1 00:00:46,963 --> 00:00:47,797 Ευτυχισμένο το Νέο Έτος 1994 2 00:00:47,922 --> 00:00:53,678 Ο νούμερο ένα κανόνας στην οικογένειά μου; Τίμα τους γονείς σου. 3 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 Είναι τα υπέρτατα όντα που σου έδωσαν ζωή... 4 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 που θυσίασαν τόσο πολλά για να έχεις μια στέγη... 5 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 φαγητό στο πιάτο σου... 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 μια επική ποσότητα φαγητού. 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 Τουλάχιστον μπορείς να κάνεις... 8 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 κάθε πράγμα που ζητούν. 9 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Φυσικά ορισμένοι λένε, "Να προσέχεις. 10 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 "Καλό να τιμάς τους γονείς σου, αν όμως το παρατραβήξεις... 11 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 "ίσως ξεχάσεις να τιμήσεις τον εαυτό σου". 12 00:01:22,290 --> 00:01:23,875 Ευτυχισμένο το Νέο Έτος 2002 13 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Ευτυχώς, δεν έχω αυτό το πρόβλημα. 14 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Είμαι η Μέιλιν Λι. 15 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 Και από τότε που έγινα 13, κάνω τα δικά μου. 16 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Αποφασίζω μόνη μου κάθε μέρα, όλη τη χρονιά. 17 00:01:37,388 --> 00:01:38,473 Φοράω ό,τι θέλω... 18 00:01:38,723 --> 00:01:39,682 ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ 19 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 και δεν θα διστάσω να κάνω μια αυθόρμητη ρόδα αν έτσι μου 'ρθει. 20 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 Να πάρει! 21 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 Δεν θέλω να καυχιέμαι, αλλά είμαι 13 και επισήμως ενήλικη. 22 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Για τα λεωφορεία του Τορόντο. 23 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Μπράβο σου. 24 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 Ζόρικα τα πράγματα στην αγορά; 25 00:02:09,212 --> 00:02:15,176 ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΚΟΚΚΙΝΟ 26 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 Κολλητές, συγκεντρωθείτε! Μίριαμ! 27 00:02:21,599 --> 00:02:23,268 ΜΙΡΙΑΜ 28 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Πρίγια! 29 00:02:26,604 --> 00:02:28,314 ΠΡΙΓΙΑ 30 00:02:30,400 --> 00:02:31,401 Άμπι! 31 00:02:33,361 --> 00:02:34,821 Ναι. Πώς πάει, Μέι; 32 00:02:34,904 --> 00:02:36,114 αΜπι 33 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 Θ' αλλάξουμε τον κόσμο; 34 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Είμαι έτοιμη. 35 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Γεννήθηκα γι' αυτό. 36 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 Να τα κάνουμε όλα κάρβουνο! 37 00:02:43,496 --> 00:02:44,706 Το Υ ισούται με μείον τέσσερα. 38 00:02:44,789 --> 00:02:46,291 Μαρσέλ 39 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Μανιτόμπα, Αλμπέρτα και Σασκάτσουαν. 40 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Το ξέρω, είναι πολλά... 41 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 Αυτή είναι η πρώτη γυμνασίου. Δεν έχω χρόνο για χάσιμο. 42 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Θα μπορούσες να με πεις... 43 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 Μια πολύ δραστήρια κι ελαφρώς ενοχλητική νεαρή κυρία. 44 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 Πολύ βλαμμένη. 45 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Μια ηλίθια φύτουλα. 46 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Αποδέχομαι όλους τους χαρακτηρισμούς. 47 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 Θα πεθάνεις! 48 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 Περνάμε! 49 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Άκρη, παρακαλώ! 50 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 Ανοίχτε πεζοδρόμιο, κόσμε! 51 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 Ποιος νοιάζεται τι πιστεύει ο ηλίθιος, σατανικός Τάιλερ! 52 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Αυτή θα 'ναι η χρονιά μου. 53 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 Μέι, έλα να δεις! 54 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 Τίποτα δεν με σταματάει... 55 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 -Ελάτε δω! -Πάμε, πάμε, πάμε! 56 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 Ελάτε, ελάτε. Μέι, Μέι, γρήγορα! 57 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 Βούλωσ' το! 58 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 Ντέβον. 59 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Η μαμά μου τον κουρεύει και τα χάιδεψα. Είναι πολύ μαλακά. 60 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 Θα μου φέρεις κι εμένα; 61 00:03:56,736 --> 00:03:58,154 Άμπι, βόλεψε τις κολλητές. 62 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 Μοιάζει με άστεγο. 63 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Έναν σέξι άστεγο. 64 00:04:02,408 --> 00:04:03,993 Να σας θυμίσω πώς μοιάζουν οι άντρες; 65 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 4-TOWN Η μπάντα της χρονιάς! 66 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 4-Town! 67 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 Ναι! 4-Town! 68 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Ο Τζέσι πήγε σε σχολή καλών τεχνών. 69 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Ο Τε Γιανγκ φιλοξενεί τραυματισμένα περιστέρια. 70 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 Ο Ρομπέρ μιλάει Γαλλικά. 71 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 Ο Ααρών Τι κι ο Ααρών Ζι είναι ταλαντούχοι πάρα πολύ. 72 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Είμαστε Φορτουνίτσες, θυμάστε; Όλα ή τίποτα! 73 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 Τα εισιτήρια για τους 4-Town κάνουν τρισεκατομμύρια και ο Ντέβον είναι εδώ. 74 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 Και δωρεάν! 75 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 Φτου! Πρέπει να φύγω. 76 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 Περίμενε! Πάμε καραόκε σήμερα. 77 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 -Ναι! -Έλα μαζί μας. Παρακαλώ. 78 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 -Παρακαλώ. -Εγώ... 79 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 δεν μπορώ. Είναι μέρα καθαρισμού. 80 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Μέι, κάθε μέρα είναι μέρα καθαρισμού. Δεν μπορείς να πάρεις ένα απόγευμα ρεπό; 81 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 Μα μου αρέσει να καθαρίζω. 82 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 Πήρα καινούριο ξεσκονόπανο και, βρε κορίτσια... 83 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 μαζεύει πάρα πολλή βρόμα. Τρέλα! 84 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Καλά. Θα σε αφήσω να φύγεις. 85 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Αν μπορέσεις να περάσεις τη δοκιμασία. 86 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 -Έλα. -Μιρ, όχι τώρα... 87 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 Δεν μπορείς ν' αντισταθείς. Έλα. Ξέρεις ότι το θέλεις. 88 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Πάμε. 89 00:05:27,535 --> 00:05:28,411 Ναι. 90 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 -Σήμα της ειρήνης. -Εντάξει! 91 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Ναι! Αυτά είναι, Μέι! 92 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 -Βλέπεις, ήταν καλό! -Τέλειο! 93 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Πέρασες. Ορίστε η ανταμοιβή σου. 94 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 Ρεμίξ Κορίτσι μου, αγαπάω το τζιν σου. 95 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ, Μιρ! Θα το φυλάω με τη ζωή μου! 96 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 Σ' ευχαριστώ, σ' ευχαριστώ! 4-Town για πάντα! 97 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 Για πάντα! 98 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Θα πάμε καραόκε άλλη φορά! 99 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Εντάξει, Μέι! 100 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Θα τα ετοιμάσω εγώ. Τα σνακ, τα τραγούδια... 101 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Τζαμάρεις, φιλενάς. 102 00:06:02,695 --> 00:06:05,323 ΤΣΑΪΝΑΤΑΟΥΝ 103 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Της έχουν κάνει πλύση εγκεφάλου. 104 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 Φτου, φτου, φτου. 105 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Εντάξει. 106 00:06:15,792 --> 00:06:16,584 Με συγχωρείτε. 107 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Ξέρω πώς σας φαίνεται. 108 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Είμαι ανεξάρτητος χαρακτήρας. 109 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 Αλλά δεν κάνω ό,τι θέλω. 110 00:06:23,966 --> 00:06:25,218 -Γεια, Μέιλιν. -Πώς πάει; 111 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Ευχαριστώ, Μέιλιν! 112 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Όπως οι περισσότεροι ενήλικοι, έχω ευθύνες. 113 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Γεια, Μπαρτ. Γεια, Λίζα. 114 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 ΝΑΟΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΛΙ 115 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 -Γεια σου, Μέιλιν. -Τι γίνεται; 116 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Έτοιμος για ρεβάνς, κ. Γκάο; 117 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Πάντα, Λι! 118 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 Τι καλό κορίτσι. 119 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Δεν κοιτάω μόνο τον εαυτό μου. 120 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 Μέιλιν Λι Βοηθός Φύλακα Ναού 121 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Παίρνω τις δικές μου αποφάσεις, μόνο που... 122 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 κάποιες αποφάσεις μου είναι και δικές της. 123 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Μέι Μέι, ήρθες. 124 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 -Γεια, μαμά... -Άργησες δέκα λεπτά. 125 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 Τι έπαθες; Χτύπησες; Πεινάς; 126 00:07:06,759 --> 00:07:07,718 Πώς ήταν το σχολείο; 127 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 Έσκισα όπως πάντα. Δες εδώ. 128 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Είσαι η μικρή μου σοφή. 129 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Σήμερα άριστη μαθήτρια, αύριο Γενική Γραμματέας του ΟΗΕ. 130 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Οι πρόγονοι θα ήταν πολύ περήφανοι. 131 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Σαν Γι, σεβαστή πρόγονε, προστάτρια των κόκκινων πάντα. 132 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Ταπεινά σ' ευχαριστούμε που μας φυλάς και μας καθοδηγείς. Προπαντός τη Μέι Μέι. 133 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Είθε να σε υπηρετούμε και να τιμούμε εσένα και αυτή την κοινότητα. 134 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Πάντα. 135 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 Είσαι έτοιμη; 136 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 Αρχίζουμε. 137 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 Να δούμε πώς θα το σβήσετε. 138 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 -Ξου-Ξου! Βάνδαλοι! -Φτου! Έρχονται! 139 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 Άχρηστοι Καναδοί! 140 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 Θα το πω στις μανάδες σας! 141 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 Η οικογένειά μας έχει έναν από τους παλιότερους ναούς στο Τορόντο. 142 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 Αντί να τιμούμε έναν θεό, τιμούμε τους προγόνους μας. 143 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 Και όχι μόνο τους άντρες. 144 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 Η πιο σεβαστή πρόγονός μας, η Σαν Γι, ήταν ποιήτρια και υπερασπίστρια των ζώων. 145 00:08:46,234 --> 00:08:51,989 Αφιέρωσε τη ζωή της στα πλάσματα του δάσους. Ειδικά στο κόκκινο πάντα. 146 00:08:52,573 --> 00:08:56,077 Αγαπούσε την κατακόκκινη γούνα και την παιχνιδιάρικη φύση του. 147 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 Από τότε, το κόκκινο πάντα ευλογεί την οικογένειά μας... 148 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 με καλή τύχη και ευημερία. 149 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 Θα ευλογήσει και τη δική σας! 150 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 -Γεια σας! -Τα λέμε! 151 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Ευχαριστώ που ήρθατε. 152 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 -Κόλλα το. -Ναι. 153 00:09:18,057 --> 00:09:19,475 Έλα. Ο μπαμπάς φτιάχνει βραδινό. 154 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Έπρεπε ν' ακούσει τη μητέρα του και να πάρει τη Λινγκ-Γι. 155 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Εντελώς. Η Σιου-Γι είναι διπρόσωπη. 156 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 Τον χρησιμοποιεί για να πάρει τον θρόνο. 157 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 Θα τον μαχαιρώσει μετά τον γάμο. 158 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 -Τέλειο. -Ναι! 159 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Ξέρετε τις επιτυχίες τους. 160 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 Και τώρα, δείτε τους λάιβ! 161 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 Οι παγκοσμίως διάσημοι 4-Town αρχίζουν την περιοδεία τους στην Αμερική! 