1 00:00:47,547 --> 00:00:53,678 Den viktigste regelen i familien min? Hedre foreldrene dine. 2 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 De er de øverste vesenene som ga deg liv, 3 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 som slet og ofret mye for å gi deg tak over hodet... 4 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 ...mat på bordet... 5 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 ...enorme mengder mat. 6 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 Det minste du kan gjøre til gjengjeld, er... 7 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 ...alt de ber om. 8 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Noen sier selvsagt: "Vær forsiktig. 9 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 "Det er bra å hedre foreldrene sine, men går det for langt... 10 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 "...kan du glemme å hedre deg selv." 11 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Heldigvis har jeg ikke det problemet. 12 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Jeg er Meilin Lee. 13 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 Og siden jeg fylte 13 år, har jeg gått mine egne veier. 14 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Tatt egne avgjørelser, døgnet rundt, året rundt. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Jeg kler meg som jeg vil, sier det jeg vil, 16 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 og jeg slår gjerne spontant hjul om jeg vil. 17 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 Søren! 18 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 Ikke for å skryte, men som 13-åring er jeg offisielt voksen. 19 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Ifølge Toronto transportkommisjon. 20 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Bra for deg. 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 Det gjelder å stå på, ikke sant? 22 00:02:09,212 --> 00:02:15,176 RØD 23 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 Bestevenner, samle dere! Miriam! 24 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Hei! 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Priya! 26 00:02:28,481 --> 00:02:29,399 Yo. 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,401 Abby! 28 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Ja. Skjer'a, Mei? 29 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 Klar til å endre verden? 30 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Kjempeklar. 31 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Jeg ble født til dette. 32 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 La oss brenne ned dette stedet! 33 00:02:43,496 --> 00:02:44,747 Y er lik minus fire. 34 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Manitoba, Alberta og Saskatchewan. 35 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Vet det, det er mye... 36 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 Men dette er åttende klasse. Jeg har ikke tid til tull. 37 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Du kan nok kalle meg... 38 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 En veldig initiativrik, lettere irriterende ung dame. 39 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 En kolossal raring. 40 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 En overpresterende nerde-sladrehank. 41 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Jeg godtar og liker alle merkelapper. 42 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 -Oi sann. -Du! 43 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 Du er død! 44 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 Unna vei! 45 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Flytt dere! 46 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 Del fortauet, folkens! 47 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 Uansett, hvem bryr seg om hva dumme, onde Tyler eller andre syns? 48 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Dette blir året mitt. 49 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 Mei, kom og se dette! 50 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 Ingenting vil hindre meg i... 51 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 -Kom hit! -Gå. 52 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 Kom igjen. Mei, fort! 53 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 Hold kjeft! 54 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 Devon. 55 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Mamma klipper håret hans, og jeg kjente på det. Det er så mykt. 56 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 Jøss. Kan jeg få litt? 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,154 Ja, Abby, gi en søster litt. 58 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 Han ser ut som en uteligger. 59 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 En kjekk uteligger. 60 00:04:02,408 --> 00:04:03,993 Vil dere se ekte menn? 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 4 TOWN Årets hotteste band! 62 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 4-Town! 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 Ja! 4-Town! 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Jesse gikk på kunstskole. 65 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Tae Young pleier skadde duer. 66 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 Robaire snakker fransk. 67 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 Du! 68 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 Og Aaron T. og Aaron Z. er også svært talentfulle. 69 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Vi er 4-Town-fans, husker dere? Til siste slutt! 70 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 Ja, men billetter til 4-Town er svindyre, og Devon er her. 71 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 Og gratis! 72 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 Å, søren klype! Jeg må gå. 73 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 Vent! Vi skal på karaoke i dag. 74 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 -Ja! -Bli med. Vær så snill. 75 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 -Vær så snill. -Jeg... 76 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 ...kan ikke. Det er rengjøringsdag. 77 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Mei, hver dag er rengjøringsdag. Kan du ikke ta fri en ettermiddag? 78 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 Men jeg liker å gjøre rent. 79 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 Og jeg fikk ny støvkost, og herregud, dere... 80 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 ...den tar så mye skitt, det er sprøtt! 81 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Greit. Du skal få gå. 82 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Om du klarer utfordringen. 83 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 -Kom igjen. -Mir, ikke nå... 84 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 Du kan ikke motstå. Kom igjen. Du vet at du vil. 85 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Slik. 86 00:05:27,535 --> 00:05:28,411 Ja. 87 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 -Fredstegn. -Herlig! 88 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Ja! Kom igjen, Mei! 89 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 -Bra! -Så kult! 90 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Du bestod. Her er belønningen din. 91 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 Australiaturneen i 99, med remiks av Girl I Love Your Jeans. 92 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 Herregud, Mir! Jeg skal vokte den med livet mitt! 93 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 Takk, takk! 4-Town 4-ever! 94 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 4-ever! 95 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Vi drar på karaoke en annen gang, jeg lover! 96 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Ja visst, Mei! 97 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Jeg spanderer. Snacks, sangene... 98 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Jeg liker deg, jenta mi. 99 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Hun er så hjernevasket. 100 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 Søren, søren. 101 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Ok. 102 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Unnskyld. 103 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Jeg vet hvordan det ser ut. 104 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Jeg er en selvstendig person. 105 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 Men jeg gjør ikke hva jeg vil. 106 00:06:23,966 --> 00:06:25,218 -Hei, Meilin. -Hei Står til? 107 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Takk, Meilin! 108 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Som de fleste voksne har jeg ansvar. 109 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Hei, Bart. Hei, Lisa. 110 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 LEE FAMILIETEMPEL 111 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 -Hei, Meilin. -Skjer'a? 112 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Vil du fortsatt ha omkamp, herr Gao? 113 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Kom igjen, Lee! 114 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 For ei snill jente. 115 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Det handler ikke bare om meg. 116 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 Meilin Lee Ass. tempelpasser 117 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Jeg tar egne avgjørelser, bare at... 118 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 ...noen av dem også er hennes. 119 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Mei-Mei, der er du. 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 -Hei, mamma... -Du er ti minutter forsinket. 121 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 Hva skjedde? Er du skadet? Sulten? 122 00:07:06,759 --> 00:07:07,718 Hvordan var skolen? 123 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 Jeg var kjempeflink som vanlig. Se. 124 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Å. Min lille lærde. 125 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 I dag toppelev, i morgen FNs generalsekretær. 126 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Stamforeldrene ville vært så stolte. 127 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, ærverdige stammor, vokter av de røde pandaene. 128 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Vi takker ydmykt for at du beskytter og veileder oss. Særlig Mei-Mei. 129 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Måtte vi fortsette å tjene og hedre deg og dette samfunnet. 130 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 For alltid. 131 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 Er du klar? 132 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 La oss gjøre det. 133 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 Ha det gøy med å fjerne det. 134 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 -Husj! Vandaler! -Huff! De kommer! 135 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 -Udugelige dumstuter! -Løp! 136 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 Jeg skal si det til mødrene deres! 137 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 Familien vår driver et av de eldste templene i Toronto. Og det mest unike. 138 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 Vi dyrker stamforeldrene våre istedenfor en gud. 139 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 Og ikke bare mennene. 140 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 Vår mest ærverdige stammor, Sun Yee, var lærd, poet og dyreforsvarer. 141 00:08:46,234 --> 00:08:51,405 Hun viet livet til skogens skapninger. Spesielt den røde pandaen. 142 00:08:52,740 --> 00:08:56,077 Som hun elsket for dens ildrøde pels og rampestreker. 143 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 Siden da har den røde pandaen velsignet familien vår... 144 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 ...med lykke og velstand... 145 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 Den kan velsigne deres også! 146 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 -Ha det! -Vi ses neste gang! 147 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Takk for at dere kom. 148 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 -Neveklask. -Ja. 149 00:09:18,057 --> 00:09:19,475 Kom. Pappa lager middag. 150 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Han skulle ha giftet seg med Ling-Yi. 151 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Ja visst. Siu-Jyu er så falsk. 152 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 Hun bruker ham bare for å få tronen. 153 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 Hun knivstikker ham nok på bryllupsnatten. 154 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 -Perfekt. -Ja! 155 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Du har hørt hitene, du har sett dansen. 156 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 Og nå får du oppleve dem direkte! 157 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 Verdenssensasjonen 4-Town starter sin Nord-Amerika-turné! 158 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Billetter i salg nå. 159 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Herregud! 160 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 Hvem er disse hiphopperne? 