1 00:00:47,881 --> 00:00:54,011 Peraturan pertama dalam keluarga saya? Hormati ibu bapa. 2 00:00:54,553 --> 00:00:57,055 Mereka orang yang melahirkan kita, 3 00:00:57,222 --> 00:01:01,351 yang berusaha dan berkorban banyak agar kita ada tempat tinggal, 4 00:01:01,894 --> 00:01:03,061 makanan di piring... 5 00:01:03,228 --> 00:01:05,646 sangat banyak makanan. 6 00:01:05,938 --> 00:01:07,982 Sebagai balasan, kita harus 7 00:01:08,149 --> 00:01:10,568 buat apa saja yang mereka minta. 8 00:01:11,068 --> 00:01:14,488 Ada orang yang kata, "Berhati-hati. 9 00:01:14,655 --> 00:01:18,992 "Menghormati ibu bapa sesuatu yang baik, tapi jika buat keterlaluan, 10 00:01:19,534 --> 00:01:22,454 "kita mungkin lupa menghormati diri sendiri." 11 00:01:24,372 --> 00:01:26,582 Nasib baik saya tiada masalah itu. 12 00:01:29,126 --> 00:01:30,211 Saya Meilin Lee. 13 00:01:30,377 --> 00:01:33,589 Sejak saya berumur 13 tahun, saya buat hal sendiri. 14 00:01:33,756 --> 00:01:37,383 Membuat keputusan sendiri sepanjang masa, setiap hari. 15 00:01:37,717 --> 00:01:39,969 Saya pakai apa yang saya mahu 16 00:01:40,136 --> 00:01:44,307 dan saya tak teragak-agak nak buat putar roda jika saya mahu. 17 00:01:45,308 --> 00:01:46,309 Alamak! 18 00:01:48,519 --> 00:01:52,606 Saya bukan cakap besar, tapi umur 13 tahun bererti saya dah dewasa. 19 00:01:52,773 --> 00:01:55,067 Itu menurut Suruhanjaya Transit Toronto. 20 00:01:55,234 --> 00:01:56,235 Baguslah. 21 00:02:00,655 --> 00:02:02,448 Semuanya tentang mencari duit, betul tak? 22 00:02:09,538 --> 00:02:15,502 MERAH PADAM 23 00:02:19,964 --> 00:02:21,966 Rakan karib, berkumpul! Miriam! 24 00:02:25,594 --> 00:02:26,595 Priya! 25 00:02:28,806 --> 00:02:29,722 Hai. 26 00:02:30,723 --> 00:02:31,724 Abby! 27 00:02:33,685 --> 00:02:35,186 Ya. Apa khabar, Mei? 28 00:02:37,814 --> 00:02:38,857 Sedia mengubah dunia? 29 00:02:39,023 --> 00:02:40,024 Sangat sedia. 30 00:02:40,191 --> 00:02:41,316 Ini takdir saya. 31 00:02:41,483 --> 00:02:43,235 Kita musnahkan tempat ini. 32 00:02:43,819 --> 00:02:45,070 Y bersamaan dengan negatif empat. 33 00:02:46,780 --> 00:02:48,657 Manitoba, Alberta dan Saskatchewan 34 00:02:49,783 --> 00:02:51,701 Saya tahu ini agak banyak, 35 00:02:53,161 --> 00:02:56,747 tapi ini darjah lapan. Saya tiada masa untuk main-main. 36 00:02:57,915 --> 00:02:59,250 Awak boleh anggap saya sebagai 37 00:02:59,542 --> 00:03:04,379 gadis berwawasan yang sedikit menjengkelkan. 38 00:03:04,671 --> 00:03:06,089 Gadis yang sangat pelik. 39 00:03:06,423 --> 00:03:08,592 Ulat buku yang berusaha keras. 40 00:03:09,634 --> 00:03:11,928 Saya terima semua jenis gambaran. 41 00:03:16,599 --> 00:03:17,516 -Alamak. -Hei! 42 00:03:17,683 --> 00:03:18,601 Matilah awak! 43 00:03:18,767 --> 00:03:19,977 Tumpang lalu! 44 00:03:20,144 --> 00:03:20,978 Tolong ke tepi! 45 00:03:21,979 --> 00:03:23,479 Jalan baik-baik, semua! 46 00:03:24,105 --> 00:03:27,609 Saya tak peduli cakap Tyler atau orang lain. 47 00:03:27,775 --> 00:03:29,194 Tahun ini tahun bertuah saya. 48 00:03:29,402 --> 00:03:30,278 Mei, mari lihat ini! 49 00:03:30,445 --> 00:03:32,197 Tiada apa akan halang saya... 50 00:03:33,656 --> 00:03:35,407 -Mari! Cepat mari sini! -Pergi. 51 00:03:35,574 --> 00:03:37,826 Jom, Mei, cepat! 52 00:03:37,993 --> 00:03:39,036 Diam! 53 00:03:45,333 --> 00:03:46,334 Devon. 54 00:03:51,672 --> 00:03:55,301 Ibu saya gunting rambut dia dan saya merasainya. Sangat lembut. 55 00:03:55,468 --> 00:03:56,885 Wah. Boleh saya sentuh juga? 56 00:03:57,052 --> 00:03:58,470 Ya, Abby, bantu rakan awak. 57 00:03:59,721 --> 00:04:01,223 Dia nampak seperti gelandangan. 58 00:04:01,389 --> 00:04:02,557 Gelandangan yang kacak. 59 00:04:02,724 --> 00:04:04,309 Nak saya ingatkan rupa lelaki sejati? 60 00:04:04,476 --> 00:04:05,685 Kumpulan Terhangat Tahun Ini! 61 00:04:06,268 --> 00:04:07,478 4-Town! 62 00:04:07,645 --> 00:04:09,313 Ya! 4-Town! 63 00:04:10,815 --> 00:04:12,775 Jesse belajar di sekolah seni. 64 00:04:14,735 --> 00:04:17,445 Tae Young menjaga merpati cedera. 65 00:04:19,072 --> 00:04:21,157 Robaire berbahasa Perancis. 66 00:04:21,324 --> 00:04:22,325 Hei! 67 00:04:22,492 --> 00:04:25,495 Aaron T. dan Aaron Z juga sangat berbakat. 68 00:04:26,120 --> 00:04:30,582 Kita peminat 4 Town, ingat tak? Walau apa pun! 69 00:04:36,338 --> 00:04:40,675 Ya, tapi tiket 4-Town sangat mahal lagipun Devon ada di sini. 70 00:04:40,842 --> 00:04:41,843 Lagipun dia percuma! 71 00:04:43,219 --> 00:04:45,096 Alamak! Saya nak pergi dulu. 72 00:04:45,263 --> 00:04:47,390 Tunggu! Kita nak pergi ke karaoke hari ini. 73 00:04:47,557 --> 00:04:50,934 -Ya! -Sertai kami. Tolonglah. 74 00:04:51,309 --> 00:04:52,727 -Tolonglah. -Saya 75 00:04:53,353 --> 00:04:55,272 tak boleh. Hari ini hari pembersihan. 76 00:04:55,438 --> 00:04:59,859 Mei, setiap hari pun hari pembersihan. Boleh awak cuti untuk satu petang? 77 00:05:00,359 --> 00:05:02,236 Tapi saya suka membersih. 78 00:05:02,403 --> 00:05:04,738 Lagipun, saya ada penyapu bulu ayam 79 00:05:04,905 --> 00:05:06,866 yang menyapu banyak habuk. Sangat menakjubkan. 80 00:05:07,032 --> 00:05:08,659 Baik. Awak boleh pergi. 81 00:05:09,785 --> 00:05:12,287 Jika awak lulus cabaran ini. 82 00:05:13,079 --> 00:05:15,206 -Mari. -Mir, bukan sekarang... 83 00:05:15,373 --> 00:05:19,294 Awak tak berdaya melawan. Cepat. 84 00:05:20,253 --> 00:05:21,295 Kita mulakan. 85 00:05:27,843 --> 00:05:28,719 Ya. 86 00:05:30,262 --> 00:05:31,346 -Tanda keamanan. -Hebat! 87 00:05:31,513 --> 00:05:32,847 Ya! Ayuh, Mei! 88 00:05:33,014 --> 00:05:34,724 -Itu sangat hebat! -Bagus! 89 00:05:34,891 --> 00:05:37,894 Awak lulus. Ini ganjaran awak. 90 00:05:38,060 --> 00:05:41,189 Konsert Jelajah Australia dengan remix Girl I Love Your Jeans. 91 00:05:41,355 --> 00:05:45,400 Ya, Tuhan! Saya akan menjaganya dengan baik! 92 00:05:47,235 --> 00:05:49,696 Terima kasih! 4-Town selama-lamanya! 93 00:05:49,863 --> 00:05:50,906 Selama-lamanya! 94 00:05:52,491 --> 00:05:54,492 Kita ke karaoke lain kali, saya janji! 95 00:05:54,658 --> 00:05:55,659 Okey, baik, Mei! 96 00:05:55,826 --> 00:05:58,287 Saya akan belanja. Snek, lagu... 97 00:05:59,121 --> 00:06:00,247 Saya sayang awak. 98 00:06:07,003 --> 00:06:09,047 Dia dikongkong. 99 00:06:12,258 --> 00:06:13,134 Alamak. 100 00:06:15,010 --> 00:06:15,928 Okey. 101 00:06:16,094 --> 00:06:16,887 Maaf. 102 00:06:17,054 --> 00:06:18,388 Saya tahu ia kelihatan begitu. 103 00:06:19,014 --> 00:06:21,183 Saya ada pendirian sendiri. 104 00:06:22,476 --> 00:06:24,102 Itu tak bererti saya boleh buat apa saja. 105 00:06:24,269 --> 00:06:25,521 -Helo, Meilin. -Hai, apa khabar? 106 00:06:26,187 --> 00:06:27,188 Terima kasih, Meilin! 107 00:06:28,481 --> 00:06:32,026 Seperti orang dewasa lain, saya ada tanggungjawab. 108 00:06:32,193 --> 00:06:34,070 Hai, Bart. Hai, Lisa. 109 00:06:34,237 --> 00:06:36,113 TOKONG KELUARGA LEE 110 00:06:36,488 --> 00:06:38,240 -Helo, Meilin. -Apa khabar? 111 00:06:38,406 --> 00:06:40,659 Dah bersedia untuk berlawan semula, En. Gao? 112 00:06:40,826 --> 00:06:41,827 Marilah, Lee! 113 00:06:42,702 --> 00:06:44,287 Gadis yang baik. 114 00:06:45,330 --> 00:06:46,998 Ini bukan hanya tentang saya. 115 00:06:47,164 --> 00:06:49,208 Meilin Lee Pen. Penjaga Tokong 116 00:06:50,960 --> 00:06:53,921 Saya buat keputusan sendiri, cuma 117 00:06:56,131 --> 00:07:00,552 sesetengah keputusan saya juga keputusan dia. 118 00:07:00,718 --> 00:07:02,262 Mei-Mei, itu pun awak. 119 00:07:02,428 --> 00:07:03,721 -Hai, mak. -Awak lewat sepuluh minit. 120 00:07:03,888 --> 00:07:05,598 Apa yang berlaku? Awak cedera? Lapar? 121 00:07:07,058 --> 00:07:08,017 Bagaimana sekolah hari ini? 122 00:07:08,642 --> 00:07:10,978 Saya buat dengan cemerlang seperti biasa. Lihat. 123 00:07:11,145 --> 00:07:13,438 Itulah anak bijak mak. 124 00:07:13,605 --> 00:07:17,192 Hari ini, pelajar cemerlang, esok, Setiausaha Agung PBB. 125 00:07:17,359 --> 00:07:19,861 Nenek moyang tentu bangga. 126 00:07:31,496 --> 00:07:36,418 Sun Yee, nenek moyang terhormat, penjaga panda merah. 127 00:07:36,585 --> 00:07:41,755 Syukur kerana awak melindungi dan membimbing kami. Terutamanya, Mei-Mei. 128 00:07:43,340 --> 00:07:47,178 Kami akan teruskan melayan dan menghormati awak di masyarakat ini. 129 00:07:47,595 --> 00:07:48,888 Sentiasa. 130 00:08:07,404 --> 00:08:08,363 Dah bersedia? 131 00:08:08,530 --> 00:08:09,698 Mari kita lakukan. 132 00:08:22,585 --> 00:08:23,794 Semoga awak seronok membersihkannya. 133 00:08:24,586 --> 00:08:26,421 -Berambus! Perosak harta! -Alamak! Mereka datang! 134 00:08:26,588 --> 00:08:28,089 -Budak-budak tak guna! -Pergi dari sini! 135 00:08:28,256 --> 00:08:29,883 Saya akan beritahu ibu kamu! 136 00:08:30,300 --> 00:08:34,929 Keluarga kami mengendalikan tokong paling tua dan unik di Toronto. 137 00:08:35,387 --> 00:08:38,349 Kami tak memuja tuhan, tapi memperingati nenek moyang kami. 138 00:08:38,516 --> 00:08:40,142 Bukan saja nenek moyang lelaki. 139 00:08:40,309 --> 00:08:46,356 Moyang tersanjung kami, Sun Yee, ialah cendekiawan, penyair, penjaga haiwan. 140 00:08:46,523 --> 00:08:51,694 Dia menjaga makhluk hutan, terutamanya panda merah. 141 00:08:51,861 --> 00:08:52,862 Lihat! 142 00:08:53,029 --> 00:08:56,365 Dia suka bulunya yang merah dan sifatnya yang nakal. 143 00:08:56,532 --> 00:08:59,660 Sejak itu, panda merah telah merahmati keluarga kami 144 00:08:59,827 --> 00:09:01,662 dengan nasib yang baik dan kemakmuran. 145 00:09:01,829 --> 00:09:03,705 Ia juga boleh merahmati awak! 146 00:09:09,001 --> 00:09:10,336 -Selamat tinggal! -Jumpa lagi! 147 00:09:10,503 --> 00:09:11,712 Terima kasih kerana datang. 148 00:09:16,843 --> 00:09:18,176 -Berikan mak tepukan. -Ya. 149 00:09:18,343 --> 00:09:19,761 Jom. Ayah masak malam ini. 150 00:09:56,044 --> 00:09:58,422 Dia patut dengar cakap ibunya dan mengahwini Ling-Yi. 151 00:09:58,589 --> 00:10:01,007 Ya. Siu-Jyu talam dua muka. 152 00:10:01,174 --> 00:10:03,384 Dia cuma mempergunakannya untuk menaiki takhta. 153 00:10:03,551 --> 00:10:05,344 Dia mungkin akan membunuhnya pada malam perkahwinan. 154 00:10:10,516 --> 00:10:11,641 -Hebat. -Ya! 155 00:10:11,808 --> 00:10:13,977 Anda telah dengar lagu mereka, lihat tarian mereka. 156 00:10:14,144 --> 00:10:16,229 Kini, saksikan mereka secara langsung! 157 00:10:16,396 --> 00:10:20,484 Kumpulan popular 4-Town akan mulakan konsert jelajah di Amerika Utara! 158 00:10:20,650 --> 00:10:22,151 Tiket dijual sekarang. 159 00:10:22,651 --> 00:10:23,652 Biar betul! 