162 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Αγοράστε εισιτήρια τώρα. 163 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Θεούλη μου! 164 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 Ποιοι είναι αυτοί οι χιπ-χοπάδες; 165 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 Γιατί τους λένε "4-Town" αφού είναι πέντε; 166 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 Δεν ξέρω. Αρέσουν σε κάποια παιδιά από το σχολείο. 167 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 Εννοείς τη Μίριαμ; Αυτό το κορίτσι είναι παράξενο. 168 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Το βραδινό είναι έτοιμο. 169 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Μοιάζει κάπως με τον Ντέβον. 170 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 Δεν καταλαβαίνω τι του βρίσκει η Μιρ. Δεν είναι και τόσο ωραίος. 171 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Εντάξει, ο ώμος του είναι κάπως καλός, θα 'λεγα. 172 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Τα μάτια του είναι... μια χαρά. 173 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Μέι Μέι. 174 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 Θέλεις ένα σνακ; 175 00:12:19,739 --> 00:12:21,031 Ωραία, τέλεια, ευχαριστώ. 176 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Μην κοιτάξεις το σημειωματάριο, μη! 177 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 Όχι! 178 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 -Η εργασία σου; -Μαμά... 179 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 -Μη! -Πωπώ. Τι... Τι είναι... 180 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 -Μη δεις. -Τι; 181 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Μαμά. 182 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Μέι Μέι, τι είναι αυτό; 183 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Δεν είναι τίποτα. Ένα αγόρι. 184 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 Ένα αγόρι; 185 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 Σου έκανε αυτά τα πράγματα; 186 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 Όχι! Απ' το μυαλό μου τα 'βγαλα, μαμά! 187 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 Δεν είναι αληθινά. 188 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Αυτό το καπέλο. 189 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 Αυτός είναι ο αλήτης υπάλληλος από το Daisy Mart; 190 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Μαμά, όχι! 191 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 Τι κάνεις; 192 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 Όχι, όχι, όχι! 193 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Όχι, όχι, όχι! 194 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 Ώπα! 195 00:13:09,705 --> 00:13:11,040 Μαμά, όχι! 196 00:13:11,207 --> 00:13:11,916 Εσύ! 197 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 Τι έκανες στη Μέι Μέι μου; 198 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Ποια; 199 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Τη Μέιλιν Λι, εδώ ακριβώς. 200 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Θα σε αναφέρω στην αστυνομία. Πόσων χρονών είσαι; Τριάντα; 201 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Είμαι δεκαεφτά. 202 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 Βλέπεις; Αυτά παθαίνεις όταν δεν βάζεις αντηλιακό 203 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 και παίρνεις ναρκωτικά! 204 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Είναι ένα γλυκό, αθώο παιδί. Πώς τολμάς να την εκμεταλλεύεσαι! 205 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 Μαμά! Όχι! 206 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 Τι; 207 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Τι βλαμμένη. 208 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Κοίταξέ την. 209 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 Το Daisy Mart έχασε μια πιστή πελάτισσα σήμερα. 210 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Δόξα τω Θεώ που ήμουν εδώ. 211 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Αυτός ο έκφυλος δεν θα σε ξαναπλησιάσει. 212 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 Υπάρχει τίποτα άλλο που θα 'πρεπε να ξέρω, Μέι Μέι; 213 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 Όχι. Όλα καλά. 214 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 Είσαι ψυχάκιας! Τι σ' έπιασε; 215 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 Γιατί ζωγράφισες αυτά τα πράγματα; Τα απαίσια, σέξι πράγματα; 216 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 Δεν πειράζει. Θα πας σε άλλη πόλη, θ' αλλάξεις ταυτότητα. 217 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Μανούλα, ζητώ συγγνώμη. 218 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Είσαι η ζωή και η χαρά της, φέρσου αναλόγως! 219 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Αυτό δεν θα ξανασυμβεί ποτέ. 220 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Όχι! Όχι, όχι, όχι! 221 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Μέι Μέι... 222 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 Ξύπνησες; 223 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Το πρωινό είναι έτοιμο! 224 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Όχι ζάχαρη. 225 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Έρχομαι! 226 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Χυλός. 227 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Δεν συμβαίνει αυτό. Δεν συμβαίνει αυτό. 228 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Ξύπνα, ξύπνα, ξύπνα! 229 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Μέι Μέι, όλα εντάξει; 230 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Μην έρθεις μέσα! 231 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Μέι Μέι, τι συμβαίνει, γλυκιά μου; Είσαι άρρωστη; 232 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 Έχεις πυρετό; Στομαχόπονο; Ρίγη; Δυσκοιλιότητα; 233 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 Όχι! 234 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Στάσου. Είναι... 235 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 εκείνο; Μήπως η... 236 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 Μήπως άνθισε η κόκκινη πεόνια; 237 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 Όχι! 238 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Ίσως; 239 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 Είναι πολύ νωρίς. 240 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Μην ανησυχείς, Μέι Μέι. Θα σου φέρω ό,τι χρειάζεσαι. 241 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Η μαμά είναι δω. 242 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Τζιν. Τζιν! Της ήρθε! 243 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Έλα! Σε παρακαλώ! 244 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 -Μέι Μέι, έρχομαι. -Φτου. 245 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 -Έρχομαι. -Όχι! 246 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Όλα θα πάνε καλά. 247 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 Όχι, δεν θα πάνε! Θα πας έξω; 248 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 Ορίστε; 249 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 Δεν το εννοούσα. Είμαι ένα αηδιαστικό κόκκινο τέρας! 250 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Σταμάτα να μιλάς! 251 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Μέι Μέι, ξέρω ότι είναι τρομακτικό, αλλά θα το περάσουμε μαζί. 252 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Έχω ιβουπροφαίνη, βιταμίνη Β, θερμοφόρα και σερβιέτες. 253 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 Κανονική, αρωματισμένη, λεπτή, πολύ λεπτή... 254 00:18:03,415 --> 00:18:04,458 -Εντάξει. -...με φτερά... 255 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Ωραία. Άσ' τα στον νιπτήρα. 256 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Μέι Μέι, πρέπει να πούμε τον λόγο που συμβαίνει αυτό. 257 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Όχι! Δηλαδή, μπα, δεν χρειάζεται. 258 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Είσαι γυναίκα τώρα. 259 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 Και το σώμα σου αρχίζει να αλλάζει. 260 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Δεν πρέπει να ντρέπεσαι. 261 00:18:20,390 --> 00:18:21,391 Μαμά, σε παρακαλώ! 262 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Τώρα είσαι ένα όμορφο, δυνατό λουλούδι. 263 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 Όχι, όχι, όχι. 264 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 Θα προστατεύεις τα ευαίσθητα πέταλα και θα τα καθαρίζεις. 265 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 -Μινγκ! -Ο χυλός μου. 266 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Τζιν. Τζιν! 267 00:18:34,988 --> 00:18:36,490 Τζιν, άνοιξε ένα παράθυρο! 268 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Θα πέσω για ύπνο κι όταν ξυπνήσω... 269 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 όλα θα έχουν περάσει. 270 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 Μα τι... 271 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Ναι! 272 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 Όχι! 273 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Είμαι ήρεμη. 274 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Ζεν. 275 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Ναι. 276 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Εντάξει. Τίποτα σπουδαίο. 277 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 Θα τα καταφέρεις, Λι. 278 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Απλώς να είσαι η ήρεμη... 279 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 ώριμη ενήλικη... 280 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 που είσαι πάντα. 281 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Το 'χεις αυτό. 282 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 ΜΗΝΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΤΩΝ ΑΥΤΟΧΘΟΝΩΝ ΤΟΥ ΚΑΝΑΔΑ 283 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 Είναι παράξενο, Μέι Μέι... 284 00:20:07,873 --> 00:20:10,500 αλλά υπόσχομαι ότι κανείς δεν θα προσέξει τίποτα. 285 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον σου, μητέρα. 286 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 Θα 'μαι μια χαρά. 287 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Ορίστε το γεύμα σου. Έχω πακετάρει επιπλέον σνακ. 288 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 Και τσάι βοτάνων. Για τις κράμπες. Βοηθάει να... 289 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Ευχαριστώ. Γεια. 290 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 Πάμε, Μπίβερς! Πάμε! 291 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Γεια σου, Μέι. 292 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Γεια σας, φιλενάδες. Τι γίνεται; 293 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Γιατί φοράς σκουφί; 294 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 Τα μαλλιά μου είναι χάλια. 295 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 Έκανες γυμναστική το πρωί; 296 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 Εδώ είμαι γω. 297 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 Μέι, πρέπει να μιλήσουμε. 298 00:21:03,595 --> 00:21:04,429 Εντάξει. 299 00:21:04,596 --> 00:21:06,223 Ο Τάιλερ λέει για το Daisy Mart. 300 00:21:06,390 --> 00:21:07,015 Τι; 301 00:21:07,182 --> 00:21:08,100 H μαμά σου τρελάθηκε. 302 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 Κι ότι είσαι ανώμαλη. 303 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Δεν είμαι... 304 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Ο Τάιλερ είναι ένας ανασφαλής κόπανος. 305 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 Ανταλλάχτηκαν κουβέντες. 306 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 Ελαφρώς άβολα μυστικά αποκαλύφθηκαν. 307 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Τέλος ιστορίας... 308 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 Μέι; 309 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 Γιατί κοιτάς τον Κάρτερ Μέρφι-Μέιχιου; 310 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 Δεν τον κοιτούσα. 311 00:21:38,839 --> 00:21:39,673 Μέι και Ντέβον ΜΑΖΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 312 00:21:40,465 --> 00:21:41,133 Όχι! 313 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Ο Τάιλερ τα βάζει παντού. 314 00:21:43,593 --> 00:21:44,761 Κόφτο, βλάκα. 315 00:21:44,928 --> 00:21:46,054 Δεν είναι αστείο, Τάιλερ! 316 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 Ντέβον, ακριβέ μου άντρα. 317 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Σε διώχνω. 318 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Φύγε από δω! 319 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 Εξαφανίσου! 320 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 Θα τον σκοτώσω! 321 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 Ναι; Θες να το κάνεις αυτό; 322 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 -Άσ' την ήσυχη! -Θες να πλακωθούμε; 323 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Γεια σας, άπλυτες. 324 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 Καλά το φαντάστηκα. Δρόμο. 325 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Φεύγω. Τα λέμε στο μεσημεριανό. 326 00:22:03,071 --> 00:22:03,822 Μέι; 327 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 Τι έπαθε αυτή; 328 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 Η φάτσα σου τι έπαθε; 329 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 Τι έπαθες εσύ; Φέρεσαι παράξενα. 330 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Είμαι ενθουσιασμένη με τα μαθηματικά. 331 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Ακούστε, παιδιά. 332 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 Ο τετραγωνικός τύπος. 333 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 Αρχίζει η διασκέδαση. 