,201 และผมชอบเขามาก ผมก็เลยไปหาและคุยเล่นกับเขา 618 00:34:06,880 --> 00:34:10,175 เธอคิดอะไร 619 00:34:11,301 --> 00:34:14,346 เธอรู้สึกยังไง 620 00:34:15,472 --> 00:34:18,559 เธอรู้อะไร 621 00:34:19,434 --> 00:34:21,143 ต้องเป็นจริง 622 00:34:22,271 --> 00:34:24,356 ผมอยู่กับเชอริล ลินน์ 623 00:34:24,438 --> 00:34:25,274 "เชอริล ลินน์" 624 00:34:25,357 --> 00:34:28,360 สุดยอด ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว ลูเธอร์ แวนดรอสร้องคู่ 625 00:34:28,443 --> 00:34:31,112 - กับเชอริล ลินน์ - แหม ฟังคุณพูดเข้า 626 00:34:31,196 --> 00:34:33,866 ไม่เคยมีใครขอให้ผมร้องคู่กับเธอเลย 627 00:34:33,949 --> 00:34:35,449 - ฉันอยากร้องกับคุณ - จริงเหรอ 628 00:34:35,534 --> 00:34:37,703 - ตลอดเวลา ได้เสมอ - ผมถือว่ารับปากแล้วนะ 629 00:34:37,786 --> 00:34:40,831 - คุณรับปากแล้ว - เมื่อไหร่ก็ได้ นี่ผู้ชายของฉัน 630 00:34:40,914 --> 00:34:42,708 รู้อะไร 631 00:34:44,710 --> 00:34:46,335 ต้องเป็นจริง 632 00:34:48,922 --> 00:34:49,840 ฉันเคยบอก 633 00:34:53,217 --> 00:34:55,804 เธอรู้สึกยังไง 634 00:34:57,472 --> 00:34:58,390 ฉันเคยบอก 635 00:35:02,644 --> 00:35:04,188 ตอนที่เราอัดเพลง "ก็อตทูบีเรียล" 636 00:35:04,271 --> 00:35:06,106 มันเหมือนหวดลูกเบสบอลออกจากสนาม 637 00:35:06,190 --> 00:35:09,526 ในครั้งแรกที่จับไม้ แบบว่า "เหวี่ยงไม้นี่ยังไง" 638 00:35:09,610 --> 00:35:13,363 ไม่เคยมีใครเห็นบอลลูกนั้นอีก มันหายไปเลย 639 00:35:13,447 --> 00:35:15,449 คือทันทีที่เราเล่นเสร็จ 640 00:35:15,532 --> 00:35:17,367 และเราเล่นกับนักดนตรีเก่งๆ ทั้งนั้น 641 00:35:17,451 --> 00:35:19,620 เราทุกคนพูดกับตัวเอง "แหม งานดีจริงๆ" 642 00:35:19,703 --> 00:35:21,622 นั่นแหละ อย่างนั้น 643 00:35:21,705 --> 00:35:23,498 คุณคว้าสิ่งที่ต้องการเพิ่มได้ 644 00:35:23,582 --> 00:35:26,543 แต่จะเกิดอะไรขึ้นอีกล่ะ ทุกคนสนุกสุดเหวี่ยง 645 00:35:26,627 --> 00:35:29,630 เสียงดี มิกซ์ดี ทุกอย่างยอดเยี่ยม 646 00:35:29,713 --> 00:35:31,465 ต้องเป็นจริง 647 00:35:31,548 --> 00:35:34,176 จะต้องเป็นจริง 648 00:35:34,259 --> 00:35:35,677 ต้องเป็นจริง 649 00:35:35,761 --> 00:35:38,305 จะต้องเป็นจริง 650 00:35:38,388 --> 00:35:45,395 ต้องเป็นจริง 651 00:35:45,479 --> 00:35:47,481 ไม่ๆๆๆ 652 00:35:50,234 --> 00:35:52,027 ฉันต้องได้นะ ที่รัก 653 00:35:54,446 --> 00:35:56,073 ฉันต้องได้นะ ที่รัก 654 00:35:58,492 --> 00:36:01,828 นี่เป็นเพลงบรรเลงที่ผมอัด และได้เปิดในคลื่นเดอะเวฟตลอดเวลา 655 00:36:01,912 --> 00:36:05,290 คือเหมือนงานเพลงแจ๊ส มันมีชื่อว่า "อาฟเตอร์มิดไนท์" 656 00:36:11,713 --> 00:36:15,467 ถามว่า "ทำไมถึงหยิบกีตาร์ตัวนี้ แทนที่จะเป็นกีตาร์แจ๊สพวกนั้น" 657 00:36:15,551 --> 00:36:17,469 "หรือตัวอื่นๆ" คือในสมัยนั้น 658 00:36:17,553 --> 00:36:19,346 ความจริงก็คือผมขี้เกียจน่ะ 659 00:36:19,429 --> 00:36:21,348 ก็เลยหยิบกีตาร์ตัวแรกที่ใกล้มือ 660 00:36:56,925 --> 00:36:59,261 เฮอร์บี้ แฮนค็อกก็เหมือนราชาทางดนตรี 661 00:36:59,344 --> 00:37:00,929 ครั้งแรกที่ผมเจอเฮอร์บี้ 662 00:37:01,013 --> 00:37:02,973 คือที่ออโต้แมตต์ในซานฟรานซิสโก 663 00:37:03,056 --> 00:37:06,018 ผมถูกเรียกตัวไป และคิดว่า "เราจะได้เล่นเพลงแจ๊สแล้ว" 664 00:37:06,101 --> 00:37:08,395 ตลอดชีวิตที่ผมศึกษา... 665 00:37:10,606 --> 00:37:12,691 ผมได้เล่นแต่... โน้ตเพลงชุดหนึ่ง 666 00:37:12,774 --> 00:37:14,067 ส่วนเฮอร์บี้ ผมไม่มีวันลืมเลย 667 00:37:14,151 --> 00:37:17,946 เขาให้ผมหยุดในการเล่นครั้งแรก บอกว่า "นายทำอะไรน่ะ" 668 00:37:18,030 --> 00:37:18,864 "เฮอร์บี้ แฮนค็อก" 669 00:37:18,947 --> 00:37:19,990 จริงเลยล่ะที่... 670 00:37:20,741 --> 00:37:24,912 พื้นฐานผมมาจากแจ๊ส 671 00:37:25,537 --> 00:37:28,540 ซึ่งไม่ใช่พื้นฐานของเรย์ 672 00:37:28,624 --> 00:37:31,460 ผมคิดว่า "ผมอยู่กับเฮอร์บี้ แฮนค็อก เราจะเล่นเพลงแจ๊สกัน" 673 00:37:31,543 --> 00:37:34,254 เขาบอก "ไม่ ผมไม่ได้เรียกคุณมาทำแบบนั้น" 674 00:37:34,338 --> 00:37:37,508 "ทุกคนบอกผมว่าคุณเล่นคอร์ดกีตาร์ได้อารมณ์มาก" 675 00:37:37,591 --> 00:37:38,759 "ผมรอฟังอยู่เลย" 676 00:37:38,842 --> 00:37:40,469 เรย์สำคัญกับผมมาก 677 00:37:40,552 --> 00:37:44,181 เพราะเขาสามารถใส่จังหวะแบบนั้น 678 00:37:44,264 --> 00:37:46,767 อย่างที่ไม่มีใครทำได้ 679 00:37:46,850 --> 00:37:49,102 เขาบอก "ฉันมีคนอื่นที่เล่นแบบนั้นได้" 680 00:37:49,186 --> 00:37:53,232 "ฉันเรียกนายมา ขออารมณ์นั้น และขอจังหวะและอะไรต่างๆ ด้วย" 681 00:37:53,315 --> 00:37:54,775 ผมช็อคไปเลย 682 00:37:54,858 --> 00:37:57,361 เหมือนโดนเขาชกหน้า 683 00:37:57,444 --> 00:37:59,404 เดี๋ยวนะ นี่ไม่ใช่ที่ผมคิดไว้ 684 00:37:59,488 --> 00:38:01,448 ภายในเวลาไม่ถึง 60 วินาที 685 00:38:01,532 --> 00:38:04,868 ผมต้องปรับกระบวนความคิดของตัวเองใหม่หมด 686 00:38:13,710 --> 00:38:16,255 เราสนุกกันอย่างเหลือเชื่อ 687 00:38:16,338 --> 00:38:20,384 ผมไปที่บ้านเขา อยู่ในห้องอัดของเขา อัดเพลงกัน 688 00:38:20,467 --> 00:38:23,262 เขาเขียนคอร์ดออกมาเร็วมาก ผมร้อง "โว้วๆๆ" เลย 689 00:38:23,345 --> 00:38:26,181 เขาบอก "โอเค เรียบร้อย แค่นี้แหละที่เราต้องการ" 690 00:38:26,265 --> 00:38:28,559 ผมถามว่า "คุณพูดเรื่องอะไร" 691 00:38:29,226 --> 00:38:31,812 เขาบอก "คอร์ดพวกนี้ที่นายเล่นไง" 692 00:38:31,895 --> 00:38:34,356 "เราต้องการแค่สี่คอร์ดแรก" 693 00:38:35,566 --> 00:38:39,444 "ฉันแต่งทั้งเพลงจากคอร์ที่นายเล่นในสองวินาที" 694 00:38:39,528 --> 00:38:41,613 "ถ้านายจะเล่นคอร์ดช้าลงนะ" 695 00:38:41,697 --> 00:38:43,740 และมันออกมาดีมาก 696 00:38:43,824 --> 00:38:47,035 จนระหว่างที่กำลังอัดเพลงครึ่งๆ กลางๆ 697 00:38:47,119 --> 00:38:48,787 ซึ่งเขาจ่ายค่าห้องอัด 698 00:38:48,871 --> 00:38:51,540 ผมเก็บอุปกรณ์เขาทั้งหมดไปใส่ในรถผม 699 00:38:51,623 --> 00:38:55,043 ให้เขาขึ้นรถผมแล้วพาไปบ้านผม ไปห้องอัดของผม 700 00:38:55,127 --> 00:38:56,962 และบอกว่า "โอเค คราวนี้เล่นที่นี่" 701 00:38:57,045 --> 00:39:00,632 หลังจากนั้น เขาก็ชอบเพลงของผมมาก จนผมเองก็ดัดแปลงจากเพลงเขา 702 00:39:00,716 --> 00:39:02,050 เราแบ่งกัน 50/50 703 00:39:02,134 --> 00:39:05,137 ซึ่งเขาก็อัดเพลงนั้นจริงๆ ในอัลบั้มหนึ่งหลังจากนั้น 704 00:39:05,220 --> 00:39:06,638 โดยใช้นักร้องหญิง 705 00:39:07,264 --> 00:39:10,809 "ทูไนท์สเดอะไนท์" โดยเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ และเฮอร์บี้ แฮนค็อก 706 00:39:14,771 --> 00:39:16,940 ผมเจอชากา คานในชิคาโก 707 00:39:17,024 --> 00:39:20,527 เธอเข้ามาหาผม บอกว่า "ฉันอยากให้คุณฟังเทปนี่" 708 00:39:20,611 --> 00:39:23,447 ผมมองเธอ และวางแผนอย่างอื่นไว้ให้เธอ 709 00:39:24,156 --> 00:39:26,700 ผมบอก "ส่งเทปมาตามที่อยู่ในนี้ซานฟรานซิสโก" 710 00:39:26,783 --> 00:39:29,369 เพราะเธอจะไม่ร่วมมือในสิ่งที่ผมคิดไว้แน่ 711 00:39:29,453 --> 00:39:33,081 แต่เราไม่รู้หรอก แล้วหนึ่งปีต่อมา 712 00:39:33,165 --> 00:39:35,167 ผมก็แต่งเพลงนี้กับเดอะกรูฟ 713 00:39:35,250 --> 00:39:37,794 มีท่อนริฟฟ์กีตาร์เยี่ยมๆ แบบนี้ในเพลง... 714 00:39:45,636 --> 00:39:47,554 ผมจำได้ว่าได้ยินเพลงนี้ตอนม.ปลาย 715 00:39:47,638 --> 00:39:50,891 "ใครเล่นน่ะ" เรย์ พาร์เกอร์ แมวน้อยนี่เป็นใคร 716 00:39:50,974 --> 00:39:52,726 สิบแปดเหรอ เขาเด็กขนาดนั้นเชียว 717 00:39:52,809 --> 00:39:55,521 "เอ็ดดี้ ฮอลแลนด์ ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์" 718 00:39:55,604 --> 00:39:58,106 แต่ผมจำท่อนนั้นได้ 719 00:39:58,190 --> 00:40:00,484 ผมอยากให้สตีวี่อัดเพลงนี้ เขาไม่เอา 720 00:40:00,567 --> 00:40:02,444 ผมอยากให้แบรี่อัดเพลงนี้ เขาก็ไม่เอา 721 00:40:02,528 --> 00:40:04,404 แล้วอันเดร ฟิชเชอร์ก็บอกว่า 722 00:40:04,488 --> 00:40:07,574 "เราจะให้วงรูฟัสอัด" ผมถาม "รูฟัสคืออะไร" 723 00:40:07,658 --> 00:40:09,451 ผมไม่เคยได้ยินชื่อวงนี้มาก่อน 724 00:40:09,535 --> 00:40:11,119 แต่คนอื่น ไม่มีใครเอาเลย 725 00:40:11,203 --> 00:40:12,704 โอเค ชากาก็เข้ามา 726 00:40:12,788 --> 00:40:14,957 ผมไม่ได้อยู่ด้วยตอนเธอร้อง แต่เธอเข้ามา 727 00:40:15,040 --> 00:40:17,918 แต่งเนื้อ ร้องเพลง และผมไม่มีวันลืมเลย 728 00:40:18,001 --> 00:40:22,089 ผมฟังเพลงนั้นหลังจากที่อัดเสร็จและบอกว่า "เธอร้องเพลงเป็นนี่" 729 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 "เธอร้องดีจริงๆ นี่ใครน่ะ" 730 00:40:24,508 --> 00:40:26,134 เชิญพบกับรูฟัส 731 00:40:28,428 --> 00:40:33,058 รักฉันให้ดีหน่อย 732 00:40:33,934 --> 00:40:37,980 เป็นอะไรไปเล่าเธอ 733 00:40:38,939 --> 00:40:43,235 กอดฉันให้แน่นหน่อย 734 00:40:44,027 --> 00:40:48,323 ทำไมต้องให้ฉันบอกเธอ 735 00:40:49,074 --> 00:40:53,412 ยิ้มซิ ยิ้มไว้ 736 00:40:54,162 --> 00:40:57,666 ไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจ 737 00:40:57,749 --> 00:41:01,461 "ยูก็อตเดอะเลิฟ" ออกมาฟังกี้ได้อย่างที่เป็น 738 00:41:03,088 --> 00:41:04,423 เขาทำเพลงนั้นได้สุดยอด 739 00:41:04,506 --> 00:41:07,467 สิ่งที่ฉันเห็นในแววตานั้น 740 00:41:07,551 --> 00:41:08,969 มีเรื่องราวอยู่ภายใน 741 00:41:10,053 --> 00:41:12,055 โอ้ ลึกลงไป 742 00:41:12,139 --> 00:41:14,433 ลึกกว่าที่ตามองเห็น 743 00:41:15,309 --> 00:41:16,560 ใช่เลย 744 00:41:17,269 --> 00:41:18,729 เธอได้รับรัก 745 00:41:19,771 --> 00:41:21,064 ขอให้ฉันเข้มแข็ง 746 00:41:21,857 --> 00:41:23,400 มันมีพลัง มัน... 747 00:41:23,483 --> 00:41:24,610 เราหยุดมันไม่ได้ 748 00:41:24,693 --> 00:41:27,070 และเรย์ก็มาในทางนี้แล้ว 749 00:41:27,154 --> 00:41:29,031 ไม่ว่าเป็นอะไร 750 00:41:29,114 --> 00:41:31,116 ฉันทำไม่ได้หากขาดไป 751 00:41:31,742 --> 00:41:35,996 เรานั่งกับชากา และเธอบอก "คุณจำฉันไม่ได้ด้วยซ้ำสินะ" 752 00:41:36,788 --> 00:41:39,124 ผมบอก "หมายความว่าไง ผมไม่เคยเจอคุณนะ" 753 00:41:39,208 --> 00:41:42,002 เธอบอก "อ๋อ เคยสิ เราเคยเจอกัน" 754 00:41:42,085 --> 00:41:45,672 แล้วเธอก็เล่าให้ผมนึกถึงที่ผมเคยทำผิดไป 755 00:41:45,756 --> 00:41:48,926 ถ้าผมฟังเทปของเธอแทนที่จะคิดถึงอย่างอื่น 756 00:41:49,009 --> 00:41:50,802 ผมน่าจะได้วงนั้นมา 757 00:41:50,886 --> 00:41:54,014 ผมคงให้เธอเซ็นสัญญา เธอขอเซ็นสัญญากับผม 758 00:41:54,097 --> 00:41:55,849 และมันช่างน่าขำ 759 00:41:55,933 --> 00:42:00,020 ที่ผมมีเพลงฮิตด้วยเสียงเดียวกันนี้ในหนึ่งปีต่อมา 760 00:42:04,566 --> 00:42:05,526 ฉันต้องการเธอ 761 00:42:07,277 --> 00:42:09,613 เธอน่ารักมาก เธออภัยให้ผมเรื่องนี้ 762 00:42:09,696 --> 00:42:11,156 แล้วเราก็เป็นเพื่อนกัน 763 00:42:11,240 --> 00:42:13,784 เพลงนั้นทำให้ผมเป็นนักแต่งเพลง 764 00:42:13,867 --> 00:42:16,286 ใครต่อใครเริ่มมองเห็นผม 765 00:42:16,370 --> 00:42:18,914 และทำให้ผมมีความมั่นใจที่จะไปให้ไกลขึ้น 766 00:42:18,997 --> 00:42:21,667 ทำเพลงมากขึ้น "โห เพลงฉันได้เปิดในวิทยุ" 767 00:42:21,750 --> 00:42:25,546 จะว่าไป การได้ยินเพลงตัวเองในวิทยุ มันวิเศษเหลือเชื่อเลย 768 00:42:25,629 --> 00:42:28,507 แค่ได้ฟังคนอื่นเปิดน่ะ ผมเคยรอฟังวิทยุ 769 00:42:28,590 --> 00:42:31,510 ฟังทั้งวันเลย เพื่อจะได้ยินเพลงตัวเองในวิทยุ 770 00:42:31,593 --> 00:42:34,221 แล้วจะได้โยกหัวไปมาได้ มันวิเศษจริงๆ 771 00:42:34,763 --> 00:42:39,017 ผมเคยเล่นให้โปรดิวเซอร์ เจฟฟ์ แบรี่ ครั้งหนึ่ง 772 00:42:39,101 --> 00:42:42,271 เจฟฟ์เอาท่อนกีตาร์ ซึ่ง... 773 00:42:44,731 --> 00:42:46,775 พวกเขาเอาท่อนกีตาร์ของผม 774 00:42:46,859 --> 00:42:48,777 มาปรับเป็นแบบอื่น 775 00:42:48,861 --> 00:42:51,488 เรย์ไปไกลกว่าการทำตามหน้าที่ 776 00:42:51,572 --> 00:42:54,241 กับเพลงธีมของดอน เคิร์ชเนอร์ 777 00:42:54,324 --> 00:42:57,369 คือเขาเขียนเพลงนั้นออกมาจริงๆ 778 00:42:59,329 --> 00:43:00,873 "คอนเสิร์ตร็อคของดอน เคิร์ชเนอร์" 779 00:43:03,125 --> 00:43:05,961 ผมไม่ได้ค่าจ้างนะ ไม่มีชื่อผมด้วย 780 00:43:06,044 --> 00:43:09,298 คือมันให้อภัยไม่ได้น่ะ 781 00:43:09,381 --> 00:43:10,966 นั่นน่ะมนต์ขลังของเขาเลย 782 00:43:11,049 --> 00:43:13,051 ของโปรดเขา แนวถนัดเขาเลย 783 00:43:13,135 --> 00:43:14,720 และไม่ได้ใส่ชื่อเขา 784 00:43:14,803 --> 00:43:16,930 แต่ท่อนกีตาร์นั้นน่าสนใจตรงที่ 785 00:43:17,014 --> 00:43:19,725 ทุกคนจำสไตล์การเล่นของผมได้ 786 00:43:19,808 --> 00:43:22,102 พอได้ยิน ทุกคนก็รู้เลย 787 00:43:22,186 --> 00:43:23,645 "ฟังดูเหมือนเรย์เลย" 788 00:43:23,729 --> 00:43:25,606 "คุณได้อะไรมั้ย" ไม่ได้เลย 789 00:43:26,565 --> 00:43:28,984 ในฐานะนักดนตรีในห้องอัด เขาจ้างเรามาทำงาน 790 00:43:29,067 --> 00:43:32,946 เราเล่นสามเพลงในเวลาประมาณสามชั่วโมง 791 00:43:33,030 --> 00:43:35,365 และวันนี้ เราได้พัก 792 00:43:35,449 --> 00:43:38,660 ระหว่างการอัดสามชั่วโมงสองช่วง พักเที่ยงน่ะ 793 00:43:38,744 --> 00:43:40,537 ผมก็เลยแต่งเพลงที่บ้าน 794 00:43:40,621 --> 00:43:41,872 และได้จังหวะแบบนี้มา 795 00:43:41,955 --> 00:43:45,918 แต่ผมอยากจะฟังว่ามันเป็นยังไง ถ้ามีกลอง เบส คีย์บอร์ดด้วย 796 00:43:46,001 --> 00:43:47,794 ผมจะได้ฟังว่าเพลงผมเป็นยังไง 797 00:43:47,878 --> 00:43:51,423 พอโปรดิวเซอร์เข้ามาตอนหมดพักเที่ยง 798 00:43:51,507 --> 00:43:55,135 บอกว่า "ผมชอบจังหวะนั่น เราใช้อัดเพลงของลีโอ เซเยอร์ได้มั้ย" 799 00:43:55,219 --> 00:43:58,847 ผมพูดทันที "อ้าว นี่เพลงผมนะ เดี๋ยวก่อน" 800 00:43:58,931 --> 00:44:01,141 "นี่เพลงที่ผมแต่งที่บ้าน พูดเรื่องอะไรน่ะ" 801 00:44:01,225 --> 00:44:03,602 เขาบอก "ผมจะแบ่งเปอร์เซ็นต์ให้คุณ" 802 00:44:03,685 --> 00:44:05,479 "คุณจะยังไงดีล่ะ เรียกทนายมั้ย" 803 00:44:05,562 --> 00:44:07,105 "จังหวะดีมาก มาอัดกันเถอะ" 804 00:44:07,189 --> 00:44:08,982 ผมก็เลยเอาเพลงนั้นออกมา 805 00:44:09,066 --> 00:44:11,485 ให้วงดูว่าต้องเล่นอะไรบ้าง แจกแจงหมด 806 00:44:11,568 --> 00:44:12,986 โดยไม่ได้เครดิตจากเพลงนั้น 807 00:44:13,070 --> 00:44:16,031 และมันก็กลายเป็นเพลงดังที่สุดของลีโอ เซเยอร์ 808 00:44:16,114 --> 00:44:17,533 "ยูเมคมีฟีลไลค์แดนซิ่ง" 809 00:44:17,616 --> 00:44:20,619 เธอทำให้ฉันอยากเต้น 810 00:44:20,702 --> 00:44:22,955 ฉันจะเต้นตลอดคืน 811 00:44:23,038 --> 00:44:25,249 เธอทำให้ฉันรู้สึกอยากเต้น 812 00:44:25,332 --> 00:44:29,044 และเพลงนั้นก็ได้อันดับหนึ่งเพลงอาร์แอนด์บีแห่งปี 813 00:44:29,127 --> 00:44:30,003 ได้รางวัลแกรมมี่ 814 00:44:30,087 --> 00:44:33,674 มันเจ็บปวดมาก ผมนั่งอยู่ที่บ้าน มองจอทีวี 815 00:44:33,757 --> 00:44:37,344 มีผู้ชายที่ผมไม่เคยเจอมาก่อน กำลังรับรางวัลแกรมมี่ของผม 816 00:44:41,598 --> 00:44:42,641 ผมไม่รู้จักลีโอ 817 00:44:42,724 --> 00:44:44,059 "แม็คคินลีย์ แจ็คสัน นักเรียบเรียงดนตรี" 818 00:44:44,142 --> 00:44:45,519 ผมรู้จักริชาร์ด เพอร์รี่ 819 00:44:45,602 --> 00:44:47,938 และผมไม่มีความเห็นเกี่ยวกับเขา 820 00:44:48,021 --> 00:44:51,775 เพราะเราไม่ลงรอยกัน เอาเป็นอย่างนั้นละกัน 821 00:44:51,859 --> 00:44:55,571 และเขาก็ได้ชื่อเสียงจากงานดีๆ มากมาย 822 00:44:55,654 --> 00:44:57,698 ผมจะพูดแค่นั้นละกัน แต่... 823 00:44:57,781 --> 00:44:59,825 พอมาคิดดูแล้ว ผมเคยคิดนะ 824 00:44:59,908 --> 00:45:05,247 เขาก็ไม่ได้ใส่ชื่อผมในการอัดเพลง ของพอยน์เตอร์ซิสเตอร์สนี่ 825 00:45:05,330 --> 00:45:08,709 พวกเราหลายคนทุ่มเทกับงานในห้องอัด และเห็นว่าเกิดอะไรขึ้น 826 00:45:08,792 --> 00:45:14,173 พอใส่เครดิตให้คนทำงาน บางอย่างก็หายไป 827 00:45:14,965 --> 00:45:17,676 กลายเป็นชื่อบริษัท ซึ่งมันน่าเซ็งมาก 828 00:45:17,759 --> 00:45:21,388 อย่างที่บอก คุณนั่งเก้าอี้ตัวนั้น คาดหวังที่จะทุ่มหมดตัว 829 00:45:21,471 --> 00:45:24,766 บางทีเราก็ทุ่มมากเกินและได้กลับมาน้อยเกิน 830 00:45:24,850 --> 00:45:27,853 แต่มันก็เป็นธรรมชาติของสัตว์น่ะ 831 00:45:27,936 --> 00:45:30,147 แต่เรย์ไม่โกรธ เขาเอาคืน 832 00:45:30,230 --> 00:45:32,065 ใช่ ไอเดียก็คือ 833 00:45:32,149 --> 00:45:34,109 คุณทำงานในห้องอัดมาราว 15 ปี 834 00:45:34,193 --> 00:45:37,821 แล้วก็ขยับขึ้นไปเป็นคนเรียบเรียงดนตรี 835 00:45:37,905 --> 00:45:39,114 โปรดิวเซอร์ ศิลปิน 836 00:45:39,198 --> 00:45:41,783 เขาคิดตั้งแต่แรกๆ เลยว่า 837 00:45:41,867 --> 00:45:45,120 "ผมจะไม่ทุ่มเททุกอย่างที่ผมรู้" 838 00:45:45,204 --> 00:45:46,955 "เพื่อแลกเงินวันละไม่กี่ร้อย" 839 00:45:47,039 --> 00:45:47,873 "ลี ไรท์นัว นักกีตาร์" 840 00:45:47,956 --> 00:45:50,751 ในฐานะนักดนตรีในห้องอัด คุณเป็นส่วนหนึ่ง 841 00:45:50,834 --> 00:45:51,835 เป็นจิ๊กซอว์ตัวหนึ่ง 842 00:45:51,919 --> 00:45:54,755 ผมอยากเป็นภาพปริศนาทั้งภาพ เรย์ก็ด้วย 843 00:45:54,838 --> 00:45:59,760 เรย์ไฟแรงสุดๆ และเขาชอบแต่งเพลง 844 00:45:59,843 --> 00:46:00,886 เขาฝันสูง 845 00:46:00,969 --> 00:46:03,889 และผมว่าเขาไปได้เกินฝันตัวเองแล้ว 846 00:46:03,972 --> 00:46:06,808 เขาตั้งเป้า แล้วก็ไปไกลกว่านั้นอีก 847 00:46:06,892 --> 00:46:08,936 สิ่งที่จูงใจให้ผมพยายามมากขึ้น 848 00:46:09,019 --> 00:46:13,232 มีคริสต์มาสปีหนึ่ง ผมกลับบ้านที่ดีทรอยต์ และแต่งเพลงสองเพลง 849 00:46:13,315 --> 00:46:15,692 มี "ยูฟก็อตเดอะเลิฟ" โดยรูฟัสและชากา คาน 850 00:46:15,776 --> 00:46:18,779 แล้วก็ "ออลเวย์สธิงกิ้งออฟยู" อัลบั้มเลิฟอันลิมิเต็ด 851 00:46:18,862 --> 00:46:19,780 แบรี่ ไวท์ 852 00:46:19,863 --> 00:46:22,491 ผมกลับบ้านและคิดว่า "ว้าว เราเป็นมือกีตาร์ 853 00:46:22,574 --> 00:46:25,786 แต่ได้แต่งสองเพลง เราเกิดแล้ว เราได้งานนี้ 854 00:46:25,869 --> 00:46:28,163 นี่เป็นครั้งแรกของผมในแอลเอ ผมดังแล้ว" 855 00:46:28,247 --> 00:46:29,540 ผมเลยกลับบ้านไปหาแม่ 856 