1 00:00:47,547 --> 00:00:53,678 La prima regola di famiglia? Onora il padre e la madre. 2 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 Gli esseri supremi che ti hanno donato la vita... 3 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 e hanno fatto sacrifici per garantirti un tetto sulla testa... 4 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 e del cibo in tavola... 5 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 una montagna di cibo. 6 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 Il minimo che tu possa fare è... 7 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 assecondare ogni loro richiesta. 8 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Qualcuno potrebbe obiettare: "Attenzione, 9 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 "onorare il padre e la madre è giusto, ma se esageri... 10 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 "poi dimentichi di onorare te stessa." 11 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Per fortuna è un problema che non ho. 12 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Mi chiamo Meilin Lee. 13 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 E ora che ho 13 anni, stabilisco io le regole. 14 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 In completa autonomia, H-24, G-3-6-5. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Indosso ciò che voglio, dico ciò che voglio... 16 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 e non ho remore a fare la ruota quando mi viene voglia. 17 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 Oh, cavolo! 18 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 Non per vantarmi, ma a 13 anni sono ufficialmente adulta. 19 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Almeno per i trasporti pubblici di Toronto. 20 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Congratulazioni. 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 Sempre darsi da fare, eh? 22 00:02:09,212 --> 00:02:15,176 RED 23 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 B-F-F a rapporto! Miriam! 24 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Ciao! 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Priya! 26 00:02:28,481 --> 00:02:29,399 Allora. 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,401 Abby! 28 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Sì. Come butta, Mei? 29 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 Pronte a cambiare il mondo? 30 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Non hai idea. 31 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Sono nata pronta. 32 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 Facciamo terra bruciata! 33 00:02:43,496 --> 00:02:44,747 Y uguale meno quattro. 34 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Manitoba, Alberta e Saskatchewan. 35 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Lo so, è tanta roba... 36 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 Ma qui siamo in terza media. Non ho tempo da perdere. 37 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Credo mi si possa definire... 38 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 Una ragazzina intraprendente e vagamente molesta. 39 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 Una mega soggettona. 40 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Una secchiona rompiscatole. 41 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Accetto etichette di ogni tipo. 42 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 - Ops. - Ehi! 43 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 Io ti uccido! 44 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 Permesso! 45 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Fate largo! 46 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 Il marciapiede è di tutti! 47 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 Comunque, che importa cosa pensa il patetico Tyler o chiunque altro? 48 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Questo sarà il mio anno. 49 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 Mei, guarda! 50 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 E niente mi impedirà... 51 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 - Muovete le chiappe! - Via, via! 52 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 Forza, Mei, Mei, veloce! 53 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 Silenzio! 54 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 Devon. 55 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Mia madre è la sua parrucchiera, dice che ha capelli di seta. 56 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 Uh. Me ne dai un ciuffo? 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,154 Abby, pensa anche a noi. 58 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 Sembra un barbone. 59 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Un bel barbone. 60 00:04:02,408 --> 00:04:03,993 Avete dimenticato l'aspetto dei veri uomini? 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 4-TOWN La Band più hot dell'anno! 62 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 I 4-Town! 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 Sì, i 4-Town! 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Jesse ha fatto la scuola d'arte. 65 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Tae Young cura le colombe ferite. 66 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 Robaire parla francese. 67 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 Ehi! 68 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 E Aaron T. e Aaron Z. hanno un talento pazzesco. 69 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Noi siamo 4-Townies, capito? Fino alla fine! 70 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 Sì, ma il biglietto per i 4-Town costa un miliardo, Devon è qui. 71 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 Ed è gratis! 72 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 Ah, miseriaccia! Devo andare. 73 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 Aspetta! Dopo andiamo al karaoke? 74 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 - Sì! - Vieni con noi. Ti prego. 75 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 - Per favore. - Io... 76 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 non posso. È il giorno delle pulizie. 77 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Mei, lo dici tutti i giorni. Non puoi prenderti un pomeriggio libero? 78 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 A me piace fare le pulizie. 79 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 E poi, ho un nuovo spolverino di piume, 80 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 non sai quanta polvere cattura! 81 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Va bene. Ti lascio andare. 82 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Ma solo se superi la grande sfida. 83 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 - Andiamo. - Mir, non adesso... 84 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 So che non resisti. Non puoi negarlo. 85 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Vai così. 86 00:05:27,535 --> 00:05:28,411 Sì. 87 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 - Segno di pace. - Evvai! 88 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Sì! Grande Mei! 89 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 - Fantastica! - Super! 90 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Sfida superata. Eccoti il premio. 91 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 Tour Australia '99, con il remix di Girl I Love Your Jeans. 92 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 Mio Dio, Mir! Lo difenderò con i denti! 93 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 Grazie, grazie, grazie! 4-Town 4-ever! 94 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 4-ever! 95 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Verrò al karaoke un'altra volta, promesso! 96 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Ok, certo, Mei! 97 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 E penserò a tutto io: snack, canzoni... 98 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Ti voglio bene! 99 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Povera, è troppo plagiata. 100 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 Cavolo. 101 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Ok. 102 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Scusate. 103 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 So cosa state pensando. 104 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Sono una persona indipendente. 105 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 Ma non è che posso fare come voglio. 106 00:06:23,966 --> 00:06:25,218 - Ciao, Meilin. - Come va? 107 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Grazie, Meilin! 108 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Come ogni adulto, anch'io ho delle responsabilità. 109 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Ciao, Bart. Ciao, Lisa. 110 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 TEMPIO DELLA FAMIGLIA LEE 111 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 - Ciao, Meilin. - Come va? 112 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Vuole ancora la rivincita, signor Gao? 113 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Magari, Lee! 114 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 È un vero tesoro. 115 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Non dipende solo da me, sapete? 116 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 Meilin Lee Assistente custode Tempio 117 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Io faccio le mie scelte, solo che... 118 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 alcune delle mie scelte... è lei a farle. 119 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Mei-Mei, sei arrivata. 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 - Mamma. - 10 minuti di ritardo. 121 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 Perché? Stai male? Hai fame? 122 00:07:06,759 --> 00:07:07,718 Com'è andata a scuola? 123 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 Alla grande, come sempre. Guarda qua. 124 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Oh. La mia piccola scienziata. 125 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Oggi, alunna modello, domani, Segretaria generale dell'ONU. 126 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Gli antenati ne saranno molto orgogliosi. 127 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, riverita antenata guardiana del panda rosso. 128 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Ringraziamo per la tua guida e protezione. Specialmente Mei-Mei. 129 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Aiutaci a servire e onorare questa comunità. 130 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Sempre. 131 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 Sei pronta? 132 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 All'opera. 133 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 E ora cancellatelo. 134 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 - Brutti vandali! - Scappiamo! 135 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 - Scansafatiche buoni a nulla! - Via! 136 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 Lo dirò alle vostre madri! 137 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 La nostra famiglia vanta un tempio tra i più antichi di Toronto. È unico. 138 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 Noi non veneriamo un dio, onoriamo gli antenati. 139 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 Senza distinzioni di sesso. 140 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 L'antenata più riverita, Sun Yee, era scienziata, poetessa e animalista. 141 00:08:46,234 --> 00:08:51,405 Dedicò la vita alle creature della foresta e al panda rosso in particolare. 142 00:08:51,572 --> 00:08:52,573 Ta-da! 143 00:08:52,740 --> 00:08:56,077 Del quale amava il pelo rosso fuoco e la natura impertinente. 144 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 Da allora, il panda rosso ha benedetto questa famiglia... 145 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 portando fortuna e prosperità. 146 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 E ne porterà anche a voi! 147 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 - Arrivederci! - A presto! 148 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Grazie della visita. 149 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 - A me il cinque! - Sì. 150 00:09:18,057 --> 00:09:19,475 Vieni. Stasera cucina papà. 151 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Doveva ascoltare sua madre e sposare Ling-Yi. 152 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Eccome. Siu-Jyu è viscida. 153 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 Lo sta usando per arrivare al trono. 154 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 Magari lo uccide la prima notte. 155 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 - Perfetti. - Sì! 156 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Li avete sentiti cantare, li avete visti ballare. 157 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 Ora potrete farlo dal vivo! 158 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 Per gli indiscussi re del pop, i 4-Town, parte la tournée nordamericana! 159 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Biglietti in vendita ora. 160 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Non ci credo! 161 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 Chi sono questi ballerini hip-hop? 162 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 E perché si chiamano "4-Town" se sono in cinque? 