334 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 Ποιος θα μου πει πώς αρχίζει ο τύπος; Το Χ ισούται με... 335 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 ΣΙΓΟΥΡΑ είσαι ΚΑΛά; 336 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Τι έκπληξη, κανείς. Λοιπόν, ακούστε. 337 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 Ναι! Όλα καλά! 338 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 Το Χ ισούται με Β, συν ή πλην... 339 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 μην ξεχνάτε το συν ή πλην, αλλιώς υπόσχομαι... 340 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 ότι θα το μετανιώσετε κάποτε. 341 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 Η μαμά σου είναι ΕΞΩ 342 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 Όχι. Όχι. Όχι. 343 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Γεια σας. Κυρία μου; 344 00:22:56,541 --> 00:22:57,459 Δεν συμβαίνει. 345 00:22:57,626 --> 00:22:58,251 Γεια! 346 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 Το παιδί μου πάει σε αυτό το σχολείο. 347 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 Ελάτε στο γραφείο. Κάποιος θα μπορέσει... 348 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 Μακριά τα... 349 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Πληρώνω τους φόρους μου. 350 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 Τι είναι αυτό; 351 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 Εντάξει, ηρεμήστε, διαβολάκια. 352 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Σταμάτα! 353 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Μέι Μέι! 354 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 -Σε παρακαλώ, όχι. -Μέι Μέι, βοήθεια! 355 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Μέι Μέι, πες του ότι είμαι εγώ! 356 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 Μέι Μέι! 357 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 -Θα σε καταγγείλω. -Πες ότι είμαι η μαμά σου! 358 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 Μέι Μέι! Πες ότι ξέχασες τις σερβιέτες σου! 359 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Μέι Μέι. 360 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 Έλα πίσω! 361 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ! 362 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Κατουριέμαι! Άνοιξε! 363 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 Μέι Μέι! Σταμάτα! 364 00:24:22,419 --> 00:24:25,088 Τζιν, πήγαινε σπίτι τώρα. Είναι έκτακτη ανάγκη. 365 00:24:25,255 --> 00:24:25,922 Το γυναικείο θέμα; 366 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 Όχι! Άλλο θέμα. 367 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 -Τρέξε! -Ένα τέρας! 368 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Μέι Μέι. 369 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Μέι Μέι. 370 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 Πρέπει να πάω σπίτι! Να κρυφτώ! 371 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Μέι Μέι. 372 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Μέι Μέι. 373 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 Μέι Μέι! 374 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 Μέι Μέι! 375 00:26:19,411 --> 00:26:20,412 Μέι Μέι; 376 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 Μη με κοιτάς! Κάνε πίσω! 377 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Γλυκιά μου, ησύχασε. Η μαμά είναι δω. 378 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 Τι μου συμβαίνει; 379 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 Τι έγινε; Τι... 380 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Συνέβη ήδη; 381 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 Τι είπες; 382 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 Μινγκ; 383 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Ήρθε η ώρα. 384 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Όπως ξέρεις, η πρόγονός μας Σαν Γι είχε μυστικιστική σχέση με τα κόκκινα πάντα. 385 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 Μάλιστα, τ' αγαπούσε τόσο πολύ... 386 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 που ζήτησε από τους θεούς να τη μεταμορφώσουν σε πάντα. 387 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Ήταν καιρός πολέμου. Όλοι οι άντρες είχαν φύγει. 388 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Η Σαν Γι ήθελε να προστατεύσει τον εαυτό της και τις κόρες της. 389 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Μια νύχτα με κόκκινο φεγγάρι, οι θεοί πραγματοποίησαν την επιθυμία της. 390 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 Της έδωσαν την ικανότητα να τιθασεύει τα συναισθήματά της, 391 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 να μεταμορφώνεται σε ένα ισχυρό, μυστικιστικό θηρίο. 392 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Κατάφερε να αποκρούσει τους ληστές, να προστατέψει το χωριό της 393 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 και να σώσει την οικογένειά της. 394 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Η Σαν Γι πέρασε αυτό το δώρο στις κόρες της για όταν ενηλικιώνονταν. 395 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 Κι εκείνες το πέρασαν στις δικές τους. 396 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Αλλά με τον καιρό, η οικογένειά μας αποφάσισε να έρθει σε έναν νέο κόσμο. 397 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 Και αυτό που ήταν ευλογία έγινε... 398 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 ένας μπελάς. 399 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 Σοβαρολογείς; 400 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 -Όχι! -Μέι Μέι, όχι! 401 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 -Είναι κατάρα! -Το θεωρούσε ευλογία. 402 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Μας καταράστηκες! Εσύ φταις! 403 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Μέι Μέι, σταμάτα! Άκουσέ με! 404 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 Υπάρχει θεραπεία! 405 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 Αλήθεια; Πώς το ξέρεις; 406 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Επειδή συνέβη σ' εμένα. 407 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 Γιατί δεν με προειδοποίησες; 408 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 Νόμιζα ότι είχα περισσότερο χρόνο! 409 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 Είσαι μικρό παιδί. 410 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Σκέφτηκα ότι αν σε πρόσεχα... 411 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 θα έβλεπα τα σημάδια και θα προετοιμαζόμουν. 412 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Όμως όλα θα πάνε καλά. Εγώ το ξεπέρασα... 413 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 και θα το ξεπεράσεις κι εσύ. 414 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 Το επόμενο κόκκινο φεγγάρι, 415 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 με μια τελετή θα κλείσουμε το πνεύμα του κόκκινου πάντα 416 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 σε ένα από αυτά. 417 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 Και θα θεραπευτείς για τα καλά. 418 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Ακριβώς όπως εγώ. 419 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Όμως κάθε δυνατό συναίσθημα θα απελευθερώνει το πάντα. 420 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 Και όσο το απελευθερώνεις, τόσο πιο δύσκολη θα 'ναι η τελετή. 421 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 Υπάρχει ένα σκοτάδι στο πάντα, Μέι Μέι. 422 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Έχεις μόνο μία ευκαιρία να το διώξεις και δεν πρέπει ν' αποτύχεις. 423 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Αλλιώς, δεν θα 'σαι ποτέ ελεύθερη. 424 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 Λοιπόν, το επόμενο κόκκινο φεγγάρι θα είναι στις 25. 425 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 Σ' έναν ολόκληρο μήνα. 426 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Θα περιμένουμε μαζί. 427 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 Και θα 'μαι μαζί σου σε κάθε βήμα. 428 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 Μια χαρά. 429 00:29:56,044 --> 00:29:57,170 Έσωσα τον Γουίλφρεντ. 430 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Ευχαριστώ, μπαμπά. 431 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 Είναι προσωρινό, Μέι Μέι. 432 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Με αυτόν τον τρόπο, δεν θ' ανησυχούμε για άλλα ατυχήματα. 433 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Καλόν ύπνο. 434 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 Το κόκκινο είναι τυχερό χρώμα. 435 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 Αυτό είναι τρομερό. 436 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 Τι θα κάνουμε; 437 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Μην ανησυχείς. Θα το ξεπεράσουμε. 438 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Κανείς δεν πρέπει να τη δει έτσι. 439 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 Δεν ήθελα να της συμβεί. 440 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Είδες πώς ήταν στον ναό; 441 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Τα μάτια της... 442 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 ΚΛΕΙΣΤΑ! ΛΟΓΩ Έκτακτης Οικογενειακής Ανάγκης 443 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Σε παρακαλώ... 444 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 μόνο... 445 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 φύγε από μένα. 446 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 Όχι! 447 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 Γιατί; Γιατί; 448 00:31:48,197 --> 00:31:48,990 Μέι, άνοιξε. 449 00:31:49,157 --> 00:31:49,949 Φτου, όχι. 450 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Παιδιά, τι κάνετε; Φύγετε! 451 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 Είσαι καλά; Χτύπα αν μας ακούς. 452 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 Ένα για ναι, δύο για όχι! 453 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Ανησυχήσαμε πολύ. Νομίζαμε ότι πέθανες από ντροπή. 454 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 Χρειάζεσαι έξτρα σερβιέτες; 455 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Ξέχνα το αυτό. Οι 4-Town έρχονται στο Τορόντο! 456 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Τι; 457 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 Μη φοβάστε! Εγώ είμαι! Βουλώστε το! 458 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 Μη φοβάστε, εγώ είμαι! Η Μέι είμαι! Ηρεμήστε, εντάξει; 459 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Θα σας αφήσω και θα 'στε ήρεμες. Το πιάσατε αυτό; 460 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Τσιλάρετε. 461 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 Μέι; 462 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 Είσαι λυκάνθρωπος; 463 00:32:24,317 --> 00:32:25,318 Όχι! Τι; 464 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 Είναι κόκκινο πάντα! 465 00:32:26,736 --> 00:32:27,528 Τέλειο. 466 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 Είσαι τόσο χνουδωτή! Τόσο χνουδωτή! 467 00:32:30,281 --> 00:32:31,240 Πάντα ήθελα ουρά. 468 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 Πρίγια, Άμπι, κόφτε το. 469 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Μέι, τι στο καλό συνέβη; 470 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 Είναι απλώς ένα, ξέρετε, άβολο 471 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 γενετικό πράγμα που πήρα από τη μαμά μου. 472 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Θέλω να πω... Θα μου φύγει. 473 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Κάποια στιγμή. 474 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Ίσως. 475 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Αχ, Μέι. 476 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 Το μισώ αυτό! Είμαι ασουλούπωτη, μυρίζω. 477 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Η μαμά μου ούτε που με κοιτάει 478 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 και τώρα έρχονται οι 4-Town; 479 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 Πότε έρχονται; 480 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 Στις 18 Μαΐου. Το ανακοίνωσαν. 481 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 Στις 18; Αποκλείεται να μου έχει περάσει ως τότε. 482 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Φύγετε. Πηγαίνετε να γίνετε γυναίκες χωρίς εμένα. 483 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Μέι. Όλα θα πάνε καλά. 484 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 Όχι, δεν θα πάνε. Είμαι ένα τέρας. 485 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Αφήστε με ήσυχη. 486 00:33:40,226 --> 00:33:41,144 Ναι. 487 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Πάμε. 488 00:33:44,856 --> 00:33:45,648 Ναι. 489 00:33:46,691 --> 00:33:47,191 Πάμε. 490 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 -Ναι! -Έτσι, Μέι! 491 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Ευχαριστώ, παιδιά. Είστε οι καλύτερες. 492 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 -Σ' αγαπάμε, Μέι. -Είσαι δικιά μας. 493 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Ναι. Ό,τι κι αν γίνει. Πάντα ή χωρίς πάντα. 494 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 -Μέι! -Είσαι εσύ! 495 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Και είσαι καταπληκτική! 496 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 Το κόκκινο σού πάει πολύ. 497 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 Έφυγε; 498 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Προς το παρόν. Αν συγκινηθώ πολύ, θα ξανάρθει αμέσως... 499 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Άμπι, τι στο καλό; 500 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Νιώθω κάπως διαφορετικά. 501 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Άμπι, χτύπα με. 502 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 Θεέ μου! 503 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Έμεινα ήρεμη. 