160 00:10:23,819 --> 00:10:25,863 Siapa penyanyi hip hop ini? 161 00:10:26,030 --> 00:10:28,824 Kenapa mereka dipanggil "4-Town" jika mereka ada lima orang? 162 00:10:29,658 --> 00:10:32,535 Entahlah. Beberapa budak di sekolah suka mereka. 163 00:10:32,702 --> 00:10:36,331 Maksud awak Miriam? Gadis itu pelik. 164 00:10:37,749 --> 00:10:39,083 Makan malam dah siap. 165 00:11:10,987 --> 00:11:14,032 Nampak seperti Devon. 166 00:11:15,658 --> 00:11:19,495 Saya tak faham kenapa Mir suka dia. Dia tak kacak pun. 167 00:11:20,538 --> 00:11:24,834 Okey, bahu dia boleh tahan juga. 168 00:11:26,042 --> 00:11:29,170 Mata dia pun menarik. 169 00:12:11,709 --> 00:12:12,585 Mei-Mei. 170 00:12:18,841 --> 00:12:19,841 Awak nak snek? 171 00:12:20,008 --> 00:12:21,301 Bagus, hebat, terima kasih. 172 00:12:21,551 --> 00:12:23,761 Jangan pandang buku catatan, jangan! 173 00:12:25,513 --> 00:12:26,514 Tidak! 174 00:12:30,517 --> 00:12:31,852 -Ini kerja rumah awak? -Mak... 175 00:12:32,019 --> 00:12:33,854 -Jangan! -Aduhai. Apa ini? 176 00:12:34,021 --> 00:12:35,230 -Jangan. -Apa? 177 00:12:35,439 --> 00:12:36,440 Mak. 178 00:12:39,485 --> 00:12:40,569 Mei-Mei, apa ini? 179 00:12:40,736 --> 00:12:42,320 Tiada apa. Cuma budak lelaki. 180 00:12:42,570 --> 00:12:43,696 Lelaki? 181 00:12:43,905 --> 00:12:45,448 Siapa dia? Dia buat begini terhadap awak? 182 00:12:45,615 --> 00:12:48,117 Tidak! Itu cuma rekaan! 183 00:12:49,076 --> 00:12:50,286 Itu tak benar. 184 00:12:51,454 --> 00:12:52,704 Topi itu. 185 00:12:52,871 --> 00:12:55,874 Itu kerani mencurigakan di Daisy Mart? 186 00:12:56,041 --> 00:12:56,917 Tidak, mak! 187 00:12:59,294 --> 00:13:00,545 Apa mak nak buat? 188 00:13:03,047 --> 00:13:04,340 Tidak! 189 00:13:07,510 --> 00:13:08,677 Alamak! 190 00:13:09,970 --> 00:13:11,305 Tidak, mak 191 00:13:11,472 --> 00:13:12,181 Awak! 192 00:13:12,848 --> 00:13:14,140 Apa awak buat pada Mei-Mei saya? 193 00:13:14,557 --> 00:13:15,558 Siapa? 194 00:13:15,725 --> 00:13:17,352 Meilin Lee, di sini. 195 00:13:18,144 --> 00:13:22,107 Saya patut lapor polis. Berapa umur awak? Tiga puluh? 196 00:13:22,315 --> 00:13:23,483 Tujuh belas. 197 00:13:23,649 --> 00:13:26,527 Lihat tak? Inilah akibat tak pakai losyen pelindung matahari 198 00:13:26,693 --> 00:13:27,903 dan menghisap dadah sepanjang hari! 199 00:13:28,070 --> 00:13:32,116 Dia cuma budak yang suci. Tergamak awak ambil kesempatan terhadapnya? 200 00:13:32,282 --> 00:13:35,118 Mak! Tidak! 201 00:13:38,454 --> 00:13:39,455 Apa? 202 00:13:40,915 --> 00:13:42,542 Pelik betul. 203 00:13:44,043 --> 00:13:45,044 Lihat dia. 204 00:13:51,341 --> 00:13:54,386 Daisy Mart kehilangan pelanggan setia hari ini. 205 00:14:01,475 --> 00:14:03,060 Nasib baik mak ada di sini. 206 00:14:03,227 --> 00:14:05,521 Perosak akhlak ini tak akan mendekati awak lagi. 207 00:14:06,688 --> 00:14:10,942 Ada apa lagi yang mak perlu tahu, Mei-Mei? 208 00:14:11,401 --> 00:14:14,112 Tidak. Semuanya baik. 209 00:14:22,661 --> 00:14:25,497 Teruk betul! Kenapa saya buat begitu? 210 00:14:25,664 --> 00:14:29,792 Kenapa saya lukis benda begitu? Benda teruk, jelek dan seksi? 211 00:14:29,959 --> 00:14:33,129 Tak apa. Saya akan pindah ke bandar lain dan tukar identiti. 212 00:14:34,547 --> 00:14:38,925 Maafkan saya, mak. 213 00:14:40,844 --> 00:14:43,680 Saya kebanggaannya, jadi saya perlu berkelakuan baik! 214 00:14:51,937 --> 00:14:54,982 Ini tak akan berlaku lagi. 215 00:16:00,959 --> 00:16:02,043 Tidak! 216 00:16:12,052 --> 00:16:13,053 Mei-Mei, 217 00:16:14,263 --> 00:16:15,346 awak dah bangun? 218 00:16:18,349 --> 00:16:19,600 Sarapan dah siap! 219 00:16:20,393 --> 00:16:21,352 Tak boleh makan gula. 220 00:16:24,188 --> 00:16:25,773 Saya datang! 221 00:16:29,776 --> 00:16:30,944 Bubur. 222 00:16:44,582 --> 00:16:46,834 Ini tak benar. 223 00:16:55,633 --> 00:16:56,634 Bangun! 224 00:16:56,801 --> 00:16:58,385 Mei-Mei, semuanya baik? 225 00:16:58,552 --> 00:16:59,511 Jangan masuk! 226 00:16:59,678 --> 00:17:02,639 Mei-Mei, apa yang berlaku? Awak tak sihat? 227 00:17:02,806 --> 00:17:05,184 Awak demam? Sakit perut? Seram sejuk? Sembelit? 228 00:17:05,350 --> 00:17:06,351 Bukan! 229 00:17:06,518 --> 00:17:08,479 Kejap. Adakah 230 00:17:08,645 --> 00:17:11,189 itu? Adakah 231 00:17:12,106 --> 00:17:13,524 bunga merah telah berputik? 232 00:17:13,691 --> 00:17:14,692 Bukan! 233 00:17:15,443 --> 00:17:16,444 Mungkin? 234 00:17:16,903 --> 00:17:18,154 Tapi ini terlalu awal. 235 00:17:18,988 --> 00:17:21,615 Jangan risau, Mei-Mei. Mak akan uruskan semuanya. 236 00:17:21,782 --> 00:17:22,991 Mak ada di sini. 237 00:17:23,492 --> 00:17:26,203 Jin! Ia dah berlaku! 238 00:17:28,246 --> 00:17:30,206 Cepat! Tolonglah! 239 00:17:31,665 --> 00:17:32,875 -Mei-Mei, mak datang. -Alamak. 240 00:17:33,042 --> 00:17:34,210 -Mak datang. -Tidak! 241 00:17:35,336 --> 00:17:36,337 Tak perlu risau. 242 00:17:36,504 --> 00:17:38,422 Tidak! Boleh mak keluar? 243 00:17:40,257 --> 00:17:41,299 Apa? 244 00:17:42,675 --> 00:17:45,720 Itu bukan maksud saya. Saya raksasa merah yang jijik! 245 00:17:47,097 --> 00:17:48,681 Berhenti! Berhenti bercakap! 246 00:17:52,142 --> 00:17:56,563 Mei-Mei, mak tahu awak cemas, tapi kita akan mengharunginya bersama. 247 00:17:56,730 --> 00:18:01,151 Mak ada ibuprofen, vitamin B, botol air panas dan tuala wanita. 248 00:18:01,443 --> 00:18:03,486 Biasa, semalaman, wangi, tanpa pewangi, nipis, sangat nipis... 249 00:18:03,653 --> 00:18:04,695 -Baik. -...yang ada sayap... 250 00:18:04,862 --> 00:18:06,489 Bagus, tinggalkan di tepi sinki. 251 00:18:06,656 --> 00:18:09,867 Mei-Mei, kita harus berbincang tentang sebab ini terjadi. 252 00:18:10,034 --> 00:18:13,079 Tidak! Maksud saya, tak apa. 253 00:18:13,245 --> 00:18:15,997 Kini awak gadis remaja. 254 00:18:16,164 --> 00:18:18,458 Tubuh awak mula berubah. 255 00:18:19,042 --> 00:18:20,460 Tak perlu rasa malu. 256 00:18:20,627 --> 00:18:21,628 Tolonglah, mak! 257 00:18:21,795 --> 00:18:24,755 Awak umpama bunga cantik yang tabah. 258 00:18:25,339 --> 00:18:26,257 Tidak. 259 00:18:26,424 --> 00:18:29,802 Awak perlu lindungi kelopak awak dan sentiasa membersihkannya. 260 00:18:30,928 --> 00:18:32,555 -Ming? Ming! -Bubur saya. 261 00:18:32,721 --> 00:18:33,722 Jin! 262 00:18:35,223 --> 00:18:36,724 -Jin, buka tingkap! -Panggil bomba! 263 00:18:40,728 --> 00:18:43,273 Saya akan tidur dan selepas saya bangun, 264 00:18:43,440 --> 00:18:44,649 semuanya akan berakhir. 265 00:18:56,284 --> 00:18:57,285 Apa yang berlaku? 266 00:19:15,135 --> 00:19:16,136 Ya! 267 00:19:17,803 --> 00:19:18,804 Tidak! 268 00:19:25,728 --> 00:19:26,812 Saya tenang. 269 00:19:28,271 --> 00:19:29,439 Aman. 270 00:19:32,859 --> 00:19:33,860 Ya. 271 00:19:40,574 --> 00:19:42,826 Tiada masalah. 272 00:19:43,619 --> 00:19:45,454 Awak dapat uruskan, Lee. 273 00:19:45,621 --> 00:19:47,414 Jadi orang dewasa yang tenang 274 00:19:47,581 --> 00:19:49,957 dan matang 275 00:19:50,124 --> 00:19:51,918 seperti biasanya. 276 00:19:52,919 --> 00:19:54,212 Saya boleh lakukan. 277 00:19:57,632 --> 00:19:59,425 BULAN SEJARAH PERIBUMI KANADA 278 00:20:06,431 --> 00:20:07,933 Mak tahu awak rasa pelik, 279 00:20:08,100 --> 00:20:10,727 tapi mak janji, tiada orang akan perasan. 280 00:20:11,227 --> 00:20:13,854 Terima kasih atas keprihatinan mak. 281 00:20:14,021 --> 00:20:15,189 Saya tak apa-apa. 282 00:20:16,148 --> 00:20:18,651 Ini makanan awak. Mak letak snek tambahan. 283 00:20:18,818 --> 00:20:21,778 Teh herba juga. Untuk kekejangan. Ia membantu menenangkan... 284 00:20:21,945 --> 00:20:23,071 Saya tahu. Terima kasih. 285 00:20:43,048 --> 00:20:45,591 Ayuh, Beaver! 286 00:20:50,430 --> 00:20:51,431 Hai, Mei. 287 00:20:51,597 --> 00:20:54,558 Hai, kawan-kawan. Apa khabar? 288 00:20:56,601 --> 00:20:58,019 Kenapa awak pakai sarung kepala? 289 00:20:58,186 --> 00:20:59,646 Rambut saya tak terurus. 290 00:20:59,813 --> 00:21:01,148 Awak bersenam pagi ini? 291 00:21:01,314 --> 00:21:02,232 Saya akan uruskan. 292 00:21:02,399 --> 00:21:03,650 Mei, kita perlu berbincang. 293 00:21:03,817 --> 00:21:04,650 Okey. 294 00:21:04,817 --> 00:21:06,444 Tyler beritahu orang tentang hal di Daisy Mart. 295 00:21:06,610 --> 00:21:07,236 Apa? 296 00:21:07,403 --> 00:21:08,320 Dia kata mak awak mengamuk. 297 00:21:08,487 --> 00:21:09,739 Awak pula menggatal. 298 00:21:09,905 --> 00:21:11,240 Saya bukan... 299 00:21:12,908 --> 00:21:15,535 Tyler memang tak guna. 300 00:21:15,702 --> 00:21:16,911 Pergaduhan berlaku. 301 00:21:17,078 --> 00:21:19,497 Rahsia didedahkan. 302 00:21:19,664 --> 00:21:23,877 Habis cerita. 303 00:21:34,219 --> 00:21:35,220 Mei? 304 00:21:35,721 --> 00:21:37,388 Kenapa awak merenung Carter Murphy-Mayhew? 305 00:21:37,555 --> 00:21:38,890 Tak adalah. 306 00:21:40,683 --> 00:21:41,350 Tidak! 307 00:21:42,226 --> 00:21:43,603 Tyler asyik lekat ini. 308 00:21:43,811 --> 00:21:44,979 Cukuplah, bodoh. 309 00:21:45,146 --> 00:21:46,272 Tak lucu, Tyler! 310 00:21:46,439 --> 00:21:49,107 Devon, buah hatiku. 311 00:21:49,274 --> 00:21:50,233 Saya halau awak. 312 00:21:50,400 --> 00:21:51,234 Pergi dari sini! 313 00:21:51,401 --> 00:21:52,569 Berambus! 314 00:21:52,736 --> 00:21:53,904 -Nahaslah dia! -Apa masalah awak? 315 00:21:54,071 --> 00:21:55,572 Yakah? Awak nak buat begini? 316 00:21:55,739 --> 00:21:57,783 -Jangan ganggu dia! -Awak nak lawan saya? Marilah! 317 00:21:57,949 --> 00:21:59,283 Jumpa lagi, bodoh. 318 00:21:59,450 --> 00:22:01,160 Saya dah agak. Pergi dari sini. 319 00:22:01,327 --> 00:22:03,120 Saya pergi dulu. Jumpa pada waktu makan tengah hari. 320 00:22:03,287 --> 00:22:04,038 Mei? 321 00:22:14,172 --> 00:22:15,173 Kenapa dengan dia? 322 00:22:15,340 --> 00:22:16,674 Kenapa dengan muka awak? 323 00:22:17,008 --> 00:22:18,927 Kenapa dengan awak? Awak peliklah. 324 00:22:19,094 --> 00:22:22,179 Saya cuma tak sabar nak belajar matematik. 325 00:22:22,346 --> 00:22:23,263 Baik, semua. 326 00:22:23,764 --> 00:22:25,140 Formula kuadratik. 327 00:22:26,350 --> 00:22:28,018 Kita mulakan. 328 00:22:29,228 --> 00:22:32,438 Siapa tahu apa formulanya? X bersamaan... 329 00:22:32,605 --> 00:22:34,065 Awak pasti awak okey? 330 00:22:34,649 --> 00:22:37,235 Saya dah agak, tiada sesiapa. Baik, dengar dulu. 331 00:22:37,402 --> 00:22:39,028 Ya! Semuanya baik! 332 00:22:39,195 --> 00:22:41,113 X bersamaan negatif B, tambah atau tolak, 333 00:22:41,279 --> 00:22:43,782 jangan lupa tambah atau tolak itu, atau saya sumpah 334 00:22:43,949 --> 00:22:46,201 awak akan menyesal. 