163 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 Non lo so. A scuola piacciono a molti. 164 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 Parli di Miriam? Quella ragazza è strana. 165 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 La cena è pronta. 166 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Somiglia un po' a Devon. 167 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 Non capisco perché a Mir piaccia tanto. Non è poi così carino. 168 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Ok, le spalle non sono male, forse. 169 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Anche gli occhi sono... belli. 170 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Mei-Mei. 171 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 Un po' di frutta? 172 00:12:19,739 --> 00:12:21,031 Certo, bene, grazie. 173 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Non guardare il quaderno, non farlo! 174 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 No! 175 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 - Sono i compiti? - Mamma... 176 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 - No! - Oh, mamma. Che cosa... 177 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 - Non guardare. - Cosa? 178 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Mamma. 179 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Mei-Mei, questo cos'è? 180 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Niente. Ho disegnato un tipo. 181 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 Un ragazzo? 182 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 Chi è? Ti ha fatto questo? 183 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 No! L'ho solo inventato, mamma! 184 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 Non esiste davvero. 185 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Quel cappello. 186 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 Non sarà quel losco cassiere del Daisy Mart? 187 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Mamma, no! 188 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 Che cosa vuoi fare? 189 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 No, no, no! 190 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 No, no, no! 191 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 Cavoli! 192 00:13:09,705 --> 00:13:10,998 Mamma, no! 193 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 Tu! 194 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 Che cosa hai fatto alla mia Mei-Mei? 195 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Chi? 196 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Meilin Lee, eccola qui. 197 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Dovrei denunciarti alla polizia. Quanti anni hai? Trenta? 198 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Ne ho diciassette. 199 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 Vedi? Ecco che capita a chi non mette la crema solare... 200 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 e si droga tutto il giorno! 201 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 È solo una bambina innocente. Come hai osato approfittare di lei? 202 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 Mamma! No! 203 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 Che cosa? 204 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 È strana forte. 205 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Guardatela. 206 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 Questo negozio ha una cliente in meno. 207 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Ho fatto bene a intervenire. 208 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Ora quel depravato starà alla larga. 209 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 Dimmi, c'è qualcos'altro che dovrei sapere, Mei-Mei? 210 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 No. Tutto a posto. 211 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 Sei fuori! Che ti è saltato in mente? 212 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 Perché hai fatto quei disegni? Quei disegni orribili, assurdi e osceni? 213 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 Va bene. Traslochi in un'altra città e cambi identità. 214 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Mammina, mi dispiace tanto. 215 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Sei il suo orgoglio e la sua gioia, comportati di conseguenza! 216 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Non deve succedere mai più. 217 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 No! No, no, no! 218 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Mei-Mei... 219 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 sei sveglia? 220 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 La colazione è pronta! 221 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Ehi! Niente zuccheri. 222 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Arrivo! 223 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Porridge. 224 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 È un incubo. È solo un incubo. 225 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Sveglia, sveglia! 226 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Mei-Mei, va tutto bene? 227 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Non entrare! 228 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Mei-Mei, che succede, tesoro? Stai male? 229 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 Hai la febbre? Mal di stomaco? Brividi? Costipazione? 230 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 No! 231 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Aspetta. Non sarà... 232 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 quello? Per caso... 233 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 È sbocciata la peonia rossa? 234 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 No! 235 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Forse? 236 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 Ma è troppo presto. 237 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Tranquilla, Mei-Mei. Prendo l'occorrente. 238 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Ci pensa la mamma. 239 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin. Jin! Ci siamo! 240 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Andiamo! Ti prego! 241 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 - Mei-Mei, arrivo. - Cavolo. 242 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 - Sto entrando. - No! 243 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Va tutto bene. 244 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 Niente affatto. Te ne vai o no? 245 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 Come hai detto? 246 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 Non volevo. Sono un orribile mostro rosso! 247 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Smettila! Non parlare! 248 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Mei-Mei, so che è traumatizzante, ma affronteremo insieme la situazione. 249 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Ho ibuprofene, vitamina B, borsa d'acqua calda e assorbenti: 250 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 normali, da notte, profumati, neutri, sottili, ultrasottili... 251 00:18:03,415 --> 00:18:04,458 - Ok. - ...ultrasottili con le ali... 252 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Bene. Lascia tutto sul lavandino. 253 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Mei-Mei. Forse dovrei spiegarti perché questo accade. 254 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 No! Voglio dire, nah, tranquilla. 255 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Sei una donna, ormai. 256 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 E il tuo corpo sta cambiando. 257 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Non devi provare imbarazzo. 258 00:18:20,390 --> 00:18:21,391 Mamma, ti prego! 259 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Ora sei un bellissimo fiore rigoglioso. 260 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 No, no, no. 261 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 E devi proteggere i tuoi petali delicati lavandoli regolarmente. 262 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 - Ming? Ming! - Il porridge. 263 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Jin. Jin! 264 00:18:34,988 --> 00:18:36,490 - Jin, apri la finestra! - Chiama i soccorsi! 265 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Ora torno a dormire e al mio risveglio... 266 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 sarà tutto finito. 267 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 Ma che... 268 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Sì! 269 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 No! 270 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Sono calma. 271 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 272 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Sì. 273 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Ok. Non è un problema. 274 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 Troverai una soluzione, Lee. 275 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Rimani calma... 276 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 matura e adulta... 277 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 come sei in realtà. 278 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Ce la farai. 279 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 MESE DEI NATIVI DEL CANADA 280 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 So che ti senti strana, Mei-Mei, 281 00:20:07,873 --> 00:20:10,500 ma, credimi, nessuno si accorgerà di niente. 282 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Grazie della premura, mamma. 283 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 Ma starò bene. 284 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Ecco il pranzo. Ho aggiunto degli snack. 285 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 E la tisana. Per i crampi. Aiuta a rilassare la... 286 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Capito, grazie. Ciao. 287 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 Forza, Beavers! Forza! 288 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Ciao, Mei. 289 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Ciao, ragazze. Come butta? 290 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Perché quel berretto? 291 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 Un diavolo per capello. 292 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 Ti sei allenata, stamattina? 293 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 Ci penso io. 294 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 Mei, dobbiamo parlare. 295 00:21:03,595 --> 00:21:04,429 Ok. 296 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 Tyler ha detto a tutti del Daisy Mart. 297 00:21:06,181 --> 00:21:07,015 Cosa? 298 00:21:07,182 --> 00:21:08,100 Dice che tua madre ha svalvolato. 299 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 E che tu sei una pervertita. 300 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Io non sono... 301 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Tyler è ragazzino insicuro e detestabile. 302 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 C'è stata una discussione. 303 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 Che ha rivelato dettagli imbarazzanti. 304 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Fine della storia. 305 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 Mei. 306 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 Perché fissi Carter Murphy-Mayhew? 307 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 Non è vero. 308 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 No! 309 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 È Tyler che li attacca. 310 00:21:43,593 --> 00:21:44,761 Piantala, idiota. 311 00:21:44,928 --> 00:21:46,054 Non fa ridere, Tyler! 312 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 Devon, il mio principe, gran maschione. 313 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Ti bandisco. 314 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Vattene via! 315 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 Sparisci! 316 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 - Io lo uccido! - Che hai che non va? 317 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 Ah, sì? Vuoi la guerra? 318 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 - Lasciala stare! - Fatti sotto! 319 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Ci si rivede, bruttone. 320 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 Come pensavo. Corri, fifone. 321 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Scappo. Ci vediamo a pranzo. 322 00:22:02,988 --> 00:22:03,822 Mei? 323 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 Ma che ha? 324 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 E tu, invece? 325 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 Che ti succede? Sei strana. 326 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 È che non vedo l'ora di fare matematica. 327 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Ok, classe. 328 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 La formula quadratica. 329 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 Divertiamoci. 330 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 Chi sa dirmi come inizia la formula? X uguale... 331 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 6 sicura tutto ok? 332 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Che sorpresa, nessuno. Bene, ascoltate. 333 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 Sì! Alla grande! 