161 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 Og hvorfor kalles de "4-Town" om de er fem? 162 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 Jeg vet ikke. Noen av barna på skolen liker dem. 163 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 Miriam? Hun er merkelig. 164 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Middagen er klar. 165 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Ligner på Devon. 166 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 Jeg skjønner ikke hva Mir ser i ham. Han er ikke så søt. 167 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Skulderen hans er pen. 168 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Øynene hans er...fine. 169 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Mei-Mei. 170 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 Vil du ha en matbit? 171 00:12:19,739 --> 00:12:21,031 Greit, flott, takk. 172 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Ikke se på notatblokka. 173 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 Nei! 174 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 -Er dette leksene? -Mamma... 175 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 -Ikke! -Oi da. Hva er... 176 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 -Ikke. -Hva? 177 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Mamma. 178 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Hva er dette? 179 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Ingenting. Bare en gutt. Han er ingen. 180 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 En gutt? 181 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 Hvem er han? Gjorde han dette mot deg? 182 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 Nei! Jeg fant på det! 183 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 Det er ikke ekte. 184 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Den lua. 185 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 Er det den tvilsomme ekspeditøren på Daisy Dagligvarer? 186 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Mamma, nei! 187 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 Hva gjør du? 188 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 Nei, nei! 189 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Nei, nei! 190 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 Uff da! 191 00:13:09,705 --> 00:13:10,998 Mamma, nei! 192 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 Du! 193 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 Hva har du gjort med Mei-Mei? 194 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Hvem? 195 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Meilin Lee, her. 196 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Jeg burde politianmelde deg. Hvor gammel er du? Tretti? 197 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Sytten. 198 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 Ser du? Dette skjer når du ikke bruker solkrem... 199 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 ...og tar narkotika! 200 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Hun er et søtt, uskyldig barn. Hvordan våger du å utnytte henne? 201 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 Mamma! Nei! 202 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 Hva? 203 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 For en raring. 204 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Se på henne. 205 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 Daisy Dagligvarer har mistet en lojal kunde i dag. 206 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Takk og lov for at jeg var her. 207 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Den fælingen får ikke komme nær deg igjen. 208 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 Er det noe annet jeg burde vite om? 209 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 Nei. Alt er fint. 210 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 Din syking! Hva tenkte du på? 211 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 Hvorfor tegnet du dette? Dette fryktelige, forferdelige, sexy? 212 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 Det går bra. Du flytter til en annen by, skifter identitet. 213 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Mamma, jeg er så lei meg. 214 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Du er hennes stolthet og glede. Oppfør deg deretter! 215 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Dette skjer aldri igjen. 216 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Nei! Nei! 217 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Mei-Mei... 218 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 ...er du oppe? 219 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Frokosten er klar! 220 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Ikke sukker. 221 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Kommer! 222 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Grøt. 223 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Dette kan ikke være sant. 224 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Våkn opp! 225 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Mei-Mei, er alt i orden? 226 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Ikke kom inn! 227 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Hva skjer, vennen? Er du syk? 228 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 Feber? Magesmerter? Frysninger? Forstoppelse? 229 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 Nei! 230 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Vent. Er det... 231 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 ...det? 232 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 Blomstret den røde peonen? 233 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 Nei! 234 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Kanskje? 235 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 Men det er for tidlig. 236 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Ikke vær redd. Jeg henter alt du trenger. 237 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Mamma er her. 238 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin! Det skjer! 239 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Kom igjen! Vær så snill! 240 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 -Jeg kommer. -Søren klype. 241 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 -Jeg kommer. -Nei! 242 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Det går bra. 243 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 Nei! Gå ut. 244 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 Unnskyld? 245 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 Jeg mente ikke det. Jeg er et ekkelt rødt monster! 246 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Slutt å snakke! 247 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Dette er opprørende, men vi skal klare dette sammen. 248 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Jeg har ibuprofen, vitamin B, en varmeflaske og bind. 249 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 Vanlige, nattbind, duftende, uparfymerte, tynne, ultratynne... 250 00:18:03,415 --> 00:18:04,458 -Greit. -...ultratynne med vinger... 251 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Flott. Legg dem ved vasken. 252 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Kanskje vi burde snakke om hvorfor dette skjer. 253 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Nei! Det er greit. 254 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Du er kvinne nå. 255 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 Og kroppen din forandrer seg. 256 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Det er ingenting å være flau over. 257 00:18:20,390 --> 00:18:21,391 Vær så snill! 258 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Du er nå en vakker, sterk blomst. 259 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 Nei, nei. 260 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 Som må beskytte sine sarte kronblad og rengjøre dem regelmessig. 261 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 -Ming? Ming! -Grøten min. 262 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Jin. Jin! 263 00:18:34,988 --> 00:18:36,490 -Åpne et vindu! -Ring nødtelefonen! 264 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Jeg legger meg til å sove, og når jeg våkner... 265 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 ...er dette over. 266 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 Hva i... 267 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Ja! 268 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 Nei! 269 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Jeg er rolig. 270 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 271 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Ja. 272 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Greit. Ikke så farlig. 273 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 Du finner en løsning, Lee. 274 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Bare vær den rolige... 275 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 ...modne voksne... 276 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 ...du er. 277 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Du klarer dette. 278 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 MÅNED FOR HISTORIEN TIL CANADAS URINNVÅNERE 279 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 Jeg vet det føles rart, Mei-Mei... 280 00:20:07,873 --> 00:20:10,500 ...men jeg lover at ingen vil legge merke noe. 281 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Takk for omtanken, mor. 282 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 Men jeg klarer meg. 283 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Her er lunsjen. Med ekstra snacks. 284 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 Og urtete. Mot menssmerter. Du slapper av i... 285 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Skjønner. Takk. Ha det. 286 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 Heia, Beavers! 287 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Hei, Mei. 288 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Hei, venninner. Hva skjer? 289 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Hvorfor går du med lue? 290 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 Stygg på håret. 291 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 Har du trent i morges? 292 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 Jeg skal hjelpe deg. 293 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 Mei, vi må snakke. 294 00:21:03,595 --> 00:21:04,429 Ok. 295 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 Tyler har fortalt alle om Daisy Dagligvarer. 296 00:21:06,181 --> 00:21:07,015 Hva? 297 00:21:07,182 --> 00:21:08,100 At moren din ble sprø. 298 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 Og at du er en pervo. 299 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Jeg er ikke en... 300 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Tyler er en usikker tufs. 301 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 Ord ble utvekslet. 302 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 Litt ubehagelige hemmeligheter ble avslørt. 303 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Det er alt... 304 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 Mei? 305 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 Hvorfor stirrer du på Carter Murphy-Mayhew? 306 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 Jeg gjorde ikke det. 307 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Nei! 308 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Tyler henger stadig opp disse. 309 00:21:43,593 --> 00:21:44,761 Kutt ut, tosk. 310 00:21:44,928 --> 00:21:46,054 Ikke morsomt, Tyler! 311 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 Devon, min dyrebare mandige mann. 312 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Fjern deg. 313 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Gå bokstavelig talt bort! 314 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 Pigg av. 315 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 -Jeg skal drepe ham! -Hva feiler det deg? 316 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 Å ja? Vil du det? 317 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 -La henne være! -Vil du slåss? Kom! 318 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Vi ses, teitinger. 319 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 Som jeg tenkte. Kom deg vekk. 320 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Jeg må gå. Vi sees til lunsj. 321 00:22:02,988 --> 00:22:03,822 Mei? 322 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 Hva er det med henne? 323 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 Hva er det med ansiktet ditt? 324 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 Hva står på? Du er rar. 325 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Jeg gleder meg slik til matten. 326 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Ok, folkens. 327 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 Andregradsligningen. 328 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 La moroa begynne. 329 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 Hvem kan si hvordan ligningen begynner? X er lik... 330 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 Sikkert at du er ok?? 331 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 For en overraskelse, ingen. Hør etter. 