335 00:22:46,660 --> 00:22:48,120 Mak awak ada di luar 336 00:22:54,375 --> 00:22:55,251 Tidak. 337 00:22:55,459 --> 00:22:56,585 Hai, puan? 338 00:22:56,752 --> 00:22:57,670 Ini tak berlaku. 339 00:22:57,837 --> 00:22:58,462 Hai! 340 00:22:58,629 --> 00:23:00,464 Anak saya bersekolah di sini. 341 00:23:00,631 --> 00:23:02,632 Puan boleh ke pejabat dan ada orang akan... 342 00:23:02,799 --> 00:23:03,800 Jangan... 343 00:23:05,009 --> 00:23:06,094 Saya bayar cukai. 344 00:23:06,469 --> 00:23:07,470 Apa itu? 345 00:23:08,054 --> 00:23:10,724 Sudahlah, jangan bising. 346 00:23:11,516 --> 00:23:12,517 Cukup! 347 00:23:13,267 --> 00:23:14,184 Mei-Mei! 348 00:23:14,351 --> 00:23:16,687 -Tidak. Tolonglah. -Mei-Mei, tolong! 349 00:23:16,854 --> 00:23:18,772 Mei-Mei, beritahu dia siapa mak! 350 00:23:20,357 --> 00:23:21,358 Mei-Mei! 351 00:23:21,525 --> 00:23:24,068 -Puan menceroboh. -Beritahu dia tentang mak! 352 00:23:25,570 --> 00:23:29,073 Mei-Mei! Beritahu dia bahawa awak terlupa tuala wanita awak! 353 00:23:46,589 --> 00:23:47,590 Mei-Mei. 354 00:23:48,632 --> 00:23:49,800 Kembali ke sini! 355 00:24:03,938 --> 00:24:05,815 Ya Tuhan! 356 00:24:09,151 --> 00:24:11,779 Saya nak kencing! Buka pintu! 357 00:24:18,242 --> 00:24:20,244 Mei-Mei! 358 00:24:22,622 --> 00:24:25,291 Jin, balik sekarang. Ada kecemasan. 359 00:24:25,458 --> 00:24:26,125 Hal wanita itu? 360 00:24:26,292 --> 00:24:27,752 Bukan! Hal lain. 361 00:24:29,378 --> 00:24:30,170 Enak betul. 362 00:24:31,046 --> 00:24:32,172 -Lari! -Raksasa! 363 00:24:49,438 --> 00:24:50,438 Apa? 364 00:25:07,496 --> 00:25:08,497 Alamak. 365 00:25:22,759 --> 00:25:23,760 Mei-Mei. 366 00:25:27,639 --> 00:25:29,516 Perlu balik dan sembunyi! 367 00:25:35,396 --> 00:25:36,397 Mei-Mei. 368 00:26:19,603 --> 00:26:20,604 Mei-Mei? 369 00:26:22,355 --> 00:26:24,816 Jangan pandang saya! Berundur! 370 00:26:25,901 --> 00:26:29,153 Sayang, tak apa. Mak ada di sini. 371 00:26:29,320 --> 00:26:30,905 Apa yang berlaku pada saya? 372 00:26:32,365 --> 00:26:33,616 Kenapa? Apa... 373 00:26:34,325 --> 00:26:35,659 Dah berlaku? 374 00:26:40,789 --> 00:26:42,999 Apa ayah kata? 375 00:26:47,878 --> 00:26:48,879 Ming? 376 00:26:49,963 --> 00:26:50,964 Dah tiba masanya. 377 00:27:12,526 --> 00:27:18,407 Moyang kita, Sun Yee, ada hubungan ajaib dengan panda merah. 378 00:27:19,449 --> 00:27:22,618 Sebenarnya, dia begitu menyayangi mereka 379 00:27:22,785 --> 00:27:25,913 sehingga dia minta tuhan mengubah dia menjadi panda. 380 00:27:29,041 --> 00:27:32,168 Semasa waktu perang, semua lelaki pergi berperang. 381 00:27:33,169 --> 00:27:37,882 Sun Yee mencari jalan untuk melindungi diri dan anak-anak gadisnya. 382 00:27:38,049 --> 00:27:43,262 Pada suatu malam, semasa bulan merah, tuhan menunaikan hajatnya. 383 00:27:43,429 --> 00:27:46,682 Dia diberikan keupayaan untuk memanfaatkan emosinya 384 00:27:46,849 --> 00:27:50,477 dan bertukar menjadi makhluk legenda yang berkuasa. 385 00:27:51,478 --> 00:27:54,897 Dia berjaya menghalau penyamun, melindungi kampungnya 386 00:27:55,064 --> 00:27:57,191 dan menyelamatkan keluarganya. 387 00:27:57,900 --> 00:28:02,405 Sun Yee menurunkan keupayaan ini kepada anak-anaknya. 388 00:28:02,572 --> 00:28:04,614 Mereka pun mewariskannya kepada keturunan mereka. 389 00:28:04,781 --> 00:28:08,744 Menjelang masa, keluarga kami berpindah ke dunia baharu. 390 00:28:08,910 --> 00:28:11,621 Apa yang merupakan anugerah, kini menjadi 391 00:28:11,788 --> 00:28:13,373 kemudaratan. 392 00:28:16,792 --> 00:28:19,754 Biar betul. 393 00:28:20,588 --> 00:28:21,839 -Tidak! -Jangan, Mei-Mei. 394 00:28:22,006 --> 00:28:23,424 -Ini sumpahan! -Dia menganggapnya anugerah. 395 00:28:23,591 --> 00:28:25,425 Awak menyumpah kami! Ini semua salah awak! 396 00:28:26,134 --> 00:28:28,303 Mei-Mei, berhenti! Dengar cakap mak. Dengar! 397 00:28:28,803 --> 00:28:29,888 Ada penawarnya! 398 00:28:32,891 --> 00:28:35,559 Betulkah? Bagaimana mak tahu? 399 00:28:35,726 --> 00:28:38,395 Sebab mak juga mengalaminya. 400 00:28:40,230 --> 00:28:41,523 Kenapa mak tak beritahu saya? 401 00:28:41,690 --> 00:28:43,692 Mak sangka masih ada masa! 402 00:28:43,859 --> 00:28:45,027 Awak cuma budak kecil. 403 00:28:45,194 --> 00:28:46,861 Mak sangka, jika mak awasi awak dengan ketat, 404 00:28:47,028 --> 00:28:49,822 mak akan nampak tanda-tandanya dan mak dapat buat persiapan. 405 00:28:50,156 --> 00:28:53,117 Tapi jangan risau. Mak berjaya mengatasinya, 406 00:28:53,284 --> 00:28:54,994 dan awak juga akan berjaya. 407 00:28:55,661 --> 00:28:57,245 Pada bulan merah yang seterusnya, 408 00:28:57,412 --> 00:29:00,916 awak akan menjalani upacara yang akan memerangkap roh panda merah awak 409 00:29:01,375 --> 00:29:02,751 ke dalam rantai ini. 410 00:29:02,918 --> 00:29:05,504 Kemudian awak akan sembuh selamanya. 411 00:29:06,046 --> 00:29:07,546 Sama seperti mak. 412 00:29:08,255 --> 00:29:11,717 Tapi sebarang emosi kuat akan membebaskan panda itu. 413 00:29:12,301 --> 00:29:16,847 Semakin kerap awak membebaskannya, semakin sukar upacara ini. 414 00:29:17,014 --> 00:29:21,101 Ada kegelapan dalam panda ini, Mei-Mei. 415 00:29:21,685 --> 00:29:26,398 Awak cuma ada satu peluang untuk hapuskannya dan awak tak boleh gagal. 416 00:29:26,898 --> 00:29:29,650 Jika tidak, awak tak akan bebas. 417 00:29:30,567 --> 00:29:34,279 Bulan merah seterusnya ialah pada 25 hari bulan. 418 00:29:34,446 --> 00:29:36,156 Masih ada sebulan lagi. 419 00:29:36,323 --> 00:29:37,783 Kita akan tunggu bersama. 420 00:29:38,575 --> 00:29:41,911 Mak akan sentiasa ada bersama awak. 421 00:29:51,503 --> 00:29:52,629 Boleh tahan. 422 00:29:56,216 --> 00:29:57,342 Ayah bawa Wilfred. 423 00:29:57,759 --> 00:29:58,844 Terima kasih, ayah. 424 00:30:01,679 --> 00:30:04,015 Ini cuma untuk sementara, Mei-Mei. 425 00:30:04,181 --> 00:30:07,935 Dengan cara ini, kita tak perlu risau tentang kemalangan. 426 00:30:14,149 --> 00:30:15,191 Selamat malam. 427 00:30:20,280 --> 00:30:22,281 Merah ialah warna bertuah. 428 00:30:38,921 --> 00:30:40,131 Teruk betul. 429 00:30:41,341 --> 00:30:42,467 Apa kita nak buat? 430 00:30:42,967 --> 00:30:44,926 Jangan risau. Kita akan mengharunginya. 431 00:30:45,844 --> 00:30:47,929 Kita tak boleh biar orang nampak dia begini. 432 00:30:48,722 --> 00:30:50,390 Saya tak nak dia jadi begini. 433 00:30:51,099 --> 00:30:54,019 Awak nampak dia semasa di tokong? 434 00:30:55,102 --> 00:30:56,354 Matanya... 435 00:31:11,034 --> 00:31:14,120 DITUTUP! KERANA Urusan Keluarga 436 00:31:33,304 --> 00:31:34,305 Tolong 437 00:31:36,140 --> 00:31:37,182 pergi 438 00:31:39,101 --> 00:31:40,435 dari sini. 439 00:31:44,106 --> 00:31:45,107 Tidak! 440 00:31:45,774 --> 00:31:47,776 Kenapa? 441 00:31:48,359 --> 00:31:49,151 Kami datang. Bukalah. 442 00:31:49,318 --> 00:31:50,111 Alamak, tidak. 443 00:31:50,277 --> 00:31:52,238 Apa kamu buat? Pergi dari sini! 444 00:31:52,405 --> 00:31:54,156 Awak okey? Ketuk jika awak dengar. 445 00:31:54,323 --> 00:31:55,616 Satu untuk ya, dua untuk tidak! 446 00:31:55,783 --> 00:31:58,827 Kami sangat risau. Kami awak awak tentu rasa malu. 447 00:31:58,994 --> 00:32:00,704 Awak nak tuala wanita lagi? Saya bawa tambahan. 448 00:32:00,870 --> 00:32:03,873 Lupakan tentang itu. 4-Town akan datang ke Toronto! 449 00:32:04,040 --> 00:32:05,041 Apa? 450 00:32:06,418 --> 00:32:07,419 Hei! 451 00:32:07,585 --> 00:32:09,753 Tak apa, semua orang diam! Ini saya! Diam! 452 00:32:09,920 --> 00:32:13,215 Tak apa, ini saya! Saya Mei! Bertenang. 453 00:32:13,382 --> 00:32:16,427 Saya akan lepaskan kamu dan kamu akan bertenang. Faham? 454 00:32:18,178 --> 00:32:19,263 Bertenang. 455 00:32:20,680 --> 00:32:21,597 Mei? 456 00:32:23,307 --> 00:32:24,308 Awak serigala jadian? 457 00:32:24,475 --> 00:32:25,476 Bukan! 458 00:32:25,643 --> 00:32:26,728 Dia panda merah! 459 00:32:26,894 --> 00:32:27,687 Hebat. 460 00:32:27,854 --> 00:32:30,273 Awak sangat gebu! 461 00:32:30,440 --> 00:32:31,398 Saya pun nak ada ekor. 462 00:32:31,565 --> 00:32:33,108 Sudahlah, Priya dan Abby. 463 00:32:33,275 --> 00:32:34,901 Mei, apa yang berlaku? 464 00:32:35,068 --> 00:32:39,781 Cuma kemudaratan 465 00:32:39,948 --> 00:32:42,908 gen yang saya warisi daripada mak saya. 466 00:32:43,075 --> 00:32:46,203 Ia akan reda. 467 00:32:46,370 --> 00:32:47,830 Lambat-laun. 468 00:32:48,372 --> 00:32:49,457 Mungkin. 469 00:32:53,126 --> 00:32:54,127 Aduhai, Mei. 470 00:32:54,294 --> 00:32:58,173 Benci betul. Saya kasar dan berbau. 471 00:32:58,340 --> 00:33:00,425 Mak saya tak sanggup pandang saya 472 00:33:00,592 --> 00:33:02,302 dan kini 4-Town pula? 473 00:33:03,177 --> 00:33:04,219 Bila mereka datang? 474 00:33:04,386 --> 00:33:06,180 18 Mei. Mereka baru buat pengumuman. 475 00:33:06,347 --> 00:33:10,601 18? Ini tak akan reda sebelum itu. 476 00:33:10,768 --> 00:33:14,771 Pergilah jadi wanita dewasa tanpa saya. 477 00:33:15,271 --> 00:33:17,732 Mei, awak akan selamat. 478 00:33:17,899 --> 00:33:21,527 Tidak. Saya makhluk pelik. 479 00:33:23,112 --> 00:33:24,446 Jangan ganggu saya. 480 00:33:40,378 --> 00:33:41,295 Ya. 481 00:33:42,463 --> 00:33:43,339 Mari kita pergi. 482 00:33:45,007 --> 00:33:45,799 Mari kita pergi. 483 00:33:46,841 --> 00:33:47,342 Mari pergi. 484 00:34:27,045 --> 00:34:28,380 -Ya! -Ayuh, Mei! 485 00:34:28,547 --> 00:34:31,340 Terima kasih, semua. Awak terbaik. 486 00:34:31,799 --> 00:34:33,801 -Kami sayang awak, Mei. -Awak kawan kami. 487 00:34:33,968 --> 00:34:37,221 Ya. Tak kira apa. Panda atau bukan. 488 00:34:42,642 --> 00:34:44,102 -Mei! -Awak dah bertukar kembali. 489 00:34:44,269 --> 00:34:45,979 Awak nampak hebat! 490 00:34:46,146 --> 00:34:47,772 Merah sesuai dengan awak. 491 00:34:47,939 --> 00:34:48,940 Ia dah berakhir? 492 00:34:49,107 --> 00:34:52,735 Buat masa ini. Tapi jika saya teruja, ia akan kembali. 493 00:34:53,235 --> 00:34:54,862 Abby, kenapa dengan awak? 494 00:34:56,822 --> 00:34:59,533 Ada sesuatu yang berbeza. 495 00:35:01,451 --> 00:35:02,785 Abby, pukul saya. 496 00:35:06,247 --> 00:35:07,290 Ya Tuhan! 497 00:35:07,457 --> 00:35:08,791 Saya bertenang. 498 00:35:08,958 --> 00:35:12,836 Kamu meneutralkan kesan padan. 499 00:35:13,754 --> 00:35:14,796 Itu kasih sayang kami. 500 00:35:14,963 --> 00:35:17,341 -Kami umpama selimut yang panas. -Ya. 501 00:35:17,507 --> 00:35:20,177 Ini bererti saya boleh pindah balik ke bilik saya. 502 00:35:21,178 --> 00:35:22,762 Saya boleh jalani kehidupan biasa! 