00:46:29,623 --> 00:46:33,168 แม่มองแผ่นเสียงแล้วบอก "แม่ไม่เห็นลูกเลย" 857 00:46:33,252 --> 00:46:34,878 ผมบอก "แม่ไม่เห็นผมหรอก" 858 00:46:34,962 --> 00:46:37,548 "ผมไม่ได้เล่นในแผ่น ผมแต่งเพลง" 859 00:46:37,631 --> 00:46:39,091 "แปลว่าอะไร" 860 00:46:39,174 --> 00:46:41,176 "แปลว่าผมเอาดินสอมาเขียน 861 00:46:41,260 --> 00:46:42,845 เขียนคอร์ด เนื้อเพลง" 862 00:46:42,928 --> 00:46:45,722 "แล้วชื่อลูกอยู่ไหน" "ชื่อผมอยู่บนปก" 863 00:46:45,806 --> 00:46:48,016 แม่ก็หยิบปกขึ้นมา บอกว่า 864 00:46:48,100 --> 00:46:50,060 "เอาแว่นขยายมาหน่อยซิ" 865 00:46:50,143 --> 00:46:52,354 แม่ได้แว่นขยายไป 866 00:46:52,437 --> 00:46:56,024 แม่ทำแบบนี้ พยายามดูชื่อผม และมันเขียนว่า 867 00:46:56,108 --> 00:46:57,734 "อาร์. พาร์เกอร์" 868 00:46:57,818 --> 00:47:00,362 ถึงแม่จะรู้เรื่องการพิมพ์น้อยมาก แม่ก็บอก 869 00:47:00,445 --> 00:47:02,906 "พิมพ์อีกตัวก็จะได้ชื่อ 'เรย์' แล้ว 870 00:47:02,990 --> 00:47:05,367 แทนที่จะใส่จุด ใส่ชื่อเรย์เลยก็ได้ 871 00:47:05,450 --> 00:47:07,160 แค่ชื่อเต็มก็ไม่ได้เหรอ" 872 00:47:07,244 --> 00:47:09,955 ไม่จำเป็นต้องพูดอีก ตอนผมมาบ้านช่วงคริสต์มาส 873 00:47:10,038 --> 00:47:14,251 อีโก้ผมใหญ่เท่านี้ และก่อนที่ผมจะกลับ มันก็หดลงเหลือแค่นี้ 874 00:47:14,334 --> 00:47:17,421 นั่นคือสิ่งที่จูงใจผมให้ทำทุกอย่าง 875 00:47:17,504 --> 00:47:18,881 เรย์อยู่ในงานเพลงสุดฮิต 876 00:47:18,964 --> 00:47:21,967 ขายได้ล้านแผ่น แต่ก็ไม่ใช่แผ่นของเขา 877 00:47:22,050 --> 00:47:26,471 เขาใฝ่ฝันจะเป็นศิลปินดัง 878 00:47:26,555 --> 00:47:28,098 เขาฝันว่าจะโด่งดัง 879 00:47:28,182 --> 00:47:29,850 เพราะเขาฝันเสมอว่าจะโด่งดัง 880 00:47:29,933 --> 00:47:32,394 แล้วความฝันเขาก็เป็นจริง 881 00:47:32,477 --> 00:47:34,354 ผมสัญญากับตัวเองว่า "รู้อะไรมั้ย 882 00:47:34,438 --> 00:47:38,192 ฉันจะอัดแผ่นโดยมีรูปตัวเองอยู่บนปก 883 00:47:38,275 --> 00:47:39,443 และชื่อตัวเองด้วย 884 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 แม่จะได้รู้ว่าฉันทำอะไร" 885 00:47:51,663 --> 00:47:53,999 ผมกำลังอัดเพลงของจีน เพจกับเรย์ 886 00:47:54,082 --> 00:47:58,420 ซึ่งเกิดขึ้นหลังจากที่ เขาทำเดโม่ "แจ็คแอนด์จิล" เสร็จ 887 00:47:58,504 --> 00:48:01,006 ผมได้ฟังแล้วก็บอก "มันฟังดูน่าจะฮิต 888 00:48:01,089 --> 00:48:03,050 ฉันว่าต้องฮิตแน่" 889 00:48:03,133 --> 00:48:06,053 เราขึ้นเวทีกับจีน เพจ เล่นให้ดิออสมอนด์ส 890 00:48:06,136 --> 00:48:08,972 แล้วจีนก็ขานจังหวะ 891 00:48:09,056 --> 00:48:10,599 "หนึ่ง สอง" 892 00:48:11,099 --> 00:48:16,355 ตอนนั้นเลยที่ผมได้ยิน "แจ็คแอนด์จิล" ระเบิดขึ้นในหูฟัง 893 00:48:23,612 --> 00:48:25,614 เรย์เอาเครื่องเล่นเทปมา 894 00:48:25,697 --> 00:48:29,868 และเอาจ่อกับไมค์กีตาร์บนแอมป์ มันช่าง... 895 00:48:29,952 --> 00:48:32,079 คือเขากล้ามากน่ะ 896 00:48:32,162 --> 00:48:36,250 "ผมอยากให้ทุกคนได้ฟังเพลงของผม" ผมบอก "เออ เพื่อน ไว้ตอนพักดีมั้ย" 897 00:48:36,333 --> 00:48:39,169 เธอคิดว่าทำไม 898 00:48:39,253 --> 00:48:44,550 - แจ็คแอบลงจากเขา - เขาแอบลงจากเขา 899 00:48:44,633 --> 00:48:47,010 เพราะเขาต้องการความรัก 900 00:48:48,303 --> 00:48:52,015 รักที่ไม่อาจได้จากจิล 901 00:48:52,099 --> 00:48:54,142 อ๋อ ใช่ เขาต้องการ 902 00:48:54,226 --> 00:48:56,812 เธอคิดว่าทำไม 903 00:48:57,312 --> 00:49:01,233 - แจ็คแอบลงจากเขา - เขาแอบลงไป 904 00:49:01,316 --> 00:49:04,528 เขาเริ่มพูดถึงบางเพลงที่เขาแต่ง 905 00:49:04,611 --> 00:49:05,529 "เอ็ดดี้-ไบรอัน ฮอลแลนด์" 906 00:49:05,612 --> 00:49:07,573 ผมบอก สุดยอด ผู้ชายคนนี้เขียนเพลง 907 00:49:07,656 --> 00:49:10,868 แล้วเขาก็เริ่มเล่นเพลง "แจ็คแอนด์จิล" นี่ 908 00:49:10,951 --> 00:49:13,704 "แจ็ค แจ็คลงไป" และนี่มันดีมาก 909 00:49:14,288 --> 00:49:17,833 ผมลอกเพลงของฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์จริงๆ 910 00:49:17,916 --> 00:49:20,419 ผมชอบเพลงพวกนั้น ที่ร้องว่า "ฟีไฟโฟฟัม 911 00:49:20,502 --> 00:49:22,087 ฉันได้กลิ่นใครกัน" 912 00:49:22,171 --> 00:49:24,214 แบบว่า "มีคนนอนบนเตียงฉัน" 913 00:49:24,298 --> 00:49:26,425 "มีคนดื่มเหล้าชั้นดีของฉัน" 914 00:49:26,508 --> 00:49:27,926 พวกเขามีเพลงหนึ่ง 915 00:49:28,010 --> 00:49:31,138 "ถ้าจะเต้นกับเสียงดนตรี ก็ต้องจ่ายให้นักดนตรี ถามแม่ดูสิ" 916 00:49:31,221 --> 00:49:34,224 "แชร์แมนออฟเดอะบอร์ด เพย์ทูเดอะไพเพอร์" 917 00:49:39,563 --> 00:49:41,565 ผมคิดว่าเป็นเพลงที่เจ๋งมาก 918 00:49:41,648 --> 00:49:43,859 พวกเขามีเพลงทุกแนวและเนื้อเพลงแบบนั้น 919 00:49:43,942 --> 00:49:46,320 ดนตรีเยี่ยม เนื้อเพลงก็ต้องเยี่ยม 920 00:49:46,403 --> 00:49:50,240 ผมรู้ว่าผมทำดนตรีดีๆ ได้เพราะผมเล่นกีตาร์ 921 00:49:50,324 --> 00:49:54,036 แต่ผมต้องคิดเนื้อเรื่องให้ได้ระดับเดียวกับพวกเขา 922 00:49:54,119 --> 00:49:59,583 ด้านเนื้อร้อง เขาเขียนออกมาดีมาก 923 00:49:59,666 --> 00:50:02,753 คือปกติมันเป็นเพลงสำหรับเด็ก 924 00:50:02,836 --> 00:50:06,173 แต่เขาทำให้มันเซ็กซี่ แล้วเขาก็ได้แต่ยิ้ม 925 00:50:06,256 --> 00:50:08,383 เขาก็แค่เล่นเพลงนั้น 926 00:50:08,467 --> 00:50:11,136 และผมก็จำได้ที่คิดว่า เยี่ยม เพลงนี้ฮิตแน่ 927 00:50:11,220 --> 00:50:13,514 ไม่มีใครรุ่งได้โดยไม่มีคนอื่นช่วย 928 00:50:13,597 --> 00:50:15,933 เพื่อนสนิทของผม แครอล ไชลด์ส 929 00:50:16,016 --> 00:50:20,187 เธอเอา "แจ็คแอนด์จิล" มาจากนายจ้าง 930 00:50:20,270 --> 00:50:21,897 แล้วเอาไปให้ไคลฟ์ เดวิส 931 00:50:21,980 --> 00:50:25,275 เขาฟัง ซึ่งผมจะไม่มีวันลืมเลย เขาหลับตา 932 00:50:25,359 --> 00:50:28,695 ใช่ เขาทำแบบนี้ แล้วผมก็คิดว่า มันดีหรือแย่กันนะ 933 00:50:28,779 --> 00:50:31,323 เพราะผมไม่เคยเจอเขามาก่อน ผมไม่รู้ 934 00:50:31,406 --> 00:50:35,994 และพอเพลงจบ เมื่อเขาลืมตา เขาก็บอกว่า "เปิดอีกรอบซิ" 935 00:50:36,078 --> 00:50:40,832 มันเป็นเพลง เป็นฝีมือการแต่งของเขา คือตัวเขาในฐานะนักแต่งเพลงที่เหนือชั้น 936 00:50:40,916 --> 00:50:42,042 "ไคลฟ์ เดวิส ผู้บริหารค่ายเพลง" 937 00:50:42,125 --> 00:50:47,047 "แจ็คแอนด์จิล" เนื้อเพลงสุดยอด ทำให้มันเป็นเพลงฮิต 938 00:50:47,130 --> 00:50:51,260 ไคล์ฟ เดวิสเป็นคนคนหนึ่ง มากกว่าเป็นผู้บริหารค่ายเพลง 939 00:50:51,343 --> 00:50:56,223 เขานั่งฟังผมพูด และถ้านั่นยังไม่พอ 940 00:50:56,306 --> 00:50:58,725 หลังจากผมบอกเขาไปหมดแล้วว่าต้องการอะไร 941 00:50:58,809 --> 00:51:02,729 ผมบอกเขาว่าผมเซ็นสัญญานี้ไม่ได้ นอกจากคุณจะจ้างแครอล เพื่อนผม 942 00:51:03,230 --> 00:51:07,150 เธอเอาตัวเข้าเสี่ยงจนโดนไล่ออก เพื่อช่วยผมให้มาถึงตรงนี้ 943 00:51:07,234 --> 00:51:09,319 และเขาไม่เพียงแต่รับผม 944 00:51:09,403 --> 00:51:14,616 เขายังจ้างแครอลด้วย ทำให้เขาเป็นคนพิเศษเหลือเชื่อสำหรับผม 945 00:51:14,700 --> 00:51:16,827 จิล 946 00:51:16,910 --> 00:51:19,079 ต้องให้แม่ได้ยินเพลงผมในดีทรอยต์ 947 00:51:19,162 --> 00:51:23,083 อัล เพอร์กินส์ที่คลื่นดับเบิลยูเจแอลบีบอกว่า "แม่คุณอยู่ไหน โทรไปสิ" 948 00:51:23,166 --> 00:51:24,501 "ดับเบิลยูเจแอลบี 1400" 949 00:51:24,585 --> 00:51:26,211 เขาบอก "เพลงเดียวที่ผมจะเปิด 950 00:51:26,295 --> 00:51:29,006 ตลอด 15 นาทีนี้จะเป็นเพลงของคุณ" 951 00:51:29,089 --> 00:51:30,674 เขาเปิดเพลงสี่เที่ยวติดกัน 952 00:51:30,757 --> 00:51:34,178 แม่ผมก็เลยได้ฟังเพลงผมในวิทยุ 953 00:51:34,261 --> 00:51:35,304 ตอนนั้นเราก็โอเคกันแล้ว 954 00:51:36,680 --> 00:51:38,599 เรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ ยินดีที่ได้พบ 955 00:51:41,977 --> 00:51:45,939 เอฟเอ็ม เอเอ็ม ปรับตั้งมาอย่างดี ดูสิว่าคุณมี... 