332 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 Jepp! Helt fint! 333 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 X er lik minus B, pluss eller minus... 334 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 ...ikke glem pluss eller minus, ellers lover jeg... 335 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 ...at dere vil angre. 336 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 moren din står UTENFOR 337 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 Nei. 338 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Hei. Frue? 339 00:22:56,458 --> 00:22:57,334 Det er ikke mulig. 340 00:22:57,417 --> 00:22:58,251 Hei! 341 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 Barnet mitt går på denne skolen. 342 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 Kom til administrasjonen. Noen kan sikkert... 343 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 Hold... 344 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Jeg betaler skatt. 345 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 Hva er det? 346 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 Ro dere ned, smånisser. 347 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Slutt! 348 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Mei-Mei! 349 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 -Vær så snill, nei. -Mei-Mei, hjelp! 350 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Fortell ham at det er meg! 351 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 Mei-Mei! 352 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 -Dette er eiendomskrenkelse. -At det er mamma! 353 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 Si at du har glemt bindene! 354 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Mei-Mei. 355 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 Kom tilbake! 356 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 Herregud! 357 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Jeg må på toalettet! Åpne! 358 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 Mei-Mei! Stopp! 359 00:24:22,377 --> 00:24:25,005 Jin, kom hjem nå. Det er en nødssituasjon. 360 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 Er det kvinnegreia? 361 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 Nei! En annen. 362 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 Det er bra. 363 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 -Løp! -Det er et monster! 364 00:24:49,237 --> 00:24:50,238 Hva? 365 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Mei-Mei. 366 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Mei-Mei. 367 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 Jeg må hjem og gjemme meg! 368 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Mei-Mei. 369 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Mei-Mei. 370 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 Mei-Mei! 371 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 Mei-Mei! 372 00:26:19,411 --> 00:26:20,412 Mei-Mei? 373 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 Ikke se på meg! Ligg unna! 374 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Vennen, det går bra. Mamma er her. 375 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 Hva skjer med meg? 376 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 Hva er det? Hva... 377 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Har det skjedd alt? 378 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 Hva sa du? 379 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 Ming? 380 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Tida er inne. 381 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Vår stammor, Sun Yee, hadde en mystisk forbindelse med røde pandaer. 382 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 Hun elsket dem så høyt... 383 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 ...at hun ba gudene om å gjøre henne til en. 384 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Det var krig. Alle mennene var borte. 385 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Sun Yee var desperat etter å kunne beskytte seg selv og døtrene sine. 386 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Så en natt med rød måne oppfylte gudene ønsket hennes. 387 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 De ga henne evnen til å temme følelsene sine... 388 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 ...og forvandle seg til et kraftig, mystisk dyr. 389 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Hun klarte å jage vekk banditter, beskytte landsbyen... 390 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 ...og redde familien sin fra ødeleggelse. 391 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Sun Yee ga gaven videre til døtrene sine til når de ble gamle nok. 392 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 Og de ga den videre til sine. 393 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Men etter hvert dro familien vår til en ny verden. 394 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 Og det som var en velsignelse, ble... 395 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 ...en ulempe. 396 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 Seriøst? 397 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 -Nei! -Mei-Mei, nei! 398 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 -Forbannelse! -Det skulle være en velsignelse. 399 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Du forbannet oss! Det er din feil! 400 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Stopp! Hør på meg. 401 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 Det fins en kur! 402 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 Gjør det? Hvordan vet du det? 403 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Det skjedde med meg. 404 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 Hvorfor advarte du meg ikke? 405 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 Jeg trodde jeg hadde mer tid! 406 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 Du er bare et barn. 407 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Jeg tenkte at om jeg overvåket deg... 408 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 ...ville jeg se tegnene og forberede meg. 409 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Men det går bra. Jeg overvant det... 410 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 ...og det vil du også. 411 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 Ved neste røde måne... 412 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 ...utfører vi et ritual som stenger din røde panda-ånd... 413 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 ...inne i en slik. 414 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 Da blir du helbredet for godt. 415 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Som meg. 416 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Men enhver sterk følelse frigjør pandaen. 417 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 Og jo mer du frigjør den, jo vanskeligere blir ritualet. 418 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 Det er et mørke i pandaen, Mei-Mei. 419 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Du har bare en sjanse til å fjerne den, og du kan ikke mislykkes. 420 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Ellers blir du aldri fri. 421 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 La oss se, neste røde måne er den 25. 422 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 Det er en måned til. 423 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Vi venter sammen. 424 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 Og jeg skal følge deg hvert skritt på veien. 425 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 Ikke dårlig. 426 00:29:56,044 --> 00:29:57,170 Jeg tok vare på Wilfred. 427 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Takk, pappa. 428 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 Det er kun midlertidig. 429 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Slik trenger vi ikke bekymre oss om flere ulykker. 430 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Sov godt. 431 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 Rød er en lykkefarge. 432 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 Dette er forferdelig. 433 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 Hva skal vi gjøre? 434 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Ikke vær redd. Vi kommer oss gjennom det. 435 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Ingen må se henne slik. 436 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 Jeg ønsket aldri dette for henne. 437 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Så du hvordan hun var i tempelet? 438 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Øynene hennes... 439 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 STENGT! PGA. familiekrise 440 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Vær så snill... 441 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 ...bare... 442 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 ...dra vekk. 443 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 Nei! 444 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 Hvorfor? 445 00:31:48,156 --> 00:31:48,990 Mei, det er oss. Åpne. 446 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Søren klype, nei. 447 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Hva gjør dere, folkens? Gå vekk! 448 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 Går det bra? Bank om du hører oss. 449 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 En for ja, to for nei! 450 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Vi var bekymret. Vi trodde du døde av forlegenhet. 451 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 Jeg har med bind om du trenger flere. 452 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Glem det. 4-Town kommer til Toronto! 453 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Hva? 454 00:32:06,257 --> 00:32:07,258 Hei! 455 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 Det går bra, vær stille! Det er meg! 456 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 Det er Mei! Ro dere ned, ok? 457 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Jeg kommer til å slippe, så vær rolige. Skjønner? 458 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Rolig. 459 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 Mei? 460 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 Er du en varulv? 461 00:32:24,317 --> 00:32:25,318 Nei! Hva? 462 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 Hun er en rød panda! 463 00:32:26,694 --> 00:32:27,528 Sykt. 464 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 Du er så lodden! 465 00:32:30,281 --> 00:32:31,240 Jeg har alltid ønsket meg hale. 466 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 Priya, Abby, slutt. 467 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Mei, hva skjedde? 468 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 Det er ei ubeleilig... 469 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 ...genetisk greie jeg fikk fra mamma. 470 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Den forsvinner. 471 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Til slutt. 472 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Kanskje. 473 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Å, Mei. 474 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 Jeg hater dette! Jeg er sjuskete, jeg lukter. 475 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Mamma vil ikke se på meg... 476 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 ...og nå 4-Town? 477 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 Når kommer de? 478 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 18. mai. De kunngjorde det. 479 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 Den 18.? Dette er ikke borte til da. 480 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Bare gå. Bli kvinner uten meg. 481 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Mei. Det ordner seg. 482 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 Nei. Jeg er et misfoster. 483 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 La meg være i fred. 484 00:33:40,226 --> 00:33:41,144 Ja. 485 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Kom igjen. 486 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 Ja. 487 00:33:46,357 --> 00:33:47,191 Kom igjen. 488 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 -Ja! -Kom igjen, Mei! 489 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Takk, folkens. Dere er kjempebra. 490 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 -Vi er glade i deg. -Du er jenta vår. 491 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Ja. Uansett. Panda eller ikke. 492 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 -Mei! -Du er deg! 493 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Og du ser fantastisk ut! 494 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 Du kler rødt så godt. 495 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 Er den borte? 496 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Foreløpig. Men hvis jeg blir for opprørt, kommer den kvikt... 497 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Abby, hva søren? 498 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Noe føles annerledes. 499 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Abby, slå meg. 500 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 Herregud! 