503 00:35:22,928 --> 00:35:26,849 Tidak. Lebih baik daripada itu. Awak boleh sertai kami ke konsert 4-Town! 504 00:35:27,016 --> 00:35:27,725 Ya! 505 00:35:27,892 --> 00:35:30,353 Ini satu-satunya peluang kita untuk jumpa mereka bersama. 506 00:35:30,519 --> 00:35:32,396 Kami semua akan tanya ibu bapa kami malam ini. 507 00:35:32,563 --> 00:35:33,480 Kami akan menyatakan hajat. 508 00:35:33,647 --> 00:35:35,106 Ya. Awak nak ikut atau tak? 509 00:35:35,273 --> 00:35:39,944 Saya tak boleh tanya mak saya. Perasaan saya tak stabil! 510 00:35:40,111 --> 00:35:41,363 Awak hebat! 511 00:35:41,529 --> 00:35:43,323 Kini awak dapat mengawalnya! 512 00:35:43,490 --> 00:35:47,076 Awak cuma perlu buktikan pada dia dan dia akan biar awak pergi! 513 00:35:48,327 --> 00:35:49,328 Mei-Mei? 514 00:35:49,495 --> 00:35:50,537 Alamak! Lebih baik kamu pergi. 515 00:35:50,704 --> 00:35:51,747 -Tapi... -Tiada "tapi-tapi." 516 00:35:51,914 --> 00:35:52,915 Mak saya sudah tak suka kamu. 517 00:35:53,082 --> 00:35:54,041 Dia tak suka kami? 518 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 Saya janji saya telefon kamu nanti. 519 00:35:55,792 --> 00:35:57,543 -Kami sayang awak, Mei. -Bersabar. 520 00:35:58,044 --> 00:35:59,587 Awak okey? Mak sangka mak dengar... 521 00:35:59,754 --> 00:36:02,632 Mak, saya dah berjaya mengawalnya. 522 00:36:09,888 --> 00:36:10,889 Bersedia. 523 00:36:11,598 --> 00:36:12,599 Pembasmian hutan. 524 00:36:14,643 --> 00:36:15,810 Orang hutan sedih. 525 00:36:17,603 --> 00:36:19,188 Piala tempat kedua untuk pertandingan ejaan. 526 00:36:23,985 --> 00:36:25,194 Awak dah cuba sedaya upaya. 527 00:36:25,361 --> 00:36:26,736 Awak buat dengan baik. 528 00:36:26,903 --> 00:36:28,613 Awak tetap juara di hati kami. 529 00:36:33,576 --> 00:36:36,121 Sayang betul. 530 00:37:02,436 --> 00:37:03,854 Comelnya! 531 00:37:05,314 --> 00:37:08,066 Tidak. Begitu gebu. 532 00:37:10,318 --> 00:37:12,611 Mesti tahan diri. 533 00:37:16,907 --> 00:37:17,908 Kami sayang awak. 534 00:37:20,036 --> 00:37:21,661 Panda atau bukan. 535 00:37:28,668 --> 00:37:31,045 Comelnya. 536 00:37:32,546 --> 00:37:33,547 Mei. 537 00:37:33,714 --> 00:37:36,925 Bagaimana ini boleh berlaku? Apa yang berlaku kepada panda awak? 538 00:37:37,092 --> 00:37:39,553 Mudah saja. Jika emosi saya tak stabil, 539 00:37:39,720 --> 00:37:43,014 saya cuma perlu bayangkan orang yang saya paling sayangi. 540 00:37:45,266 --> 00:37:46,976 Iaitu kalian. 541 00:37:47,685 --> 00:37:49,145 Oh, Mei-Mei. 542 00:37:51,230 --> 00:37:53,273 Perkara ini dah selesai, 543 00:37:53,440 --> 00:37:58,487 saya cuma ada satu permintaan lain. 544 00:37:59,154 --> 00:38:00,697 Tidak boleh. 545 00:38:00,864 --> 00:38:02,282 4 TOWN MENGAPA SAYA MESTI PERGI 546 00:38:02,449 --> 00:38:04,992 Apa? Tapi ini peluang seumur hidup. 547 00:38:05,159 --> 00:38:07,912 Mei-Mei, awak boleh bertenang di rumah atau sekolah, 548 00:38:08,079 --> 00:38:09,121 tapi di konsert? 549 00:38:09,288 --> 00:38:11,958 Awak akan hilang kawalan dan bertukar menjadi panda. 550 00:38:12,124 --> 00:38:14,542 Saya tidak akan bertukar! Saya janji! 551 00:38:14,709 --> 00:38:15,877 Mak nampak saya kawal diri tadi. 552 00:38:16,044 --> 00:38:18,338 Mungkin kita patut percaya pada dia. 553 00:38:18,505 --> 00:38:19,965 Saya mempercayai mereka. 554 00:38:20,131 --> 00:38:23,760 Lihat budak-budak nakal yang berkilat itu dengan tarian mereka. 555 00:38:23,927 --> 00:38:26,971 Kenapa awak nak sangat pergi? 556 00:38:27,888 --> 00:38:28,931 Minum! 557 00:38:33,978 --> 00:38:37,689 Seperti yang saya kata, saya nak luaskan pengetahuan muzik. 558 00:38:38,231 --> 00:38:40,191 Ini bukan muzik. Ini sampah. 559 00:38:40,358 --> 00:38:42,694 Tak berbaloi awak membahayakan nyawa deminya. 560 00:38:42,860 --> 00:38:43,903 Betul tak, Jin? 561 00:38:44,070 --> 00:38:47,280 Lihat? Ayah awak setuju. Tak boleh ke konsert. Itu muktamad. 562 00:38:51,159 --> 00:38:54,371 Terima kasih kerana mendengar. Selamat malam. 563 00:39:03,921 --> 00:39:04,922 Apa itu? 564 00:39:05,089 --> 00:39:07,590 Adakah saya saja yang nampak bahaya di sini? 565 00:39:07,757 --> 00:39:09,801 Tak mungkin dia boleh kawal pandanya. 566 00:39:09,968 --> 00:39:12,387 Dengan harga $200? Untuk apa? 567 00:39:12,554 --> 00:39:15,098 Mereka fikir mereka siapa? Celine Dion? 568 00:39:16,433 --> 00:39:18,892 Biar betul. Saya nampak muka dia. 569 00:39:19,059 --> 00:39:20,269 Dari mana dia dapat perangai begitu? 570 00:39:20,602 --> 00:39:22,021 -Layan ibu dia begitu. -Tunggu dulu. 571 00:39:22,187 --> 00:39:23,314 Ming, ibu awak telefon. 572 00:39:23,480 --> 00:39:24,481 Saya tiada di sini! 573 00:39:28,527 --> 00:39:30,111 Ibu. Helo. 574 00:39:30,278 --> 00:39:31,863 Bagaimana keadaan di Florida? 575 00:39:32,030 --> 00:39:35,074 Ming. Mak dah tahu tentang Mei-Mei. 576 00:39:35,241 --> 00:39:36,868 Saya nak telefon mak 577 00:39:37,035 --> 00:39:40,579 tapi semuanya terkawal. Saya akan uruskan upacara itu sendiri. 578 00:39:41,079 --> 00:39:44,333 Cara awak "uruskan' Mei-Mei hingga masuk berita? 579 00:39:45,083 --> 00:39:46,501 Tiada sesiapa tahu apa-apa. 580 00:39:46,668 --> 00:39:48,045 Mereka tak nampak dia. 581 00:39:48,211 --> 00:39:51,213 Mak akan datang dengan bantuan. 582 00:39:51,547 --> 00:39:53,174 Tidak! Saya boleh uruskan. 583 00:39:56,177 --> 00:39:57,011 Lari! 584 00:39:57,178 --> 00:40:00,097 Lihat bola itu! Jadi seperti air! 585 00:40:01,097 --> 00:40:03,433 Pembentangan saya sangat bagus. 586 00:40:03,600 --> 00:40:04,768 Saya sebut semua sumber. 587 00:40:04,934 --> 00:40:08,271 Saya ada bunga api. Mak saya masih tak setuju! 588 00:40:08,438 --> 00:40:10,398 Ibu bapa saya kata saya boleh pergi selepas umur 30 tahun. 589 00:40:10,565 --> 00:40:12,024 Mereka kata itu muzik penari bogel. 590 00:40:12,191 --> 00:40:13,317 Apa salahnya? 591 00:40:13,734 --> 00:40:15,819 Ibu bapa saya setuju, tapi saya perlu beli tiket sendiri. 592 00:40:15,986 --> 00:40:17,488 Dari mana saya nak dapat duit begitu? 593 00:40:18,197 --> 00:40:22,825 Saya tahu mak saya risau, tapi kadangkala dia sangat... 594 00:40:23,660 --> 00:40:25,286 -Sangat... -Gila? 595 00:40:27,538 --> 00:40:28,957 Puan! Tolonglah! 596 00:40:29,123 --> 00:40:30,708 Maaf, Puan Lee! 597 00:40:30,875 --> 00:40:31,918 Saya nampak awak! 598 00:40:32,585 --> 00:40:34,086 Anak mak. 599 00:40:35,337 --> 00:40:38,131 Patutlah Mei selalu gagal. 600 00:40:50,977 --> 00:40:52,687 Lontaran haram! Awak disingkirkan, Lee. 601 00:40:52,853 --> 00:40:54,188 Apa? Tapi, En. K, dia... 602 00:40:54,355 --> 00:40:56,481 Bertenang, Mei. Mari kita pergi. 603 00:40:56,815 --> 00:40:58,024 Bertenang, Mei. 604 00:40:59,609 --> 00:41:00,610 Kawal emosi awak. 605 00:41:00,777 --> 00:41:03,613 Tak boleh. Kita perlu pergi ke konsert ini. 606 00:41:03,780 --> 00:41:06,740 Kenapa mak saya tak faham? Saya tak pernah minta apa-apa. 607 00:41:06,907 --> 00:41:11,036 Seumur hidup, saya jadi anak sempurna. Tugas tokong, pelajaran... 608 00:41:11,203 --> 00:41:12,788 -Biola! -Tarian tap. 609 00:41:12,955 --> 00:41:15,249 Ya. Kita begitu patuh. 610 00:41:15,416 --> 00:41:17,709 Jika mereka masih tak mempercayai kita, apa gunanya? 611 00:41:17,875 --> 00:41:19,585 Wah! Siapa awak? 612 00:41:19,752 --> 00:41:20,461 Saya suka! 613 00:41:20,628 --> 00:41:21,504 Cabar kuasa pemerintah! 614 00:41:21,671 --> 00:41:23,881 Ya. 615 00:41:24,757 --> 00:41:27,175 Ini bukan jasa konsert pertama kita. 616 00:41:27,342 --> 00:41:30,512 Ini langkah pertama kita ke alam dewasa. 617 00:41:30,846 --> 00:41:33,557 Kita perlu melakukannya bersama. 618 00:41:33,724 --> 00:41:36,977 Saya setuju. Cakap saja kamu tidur di rumah saya. 619 00:41:37,144 --> 00:41:38,185 Jenayah sempurna. 620 00:41:38,352 --> 00:41:40,688 Ya! Mak saya tak akan tahu. 621 00:41:40,855 --> 00:41:43,065 Kita cuma perlu kumpul duit untuk beli tiket. 622 00:41:43,649 --> 00:41:44,775 Fikirkan idea, semua! 623 00:41:47,862 --> 00:41:49,613 Awak tahu apa boleh bantu saya berfikir? 624 00:41:49,779 --> 00:41:51,072 -Sedikit panda. -Abby... 625 00:41:51,239 --> 00:41:53,033 Ayuhlah, Mei. Ini akan membuat fikiran saya jelas. 626 00:41:53,199 --> 00:41:55,535 Sekejap saja! Dia sangat comel! 627 00:41:56,202 --> 00:41:57,203 Baiklah. 628 00:42:09,465 --> 00:42:10,465 Puas? 629 00:42:10,632 --> 00:42:12,425 Ya, begitulah. 630 00:42:12,592 --> 00:42:14,594 Ya Tuhan. 631 00:42:15,720 --> 00:42:16,638 Pergi dari sini! 632 00:42:16,804 --> 00:42:19,349 Awak yang ada di bilik air tempoh hari! Saya tak mimpi! 633 00:42:19,515 --> 00:42:20,599 Ya, awak memang mimpi. 634 00:42:20,766 --> 00:42:21,683 Berambus, Stacy. 635 00:42:21,850 --> 00:42:23,977 Dia beruang ajaib? 636 00:42:24,144 --> 00:42:25,145 Panda merah! 637 00:42:28,565 --> 00:42:30,567 Awak sangat comel! 638 00:42:30,734 --> 00:42:31,609 Boleh tolong keluar? 639 00:42:31,776 --> 00:42:32,652 Ya! Tolonglah! 640 00:42:32,818 --> 00:42:35,488 Tunggu. Awak suka panda itu? 641 00:42:35,655 --> 00:42:37,239 Kami sangat suka! 642 00:42:37,406 --> 00:42:38,991 Saya sanggup berikan awak apa saya! Duit? 643 00:42:39,158 --> 00:42:39,825 Buah pinggang saya! 644 00:42:39,992 --> 00:42:40,952 Jiwa saya. 645 00:42:41,118 --> 00:42:42,369 -Ya! -Comel! 646 00:42:42,535 --> 00:42:43,745 Awak sangat comel! 647 00:42:47,248 --> 00:42:48,124 Dah pasang? 648 00:42:48,291 --> 00:42:50,293 -Mari! -Ya, panda! 649 00:42:50,460 --> 00:42:51,419 Alat pemasaran. 650 00:42:51,586 --> 00:42:52,711 Duit! 651 00:42:53,379 --> 00:42:54,463 -Jangan tamak! -Berikan. 652 00:42:54,713 --> 00:42:56,340 4-Town, kami datang! 653 00:42:56,548 --> 00:42:59,426 Berhenti! Jijik. Buat lagi. 654 00:42:59,593 --> 00:43:00,928 Baik, semua, dengar dulu. 655 00:43:02,429 --> 00:43:04,764 Operasi Untung Duit 4-Town akan bermula. 656 00:43:05,556 --> 00:43:08,059 Mereka akan datang ke SkyDome pada 18 Mei. 657 00:43:08,226 --> 00:43:11,479 Matlamat kita, empat tiket. Itu berharga $800! 658 00:43:11,646 --> 00:43:14,231 Langkah pertama, melumpuhkan maharani. 659 00:43:14,398 --> 00:43:18,277 Kelab matematik? Bukankah terlalu berbahaya untuk sertai kelab sekarang? 660 00:43:18,443 --> 00:43:22,781 Apa yang berbahaya ialah rekod akademik tanpa aktiviti kokurikulum. 661 00:43:24,533 --> 00:43:27,201 Langkah kedua, sebarkan khabar. 662 00:43:31,539 --> 00:43:34,875 OMG ! FOTO PANDA BILIK 202 663 00:43:39,629 --> 00:43:40,714 Langkah ketiga, 664 00:43:41,423 --> 00:43:44,843 gunakan panda ini untuk dapatkan sebanyak keuntungan yang mungkin. 