334 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 X uguale a meno B, più o meno... 335 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 non dimenticate il "più o meno" altrimenti... 336 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 ve ne pentirete amaramente. 337 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 tua madre è QUI FUORI 338 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 No. No. No. 339 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Salve. Signora? 340 00:22:56,458 --> 00:22:57,334 Dimmi che non è vero. 341 00:22:57,417 --> 00:22:58,251 Salve! 342 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 Mia figlia frequenta la scuola. 343 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 Vuole seguirmi in segreteria? Sono certo che... 344 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 Non mi tocchi! 345 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Io pago le tasse. 346 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 Che succede? 347 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 Ok, ok, calma, state buoni. 348 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Mi lasci! 349 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Mei-Mei! 350 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 - No, ti prego. - Mei-Mei, aiuto! 351 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Mei-Mei, digli chi sono! 352 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 Mei-Mei! 353 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 - Rischia una denuncia. - Digli che sono la mamma! 354 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 Mei-Mei! Hai dimenticato gli assorbenti! 355 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Mei-Mei. 356 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 Torna qui! 357 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 O-M-G! 358 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Me la faccio sotto! Aprite! 359 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 Mei-Mei! Fermati! 360 00:24:22,377 --> 00:24:25,005 Jin. Jin, torna a casa. Abbiamo un'emergenza. 361 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 La questione femminile? 362 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 No! Un'altra questione. 363 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 È fantastico. 364 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 - Scappa! - Un mostro! 365 00:24:49,237 --> 00:24:50,238 Eh? 366 00:25:07,297 --> 00:25:08,298 Oh. 367 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Mei-Mei. 368 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Mei-Mei. 369 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 Devo andare a casa. Nascondermi! 370 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Mei-Mei. 371 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Mei-Mei. 372 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 Mei-Mei! 373 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 Mei-Mei! 374 00:26:19,411 --> 00:26:20,412 Mei-Mei? 375 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 Non guardarmi! Sta' lontana! 376 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Tesoro, va tutto bene. La mamma è qui. 377 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 Che mi succede? 378 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 Che è stato? Che... 379 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Ci siamo già? 380 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 Che cosa hai detto? 381 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 Ming? 382 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 È il momento. 383 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Come sai, la nostra antenata Sun Yee aveva un legame mistico col panda rosso. 384 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 In effetti, lo amava a tal punto... 385 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 da chiedere agli dei di poterne assumere la forma. 386 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 La guerra imperversava. Gli uomini erano al fronte. 387 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Sun Yee doveva trovare il modo di proteggere se stessa e le sue figlie. 388 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Poi, in una notte di luna rossa, gli dei accolsero le sue preghiere: 389 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 le concessero la facoltà, controllando le emozioni... 390 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 di trasformarsi in una bestia mistica e possente. 391 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Consentendole di proteggere il villaggio dai malviventi... 392 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 e salvare la famiglia dalla rovina. 393 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Sun Yee passò quel dono alle figlie, al raggiungimento della maturità. 394 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 Ed esse lo passarono alle proprie figlie. 395 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Ma nel tempo, la famiglia scelse di trasferirsi in un mondo nuovo. 396 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 E quella benedizione si trasformò... 397 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 in un disagio. 398 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 Stai scherzando? 399 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 - No! - Mei-Mei, no! 400 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 - È una maledizione! - Era una benedizione. 401 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Mi hai maledetta! È tutta colpa tua! 402 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Mei-Mei, fermati! Ascoltami! 403 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 Esiste una cura! 404 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 Davvero? E tu come fai a saperlo? 405 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Perché è capitato anche a me. 406 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 Non potevi avvisarmi? 407 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 Credevo di avere più tempo! 408 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 Sei ancora piccola. 409 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Credevo che standoti così vicino... 410 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 avrei notato i segnali per prepararmi al meglio. 411 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Ma andrà tutto bene. Io l'ho superata... 412 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 sarà lo stesso per te. 413 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 Alla prossima luna rossa... 414 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 affronterai un rituale che confinerà lo spirito del tuo panda... 415 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 in uno di questi. 416 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 A quel punto sarai guarita per sempre. 417 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Come me. 418 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Ma qualsiasi emozione forte scatenerà il panda. 419 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 E più lo scatenerai, più il rituale sarà complicato. 420 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 Esiste un lato oscuro del panda, Mei-Mei. 421 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Avrai una sola possibilità di bandirlo e non ti è concesso fallire. 422 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Altrimenti non sarai mai libera. 423 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 Vediamo, la prossima luna rossa sorgerà il 25. 424 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 Manca ancora tutto un mese. 425 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Aspetteremo insieme. 426 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 Non sarai sola, io sarò sempre con te. 427 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 Niente male. 428 00:29:56,044 --> 00:29:57,170 Ho recuperato Wilfred. 429 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Grazie, papà. 430 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 È una cosa temporanea, Mei-Mei. 431 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Così non dovremo preoccuparci di eventuali incidenti. 432 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Sogni d'oro. 433 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 Il rosso è il colore della fortuna. 434 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 È terribile. 435 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 Come faremo? 436 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Non preoccuparti. Ce la caveremo. 437 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Nessuno deve vederla in quello stato. 438 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 Speravo che non le accadesse. 439 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Hai visto quello che ha fatto nel tempio? 440 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 I suoi occhi... 441 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 CHIUSO! Per motivi famigliari 442 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Ti prego... 443 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 va' via... 444 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 sparisci. 445 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 No! 446 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 Perché? Perché? 447 00:31:48,156 --> 00:31:48,990 Mei, siamo noi. Apri. 448 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Cavolo, no. 449 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Che ci fate, qui? Andate via! 450 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 Stai bene? Batti un colpo se ci senti. 451 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 Uno è "sì", due è "no"! 452 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Ci siamo preoccupate. Credevamo fossi morta di vergogna. 453 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 Vuoi assorbenti? Ne ho una scorta. 454 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Lascia stare. I 4-Town suonano a Toronto! 455 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Cosa? 456 00:32:06,257 --> 00:32:07,258 Ehi! 457 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 Smettetela di gridare! Zitte, sono io! 458 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 State buone, sono Mei! Calmatevi, va bene? 459 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Adesso vi lascio e voi vi calmate. Intese? 460 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Tranquille. 461 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 Mei? 462 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 Sei un lupo mannaro? 463 00:32:24,317 --> 00:32:25,318 No! Cosa? 464 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 È un panda rosso! 465 00:32:26,694 --> 00:32:27,528 Fico. 466 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 Sei così soffice! Morbidosa! 467 00:32:30,281 --> 00:32:31,240 Bello, avere la coda. 468 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 Priya, Abby, finitela. 469 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Mei, che cavolo ti è successo? 470 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 È solo, come dire, un inconveniente... 471 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 genetico che ho ereditato da mia madre. 472 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Ma è una cosa che... andrà via. 473 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Prima o poi. 474 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Speriamo. 475 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Oh, Mei. 476 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 Odio tutto questo! Sono impresentabile e poi, puzzo. 477 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Mia madre neanche mi guarda... 478 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 e adesso arrivano i 4-Town? 479 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 Quando sarebbe? 480 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 Il 18 maggio. L'hanno appena annunciato. 481 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 Il 18? Non ho chance di tornare normale per quella data. 482 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Dovrete diventare donne senza di me. 483 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Mei, andrà tutto bene. 484 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 No, non è vero. Sono un mostro. 485 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Lasciatemi stare. 486 00:33:40,226 --> 00:33:41,144 Sì. 487 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Andiamo. 488 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 Sì. 489 00:33:46,357 --> 00:33:47,191 Andiamo. 490 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 - Sì! - Sei forte, Mei! 491 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Grazie, ragazze. Siete le migliori. 492 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 - Ti vogliamo bene, Mei. - Sei una di noi. 493 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Sì. E lo sarai sempre. Panda o non panda. 494 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 - Mei! - Sei tu! 495 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 E stai una meraviglia! 496 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 Il rosso ti dona un sacco. 497 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 È andato via? 498 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Per adesso. Ma ogni emozione forte lo fa tornare... 499 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Abby, ma che fai? 500 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Strano, ma mi sento diversa. 501 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Abby, colpiscimi. 502 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 Non ci credo! 