501 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Jeg bevarte roen. 502 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Noe med dere nøytraliserer pandaen. 503 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 Det er kjærligheten vår. 504 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 -Vi er som et varmt og loddent teppe. -Ja. 505 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Nå kan jeg få rommet mitt tilbake. 506 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 Og livet mitt! 507 00:35:22,787 --> 00:35:26,666 Nei. Enda bedre. Du kan bli med oss til 4-Town! 508 00:35:26,749 --> 00:35:27,583 Ja! 509 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Kanskje er det vår eneste sjanse til å se dem sammen. 510 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Vi spør foreldrene våre i kveld. 511 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 Vi skal si hva vi mener. 512 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Ja. Er du med eller ikke? 513 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 Men jeg kan ikke spørre mamma. Jeg er en pelskledd tidsbombe! 514 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 Av fantastiskhet! 515 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 Og nå kan du kontrollere det! 516 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Bevis det, så lar hun deg gå. 517 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Mei-Mei? 518 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Søren! Dere må gå. 519 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 -Men... -Ikke noe "men," Mir. 520 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 Mamma misliker deg alt. 521 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Gjør hun det? 522 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Jeg lover å ringe. 523 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 -Vi er glade i deg. -Hold ut der inne. 524 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Alt ok? Jeg syntes jeg hørte... 525 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Mamma, jeg har visst fått et gjennombrudd. 526 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Klar. 527 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Avskoging. 528 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Trist orangutang. 529 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 Andreplassen din i stavekonkurransen. 530 00:36:23,848 --> 00:36:25,057 Det viktige er at du prøvde. 531 00:36:25,224 --> 00:36:26,601 Du stavet livet av deg. 532 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Førsteplass i hjertene våre. 533 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Så synd. 534 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Så søte! 535 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 Nei. Så lodne. 536 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Må stå imot. 537 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Vi er glade i deg. 538 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 Vi er glade i deg. 539 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Panda eller ingen panda. 540 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Så søte. 541 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Mei. 542 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 Hvordan er det mulig? Hva skjedde med pandaen din? 543 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 Det er lett. Når følelsene tar overhånd... 544 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 ...tenker jeg bare på dem jeg er gladest i. 545 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 Dere. 546 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Å, Mei-Mei. 547 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Så nå som det er løst... 548 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 ...vil jeg be om en tjeneste. 549 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 Nei. Absolutt ikke. 550 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 4-TOWN HVORFOR JEG MÅ GÅ 551 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 Hva? Men dette er en unik mulighet. 552 00:38:05,032 --> 00:38:07,785 Det er en ting å være rolig hjemme eller på skolen... 553 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 ...men en konsert? 554 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Du blir kjempegira, og så er du helt panda. 555 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 Jeg gjør ikke det! Jeg lover! 556 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 Du så meg stenge den inne. 557 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Ming, kanskje vi burde stole på henne. 558 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Det er dem jeg ikke stoler på. 559 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Se på de glitrende rakkerne med dansen. 560 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 Hvorfor ønsker du å gå så voldsomt? 561 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 Drikk! Drikk! 562 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Som jeg sa, vil jeg bare utvide min musikalske horisont. 563 00:38:38,107 --> 00:38:40,067 Dette er ikke musikk, men skitt. 564 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 Det er ikke verdt å risikere livet for. 565 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Ikke sant, Jin? 566 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 Faren din er enig. Ingen konsert. Dermed basta. 567 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Takk for at dere lyttet. God natt. 568 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 Hva skulle det bety? 569 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 Er jeg den eneste som ser faren? 570 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 Hun klarer aldri å stenge pandaen inne. 571 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 Og 200 dollar? For hva? 572 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 Hvem tror de de er? Celine Dion? 573 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Ikke til å tro. Jeg så det blikket. 574 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 Hvor har hun det fra? 575 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 -Behandle moren sin slik. -Vent. 576 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 Ming, det er moren din. 577 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Jeg er ikke her! 578 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Mor. Hallo. 579 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Hvordan står det til i Florida? 580 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming. Jeg vet om Mei-Mei. 581 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Jeg skulle akkurat ringe deg... 582 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 ...men alt er bra. Jeg klarer ritualet selv. 583 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 Med din "håndtering" av Mei-Mei på nyhetene? 584 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Ingen vet noe. 585 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 De så henne knapt. 586 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Jeg er på vei. Med forsterkninger. 587 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 Nei! Jeg fikser det. Jeg kan... 588 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 Løp! 589 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 Se på ballen! Flytende bevegelser! Vær... 590 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 Den presentasjonen var helt rå. 591 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Jeg siterte alle kildene mine. 592 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Jeg hadde stjerneskudd. Og hun sa likevel nei! 593 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Foreldrene mine sa at jeg kunne gå når jeg er 30. 594 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Mine kalte det strippermusikk. 595 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 Hva er galt med det? 596 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Mine sa ja, men jeg må kjøpe billetten. 597 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 Hvem har så mye penger? 598 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Jeg vet at mamma er bekymret, men hun kan være så... 599 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 -Så... -Sprø? 600 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Frue! Vær så snill! 601 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Beklager, fru Lee! 602 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 Jeg ser deg! 603 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 Lille mammajente. 604 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 Ikke rart at Mei er en taper. 605 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Ulovlig kast! Du er ute, Lee. 606 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 Hva? Men, herr K, han... 607 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Mei, rolig. La oss gå. 608 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Ro deg ned. 609 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Ta deg sammen. 610 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 Jeg kan ikke. Vi må se denne konserten. 611 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Hvorfor forstår ikke mamma det? Jeg ber aldri om noe. 612 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Jeg har alltid vært perfekte Mei-Mei. Tempelarbeid, karakterer... 613 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 -Fiolin! -Stepping. 614 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Ja. Vi har vært så flinke. 615 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Om de ikke stoler på oss uansett, hva er poenget? 616 00:41:17,766 --> 00:41:19,435 Jøss! Hvem er du? 617 00:41:19,518 --> 00:41:20,352 Jeg elsker det! 618 00:41:20,519 --> 00:41:21,395 Kjemp mot makten! 619 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Ja. 620 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Dette er ikke bare vår første konsert. 621 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 Dette er vårt første skritt mot det å være kvinne. 622 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 Og vi må gjøre det sammen. 623 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Jeg er med. Vi sier at vi skal overnatte hjemme hos meg. 624 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 Den perfekte forbrytelse. 625 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Ja! Mamma får aldri vite det. 626 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Nå må vi bare skaffe penger til billetter. 627 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Tenk, jenter! 628 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Vet du hva som vil hjelpe meg med å tenke? 629 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 -En liten panda. -Abby... 630 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Kom igjen. Det vil klare tankene mine. 631 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 Bare litt! Den er så søt! 632 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Greit. 633 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Fornøyd? 634 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Å ja. Det er bra. 635 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 Herregud. 636 00:42:15,616 --> 00:42:16,534 Gå vekk! 637 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 Det var du på badet og ikke innbilning! 638 00:42:19,411 --> 00:42:20,496 Jo. 639 00:42:20,663 --> 00:42:21,580 Stikk, Stacy. 640 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Men er hun en magisk bjørn? 641 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Rød panda! 642 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 Du er det søteste noensinne! 643 00:42:30,631 --> 00:42:31,507 Kom ut. 644 00:42:31,674 --> 00:42:32,550 Ja! Vær så snill! 645 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 Vent. Så dere liker pandaen? 646 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Liker den? Jeg elsker den! 647 00:42:37,263 --> 00:42:38,806 Jeg gir deg hva som helst! Penger? 648 00:42:38,889 --> 00:42:39,723 Nyren min! 649 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 Sjelen min. 650 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 -Ja! -Søt! 651 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 Du er så søt! 652 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 Er det på? 653 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 -La oss gå! -Ja, panda! 654 00:42:50,359 --> 00:42:51,318 Drivstoff for dominans. 655 00:42:51,485 --> 00:42:52,611 Penger, penger! 656 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 -Ikke ta alt selv! -Send meg det. 657 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, her kommer vi! 658 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Slutt! Ekkelt. Gjør det igjen. 659 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Dere, hør her. 660 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 Operasjon 4-Town-penger er i gang. 661 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Guttene kommer til SkyDome 18. mai. 662 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Målet vårt, fire billetter. 800 dollar! 663 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Trinn ett, nøytraliser keiserinnen. 664 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 Mattleter? Er det ikke farlig å bli med i en etterskole-klubb nå? 665 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Det farlige er et vitnemål uten fritidsaktiviteter. 