956 00:51:46,023 --> 00:51:48,108 ผมไม่ทันสังเกต มีหน้าปัดวิทยุตรงนี้ 957 00:51:48,192 --> 00:51:50,485 เรย์ดิโอเป็นผลงานสร้างสรรค์ของเขา 958 00:51:51,153 --> 00:51:53,739 เรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์เป็นคนแต่งเพลง 959 00:51:53,822 --> 00:51:56,700 "ทูเพลสเซสแอตเดอะเซมไทม์" "ดิอาเธอร์วูแมน" 960 00:51:56,783 --> 00:51:58,660 อย่าง "ยูแคนท์เชนจ์แดต" 961 00:52:16,512 --> 00:52:21,558 ที่รัก ฉันจะรักเธอเสมอ ฉันสัญญาว่ารักเธอเสมอ 962 00:52:21,642 --> 00:52:27,022 เพราะโลกทั้งหมดของฉันคือเธอ และเธอเปลี่ยนมันไม่ได้ ไม่เลย 963 00:52:27,105 --> 00:52:31,944 เธอจะทำหรือพูดอะไรก็ไม่อาจเปลี่ยนมัน ฉันคิดเรื่องนี้มาหลายวัน 964 00:52:32,027 --> 00:52:36,573 และตัดสินใจจะรู้สึกเช่นนั้น และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 965 00:52:36,657 --> 00:52:41,578 เพราะเธอคือคนเดียวที่ฉันรัก และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 966 00:52:42,996 --> 00:52:47,125 เธอเป็นคนเดียวที่ฉันต้องการ และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 967 00:52:47,209 --> 00:52:48,836 เธอเป็นคนที่ฉันรัก 968 00:52:48,919 --> 00:52:52,339 เธอเป็นคนเดียวที่ฉันรัก และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 969 00:52:54,049 --> 00:52:57,469 เธอเป็นคนเดียวที่ฉันต้องการ และเธอไม่อาจเปลี่ยนมัน 970 00:53:01,181 --> 00:53:04,226 จากที่เขาคิดถึงสภาพจิตใจของวง 971 00:53:04,726 --> 00:53:08,814 จนถึงเรื่องฉุกเฉินในฐานะที่เขาเป็นศิลปิน 972 00:53:08,897 --> 00:53:15,404 ผมรู้สึกชัดเจนมากว่านี่แหละเรย์จริงๆ 973 00:53:15,487 --> 00:53:18,949 เราต้องทำเป็นขั้นตอนเพราะเขาออกจะขี้อาย 974 00:53:19,032 --> 00:53:23,453 เขาเป็นมือกีตาร์ที่เก่งกาจมากในห้องอัด 975 00:53:23,537 --> 00:53:26,623 และต้องพยายามระดับหนึ่งที่จะพาเขา 976 00:53:26,707 --> 00:53:30,961 ออกมายืนหน้าไมโครโฟนโดยไม่รู้สึกอึดอัด 977 00:53:31,044 --> 00:53:37,634 นั่นคือเรย์ดิโอ และเป็นเรย์ดิโอ ที่มีเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ร้องนำ 978 00:53:37,718 --> 00:53:42,014 ในที่สุดเราก็ทำให้เกิดเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 979 00:53:42,097 --> 00:53:44,433 ผมไม่เคยเจอเพื่อนในวงเขาสักคน 980 00:53:44,516 --> 00:53:47,686 ผมไม่เคยเจอสมาชิกคนอื่น คือผม... 981 00:53:47,769 --> 00:53:50,647 ผมเลยไม่เคยต้องคุยกับใคร 982 00:53:50,731 --> 00:53:56,528 มันเหมือนเขาเป็นศิลปินเดี่ยวตั้งแต่ต้น 983 00:53:56,612 --> 00:54:03,035 ที่ใช้ชื่อวงก็เพราะเขาขี้อายและพูดน้อย 984 00:54:03,118 --> 00:54:05,329 เกินกว่าจะใช้ชื่อตัวเอง 985 00:54:05,913 --> 00:54:10,459 แต่สำหรับผม ผมเจอแต่เขา คุยกับเขาคนเดียว 986 00:54:10,542 --> 00:54:14,796 ไม่เคยเจอคนอื่นในวงเลย 987 00:54:14,880 --> 00:54:19,009 สำหรับผม นี่ก็คือเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 988 00:54:26,600 --> 00:54:30,812 หญิงสาวก็ต้องการรักเช่นเดียวกับคุณ 989 00:54:32,189 --> 00:54:36,401 อย่าหลอกตัวเองให้คิดว่าเธอไม่ต้องการ 990 00:54:36,985 --> 00:54:41,490 เธอจะสนุกไปทั่วก็ได้เช่นเดียวกับคุณ 991 00:54:42,282 --> 00:54:44,368 หลายอย่างในเพลง "อะวูแมนนีดส์เลิฟ" 992 00:54:45,160 --> 00:54:47,746 ไม่เหมือนเพลงไหนที่ผมเคยทำ 993 00:54:47,829 --> 00:54:51,875 หนึ่ง มันเป็นเพลงแรกที่ผมร้องเองทั้งหมด 994 00:54:51,959 --> 00:54:54,503 ผมแต่งให้อาร์เนลร้อง แต่ผมตั้งคีย์ผิด 995 00:54:54,586 --> 00:54:57,673 ผมเล่นดนตรีจนพอใจ เรียบเรียงจังหวะแล้ว มันออกมาเพราะ 996 00:54:57,756 --> 00:55:00,259 ผมลืมเช็กดูว่าเขาร้องได้มั้ย 997 00:55:00,342 --> 00:55:02,010 แล้วผมก็จะใส่ชื่ออาร์เนล 998 00:55:02,094 --> 00:55:05,806 เพราะเขาเป็นคนบอกว่า "คุณทำเพลงนี้มานานมาก" 999 00:55:05,889 --> 00:55:10,227 "เสียงคุณก็ดี ฟังเพราะดีออก เปิดให้ไคลฟ์ฟังสิว่าเขาคิดยังไง" 1000 00:55:10,310 --> 00:55:15,148 เพราะหญิงสาวก็ต้องการรักเช่นเดียวกับคุณ 1001 00:55:15,232 --> 00:55:21,238 เฮ้ อย่าหลอกตัวเองให้คิดว่าเธอไม่ต้องการ 1002 00:55:21,321 --> 00:55:25,617 เธอจะสนุกไปทั่วก็ได้เช่นเดียวกับคุณ 1003 00:55:26,201 --> 00:55:29,329 พอได้ฟัง "อะวูแมนนีดส์เลิฟ" ไคลฟ์บอก "ดังแน่นอน นี่แหละ" 1004 00:55:29,413 --> 00:55:31,081 สารที่สื่อแข็งแรงมาก 1005 00:55:31,707 --> 00:55:33,667 สมัยนั้นสาวๆ ชอบเนื้อหาแบบนั้น 1006 00:55:33,750 --> 00:55:39,131 สถานการณ์ของผู้หญิงน่าสนใจมาก โดยเฉพาะในสถานีวิทยุ 1007 00:55:39,214 --> 00:55:42,384 เพราะในสมัยนั้นต้องจ้างคนโปรโมท 1008 00:55:42,467 --> 00:55:44,887 ให้นำเสนอ ให้เปิดในวิทยุ 1009 00:55:44,970 --> 00:55:47,931 แต่เพลงนี้ไม่ต้องโปรโมทมากนัก 1010 00:55:48,015 --> 00:55:51,310 ที่จริง สาวๆ ซื้อของขวัญให้ผมด้วย ผมได้ทีวีจากสาวคนหนึ่ง 1011 00:55:51,393 --> 00:55:54,479 และผู้กำกับรายการที่ปกติเป็นผู้ชาย 1012 00:55:54,563 --> 00:55:56,481 เขาบอก "ไม่รู้จะเปิดดีมั้ย" 1013 00:55:56,565 --> 00:55:57,983 ผู้หญิงที่รับโทรศัพท์ 1014 00:55:58,066 --> 00:56:01,320 จะบอก "คุณจะไม่เปิด 'อะวูแมนนีดส์เลิฟ' ได้ยังไง" 1015 00:56:01,403 --> 00:56:05,365 พวกเธอให้เขาเปิด มันจึงเป็นแผ่นที่น่าสนใจมาก 1016 00:56:05,449 --> 00:56:07,492 ผมจะไม่มีวันลืมที่คนโปรโมทบอกผม 1017 00:56:07,576 --> 00:56:10,537 "นี่เป็นงานง่ายที่สุดที่ผมเคยเขียน พวกเขาต้องเปิด" 1018 00:56:10,621 --> 00:56:12,247 "ไม่งั้นก็เท่ากับต่อต้านผู้หญิง" 1019 00:56:12,831 --> 00:56:16,126 - และถ้าคุณฉลาด - เช่นเดียวกับคุณ 1020 00:56:16,210 --> 00:56:19,963 คุณควรหยุดสนุกไปทั่ว เฮ้ๆ 1021 00:56:21,131 --> 00:56:22,466 เพราะเธอจะทำเช่นกัน 1022 00:56:23,050 --> 00:56:24,468 เช่นเดียวกับคุณ 1023 00:56:24,551 --> 00:56:25,385 "บ๊อบบี้ บราวน์ รุ่นใหม่" 1024 00:56:25,469 --> 00:56:31,225 พ่อแม่ผมเคยเต้นเพลงนั้นในบ้าน 1025 00:56:31,308 --> 00:56:34,520 - แบบว่าช่วงคริสต์มาสน่ะ - นั่นสิ 1026 00:56:34,603 --> 00:56:36,438 พวกเขาทำขนาดนั้นเลย 1027 00:56:36,522 --> 00:56:40,692 หรือคืนวันศุกร์ตอนเล่นไพ่ พวกเขาก็จะเปิดเพลง 1028 00:56:41,276 --> 00:56:43,278 ทำไมจู่ๆ คุณถึงตัดสินใจแบบนี้ 1029 00:56:43,362 --> 00:56:47,407 แทนที่จะทำตัวกลมกลืนกับคนอื่น ในการทำงานของคุณ 1030 00:56:47,491 --> 00:56:50,911 ผมทำเพลงฮิตมานานแล้ว แต่ผมตัดสินใจที่จะอัดเพลงของตัวเอง 1031 00:56:51,495 --> 00:56:54,289 คุณเป็นเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ได้ตั้งแต่แรกแล้ว 1032 00:56:54,373 --> 00:56:55,207 ใช่เลย 1033 00:56:55,290 --> 00:57:00,838 แต่ก็ใช้เวลาประมาณหนึ่ง 1034 00:57:00,921 --> 00:57:05,801 กว่าคุณจะยอมพูดว่า "ร่วมร้องโดยเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์" 1035 00:57:05,884 --> 00:57:08,554 แล้วเป็นศิลปินเดี่ยว 1036 00:57:08,637 --> 00:57:11,682 มีแต่เรย์กับผมเสมอมา 1037 00:57:11,765 --> 00:57:17,062 ในห้องนี้มีสิ่งที่เทียบกันได้ ที่โรงแรมนี้ 1038 00:57:17,145 --> 00:57:20,107 ประสบการณ์เหลือเชื่อ ขอบคุณนะ ขอบคุณๆ 1039 00:57:21,024 --> 00:57:24,528 ผมว่าเสียงเขา... มันก็แปลกอยู่นะ แต่เสียงเขาเซ็กซี่น่ะ 1040 00:57:24,611 --> 00:57:25,445 "เดวิด ฟอสเตอร์ " 1041 00:57:25,529 --> 00:57:27,823 เสียงร้องทุ้มนุ่ม เขาไม่ใช่มาร์วิน เกย์ 1042 00:57:27,906 --> 00:57:31,201 เขาไม่ใช่เจมส์ อินแกรม เขาไม่ใช่บรูโน่ มาร์ส 1043 00:57:31,285 --> 00:57:32,786 แต่ก็ออกมาดี 1044 00:57:32,870 --> 00:57:37,457 เขาสามารถสร้างและปรับแต่ง เพลงพวกนี้ให้เข้ากับเสียงเขา 1045 00:57:37,541 --> 00:57:42,087 และต้องเป็นเสียงเขาคนเดียว มันก็เลยมีเสน่ห์อย่างมาก 1046 00:57:42,171 --> 00:57:45,340 คือเขารู้ว่าเขาเขียนเพลงให้ใครร้อง 1047 00:57:45,424 --> 00:57:48,635 เขาเขียนเพลงให้เรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ และเขาทำได้ดี 1048 00:57:55,350 --> 00:57:58,854 สถานะสัญลักษณ์ทางเพศ มันดีหรือแย่ล่ะ 1049 00:57:59,813 --> 00:58:03,066 คือมันก็ตลกดีนะ ผมว่าผมเป็นผู้ชายตัวสูงถือกีตาร์ 1050 00:58:03,150 --> 00:58:07,279 และหลังจากอัลบั้มที่สองหรือสาม สาวๆ ก็คลั่งไคล้ผม 1051 00:58:07,362 --> 00:58:10,574 เดี๋ยวนะ สามปีก่อนผมไม่ได้หล่อขนาดนั้นเลย 1052 00:58:10,657 --> 00:58:13,452 ผมมองตัวเองในกระจก ก็เป็นผู้ชายคนเดิมนี่ ถูกมั้ย 1053 00:58:13,535 --> 00:58:15,746 แต่ผมจะปล่อยไปตามนั้น ตามที่พวกคุณพูด 1054 00:58:15,829 --> 00:58:16,663 เห็นมั้ย อย่าลืมล่ะ 1055 00:58:16,747 --> 00:58:19,541 มีสองอย่างที่คุณต้องใส่ลงไป โอเคนะ 1056 00:58:19,625 --> 00:58:20,918 คุณต้องเพิ่มพลังดารา 1057 00:58:21,585 --> 00:58:24,046 ไม่ว่าจะเป็นตัวรองหรือคนหน้าใหม่ 1058 00:58:24,129 --> 00:58:26,632 การเป็นคนดังช่วยได้มาก 1059 00:58:26,715 --> 00:58:30,594 เห็นชัดเลย เวลามีผู้หญิงมาเกี่ยว โอเคนะ 1060 00:58:30,677 --> 00:58:33,597 มันจะไปได้ดี ต่อให้คุณตัวอ้วนเตี้ย 1061 00:58:33,680 --> 00:58:35,057 มีตาข้างเดียวก็เถอะ 1062 00:58:35,140 --> 00:58:37,059 เรย์เป็นสัญลักษณ์ทางเพศ 1063 00:58:37,142 --> 00:58:38,352 "อีเลน พาร์เกอร์ ภรรยาของเรย์" 1064 00:58:38,435 --> 00:58:39,853 จะให้ฉันพูดเหรอ 1065 00:58:41,980 --> 00:58:46,985 ที่เรย์คิดว่าเขาเคยเป็นสัญลักษณ์ทางเพศ ที่เขา... เขาเคย... ไม่สิ ตอนนี้ก็ใช่ 1066 00:58:49,696 --> 00:58:51,156 ขอโทษที พูดยากจัง 1067 00:58:53,450 --> 00:58:56,495 พ่อผมเป็นสัญลักษณ์ทางเพศ ผมไม่เห็นอย่างนั้นนะ 1068 00:58:56,578 --> 00:58:57,454 "เจริโค-กิ๊บสัน พาร์เกอร์" 1069 00:58:58,372 --> 00:58:59,665 ผมมองไม่ออกเลย 1070 00:59:00,207 --> 00:59:03,335 ใช่ มันทำให้ผมขำก๊าก นิตยสารพวกนั้นน่ะ 1071 00:59:03,418 --> 00:59:05,337 ผมเคยดูตอนที่เอาชื่อเขามาเสิร์ช 1072 00:59:05,420 --> 00:59:08,298 ผมแบบว่า ว้าว ตลกจัง 1073 00:59:08,382 --> 00:59:13,053 แต่พอคิดถึงบุคลิกภาพของเขาตอนนี้ 1074 00:59:13,136 --> 00:59:15,973 มันเหมือนเราจินตนาการไม่ออกเลยว่า 1075 00:59:16,056 --> 00:59:20,310 