665 00:44:57,700 --> 00:44:59,827 -Mari. -Ya! 666 00:45:09,127 --> 00:45:10,629 -Alamak, kamera jatuh! -Pegang! 667 00:45:33,816 --> 00:45:35,901 Ya, jom! Cepat! 668 00:45:36,068 --> 00:45:37,653 Cepat, budak baru, teruskan! 669 00:45:42,366 --> 00:45:43,492 Cepat, semua, teruskan. 670 00:45:52,333 --> 00:45:56,169 Lihat Nombor 12. Dia sangat gagah. 671 00:45:56,336 --> 00:45:59,214 Lupakan itu. Saya nak makan. Saya lapar hingga nak pitam! 672 00:45:59,631 --> 00:46:01,258 Pergelangan saya sengal. 673 00:46:01,425 --> 00:46:02,718 Sakit itu menguntungkan, Priya. 674 00:46:02,884 --> 00:46:04,136 Cepat! Lima, 10... 675 00:46:04,303 --> 00:46:05,469 Bertenang. 676 00:46:05,636 --> 00:46:07,013 Ya. Kita dah buat yang terbaik. 677 00:46:07,179 --> 00:46:08,097 Tak mencukupi! 678 00:46:08,472 --> 00:46:11,225 Konsert ialah Sabtu ini dan kita masih kurang $100! 679 00:46:11,767 --> 00:46:14,395 Kita sepatutnya kenakan bayaran tinggi untuk gambar! Bodoh! 680 00:46:14,562 --> 00:46:17,022 Mei, bertenang. Kita akan berjaya. 681 00:46:17,355 --> 00:46:18,356 Tapi... 682 00:46:18,523 --> 00:46:22,027 Apa gunanya pergi ke konsert jika awak terlalu letih untuk menikmatinya? 683 00:46:22,193 --> 00:46:25,363 Berehat dulu dan cuci mata. 684 00:46:25,530 --> 00:46:27,031 Okey. 685 00:46:28,699 --> 00:46:29,825 Hai, apa khabar? 686 00:46:29,992 --> 00:46:31,493 -Mei! -Apa khabar, Mei? 687 00:46:32,453 --> 00:46:33,954 -Awak nampak hebat! -Cantik otot kaki awak! 688 00:46:34,121 --> 00:46:37,207 Awak sangat comel! 689 00:46:38,541 --> 00:46:40,168 Awak semua sangat pelik. 690 00:46:41,044 --> 00:46:42,503 -Hei! -Awak mengintip kami? 691 00:46:42,670 --> 00:46:43,546 Saya nak cakap sikit. 692 00:46:43,713 --> 00:46:44,964 -Lupakan saja. -Baiklah. 693 00:46:45,131 --> 00:46:47,717 Mak awak tahu tak bahawa anak gadisnya yang baik 694 00:46:47,884 --> 00:46:50,385 giat menayang panda di seluruh sekolah. 695 00:46:53,764 --> 00:46:55,432 Itu tiada kena-mengena dengan awak! 696 00:46:55,766 --> 00:46:57,893 Satu langkah lagi dan saya akan beritahu mak awak. 697 00:46:58,810 --> 00:47:01,479 Berundur dan dengar cakap saya. 698 00:47:03,147 --> 00:47:04,357 Apa awak mahu? 699 00:47:05,983 --> 00:47:08,235 Saya nak anjurkan majlis hari jadi yang sangat hebat. 700 00:47:08,402 --> 00:47:09,612 HARI LAHIR TYLER MENAMPILKAN PANDA!!! 701 00:47:12,989 --> 00:47:15,784 Pada hari Jumaat ini. Jika awak ada, semua orang akan datang. 702 00:47:15,951 --> 00:47:17,285 Semudah itu saja. 703 00:47:17,452 --> 00:47:18,620 Majlis? 704 00:47:19,829 --> 00:47:22,873 Saya bantu awak dengan merahsiakan hal awak. 705 00:47:23,040 --> 00:47:24,917 Saya cuma nak minta bantuan awak. 706 00:47:28,462 --> 00:47:30,839 Saya akan lakukan. 707 00:47:31,006 --> 00:47:33,049 Tapi awak perlu bayar seratus... 708 00:47:33,216 --> 00:47:34,759 Tidak. Dua ratus dolar. 709 00:47:34,926 --> 00:47:35,635 Okey. 710 00:47:36,970 --> 00:47:38,096 Tunggu sebentar. 711 00:47:39,138 --> 00:47:41,224 Biar betul. Awak tak boleh percaya cakapnya. 712 00:47:41,391 --> 00:47:42,391 Ini perangkap! 713 00:47:42,557 --> 00:47:45,435 Ini macam majlis lelaki dan perempuan. Kita boleh pergi ke majlis begitu? 714 00:47:45,602 --> 00:47:48,855 Dua ratus dolar akan melebihi sasaran kita! 715 00:47:49,022 --> 00:47:50,565 Kita perlu melakukannya. 716 00:47:50,732 --> 00:47:54,568 Kita akan jumpa di rumah Tyler, buat kerja dan kita beredar. Senang saja. 717 00:47:54,735 --> 00:47:55,695 Bagaimana dengan mak awak? 718 00:47:55,861 --> 00:47:58,739 Lupakan mak saya. Saya akan kembali sebelum dia sedar. 719 00:47:58,906 --> 00:48:00,283 -Tapi... -Hei, bodoh. 720 00:48:00,449 --> 00:48:03,202 Kami akan pergi. Tapi awak hanya dapat panda untuk sejam. 721 00:48:03,368 --> 00:48:06,079 Kami juga tak akan bawa hadiah. 722 00:48:06,246 --> 00:48:07,455 Baik. 723 00:48:16,380 --> 00:48:18,465 Saya nak ke kelab matematik. Jumpa nanti! 724 00:48:18,632 --> 00:48:21,969 Bagaimana dengan makan malam? Mak masak makanan kegemaran awak. 725 00:48:23,721 --> 00:48:26,931 Terma kasih, tapi ayah Miriam 726 00:48:27,098 --> 00:48:28,725 memesan piza. Simpan sikit untuk saya nanti. 727 00:48:28,891 --> 00:48:29,601 Boleh mak ikut awak? 728 00:48:29,767 --> 00:48:30,351 Apa? 729 00:48:30,518 --> 00:48:33,688 Apa awak buat? Persamaan linear? Geometri? Mak ada siku sendi berganda! 730 00:48:33,855 --> 00:48:35,315 Lihat! Mak boleh buat bulatan! 731 00:48:35,481 --> 00:48:39,359 Wah! Ya, tapi sanggat membosankan. 732 00:48:39,526 --> 00:48:42,487 Mak tak nak lepak dengan ayah? 733 00:48:44,740 --> 00:48:45,741 Mak akan ambil kad imbas. 734 00:48:45,908 --> 00:48:46,908 Tapi... 735 00:48:47,325 --> 00:48:49,452 Mak juara kelab matematik di tingkatan dua dulu. 736 00:48:49,619 --> 00:48:52,246 Mak dipanggil "Penyebut Tak Sepunya." 737 00:48:52,413 --> 00:48:54,540 Hebat. Jade Palace di tayang malam ini. Mak nak tonton, bukan? 738 00:48:54,707 --> 00:48:57,042 Siapa yang paling lemah? Priya dan Abby nampak bijak, tapi... 739 00:48:57,208 --> 00:48:59,294 Lalu lintas sangat sibuk. Saya boleh tak teksi 740 00:48:59,461 --> 00:49:00,462 -mak berehat di rumah. -Miriam. 741 00:49:00,629 --> 00:49:03,006 Dia gadis yang baik, tapi dia menghalang kemajuan awak. 742 00:49:03,173 --> 00:49:04,966 Mak tak perlu ikut saya. 743 00:49:05,133 --> 00:49:06,801 Jangan merepek. Kita dah berjalan pun. 744 00:49:08,135 --> 00:49:09,470 Saya tak nak mak ikut saya! 745 00:49:16,310 --> 00:49:18,062 Cepat, semua. Jangan berlengah-lengah. 746 00:49:18,228 --> 00:49:19,229 Cepat. 747 00:49:34,284 --> 00:49:35,327 Apa? 748 00:49:35,953 --> 00:49:37,496 Hai, sepupu! Kejutan! 749 00:49:37,663 --> 00:49:39,790 Mak cik? Apa kalian buat di sini? 750 00:49:39,956 --> 00:49:41,249 Upacara itu. 751 00:49:41,415 --> 00:49:42,291 Dia dah kurus. 752 00:49:42,458 --> 00:49:43,417 Tidak, dia dah gemuk. 753 00:49:43,584 --> 00:49:45,086 -Dia menyerupai ibunya. -Tidak, ayahnya. 754 00:49:45,253 --> 00:49:46,128 Puan-puan. 755 00:49:51,132 --> 00:49:52,133 Ibu. 756 00:49:53,969 --> 00:49:54,970 Hai, nenek. 757 00:49:55,136 --> 00:49:56,137 Kasihannya. 758 00:49:56,304 --> 00:50:01,142 Tentu sukar mengawal raksasa itu. 759 00:50:01,684 --> 00:50:04,186 Keluarga awak ada di sini sekarang, Mei-Mei. 760 00:50:04,645 --> 00:50:07,064 Kami akan uruskan segalanya. 761 00:50:18,533 --> 00:50:19,534 Di mana dia? 762 00:50:21,077 --> 00:50:22,703 Nak main Boggle? 763 00:50:23,787 --> 00:50:26,957 Makan. Awak perlukan tenaga untuk upacara itu. 764 00:50:27,624 --> 00:50:28,625 Terima kasih, mak cik. 765 00:50:28,792 --> 00:50:30,919 Rambut awak tebal seperti kulit bulu. 766 00:50:31,086 --> 00:50:34,005 Saya terkejut kalian tiba begitu awal. 767 00:50:34,171 --> 00:50:36,591 Awak perlukan sebanyak bantuan yang ada, Ming. 768 00:50:37,133 --> 00:50:40,595 Mei-Mei, awak berjaya mengawal panda ini? 769 00:50:41,137 --> 00:50:42,597 Ya, sepenuhnya. 770 00:50:42,763 --> 00:50:43,514 Betulkah? 771 00:50:43,681 --> 00:50:44,681 Apa itu, Lily? 772 00:50:44,848 --> 00:50:49,728 Sukar nak percaya Mei-Mei boleh kawal raksasa seperti itu. 773 00:50:49,895 --> 00:50:51,062 Dia cuma budak kecil. 774 00:50:51,229 --> 00:50:54,733 Betul. Jika panda Mei-Mei menyerupai panda Ming... 775 00:50:55,733 --> 00:50:58,152 Mei-Mei lebih mahir daripada kita semua dalam mengawal pandanya. 776 00:50:58,319 --> 00:51:02,072 Dia lulus setiap ujian pencetus, termasuk kotak anak kucing. 777 00:51:02,239 --> 00:51:04,366 -Aduhai! Sukar dipercayai. -Mengagumkan. 778 00:51:04,533 --> 00:51:08,995 Dia cuma perlu fikir tentang kasih sayang saya dan dia bertenang. 779 00:51:09,871 --> 00:51:11,164 Betul. 780 00:51:12,040 --> 00:51:13,791 -Manisnya. -Manisnya. 781 00:51:14,250 --> 00:51:18,503 Terima kasih untuk hadiah-hadiah ini, tapi saya nak tidur awal. 782 00:51:18,670 --> 00:51:21,590 Habis tenaga saya mengawal makhluk itu. 783 00:51:21,757 --> 00:51:23,300 Baik, sayang. Pergilah berehat. 784 00:51:23,467 --> 00:51:24,259 Selamat malam, semua. 785 00:51:24,426 --> 00:51:25,427 -Selamat malam. -Tidur nyenyak. 786 00:51:25,594 --> 00:51:26,637 -Pergilah berehat. -Berehatlah. 787 00:51:40,482 --> 00:51:42,651 Mei-Mei, boleh nenek bercakap dengan awak? 788 00:51:43,568 --> 00:51:45,028 Ya. Kenapa? 789 00:51:47,822 --> 00:51:49,240 Nenek jumpa ini. 790 00:51:49,949 --> 00:51:53,577 Pelik untuk gadis yang tak melepaskan pandanya selama ini. 791 00:51:53,744 --> 00:51:54,703 Itu... 792 00:51:55,287 --> 00:51:56,205 Itu bukan bulu saya. 793 00:51:56,372 --> 00:51:59,457 Mei-Mei, nenek tahu apa awak buat. 794 00:51:59,624 --> 00:52:02,794 Nenek tahu sukar untuk mengawal makhluk itu. 795 00:52:02,961 --> 00:52:06,464 Tapi rasa begitu seronok melepaskannya. Begitu bebas. 796 00:52:07,298 --> 00:52:11,552 Tapi setiap kali awak buat begitu, ia menjadi semakin kuat. 797 00:52:12,052 --> 00:52:16,765 Awak akan terikat selama-lamanya dan upacara itu tak akan berjaya. 798 00:52:17,683 --> 00:52:19,893 Pernah tak itu berlaku? 799 00:52:20,060 --> 00:52:22,311 Itu tak harus berlaku. 800 00:52:25,064 --> 00:52:28,901 Dulu ibu awak dan nenek sangat rapat, 801 00:52:29,068 --> 00:52:32,445 tapi panda merah itu merampas semuanya. 802 00:52:33,405 --> 00:52:36,533 Nenek tak nak lihat itu terjadi kepada awak. 803 00:52:37,534 --> 00:52:39,911 Jangan bertukar menjadi panda lagi. 804 00:52:42,663 --> 00:52:45,958 Awak nyawa ibu awak, Mei-Mei. 805 00:52:46,125 --> 00:52:48,961 Nenek tahu awak akan ambil tindakan yang betul. 806 00:52:53,882 --> 00:52:54,507 Cacing. 807 00:52:54,674 --> 00:52:55,508 Sotong! 808 00:52:55,675 --> 00:52:56,301 Spageti? 809 00:52:56,467 --> 00:52:57,594 Robot pembunuh! 810 00:52:57,760 --> 00:52:58,970 Mortaliti. 811 00:52:59,554 --> 00:53:00,555 Bagus. 812 00:53:00,972 --> 00:53:02,223 -Bosan betul. -Mari kita balik. 813 00:53:02,390 --> 00:53:03,974 Tunggu. Dia akan datang tak lama lagi. 814 00:53:04,141 --> 00:53:05,475 Saya dah agak dia tak menepati janji. 815 00:53:05,642 --> 00:53:06,476 Gadis panda! 816 00:53:06,768 --> 00:53:07,519 Itu Mei! 817 00:53:07,686 --> 00:53:08,520 Syukurlah. 818 00:53:09,605 --> 00:53:10,480 Awak lewat. 819 00:53:14,567 --> 00:53:16,736 Apa khabar, semua? 820 00:53:17,194 --> 00:53:18,321 Apa yang awak pakai? 821 00:53:18,487 --> 00:53:20,823 Hai, Tyler. Selamat hari jadi. 822 00:53:21,282 --> 00:53:25,911 Saya bayar untuk panda merah, bukan sampah ini! Perjanjian kita batal! 823 00:53:26,077 --> 00:53:28,163 Tunggu! Boleh sampah buat begini? 