503 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Sono rimasta calma. 504 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Sembra che voi abbiate un'aura che neutralizza il panda. 505 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 È l'amore. 506 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 - Siamo la tua copertina calda. - Già. 507 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Quindi, posso riavere la mia cameretta. 508 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 Riavrò la mia vita! 509 00:35:22,787 --> 00:35:26,666 No, meglio ancora: verrai con noi al concerto dei 4-Town! 510 00:35:26,749 --> 00:35:27,583 Sì! 511 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Forse è l'unica occasione di andarci insieme. 512 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Stasera lo chiederemo ai genitori. 513 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 Dobbiamo imporci. 514 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Sì. Allora, ci stai? 515 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 So già cosa dirà mia madre: "Sei una bomba pelosa pronta a esplodere!" 516 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 Una bomba-spettacolo! 517 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 Ora riesci a controllarti! 518 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Dalle prova del tuo autocontrollo, non potrà dirti di no. 519 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Mei-Mei? 520 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Cavolo! Dovete andare. 521 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 - Ma... - Niente "ma". 522 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 A mia madre già piaci poco. 523 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Cosa, davvero? 524 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Vi chiamo io, promesso. 525 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 - Ti vogliamo bene. - Tieni duro. 526 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Tutto bene? Avevo sentito... 527 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Mamma, credo di aver fatto un bel passo avanti. 528 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Pronta. 529 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Deforestazione. 530 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Orangotango triste. 531 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 Il secondo posto ai campionati di spelling. 532 00:36:23,848 --> 00:36:25,057 Ti sei impegnata al massimo. 533 00:36:25,224 --> 00:36:26,601 Fino all'ultima sillaba. 534 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Sei prima nei nostri cuori. 535 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Che peccato. 536 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Che carini! 537 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 No. Così soffici. 538 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Devo resistere. 539 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Ti vogliamo bene. 540 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 Ti vogliamo bene, sorella. 541 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Panda o non panda. 542 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Sono adorabili. 543 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Mei. 544 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 Come è possibile? Dov'è finito il tuo panda? 545 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 È facile. Quando sento crescere l'emozione... 546 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 penso alle persone che amo di più al mondo. 547 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 E, ovviamente, siete voi. 548 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Oh, Mei-Mei. 549 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Ora che la faccenda è sistemata... 550 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 avrei una microscopica richiesta da fare. 551 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 No. Nel modo più assoluto. 552 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 4-TOWN PERCHÉ DEVO ANDARE 553 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 Cosa? Ma è un'occasione irripetibile. 554 00:38:05,032 --> 00:38:07,785 Mei-Mei, una cosa è stare calmi qui o a scuola... 555 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 ma a un concerto? 556 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Finirai nel frullatore: misto di emozioni-con-panda. 557 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 Non succederà, promesso! 558 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 Mi controllo, l'hai visto. 559 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Ming, penso che dovremmo fidarci. 560 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 È di loro, che non mi fido. 561 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Quei furfantelli glitterati, con le loro movenze. 562 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 Per quale oscuro motivo ci vuoi tanto andare? 563 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 Giù! Giù! Giù! 564 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Come dicevo, è per ampliare i miei orizzonti musicali. 565 00:38:38,107 --> 00:38:40,067 Quella non è musica. È lerciume. 566 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 E non vale la pena rischiare per una cosa così. 567 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Giusto, Jin? 568 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 Vedi? Anche papà è d'accordo. Niente concerto. Punto e basta. 569 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Ok, grazie dell'attenzione. Buonanotte. 570 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 Ma l'hai vista? 571 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 Solo io riesco a percepire il pericolo? 572 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 Non c'è verso che possa trattenere il panda. 573 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 E poi, $200? Per cosa? 574 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 Chi si credono di essere? Céline Dion? 575 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Roba da pazzi. Conosco quello sguardo. 576 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 Da chi avrà ripreso? 577 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 - Trattare così la propria madre. - Un momento. 578 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 Ming, è tua madre. 579 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Non ci sono! 580 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Madre. Ciao. 581 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Come vanno le cose in Florida? 582 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming. Ho saputo di Mei-Mei. 583 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Stavo per chiamarti... 584 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 ma va tutto bene. Posso gestire il rituale da sola. 585 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 Come hai "gestito" Mei-Mei, che è finita su tutti i TG? 586 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Nessuno sa niente. 587 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 L'hanno vista di sfuggita. 588 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Sto arrivando. Porto con me i rinforzi. 589 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 No! Posso farcela. Posso... 590 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 Corri! 591 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 Occhi sulla palla! Fluidi come l'acqua! 592 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 La presentazione era una bomba. 593 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Ho citato le fonti. 594 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 E acceso tutte le stelline. Ha comunque detto di no! 595 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Per i miei posso andarci a 30 anni. 596 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 I miei dicono che è musica da spogliarello. 597 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 Che problema c'è? 598 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Io posso andare se mi pago il biglietto da sola. 599 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 Dove li trovo, tutti quei soldi? 600 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Capisco che mia madre si preoccupi, ma a volte è solo... 601 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 - Parecchio... - Fuori? 602 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Signora, la prego! 603 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Mi scusi, signora Lee! 604 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 L'ho vista! 605 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 La cocca di mamma. 606 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 È normale che Mei sia una tale soggettona. 607 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Lancio irregolare! Esci, Lee. 608 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 Cosa? Ma, signor K, è colpa... 609 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Mei, calmati. Andiamo, vieni. 610 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Calmati, Mei. 611 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Bella, datti un contegno. 612 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 Non ci riesco. Non possiamo perderci il concerto. 613 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Perché mia madre non capisce? Non chiedo mai niente. 614 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Sono sempre stata l'impeccabile Mei-Mei. Mi do da fare al Tempio, ho tutte A... 615 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 - Il violino! - Il tip-tap. 616 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Già. Siamo ragazze d'oro. 617 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Se non si fidano comunque, allora a che serve? 618 00:41:17,766 --> 00:41:19,435 Wow! Non ti riconosco. 619 00:41:19,518 --> 00:41:20,352 Ma mi piaci! 620 00:41:20,519 --> 00:41:21,395 Lotta al potere! 621 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Sì. Sì. 622 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Non è solo il nostro primo concerto. 623 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 È il nostro debutto da donne adulte. 624 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 E dobbiamo affrontarlo insieme. 625 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Ci sto, sorella. Direte che dormite da me, quella sera. 626 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 Il delitto perfetto. 627 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Sì! Mia madre non può scoprirlo. 628 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Ma dobbiamo trovare i soldi per i biglietti. 629 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Ragazze, pensate! 630 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Sai che cosa mi aiuterebbe? 631 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 - Un tenero panda. - Abby... 632 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Andiamo, Mei. Mi libera la mente. 633 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 Solo una volta, è troppo tenero! 634 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Va bene. 635 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Soddisfatta? 636 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Oh, sì. Più che soddisfatta. 637 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 Non ci credo. 638 00:42:15,616 --> 00:42:16,534 Andate via! 639 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 Allora eri tu, l'altro giorno! Non l'ho immaginato! 640 00:42:19,411 --> 00:42:20,496 No, l'hai sognato. 641 00:42:20,663 --> 00:42:21,580 Sparisci, Stacy. 642 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Ma cos'è, una specie di orso magico? 643 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Panda rosso! 644 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 Sei la cosa più dolce che abbia mai visto. 645 00:42:30,631 --> 00:42:31,507 Esci, ti prego. 646 00:42:31,674 --> 00:42:32,550 Sì, ti prego! 647 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 Aspetta. Quindi a voi piace il panda? 648 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Se mi piace? Io lo adoro! 649 00:42:37,263 --> 00:42:38,806 Ti do quello che vuoi. Soldi? 650 00:42:38,889 --> 00:42:39,723 Un rene! 651 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 L'anima! 652 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 - Sì! - Adorabile! 653 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 Sei adorabile! 654 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 Sta registrando? 655 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 - Evvai! - Sì, il panda! 656 00:42:50,359 --> 00:42:51,318 I fondi sovrani. 657 00:42:51,485 --> 00:42:52,611 Soldi, soldi, soldi! 658 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 - Dammela! - Tocca a me. 659 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, stiamo arrivando! 660 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Basta! Che schifo. Rifallo. 661 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Ok, truppa, ascoltate. 662 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 L'operazione salvadanaio sta per iniziare. 663 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 I ragazzi si esibiranno allo SkyDome il 18 maggio. 664 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 4 ingressi, cioè 800 bigliettoni! 665 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Fase uno: neutralizzare l'imperatrice. 666 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 I Matleti? Non credi sia un azzardo entrare nel club adesso? 667 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Il vero azzardo è un percorso scolastico senza crediti formativi. 