504 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Κάτι έχετε, παιδιά, που εξουδετερώνει το πάντα. 505 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 Είναι η αγάπη μας. 506 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 -Είμαστε ζεστή, χνουδωτή κουβέρτα. -Ναι. 507 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Αυτό σημαίνει ότι μπορώ να πάρω πίσω το δωμάτιό μου. 508 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 Μπορώ να πάρω πίσω τη ζωή μου! 509 00:35:22,787 --> 00:35:26,707 Όχι. Ακόμα καλύτερα. Μπορείς να έρθεις μαζί μας στους 4-Town! 510 00:35:26,874 --> 00:35:27,583 Ναι! 511 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Ίσως είναι η μόνη μας ευκαιρία να τους δούμε μαζί. 512 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Θα ρωτήσουμε τους γονείς μας απόψε. 513 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 Θα μιλήσουμε με θάρρος. 514 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Ναι. Είσαι μέσα ή έξω; 515 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 Δεν μπορώ να ρωτήσω τη μαμά μου. Είμαι μια τριχωτή ωρολογιακή βόμβα! 516 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 Τελειότητας! 517 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 Και τώρα μπορείς να το ελέγξεις! 518 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Απόδειξέ της το και θα πρέπει να σε αφήσει να έρθεις! 519 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Μέι Μέι; 520 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Καλύτερα να φύγετε. 521 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 -Μα... -Όχι "μα", Μιρ. 522 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 Η μαμά μου δεν σε συμπαθεί. 523 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Δεν με συμπαθεί; 524 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Θα σας πάρω, το υπόσχομαι. 525 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 -Σ' αγαπάμε, Μέι. -Κράτα καλά. 526 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Όλα καλά; Νόμισα ότι άκουσα... 527 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Μαμά, νομίζω ότι έκανα μια σημαντική πρόοδο. 528 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Έτοιμη. 529 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Αποψίλωση των δασών. 530 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Θλιμμένος ουρακοτάγκος. 531 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 Δεύτερη θέση στην ορθογραφία. 532 00:36:23,848 --> 00:36:25,057 Προσπάθησες. 533 00:36:25,224 --> 00:36:26,601 Τα 'δωσες όλα στην ορθογραφία. 534 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Είσαι πρώτη στις καρδιές μας. 535 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Τι κρίμα. 536 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Τι γλυκούλια! 537 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 Όχι. Τόσο χνουδωτά. 538 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Πρέπει ν' αντισταθώ. 539 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Σ' αγαπάμε, φιλενάς. 540 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 Σ' αγαπάμε, φιλενάς. 541 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Πάντα ή χωρίς πάντα. 542 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Τι αξιολάτρευτα. 543 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Μέι. 544 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 Πώς είναι δυνατόν; Πού πήγε το πάντα σου; 545 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 Είναι εύκολο. Όταν έχω δυνατά συναισθήματα, 546 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 φαντάζομαι τους ανθρώπους που αγαπώ περισσότερο στον κόσμο. 547 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 Δηλαδή εσάς. 548 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Ω, Μέι Μέι. 549 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Λοιπόν, τώρα που κανονίστηκε... 550 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 έχω μόνο μια μικρή χάρη να ζητήσω. 551 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 Όχι. Αποκλείεται. 552 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 4-TOWN ΓΙΑΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΩ 553 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 Τι; Μία φορά συμβαίνει στη ζωή. 554 00:38:05,032 --> 00:38:07,785 Άλλο να μένεις ήρεμη στο σπίτι ή το σχολείο... 555 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 κι άλλο η συναυλία! 556 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Θα σε πιάσει τρέλα και θα παντατσουλιάσεις τα πάντα. 557 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 Δεν θα το κάνω! Το υπόσχομαι! 558 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 Είδατε ότι το έλεγξα. 559 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Μινγκ, ίσως πρέπει να την εμπιστευτούμε. 560 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Αυτούς δεν εμπιστεύομαι. 561 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Κοίτα τους αστραφτερούς κακοποιούς με τις γυροβολιές τους. 562 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 Για ποιον λόγο θέλεις να πας τόσο πολύ; 563 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 Πιες! Πιες! Πιες! 564 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Όπως είπα, θέλω να διευρύνω τους μουσικούς μου ορίζοντες. 565 00:38:38,107 --> 00:38:40,067 Αυτό δεν είναι μουσική. Είναι βρομιά. 566 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 Δεν αξίζει να θέτεις σε κίνδυνο τη ζωή σου. 567 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Έτσι, Τζιν; 568 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 Βλέπεις; Ο πατέρας σου συμφωνεί. Όχι συναυλία. Τέλος. 569 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Εντάξει, ευχαριστώ που με ακούσατε. Καληνύχτα. 570 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 Τι ήταν αυτό; 571 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 Είμαι η μόνη που βλέπει τον κίνδυνο εδώ; 572 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 Δεν θα κρατούσε το πάντα μέσα της. 573 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 Και 200 δολάρια; Για ποιο πράγμα; 574 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 Ποιοι νομίζουν ότι είναι; Η Σελίν Ντιόν; 575 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Απίστευτο. Είδα αυτό το βλέμμα. 576 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 Από πού το πήρε; 577 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 Να φέρεται έτσι στη μητέρα της. 578 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 Μινγκ, η μητέρα σου. 579 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Δεν είμαι δω! 580 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Μητέρα. Γεια σου. 581 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Πώς είναι τα πράγματα στη Φλόριντα; 582 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Μινγκ. Ξέρω για τη Μέι Μέι. 583 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Ετοιμαζόμουν να σου τηλεφωνήσω... 584 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 όμως όλα είναι μια χαρά. Θα χειριστώ την τελετή μόνη μου. 585 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 Όπως "χειρίστηκες" τη Μέι Μέι στις ειδήσεις; 586 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Κανείς δεν ξέρει τίποτα. 587 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 Ελάχιστα την είδαν. 588 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Έρχομαι. Και φέρνω ενισχύσεις. 589 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 Όχι! Μπορώ να το χειριστώ. 590 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 Τρέξτε! 591 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 Τα μάτια στις μπάλες, παιδιά! Γίνετε νερό! Γίνετε... 592 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 Αυτή η παρουσίαση ήταν μπόμπα. 593 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Ανέφερα τις πηγές μου. 594 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Τα έδωσα όλα. Και πάλι είπε όχι! 595 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Οι γονείς μου είπαν ότι θα πάω στα 30 μου. 596 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Το είπαν μουσική για στριπτίζ. 597 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 Κακό είναι αυτό; 598 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Εγώ πρέπει ν' αγοράσω το εισιτήριο. 599 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 Ποιος έχει τόσα μετρητά; 600 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Ξέρω ότι η μαμά μου ανησυχεί, αλλά μερικές φορές είναι τόσο... 601 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 -Τόσο... -Τρελή; 602 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Κυρία μου! Παρακαλώ! 603 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Συγγνώμη, κυρία Λι! 604 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 Σε βλέπω! 605 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 Το κοριτσάκι της μαμάς. 606 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 Δεν απορώ που η Μέι είναι μια χαμένη. 607 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Αντικανονική ρίψη! Έξω, Λι. 608 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 Τι; Μα, κύριε Κ, αυτός... 609 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Μέι, τσίλαρε. Πάμε, πάμε. 610 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Ηρέμησε, Μέι. 611 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Ρε φίλε, συγκεντρώσου. 612 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 Δεν μπορώ. Πρέπει να δούμε τη συναυλία. 613 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Γιατί δεν καταλαβαίνει η μαμά μου; Ποτέ δεν ζητάω τίποτα. 614 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Μια ζωή ήμουν η τέλεια μικρή της Μέι Μέι. Καθήκοντα του ναού, βαθμοί... 615 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 -Βιολί! -Κλακέτες. 616 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Ναι. Ήμασταν πολύ καλές. 617 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Αν δεν μας εμπιστεύονται, ποιο είναι το νόημα; 618 00:41:17,766 --> 00:41:19,477 Γουάου! Δεν σ' αναγνωρίζω! 619 00:41:19,643 --> 00:41:20,352 Υπέροχα! 620 00:41:20,519 --> 00:41:21,395 Πολέμα την εξουσία! 621 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Ναι. Ναι. 622 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Δεν είναι μόνο η πρώτη μας συναυλία. 623 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 Αυτό είναι το πρώτο μας βήμα στην ενηλικίωση. 624 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 Και πρέπει να το κάνουμε μαζί. 625 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Είμαι μέσα, φιλενάς. Θα πούμε ότι θα κοιμηθούμε σπίτι μου. 626 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 Το τέλειο έγκλημα. 627 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Ναι! Η μαμά μου δεν θα το μάθει ποτέ. 628 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Τώρα να μαζέψουμε χρήματα για τα εισιτήρια. 629 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Κορίτσια, σκεφτείτε! 630 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Ξέρεις τι με βοηθάει να σκεφτώ; 631 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 -Ένα μικρό πάντα. -Άμπι... 632 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Μέι, θα καθαρίσει το μυαλό μου. 633 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 Για λίγο μόνο! Είναι τόσο χαριτωμένο! 634 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Ωραία. 635 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Ευχαριστημένη; 636 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Ω, ναι. Αυτά είναι. 637 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ. 638 00:42:15,616 --> 00:42:16,534 Φύγετε! 639 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 Εσύ ήσουν στο μπάνιο! Δεν το φαντάστηκα! 640 00:42:19,411 --> 00:42:20,496 Ναι, το φαντάστηκες. 641 00:42:20,663 --> 00:42:21,580 Χάσου, Στέισι. 642 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Είναι σαν μαγική αρκούδα; 643 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Κόκκινο πάντα! 644 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 Είσαι τόσο γλυκουλίτσα! 645 00:42:30,631 --> 00:42:31,507 Βγες, σε παρακαλώ; 646 00:42:31,674 --> 00:42:32,550 Ναι! Σε παρακαλώ! 647 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 Μια στιγμή. Σας αρέσει το πάντα; 648 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Αν μ' αρέσει; Το λατρεύω! 649 00:42:37,304 --> 00:42:38,889 Θα σου δώσω ό,τι θέλεις! Λεφτά; 650 00:42:39,056 --> 00:42:39,723 Το νεφρό μου! 651 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 Την ψυχή μου. 652 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 -Ναι! -Αξιολάτρευτο! 653 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 Είσαι πολύ γλυκούλι! 654 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 Την άνοιξες; 655 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 -Πάμε! -Ναι, πάντα! 656 00:42:50,359 --> 00:42:51,318 Καύσιμα για κυριαρχία. 657 00:42:51,485 --> 00:42:52,611 Λεφτά, λεφτά, λεφτά! 658 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 -Δώσε μου! -Φέρε. 659 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, ερχόμαστε! 660 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Σταμάτα! Αηδία. Κάν' το πάλι. 661 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Κορίτσια, ακούστε. 662 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 Αρχίζει η επιχείρηση Κόλπο 4-Town. 663 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Τ' αγόρια έρχονται στο SkyDome στις 18 Μαΐου. 664 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Στόχος μας, τέσσερα εισιτήρια. 800 δολάρια! 665 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Βήμα πρώτο, εξουδετερώνουμε την αυτοκράτειρα. 666 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 Μαθλητές; Δεν είναι επικίνδυνο να μπεις σε μια εξωσχολική ομάδα; 667 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Επικίνδυνο είναι μια ακαδημαϊκή πορεία χωρίς εξωσχολικές δραστηριότητες. 