824 00:53:29,039 --> 00:53:30,874 Atau ini? Menggaul bubur. 825 00:53:31,041 --> 00:53:33,793 Ayuh, semua! Gaul bubur. 826 00:53:35,170 --> 00:53:37,171 Awak tak apa-apa? 827 00:53:37,546 --> 00:53:39,673 Sukar nak jelaskan, tapi 828 00:53:39,840 --> 00:53:42,801 percayalah saya. Saya tak boleh jadi panda lagi. Maaf. 829 00:53:42,968 --> 00:53:45,137 Okey, tak apa. 830 00:53:45,304 --> 00:53:48,014 Awak tak perlu buat begitu. Kita kan fikirkan sesuatu. 831 00:53:48,181 --> 00:53:49,098 Saya tak akan pergi. 832 00:53:49,265 --> 00:53:51,893 Apa? Priya, awak perlu pergi. 833 00:53:52,060 --> 00:53:53,686 Jesse cinta sejati awak. 834 00:53:53,853 --> 00:53:55,438 Kita hanya cukup duit untuk beli tiga tiket. 835 00:53:55,605 --> 00:53:56,481 Saya tak akan pergi. 836 00:53:56,648 --> 00:53:58,565 Abby, tidak! Saya tak akan pergi. 837 00:53:58,732 --> 00:54:01,068 Jika kita tak boleh pergi bersama, 838 00:54:01,235 --> 00:54:03,237 kita tak akan pergi langsung. 839 00:54:03,779 --> 00:54:04,780 Betul tak? 840 00:54:17,667 --> 00:54:19,543 Ini kali terakhir. 841 00:54:20,126 --> 00:54:21,169 Tyler! 842 00:54:21,336 --> 00:54:23,755 Awak nak panda? Awak akan dapat panda. 843 00:54:24,714 --> 00:54:26,758 Sorakan untuk budak hari jadi! 844 00:54:30,052 --> 00:54:31,053 Ya! 845 00:54:34,139 --> 00:54:36,183 Ayuh, Tyler! 846 00:54:36,350 --> 00:54:38,018 -Ayuh, Tyler! -Ya! 847 00:54:38,185 --> 00:54:39,061 Okey! 848 00:54:49,404 --> 00:54:50,737 Ya! Hebat! 849 00:54:53,866 --> 00:54:55,951 Ya! 850 00:55:00,163 --> 00:55:01,706 Cepat lagi! 851 00:55:02,665 --> 00:55:03,666 Ya! 852 00:55:08,170 --> 00:55:09,255 Awak pasti nak tinggal di hotel? 853 00:55:09,422 --> 00:55:11,173 Ya. Lagipun ada sarapan percuma. 854 00:55:11,340 --> 00:55:13,216 Pergilah berehat. Awak nampak letih. 855 00:55:13,383 --> 00:55:14,593 Selamat malam. Cuba teh itu. 856 00:55:14,759 --> 00:55:15,594 Selamat malam, Ming. 857 00:55:15,760 --> 00:55:16,761 Selamat malam. 858 00:55:19,097 --> 00:55:21,766 Ming, ini waktu yang penting. 859 00:55:21,933 --> 00:55:25,853 Mei-Mei perlukan bimbingan, terutamanya sekarang. 860 00:55:26,020 --> 00:55:28,731 Awasi dia dengan ketat. 861 00:55:28,898 --> 00:55:30,149 Baik, ibu. 862 00:56:00,468 --> 00:56:01,469 Alamak. 863 00:56:06,890 --> 00:56:08,516 "Bayi Bulu"? 864 00:56:10,644 --> 00:56:11,645 Apa? 865 00:56:19,360 --> 00:56:20,361 Apa ini? 866 00:56:22,696 --> 00:56:24,406 Mei-Mei. Apa semua ini? 867 00:56:31,412 --> 00:56:34,165 Ya! Kita akan menonton konsert 4-Town. 868 00:56:34,332 --> 00:56:35,333 Ya. 869 00:56:36,501 --> 00:56:38,544 Ada sesiapa nampak Mei? 870 00:56:41,713 --> 00:56:44,007 Alamak. Dia cari awak lagi. 871 00:56:44,383 --> 00:56:45,425 Susah nak layan dia! 872 00:56:45,759 --> 00:56:47,594 Semua ini berbaloi. 873 00:56:51,389 --> 00:56:54,934 Esok kit akan masuk ke konsert itu sebagai gadis 874 00:56:55,101 --> 00:56:57,979 dan keluar sebagai wanita dewasa. 875 00:56:58,688 --> 00:57:00,397 Bulu roma saya meremang. 876 00:57:01,231 --> 00:57:03,108 Apa agaknya bau Jesse? 877 00:57:04,442 --> 00:57:05,735 Coklat susu dan batu basah. 878 00:57:05,902 --> 00:57:06,903 Wah! 879 00:57:07,070 --> 00:57:07,904 Aura lelaki. 880 00:57:08,071 --> 00:57:09,072 Ya! 881 00:57:09,406 --> 00:57:12,700 Akhirnya awak akan jumpa ayah awak, Robaire Junior! 882 00:57:12,867 --> 00:57:14,410 Serta para pak cik kacak awak! 883 00:57:15,870 --> 00:57:17,037 Apa? Betullah. 884 00:57:19,290 --> 00:57:22,500 Mei, bagaimana jika awak tak jalani upacara itu? 885 00:57:23,251 --> 00:57:25,128 Bagaimana jika awak kekalkan saja panda itu? 886 00:57:25,295 --> 00:57:26,087 Apa? 887 00:57:26,254 --> 00:57:27,130 Lihatlah awak! 888 00:57:27,297 --> 00:57:29,966 Awak bukan pembersih bijak yang sentiasa mematuhi peraturan. 889 00:57:30,133 --> 00:57:31,633 Yang kami tak pernah lihat. 890 00:57:31,800 --> 00:57:32,467 Ya. 891 00:57:32,634 --> 00:57:33,594 Awak memberontak. 892 00:57:33,760 --> 00:57:36,263 Saya tak boleh jadi begini selamanya. 893 00:57:36,430 --> 00:57:38,265 Keluarga saya akan terkejut. 894 00:57:38,432 --> 00:57:40,267 Terutamanya mak saya. 895 00:57:41,602 --> 00:57:44,103 Segala harapan dan impiannya dicurahkan pada saya. 896 00:57:44,270 --> 00:57:47,273 Saya tahu. Tapi awak dah berubah 897 00:57:47,982 --> 00:57:49,233 dan saya bangga dengan awak. 898 00:57:49,734 --> 00:57:52,653 Jangan hapuskan kesemuanya. 899 00:57:52,820 --> 00:57:55,739 Ya. Jika bukan kerana awak, semua ini tak akan berlaku. 900 00:57:55,906 --> 00:57:56,781 Awak sanggat hebat! 901 00:57:56,948 --> 00:57:58,283 Betul. Awak hebat, Mei. 902 00:57:58,450 --> 00:57:59,659 Tak, awak hebat. 903 00:57:59,826 --> 00:58:00,869 Kita semua hebat! 904 00:58:01,036 --> 00:58:03,413 Ya! 905 00:58:03,580 --> 00:58:04,538 Kita hebat! 906 00:58:04,705 --> 00:58:06,457 -4-Town, kami datang! -Robaire, saya sayang awak! 907 00:58:06,624 --> 00:58:08,667 Kami akan datang mencari awak! Kami wanita! 908 00:58:08,834 --> 00:58:10,502 -Kami wanita! -Kami cantik! 909 00:58:12,046 --> 00:58:14,048 Baik, semua, seterusnya ialah 4-Town. 910 00:58:14,215 --> 00:58:18,468 Mereka akan datang ke Toronto pada 25 hari bulan! Beli tiket sekarang. 911 00:58:18,635 --> 00:58:20,762 Mereka akan beraksi di SkyDome 912 00:58:20,929 --> 00:58:23,515 dan membuat persembahan semasa gerhana bulan merah. 913 00:58:23,681 --> 00:58:24,849 Abby, 914 00:58:25,390 --> 00:58:28,519 awak kata konsert itu pada 18 hari bulan. 915 00:58:28,685 --> 00:58:32,439 Memang pun! Dia silap! Lihat! 18 hari bulan, Toronto! 916 00:58:34,316 --> 00:58:35,526 Ini Toledo. 917 00:58:35,692 --> 00:58:36,651 Apa? 918 00:58:40,363 --> 00:58:41,364 Toledo? 919 00:58:42,782 --> 00:58:43,866 Apa itu Toledo? 920 00:58:44,033 --> 00:58:44,575 Alamak. 921 00:58:44,742 --> 00:58:45,284 Apa? 922 00:58:45,451 --> 00:58:47,452 4-Town datang pada hari upacara saya? 923 00:58:47,619 --> 00:58:48,703 Tidak! 924 00:58:48,870 --> 00:58:49,996 Malam yang sama? 925 00:58:50,539 --> 00:58:52,541 Malam yang sama? Apa? 926 00:58:52,916 --> 00:58:54,501 -Bertenang, Mei. -Tak apa. 927 00:58:54,668 --> 00:58:55,544 Tidak! 928 00:58:56,211 --> 00:58:59,630 Saya tak boleh terlepas 4-Town! Kita dah berusaha keras! 929 00:59:00,756 --> 00:59:03,217 Tapi upacara itu. Saya akan hampakan semua orang! 930 00:59:03,384 --> 00:59:04,260 Tidak! 931 00:59:04,426 --> 00:59:06,011 Hei, Gadis Panda. 932 00:59:07,513 --> 00:59:09,889 Apa awak buat? Kami nak tunggang lagi. 933 00:59:10,056 --> 00:59:11,850 Berambus, bodoh. Saya sibuk. 934 00:59:12,267 --> 00:59:13,268 Alamak! 935 00:59:13,434 --> 00:59:14,769 Awak nak biarkan dia, Tyler? 936 00:59:14,936 --> 00:59:17,981 Awak nak duit awak? Jika begitu, turun ke sini sekarang! 937 00:59:18,147 --> 00:59:19,982 Saya tak peduli tentang duit awak atau awak! 938 00:59:20,148 --> 00:59:21,525 Mei! Mari kita pergi. 939 00:59:21,817 --> 00:59:22,651 Perjanjian kita pula? 940 00:59:22,818 --> 00:59:23,735 Lupakan perjanjian itu! 941 00:59:23,902 --> 00:59:25,445 Baik! Pergi dari sini! 942 00:59:25,612 --> 00:59:29,782 Pergi balik kepada ibu gila awak dan tokong seram awak, orang pelik! 943 00:59:30,908 --> 00:59:31,909 Mei, jangan! 944 00:59:32,910 --> 00:59:33,995 Tarik balik kata-kata awak! 945 00:59:34,161 --> 00:59:35,121 Jangan hina keluarga saya! 946 00:59:35,288 --> 00:59:36,330 -Awak mencederakan dia! -Mei! 947 00:59:36,497 --> 00:59:38,040 -Mei-Mei, berhenti! -Saya benci awak! 948 00:59:38,207 --> 00:59:40,084 Apa yang berlaku? 949 00:59:42,335 --> 00:59:43,753 Maafkan saya. 950 00:59:43,920 --> 00:59:46,756 Tolong lepaskan saya. 951 00:59:53,679 --> 00:59:56,015 Tergamak awak biar anak gadis awak buat begini! 952 00:59:56,182 --> 00:59:57,725 Awak tahu apa dia buat pada anak saya? 953 00:59:57,892 --> 00:59:58,976 Maafkan saya. 954 00:59:59,185 --> 01:00:01,478 Dia tak pernah buat begini. 955 01:00:01,644 --> 01:00:02,729 Entah kenapa dia begini. 956 01:00:02,896 --> 01:00:04,898 -Saya tak nak dengar, faham? -Saya minta maaf lagi. 957 01:00:05,064 --> 01:00:06,816 Dia haiwan! 958 01:00:06,983 --> 01:00:09,944 Baik, semua. Majlis dah berakhir, baliklah! 959 01:00:23,456 --> 01:00:25,541 Tak sangka kamu mempergunakan dia! 960 01:00:25,708 --> 01:00:26,626 -Apa? -Kami tak buat begitu. 961 01:00:26,792 --> 01:00:27,793 Kami tak akan buat begitu. 962 01:00:27,960 --> 01:00:29,879 -Apa? -Saya dah agak awak semua bermasalah. 963 01:00:30,046 --> 01:00:33,341 Mempengaruhi Mei-Mei, mempamerkan dia. 964 01:00:33,508 --> 01:00:35,675 Kini dia berbohong dan curi-curi keluar. 965 01:00:35,842 --> 01:00:38,220 Dia serang budak yang tak bersalah. 966 01:00:38,512 --> 01:00:41,765 Kamu fikir ini jenaka? Kamu tahu tak ini sangat berbahaya? 967 01:00:41,932 --> 01:00:45,267 Kami tak berniat membuat begitu. Kami cuma nak jumpa 4-Town. 968 01:00:45,434 --> 01:00:49,563 4-Town! Kamu mempergunakan dia demi beberapa budak samseng? 969 01:00:49,730 --> 01:00:50,648 Tidak! Dia yang mahu... 970 01:00:50,814 --> 01:00:52,024 Jangan salahkan dia. 971 01:00:52,191 --> 01:00:55,235 Dia budak baik dan kamu ambil kesempatan terhadapnya. 972 01:00:55,610 --> 01:00:56,945 Mei, beritahu mak awak. 973 01:01:04,827 --> 01:01:05,911 -Apa? -Cakaplah! 974 01:01:08,497 --> 01:01:09,581 Mari, Mei-Mei. 975 01:01:10,582 --> 01:01:11,583 Mari kita pergi. 976 01:01:58,960 --> 01:02:00,419 Pondok tiket di sana. 977 01:02:02,171 --> 01:02:05,465 Baik, kemasukan am? Berapa tiket? 978 01:02:08,510 --> 01:02:09,511 Tiga. 979 01:02:12,597 --> 01:02:14,432 Apa itu? 980 01:02:15,099 --> 01:02:17,602 Itu berasal dari SkyDome, ibu. 981 01:02:18,102 --> 01:02:19,729 Empat ialah nombor yang paling teruk. 982 01:02:19,896 --> 01:02:23,190 Semasa Vivian nak lahir pada empat hari bulan, saya tahan hingga lima... 983 01:02:23,356 --> 01:02:24,232 Diam, Lily. 984 01:02:24,399 --> 01:02:27,444 Cepat, semua. Dah tiba masa untuk mulakan upacara. 985 01:02:27,611 --> 01:02:28,904 Awak rasa gementar, Mei-Mei? 986 01:02:29,070 --> 01:02:29,779 Sikit. 987 01:02:29,946 --> 01:02:34,074 Saya ada pengalaman 50 tahun sebagai bomoh. 988 01:02:35,034 --> 01:02:37,286 Ini mudah saja. 989 01:02:37,995 --> 01:02:39,914 Kebanyakannya tak menyakitkan. 990 01:02:40,581 --> 01:02:42,041 Terima kasih, En. Gao. 991 01:02:42,208 --> 01:02:43,374 kejap, "kebanyakannya"? 992 01:02:45,210 --> 01:02:51,508 Pada zaman dahulu, keluarga kita menghadapi cabaran sukar. 