668 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Fase due: spargere la voce. 669 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 FOTO CON PANDA AULA 202 670 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 E, fase tre: 671 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 sfruttare il panda per sfilare soldi a chiunque. 672 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 - E andiamo. - Sì! 673 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 - Oh, no, cade! - Al volo! 674 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Forza, spingi! Dai, bello, dai! 675 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Andiamo, novellino, dai! 676 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Forza, ragazzi, muoversi. 677 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Guardate il ha dei deltoidi che non finiscono mai. 678 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Lascia stare. Quando si mangia? Sto per svenire! 679 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 Ho la sindrome da tunnel carpale. 680 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 È il prezzo del successo, Priya. 681 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Dai, ritmo! 5, 10... 682 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Sorella, rilassati. 683 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Stiamo dando il massimo. 684 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 Non è sufficiente! 685 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 Sabato c'è il concerto e mancano ancora $100! 686 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 Dovevamo chiedere di più per le foto! Sono una stupida! 687 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Mei, respira. Ce la faremo. 688 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Ma... 689 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 Di questo passo sarai troppo stressata per goderti il concerto! 690 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Fa' una pausa e ammiriamo insieme gli sportivi. 691 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Ok, ok, ok. 692 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Ehi, come va? 693 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 - Mei! - Mei, come butta? 694 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 - Siete belli! - Bel polpaccio! 695 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Conosci l'algebra? Il mio cuore dice: numero uno! 696 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Siete proprio strane. 697 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 - Ehi! - Che fai, spii? 698 00:46:42,591 --> 00:46:43,467 Ti devo parlare, Lee. 699 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 - Scordatelo. - Come vuoi. 700 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Chissà se tua madre sa che l'adorata Mei-Mei... 701 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 sfoggia il panda in giro per la scuola. 702 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Non sono affari tuoi! 703 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Fa' un altro passo e le dico tutto. 704 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Ora manda via quel coso e ascoltami bene. 705 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 Che cosa vuoi? 706 00:47:05,906 --> 00:47:08,158 Do una festa da urlo per il mio compleanno. Epica. 707 00:47:08,325 --> 00:47:09,535 COMPLEANNO DI TYLER OSPITE D'PANDA!!! 708 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 Questo venerdì. Se ci sarai tu, verrà il mondo. 709 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Semplice, no? 710 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 Una festa? 711 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Senti, ti ho fatto il favore di tenere la bocca chiusa. 712 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Ora ti chiedo di ricambiare. 713 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Ci sto. 714 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Ma ti costerà cento... 715 00:47:33,141 --> 00:47:34,643 No. Duecento bigliettoni. 716 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Ok. 717 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Aspetta qui, prego. 718 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 Scherzi? Non ti puoi fidare. 719 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 È una trappola! 720 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Sarà una festa promiscua. Si può andare ai party con i maschi? 721 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Ragazze! Con 200 dollari supereremo l'obiettivo! 722 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Non possiamo rifiutare. 723 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 Andiamo da Tyler, faccio il mio show e smammiamo. Una passeggiata. 724 00:47:54,663 --> 00:47:55,622 Come la metti, con tua madre? 725 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Sarò di ritorno prima che noti la mia assenza. 726 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 - Ma... - Ehi, buffoncello. 727 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 D'accordo. Ma avrai solo un'ora di panda. 728 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 E non aspettarti regali. 729 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Andata. 730 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Ok, vado dai Matleti. Ciao, a dopo! 731 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Aspetta, non ceni? Ho preparato i tuoi piatti preferiti. 732 00:48:23,650 --> 00:48:26,820 Grazie, ma il papà di Miriam... 733 00:48:26,904 --> 00:48:28,447 ordina la pizza. Mi lasciate qualcosa? 734 00:48:28,530 --> 00:48:29,364 E se venissi anch'io? 735 00:48:29,448 --> 00:48:30,282 Cosa... 736 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 Cosa studiate? Equazioni? Geometria? Ho il gomito snodato! 737 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Faccio cerchi perfetti! 738 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Wow! Sì, ma ti annoieresti a morte. 739 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Non preferisci cenare con papà? 740 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Prendo i miei appunti. 741 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Ma... 742 00:48:47,257 --> 00:48:49,384 Ero Matleta campionessa in terza media, sai? 743 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 Mi chiamavano: "Non-comune denominatore." 744 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Forte. In TV c'è Il palazzo di Giada, vuoi perdertelo? 745 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 Chi è l'anello debole? Priya e Abby sembrano sveglie, ma... 746 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 C'è un traffico da incubo. Prendo il tram... 747 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 - resta a casa. - Miriam... 748 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 È carina, ma forse è un po' una zavorra. 749 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Mamma, non devi venire per forza. 750 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Non essere sciocca, stiamo già andando. 751 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Ma io non voglio! 752 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Forza. Non perdete tempo. 753 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Presto. 754 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 Che cosa... 755 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Ciao, cugina! Sorpresa! 756 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Ziette? Che ci fate, qui? 757 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 Il rituale, sciocchina. 758 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 È dimagrita. 759 00:49:42,396 --> 00:49:43,355 No, è ingrassata. 760 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 - È tutta sua madre. - È tutta suo padre. 761 00:49:45,190 --> 00:49:46,066 Signore. 762 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Madre. 763 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Ciao, nonna. 764 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Povero tesoro. 765 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Dev'essere difficile tenere a bada quella bestia ribelle. 766 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 La tua famiglia è qui, adesso, Mei-Mei. 767 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 E penseremo a tutto noi. 768 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 Dov'è finita? 769 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Giochiamo al Paroliere? 770 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Mangia. Servono energie per il rituale. 771 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 Grazie, ziette. 772 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Che capelli spessi, sembra una pelliccia. 773 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Che sorpresa, vedervi arrivare con tale anticipo. 774 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Ti serve tutto l'aiuto possibile, Ming. 775 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Allora, Mei-Mei, stai riuscendo a tenere dentro il panda? 776 00:50:41,079 --> 00:50:42,539 Sì. Controllo totale. 777 00:50:42,622 --> 00:50:43,457 Davvero? 778 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 Che c'è, Lily? 779 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Mi riesce difficile credere che Mei-Mei riesca a controllare una tale bestia. 780 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 È solo una bambina. 781 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 Vero. E se il panda di Mei-Mei somiglia a quello di Ming... 782 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Mei-Mei è più brava di noi a controllare il panda. 783 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Ha superato ogni singolo test. Persino la scatola di micetti. 784 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 - Cielo! Incredibile. - Notevole. 785 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Si concentra sull'amore che ci unisce e trova la forza per restare calma. 786 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Esattamente. 787 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 - Che tesoro. - Che cara. 788 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Allora, grazie dei regali, ma credo che andrò a dormire presto. 789 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Reprimere quell'animale richiede tante energie. 790 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Ok, tesoro. Riposati. 791 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 Buonanotte a tutti. 792 00:51:24,372 --> 00:51:25,373 - 'Notte, Mei-Mei. - Sogni d'oro. 793 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 - Dormi bene. - Riposati. 794 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, posso dirti due parole? 795 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Certo. Di che si tratta? 796 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Ho trovato questi. 797 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Strano, per una che ha il totale controllo del panda. 798 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 Non... 799 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 Non sono miei. 800 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, io so cosa stai facendo. 801 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 So quanto sia dura reprimere la bestia. 802 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 Darle sfogo è così appagante. Una liberazione. 803 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Ma più le dai sfogo, più lei diventa forte. 804 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 E non riuscirai più a liberarti dal vincolo e il rituale fallirà. 805 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 È già successo? 806 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 Non deve succedere. 807 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Tua madre ed io eravamo molto unite... 808 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 ma il panda cancellò quel legame. 809 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 Non potrei sopportare che accadesse anche a voi. 810 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Quindi, niente più panda. 811 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Tua madre ti ama immensamente, Mei-Mei. 812 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Sono certa che farai la cosa giusta. 813 00:52:53,587 --> 00:52:54,421 Verme. 814 00:52:54,504 --> 00:52:55,338 Polpo! 815 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 Spaghetti? 816 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Killer robot! 817 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Mortalità. 818 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Notevole. 819 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 - Che noia. - Smammiamo. 820 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Aspettate. Arriverà. 821 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Io me lo sentivo. 822 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 La ragazza panda! 823 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 È Mei! 824 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Grazie, Cthulhu. 825 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 Era ora. 826 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Yo! Come va, belli? 827 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 Che hai addosso? 828 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Ciao, Tyler. Buon compleanno. 829 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Io pago per il vero panda, non per questa pagliacciata! L'affare è saltato! 830 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 Aspetta! Quale pagliacciata fa così? 831 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 O così? Mescola il porridge. 