668 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Βήμα δεύτερο... Διαδώστε το. 669 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 OMGΙ!!! ΠΑΝΤΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΑΙΘΟΥΣΑ 202 670 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 Και βήμα τρίτο... 671 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 σπρώξτε το πάντα και πάρτε και την τελευταία δεκάρα απ' τα παιδιά. 672 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 -Πάμε. -Ναι! 673 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 -Ωχ, όχι, πέφτει! -Πιάσ' το! 674 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Προσπάθησε, ρε φίλε! Τρέξε! 675 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Έλα, καινούριε, συνέχισε! 676 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Συνεχίστε, παιδιά. 677 00:45:49,121 --> 00:45:50,289 Μπρελόκ Πάντα 5 Δολάρια 678 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Δείτε το νούμερο 12. Οι δελτοειδείς του δεν υπάρχουν. 679 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Άσ' τον αυτόν. Πρέπει να φάω. Χάνω τον κόσμο! 680 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 Παθαίνω καρπιαίο σωλήνα. 681 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 Τ' αγαθά κόποις κτώνται. 682 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Τσάκα-τσάκα. Πέντε, δέκα... 683 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Φιλενάς, χαλάρωσε. 684 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Ναι. Κάνουμε ό,τι μπορούμε. 685 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 Δεν είναι αρκετό! 686 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 Η συναυλία είναι το Σάββατο και μας λείπουν εκατό! 687 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 Έπρεπε να χρεώναμε παραπάνω για φωτογραφίες! Ηλίθια! 688 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Μέι, πάρε ανάσα. Είναι εύκολο. 689 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Μα... 690 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 Αν εξαντληθείς, πώς θ' απολαύσεις τη συναυλία; 691 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Κάνε διάλειμμα και βοήθησέ με να θαυμάσω τ' αγόρια. 692 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Εντάξει, εντάξει. 693 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Γεια, πώς πάει; 694 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 -Μέι! -Γεια, τι γίνεται; 695 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 -Ωραίος! -Ωραίες γάμπες! 696 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Γλυκόζη είσαι; Μου ανεβάζεις το γλυκογόνο! 697 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Είστε πολύ αλλόκοτες. 698 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 -Ε! -Μας κατασκοπεύεις; 699 00:46:42,591 --> 00:46:43,467 Θέλω να σου πω, Λι. 700 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 -Ξέχνα το. -Καλά. 701 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Η μαμά σου ξέρει ότι η ακριβή της μικρή Μέι Μέι 702 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 κυκλοφορεί το πάντα σ' όλο το σχολείο; 703 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Να κοιτάς τη δουλειά σου! 704 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Ένα βήμα ακόμα και θα της τα πω όλα. 705 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Μάζεψε αυτό το πράγμα κι άκουσέ με. 706 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 Τι θέλεις; 707 00:47:05,906 --> 00:47:08,158 Θέλω να κάνω επικό πάρτι γενεθλίων. 708 00:47:08,325 --> 00:47:09,535 ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΝΤΑ!!! 709 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 Είναι την Παρασκευή. Αν έρθεις, θα έρθουν όλοι. 710 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Τόσο απλό. 711 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 Πάρτι; 712 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Σου έκανα χάρη που κράτησα το στόμα μου κλειστό. 713 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Σου ζητάω αυτό γι' αντάλλαγμα. 714 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Θα το κάνω. 715 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Αλλά θα σου κοστίσει εκατό... 716 00:47:33,141 --> 00:47:34,685 Όχι. Διακόσια δολάρια. 717 00:47:34,852 --> 00:47:35,561 Εντάξει. 718 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Περίμενε, παρακαλώ. 719 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 Δεν μπορείς να τον εμπιστευτείς. 720 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 Είναι παγίδα! 721 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Επιτρέπεται να πηγαίνουμε σε πάρτι αγοριών-κοριτσιών; 722 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Παιδιά! Με διακόσια δολάρια τα 'χουμε όλα! 723 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Πρέπει να το κάνουμε αυτό. 724 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 Θα συναντηθούμε στου Τάιλερ, θα το κάνω και μετά φεύγουμε. Εύκολο. 725 00:47:54,663 --> 00:47:55,622 Και η μαμά σου; 726 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Άσε τη μαμά μου. Θα γυρίσω πριν καταλάβει ότι λείπω. 727 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 -Μα... -Ε, βλάκα. 728 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 Είμαστε μέσα. Θα έχεις το πάντα για μια ώρα. 729 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 Και δεν θα φέρουμε δώρα. 730 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Σύμφωνοι. 731 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Πάω στους Μαθλητές. Τα λέμε! 732 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Τι θα γίνει με το βραδινό; Έφτιαξα όλα τα αγαπημένα σου. 733 00:48:23,650 --> 00:48:26,862 Ευχαριστώ, αλλά ο μπαμπάς της Μίριαμ... 734 00:48:27,029 --> 00:48:28,655 θα παραγγείλει πίτσα. Θα μου φυλάξεις; 735 00:48:28,822 --> 00:48:29,531 Να έρθω μαζί; 736 00:48:29,698 --> 00:48:30,282 Τι; 737 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 Τι κάνετε; Εξισώσεις; Γεωμετρία; Έχω υπερευλύγιστο αγκώνα! 738 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Μπορώ να κάνω τέλειο κύκλο! 739 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Γουάου! Ναι, αλλά θα είναι πολύ βαρετά. 740 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Δεν θα προτιμούσες να κάνεις παρέα με τον μπαμπά; 741 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Τις εκπαιδευτικές κάρτες. 742 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Μα... 743 00:48:47,257 --> 00:48:49,384 Ήμουν πρωταθλήτρια των Μαθλητών! 744 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 Με αποκαλούσαν "Θαυμαστό παρονομαστή". 745 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Η τηλεόραση έχει το "Το Πράσινο Παλάτι". 746 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 Η Πρίγια και η Άμπι φαίνονται έξυπνες, αλλά... 747 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 Η κίνηση είναι εφιάλτης. Θα πάρω το τραμ. 748 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 -Ξεκουράσου. -Η Μίριαμ... 749 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 Είναι καλό κορίτσι, αλλά ίσως σε καθυστερεί. 750 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Μαμά, δεν χρειάζεται να έρθεις. 751 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Μην είσαι ανόητη. Ξεκινήσαμε. 752 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Δεν θέλω να έρθεις! 753 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Τσάκα-τσάκα, κορίτσια. Αργείτε. 754 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Γρήγορα. 755 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 Τι... 756 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Γεια σου, ξαδέρφη! Έκπληξη! 757 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Θείες; Τι κάνετε εδώ; 758 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 Την τελετή, χαζούλα. 759 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 Έχει χάσει βάρος. 760 00:49:42,396 --> 00:49:43,355 Όχι, πήρε βάρος. 761 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 -Μοιάζει στη μητέρα της. -Στον πατέρα της. 762 00:49:45,190 --> 00:49:46,066 Κυρίες μου. 763 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Μητέρα. 764 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Γεια σου, γιαγιά. 765 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Καημενούλα μου. 766 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Θα 'ναι πολύ δύσκολο να ελέγχεις αυτό το απείθαρχο θηρίο. 767 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Η οικογένειά σου είναι εδώ τώρα, Μέι Μέι. 768 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 Και θα φροντίσουμε για όλα. 769 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 Πού είναι; 770 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Ποιος θέλει να παίζει Boggle; 771 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Τρώγε. Χρειάζεσαι δύναμη για την τελετή. 772 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 Ευχαριστώ, θείες. 773 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Τα μαλλιά σου είναι πυκνά σαν γούνα. 774 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Τι έκπληξη που ήρθατε τόσο νωρίς. 775 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Χρειάζεσαι όση βοήθεια μπορείς να έχεις, Μινγκ. 776 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Μέι Μέι, καταφέρνεις να ελέγχεις το πάντα; 777 00:50:41,079 --> 00:50:42,539 Ναι. Εντελώς. 778 00:50:42,706 --> 00:50:43,457 Αλήθεια; 779 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 Τι εννοείς, Λίλι; 780 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Είναι δύσκολο να πιστέψει κανείς ότι η Μέι Μέι ελέγχει ένα τέτοιο θηρίο. 781 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 Είναι παιδί ακόμα. 782 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 Αλήθεια. Κι αν το πάντα της Μέι Μέι είναι σαν της Μινγκ... 783 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Η Μέι Μέι ελέγχει το πάντα καλύτερα απ' όλες μας. 784 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Πέρασε κάθε τεστ πυροδότησης. Ακόμα και το κουτί με τα γατάκια. 785 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 -Αυτό είναι απίστευτο. -Εντυπωσιακό. 786 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Σκέφτεται την αγάπη μου για εκείνη και της δίνει τη δύναμη να μένει ήρεμη. 787 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Ακριβώς. 788 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 -Τι γλυκό. -Τι γλυκό. 789 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Τελοσπάντων, ευχαριστώ για τα δώρα, αλλά θα πάω νωρίς για ύπνο. 790 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Θέλει πολλή ενέργεια για να ελέγχω αυτό το ζώο. 791 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Εντάξει, ξεκουράσου. 792 00:51:23,413 --> 00:51:24,206 Καληνύχτα σε όλους. 793 00:51:24,372 --> 00:51:25,373 Καληνύχτα, Μέι Μέι. 794 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 Ο ύπνος ομορφαίνει. 795 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Μέι Μέι, να σου μιλήσω λίγο; 796 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Βεβαίως. Τι τρέχει; 797 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Βρήκα αυτό. 798 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Παράξενο για κορίτσι που δεν αφήνει το πάντα της να βγαίνει. 799 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 Είναι... 800 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 Δεν είναι δικό μου. 801 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Μέι Μέι, ξέρω τι κάνεις. 802 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Ξέρω πόσο δύσκολο είναι να ελέγξεις το θηρίο. 803 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 Νιώθεις τόσο ωραία όταν το βγάζεις. Τόσο ελεύθερη. 804 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Όμως κάθε φορά που το βγάζεις, γίνεται όλο και πιο δυνατό. 805 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 Στο τέλος θα δεθείς με αυτό για πάντα και η τελετή θ' αποτύχει. 806 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 Έχει συμβεί ποτέ αυτό; 807 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 Δεν μπορεί να συμβεί. 808 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Η μητέρα σου κι εγώ ήμασταν πολύ δεμένες κάποτε, 809 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 αλλά το κόκκινο πάντα μάς το πήρε αυτό. 810 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 Δεν θ' άντεχα να δω να σου συμβαίνει αυτό. 811 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Οπότε, τέρμα το πάντα. 812 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Για τη μητέρα σου είσαι ολόκληρος ο κόσμος, Μέι Μέι. 813 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Ξέρω ότι θα κάνεις το σωστό. 814 00:52:53,837 --> 00:52:54,462 Σκουλήκι. 815 00:52:54,629 --> 00:52:55,463 Χταπόδι! 816 00:52:55,630 --> 00:52:56,256 Σπαγγέτι; 817 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Δολοφόνος ρομπότ! 818 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Θνητότητα. 819 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Ωραία. 820 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 -Αυτό είναι βλακεία. -Πάμε. 821 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Περιμένετε. Θα έρθει. 822 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Ήξερε ότι θα μ' έστηνε. 823 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 Κορίτσι Πάντα! 824 00:53:06,725 --> 00:53:07,475 Είναι η Μέι! 825 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Δόξα τω Κθούλου. 826 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 Καιρός ήταν. 827 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Γιο! Τι γίνεται, παιδιά; 828 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 Τι φοράς; 829 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Γεια σου, Τάιλερ. Χρόνια πολλά. 830 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Πληρώνω για το κόκκινο πάντα. Όχι γι' αυτό το σκουπίδι! Η συμφωνία ακυρώνεται! 