666 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Trinn to... Spre ryktet. 667 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 HERREGUD!!! PANDABILDER ROM 202 668 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 Og trinn tre... 669 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 ...bruk pandaen til å presse hvert øre ut av barna. 670 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 -Kom. -Ja! 671 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 -Å nei, det faller! -Ta det! 672 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Kom igjen! Skyv den! 673 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Kom igjen, nye fyr, fortsett! 674 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Kom igjen, folkens. 675 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Se på nummer 12. For noen skuldermuskler. 676 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Glem det. Jeg trenger lunsj. Jeg besvimer snart! 677 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 Jeg får visst karpaltunnelsyndrom. 678 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 Du må slite for å få noe. 679 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Raska på! Fem, 10... 680 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Slapp av. 681 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Ja. Vi gjør vårt beste. 682 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 Det er ikke nok! 683 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 Konserten er på lørdag. Vi mangler hundre! 684 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 Vi skulle ha krevd mer for bilder! Dumt, dumt! 685 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Mei, pust dypt. Det er i boks. 686 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Men... 687 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 Hva er poenget med en konsert om du er for utmattet til å nyte den? 688 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Ta en pause og hjelp meg med å verdsette noen gutter. 689 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Ok. 690 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Hei, skjer'a? 691 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 -Mei! -Hei, Mei, skjer'a? 692 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 -Ser bra ut! -Fine legger! 693 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Er du en trekant? Jeg vil ha cosinus av deg. 694 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Dere er så rare. 695 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 -Hei! -Spionerer du på oss? 696 00:46:42,591 --> 00:46:43,467 Jeg vil snakke med deg, Lee. 697 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 -Glem det. -Greit. 698 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Lurer på om moren din vet at Mei-Mei... 699 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 ...har vist pandaen over hele skolen. 700 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Det angår deg ikke! 701 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Et skritt til, og jeg forteller henne alt. 702 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Få den greia bort og hør på meg. 703 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 Hva vil du? 704 00:47:05,906 --> 00:47:08,158 Jeg vil holde en syk, storslått bursdagsfest. 705 00:47:08,325 --> 00:47:09,535 TYLERS FØDSELSDAG MED PANDA!!! 706 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 Det er på fredag. Om du er der, kommer alle. 707 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Så enkelt er det. 708 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 En fest? 709 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Jeg har gjort deg en tjeneste ved å holde munn. 710 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Jeg ber om en gjentjeneste. 711 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Jeg skal gjøre det. 712 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Men det vil koste deg ett... 713 00:47:33,141 --> 00:47:34,643 Nei. To hundre spenn. 714 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Greit. 715 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Vent litt. 716 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 Seriøst? Du kan ikke stole på ham. 717 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 Det er en felle! 718 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Det høres ut som en gutt-jentefest. Har vi lov til å gå? 719 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Dere! Med to hundre dollar har vi det vi trenger! 720 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Vi må gjøre dette. 721 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 Vi møtes hos Tyler, jeg gjør mitt, og så stikker vi. Lett. 722 00:47:54,663 --> 00:47:55,622 Hva med moren din? 723 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Glem henne. Jeg er tilbake før hun vet at jeg er borte. 724 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 -Men... -Nerdedust. 725 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 Vi er med. Men du får bare pandaen i en time. 726 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 Og vi tar ikke med gaver. 727 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Avtale. 728 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Jeg drar til mattletene. Ses senere! 729 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Vent, hva med middag? Jeg har laget livrettene dine. 730 00:48:23,650 --> 00:48:26,820 Takk, men faren til Miriam... 731 00:48:26,904 --> 00:48:28,447 ...bestiller pizza. Ta vare på restene. 732 00:48:28,530 --> 00:48:29,364 Hva om jeg blir med? 733 00:48:29,448 --> 00:48:30,282 Hva... 734 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 Blir det ligninger? Geometri? Albuen min har dobbelt ledd! 735 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Se! Jeg lager en perfekt sirkel! 736 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Jøss! Ja, men det blir kjempekjedelig. 737 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Vil du ikke være hos pappa? 738 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Jeg henter flashkortene. 739 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Men... 740 00:48:47,257 --> 00:48:49,384 Jeg var matematikkmester i åttende klasse. 741 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 De kalte meg "ikke-fellesnevner". 742 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Fint. Jade Palace går i kveld. Må se det. 743 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 Hvem er det svake leddet? Priya og Abby er smarte, men... 744 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 Trafikken er et mareritt. Jeg kan ta sporvognen... 745 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 -...bare hvil her. -Miriam... 746 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 Hun er hyggelig, men kanskje bremser hun deg. 747 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Du trenger ikke å komme. 748 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Ikke vær dum. Vi er på vei. 749 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Men jeg vil ikke at du skal! 750 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Raska på, alle sammen. 751 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Skynd dere. 752 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 Hva... 753 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Hei, kusine! Overraskelse! 754 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Tanter? Hva gjør dere her? 755 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 Ritualet, dumma. 756 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 Hun er tynnere. 757 00:49:42,396 --> 00:49:43,355 Nei, tykkere. 758 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 -Hun ligner på moren. -Nei, på faren. 759 00:49:45,190 --> 00:49:46,066 Mine damer. 760 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Mor. 761 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Hei, bestemor. 762 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Stakkars venn. 763 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Det må være vanskelig å kontrollere det urolige dyret. 764 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Familien din er her nå, Mei-Mei. 765 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 Og vi skal ordne alt. 766 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 Hvor er hun? 767 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Hvem vil spille Boggle? 768 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Spis. Du må bli sterk til ritualet. 769 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 Takk, tanter. 770 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Håret ditt er tykt, som en pels. 771 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Så overraskende at dere kom så tidlig. 772 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Du trenger all hjelp du kan få, Ming. 773 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Mei-Mei, har du klart å holde pandaen inne? 774 00:50:41,079 --> 00:50:42,539 Jepp. Absolutt. 775 00:50:42,622 --> 00:50:43,457 Jaså? 776 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 Hva sa du, Lily? 777 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Det er vanskelig å tro at Mei-Mei kan kontrollere et slikt udyr. 778 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 Hun er bare et barn. 779 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 Det er sant. Og om Mei-Meis panda ligner Mings... 780 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Mei-Mei kontrollerer pandaen bedre enn oss. 781 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Hun besto hver utløsertest. Til og med kattungeesken. 782 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 -Herregud! Utrolig. -Imponerende. 783 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Hun tenker på min kjærlighet til henne. Da holder hun seg rolig. 784 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Nettopp. 785 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 -Så søtt. -Så søtt. 786 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Uansett, takk for gavene, men jeg skal legge meg tidlig. 787 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Å stenge inne dyret krever mye energi. 788 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Ok, vennen. Hvil deg. 789 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 God natt, dere. 790 00:51:24,372 --> 00:51:25,373 -God natt, Mei-Mei. -Sov godt. 791 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 -Få deg skjønnhetssøvn. -Hvil deg. 792 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, får jeg snakke med deg? 793 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Ja visst. Hva er det? 794 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Jeg fant denne. 795 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Merkelig for ei jente som ikke har sluppet ut pandaen. 796 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 Det er... 797 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 Den er ikke min. 798 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Jeg vet hva du gjør. 799 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Jeg vet hvor vanskelig det er å holde dyret inne. 800 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 Det føles godt å slippe det ut. Befriende. 801 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Men hver gang du gjør det, jo sterkere blir det. 802 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 Og så er du bundet til det for alltid, og ritualet vil mislykkes. 803 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 Har det noensinne skjedd? 804 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 Det må ikke skje. 805 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Din mor og jeg stod hverandre nær en gang... 806 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 ...men den røde pandaen tok det. 807 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 Jeg vil ikke orke at det skjer deg. 808 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Ikke mer panda. 809 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Du betyr alt for moren din, Mei-Mei. 810 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Jeg vet at du vil gjøre det rette. 811 00:52:53,587 --> 00:52:54,421 Mark. 812 00:52:54,504 --> 00:52:55,338 Blekksprut! 813 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 Spagetti? 814 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Drapsrobot! 815 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Dødelighet. 816 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Bra. 817 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 -Dette er kjipt. -Vi stikker. 818 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Vent. Hun kommer. 819 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Jeg visste hun ville svikte oss. 820 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 Pandajenta! 821 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 Det er Mei! 822 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Takk, Cthulhu. 823 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 På tide. 824 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Yo! Hva skjer, folkens? 825 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 Hva har du på deg? 826 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Hei, Tyler. Gratulerer med dagen. 827 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Jeg betaler for pandaen, ikke denne søpla! Avtalen er avblåst! 