832 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 Avanti, ragazzi! Si mescola il porridge. 833 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Sei sicura di sentirti bene? 834 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Ragazze, è difficile spiegare, ma... 835 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Fidatevi. Non posso più fare il panda. Perdonatemi. 836 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Ok, ok, ok. Non importa. 837 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 Non sei obbligata. Troveremo qualcosa... 838 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 Andate voi. 839 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 Cosa? Priya, tu non puoi rinunciare. 840 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse è la tua anima gemella. 841 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Ma abbiamo soldi per tre ingressi. 842 00:53:55,565 --> 00:53:56,441 Resto a casa io. 843 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Abby, no! Ci resto io. 844 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Ragazze, se non ci andiamo tutte... 845 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 non ci andrà nessuna. 846 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Giusto? 847 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Per l'ultima volta. 848 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Ehi, Tyler! 849 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 Vuoi il panda? Il panda avrai. 850 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Un applauso per il festeggiato! 851 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 Sì! 852 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Vai, Tyler! Vai, Tyler! 853 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 - Vai, vai, vai, Tyler! - Sì! 854 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Ok! 855 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Sì! Così, sorella! 856 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Sì! Evvai! 857 00:54:56,084 --> 00:54:56,960 Oh, sì! 858 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 Più veloce! Dai! 859 00:55:02,632 --> 00:55:03,633 Sì! 860 00:55:03,800 --> 00:55:04,676 Sì! 861 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 Sì! 862 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 Sicure di voler andare in hotel? 863 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 Come no. La colazione è gratis. 864 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Va' a dormire. Hai l'aria stanca. 865 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 'Notte. Prova il tè. 866 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 'Notte, Ming. 867 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 Buonanotte. 868 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, è un momento cruciale. 869 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 A Mei-Mei serve una guida, ora più che mai. 870 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 Non perderla mai di vista. 871 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 Puoi contarci, madre. 872 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Oh, no. 873 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 "Palla di pelo"? 874 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 Cosa? 875 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 Che cosa... 876 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. Cos'è tutta quella... 877 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Missione compiuta! Andremo al concerto! 878 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Sì. 879 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Ehi, qualcuno ha visto Mei? 880 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Cavolo. Te li fa sudare, quei soldi. 881 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 Che primadonna! 882 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 Il gioco vale la candela. 883 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Domani arriveremo al concerto da giovani adolescenti... 884 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 e ne usciremo donne. 885 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Ho brividi dappertutto. 886 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 Secondo voi che odore ha Jesse? 887 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 Cioccolato al latte e pietre umide. 888 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 Wow! 889 00:57:07,048 --> 00:57:07,882 Che macho. 890 00:57:08,049 --> 00:57:09,050 Oh, sì! 891 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 Ci siamo, Robaire Junior! Finalmente incontrerai papino! 892 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 E gli zii super sexy! 893 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 Che c'è? È così! 894 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, se non affrontassi quel rituale? 895 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 E ti tenessi il panda? 896 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 Cosa? 897 00:57:26,234 --> 00:57:27,110 Guardati! 898 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 Non sei più la ragazza tutta casa, chiesa e studio... 899 00:57:30,071 --> 00:57:31,531 Che noi non vedevamo mai. 900 00:57:31,614 --> 00:57:32,449 Già. 901 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 Ora sei una ribelle. 902 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Ragazze, non posso restare come sono. 903 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 In famiglia impazzirebbero. 904 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Soprattutto mia madre. 905 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Lei ripone in me tutte le sue speranze. 906 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Lo so, ma sei cambiata molto... 907 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 e sono fiera di te. 908 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Cerca di non tornare indietro del tutto, ok? 909 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Già. Se non fosse per te, ora non saremmo qui. 910 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 Sei una bomba! 911 00:57:56,931 --> 00:57:58,266 sei una bomba, Mei. 912 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 No, voi siete una bomba. 913 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 Siamo tutte bombe! 914 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Sì. Sì. Sì! 915 00:58:03,563 --> 00:58:04,522 Siamo bombe! 916 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 - 4-Town, arriviamo! - Robaire, ti amo! 917 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 Stiamo arrivando! Siamo donne! 918 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 - Siamo donne! - Da schianto! 919 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Bene, ora una hit dei 4-Town. 920 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 I ragazzi saranno a Toronto il 25! Assicuratevi subito i biglietti. 921 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 E la volta dello SkyDome sarà aperta... 922 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 per un concerto con eclissi di luna rossa. Sarà galattico. 923 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby... 924 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 avevi detto che il concerto era per il 18. 925 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 È così! Si sarà confuso lui! Guardate, il 18 c'è Toronto! 926 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Qui dice Toledo. 927 00:58:35,678 --> 00:58:36,638 Che cosa? 928 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 Toledo? 929 00:58:42,435 --> 00:58:43,436 Che roba è Toledo? 930 00:58:43,520 --> 00:58:44,354 Oh, no. 931 00:58:44,437 --> 00:58:45,271 Che c'è? 932 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 Il concerto è la sera del rituale? 933 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 No! 934 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 Quella stessa sera? 935 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 Quella stessa sera? Cosa? 936 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 - Mei, calma. - È tutto ok. 937 00:58:54,656 --> 00:58:55,532 Col cavolo! 938 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 Non posso perdermi i 4-Town! Dopo quello che abbiamo fatto! 939 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 Ma c'è il rituale. Deluderei tutta la famiglia! 940 00:59:03,373 --> 00:59:04,249 No, no, no! 941 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Ragazza Panda. 942 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 Che fai? Vogliamo un altro giro. 943 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Sparisci, idiota. Ho da fare. 944 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 Per la miseria! 945 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 Non dici niente, Tyler? 946 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Vuoi i soldi? Porta subito qui quelle chiappe pelose! 947 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Al diavolo i soldi e vacci anche tu! 948 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 Mei! Andiamo via. 949 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 E il nostro patto? 950 00:59:22,809 --> 00:59:23,726 Infilatelo nel naso! 951 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 Bene! Vattene via! 952 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Corri da quella pazza furiosa di tua madre nel tempio degli orrori, razza di mostro! 953 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Mei, no! 954 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 Rimangiati tutto! 955 00:59:34,153 --> 00:59:35,113 Non ti permettere! 956 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 - Gli fai male! - Mei! 957 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 - Mei-Mei, ferma! - Ti odio! 958 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 Che succede, qui? 959 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Scusa. 960 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Lasciami andare. Per favore. 961 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 Non può permettere che sua figlia si comporti così! 962 00:59:56,175 --> 00:59:57,719 Sa che cosa ha fatto a mio figlio? 963 00:59:57,885 --> 00:59:58,970 Mi dispiace molto. 964 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Non aveva mai fatto nulla di simile. 965 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 Non so che le sia preso. 966 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 - Non c'è scusa che tenga. - Mi dispiace. 967 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 Lei è un animale! 968 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 La festa è finita! Tornatevene a casa! 969 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 Come avete potuto servirvi di lei in questo modo! 970 01:00:25,705 --> 01:00:26,623 - Cosa? - Non è così. 971 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 Non è vero. 972 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 - Cosa? - Sapevo che eravate un problema. 973 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Metterle in testa certe scemenze, farle fare il clown. 974 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Ora esce di nascosto, racconta bugie. 975 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 Ha aggredito un ragazzino indifeso. 976 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 Pensate sia uno scherzo? Non capite che è pericoloso? 977 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 Non era nostra intenzione, volevamo solo vedere i 4-Town. 978 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 I 4-Town! Voi manipolate mia figlia per dei volgari teppistelli? 979 01:00:49,729 --> 01:00:50,647 No! È lei che... 980 01:00:50,813 --> 01:00:52,023 Non incolpare lei. 981 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 Lei è buona e brava e voi ve ne siete approfittate. 982 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, diglielo. 983 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 - Cosa? - Scusa? 984 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Vieni, Mei-Mei. 985 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 Andiamo via. 986 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Accrediti, là. 987 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Bene, senza prenotazione, eh? Quanti biglietti? 988 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Tre, per favore. 989 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 Che cosa sono quelle luci? 990 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Credo che provengano dallo SkyDome, madre. 991 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 Il 4 è un brutto numero. 992 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Vivian stava per nascere il quattro, ma io ho retto fino al cinque... 993 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Silenzio, Lily. 994 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Vediamo di sbrigarci. Tra poco inizierà il rituale. 995 01:02:27,618 --> 01:02:28,870 Sei in ansia, Mei-Mei? 996 01:02:28,953 --> 01:02:29,787 Un po'. 997 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Figurati, ho 50 anni d'esperienza come sciamano. 998 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Sarà una passeggiata. 999 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 E perlopiù indolore. 1000 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Grazie, signor Gao. 1001 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Perché "perlopiù"? 1002 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Secoli addietro, gli spiriti benedirono le donne di questa famiglia con una sfida. 1003 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, stasera tocca a te. 1004 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Come ogni donna qui presente... 