เขาเองก็เปิ่นๆ และเป็นคนตลก 1076 00:59:20,394 --> 00:59:24,147 มันยากจะที่จินตนาการ ยากที่จะนึกออก คือผมเห็นรูปถ่ายบางรูป 1077 00:59:24,898 --> 00:59:28,026 เอางี้... ผมเอาให้ดูดีกว่า 1078 00:59:28,110 --> 00:59:31,196 เผอิญผมมีอยู่ตรงนี้พอดี 1079 00:59:31,280 --> 00:59:33,991 สิ่งหนึ่งที่ผมชอบในรูปนี้คือแหวนนิ้วก้อย 1080 00:59:34,074 --> 00:59:36,159 ซึ่งถ้าตกทอดมาถึงผมก็จะดี 1081 00:59:36,243 --> 00:59:37,077 "ไรท์ออน" 1082 00:59:37,160 --> 00:59:41,039 แหวนแมงดานี่คงบอกได้ว่า... ดูนาฬิกาเรือนทองนั่นด้วย 1083 00:59:41,915 --> 00:59:45,502 บางรูปทำให้ผมขำก๊าก แต่ใช่ นี่คือสัญลักษณ์ทางเพศ 1084 00:59:46,295 --> 00:59:49,006 และเราจะลืมรูปนี้ไม่ได้ รูปที่ผมเอามานี่ 1085 00:59:49,089 --> 00:59:52,176 ถ้าอยากคุยเรื่องสัญลักษณ์ทางเพศ ก็ต้องดูรูปนี้ 1086 00:59:52,259 --> 00:59:56,763 พวกคุณเคยเห็นมั้ย รอดูรึเปล่า วิลลี่ วองก้าผิวดำน่ะ 1087 00:59:56,847 --> 00:59:58,265 "ไรท์ออน" 1088 00:59:58,348 --> 01:00:00,809 ผมเป็นลูกพ่อ ถ้าพ่อเป็นสัญลักษณ์ทางเพศ 1089 01:00:00,893 --> 01:00:04,688 ผมก็น่าจะมียีนที่มาจากกลุ่มยีนนั้นด้วย 1090 01:00:04,771 --> 01:00:05,647 "เรย์ พาร์เกอร์ที่สาม" 1091 01:00:05,731 --> 01:00:08,525 โอเค ฉันยังเห็นภาพเขาในความคิด 1092 01:00:08,609 --> 01:00:11,195 ว่าเป็นสัญลักษณ์ทางเพศที่ฉันตกหลุมรัก 1093 01:00:11,987 --> 01:00:14,573 สำหรับผม ชีวิตผมสมบูรณ์แบบ ทุกอย่างดีเยี่ยม 1094 01:00:14,656 --> 01:00:16,950 ดนตรีของผมดีเยี่ยม สุขภาพผมก็ดีเยี่ยม 1095 01:00:17,034 --> 01:00:19,995 ทุกอย่างดีไปหมด เว้นแต่ตอนที่พ่อแม่ผมป่วย 1096 01:00:21,622 --> 01:00:24,333 สำหรับผม พ่อแม่เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิต 1097 01:00:24,416 --> 01:00:26,835 มีคนบอกผม... ผมว่าผู้จัดการนะ 1098 01:00:26,919 --> 01:00:29,254 "ทำไมสุดสัปดาห์ไม่ไปอยู่กับพ่อแม่ล่ะ 1099 01:00:29,338 --> 01:00:31,423 แล้วค่อยกลับมาอัดแผ่นนี้กันต่อ" 1100 01:00:31,507 --> 01:00:33,800 คือ... ไม่ ผมไม่ได้จะพูดเรื่องนั้น 1101 01:00:36,094 --> 01:00:40,265 นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตที่ผมอึ้ง 1102 01:00:40,349 --> 01:00:42,100 หาคำตอบไม่ได้ว่าจะทำยังไงดี 1103 01:00:43,852 --> 01:00:45,812 ผมเซ็นสัญญาใหม่กับเกฟเฟนเรคคอร์ดส์ 1104 01:00:45,896 --> 01:00:48,565 และผมต้องจ่ายค่าปรับทุกวันที่ช้ากว่ากำหนด 1105 01:00:48,649 --> 01:00:53,904 ผมคิดว่าผมเสร็จช้าไป 400 วันนะ จ่ายวันละหลายร้อยดอลลาร์เลย 1106 01:00:53,987 --> 01:00:56,782 และผมต้องให้ทนายกลับไปทำสัญญาใหม่ 1107 01:00:56,865 --> 01:01:02,246 เพราะผมเจ็บปวดและเสียใจ กับสิ่งที่เกิดขึ้นกับพ่อแม่ 1108 01:01:03,747 --> 01:01:05,749 ผมนึกเพลงใหม่ๆ ไม่ออกเลย 1109 01:01:05,832 --> 01:01:07,918 ผมคิดอะไรไม่ออกสักอย่าง 1110 01:01:08,001 --> 01:01:11,880 ผมไม่อาจออกทัวร์ได้ เพราะผมต้องย้ายกลับไปดีทรอยต์ 1111 01:01:11,964 --> 01:01:14,174 และผมอยากดูแลพ่อแม่ 1112 01:01:15,717 --> 01:01:18,595 ผมไม่ได้เล่นดนตรีเลย ผมไม่ทำอะไรเลยอยู่หลายปี 1113 01:01:21,640 --> 01:01:23,642 และผมได้ยินเรื่องพ่อก่อน 1114 01:01:23,725 --> 01:01:27,271 พ่อเป็นมะเร็ง มะเร็งกระเพาะปัสสาวะ อะไรประมาณนั้น 1115 01:01:27,354 --> 01:01:30,649 เหมือนเราเพิ่งเดตกันใหม่ๆ ปีสองปีแรก 1116 01:01:30,732 --> 01:01:32,651 ตอนที่พ่อเขาเป็นมะเร็ง 1117 01:01:33,443 --> 01:01:36,905 ผมไม่ได้สังเกตด้วยซ้ำว่าแม่เริ่มมีอาการอัลไซเมอร์ 1118 01:01:36,989 --> 01:01:39,283 เพราะผมทุ่มความสนใจให้พ่อหนักมาก 1119 01:01:39,992 --> 01:01:42,536 และทั้งสองคนป่วยพร้อมกัน 1120 01:01:42,619 --> 01:01:45,455 และมันทำให้ผมเสียใจมาก 1121 01:02:34,963 --> 01:02:37,925 ผมปวดใจมากที่เขาปล่อยให้ดีทรอยต์เป็นแบบนี้ 1122 01:02:38,008 --> 01:02:40,344 นี่คือจุดเริ่มต้นของผมน่ะ 1123 01:02:40,427 --> 01:02:44,806 ฮอลแลนด์-โดเชอร์-ฮอลแลนด์ โมทาวน์ อุตสาหกรรมรถยนต์ ทุกอย่างเลย 1124 01:02:44,890 --> 01:02:49,311 สโมกกี้ โรบินสัน, มาร์วิน เกย์, สตีวี่ วันเดอร์ 1125 01:02:49,811 --> 01:02:52,105 และนี่เป็นแรงใจทางบวก 1126 01:02:52,189 --> 01:02:53,815 ควรจะมีใครทำอะไรสักอย่าง 1127 01:02:57,319 --> 01:03:00,072 ผมฝันอยากเห็นทุกคนมาดีทรอยต์ 1128 01:03:00,155 --> 01:03:01,782 และสถานที่นี้กลับมาน่าอยู่ 1129 01:03:01,865 --> 01:03:03,825 และเป็นสถานที่แสนวิเศษอย่างที่เป็น 1130 01:03:12,751 --> 01:03:14,795 ผมมีความทรงจำดีๆ เหลือเชื่อ 1131 01:03:14,878 --> 01:03:17,005 ในสถานที่นี้ ที่อยู่ข้างหลังผมนี่ 1132 01:03:17,089 --> 01:03:20,259 ผมปวดใจที่พวกเขาปล่อยให้บ้านโทรม 1133 01:03:20,342 --> 01:03:24,137 ผมอยากให้ตัวเองซื้อมาซ่อม และทำเป็นบ้านพักฤดูร้อนได้ 1134 01:03:24,221 --> 01:03:26,265 คือละแวกนี้ พ่อแม่ทุกคน 1135 01:03:26,348 --> 01:03:27,850 ทุกคนคอยระวังเด็กๆ 1136 01:03:27,933 --> 01:03:30,936 มันเป็นสิ่งที่ดีมาก มีนักดนตรีเต็มไปหมดในย่านนี้ 1137 01:03:31,019 --> 01:03:33,188 อย่างน้อยก็สี่ห้าคน บ้านเนธานก็อยู่เส้นนี้ 1138 01:03:33,272 --> 01:03:36,024 ออลลี่อยู่ชั้นบนห้องผม ลินวู้ดก็เลี้ยวหัวมุมถนนไป 1139 01:03:36,108 --> 01:03:38,068 ที่นี่เหมาะกับการเติบโต 1140 01:03:38,151 --> 01:03:41,029 โอกาสก็แสนวิเศษในดีทรอยต์นี่ 1141 01:03:41,113 --> 01:03:44,741 นักดนตรีในดีทรอยต์น่าจะมีที่ฝีมือดีระดับโลก 1142 01:03:44,825 --> 01:03:45,659 "พิพิธภัณฑ์โมทาวน์" 1143 01:03:45,742 --> 01:03:47,786 โมทาวน์ทลายกรอบเพราะเป็นค่ายแรก 1144 01:03:47,870 --> 01:03:51,498 ที่ติดอันดับท็อป 40 ในชาร์ตเพลงป๊อป ของซีเคแอลดับเบิลยู 1145 01:03:51,582 --> 01:03:54,960 ได้ยินว่าคนที่มีส่วนทำให้เกิดขึ้น คือโรซาลี ทรอมบ์ลีย์ 1146 01:03:55,043 --> 01:03:57,337 โมทาวน์เปลี่ยนโฉมหน้าอเมริกาอย่างที่เรารู้ 1147 01:03:57,421 --> 01:03:59,089 มันเปลี่ยนจากค่ายสีผิว 1148 01:03:59,173 --> 01:04:01,550 ที่พวกเขาเรียกดนตรีคนดำไปสู่ดนตรีทุกแนว 1149 01:04:01,633 --> 01:04:03,385 โมทาวน์เชื่อมโลกเข้าด้วยกัน 1150 01:04:03,468 --> 01:04:06,346 ผมภูมิใจที่เป็นคนดีทรอยต์ เป็นส่วนหนึ่งของความฝัน 1151 01:04:07,097 --> 01:04:09,808 ผมถูกเลี้ยงมาให้ไม่เกลียดวัฒนธรรมไหนเลย 1152 01:04:09,892 --> 01:04:10,809 "เจย์ เกรย์ดอน" 1153 01:04:10,893 --> 01:04:13,061 ผมไม่โดนพ่อแม่ล้างสมอง 1154 01:04:13,145 --> 01:04:19,776 แต่ในสหรัฐอเมริกา คนที่นี่ถูกเลี้ยงมาให้เหยียดเชื้อชาติ 1155 01:04:19,860 --> 01:04:21,069 มันไม่ดีเลย 1156 01:04:21,820 --> 01:04:26,658 เห็นเลยว่ายังเกิดขึ้นในหลายแห่ง และทำให้ผมคลื่นไส้ 1157 01:04:27,784 --> 01:04:29,494 ตอนแรกคุณพาเรามาที่นี่ 1158 01:04:30,704 --> 01:04:32,539 ให้เราสร้างประเทศนี้ 1159 01:04:33,415 --> 01:04:40,005 แล้วคุณก็อยากทุบตีเราจนตาย เพราะเราอยากเป็นพลเมือง 1160 01:04:40,088 --> 01:04:44,384 เราอยากเป็นส่วนหนึ่งของที่ประเทศนี้เป็นอยู่ 1161 01:04:44,468 --> 01:04:50,432 ถ้านั่นคือเสรีภาพ ความยุติธรรม และความเสมอภาค ก็ให้สิ่งนั้นกับเราด้วยสิ 1162 01:04:51,016 --> 01:04:52,809 ตอนนี้น่าจะยากขึ้นอีก 1163 01:04:52,893 --> 01:04:58,106 เราต้องสงบปากมากขึ้นเพราะพวกเขาจะฆ่าเรา 1164 01:04:58,190 --> 01:04:59,650 ฆ่าที่หมายถึงฆ่าจริงๆ 1165 01:05:10,327 --> 01:05:13,038 ผมจะไม่พูดว่าโลกตึงเครียดมากขึ้น เรื่องเชื้อชาติ 1166 01:05:13,121 --> 01:05:15,415 แต่เรากำลังเจอกับความไม่สงบสุดๆ แล้ว 1167 01:05:16,583 --> 01:05:20,838 ผมผิดหวังจริงๆ ในเรื่องการเมือง สิ่งที่เกิดขึ้นในอเมริกาน่ะ 1168 01:05:20,921 --> 01:05:25,926 ประเทศถูกแบ่งแยกอย่างที่ไม่เคยเป็น ตั้งแต่ยุค '60 เป็นต้นมา 1169 01:05:26,468 --> 01:05:28,262 ผมไม่รู้ว่าพวกเขาจะแก้ไขยังไง 1170 01:05:28,345 --> 01:05:31,765 ผมพูดได้แน่ชัดเลยว่าเรย์โตมาอย่างลำบาก 1171 01:05:31,849 --> 01:05:34,393 สิ่งที่เกิดขึ้นกับเขานั้น 1172 01:05:34,476 --> 01:05:38,814 การที่เขาถูกตำรวจที่เห็นได้ชัดว่าโง่เขลาซ้อมเอา 1173 01:05:38,897 --> 01:05:45,821 คนที่ใช้เชื้อชาติและความกลัวของตัวเอง 1174 01:05:46,363 --> 01:05:51,869 และความชังต่อใครสักคน 1175 01:05:51,952 --> 01:05:57,291 ที่พระเจ้ามีแผนที่ดีกว่านั้นน่าเศร้ามาก 1176 01:05:57,833 --> 01:06:01,545 และผมแน่ใจว่าชีวิตทำร้ายเขาอย่างมาก 1177 01:06:02,337 --> 01:06:07,759 ผมคิดว่ามีการเหยียดผิวมากมาย ที่ซุกอยู่ใต้พรม 1178 01:06:08,594 --> 01:06:13,765 แต่สถานการณ์บางอย่างวันนี้เผยให้เห็นสิ่งเหล่านั้น 1179 01:06:13,849 --> 01:06:18,312 คุณอาจเปลี่ยนสถานการณ์ทางลบ เป็นสถานการณ์ทางบวกได้ 1180 01:06:18,395 --> 01:06:20,647 ผมจะสร้างคุณค่าจากสิ่งนั้นได้ยังไง 1181 01:06:20,731 --> 01:06:25,235 สิ่งที่ดีที่สุดของดนตรีคือมันเป็นภาษาสากล 1182 01:06:25,319 --> 01:06:27,279 ในความคิดผม มันช่วยกอบกู้โลก 1183 01:06:27,362 --> 01:06:29,198 และนี่คือสิ่งที่จะเปลี่ยนโลก 1184 01:06:29,281 --> 