828 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 Vent! Kan søppel gjøre dette? 829 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 Eller dette? Røre grøten. 830 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 Kom igjen, dere! Rør i grøten. 831 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Føler du deg bra? 832 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Det er vanskelig å forklare, men bare... 833 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Bare stol på meg. Jeg kan ikke være panda lenger. 834 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Ok. Det er greit. 835 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 Du trenger ikke gjøre det. Vi finner en løsning... 836 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 Jeg går ikke. 837 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 Hva? Priya, du kan ikke la være. 838 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse er sjelevennen din. 839 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Vi har bare nok til tre billetter. 840 00:53:55,565 --> 00:53:56,441 Jeg blir hjemme. 841 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Abby, nei! Jeg blir hjemme. 842 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Dere, om ikke alle kan gå... 843 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 ...burde ingen gå. 844 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Ikke sant? 845 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Bare én siste gang. 846 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Tyler! 847 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 Vil du ha pandaen? Du får den. 848 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Juble for bursdagsbarnet! 849 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 Ja! 850 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Heia, Tyler! 851 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 -Heia, Tyler! -Ja! 852 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Ok! 853 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Ja! Kom igjen! 854 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Å ja! 855 00:54:56,084 --> 00:54:56,960 Å ja! 856 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 Raskere! 857 00:55:02,632 --> 00:55:03,633 Ja! 858 00:55:03,800 --> 00:55:04,676 Ja! 859 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 Ja! 860 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 Er dere sikre på at hotellet er ok? 861 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 Ja. Frokosten er i det minste gratis. 862 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Hvil deg. Du ser sliten ut. 863 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 God natt. Prøv den teen. 864 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 God natt, Ming. 865 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 God natt. 866 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, denne tida er viktig. 867 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei trenger veiledning, mer enn noen gang. 868 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 Følg med henne konstant. 869 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 Nei da, mor. 870 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Å nei. 871 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 "Pelsbaby"? 872 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 Hva? 873 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 Hva... 874 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. Hva er alt... 875 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Vi klarte det! Vi skal se 4-Town! 876 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Ja. 877 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Har noen sett Mei? 878 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Oi. Han bruker deg for alt du er verdt. 879 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 For en diva! 880 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 Det vil være verdt det. 881 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 I morgen går vi inn på konserten som jenter... 882 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 ...og kommer ut som kvinner. 883 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Bokstavelig talt gåsehud. 884 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 Hvordan tror dere Jesse lukter? 885 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 Sjokolade og våte steiner. 886 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 Jøss. 887 00:57:07,048 --> 00:57:07,882 Så mandig. 888 00:57:08,049 --> 00:57:09,050 Å ja! 889 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 Det skjer, Robaire Junior! Endelig skal du møte pappa! 890 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 Og de kjekke onklene dine! 891 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 Hva? Det er sant. 892 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, hva om du ikke gikk gjennom ritualet? 893 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 Hva om du beholdt pandaen? 894 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 Hva? 895 00:57:26,234 --> 00:57:27,110 Se på deg! 896 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 Du er ikke den samme lydige, skoleflinke... 897 00:57:30,071 --> 00:57:31,531 Som vi aldri var sammen med. 898 00:57:31,614 --> 00:57:32,449 Nei. 899 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 Du er opprører nå. 900 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Jeg kan ikke være slik for alltid. 901 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 Familien min ville få hetta. 902 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Særlig mamma. 903 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Alle hennes håp og drømmer hviler på meg. 904 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Ja. Men du har forandret deg... 905 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 ...og jeg er stolt av deg. 906 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Behold noe av det. 907 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Ja. Du får alt dette til å skje. 908 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 Du er en sensasjon! 909 00:57:56,931 --> 00:57:58,266 Enig. Du er en sensasjon, Mei. 910 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 Nei, dere er sensasjoner. 911 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 Vi er alle sensasjoner! 912 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Ja. Ja! 913 00:58:03,563 --> 00:58:04,522 Vi er sensasjoner! 914 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 -4-Town, vi kommer! -Robaire, jeg elsker deg! 915 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 Vi kommer! Vi er kvinner! 916 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 -Vi er kvinner! -Vi er heite! 917 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Ok, venner, neste er 4-Town. 918 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 Guttene kommer til Toronto den 25.! Kjøp billetter nå. 919 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 Og se, de åpner SkyDome... 920 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 ...og opptrer under en rød måneformørkelse. Galaktisk. 921 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby... 922 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 ...du sa at konserten var den 18. 923 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 Det er den! Han tar feil! Se! Den 18., Toronto! 924 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Det står Toledo. 925 00:58:35,678 --> 00:58:36,638 Hva? 926 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 Toledo? 927 00:58:42,435 --> 00:58:43,436 Hva er Toledo? 928 00:58:43,520 --> 00:58:44,354 Å nei. 929 00:58:44,437 --> 00:58:45,271 Hva? 930 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 4-Town er samme kveld som ritualet? 931 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 Nei! 932 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 Samme kveld? 933 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 Hva? 934 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 -Slapp av. -Det går bra. 935 00:58:54,656 --> 00:58:55,532 Det gjør det ikke! 936 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 Jeg må se på 4-Town! Vi jobbet så hardt! 937 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 Men ritualet. Jeg vil svikte alle! 938 00:59:03,373 --> 00:59:04,249 Nei, nei! 939 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Pandajente. 940 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 Hva gjør du? Vi vil ha flere turer. 941 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Stikk, din tufs. Jeg er opptatt. 942 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 Søren klype. 943 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 Finner du deg i det, Tyler? 944 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Vil du ha penger? Så kom deg ned! 945 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Glem pengene dine, og glem deg! 946 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 Mei! La oss gå. 947 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 Hva med avtalen? 948 00:59:22,809 --> 00:59:23,726 Blås i den! 949 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 Greit! Kom deg vekk! 950 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Gå tilbake til psykomoren og det skumle tempelet, frik! 951 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Mei, nei! 952 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 Ta det tilbake! 953 00:59:34,153 --> 00:59:35,113 Ikke snakk slik om familien min! 954 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 -Du skader ham! -Mei! 955 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 -Stopp! -Jeg hater deg! Jeg hater... 956 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 Hva skjer her? 957 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Unnskyld. 958 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Ligg unna meg. Vær så snill. 959 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 Tenk at du lot datteren din gjøre dette! 960 00:59:56,175 --> 00:59:57,719 Forstår du hva hun gjorde? 961 00:59:57,885 --> 00:59:58,970 Jeg beklager. 962 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Hun har aldri gjort noe slikt før. 963 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 Jeg vet ikke hva det var med henne. 964 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 -Spar unnskyldningene. -Beklager igjen. 965 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 Hun er et dyr! 966 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 Festen er over! Dra hjem, alle sammen! 967 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 Tenk at dere utnyttet henne! 968 01:00:25,705 --> 01:00:26,623 -Hva? -Det gjorde vi ikke. 969 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 Det ville vi aldri gjort. 970 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 -Hva? -Jeg visste dere betød trøbbel. 971 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Gir Mei-Mei disse ideene og viser henne fram. 972 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Nå lyver hun, sniker seg ut. 973 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 Hun angrep en forsvarsløs gutt. 974 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 Tror dere dette er en spøk? Vet dere hvor farlig det er? 975 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 Vi mente det ikke, vi ville bare se 4-Town. 976 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 4-Town! Manipulerte dere henne for noen smakløse forbrytere? 977 01:00:49,729 --> 01:00:50,647 Nei! Hun ville... 978 01:00:50,813 --> 01:00:52,023 Ikke klandre henne. 979 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 Hun er snill, og dere har utnyttet henne. 980 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, si det til henne. 981 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 -Hva? -Jøss! 982 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Kom igjen, Mei-Mei. 983 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 La oss gå. 984 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Forhåndsbetalte, ditover. 985 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Vanlig billett, ikke sant? Hvor mange? 986 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Tre, takk. 987 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 Hva er det? 988 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Jeg tror det kommer fra SkyDome, mor. 989 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 Fire er det verste tallet. 990 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Vivian skulle bli født den fjerde, men jeg holdt igjen til den femte... 991 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Stille, Lily. 992 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Skynd dere. Det er snart tid for å starte ritualet. 993 01:02:27,618 --> 01:02:28,870 Nervøs, Mei-Mei? 994 01:02:28,953 --> 01:02:29,787 Litt. 995 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Jeg har 50 års erfaring som sjaman. 996 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Dette blir kjempelett. 997 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 Og hovedsakelig smertefritt. 998 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Takk, herr Gao. 999 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Vent, "hovedsakelig"? 1000 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 For lenge siden velsignet åndene kvinnene i familien vår med en utfordring. 