1005 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 anche tu bandirai la bestia che è in te... 1006 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 per poter dare luce, infine, al tuo io interiore. 1007 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Possa Sun Yee guidarti e proteggerti. 1008 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 - Ben detto! - Così sia. 1009 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 Non fallire. 1010 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 Ci siamo quasi. 1011 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 La luna rossa comparirà a breve. 1012 01:03:16,334 --> 01:03:17,752 Mei-Mei, preparati. 1013 01:03:17,919 --> 01:03:19,128 Sì, madre. 1014 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 Dov'è tutto l'occorrente? 1015 01:03:23,090 --> 01:03:24,091 Che spettacolo! 1016 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 Jin! Aiuta a sparecchiare! 1017 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 È accesa? 1018 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 4-Town, stiamo arrivando! 1019 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Che schifo. 1020 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 Ti odio! 1021 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Avanti. 1022 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Ciao, papà. 1023 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Sono quasi pronta. 1024 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 È opera tua? 1025 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Dammela, la cancello. 1026 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 Che c'è? Facevamo le stupidine. 1027 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 Il panda è pericoloso, fuori controllo. 1028 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Parli come tua madre. 1029 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 Che cosa ti ha raccontato del suo panda? 1030 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Niente. Non ne vuole parlare. 1031 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Faceva un bel po' di danni. 1032 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 Era enorme. 1033 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Un giorno, quasi devastava il tempio. 1034 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 Tu l'hai visto? 1035 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Solo una volta. 1036 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 La mamma e la nonna litigavano furiosamente. 1037 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 Per cosa? 1038 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 La nonna non voleva saperne di me. 1039 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Ma avessi visto la mamma. 1040 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 È stata incredibile. 1041 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Ma io sono un mostro. 1042 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 Abbiamo tutti molte sfaccettature, Mei. 1043 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 Con aspetti parecchio complicati, a volte. 1044 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 Il punto non è scacciare il lato negativo... 1045 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 è trovargli un posto e conviverci. 1046 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Mei, cancellalo se vuoi, ma questo tuo lato... 1047 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 è molto simpatico. 1048 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Sorella, sei fuori di testa! 1049 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 Vieni qui! 1050 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Mei-Mei. 1051 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 È il momento. 1052 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Segui le mie istruzioni e respira. 1053 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 Ma non uscire mai dal cerchio. È chiaro? 1054 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Finché risplenderà la luna rossa... 1055 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 il piano astrale rimarrà aperto. 1056 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 E il cerchio è il varco d'accesso. 1057 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 Che cosa dicono? 1058 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 Il varco si aprirà solo se si canta dal profondo del cuore. 1059 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Qualsiasi melodia. A me piace Tony Bennett... 1060 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 ma tua nonna è vecchio stampo. 1061 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Adesso concentrati sulle loro voci. 1062 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Lascia che ti guidino. 1063 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 Oh, Sun Yee, riverita antenata... 1064 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 invochiamo il tuo ascolto. 1065 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Guida questa fanciulla nel suo conflitto interiore. 1066 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Più forte! Più forte! 1067 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 E riporta lo spirito del panda rosso... 1068 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 nel posto da cui proviene! 1069 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 1070 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Ci sei quasi. Non mollare! 1071 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 No! 1072 01:09:51,395 --> 01:09:52,354 Cosa è successo? 1073 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 - Che è stato? - Mei-Mei... 1074 01:09:54,023 --> 01:09:54,899 State bene? 1075 01:09:55,065 --> 01:09:56,025 Santo cielo... 1076 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 1077 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 Non importa. Lo rifaremo. 1078 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 Mei-Mei? 1079 01:10:03,449 --> 01:10:04,325 Voglio tenerlo. 1080 01:10:04,491 --> 01:10:05,659 - Che ha detto? - Tenerlo? 1081 01:10:05,784 --> 01:10:06,994 Il panda resta con me! 1082 01:10:07,077 --> 01:10:07,912 - Oh, no! - Mei-Mei! 1083 01:10:07,995 --> 01:10:08,829 Fermatela! 1084 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 - Che cosa fai? - Fermati! 1085 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 - Non deve scappare! - No! 1086 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 - Lasciatemi! - Che ti è preso? 1087 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Tenetela ferma! 1088 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 - Mei-Mei, fermati! - Non farlo! 1089 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 Mei-Mei! 1090 01:10:19,924 --> 01:10:20,925 No! 1091 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 Andrò a quel concerto! 1092 01:10:24,595 --> 01:10:25,471 Torna qui! 1093 01:10:25,554 --> 01:10:26,388 Mei-Mei, ferma! 1094 01:10:26,472 --> 01:10:27,306 Un concerto? 1095 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 No! 1096 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Che disastro. Non è possibile. Ming! 1097 01:10:33,812 --> 01:10:34,897 Non ci si crede. 1098 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 Come puoi permetterlo? 1099 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 È fuori controllo! 1100 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Ming, tranquilla. 1101 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 Ming! Rispondimi! Che intendi fare? 1102 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Come ha potuto? 1103 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 Come ha potuto fare questo... 1104 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 alla propria madre? 1105 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 Ming? 1106 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 Mei-Mei! 1107 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 Permesso! 1108 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 Sì! 1109 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 4-Town! 1110 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 - Mei! - Mei! 1111 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 - Sei qui! - Che ci fai, qui? 1112 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 Non ce l'ho fatta. 1113 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 Il panda è una parte di me e lo siete anche voi. 1114 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Mei, tu ci hai voltato le spalle. 1115 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Lo so e ho sbagliato. 1116 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Compiacere mia madre è sempre stata un'ossessione. 1117 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 Non riuscivo ad affrancarmi... 1118 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 ma perdere voi sarebbe molto peggio. 1119 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Beh, peccato. 1120 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Ormai è finita. 1121 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 Robaire Junior? 1122 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 - Non l'ha mollato un attimo, H24. - No. 1123 01:12:23,839 --> 01:12:25,341 E gli canta la ninna-nanna. 1124 01:12:25,507 --> 01:12:27,426 No, no, no, non è vero. 1125 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Hanno inventato tutto. 1126 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Tieni. L'ho trovato da Tyler. 1127 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 4-Town forever? 1128 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 4-Town forever. 1129 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 - 4-Town forever. - 4-Town forever! 1130 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 Tyler? 1131 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 No! Chi è, Tyler? Non conosco nessun... 1132 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 Sei un fan dei 4-Town? 1133 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 No! Ferme! 1134 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 - Assurdo! - Sì! 1135 01:12:57,206 --> 01:12:58,165 Benvenuto nella sorellanza! 1136 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Ok, racchione. 1137 01:12:59,833 --> 01:13:00,959 Basta così! 1138 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 Tua madre farà fumo dalle orecchie. 1139 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 Pazienza. Che fa, mi mette in punizione? 1140 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1141 01:13:12,805 --> 01:13:14,306 4-Town! 4-Town! 1142 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 - Ci siamo! - Sta iniziando? Sta iniziando! 1143 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Tenetemi. 1144 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 Quattro, tre, due, uno! 1145 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 Siete pronti? 1146 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 Non ci credo! 1147 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 Sì! Z! 1148 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Sei la mia vita! 1149 01:13:41,500 --> 01:13:43,335 Sì! Sì! 1150 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 Sì! Jesse! 1151 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 Toronto! Conoscete What's Up? 1152 01:13:55,389 --> 01:13:56,765 Sì! 1153 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 Mei-Mei! 1154 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 Non ci credo! 1155 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 Fa parte dello show? 1156 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 Sono effetti speciali? 1157 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 Aiuto! Aiuto! 1158 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 Mei-Mei! 1159 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 Dove sei? 1160 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Mamma? 1161 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Mei-Mei! 1162 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 - Rivoglio i miei soldi. - Che problema ha? 1163 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 Mei! 1164 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 - Sul più bello! - Non è divertente. 1165 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 - Mei! Mei! - Papà? 1166 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 Dobbiamo salvare tua madre! 1167 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 È fuori di sé! 1168 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 Mei, dobbiamo rifare il rituale. 1169 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 Cos'è successo? È un colosso! 1170 01:15:30,192 --> 01:15:31,401 Te l'ho detto che era un bestione. 1171 01:15:31,610 --> 01:15:32,736 Di quelle dimensioni? 1172 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 Mei-Mei! 1173 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 Ming! È tua figlia! 1174 01:15:36,198 --> 01:15:37,074 Mei! 1175 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 - La lasci andare! - Non le faccia del male! 1176 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 Sei in guai seri, signorina! 1177 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 Mamma! Lasciami! 1178 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 Io qui spengo tutto... 1179 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 adesso! 1180 01:15:48,669 --> 01:15:50,629 Tornatevene a casa! 1181 01:15:50,796 --> 01:15:52,256 Non avete una famiglia? 1182 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 Mettetevi qualcosa addosso! 