831 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 Στάσου! Τα σκουπίδια κάνουν αυτό; 832 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 Ή αυτό; Ανακάτεψε τον χυλό. 833 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 Ελάτε, παιδιά! Για δοκιμάστε. 834 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Αισθάνεσαι καλά; 835 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Είναι δύσκολο να το εξηγήσω, αλλά... 836 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Πιστέψτε με. Δεν μπορώ να βγάζω το πάντα πια. Συγγνώμη. 837 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Εντάξει, εντάξει. Δεν πειράζει. 838 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. Θα σκεφτούμε κάτι... 839 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 Δεν θα έρθω. 840 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 Τι; Πρίγια, δεν μπορείς να μην έρθεις. 841 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Ο Τζέσι είναι η αδελφή ψυχή σου. 842 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Μας φτάνουν μόνο για τρία εισιτήρια. 843 00:53:55,565 --> 00:53:56,441 Εγώ θα μείνω σπίτι. 844 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Άμπι, όχι! Εγώ θα μείνω σπίτι. 845 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Παιδιά, αν δεν μπορούμε να πάμε όλες... 846 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 καμιά μας δεν πρέπει να πάει. 847 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Έτσι; 848 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Μόνο μία τελευταία φορά. 849 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Ε, Τάιλερ! 850 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 Θέλεις το πάντα; Θα έχεις το πάντα. 851 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Χειροκροτήστε τον εορτάζοντα! 852 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 Ναι! 853 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Πάμε, Τάιλερ! Πάμε, Τάιλερ! 854 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 -Πάμε, πάμε, πάμε, Τάιλερ! -Ναι! 855 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Εντάξει! 856 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Ναι! Δώσε, κορίτσι μου! 857 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Ναι! Ω, ναι! 858 00:54:56,084 --> 00:54:56,960 Ω, ναι! 859 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 Πιο γρήγορα! Πιο γρήγορα! 860 00:55:02,632 --> 00:55:03,633 Ναι! 861 00:55:03,800 --> 00:55:04,676 Ναι! 862 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 Ναι! 863 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 Μα σε ξενοδοχείο; 864 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 Μας κάνει. Το πρωινό είναι δωρεάν. 865 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Ξεκουράσου λίγο. Φαίνεσαι κουρασμένη. 866 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 Καληνύχτα. Πιες το τσάι. 867 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 Καληνύχτα, Μινγκ. 868 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 Καληνύχτα. 869 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Μινγκ, είναι κρίσιμες οι ώρες. 870 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Η Μέι Μέι χρειάζεται αυστηρότητα, τώρα περισσότερο από ποτέ. 871 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 Μην την αφήσεις από τα μάτια σου. 872 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 Δεν θα την αφήσω, μητέρα. 873 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Ωχ, όχι. 874 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 "Γούνινο μωρό"; 875 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 Τι; 876 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 Τι... 877 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Μέι Μέι. Τι είναι όλα... 878 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Ναι! Τα καταφέραμε! Θα πάμε στους 4-Town! 879 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Ναι. 880 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Είδε κανείς τη Μέι; 881 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Να πάρει. Δεν ησυχάζει. 882 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 Τι ντίβα! 883 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 Όλα θ' αξίζουν τον κόπο. 884 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Αύριο, θα μπούμε στη συναυλία κορίτσια 885 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 και θα βγούμε γυναίκες. 886 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Κυριολεκτικά ανατριχιάζω. 887 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 Πώς λες να μυρίζει ο Τζέσι; 888 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 Σοκολάτα και υγρά βράχια. 889 00:57:07,048 --> 00:57:07,882 Τόσο άντρας. 890 00:57:08,049 --> 00:57:09,050 Ω, ναι! 891 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 Ετοιμάσου, Ρομπέρ Τζούνιορ! Θα γνωρίσεις τον μπαμπά σου! 892 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 Και τους καυτούς θείους σου! 893 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 Αλήθεια είναι. 894 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Μέι, μήπως να μην κάνεις την τελετή; 895 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 Μήπως να κρατήσεις το πάντα; 896 00:57:25,275 --> 00:57:26,067 Τι; 897 00:57:26,234 --> 00:57:27,110 Μα κοίτα! 898 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 Δεν είσαι πια το ίδιο σπασικλάκι, καλό παιδί... 899 00:57:30,113 --> 00:57:31,614 Που δεν βλέπαμε ποτέ. 900 00:57:31,781 --> 00:57:32,449 Ναι. 901 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 Έγινες επαναστάτρια. 902 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Παιδιά, δεν μπορώ να είμαι έτσι πάντα. 903 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 Όλη μου η οικογένεια θα φρικάρει. 904 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Ειδικά η μαμά μου. 905 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Όλα της τα όνειρα τα στηρίζει πάνω μου. 906 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Ξέρω. Όμως έχεις αλλάξει πραγματικά 907 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 κι είμαι περήφανη για σένα. 908 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Απλώς μην τα ξεφορτωθείς όλα, έτσι; 909 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Ναι. Αν δεν ήσουν εσύ, τίποτα από αυτά δεν θα συνέβαινε. 910 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 Είσαι μπόμπα! 911 00:57:56,931 --> 00:57:58,266 Αυτό. Είσαι μπόμπα, Μέι. 912 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 Όχι, εσύ είσαι μπόμπα. 913 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 Όλοι είμαστε μπόμπα! 914 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Ναι. Ναι. Ναι! 915 00:58:03,563 --> 00:58:04,522 Είμαστε μπόμπα! 916 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 -4-Town, ερχόμαστε! -Ρομπέρ, σ' αγαπώ! 917 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 Σας ερχόμαστε! Είμαστε γυναίκες! 918 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 -Είμαστε γυναίκες! -Είμαστε καυτές! 919 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Φιλαράκια, θα πούμε για τους 4-Town. 920 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 Τ' αγόρια έρχονται στο Τορόντο στις 25! Πάρτε τα εισιτήριά σας τώρα. 921 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 Θ' ανοίξουν τον θόλο του SkyDome 922 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 και θα παίξουν στην έκλειψη της κόκκινης σελήνης. 923 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Άμπι... 924 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 είπες ότι η συναυλία ήταν στις 18. 925 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 Είναι στις 18! Κάνει λάθος! Κοίτα! Στις 18, Τορόντο! 926 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Εδώ λέει Τολέδο. 927 00:58:35,678 --> 00:58:36,638 Τι; 928 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 Τολέδο; 929 00:58:42,769 --> 00:58:43,853 Τι είναι το Τολέδο; 930 00:58:44,020 --> 00:58:44,562 Ωχ, όχι. 931 00:58:44,729 --> 00:58:45,271 Τι; 932 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 Οι 4-Town παίζουν τη νύχτα της τελετής; 933 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 Όχι! 934 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 Την ίδια νύχτα; 935 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 Την ίδια νύχτα; Τι; 936 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 -Μέι, τσίλαρε. -Ηρέμησε. 937 00:58:54,656 --> 00:58:55,532 Δεν ηρεμώ! 938 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 Δεν μπορώ να χάσω τους 4-Town! Δουλέψαμε πολύ σκληρά! 939 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 Μα η τελετή. Θα τους απογοητεύσω όλους! 940 00:59:03,373 --> 00:59:04,249 Όχι, όχι, όχι! 941 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Ε, Κορίτσι Πάντα. 942 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 Τι κάνεις; Θέλουμε κι άλλες βόλτες. 943 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Παράτα με, βλάκα. Έχω δουλειά. 944 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 Σ' την είπε! 945 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 Θα το ανεχτείς, Τάιλερ; 946 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Θέλεις τα λεφτά σου; Τότε τσακίσου κι έλα κάτω τώρα! 947 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Ξεχνάω τα λεφτά σου κι εσένα! 948 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 Μέι! Πάμε να φύγουμε. 949 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 Και η συμφωνία μας; 950 00:59:22,809 --> 00:59:23,726 Εκεί που ξέρεις! 951 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 Καλά! Φύγε από εδώ! 952 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Γύρνα στην ψυχοπαθή μαμά σου και τον ανατριχιαστικό σου ναό, τέρας! 953 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Μέι, όχι! 954 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 Πάρ' το πίσω! 955 00:59:34,153 --> 00:59:35,113 Προσβάλλεις την οικογένειά μου! 956 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 -Τον πονάς! -Μέι! 957 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 -Μέι Μέι, σταμάτα! -Σε μισώ! 958 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 Τι συμβαίνει εδώ; 959 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Συγγνώμη. 960 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Σήκω από πάνω μου. Σε παρακαλώ. 961 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 Μα πώς άφησες την κόρη σου να το κάνει αυτό! 962 00:59:56,175 --> 00:59:57,719 Είδες τι έκανε στον γιο μου; 963 00:59:57,885 --> 00:59:58,970 Λυπάμαι πολύ. 964 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Δεν έχει ξανακάνει κάτι τέτοιο. 965 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 Δεν ξέρω τι την έπιασε. 966 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 Δεν θέλω ν' ακούσω συγγνώμη, εντάξει; 967 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 Είναι ένα ζώο! 968 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 Λοιπόν, το πάρτι τελείωσε! Πηγαίνετε σπίτια σας! 969 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 Μα πώς τη χρησιμοποιήσατε έτσι! 970 01:00:25,705 --> 01:00:26,623 -Τι; -Καθόλου. 971 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 Ποτέ δεν θα το κάναμε. 972 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 -Τι; -Το 'ξερα πως είστε μπελάς. 973 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Βάλατε όλες αυτές τις ιδέες στο κεφάλι της Μέι Μέι. 974 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Τώρα λέει ψέματα, το σκάει. 975 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 Επιτέθηκε σε ένα ανυπεράσπιστο αγόρι. 976 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 Το βρίσκετε αστείο; Ξέρετε πόσο επικίνδυνο είναι; 977 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 Δεν το κάναμε επίτηδες. Θέλαμε να δούμε τους 4-Town. 978 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 Τους 4-Town! Τη χειραγωγήσατε για κάτι κακόγουστους κακοποιούς; 979 01:00:49,729 --> 01:00:50,647 Όχι! Ήθελε να... 980 01:00:50,813 --> 01:00:52,023 Μην τα ρίχνεις σ' εκείνη. 981 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 Είναι καλό κορίτσι και την εκμεταλλευτήκατε. 982 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Μέι, πες της. 983 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 -Τι; -Ρε φίλε! 984 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Έλα, Μέι Μέι. 985 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 Πάμε. 986 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Παραλαβή εισιτηρίων από κει. 987 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Λοιπόν, απλό εισιτήριο, ε; Πόσα; 988 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Τρία, παρακαλώ. 989 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 Τι είναι εκείνο; 990 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Νομίζω ότι έρχεται από το SkyDome, μητέρα. 991 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 Τέσσερα είναι ο χειρότερος αριθμός. 992 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Η Βίβιαν ήταν να γεννηθεί στις 4, αλλά την κράτησα ως τις 5... 993 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Σώπα, Λίλι. 994 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Τελειώνετε. Είναι σχεδόν ώρα ν' αρχίσουμε την τελετή. 995 01:02:27,618 --> 01:02:28,911 Έχεις άγχος, Μέι Μέι; 996 01:02:29,078 --> 01:02:29,787 Λίγο. 997 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Καλά, εγώ έχω 50 χρόνια εμπειρίας ως σαμάνος. 998 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Αυτό θα είναι πανεύκολο. 999 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 Και σχεδόν ανώδυνο. 1000 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Ευχαριστώ, κύριε Γκάο. 1001 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Μια στιγμή, "σχεδόν"; 1002 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Τα πνεύματα ευλόγησαν τις γυναίκες της οικογένειάς μας με μεγάλη πρόκληση. 