1001 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, i kveld er det din tur. 1002 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Som alle kvinnene rundt dette bordet... 1003 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 ...skal du også jage vekk dyret i deg... 1004 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 ...og bli ditt sanne jeg. 1005 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Måtte Sun Yee veilede deg og beskytte deg. 1006 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 -Hør, hør! -Ja. 1007 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 Ikke spoler det. 1008 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 Tida er nesten inne. 1009 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 Den røde månen begynner. 1010 01:03:16,334 --> 01:03:17,752 Mei-Mei, gjør deg klar. 1011 01:03:17,919 --> 01:03:19,128 Ja, mor. 1012 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 Hvor er instrumentene? 1013 01:03:23,090 --> 01:03:24,091 Det er fantastisk! 1014 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 Jin! Hjelp med å rydde av bordet! 1015 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 Er det på? 1016 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 4-Town, her kommer vi! 1017 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Ekkelt. 1018 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 Jeg hater deg! 1019 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Kom inn. 1020 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Hei, pappa. 1021 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Jeg er nesten klar. 1022 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 Har dere laget dette? 1023 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Jeg skal slette det. 1024 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 Hva? Vi var bare dumme. 1025 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 Pandaen er farlig, ute av kontroll. 1026 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Du høres ut som moren din. 1027 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 Hva har hun fortalt deg om pandaen sin? 1028 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Ingenting. Hun vil ikke snakke om den. 1029 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Den var ødeleggende. 1030 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 Og stor. 1031 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Hun ødela nesten halve tempelet. 1032 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 Så du den? 1033 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Bare én gang. 1034 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 Hun og bestemoren din kranglet fryktelig. 1035 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 Om hva? 1036 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 Bestemoren din godtok meg ikke. 1037 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Men du skulle ha sett moren din. 1038 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 Hun var utrolig. 1039 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Men jeg er et monster. 1040 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 Folk har mange slags sider, Mei. 1041 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 Og noen er vanskelige. 1042 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 Poenget er ikke å skyve det vonde bort... 1043 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 ...men å gi plass til det, leve med det. 1044 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Mei, fjern den om du vil, men denne siden av deg... 1045 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 ...fikk meg til å le. 1046 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Jøss, du er sprø! 1047 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 Kom hit! 1048 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Mei-Mei. 1049 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 Tida er inne. 1050 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Følg instruksjonene mine og pust dypt. 1051 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 Bli i sirkelen. Skjønner? 1052 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Så lenge den røde månen skinner... 1053 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 ...er astralriket åpent. 1054 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 Og denne sirkelen er døra. 1055 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 Hva sier de? 1056 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 Døra åpner seg bare om vi synger fra hjertet. 1057 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Uansett hva. Jeg liker Tony Bennett... 1058 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 ...men bestemoren din er gammeldags. 1059 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Fokuser på stemmene. 1060 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 La dem veilede deg. 1061 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 Sun Yee, ærverdige stammor... 1062 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 ...hør oss nå. 1063 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Led denne jenta gjennom hennes indre storm. 1064 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Høyere! 1065 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 Og send den røde panda-ånden... 1066 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 ...tilbake dit den kom fra! 1067 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 1068 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Du kan klare det. Fortsett! 1069 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 Nei! 1070 01:09:51,395 --> 01:09:52,354 Hva skjedde? 1071 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 -Hva var det? -Mei-Mei... 1072 01:09:54,023 --> 01:09:54,899 Har alle det bra? 1073 01:09:55,065 --> 01:09:56,025 Jeg kan ikke... 1074 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 1075 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 Det går bra. Vi gjør det igjen. 1076 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 Mei-Mei? 1077 01:10:03,449 --> 01:10:04,325 Jeg beholder den. 1078 01:10:04,491 --> 01:10:05,659 -Hva sa hun? -Beholder den? 1079 01:10:05,784 --> 01:10:06,994 Jeg beholder den! 1080 01:10:07,077 --> 01:10:07,912 -Å nei! -Mei-Mei! 1081 01:10:07,995 --> 01:10:08,829 Stopp henne! 1082 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 -Hva gjør du? -Stopp! 1083 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 -Ikke la henne gå! -Nei! 1084 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 -Slipp! -Hva er det med deg? 1085 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Stopp. Ta tak i henne! 1086 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 -Stopp! -Ikke gjør dette! 1087 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 Mei-Mei! 1088 01:10:19,924 --> 01:10:20,925 Nei! 1089 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 Jeg skal på konserten! 1090 01:10:24,595 --> 01:10:25,471 Kom tilbake! 1091 01:10:25,554 --> 01:10:26,388 Mei-Mei! Stopp! 1092 01:10:26,472 --> 01:10:27,306 En konsert? 1093 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 Nei! 1094 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Dette er en katastrofe. Ikke til å tro. Ming! 1095 01:10:33,812 --> 01:10:34,897 For godt til å være sant. 1096 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 Hvordan lot du det skje? 1097 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 Hun er ute av kontroll! 1098 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Ming, det går bra. 1099 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 Ming! Svar meg! Hva skal vi gjøre? 1100 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Hvordan kunne hun? 1101 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 Hvordan kunne hun gjøre dette mot... 1102 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 ...sin egen mor? 1103 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 Ming? 1104 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 Mei-Mei! 1105 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 Unnskyld! 1106 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 Ja! 1107 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 4-Town! 1108 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 -Mei! -Mei! 1109 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 -Du er her! -Hva gjør du her? 1110 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 Jeg kunne ikke gjøre det. 1111 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 Pandaen er en del av meg, som dere. 1112 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Mei, du sviktet oss. 1113 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Jeg vet det. Unnskyld. 1114 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Jeg har alltid vært besatt av å bli godtatt av mamma. 1115 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 Jeg klarte ikke å miste det... 1116 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 ...men det er enda verre å miste dere. 1117 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Synd. 1118 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 For det har du gjort. 1119 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 Robaire Junior? 1120 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 -Hun har tatt vare på ham døgnet rundt. -Nei. 1121 01:12:23,839 --> 01:12:25,341 Og sunget vuggesanger til ham! 1122 01:12:25,507 --> 01:12:27,426 Nei, det har jeg ikke. 1123 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 De lyver. 1124 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Her. Fant ham hos Tyler. 1125 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 4-Town for alltid? 1126 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 Ja. 1127 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 -4-Town for alltid. -4-Town for alltid! 1128 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 Tyler? 1129 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 Nei! Hvem er Tyler? Jeg kjenner ingen... 1130 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 Er du 4-Town-fan? 1131 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 Nei! Stopp! 1132 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 -Aldri i verden! -Ja! 1133 01:12:57,206 --> 01:12:58,165 Velkommen til søsterskapet! 1134 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Samme det. 1135 01:12:59,833 --> 01:13:00,959 Kutt ut! 1136 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 Moren din må ha eksplodert. 1137 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 Hvem bryr seg? Hva skal hun gjøre? Gi meg husarrest? 1138 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 4-Town! 4-Town! 1139 01:13:12,805 --> 01:13:14,306 4-Town! 1140 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 -Kom igjen! -Det begynner! 1141 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Hold rundt meg. 1142 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 Fire, tre, to, én! 1143 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 Er dere klare? 1144 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 Jøye meg! 1145 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 Ja! Z! 1146 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Jeg elsker deg! 1147 01:13:41,500 --> 01:13:43,335 Ja! 1148 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 Ja! Jesse! 1149 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 Toronto! Hvem vet hva som skjer? 1150 01:13:55,389 --> 01:13:56,765 Ja! 1151 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 Mei-Mei! 1152 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 Det er ikke mulig! 1153 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 Er dette en del av showet? 1154 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 Er dette spesialeffekter? 1155 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 Hjelp! 1156 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 Mei-Mei! 1157 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 Hvor er du? 1158 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Mamma? 1159 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Mei-Mei! 1160 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 -Jeg vil ha refusjon. -Hva er problemet hennes? 1161 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 Mei! 1162 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 -Det holdt på å bli bra! -Dette er ikke greit. 1163 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 -Mei! -Pappa? 1164 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 Vi må redde moren din! 1165 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 Hun er gal! 1166 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 Vi må gjøre ritualet igjen. 1167 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 Hva skjedde? Hun er enorm! 1168 01:15:30,192 --> 01:15:31,401 Jeg sa at hun var stor! 1169 01:15:31,610 --> 01:15:32,736 Så stor? 1170 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 Mei-Mei! 1171 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 Ming! Hun er datteren din! 1172 01:15:36,198 --> 01:15:37,074 Mei! 1173 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 -Slipp henne! -Ikke skad henne! 1174 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 Du er i kjempetrøbbel, unge dame! 1175 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 Mamma! Slipp meg! 1176 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 Jeg stopper dette... 1177 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 ...nå! 1178 01:15:48,669 --> 01:15:50,629 Alle sammen, dra hjem! 1179 01:15:50,796 --> 01:15:52,256 Hvor er foreldrene deres? 