01:06:34,328 เพราะคนทุกวัฒนธรรม ล้วนแต่ฟังจังหวะหรือดนตรีบางอย่าง 1185 01:06:34,411 --> 01:06:37,456 พวกเขาชื่นชอบ นั่นแหละ ที่ผมคิดว่าดึงดูดคนเข้าหากัน 1186 01:06:37,539 --> 01:06:40,542 ไม่มีคำพูดที่จะทำร้ายใคร ไม่มีการทะเลาะเบาะแว้ง 1187 01:06:40,626 --> 01:06:43,128 พวกเขาแค่ฟังเพลงและมีความสุข 1188 01:06:43,212 --> 01:06:49,051 สำหรับสิ่งที่เขาทำได้ในชีวิตผ่านทางดนตรี 1189 01:06:49,551 --> 01:06:52,721 เขาสามารถได้รับคำชื่นชม 1190 01:06:53,847 --> 01:07:00,229 ในการทำงานดนตรีและค้นพบพรสวรรค์ของตัวเอง 1191 01:07:01,396 --> 01:07:05,567 เขาจึงชนะในท้ายที่สุด 1192 01:07:06,485 --> 01:07:08,445 พวกที่จงเกลียดจงชังกลับพ่ายแพ้ 1193 01:07:13,200 --> 01:07:17,329 ผมเคยคิดว่าอาชีพของผมสะดุด ผมเคยคิดว่าสิ่งต่างๆ หยุดลง 1194 01:07:18,580 --> 01:07:22,084 ปีต่อมา ผมได้รับโทรศัพท์จาก เจอริล บัสบี ที่เอ็มซีเอ 1195 01:07:22,167 --> 01:07:24,002 ชวนมาดูวงที่ชื่อนิวเอดิชัน 1196 01:07:24,086 --> 01:07:27,089 - เย็นไว้ก่อน - เธอต้องเย็นไว้ก่อน 1197 01:07:27,172 --> 01:07:28,507 โอ้ ระวัง 1198 01:07:28,924 --> 01:07:31,885 เขาบอก "นี่ เพื่อน นายต้องทำเพลงนี้" 1199 01:07:32,511 --> 01:07:35,097 ผมบอก "อ๋อ ฉันไม่อยากเขียนเพลงใหม่จริงๆ" 1200 01:07:35,180 --> 01:07:37,432 ผมเศร้าหนักเพราะพ่อกับแม่ป่วย 1201 01:07:37,516 --> 01:07:38,350 ใช่ 1202 01:07:38,433 --> 01:07:42,062 เขาบอก "นายไม่ต้องเขียนเพลงใหม่ พวกเขาจะอัดเพลงเก่าของนาย" 1203 01:07:42,145 --> 01:07:44,815 คุณช่างโทรศัพท์ครับ 1204 01:07:44,898 --> 01:07:47,401 สายของผมมีอะไรแปลกๆ 1205 01:07:47,484 --> 01:07:52,406 เวลาผมต่อเบอร์สุดที่รัก จะได้ยินเสียงวางสายทุกทีไป 1206 01:07:53,156 --> 01:07:54,700 เพลง "มิสเตอร์เทเลโฟนแมน" 1207 01:07:54,783 --> 01:07:57,578 ผมแต่งในเวลาเดียวกับที่แต่ง "แจ็คแอนด์จิล" 1208 01:07:57,661 --> 01:08:02,082 ซึ่งทำให้ผมไปแอลเอเป็นครั้งแรกในรอบเวลานาน 1209 01:08:04,334 --> 01:08:06,837 ผมอยู่ในลอสแองเจลิส ทำเพลงให้นิวเอดิชัน 1210 01:08:06,920 --> 01:08:10,299 ผมกินมื้อเที่ยงที่ร้านสปาโก และพอเงยหน้ามองทางซ้าย 1211 01:08:10,382 --> 01:08:12,134 ก็เจอโปสเตอร์ โปสเตอร์สีดำ 1212 01:08:12,718 --> 01:08:16,054 และทุกครั้งที่ไปกินที่สปาโก ก็จะมีคนวาดอะไรสักอย่างบนนั้น 1213 01:08:16,138 --> 01:08:18,140 ผมว่า โปสเตอร์สีดำนี่มันอะไรกัน 1214 01:08:18,223 --> 01:08:19,725 ไม่มีอะไรเลย นอกจากสีดำ 1215 01:08:19,808 --> 01:08:24,438 รู้ตัวอีกที พวกเขาก็วาดวงกลมสีแดง และผมก็ไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 1216 01:08:24,520 --> 01:08:27,316 โทรศัพท์ผมดัง สายจากแกรี่ เลเมล 1217 01:08:27,399 --> 01:08:30,569 เขาบอก "ผมมีหนังเรื่องหนึ่ง ที่เราต้องการเพลงมาใส่" 1218 01:08:30,652 --> 01:08:33,322 "เราไม่มีเวลาแล้ว ต้องได้เพลงด่วนจริงๆ 1219 01:08:33,404 --> 01:08:34,990 ชื่อเรื่องบริษัทกำจัดผี" 1220 01:08:44,416 --> 01:08:49,379 หนังออกฉายวันที่ 8 หรือ 9 มิถุนายน และตอนนี้ก็เมษายน หรืออาจจะพฤษภาคม 1221 01:08:49,462 --> 01:08:50,631 "ไอวาน ไรท์แมน ผู้กำกับ" 1222 01:08:50,714 --> 01:08:53,800 ผมได้เพลงแต่งใหม่มาหลายเพลง แต่ใช้ไม่ได้เลย 1223 01:08:53,884 --> 01:08:56,553 ผมว่าผมต้องฟัง เพลงป๊อปอย่างน้อยสัก 100 เพลง 1224 01:08:56,636 --> 01:08:58,846 พยายามหาแม่แบบที่จะเอามาอัดเพลง 1225 01:08:58,930 --> 01:09:01,390 ผมไปที่โรงถ่ายหนัง ดูหนัง 1226 01:09:01,475 --> 01:09:03,352 ผมนั่งกับผู้กำกับ ไอวาน ไรท์แมน 1227 01:09:03,435 --> 01:09:05,854 และเขาไม่รู้จริงๆ ว่าผมเป็นใครหรืออะไร 1228 01:09:05,938 --> 01:09:09,566 เขาอธิบายให้ผมฟังว่าอยากได้อะไร และผมคิดว่า อ๋อ ผมทำได้ 1229 01:09:09,649 --> 01:09:14,613 ผมจำได้ว่าให้เรย์ดูหนัง หรืออย่างน้อยก็ฉากนั้น 1230 01:09:14,696 --> 01:09:17,282 และเขามั่นใจมาก นั่นคือสิ่งที่ผมจำได้ 1231 01:09:17,366 --> 01:09:20,368 เขาบอก "ผมว่าผมเข้าใจ ไม่น่าจะมีปัญหา" 1232 01:09:20,452 --> 01:09:23,997 ผมมีความคิดดีๆ ที่จะเป็นอินโทร ประมาณนี้ 1233 01:09:24,081 --> 01:09:26,500 คือผมได้ความคิดนี้อย่างรวดเร็ว 1234 01:09:26,582 --> 01:09:28,126 แล้วเราก็มาถึงงานยาก 1235 01:09:28,210 --> 01:09:31,630 เขาบอก "แต่ผมอยากให้มีคำว่า 'บริษัทกำจัดผี' ในเพลงด้วย" 1236 01:09:32,214 --> 01:09:33,423 ผมเลยลอง... 1237 01:09:33,506 --> 01:09:36,926 บริษัทกำจัดผี บริษัทกำจัดผี 1238 01:09:37,010 --> 01:09:40,264 แล้วก็คิดว่ามันร้องไม่ได้ มันไม่ยากหรอก 1239 01:09:40,346 --> 01:09:42,349 แต่คำนั้นใช้ไม่ได้... มันร้องไม่ได้ 1240 01:09:42,432 --> 01:09:46,645 ผมคิดอะไรไม่ออกเลยแม้แต่อย่างเดียว 1241 01:09:46,728 --> 01:09:50,064 ทำนอง เนื้อร้อง และทุกอย่างจะมาประกอบกันยังไง 1242 01:09:50,148 --> 01:09:55,237 และกลางดึกคืนนั้น ก่อนที่งานจะเสร็จ ผมเห็นโฆษณาบริการซ่อมท่อประปา 1243 01:09:55,320 --> 01:09:58,740 หรือกำจัดแมลงหรืออะไรสักอย่างในทีวี ที่มีปืนน่ะ 1244 01:09:58,824 --> 01:10:00,909 พวกเขาชักออกมาแล้วพ่นสเปรย์ 1245 01:10:00,993 --> 01:10:02,744 และมีเบอร์โทรอยู่ข้างใต้ 1246 01:10:02,828 --> 01:10:04,329 ผมจำได้ว่าในหนัง 1247 01:10:04,413 --> 01:10:06,456 มีนักปราบผีสี่คนพร้อมเบอร์โทรศัพท์ 1248 01:10:06,540 --> 01:10:07,624 "บริษัทกำจัดผี" 1249 01:10:07,708 --> 01:10:09,918 ให้โทรไปถ้าต้องการให้ช่วย 1250 01:10:10,002 --> 01:10:11,420 แล้วผมก็ร้องว้าวเลย 1251 01:10:11,503 --> 01:10:16,008 เรื่องคือเรื่องคือการโทรหาบริษัทกำจัดผี ไม่ใช่ร้องเพลง 1252 01:10:16,091 --> 01:10:17,718 ผมบอกเลย เคล็ดลับอยู่ตรงนี้ 1253 01:10:17,801 --> 01:10:20,512 ผมใช้คำว่า "บริษัทกำจัดผี" ในเพลงไม่ได้ 1254 01:10:20,596 --> 01:10:22,764 เลยต้องเป็นเพลงที่เกี่ยวกับโทรศัพท์ 1255 01:10:22,848 --> 01:10:25,976 ผมยังนึกอะไรไม่ออกสักคำ แต่ผมได้แนวคิดแล้ว 1256 01:10:26,059 --> 01:10:28,937 จะโทรหาใครดี บริษัทกำจัดผีนั่นไง นั่นแหละ 1257 01:10:29,021 --> 01:10:32,107 แต่แมสเซ็นเจอร์จะมาตอนสามทุ่ม และนี่สองทุ่มครึ่ง 1258 01:10:32,191 --> 01:10:35,861 จุดนี้ ที่นี่เลย ที่ผมนั่งอยู่ 1259 01:10:35,944 --> 01:10:37,196 ตอนแต่งเพลง "บริษัทกำจัดผี" 1260 01:10:37,279 --> 01:10:41,909 มีคนส่งของ แมสเซ็นเจอร์ นั่งอยู่ข้างนอก พร้อมที่จะเข้ามา 1261 01:10:41,992 --> 01:10:43,202 ผมไม่ยอมให้เขาเข้ามา 1262 01:10:43,285 --> 01:10:46,079 ผมล็อคประตู เพราะถ้าผมนึกคำไม่ออก 1263 01:10:46,163 --> 01:10:47,748 พวกเขาก็จะไม่จ่ายเงินผม 1264 01:10:47,831 --> 01:10:50,792 ผมก็เลยเขียนเพลง ขณะที่นั่งอยู่ตรงนี้โดยไม่ใส่หูฟัง 1265 01:10:50,876 --> 01:10:53,295 และร้องเสียงไกด์ที่เราเก็บไว้ 1266 01:10:53,378 --> 01:10:55,881 ตอนนี้อัดเสียงแล้ว ฟังผ่านลำโพงได้ 1267 01:10:55,964 --> 01:10:59,593 ถ้ามีอะไรแปลกๆ ในละแวกบ้าน 1268 01:11:00,260 --> 01:11:01,428 จะโทรหาใครดี 1269 01:11:01,512 --> 01:11:04,056 แล้วผมก็ร้องโดยนั่งอยู่บนพื้นแบบนี้ 1270 01:11:04,139 --> 01:11:06,225 อัดใส่เทปแล้วส่งให้แมสเซ็นเจอร์ 1271 01:11:06,308 --> 01:11:09,645 แล้วผมก็กลับบ้านไปนอน เพราะผมไม่ได้นอนมาสองวันครึ่ง 1272 01:11:09,728 --> 01:11:12,022 แล้วผู้กำกับ ไอวาน ไรท์แมน ก็โทรมา 1273 01:11:12,105 --> 01:11:13,357 ตอนกลางดึก 1274 01:11:13,440 --> 01:11:16,193 เขาบอกว่า "เพื่อน ผมชอบเพลงนี้มาก" 1275 01:11:16,276 --> 01:11:19,446 เขาส่งเพลงให้ผมประมาณ... ผมก็จำไม่ได้... ราวๆ ตีสามน่ะ 1276 01:11:19,530 --> 01:11:21,114 มันเร็วมาก ผมจำได้แค่นั้น 1277 01:11:21,198 --> 01:11:24,243 และผมก็จำได้ว่าใส่เทปลงไป แล้วผมก็ยิ้มออก 1278 01:11:24,326 --> 01:11:25,619 เขาทำได้เป๊ะเลย 1279 01:11:25,702 --> 01:11:29,498 มันน่าสนใจ เขามาจากมอนทรีออล อาจอยู่ในสภาพแวดล้อมที่เรียบร้อยกว่า 1280 01:11:29,581 --> 01:11:34,711 เขาเอาแต่พูดว่า "คุณว่าอะไรนะ" เขาบอก "ผมไม่เกรงกลัวผีเลย" 1281 01:11:34,795 --> 01:11:37,506 ผมบอก ไม่ ผมจะพูดว่า "ผีที่ไหนฉันก็ไม่กลัว" 1282 01:11:37,589 --> 01:11:40,342 "ผีที่ไหนฉันก็ไม่เกรงกลัว" เหรอ ไม่ใช่ "เกรงกลัว" 1283 01:11:40,425 --> 01:11:42,261 "ผีที่ไหนฉันก็ไม่กลัว" 1284 01:11:42,344 --> 01:11:47,099 ไม่มีใครในโลกนี้กลัวผีและสิ่งลี้ลับเท่าผมแล้ว 1285 01:11:47,182 --> 01:11:51,562 เรย์น่ะ ตั้งแต่ฉันรู้จักเขามา เขาไม่นอนมืดๆ 1286 01:11:51,645 --> 01:11:52,479 "อีเลน พาร์เกอร์" 1287 01:11:52,563 --> 01:11:55,774 เราต้องเปิดม่านกว้างๆ ไว้ 1288 01:11:55,858 --> 01:11:57,693 จะต้องมีแสงไฟกลางคืนน่ะ 1289 01:11:57,776 --> 01:12:00,737 ตอนผมเกิด แม่บอกว่าแม่เปิดไฟกลางคืนไว้ 1290 01:12:00,821 --> 01:12:03,073 ผมเลยต้องเปิดไฟไว้ไม่ว่าจะไปที่ไหน 1291 01:12:03,156 --> 01:12:06,577 ผมไม่มีวันอยู่ในห้องมืดๆ ผมจะกัดลิ้นตัวเอง ผมจะชัก 1292 01:12:06,660 --> 01:12:09,705 ผมคิดจริงๆ ว่าผมคงยอมโดดตึก 50 ชั้น 1293 01:12:09,788 --> 01:12:11,123 เพื่อออกจากความมืด 