993 01:02:51,674 --> 01:02:54,259 Mei-Mei, malam ini giliran awak. 994 01:02:54,885 --> 01:02:56,887 Seperti wanita-wanita lain di sekeliling meja ini, 995 01:02:57,054 --> 01:02:59,681 awak juga akan menghapuskan makhluk di dalam diri awak 996 01:02:59,848 --> 01:03:02,768 dan akhirnya menjadi diri awak yang sebenar. 997 01:03:02,935 --> 01:03:06,604 Semoga Sun Yee membimbing dan melindungi awak. 998 01:03:06,771 --> 01:03:07,605 -Setuju! -Betul. 999 01:03:07,772 --> 01:03:08,898 Jangan sia-siakannya. 1000 01:03:11,275 --> 01:03:12,944 Dah tiba masanya. 1001 01:03:13,653 --> 01:03:15,862 Bulan merah dah nak bermula. 1002 01:03:16,321 --> 01:03:17,739 Mei-Mei, pergi bersiap. 1003 01:03:17,906 --> 01:03:19,115 Ya, mak. 1004 01:03:19,658 --> 01:03:21,576 Di mana alat-alat? 1005 01:03:23,078 --> 01:03:24,079 Menakjubkan! 1006 01:03:27,790 --> 01:03:29,542 Jin! Tolong bersihkan meja! 1007 01:03:38,591 --> 01:03:39,592 Kamera sudah dipasang? 1008 01:03:40,760 --> 01:03:42,512 4-Town, kami datang! 1009 01:03:43,638 --> 01:03:44,722 Jijiknya. 1010 01:04:00,736 --> 01:04:01,696 Saya benci awak! 1011 01:04:07,577 --> 01:04:08,618 Masuklah. 1012 01:04:09,369 --> 01:04:10,370 Hai, ayah. 1013 01:04:11,037 --> 01:04:12,289 Saya dah hampir siap. 1014 01:04:12,455 --> 01:04:13,748 Awak rakam ini? 1015 01:04:16,251 --> 01:04:17,544 Saya akan padam. 1016 01:04:18,753 --> 01:04:21,297 Apa? Kami cuma main-main. 1017 01:04:23,048 --> 01:04:26,218 Panda itu berbahaya, di luar kawalan. 1018 01:04:28,262 --> 01:04:29,971 Awak cakap seperti mak awak. 1019 01:04:30,930 --> 01:04:33,850 Apa mak beritahu awak tentang panda dia? 1020 01:04:34,601 --> 01:04:37,437 Tiada apa-apa. Dia enggan bercakap dengannya. 1021 01:04:37,604 --> 01:04:40,522 Dia buat banyak kerosakan 1022 01:04:41,607 --> 01:04:42,816 yang besar. 1023 01:04:43,942 --> 01:04:46,111 Dia hampir musnahkan setengah tokong. 1024 01:04:46,278 --> 01:04:47,988 Ayah nampak? 1025 01:04:48,280 --> 01:04:49,448 Hanya sekali. 1026 01:04:49,615 --> 01:04:52,158 Dia dan nenek awak bergaduh besar. 1027 01:04:52,325 --> 01:04:53,910 Pasal apa? 1028 01:04:56,662 --> 01:04:59,707 Nenek awak tak suka ayah. 1029 01:05:00,291 --> 01:05:02,209 Tapi awak patut lihat mak awak. 1030 01:05:02,375 --> 01:05:05,587 Dia menakjubkan. 1031 01:05:07,464 --> 01:05:10,050 Tapi saya raksasa. 1032 01:05:12,177 --> 01:05:15,346 Manusia ada pelbagai pelbagai, Mei. 1033 01:05:15,846 --> 01:05:19,016 Ada sifat yang rumit. 1034 01:05:20,059 --> 01:05:23,645 Pokoknya, jangan cuba hapuskan benda tak baik, 1035 01:05:24,729 --> 01:05:27,774 tapi cuba belajar untuk membiasakan diri. 1036 01:05:29,943 --> 01:05:33,696 Mei, padam jika awak mahu, tapi perangai awak ini 1037 01:05:35,531 --> 01:05:36,615 membuat ayah ketawa. 1038 01:05:39,952 --> 01:05:41,787 Awak gila! 1039 01:05:43,205 --> 01:05:44,248 Mari sini! 1040 01:05:46,290 --> 01:05:47,291 Mei-Mei. 1041 01:05:49,544 --> 01:05:50,545 Dah tiba masanya. 1042 01:06:01,346 --> 01:06:04,683 Ikut arahan saya dan bernafas. 1043 01:06:11,730 --> 01:06:15,526 Jangan bergerak dari bulatan itu. Faham? 1044 01:06:15,693 --> 01:06:17,819 Selagi bulan merah menyinar, 1045 01:06:18,403 --> 01:06:21,030 alam kayangan akan dibuka. 1046 01:06:22,031 --> 01:06:24,075 Bulatan ini ialah pintunya. 1047 01:06:40,298 --> 01:06:41,382 Apa yang mereka sebut? 1048 01:06:41,549 --> 01:06:45,678 Pintu itu hanya akan buka jika kita nyanyi bersungguh-sungguh. 1049 01:06:45,845 --> 01:06:49,389 Tak kira lagu apa. Saya suka lagu Tony Bennett, 1050 01:06:49,556 --> 01:06:52,767 tapi nenek awak bergaya lama. 1051 01:06:53,393 --> 01:06:56,313 Sekarang tumpukan perhatian pada suara mereka. 1052 01:06:56,480 --> 01:06:58,482 Biar mereka membimbing awak. 1053 01:07:04,195 --> 01:07:07,072 Wahai, Sun Yee, nenek moyang yang disanjungi, 1054 01:07:07,490 --> 01:07:08,824 dengarlah kami. 1055 01:07:14,204 --> 01:07:17,207 Bimbing gadis ini melalui badai. 1056 01:07:25,422 --> 01:07:26,757 Kuat lagi! 1057 01:07:34,222 --> 01:07:37,266 Kembalikan roh panda merah 1058 01:07:37,433 --> 01:07:38,810 kepada tempat asalnya. 1059 01:08:17,094 --> 01:08:18,762 Sun Yee. 1060 01:09:16,148 --> 01:09:17,983 Awak boleh lakukan. Teruskan! 1061 01:09:37,709 --> 01:09:38,752 Tidak! 1062 01:09:51,346 --> 01:09:52,305 Apa yang berlaku? 1063 01:09:52,472 --> 01:09:53,807 -Apa itu? -Mei-Mei, 1064 01:09:53,973 --> 01:09:54,849 semua orang okey? 1065 01:09:55,016 --> 01:09:55,975 Ya Tuhan, saya tak... 1066 01:09:56,142 --> 01:09:56,976 Mei-Mei. 1067 01:09:57,811 --> 01:09:59,521 Tak apa. Kita boleh cuba lagi. 1068 01:10:01,022 --> 01:10:02,022 Mei-Mei? 1069 01:10:03,398 --> 01:10:04,274 Saya nak kekalkannya. 1070 01:10:04,441 --> 01:10:05,609 -Apa dia kata? -Kekalkannya? 1071 01:10:05,776 --> 01:10:07,027 Saya nak kekalkannya! 1072 01:10:07,194 --> 01:10:07,861 -Alamak! -Mei-Mei! 1073 01:10:08,028 --> 01:10:08,779 Halang dia! 1074 01:10:08,946 --> 01:10:09,822 -Apa awak buat? -Berhenti! 1075 01:10:10,030 --> 01:10:11,406 -Jangan lepaskan dia! -Tidak! 1076 01:10:11,824 --> 01:10:13,741 -Lepaskan saya! -Kenapa dengan awak? 1077 01:10:13,908 --> 01:10:15,535 Berhenti! Pegang dia! 1078 01:10:15,701 --> 01:10:17,537 -Mei-Mei! Berhenti! -Jangan buat begini! 1079 01:10:18,704 --> 01:10:19,705 Mei-Mei! 1080 01:10:19,872 --> 01:10:20,873 Tidak! 1081 01:10:21,958 --> 01:10:23,625 Saya nak ke konsert itu! 1082 01:10:24,543 --> 01:10:25,502 Kembali ke sini! 1083 01:10:25,669 --> 01:10:26,419 Mei-Mei! Berhenti! 1084 01:10:26,586 --> 01:10:27,254 Konsert? 1085 01:10:27,420 --> 01:10:28,255 Tidak! 1086 01:10:29,923 --> 01:10:33,593 Ini masalah besar. Sukar dipercayai. Ming! 1087 01:10:33,760 --> 01:10:34,844 Terlalu sukar untuk dipercayai. 1088 01:10:35,010 --> 01:10:36,428 Bagaimana awak boleh biar ini berlaku? 1089 01:10:37,012 --> 01:10:38,764 Dia di luar kawalan! 1090 01:10:39,098 --> 01:10:41,142 Ming, tak apa. 1091 01:10:41,308 --> 01:10:43,435 Ming! Jawab mak. Apa kita nak buat tentang ini? 1092 01:10:43,602 --> 01:10:45,520 Tergamak dia? 1093 01:10:48,189 --> 01:10:50,525 Tergamak dia buat begini kepada saya. 1094 01:10:50,692 --> 01:10:52,902 Saya ibu dia. 1095 01:11:03,787 --> 01:11:05,038 Ming? 1096 01:11:06,539 --> 01:11:08,416 Mei-Mei! 1097 01:11:12,753 --> 01:11:13,754 Tumpang lalu! 1098 01:11:41,488 --> 01:11:42,572 Ya! 1099 01:11:44,199 --> 01:11:45,200 4-Town! 1100 01:11:49,037 --> 01:11:49,995 -Mei! -Mei! 1101 01:11:50,162 --> 01:11:51,830 -Awak ada di sini! -Apa awak buat di sini? 1102 01:11:53,207 --> 01:11:54,625 Saya tak mampu melakukannya. 1103 01:11:54,792 --> 01:11:58,295 Panda ini sebahagian daripada saya, kamu juga. 1104 01:11:58,837 --> 01:12:01,047 Mei, awak jadikan kami kambing korban. 1105 01:12:01,255 --> 01:12:03,090 Saya tahu dan saya minta maaf. 1106 01:12:03,257 --> 01:12:06,177 Saya taasub dalam mendapatkan persetujuan mak saya sepanjang hayat. 1107 01:12:06,344 --> 01:12:08,679 Saya tak kehilangan persetujuan itu, 1108 01:12:09,806 --> 01:12:12,140 tapi kehilangan kamu terasa lebih teruk. 1109 01:12:13,058 --> 01:12:14,351 Malang betul. 1110 01:12:15,018 --> 01:12:16,353 Sebab awak dah kehilangan kami. 1111 01:12:20,315 --> 01:12:21,315 Robaire Junior? 1112 01:12:21,482 --> 01:12:23,609 -Dia menjaganya sepanjang masa. -Tidak. 1113 01:12:23,776 --> 01:12:25,277 Dia dodoikannya setiap malam. 1114 01:12:25,444 --> 01:12:27,363 Tak adalah. 1115 01:12:27,530 --> 01:12:29,073 Mereka tipu. 1116 01:12:30,241 --> 01:12:32,325 Nah. Saya jumpa dia di rumah Tyler. 1117 01:12:37,580 --> 01:12:39,249 4-Town selamanya? 1118 01:12:42,210 --> 01:12:43,210 4-Town selamanya. 1119 01:12:43,377 --> 01:12:45,671 -4-Town selamanya. -4-Town selamanya! 1120 01:12:45,838 --> 01:12:46,797 Tyler? 1121 01:12:47,798 --> 01:12:50,968 Bukan! Tyler? Siapa Tyler? Saya tak tahu... 1122 01:12:51,135 --> 01:12:53,928 Awak peminat 4-Town? 1123 01:12:54,929 --> 01:12:55,930 Tidak! Berhenti! 1124 01:12:56,097 --> 01:12:56,973 -Biar betul! -Ya! 1125 01:12:57,140 --> 01:12:58,099 Selamat datang ke kumpulan! 1126 01:12:58,266 --> 01:12:59,600 Apa-apa sajalah. 1127 01:12:59,767 --> 01:13:00,893 Sudahlah. 1128 01:13:01,060 --> 01:13:02,478 Tentu mak awak sangat marah. 1129 01:13:02,645 --> 01:13:05,522 Saya tak peduli. Apa dia nak buat? Kurung saya? 1130 01:13:09,317 --> 01:13:12,571 4-Town! 1131 01:13:19,493 --> 01:13:21,996 -Mari kita pergi! -Dah bermula? Dah bermula! 1132 01:13:22,163 --> 01:13:23,164 Pegang saya. 1133 01:13:24,832 --> 01:13:28,418 Empat, tiga, dua, satu! 1134 01:13:30,503 --> 01:13:32,630 Kamu dah bersedia? 1135 01:13:35,550 --> 01:13:36,759 Ya Tuhan! 1136 01:13:37,634 --> 01:13:39,344 Ya! Z! 1137 01:13:39,511 --> 01:13:40,721 Saya sayang awak! 1138 01:13:41,430 --> 01:13:43,265 Ya! 1139 01:13:46,643 --> 01:13:48,227 Ya! Jesse! 1140 01:13:49,395 --> 01:13:52,732 Toronto! Apa khabar? 1141 01:13:55,318 --> 01:13:56,694 Ya! 1142 01:14:32,059 --> 01:14:33,060 Mei-Mei! 1143 01:14:38,857 --> 01:14:39,858 Biar betul! 1144 01:14:40,691 --> 01:14:41,984 Ini sebahagian daripada pertunjukan? 1145 01:14:44,320 --> 01:14:46,280 Ini kesan khas? 1146 01:14:46,864 --> 01:14:47,782 Tolong! 1147 01:14:47,949 --> 01:14:50,201 Mei-Mei! 1148 01:14:50,743 --> 01:14:53,370 Di mana awak? 1149 01:14:55,163 --> 01:14:56,164 Mak? 1150 01:14:56,832 --> 01:14:57,833 Mei-Mei! 1151 01:15:04,964 --> 01:15:06,715 -Saya nak wang saya kembali. -Apa masalahnya? 1152 01:15:06,882 --> 01:15:08,384 Mei! 1153 01:15:15,890 --> 01:15:17,976 -Bahagian menarik baru nak bermula! -Ini tak baik. 1154 01:15:21,438 --> 01:15:23,356 -Mei! -Ayah? 1155 01:15:23,522 --> 01:15:24,731 Kita perlu selamatkan mak awak! 1156 01:15:24,898 --> 01:15:25,983 Dia dah gila! 1157 01:15:26,150 --> 01:15:28,110 Mei, kita perlu jalani upacara ini lagi. 1158 01:15:28,277 --> 01:15:29,945 Apa yang berlaku? Dia besar! 1159 01:15:30,112 --> 01:15:31,321 Ayah dah kata dia besar! 1160 01:15:31,530 --> 01:15:32,656 Sebesar itu? 1161 01:15:32,865 --> 01:15:34,074 Mei-Mei! 1162 01:15:34,782 --> 01:15:35,950 Ming! Dia anak awak! 1163 01:15:36,117 --> 01:15:36,993 Mei! 1164 01:15:37,160 --> 01:15:38,411 -Lepaskan dia! -Jangan cederakan dia! 1165 01:15:38,578 --> 01:15:41,956 Awak akan mendapat masalah, cik adik! 1166 01:15:42,123 --> 01:15:43,082 Mak! Lepaskan saya! 1167 01:15:43,249 --> 01:15:45,292 Mak akan tutup tempat ini 1168 01:15:45,459 --> 01:15:47,544 sekarang juga! 1169 01:15:48,587 --> 01:15:50,547 Semua orang pulang! 