1183 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 Questa non sei tu! 1184 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 La vera Mei è questa! 1185 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 - Mei-Mei! - Mei! Sei ferita? 1186 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 La tua piccola Mei-Mei non esiste più! 1187 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Ti ho mentito, mamma! 1188 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 Cosa? 1189 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 L'idea di sfruttare il panda è mia. 1190 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 E anche di andare alla festa di Tyler! 1191 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 È solo colpa mia! 1192 01:16:25,080 --> 01:16:26,290 Mi piacciono i ragazzi! 1193 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 Mi piace la musica a tutto volume! 1194 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 Mi piace ancheggiare! 1195 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 Ho 13 anni! Fattene una ragione! 1196 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 Il rituale! Tutti in posizione. 1197 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Mei-Mei, tienila occupata. 1198 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 Oh, con molto piacere. 1199 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Dov'è Jin? 1200 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 Mei! Attirala nel cerchio! 1201 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 Torna subito qui! 1202 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 Prova a prendermi! 1203 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Ti senti tanto matura! 1204 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 Tanto da mentirmi! 1205 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 Incolparmi! 1206 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 Come hai potuto fare una simile... 1207 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 oscenità? 1208 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 Quello è niente! 1209 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 Vuoi vedere una cosa oscena? 1210 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 - Che cosa fai? - Ti piace? Sì! 1211 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 - Smettila di muoverti così! - Perché? 1212 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 - Ti dà fastidio? - Smettila! 1213 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 Sì, Mei! 1214 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 Stendila col tuo sederone rosso! 1215 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 Sì! Vai, così! 1216 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 Iniziate a cantare! 1217 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 Signore! 1218 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 Ferma! 1219 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 Più forte! 1220 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Ci proviamo. 1221 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 - Smettila! - Scappiamo! 1222 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 Andiamo! 1223 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 - Guarda qui, mamma! - No! 1224 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 Smettila! Basta! 1225 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Volevo soltanto... 1226 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 andare a un concerto! 1227 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 Io non ho mai visto un concerto! 1228 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 La famiglia veniva prima di tutto! 1229 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 Ho cercato di essere una figlia modello! 1230 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 Scusa se non sono perfetta! 1231 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 Scusa se non sono all'altezza! 1232 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 E scusa se non sarò mai come te! 1233 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 Oh, no! 1234 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Mamma... Mamma! 1235 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 No! 1236 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 Mamma, devi entrare nel cerchio! 1237 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Svegliati! 1238 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 Mi dispiace! 1239 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Mamma? Coraggio. 1240 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Ti prego! 1241 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, dammi la forza. 1242 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 - Tira, Mei-Mei! - Nonna? 1243 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 Non intendo perdere mia figlia. 1244 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Non restate lì impalate! 1245 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 - Largo alle vecchie zie, Mei-Mei! - Cosa? 1246 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 Ci siamo anche noi! 1247 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 Che fate? Riuscirete a tornare normali? 1248 01:20:01,505 --> 01:20:02,339 A tua madre serve aiuto! 1249 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 Siamo una famiglia! 1250 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Meno chiacchiere, tiriamo! 1251 01:20:05,467 --> 01:20:06,968 Mi prude la pelliccia! 1252 01:20:07,135 --> 01:20:08,053 Zitta, Lily! 1253 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Più forte! 1254 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Cantate con il cuore! 1255 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Più forte! Il cerchio non funziona! 1256 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Mamma? Mamma! 1257 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Mamma? Stai bene? Dobbiamo... 1258 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 Mamma? 1259 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Mi dispiace. È tutta colpa mia. 1260 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 Che è successo? 1261 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Io l'ho ferita. 1262 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Chi? 1263 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 La mia mamma! 1264 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Ero arrabbiata, ho perso il controllo. 1265 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 Sono stufa di essere perfetta! 1266 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 Non sarò mai all'altezza, per lei. 1267 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 O per nessuno. 1268 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 So che vuol dire, sentirsi così. 1269 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Ogni giorno, continuamente. 1270 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Ma in realtà non è vero. 1271 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Andiamo. 1272 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 Mi sembrava di esplodere. 1273 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 - Dobbiamo trovarle. - Dove sono? 1274 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 Finalmente. 1275 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 Presto, presto! 1276 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Dove eravate? Andiamo! 1277 01:23:40,932 --> 01:23:41,933 Filiamo via di qui! 1278 01:23:42,100 --> 01:23:43,101 Signore. 1279 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Perdonami. 1280 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 Non hai nulla da farti perdonare. 1281 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Sono tua madre. 1282 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Possa Sun Yee guidarti e proteggerti. 1283 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 Una alla volta, signore. Alla svelta. 1284 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 E quindi? 1285 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 Mei-Mei tiene il panda? 1286 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 È la sua vita. Dai, muoviti. 1287 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Va' avanti. Va tutto bene. 1288 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 No. 1289 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, ti prego. Vieni con me. 1290 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Io sto cambiando, mamma. 1291 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Finalmente inizio a capire chi sono veramente. 1292 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Ma ho paura che questo mi allontani da te. 1293 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Anch'io. 1294 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Ti capisco, Mei-Mei. 1295 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Cerchi sempre di fare tutti felici, ma sei così dura con te stessa. 1296 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 E se te l'ho insegnato io... 1297 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 ti chiedo scusa. 1298 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Perciò, non fermarti. 1299 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Per nessuno. 1300 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Più andrai lontano... 1301 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 più io sarò orgogliosa. 1302 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 Non dovrò pentirmi di questa scelta, vero? 1303 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Mi chiamo Meilin Lee e da quando ho compiuto 13 anni... 1304 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 ho una vita... esagerata. 1305 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 La gente ancora parla della Pandapocalisse del 2002. 1306 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 La mamma e io le chiamiamo... 1307 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 crisi di crescita. 1308 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Il piccoletto ha sempre fame. 1309 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Mangia, tesorino. Una fame da lupi. 1310 01:27:19,442 --> 01:27:20,276 Gnam, gnam, gnam. 1311 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 Che c'è? Il signor Gao doveva pur mettere il suo panda da qualche parte. 1312 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Quello di nonna è pazzesco. 1313 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Una vera iattura. 1314 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 Sei pronta? 1315 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Diamoci da fare. 1316 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 - Benvenuti nel tempio! - Ciao, Toronto! 1317 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 - Entrate! - Accomodatevi. 1318 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 Gli affari al tempio non sono mai andati meglio. 1319 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 Che meraviglia, quella zampetta! 1320 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 È il tempio più antico di Toronto. 1321 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 Nonché l'unico che ospiti il grande panda rosso. 1322 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 Ricostruiamo lo SkyDome! 1323 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 "Foglie di bambù!" 1324 01:27:56,271 --> 01:27:57,188 Foglie di bambù! 1325 01:27:57,272 --> 01:27:58,106 Mei! 1326 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 - Ciao! - Ragazzi! 1327 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 - Come butta? - Venite qui! 1328 01:28:01,985 --> 01:28:02,986 Pronta per il karaoke? 1329 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Sicuro! 1330 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Ciao, mamma! Ciao, papà! 1331 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Frena. Non vorrai uscire conciata così? 1332 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Panda mio, scelta mia, mamma. 1333 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Torno prima di cena, ok? 1334 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Va bene. 1335 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Restate a cena con noi, se vi va. 1336 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 - Cucina il signor Lee? - Ci stiamo dentro! 1337 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Non rimpinzatevi di schifezze. 1338 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Grazie per il rimpiazzo, papà. 1339 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Divertitevi! 1340 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Io faccio la beatbox. Magari mi ossigeno anche i capelli. 1341 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 E, sì... 1342 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 a volte mi manca la mia vecchia vita... 1343 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 ma le cose cambiano. 1344 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 Sono così emozionata per il nuovo album! 1345 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Tutti abbiamo una bestia interiore. 1346 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Un lato caotico, ingombrante e misterioso che teniamo nascosto. 1347 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 Molti non lo tirano mai fuori. 1348 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Io, invece, l'ho fatto. 1349 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 E voi? 1350 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Sottotitoli italiani a cura di Roberto Morville 1351 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 Papà? 1352 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 Papà? 1353 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Hai visto il mio CD?