1003 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Μέι Μέι, απόψε είναι η σειρά σου. 1004 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Όπως όλες μας στο τραπέζι αυτό 1005 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 κι εσύ θα διώξεις το θηρίο που έχεις μέσα σου 1006 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 και θα γίνεις επιτέλους ο αληθινός εαυτός σου. 1007 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Είθε η Σαν Γι να σε καθοδηγήσει και να σε φυλάει. 1008 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 -Ναι, ναι! -Έτσι. 1009 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 Μην τα θαλασσώσεις. 1010 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 Έφτασε σχεδόν η ώρα. 1011 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 Το κόκκινο φεγγάρι κοντεύει να φανεί. 1012 01:03:16,334 --> 01:03:17,752 Μέι Μέι, πήγαινε να ετοιμαστείς. 1013 01:03:17,919 --> 01:03:19,128 Ναι, μητέρα. 1014 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 Τζιν! Μάζεψε το τραπέζι! 1015 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 Την άνοιξες; 1016 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 4-Town, ερχόμαστε! 1017 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Αηδία. 1018 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 Σε μισώ! 1019 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Πέρνα. 1020 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Γεια σου, μπαμπά. 1021 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Είμαι σχεδόν έτοιμη. 1022 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 Εσύ το έφτιαξες αυτό; 1023 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Δώσ' το, θα το σβήσω. 1024 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 Τι; Απλώς κάναμε χαζομάρες. 1025 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 Το πάντα είναι επικίνδυνο, εκτός ελέγχου. 1026 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Μιλάς σαν τη μητέρα σου. 1027 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 Τι σου έχει πει για το δικό της πάντα; 1028 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Τίποτα. Δεν θέλει να μιλάει γι' αυτό. 1029 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Ήταν πολύ καταστροφικό. 1030 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 Και μεγάλο. 1031 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Παραλίγο να γκρεμίσει τον μισό ναό. 1032 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 Το είδες; 1033 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Μόνο μία φορά. 1034 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 Με τη γιαγιά σου έκαναν έναν τρομερό καβγά. 1035 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 Γιατί; 1036 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 Η γιαγιά σου δεν με ενέκρινε. 1037 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Αλλά έπρεπε να δεις τη μαμά σου. 1038 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 Ήταν απίστευτη. 1039 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Μα είμαι ένα τέρας. 1040 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 Οι άνθρωποι έχουν πολλές πλευρές, Μέι. 1041 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 Και κάποιες πλευρές είναι δύσκολες. 1042 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 Το θέμα δεν είναι να διώχνεις τα κακά πράγματα, 1043 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 αλλά να κάνεις χώρο γι' αυτά, να ζεις με αυτά. 1044 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Μέι, σβήσ' το αν θέλεις, όμως αυτή η πλευρά σου 1045 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 μ' έκανε να γελάσω. 1046 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Ρε φίλε, είσαι τρελή! 1047 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 Έλα δω! 1048 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Μέι Μέι. 1049 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 Ήρθε η ώρα. 1050 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Ακολούθα τις οδηγίες μου και ανάπνεε. 1051 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 Μην απομακρυνθείς από τον κύκλο. Καταλαβαίνεις; 1052 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Όσο το κόκκινο φεγγάρι λάμπει, 1053 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 το αστρικό βασίλειο θα είναι ανοιχτό. 1054 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 Και αυτός ο κύκλος είναι η πύλη. 1055 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 Τι λένε; 1056 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 Η πύλη θ' ανοίξει μόνο αν τραγουδήσουμε από την καρδιά μας. 1057 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Δεν έχει σημασία τι. Εμένα μ' αρέσει ο Τόνι Μπένετ, 1058 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 αλλά η γιαγιά σου είναι της παλιάς σχολής. 1059 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Και τώρα, συγκεντρώσου στις φωνές τους. 1060 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Άσ' τες να σε καθοδηγήσουν. 1061 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 Ω, Σαν Γι, σεβαστή πρόγονε, 1062 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 άκουσέ μας τώρα. 1063 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Οδήγησε αυτό το κορίτσι έξω από την εσωτερική της καταιγίδα. 1064 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Πιο δυνατά! Πιο δυνατά! 1065 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 Στείλε το πνεύμα του κόκκινου πάντα... 1066 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 από κει που ήρθε! 1067 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Σαν Γι. 1068 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Μπορείς να το κάνεις. Συνέχισε! 1069 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 Όχι! 1070 01:09:51,395 --> 01:09:52,354 Τι συνέβη; 1071 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 -Τι ήταν αυτό; -Μέι Μέι... 1072 01:09:54,023 --> 01:09:54,899 Είστε όλοι καλά; 1073 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Μέι Μέι. 1074 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 Μη φοβάσαι. Θα το ξανακάνουμε. 1075 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 Μέι Μέι; 1076 01:10:03,449 --> 01:10:04,325 Θα το κρατήσω. 1077 01:10:04,491 --> 01:10:05,659 -Τι είπε; -Το κρατάει; 1078 01:10:05,826 --> 01:10:07,077 Θα το κρατήσω! 1079 01:10:07,244 --> 01:10:07,912 -Όχι! -Μέι Μέι! 1080 01:10:08,078 --> 01:10:08,829 Σταματήστε την! 1081 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 Τι κάνεις; 1082 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 -Μη φύγει! -Όχι! 1083 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 -Αφήστε με! -Τι σ' έπιασε; 1084 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Σταμάτα! Κρατάτε την! 1085 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 -Μέι Μέι! Σταμάτα! -Μην το κάνεις! 1086 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 Μέι Μέι! 1087 01:10:19,924 --> 01:10:20,925 Όχι! 1088 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 Πάω στη συναυλία! 1089 01:10:24,595 --> 01:10:25,554 Έλα πίσω! 1090 01:10:25,721 --> 01:10:26,472 Μέι Μέι! Σταμάτα! 1091 01:10:26,639 --> 01:10:27,306 Συναυλία; 1092 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 Όχι! 1093 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Αυτό είναι καταστροφή. Απίστευτο. Μινγκ! 1094 01:10:33,812 --> 01:10:34,897 Δεν το πιστεύω. 1095 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 Πώς άφησες να συμβεί αυτό; 1096 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 Είναι εκτός ελέγχου! 1097 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Μινγκ, ησύχασε. 1098 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Πώς μπόρεσε; 1099 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 Πώς μπόρεσε να το κάνει αυτό... 1100 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 στην ίδια της τη μητέρα; 1101 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 Μινγκ; 1102 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 Μέι Μέι! 1103 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 Με συγχωρείτε! 1104 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 Ναι! 1105 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 4-Town! 1106 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 -Μέι! -Μέι! 1107 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 -Ήρθες! -Τι κάνεις εδώ; 1108 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 Δεν μπορούσα να το κάνω. 1109 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 Το πάντα είναι κομμάτι μου, κι εσείς το ίδιο. 1110 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Μέι, μας πούλησες. 1111 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Το ξέρω και λυπάμαι. 1112 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Όλη μου τη ζωή είχα εμμονή με την έγκριση της μαμάς μου. 1113 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 Δεν άντεχα να τη χάσω... 1114 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 όμως ήταν χειρότερο να χάσω εσάς, κορίτσια. 1115 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Πολύ κρίμα. 1116 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Επειδή μας έχασες. 1117 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 Ο Ρομπέρ Τζούνιορ; 1118 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 -Τον φροντίζει κάθε μέρα όλη μέρα. -Όχι. 1119 01:12:23,839 --> 01:12:25,341 Και τον νανουρίζει κάθε βράδυ! 1120 01:12:25,507 --> 01:12:27,426 Όχι, όχι, καθόλου. 1121 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Λένε ψέματα. 1122 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Ορίστε. Τον βρήκα στου Τάιλερ. 1123 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 4-Town για πάντα; 1124 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 4-Town για πάντα. 1125 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 -4-Town για πάντα. -4-Town για πάντα! 1126 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 Τάιλερ; 1127 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 Όχι! Τάιλερ; Ποιος είναι ο Τάιλερ; Δεν ξέρω... 1128 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 Είσαι Φορτουνίτσας; 1129 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 Μη! Σταματήστε! 1130 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 -Αποκλείεται! -Ναι! 1131 01:12:57,206 --> 01:12:58,165 Καλωσήρθες! 1132 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Είστε βλάκες. 1133 01:12:59,833 --> 01:13:00,959 Κόφτε το! 1134 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 Η μαμά σου θα φρίκαρε. 1135 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 Ποιος νοιάζεται; Τι θα κάνει; Θα με τιμωρήσει; 1136 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 4-Town! 4-Town! 1137 01:13:12,805 --> 01:13:14,306 4-Town! 4-Town! 1138 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 -Πάμε! -Αρχίζει; Αρχίζει! 1139 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Παιδιά, κρατήστε με. 1140 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 Τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 1141 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 Είστε έτοιμοι; 1142 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 Ω, Θεέ μου! 1143 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 Ναι! Ζι! 1144 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Σ' αγαπάω, φίλε! 1145 01:13:41,500 --> 01:13:43,335 Ναι! Ναι! 1146 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 Ναι! Τζέσι! 1147 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 Τορόντο! Τι λέει, παιδιά; 1148 01:13:55,389 --> 01:13:56,765 Ναι! 1149 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 Μέι Μέι! 1150 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 Αποκλείεται! 1151 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 Είναι μέρος του σόου; 1152 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 Είναι ειδικά εφέ; 1153 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 Βοήθεια! Βοήθεια! 1154 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 Μέι Μέι! 1155 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 Πού είσαι; 1156 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Μαμά; 1157 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Μέι Μέι! 1158 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 Θέλω πίσω τα λεφτά μου. 1159 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 Μέι! 1160 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 -Και γινόταν καλό! -Δεν είναι κουλ. 1161 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 -Μέι! Μέι! -Μπαμπά; 1162 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 Να σώσουμε τη μητέρα σου! 1163 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 Τα 'χει χάσει! 1164 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 Μέι, πρέπει να ξανακάνουμε την τελετή. 1165 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 Τι συνέβη; Είναι τεράστια! 1166 01:15:30,192 --> 01:15:31,401 Σου είπα ότι είναι μεγάλη! 1167 01:15:31,610 --> 01:15:32,736 Τόσο μεγάλη; 1168 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 Μέι Μέι! 1169 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 Μινγκ! Είναι η κόρη σου! 1170 01:15:36,198 --> 01:15:37,074 Μέι! 1171 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 -Άσ' την! -Μην τη χτυπήσεις! 1172 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 Θα φας τιμωρία, νεαρή μου! 1173 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 Μαμά! Άσε με! 1174 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 Τα κλείνω όλα... 1175 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 τώρα αμέσως! 1176 01:15:48,669 --> 01:15:50,629 Πηγαίνετε σπίτια σας όλοι! 1177 01:15:50,796 --> 01:15:52,256 Πού είναι οι γονείς σας; 1178 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 Βάλτε κανένα ρούχο! 