1180 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 Ta på dere klær! 1181 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 Du er ikke slik! 1182 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 Jo! 1183 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 -Mei-Mei! -Er du skadet? 1184 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 Jeg er ikke din lille Mei-Mei lenger! 1185 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Jeg løy! 1186 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 Hva? 1187 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 Det var min idé å bruke pandaen. 1188 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 Min idé å gå på Tylers fest! 1189 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 Jeg stod bak alt! 1190 01:16:25,080 --> 01:16:26,290 Jeg liker gutter! 1191 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 Jeg liker høy musikk! 1192 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 Jeg liker dans! 1193 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 Jeg er 13! Takle det! 1194 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 Ritualet. Alle i posisjon. 1195 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Mei-Mei, avled henne. 1196 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 Ja vel. 1197 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Hvor er Jin? Jin! 1198 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 Mei! Hold henne i sirkelen! 1199 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 Kom tilbake! 1200 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 Tving meg! 1201 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Du tror du er så moden! 1202 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 Lyver for meg! 1203 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 Bebreider meg! 1204 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 Hvordan kunne du være så... 1205 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 ...krass? 1206 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 Det er ingenting! 1207 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 Vil du se noe krast? 1208 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 -Hva gjør du? -Liker du det? Ja! 1209 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 -Ikke beveg deg sånn! -Hva er galt? 1210 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 -Plager det deg? -Slutt! 1211 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 Ja, Mei! 1212 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 Ødelegg henne med din store rumpe! 1213 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 Kom igjen! 1214 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 Begynn å synge nå! 1215 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 Mine damer! 1216 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 Stopp! 1217 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 Syng høyere! 1218 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Vi prøver. 1219 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 -Slutt! -La oss komme oss vekk! 1220 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 Kom igjen! 1221 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 -Ta den, mamma! -Nei! 1222 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 Slutt! 1223 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Jeg ville bare... 1224 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 ...gå på konsert! 1225 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 Jeg dro aldri på konsert! 1226 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 Jeg satte familien først! 1227 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 Jeg prøvde å være en god datter! 1228 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 Unnskyld, jeg er ikke perfekt! 1229 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 Unnskyld, jeg er ikke god nok! 1230 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 Unnskyld, jeg blir aldri som deg! 1231 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 Å nei! 1232 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Mamma! 1233 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Nei! 1234 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 Mamma! Kom inn i sirkelen! 1235 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Våkne! 1236 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 Unnskyld! 1237 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Kom igjen. 1238 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Vær så snill! 1239 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, gi meg styrke. 1240 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 -Trekk, Mei-Mei! -Bestemor? 1241 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 Jeg vil ikke miste datteren min. 1242 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Ikke bare stå der! 1243 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 -Gjør plass til de eldste, Mei-Mei! -Hva? 1244 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 Vi er med deg! 1245 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 Hva skjer? Hva om dere ikke kan snu? 1246 01:20:01,505 --> 01:20:02,339 Moren din trenger oss! 1247 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 Hun er familie! 1248 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Ikke snakk, dra! 1249 01:20:05,467 --> 01:20:06,968 Pelsen klør slik! 1250 01:20:07,135 --> 01:20:08,053 Stille, Lily! 1251 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Høyere! 1252 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Syng med hjertet! 1253 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Høyere! Sirkelen fungerer ikke! 1254 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Mamma? Mamma! 1255 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Går det bra? Vi må... 1256 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 Mamma? 1257 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Unnskyld. Alt er min feil. 1258 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 Hva skjedde? 1259 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Jeg såret henne. 1260 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Hvem? 1261 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 Mamma! 1262 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Jeg ble sint og mistet kontrollen. 1263 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 Jeg er så lei av å være perfekt! 1264 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 Jeg blir aldri bra nok for henne. 1265 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Eller noen. 1266 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 Jeg vet at det føles sånn. 1267 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Hele tida. 1268 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Men det er ikke sant. 1269 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Kom. 1270 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 Seriøst? Jeg kan eksplodere. 1271 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 -Vi må finne dem. -Hvor er de? 1272 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 Endelig. 1273 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 Skynd dere! 1274 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Hvor har dere vært? Kom igjen! 1275 01:23:40,932 --> 01:23:41,933 Raska på! 1276 01:23:42,100 --> 01:23:43,101 Mine damer. 1277 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Unnskyld. 1278 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 Ikke be om unnskyldning. 1279 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Jeg er moren din. 1280 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Måtte Sun Yee veilede deg og beskytte deg. 1281 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 En av gangen, mine damer. Og fort. 1282 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 Er det alt? 1283 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 Beholder Mei-Mei pandaen? 1284 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 Det er hennes liv. Gå. 1285 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Bare gå. Det går bra. 1286 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 Nei. 1287 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, bli med meg. 1288 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Jeg forandrer meg, mamma. 1289 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Jeg holder på å finne ut hvem jeg er. 1290 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Men jeg er redd det vil føre meg bort fra deg. 1291 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Jeg også. 1292 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Jeg forstår deg. 1293 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Du prøver å gjøre alle til lags, men er hard mot deg selv. 1294 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 Og om jeg lærte deg det... 1295 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 ...så unnskyld. 1296 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Så ikke nøl. 1297 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 For noen. 1298 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Jo lenger du når... 1299 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 ...jo stoltere blir jeg. 1300 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 Jeg kommer vel ikke til å angre på dette? 1301 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Jeg heter Meilin Lee, og siden jeg ble 13... 1302 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 ...har livet vært... vanskelig. 1303 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 Folk snakker ennå om Pandapokalypse 2002. 1304 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Mamma og jeg kaller det... 1305 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 ...voksesmerter. 1306 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Denne greia er sulten hele tida. 1307 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Spis opp, vesla. Du er så sulten. 1308 01:27:19,442 --> 01:27:20,276 Gomle, gomle. 1309 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 Hva? Herr Gao måtte ha pandaen hennes i noe. 1310 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Du skulle ha sett bestemors. 1311 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Så uheldig. 1312 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 Er du klar? 1313 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 La oss gjøre det. 1314 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 -Hallo! Velkommen! -Skjer'a, Toronto? 1315 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 -Kom inn! -Ja, kom inn. 1316 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 I tempelet har det aldri vært bedre. 1317 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 Herregud! Den er så søt! 1318 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Tempelet er det eldste i Toronto. 1319 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 Og det eneste som er hjem for den store røde pandaen. 1320 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 Gjenoppbygg SkyDome 1321 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 Si "bambusblader!" 1322 01:27:56,271 --> 01:27:57,188 Bambusblader! 1323 01:27:57,272 --> 01:27:58,106 Mei! 1324 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 -Hei! -Dere! 1325 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 -Skjer'a? -En klem! 1326 01:28:01,985 --> 01:28:02,986 Klar for karaoke? 1327 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Klart det. 1328 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Ha det, mamma og pappa! 1329 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Vent. Du går vel ikke ut sånn? 1330 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Min panda, mitt valg, mamma. 1331 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Jeg er tilbake før middag, ok? 1332 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Greit. 1333 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Dere må gjerne komme. 1334 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 -Til herr Lees matlaging? Ja! -Så klart. 1335 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Ikke spis for mye søppelmat. 1336 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Takk for at du dekker for meg. 1337 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Ha det gøy! 1338 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Jeg vil beatboxe. Og jeg kan bleke håret mitt. 1339 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 Og, ja... 1340 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 ...noen ganger savner jeg tingene som de var... 1341 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 ...men alt forandrer seg. 1342 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 Herregud! Jeg er så spent på det nye albumet. 1343 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Vi har alle et indre dyr. 1344 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Vi har alle en rotete, høylytt, rar del av oss selv gjemt. 1345 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 Og mange av oss slipper den aldri ut. 1346 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Men jeg gjorde det. 1347 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 Hva med deg? 1348 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø 1349 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 Pappa? 1350 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 Pappa? 1351 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Har du sett CD-en min?