1294 01:12:11,206 --> 01:12:12,499 ผมกลัวขนาดนั้นเลย 1295 01:12:12,583 --> 01:12:14,543 ถ้าฉันไม่อยู่และกลับบ้าน 1296 01:12:14,626 --> 01:12:16,378 หลังจากที่มืดแล้ว 1297 01:12:16,461 --> 01:12:18,714 ฉันกลับบ้าน ไฟทุกดวงในบ้านทั้งหลัง 1298 01:12:18,797 --> 01:12:19,965 จะเปิดไว้หมด 1299 01:12:20,048 --> 01:12:22,801 แล้วเขาจะบ่น "ค่าไฟบ้านเราแพงเหลือเชื่อ" 1300 01:12:23,594 --> 01:12:26,263 ครั้งแรกที่ผมรู้ว่าพ่อกลัวความมืดหนักมาก 1301 01:12:26,346 --> 01:12:27,181 "เรดมอนด์ ลูกชาย" 1302 01:12:27,264 --> 01:12:29,600 ผมไม่เคยรู้ ผมนึกว่าพ่อไม่กลัวอะไรเลย 1303 01:12:29,683 --> 01:12:31,518 ผมไม่มีวันลืม เราอยู่บนเรือสำราญ 1304 01:12:31,602 --> 01:12:33,395 ผมอายุ 12 และผมปิดไฟ 1305 01:12:33,478 --> 01:12:34,771 และกำลังจะเปิดประตู 1306 01:12:34,855 --> 01:12:37,191 มือผมยังไม่ทันถึงลูกบิด ผมก็ได้ยิน... 1307 01:12:38,400 --> 01:12:39,735 ผมได้ยินเสียงตีผนัง 1308 01:12:39,818 --> 01:12:41,320 ผมเปิดไฟอย่างไว 1309 01:12:41,403 --> 01:12:42,988 หันไปมอง พ่อจับแบบนี้เลย... 1310 01:12:43,071 --> 01:12:44,823 "ห้ามปิดไฟเด็ดขาด" 1311 01:12:44,907 --> 01:12:46,825 ผมเห็นสิ่งต่างๆ เคลื่อนไหวในบ้าน 1312 01:12:46,909 --> 01:12:49,161 ผมรู้ว่าหมอและทุกคนจะบอกว่า 1313 01:12:49,244 --> 01:12:52,789 "เรย์ คุณต้องเข้าใจนะ ม่านมันไม่ได้ขยับ" 1314 01:12:52,873 --> 01:12:55,125 ส่วนความคิดของผมน่ะ "คุณไปพูดแบบนี้ 1315 01:12:55,209 --> 01:12:57,503 กับม่านสิ" เพราะมันขยับ 1316 01:12:57,586 --> 01:13:00,088 ทุกคนพูดถึงความเป็นอัจฉริยะของไคลฟ์ เดวิส 1317 01:13:00,172 --> 01:13:03,300 แต่ที่ผมจำได้คือ เขาไม่ชอบเพลงนั้น 1318 01:13:03,383 --> 01:13:05,219 ตอนไคลฟ์ได้ยินเพลงบริษัทกำจัดผี 1319 01:13:05,302 --> 01:13:07,596 เขาคิดว่า "บ้าเหรอ จะร้องให้ผีฟังเหรอ" 1320 01:13:07,679 --> 01:13:11,225 "เราปั้นนายขึ้นมา ให้นายเป็นหนุ่มมาดแมน ให้ร้องเพลงจีบสาวนะ" 1321 01:13:11,308 --> 01:13:13,143 เขาบอก "ฉันว่าเพลงนี้ไม่ไหวหรอก" 1322 01:13:13,227 --> 01:13:16,688 ผมบอก "เขาจะไม่ทำอัลบั้มกับคุณถ้าไม่ใช้เพลงนี้ 1323 01:13:16,772 --> 01:13:19,691 และผมคิดว่านี่ต้องเป็นเพลงแรกด้วย" 1324 01:13:19,775 --> 01:13:22,819 ผมเลยต้องส่งหนังไปให้เขา 1325 01:13:22,903 --> 01:13:24,905 เขาจะได้ดูเป็นการส่วนตัว 1326 01:13:24,988 --> 01:13:27,658 แล้วผมก็บอกว่า "คุณจะทำอะไรกับอัลบั้มนี้ก็ได้ 1327 01:13:27,741 --> 01:13:30,035 เราจะทำเพลงเต็มอัลบั้ม ทำอัลบั้มซาวด์แทร็ก" 1328 01:13:30,118 --> 01:13:31,787 เขาคิดว่าเป็นความคิดที่ดี 1329 01:13:31,870 --> 01:13:34,540 ครั้งแรกที่ได้ฟังเพลง ผมยังไม่ได้ดูหนัง 1330 01:13:34,623 --> 01:13:35,457 "ไคลฟ์ เดวิส" 1331 01:13:35,541 --> 01:13:37,543 แต่แบบนี้ก็ดีกับทุกฝ่าย 1332 01:13:37,626 --> 01:13:40,546 ผมจำได้ว่าเราอยากปล่อยเพลงออกไปเร็วๆ 1333 01:13:40,629 --> 01:13:43,048 ผมจำได้ว่าเพลงนี้ออกมา 1334 01:13:43,131 --> 01:13:45,133 หนึ่งสัปดาห์ก่อนหนังฉาย 1335 01:13:45,217 --> 01:13:47,803 และลงเอยด้วยการเป็นเพลงอันดับหนึ่งในปี 1984 1336 01:13:47,886 --> 01:13:51,181 ไคลฟ์น่ะ ตอนที่เขาโทรหาผม ก็ราวๆ สามสี่อาทิตย์ต่อมา 1337 01:13:51,265 --> 01:13:53,976 ผมคิดว่าเขาจะบอกว่าเพลงกำลังไต่ชาร์ต 1338 01:13:54,059 --> 01:13:55,561 และเราทำงานฟังยาก 1339 01:13:55,644 --> 01:13:58,897 เขาบอก "เราส่งออกไปแล้วสี่ล้านแผ่น" 1340 01:13:59,439 --> 01:14:02,609 ส่งออก ไม่ใช่ที่ขายในอเมริกานะ ส่งออก 1341 01:14:02,693 --> 01:14:06,405 แผ่นนี้ขึ้นอันดับหนึ่งใน 52 ประเทศทั่วโลก 1342 01:14:06,488 --> 01:14:08,991 อันดับหนึ่งหรือสองใน 52 ประเทศ 1343 01:14:09,074 --> 01:14:10,701 แผ่นออกเดือนสิงหาคม 1344 01:14:10,784 --> 01:14:14,955 พอกุมภาพันธ์ พวกเขาก็มอบโล่ ที่อัลบั้มขายได้สิบล้านแผ่น 1345 01:14:15,038 --> 01:14:18,041 แค่กุมภาพันธ์ อัลบั้มซาวด์แทร็กก็ขายได้สิบล้านแผ่น 1346 01:14:18,125 --> 01:14:20,669 และนั่นแค่ห้าหรือหกเดือนเท่านั้น 1347 01:14:20,752 --> 01:14:22,546 ก็ไม่รู้ว่าหนังช่วยดันเพลงรึเปล่า 1348 01:14:22,629 --> 01:14:23,463 "เออร์นี่ ฮัดสัน นักแสดง" 1349 01:14:23,547 --> 01:14:26,842 แค่ผมคิดว่ามันทำงานควบคู่กัน 1350 01:14:26,925 --> 01:14:30,137 ผมว่ามีความโหยหาอดีตอยู่มากในหนังเรื่องนี้ 1351 01:14:30,220 --> 01:14:32,264 และมันสื่ออะไรหลายอย่าง 1352 01:14:32,347 --> 01:14:35,601 ผมคิดว่าเพลงจะยังคงฮิต 1353 01:14:35,684 --> 01:14:40,856 ต่อให้หนังไม่ได้เป็นปรากฏการณ์อย่างที่มันเป็น 1354 01:14:40,939 --> 01:14:42,774 เพราะมันเป็นเพลงที่ติดหูดีมาก 1355 01:14:42,858 --> 01:14:45,944 แต่ผมว่าทั้งสองอย่างทำงานประสานกัน 1356 01:14:46,028 --> 01:14:47,154 ถ้าคุณเดินไปหาใคร... 1357 01:14:47,237 --> 01:14:48,113 "เดวิด ฟอสเตอร์ นักดนตรี" 1358 01:14:48,197 --> 01:14:50,532 ไม่ว่าจะอายุเท่าไหร่ เป็นคนรุ่นไหน 1359 01:14:50,616 --> 01:14:52,868 แล้วถามว่า "จะโทรหาใครดี" 1360 01:14:52,951 --> 01:14:53,994 "บริษัทกำจัดผี" 1361 01:14:54,077 --> 01:14:55,746 คือทุกคนรู้จักเพลงนี้ 1362 01:14:55,829 --> 01:14:58,540 สำหรับผม เพลงนี้เป็นตัวเขาน้อยที่สุด 1363 01:14:58,624 --> 01:14:59,458 "สตีฟ ลูเคเธอร์ โตโต้" 1364 01:14:59,541 --> 01:15:02,002 อ๋อ ไม่ต้องสงสัยเลยว่าถ้าเป็นเนื้องาน... 1365 01:15:02,085 --> 01:15:04,421 ผมไม่มีวันเลือก "บริษัทกำจัดผี" 1366 01:15:04,505 --> 01:15:06,965 มันน่าจะเป็นเพลงที่ฮิตที่สุดของเขา 1367 01:15:07,049 --> 01:15:11,178 แต่ยังมีเพลงอื่นอีกมากมาย เขามีเพลงฮิตอีกมากมาย 1368 01:15:11,261 --> 01:15:14,139 ตอนนี้เวลาผมไปไหน เขาไม่รู้จักเพลงอื่นของผมแล้ว 1369 01:15:14,223 --> 01:15:15,641 เขาเห็นว่ามันเป็นเพลงโบราณ 1370 01:15:17,559 --> 01:15:19,978 ผมมีความฝันตั้งแต่อายุ 18 1371 01:15:20,062 --> 01:15:21,688 ที่จะมีดาวบนฮอลลีวู้ดบูเลอวาร์ด 1372 01:15:21,772 --> 01:15:25,984 ผมมาที่นี่กับพ่อแม่ตอนอายุ 17 พร้อมกับคิดว่าผมอยากมีดาวบ้าง 1373 01:15:26,068 --> 01:15:28,195 ผมรู้สึกตัวเองโชคดีและตื่นเต้นมาก 1374 01:15:28,278 --> 01:15:30,489 ผมมองมัน มันเหมือนฝันที่เป็นจริง 1375 01:15:30,572 --> 01:15:32,950 ผมไม่อยากเชื่อว่าจะมาไกลขนาดนี้ 1376 01:15:33,033 --> 01:15:34,284 มันวิเศษสุดๆ 1377 01:15:35,577 --> 01:15:37,913 และผมรักแฟนๆ ทุกคนมาก ใช่ 1378 01:15:37,996 --> 01:15:41,250 ผมมาที่นี่อย่างน้อยเดือนละสองสามครั้ง 1379 01:15:41,333 --> 01:15:43,877 แค่มาแสดงความชื่นชมและรับรู้ 1380 01:15:43,961 --> 01:15:46,630 ว่าผมโชคดีมากขนาดไหน ผมปลื้มมาก 1381 01:15:46,713 --> 01:15:49,258 มาเลย อย่างที่คุณว่า มากันเลย 1382 01:15:51,343 --> 01:15:52,344 คุณชื่ออะไร 1383 01:16:07,442 --> 01:16:10,696 - จะโทรหาใครดี - บริษัทกำจัดผี 1384 01:16:19,955 --> 01:16:23,292 พ่อผมน่าจะเป็นคนดังที่ดีที่สุด เขาปลื้มกับมันมาก 1385 01:16:23,375 --> 01:16:24,960 คุณไม่มีวันได้ยินเรื่องของพ่อ 1386 01:16:25,043 --> 01:16:26,545 อย่างที่เคยได้ยินมาว่า 1387 01:16:26,628 --> 01:16:29,006 "คนนั้นคนนี้ขอลายเซ็น เขาบอกว่าไม่ได้" 1388 01:16:29,089 --> 01:16:32,551 ไม่ใช่พ่อผมแน่ พ่อผมจะว่ายข้ามมหาสมุทรเพื่อคุณ 1389 01:16:32,634 --> 01:16:35,304 เขามักจะเล่นมุกว่า "คุณคือคนนั้นคนนี้ใช่มั้ย" 1390 01:16:37,639 --> 01:16:38,515 "ใช่ ผมเอง" 1391 01:16:38,599 --> 01:16:40,309 มันเหมือน "โอ้ พระเจ้า" 1392 01:16:44,897 --> 01:16:46,732 ตอนที่เขาบอกว่าผมชอบเป็นคนดัง 1393 01:16:46,815 --> 01:16:49,318 บางทีมันก็น่าหงุดหงิดนะ แต่ในใจผม 1394 01:16:49,401 --> 01:16:51,862 ผมรู้สึกเหมือนคนที่ซื้อผลงานของผม 1395 01:16:51,945 --> 01:16:54,990 มันเหมือนพวกเขาซื้อรถฟอร์ดน่ะ เข้าใจนะ 1396 01:16:55,073 --> 01:16:58,452 ผมแน่ใจว่าถ้าคุณซื้อรถฟอร์ด คุณฟอร์ดจะชอบคุณ ถูกมั้ย 1397 01:16:58,535 --> 01:16:59,661 ผมเป็นแบบนั้นเหมือนกัน 1398 01:16:59,745 --> 01:17:01,747 ถ้าคุณซื้องานผม เท่ากับสนับสนุนผม 1399 01:17:01,830 --> 01:17:06,335 ผมใช้ชีวิตแบบนี้ได้ก็เพราะพวกคุณ ชอบงานของผมและสนับสนุน 1400 01:17:06,418 --> 01:17:09,463 ผมเลยรู้สึกเป็นหนี้บุญคุณทุกคนที่ 1401 01:17:09,546 --> 01:17:11,256 ช่วยส่งเสริมอุดมการณ์ของผมน่ะ 1402 01:17:11,340 --> 01:17:16,261 ฉันตื่นเต้นสุดๆ ที่วันนี้จะได้พบกับ คุณเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 1403 01:17:16,345 --> 01:17:17,721 ปรบมือต้อนรับเรย์หน่อย 1404 01:17:21,600 --> 01:17:24,394 - พระเจ้า ดูเด็กพวกนั้นสิ - คุณจะมาตรงนี้ยังไง 1405 01:17:24,478 --> 01:17:26,146 ผมก็ไม่รู้ว่ามาตรงนี้ได้ยังไง 1406 01:17:26,230 --> 01:17:28,607 แต่สิ่งแรกที่ผมจะทำคือถ่ายเซลฟี่ 1407 01:17:28,690 --> 01:17:30,275 เย้ พวกเรา เข้ามาเลย 1408 01:17:31,568 --> 01:17:32,569 โบกมือ 1409 01:17:33,111 --> 01:17:36,448 ผม... ดูนี่สิ... ดูกีตาร์ทั้งหมดนี่ ให้ตาย 1410 01:17:37,282 --> 01:17:41,119 สมัยฉันเรียน มีแต่คลาริเน็ตกับฟลุต อะไรประมาณนั้น 1411 01:17:41,203 --> 01:17:44,873 ฉันคิดว่า "พวกเธอมีกีตาร์กับกลอง ทุกคนก็เล่นให้มันส์ไปเลย" 1412 01:17:44,957 --> 01:17:46,500 นี่มันเหมือนฝันเป็นจริงเลย 1413 01:17:46,583 --> 01:17:49,378 สมัยเด็ก ฉันฝันอยากมีกีตาร์ในห้องเรียน 1414 01:17:49,461 --> 01:17:51,588 ระหว่างทางที่มาที่นี่ ฉันเลยคิดว่า 1415 01:17:51,672 --> 01:17:54,967 "โอเค เราจะพูดอะไรกับเด็กๆ ดี ที่จะไม่ใช้เวลานานมาก" 1416 01:17:55,050 --> 01:17:58,095 อย่ากลัวที่จะใช้ชีวิต 1417 01:17:58,178 --> 01:18:00,681 ผมทำงานหนักเพราะพ่อผมก็ทำงานหนัก 1418 01:18:00,764 --> 01:18:05,185 และเขาทุ่มเททุกอย่างให้ผมตั้งแต่วันแรก 1419 01:18:05,936 --> 01:18:09,356 เขาบอกผมว่า "ลูกพ่อ พ่อเก็บเงินให้ลูกเรียนมหาวิทยาลัย 1420 01:18:09,439 --> 01:18:11,775 ตั้งแต่ก่อนลูกเกิดอีก" 1421 01:18:11,859 --> 01:18:16,029 เพื่อให้ผมเป็นคนแรกในตระกูล ที่เรียนจบมหาวิทยาลัย 1422 01:18:16,113 --> 01:18:18,365 ผมบอกข่าวร้ายให้พ่อรู้ 1423 01:18:18,448 --> 01:18:22,452 "พ่อ ผมไม่อยากเข้ามหาวิทยาลัย ผมมาเรียนแล้ว แต่อยากออก 1424 01:18:22,536 --> 01:18:24,997 เพื่อไปทัวร์คอนเสิร์ตกับวงร็อค" 1425 01:18:25,080 --> 01:18:27,666 "ผมอยากแสดงกับโรลลิ่งสโตน หรือสตีวี่ วันเดอร์" 1426 01:18:27,749 --> 01:18:30,961 ซึ่งผมคิดว่ามันดีกว่า ตอนนี้ก็ยังคิดว่าดีกว่า 1427 01:18:31,044 --> 01:18:34,339 แต่ประเด็นคือวันนั้นผมทำพ่อเสียใจมาก 1428 01:18:34,423 --> 01:18:35,966 ตอนที่ผมพรากความฝันเขาไป 1429 01:18:36,049 --> 01:18:37,926 ฝันที่อายุมากกว่าผมอีก 1430 01:18:38,010 --> 01:18:42,472 แต่อย่ากลัวที่จะใช้ชีวิต อย่าไปโรงเรียนแล้วบอกว่า 1431 01:18:42,556 --> 01:18:44,933 "แผนสำรองคือฉันจะเป็นเลขานุการ" 1432 01:18:45,017 --> 01:18:47,519 เพราะสุดท้ายจะได้เป็นเลขานุการจริงๆ 1433 01:18:47,603 --> 01:18:51,190 ถ้าอยากเป็นศิลปินร็อคแอนด์โรล ก็ทุ่มเททุกอย่างให้มัน 1434 01:18:51,273 --> 01:18:54,026 สิ่งเดียวที่ฉันเคยกลัวสมัยเด็ก 1435 01:18:54,109 --> 01:18:58,488 คือกลัวว่าจะอายุ 40-50 แล้วยังไม่ได้ลองทำ 1436 01:18:58,572 --> 01:19:01,575 พ่ออยากให้ผมเป็นแนวๆ พนักงานบริษัท 1437 01:19:01,658 --> 01:19:03,994 นั่นคือสิ่งที่เขาฝันไว้สำหรับผม 1438 01:19:04,077 --> 01:19:06,538 ส่วนฝันของผม นั่นไม่ใช่ฝันของผม 1439 01:19:06,622 --> 01:19:08,457 ผมไม่อยากทำงานออฟฟิศ 1440 01:19:08,540 --> 01:19:11,543 ผมไม่อยากออกแบบอะไหล่รถ ไม่อยากสร้างรถยนต์ 1441 01:19:11,627 --> 01:19:13,504 ผมอยากขับอย่างเดียว 1442 01:19:13,587 --> 01:19:15,756 สักวัน ถ้าพวกเธออายุมากขึ้น 1443 01:19:15,839 --> 01:19:18,008 โดยไม่เคยลองทำตามฝัน 1444 01:19:18,091 --> 01:19:20,969 นั่นคือสิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่อาจเกิดขึ้นได้ 1445 01:19:21,053 --> 01:19:23,222 ถ้าลองทำตามฝันแล้ว แต่มันไม่เกิดขึ้น 1446 01:19:23,305 --> 01:19:24,723 อย่างน้อยเธอก็ได้ลอง 1447 01:19:24,806 --> 01:19:26,975 เธอก็จะนอนหลับฝันดีได้ 1448 01:19:27,059 --> 01:19:30,145 แต่การไม่ได้ลองเลยนั้นมันเลวร้ายจริงๆ 1449 01:19:30,229 --> 01:19:32,731 ดูเหมือนฉันจะเห็นคนเก่งๆ หลายคนที่นี่ 1450 01:19:32,814 --> 01:19:36,026 ฉันจะรอดูงานแกรมมี่ในอีกสักสองสามปีนะ 1451 01:19:36,109 --> 01:19:38,153 แล้วก็มีอะไรพิเศษที่... 1452 01:19:38,237 --> 01:19:40,447 ใช่ เรามีของขวัญเล็กๆ น้อยๆ 1453 01:19:41,365 --> 01:19:44,117 คุณอาจจะเดินไปให้พวกเขาเห็นว่ามีอะไร 1454 01:19:44,201 --> 01:19:46,203 ของขวัญเล็กๆ น้อยๆ ช่วยถือนี่หน่อย 1455 01:19:46,286 --> 01:19:48,580 - พร้อมมั้ย - พร้อม 1456 01:19:48,664 --> 01:19:50,374 พร้อมกันรึยัง 1457 01:19:55,754 --> 01:19:56,964 ด้วยความยินดี 1458 01:19:57,047 --> 01:19:59,550 พวกเรา ไม่มีข้ออ้างแล้วนะ 1459 01:19:59,633 --> 01:20:01,218 ไม่มีข้ออ้าง ถูกมั้ย 1460 01:20:01,760 --> 01:20:04,555 วงร็อคเด็กน้อย ยังเช้าอยู่เลย 1461 01:20:04,638 --> 01:20:06,640 ผมคึกคักและตื่นเต้นมาก 1462 01:20:06,723 --> 01:20:10,561 ผมเห็นเด็กประมาณ 25-30 คนตื่นเต้นกันใหญ่ 1463 01:20:10,644 --> 01:20:12,437 และเล่นดนตรีเจ๋งๆ ที่นี่ 1464 01:20:12,521 --> 01:20:15,482 และพวกเขามองกีตาร์พวกนี้และมองสีสัน 1465 01:20:15,566 --> 01:20:17,276 ทำให้ผมนึกถึงตัวเองว่ารู้สึกยังไง 1466 01:20:17,359 --> 01:20:20,153 ตอนที่ได้กีตาร์คิงสตันตัวแรก 1467 01:20:20,237 --> 01:20:22,531 คือคุณจะเห็นแต่ละคน 1468 01:20:22,614 --> 01:20:23,991 เล็งว่าตัวเองชอบตัวไหน 1469 01:20:24,074 --> 01:20:25,951 เหมือนคนที่มองกีตาร์สีส้มแบบว่า 1470 01:20:26,034 --> 01:20:27,786 "นี่คือฉัน ฉันจะเล่นตัวสีส้ม" 1471 01:20:27,870 --> 01:20:30,038 แล้วก็จะเห็นคนอื่นมองตัวบัตเตอร์สก็อตช์ 1472 01:20:30,122 --> 01:20:32,624 "นี่คือฉัน นี่แหละเหมาะกับฉัน" 1473 01:20:32,708 --> 01:20:36,086 ผมก็เลยหวังว่ามันจะจุดประกาย และบันดาลใจให้พวกเขาจริงๆ 1474 01:20:36,670 --> 01:20:38,589 เหมือนที่พ่อเคยบอกผม 1475 01:20:38,672 --> 01:20:40,674 เขาชอบให้ผมเล่นกีตาร์มาตลอด 1476 01:20:40,757 --> 01:20:42,634 เขาบอกว่าผมกำลังทำสิ่งที่สร้างสรรค์ 1477 01:20:42,718 --> 01:20:45,053 ถ้าผมใช้เวลาขนาดนี้ในการทำสิ่งสร้างสรรค์ 1478 01:20:45,137 --> 01:20:47,514 ผมจะไม่เอาเวลาไปทำอะไรเชิงลบ 1479 01:20:47,598 --> 01:20:49,474 เพลงนี้ง่ายมาก 1480 01:20:49,558 --> 01:20:51,643 พอฉันร้อง "จะโทรหาใครดี" 1481 01:20:51,727 --> 01:20:52,769 เธอก็ร้อง... 1482 01:20:52,853 --> 01:20:54,021 บริษัทกำจัดผี 1483 01:20:54,104 --> 01:20:56,190 แต่ต้องให้คึกคักกว่านี้ 1484 01:20:56,273 --> 01:20:58,942 มีพลังมากกว่านี้ เหมือนกำลังสนุกน่ะ 1485 01:20:59,026 --> 01:21:01,361 ไม่งั้นเพลงก็จะไม่ฮิต 1486 01:21:01,945 --> 01:21:03,447 โอเคๆ เริ่มเลย 1487 01:21:10,037 --> 01:21:12,247 ร้องเลย เอาเลยนะ 1488 01:21:12,331 --> 01:21:16,877 ถ้ามีอะไรแปลกๆ ในละแวกบ้าน 1489 01:21:16,960 --> 01:21:18,629 จะโทรหาใครดี 1490 01:21:18,712 --> 01:21:20,047 บริษัทกำจัดผี 1491 01:21:20,130 --> 01:21:21,256 แบบนี้แหละที่ฉันชอบ 1492 01:21:21,340 --> 01:21:25,427 ถ้ามีอะไรแปลกๆ และดูไม่ดี 1493 01:21:25,511 --> 01:21:27,679 บอกมา จะโทรหาใครดี 1494 01:21:27,763 --> 01:21:29,097 บริษัทกำจัดผี 1495 01:21:29,181 --> 01:21:31,892 ผมเบื่อ "บริษัทกำจัดผี" มั้ยน่ะเหรอ 1496 01:21:31,975 --> 01:21:34,520 ผมเบื่อ "จะโทรหาใครดี" มั้ย 1497 01:21:34,603 --> 01:21:36,980 ผมเบื่อ "ผีที่ไหนฉันก็ไม่กลัว" มั้ย 1498 01:21:37,064 --> 01:21:39,858 ผมเบื่อ "ปราบผีทำให้รู้สึกดี" มั้ย 1499 01:21:39,942 --> 01:21:42,402 ผมเบื่อ "ฉันไม่ได้ยินเสียงเธอ" มั้ย 1500 01:21:42,486 --> 01:21:43,779 ผมเบื่อมั้ยกับ... 1501 01:21:44,947 --> 01:21:46,198 ผมเบื่อมั้ยกับ... 1502 01:21:47,282 --> 01:21:49,117 ไม่เลย ล้อเล่นรึเปล่า 1503 01:21:49,201 --> 01:21:53,330 มันเหมือนตัวเลขแปดชุดในล็อตเตอรี่ และตัวเลขพวกนั้นก็ออกหมด 1504 01:21:53,413 --> 01:21:55,624 คุณจะคืนล็อตเตอรี่ที่ถูกรางวัลมั้ยล่ะ 1505 01:21:55,707 --> 01:21:56,875 ผมถามใครๆ แบบนั้น 1506 01:21:56,959 --> 01:21:59,711 ผมว่าผมโชคดีที่สุด "บริษัทกำจัดผี" น่ะ 1507 01:21:59,795 --> 01:22:02,923 ผมคิดว่ามันคือสิ่งวิเศษที่สุดที่สามารถเกิดขึ้นได้ 1508 01:22:03,006 --> 01:22:05,092 ทุกคนรู้จัก "บริษัทกำจัดผี" 1509 01:22:05,175 --> 01:22:08,428 และมันแต้มรอยยิ้มบนใบหน้าของทุกคน 1510 01:22:08,512 --> 01:22:10,305 พอเอ่ยชื่อเรย์ พาร์เกอร์ จูเนียร์ 1511 01:22:10,389 --> 01:22:12,224 ทุกคนก็จะทำเหมือนกัน 1512 01:22:12,307 --> 01:22:13,350 "จะโทรหาใครดี" 1513 01:22:13,433 --> 01:22:15,561 "ขอโทษที ผมไม่ควรพูดแบบนั้น" 1514 01:22:15,644 --> 01:22:19,398 และพวกเขาก็ทำประจำ มันเหมือน "เฮ้ ผมทำได้เท่ดีนะ ผมนี่แหละใช่" 1515 01:22:19,481 --> 01:22:20,691 จะโทรหาใครดี 1516 01:22:56,435 --> 01:22:57,895 โอ เย้ 1517 01:23:03,442 --> 01:23:04,484 เริ่มเลย 1518 01:23:04,568 --> 01:23:05,903 ฉันมีความรัก 1519 01:23:05,986 --> 01:23:08,197 ฉันมีความรัก 1520 01:23:08,280 --> 01:23:09,907 กับผู้หญิงอีกคน 1521 01:23:12,075 --> 01:23:13,410 ชีวิตแสนสุขสันต์ 1522 01:23:13,493 --> 01:23:15,287 ชีวิตแสนสุขสันต์ 1523 01:23:15,370 --> 01:23:17,039 จนเธอมาทำให้ใจสั่น 1524 01:23:20,876 --> 01:23:23,921 ฉันก็แค่ผู้ชายทั่วไป 1525 01:23:24,004 --> 01:23:27,257 สนุกกับชีวิตนิดหน่อยเรื่อยไป 1526 01:23:28,091 --> 01:23:31,470 ไม่คิดว่าจะมากขนาดนี้ได้ 1527 01:23:31,553 --> 01:23:34,598 ไม่เคยเจอสาวไหนที่รักรุนแรงแบบนี้ 1528 01:23:35,307 --> 01:23:38,685 ใครจะคิดว่าความสนุกชั่วคืน 1529 01:23:38,769 --> 01:23:42,940 จะกลับกลายเป็นรักที่ร้อนแรง 1530 01:27:21,408 --> 01:27:23,410 แปลคำบรรยายไทยโดย ขีดขิน จินดาอนันต์