1179 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 Δεν είσαι ο εαυτός σου! 1180 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 Αυτός είναι ο εαυτός μου! 1181 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 -Μέι Μέι! -Μέι! Χτύπησες; 1182 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 Δεν είμαι η μικρή σου Μέι Μέι πια! 1183 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Είπα ψέματα, μαμά! 1184 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 Τι; 1185 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 Ήταν δική μου ιδέα να πουλήσουμε το πάντα. 1186 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 Δική μου ιδέα ήταν να πάω στο πάρτι του Τάιλερ! 1187 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 Όλα τα έκανα εγώ! 1188 01:16:25,080 --> 01:16:26,290 Μ' αρέσουν τα αγόρια! 1189 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 Μ' αρέσει η δυνατή μουσική! 1190 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 Μ' αρέσουν οι γυροβολιές! 1191 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 Είμαι 13! Πάρ' το απόφαση! 1192 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 Η τελετή. Όλοι στις θέσεις σας. 1193 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Μέι Μέι, απασχόλησέ την. 1194 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 Ναι, θα την απασχολήσω. 1195 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Πού είναι ο Τζιν; Τζιν! 1196 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 Μέι! Κράτα τη στον κύκλο! 1197 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 Έλα πίσω! 1198 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 Ανάγκασέ με! 1199 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Νομίζεις ότι είσαι πολύ ώριμη! 1200 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 Μου λες ψέματα! 1201 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 Με κατηγορείς! 1202 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 Πώς μπόρεσες να είσαι τόσο, τόσο... 1203 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 ξεδιάντροπη; 1204 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 Αυτό δεν είναι τίποτα! 1205 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 Θες να δεις ξεδιάντροπη; 1206 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 -Τι κάνεις; -Σ' αρέσει αυτό; Ναι! 1207 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 -Μην κουνιέσαι έτσι! -Τι συμβαίνει; 1208 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 -Σ' ενοχλεί αυτό; -Σταμάτα! 1209 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 Ναι, Μέι! 1210 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 Κατάστρεψέ τη με τα πισινά σου! 1211 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 Ναι! Πάμε! 1212 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 Αρχίστε να τραγουδάτε τώρα! 1213 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 Κυρίες μου! 1214 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 Σταμάτα! 1215 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 Τραγουδάτε πιο δυνατά! 1216 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Προσπαθούμε. 1217 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 -Σταμάτα! -Πάμε να φύγουμε! 1218 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 Ελάτε! 1219 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 -Πάρ' το, μαμά! Πάρ' το! -Όχι! 1220 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 Σταμάτα! Σταμάτα! 1221 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Το μόνο που ήθελα... 1222 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 ήταν να πάω σε μια συναυλία! 1223 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 Εγώ ποτέ δεν πήγα σε συναυλίες! 1224 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 Κοίταζα πρώτα την οικογένειά μου! 1225 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 Προσπάθησα να είμαι καλή κόρη! 1226 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 Συγγνώμη που δεν είμαι τέλεια! 1227 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 Συγγνώμη που δεν είμαι αρκετά καλή! 1228 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 Συγγνώμη που ποτέ δεν θα γίνω σαν εσένα! 1229 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 Ωχ, όχι! 1230 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Μαμά... Μαμά! 1231 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Όχι! 1232 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 Μαμά! Πρέπει να μπεις στον κύκλο! 1233 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Ξύπνα! 1234 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 Συγγνώμη! 1235 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Μαμά; Έλα. 1236 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Σε παρακαλώ! 1237 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Σαν Γι, δώσ' μου δύναμη. 1238 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 -Τράβα, Μέι Μέι! -Γιαγιά; 1239 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 Δεν θα χάσω την κόρη μου. 1240 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Μη στέκεστε έτσι! 1241 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 -Κάνε χώρο για τους μεγάλους, Μέι Μέι! -Τι; 1242 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 Είμαστε μαζί σου! 1243 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 Τι κάνετε; Κι αν δεν αλλάξετε; 1244 01:20:01,588 --> 01:20:02,339 Η μαμά σου μας χρειάζεται! 1245 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 Είναι οικογένεια! 1246 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Λιγότερα λόγια, περισσότερο τράβηγμα! 1247 01:20:05,467 --> 01:20:06,968 Αυτή η γούνα με φαγουρίζει! 1248 01:20:07,135 --> 01:20:08,053 Σώπα, Λίλι! 1249 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Πιο δυνατά! 1250 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Τραγουδήστε από την καρδιά σας! 1251 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Πιο δυνατά! Ο κύκλος δεν λειτουργεί! 1252 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Μαμά; Μαμά! 1253 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Μαμά; Είσαι καλά; Πρέπει να... 1254 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 Μαμά; 1255 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Λυπάμαι. Εγώ φταίω για όλα. 1256 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 Τι έγινε; 1257 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Την πλήγωσα. 1258 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Ποιαν; 1259 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 Τη μαμά μου! 1260 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Θύμωσα πάρα πολύ κι έχασα τον έλεγχο. 1261 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 Βαρέθηκα να είμαι τέλεια! 1262 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 Ποτέ δεν θα 'μαι αρκετά καλή για κείνη. 1263 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Ή για κανέναν. 1264 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 Ξέρω ότι νιώθεις έτσι. 1265 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Και όλη την ώρα. 1266 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Αλλά δεν είναι αλήθεια. 1267 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Έλα. 1268 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 Μπορεί να εκραγώ. 1269 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 -Να τις βρούμε. -Πού είναι; 1270 01:23:37,178 --> 01:23:37,971 Επιτέλους. 1271 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 Γρήγορα, γρήγορα! 1272 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Πού είχατε πάει; Ελάτε! 1273 01:23:40,932 --> 01:23:41,933 Πάμε γρήγορα! 1274 01:23:42,100 --> 01:23:43,101 Κυρίες μου. 1275 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Συγγνώμη. 1276 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. 1277 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Είμαι η μητέρα σου. 1278 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Είθε η Σαν Γι να σε οδηγήσει και να σε φυλάει. 1279 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 Μία τη φορά, κυρίες μου. Και γρήγορα. 1280 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 Αυτό είναι; 1281 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 Η Μέι Μέι κρατάει το πάντα; 1282 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 Είναι η ζωή της. Και τώρα προχώρα. 1283 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Πήγαινε. Μη φοβάσαι. 1284 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 Όχι. 1285 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Μέι Μέι, σε παρακαλώ. Απλώς έλα μαζί μου. 1286 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Αλλάζω, μαμά. 1287 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Επιτέλους αρχίζω να καταλαβαίνω ποια είμαι. 1288 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Αλλά φοβάμαι ότι θα με πάρει μακριά σου. 1289 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Κι εγώ. 1290 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Σε ξέρω, Μέι Μέι. 1291 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Προσπαθείς να τους ευχαριστήσεις όλους, αλλά είσαι σκληρή με τον εαυτό σου. 1292 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 Κι αν εγώ σου το έμαθα αυτό... 1293 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 ζητώ συγγνώμη. 1294 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Οπότε, μη διστάζεις. 1295 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Για κανέναν. 1296 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Όσο πιο μακριά πας, 1297 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 τόσο πιο περήφανη θα είμαι. 1298 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 Δεν πρόκειται να το μετανιώσω αυτό, έτσι; 1299 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Είμαι η Μέιλιν Λι κι από τότε που έκλεισα τα 13, 1300 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 η ζωή έγινε... πολλή. 1301 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 Ο κόσμος μιλάει ακόμα για την Πανταποκάλυψη 2002. 1302 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Η μαμά κι εγώ τη λέμε απλώς 1303 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 βάσανο της εφηβείας. 1304 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Αυτό το πράγμα πεινάει όλη την ώρα. 1305 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Φάε, μικρούλι μου. Πεινάς πολύ. 1306 01:27:19,442 --> 01:27:20,276 Μασούλα, μασούλα. 1307 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 Τι; Ο κ. Γκάο έπρεπε να βάλει το πάντα της σε κάτι. 1308 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Πού να δείτε της γιαγιάς. 1309 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Τόσο άτυχο. 1310 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 Είσαι έτοιμη; 1311 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Πάμε να το κάνουμε. 1312 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 -Καλωσήρθατε στον ναό μας! -Γεια, Τορόντο! 1313 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 -Μπείτε! -Ναι, ελάτε μέσα. 1314 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 Και τα πράγματα στον ναό ποτέ δεν ήταν καλύτερα. 1315 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ! Είναι τόσο χαριτωμένο! 1316 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Ο ναός μας είναι ο παλιότερος του Τορόντο. 1317 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 Ο μόνος που είναι σπίτι για το μεγάλο κόκκινο πάντα. 1318 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 Αποκατάσταση του SkyDome! 1319 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 Πείτε "μπαμπού"! 1320 01:27:56,312 --> 01:27:57,272 Μπαμπού! 1321 01:27:57,438 --> 01:27:58,106 Μέι! 1322 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 -Γεια! -Παιδιά! 1323 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 -Πώς πάει; -Δώστε! 1324 01:28:01,985 --> 01:28:02,986 Έτοιμη για καραόκε; 1325 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Εντελώς. 1326 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Γεια, μαμά! Γεια, μπαμπά! 1327 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Στάσου. Δεν θα βγεις έτσι έξω, έτσι; 1328 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Το πάντα μου, η επιλογή μου, μαμά. 1329 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Θα γυρίσω πριν το βραδινό, εντάξει; 1330 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Καλά. 1331 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Μπορείτε να καθίσετε μαζί μας. 1332 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 Για τη μαγειρική του κ. Λι; Ναι! 1333 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Μην τρώτε βρόμικα. 1334 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Ευχαριστώ που με καλύπτεις, μπαμπά. 1335 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Καλή διασκέδαση! 1336 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Θα ραπάρω. Θα μπλιτσάρω τα μαλλιά μου. 1337 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 Και, ναι... 1338 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 μερικές φορές νοσταλγώ τα πράγματα όπως ήταν... 1339 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 αλλά τίποτα δεν μένει το ίδιο για πάντα. 1340 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 Ο-ΜΙ-ΤΖΙ! Είμαι ενθουσιασμένη για το καινούριο άλμπουμ. 1341 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Όλοι μέσα μας έχουμε ένα θηρίο. 1342 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Όλοι έχουμε ένα ακατάστατο, φωνακλάδικο, αλλόκοτο μέρος του εαυτού μας κρυμμένο. 1343 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 Και πολλοί από εμάς δεν το βγάζουν ποτέ. 1344 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Εγώ, όμως, το έβγαλα. 1345 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 Εσείς μπορείτε; 1346 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης 1347 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 Μπαμπά; 1348 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 Μπαμπά; 1349 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Είδες πουθενά το CD μου;