1170 01:15:50,714 --> 01:15:52,174 Di mana ibu bapa awak? 1171 01:15:52,340 --> 01:15:54,092 Pakai baju! 1172 01:15:56,802 --> 01:15:59,680 Ini bukan awak! 1173 01:16:00,806 --> 01:16:02,641 Inilah saya! 1174 01:16:08,313 --> 01:16:09,981 -Mei-Mei! -Mei! Awak cedera tak? 1175 01:16:11,357 --> 01:16:13,610 Saya bukan Mei-Mei kecil mak lagi! 1176 01:16:13,777 --> 01:16:15,737 Saya tipu, mak! 1177 01:16:15,904 --> 01:16:16,905 Apa? 1178 01:16:17,071 --> 01:16:19,448 Mencari untung daripada panda ialah idea saya. 1179 01:16:19,615 --> 01:16:22,242 Pergi ke majlis Tyler ialah idea saya! 1180 01:16:22,409 --> 01:16:24,578 Semuanya angkara saya! 1181 01:16:24,995 --> 01:16:26,205 Saya suka budak lelaki! 1182 01:16:26,371 --> 01:16:28,164 Saya suka muzik! 1183 01:16:28,331 --> 01:16:30,291 Saya suka menari! 1184 01:16:30,458 --> 01:16:32,919 Saya berumur 13 tahun! Terimalah hakikat! 1185 01:16:43,678 --> 01:16:46,264 Upacara itu. Semua orang ambil kedudukan. 1186 01:16:46,723 --> 01:16:48,308 Mei-Mei, alihkan perhatiannya. 1187 01:16:48,475 --> 01:16:50,017 Saya akan alihkan perhatian dia. 1188 01:16:50,768 --> 01:16:52,645 Di mana Jin? Jin! 1189 01:16:54,438 --> 01:16:56,607 Mei! Pastikan dia berada di dalam bulatan! 1190 01:16:56,774 --> 01:16:58,692 Kembali ke sini! 1191 01:16:58,859 --> 01:17:00,193 Cuba paksa saya! 1192 01:17:00,360 --> 01:17:02,612 Awak fikir awak sangat matang! 1193 01:17:03,196 --> 01:17:04,489 Tipu mak! 1194 01:17:05,365 --> 01:17:06,991 Menyalahkan mak! 1195 01:17:07,158 --> 01:17:10,328 Tergamak awak begitu 1196 01:17:10,495 --> 01:17:12,204 biadab? 1197 01:17:13,580 --> 01:17:15,082 Itu bukan apa-apa! 1198 01:17:15,249 --> 01:17:17,000 Mak nak lihat biadab? 1199 01:17:18,627 --> 01:17:20,587 -Apa awak buat? -Mak suka tak? Ya! 1200 01:17:20,754 --> 01:17:22,588 -Berhenti bergerak begitu! -Apa masalahnya? 1201 01:17:22,755 --> 01:17:24,465 -Ini mengganggu mak? -Berhenti! 1202 01:17:24,632 --> 01:17:25,466 Ya, Mei! 1203 01:17:25,633 --> 01:17:27,760 Musnahkan dia dengan punggung besar awak! 1204 01:17:28,052 --> 01:17:29,095 Ya! Pergi! 1205 01:17:29,470 --> 01:17:31,264 Mula menyanyi sekarang! 1206 01:17:31,431 --> 01:17:32,472 Puan-puan! 1207 01:17:36,726 --> 01:17:37,978 Berhenti! 1208 01:17:39,813 --> 01:17:40,856 Nyanyi kuat lagi! 1209 01:17:41,022 --> 01:17:42,274 Kami sedang cuba. 1210 01:17:43,315 --> 01:17:44,692 -Berhenti! -Mari kita pergi dari sini! 1211 01:17:45,067 --> 01:17:46,068 Jom! 1212 01:17:46,569 --> 01:17:48,195 -Rasakanlah, mak! -Tidak! 1213 01:17:49,488 --> 01:17:52,491 Berhenti! 1214 01:17:58,872 --> 01:18:00,248 Saya cuma nak 1215 01:18:01,040 --> 01:18:04,085 pergi ke konsert! 1216 01:18:05,294 --> 01:18:07,713 Mak tak pernah ke konsert! 1217 01:18:07,880 --> 01:18:10,299 Mak dahulukan keluarga! 1218 01:18:10,466 --> 01:18:12,760 Mak cuba jadi anak gadis yang baik! 1219 01:18:16,012 --> 01:18:17,972 Maaf, saya tak sempurna! 1220 01:18:18,181 --> 01:18:20,266 Maaf, saya tak cukup baik! 1221 01:18:21,309 --> 01:18:24,228 Maaf, saya tak akan jadi seperti mak! 1222 01:18:39,950 --> 01:18:40,951 Alamak! 1223 01:18:41,118 --> 01:18:42,953 Mak! 1224 01:18:52,545 --> 01:18:53,671 Tidak! 1225 01:18:58,092 --> 01:19:00,636 Mak perlu masuk ke dalam bulatan! 1226 01:19:02,638 --> 01:19:03,931 Bangun! 1227 01:19:05,724 --> 01:19:06,975 Maafkan saya! 1228 01:19:07,893 --> 01:19:09,811 Mak? Cepat. 1229 01:19:10,645 --> 01:19:11,646 Tolonglah. 1230 01:19:18,736 --> 01:19:21,029 Sun Yee, berikan saya kekuatan. 1231 01:19:33,165 --> 01:19:34,834 -Tarik, Mei-Mei! -Nenek? 1232 01:19:35,000 --> 01:19:37,253 Nenek tak akan kehilangan anak. 1233 01:19:37,420 --> 01:19:38,712 Jangan tercegat di sana! 1234 01:19:55,769 --> 01:19:58,188 -Berikan ruang untuk orang tua awak! -Apa? 1235 01:19:58,355 --> 01:19:59,481 Kami menyokong awak! 1236 01:19:59,648 --> 01:20:01,316 Bagaimana jika kalian tak boleh bertukar kembali? 1237 01:20:01,483 --> 01:20:02,233 Dia perlukan kami! 1238 01:20:02,400 --> 01:20:03,234 Dia keluarga kami! 1239 01:20:03,401 --> 01:20:05,194 Jangan banyak cakap, tarik! 1240 01:20:05,361 --> 01:20:06,863 Bulu ini sangat gatal! 1241 01:20:07,029 --> 01:20:07,947 Diam, Lily! 1242 01:20:19,916 --> 01:20:21,084 Kuat lagi! 1243 01:20:21,251 --> 01:20:22,878 Nyanyi dari hati! 1244 01:20:23,044 --> 01:20:25,337 Kuat lagi! Bulatan itu tak berkesan! 1245 01:21:43,826 --> 01:21:45,869 Mak? Mak! 1246 01:21:59,257 --> 01:22:02,300 Mak? Mak okey? Kita perlu... 1247 01:22:04,052 --> 01:22:05,053 Mak? 1248 01:22:05,554 --> 01:22:09,224 Maaf. Ini semua salah mak. 1249 01:22:12,601 --> 01:22:13,769 Apa yang berlaku? 1250 01:22:14,854 --> 01:22:16,647 Saya cederakan dia. 1251 01:22:17,690 --> 01:22:18,691 Siapa? 1252 01:22:18,858 --> 01:22:19,984 Mak saya! 1253 01:22:20,568 --> 01:22:24,487 Saya marah dan hilang kawalan. 1254 01:22:25,905 --> 01:22:28,700 Saya dah serik menjadi sempurna! 1255 01:22:28,867 --> 01:22:31,161 Saya sentiasa tak cukup bagus untuk dia. 1256 01:22:32,078 --> 01:22:33,370 Atau sesiapa. 1257 01:22:46,716 --> 01:22:48,760 Saya faham perasaannya. 1258 01:22:48,926 --> 01:22:51,179 Sepanjang masa. 1259 01:22:54,431 --> 01:22:56,683 Tapi itu tak benar. 1260 01:23:02,189 --> 01:23:03,315 Ayuh. 1261 01:23:34,551 --> 01:23:35,511 Saya boleh meletup. 1262 01:23:35,677 --> 01:23:36,886 -Kita perlu cari mereka. -Di mana? 1263 01:23:37,053 --> 01:23:37,845 Akhirnya. 1264 01:23:38,012 --> 01:23:39,389 Cepat! 1265 01:23:39,555 --> 01:23:40,640 Ke mana awak pergi? Jom! 1266 01:23:40,807 --> 01:23:41,808 Mari kita pergi dari sini! 1267 01:23:41,974 --> 01:23:42,975 Puan-puan. 1268 01:23:53,652 --> 01:23:54,861 Maaf. 1269 01:23:56,613 --> 01:23:58,989 Awak tak perlu minta maaf. 1270 01:24:01,409 --> 01:24:02,952 Saya ibu awak. 1271 01:24:08,541 --> 01:24:12,711 Semoga Sun Yee membimbing awak dan menyelamatkan awak. 1272 01:24:13,461 --> 01:24:16,297 Ikut giliran, puan-puan, dan cepat. 1273 01:24:18,466 --> 01:24:19,467 Itu saja? 1274 01:24:19,633 --> 01:24:21,176 Mei-Mei nak kekalkan panda itu? 1275 01:24:21,343 --> 01:24:24,430 Itu hidup dia. Pergilah. 1276 01:24:47,617 --> 01:24:49,953 Pergilah. Tak apa. 1277 01:25:12,182 --> 01:25:13,182 Tidak. 1278 01:25:13,348 --> 01:25:16,894 Tolonglah, Mei-Mei. Ikut mak. 1279 01:25:18,562 --> 01:25:21,106 Saya sedang berubah, mak. 1280 01:25:21,774 --> 01:25:25,151 Akhirnya saya tahu siapa diri saya yang sebenar. 1281 01:25:29,655 --> 01:25:32,408 Tapi saya takut itu akan buat saya berjauhan dengan mak. 1282 01:25:35,077 --> 01:25:36,161 Mak juga. 1283 01:25:38,121 --> 01:25:39,790 Mak faham perasaan awak, Mei-Mei. 1284 01:25:40,540 --> 01:25:45,128 Awak cuba membahagiakan semua orang, tapi awak membebankan diri. 1285 01:25:45,294 --> 01:25:48,005 Jika mak ajar awak untuk buat begitu, 1286 01:25:50,424 --> 01:25:51,467 mak minta maaf. 1287 01:25:53,427 --> 01:25:55,388 Jangan teragak-agak. 1288 01:25:56,262 --> 01:25:57,347 Walau demi sesiapa. 1289 01:26:02,060 --> 01:26:03,812 Semakin jauh perkembangan awak, 1290 01:26:04,604 --> 01:26:06,272 mak akan rasa semakin bangga. 1291 01:26:24,664 --> 01:26:28,417 Saya tak akan menyesal, bukan? 1292 01:26:56,901 --> 01:27:00,571 Saya Meilin Lee, dan sejak saya berumur 13 tahun, 1293 01:27:00,738 --> 01:27:04,116 hidup amat sukar. 1294 01:27:04,283 --> 01:27:08,037 Orang masih bercakap tentang Malapetaka Panda 2002. 1295 01:27:08,912 --> 01:27:10,998 Saya dan mak memanggilnya 1296 01:27:11,164 --> 01:27:12,290 proses tumbesaran. 1297 01:27:15,209 --> 01:27:17,086 Benda ini sentiasa lapar. 1298 01:27:17,253 --> 01:27:19,130 Makanlah, si kecil. Awak sangat lapar. 1299 01:27:19,297 --> 01:27:20,131 Kunyah. 1300 01:27:20,298 --> 01:27:23,258 Apa? En. Gao perlu letak panda mak dalam sesuatu. 1301 01:27:23,425 --> 01:27:24,926 Awak patut lihat tangkal nenek. 1302 01:27:27,095 --> 01:27:28,555 Tak membawa tuah. 1303 01:27:33,142 --> 01:27:34,143 Mak dah bersedia? 1304 01:27:34,310 --> 01:27:35,394 Mari kita lakukan. 1305 01:27:35,895 --> 01:27:38,105 -Helo! Selamat datang ke tokong kami! -Apa khabar, Toronto! 1306 01:27:38,272 --> 01:27:39,482 -Masuklah! -Ya, masuklah. 1307 01:27:39,648 --> 01:27:42,026 Keadaan di tokong semakin baik. 1308 01:27:42,193 --> 01:27:44,235 Aduhai, comelnya! 1309 01:27:44,402 --> 01:27:47,155 Tokong kami tokong paling tua di Toronto. 1310 01:27:47,322 --> 01:27:50,700 Satu-satunya kediaman bagi panda merah. 1311 01:27:50,867 --> 01:27:52,911 Bina Semula Skydome 1312 01:27:54,912 --> 01:27:55,996 Kata "daun buluh!" 1313 01:27:56,163 --> 01:27:57,122 Daun buluh! 1314 01:27:57,289 --> 01:27:57,956 Mei! 1315 01:27:58,123 --> 01:27:59,416 -Hai! -Kawan-kawan! 1316 01:27:59,583 --> 01:28:00,876 -Apa khabar? -Mari! 1317 01:28:01,835 --> 01:28:02,836 Sedia untuk ke karaoke? 1318 01:28:03,003 --> 01:28:04,129 Ya. 1319 01:28:05,380 --> 01:28:06,589 Selamat tinggal, mak dan ayah! 1320 01:28:06,756 --> 01:28:09,509 Kejap. Awak nak keluar begitu? 1321 01:28:09,675 --> 01:28:11,844 Saya buat keputusan sendiri tentang panda saya. 1322 01:28:13,721 --> 01:28:15,806 Saya akan balik sebelum makan malam. 1323 01:28:15,972 --> 01:28:16,848 Baik. 1324 01:28:17,766 --> 01:28:19,476 Kamu dialu-alukan untuk makan malam bersama kami. 1325 01:28:20,227 --> 01:28:22,396 -Untuk masakan Pak Cik Lee? Ya! -Kami tak sabar. 1326 01:28:22,562 --> 01:28:23,855 Jangan makan banyak makanan ringan. 1327 01:28:24,022 --> 01:28:25,565 Terima kasih kerana ganti saya, ayah. 1328 01:28:25,732 --> 01:28:27,191 Berseronoklah! 1329 01:28:27,441 --> 01:28:29,860 Saya akan nyanyi rentak. Saya nak warnakan rambut juga. 1330 01:28:30,236 --> 01:28:31,570 Ya, 1331 01:28:32,279 --> 01:28:34,990 kadangkala saya rindu keadaan lama 1332 01:28:35,908 --> 01:28:38,368 tapi tiada apa yang kekal selamanya. 1333 01:28:38,535 --> 01:28:41,663 Saya tak sabar menanti album baharu mereka. 1334 01:28:41,830 --> 01:28:44,082 Kita semua ada makhluk lain dalam diri kita. 1335 01:28:44,249 --> 01:28:49,336 Kita semua ada personaliti bising dan pelik yang terpendam dalam diri kita. 1336 01:28:49,503 --> 01:28:52,047 Kebanyakan orang tak mendedahkannya. 1337 01:28:52,756 --> 01:28:53,966 Tapi saya berbeza. 1338 01:28:54,842 --> 01:28:56,760 Anda pula? 1339 01:38:34,784 --> 01:38:36,995 Diedarkan oleh 1340 01:38:38,871 --> 01:38:39,872 Ayah? 1341 01:38:42,458 --> 01:38:43,876 Ayah nampak CD saya? 1342 01:38:50,965 --> 01:38:51,966 Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo