1 00:00:47,547 --> 00:00:53,678 A primeira regra da minha família? Honrar os pais. 2 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 Eles são os seres supremos que te deram vida... 3 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 ... que suaram e se sacrificaram tanto para te dar um teto 4 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 e te pôr comida no prato, 5 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 uma quantidade épica dela. 6 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 O mínimo que podes fazer em troca é... 7 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 ... tudo o que eles pedem. 8 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Claro que há quem diga: "Cuidado. 9 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 "Honrar os pais é ótimo mas, se exagerares, 10 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 podes acabar por te esquecer de te honrares a ti próprio." 11 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Felizmente, não tenho esse problema. 12 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Sou a Meilin Lee. 13 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 E desde que fiz 13 anos, faço as coisas à minha maneira. 14 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Faço as minhas jogadas, sete dias por semana, o ano inteiro. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Visto o que quero, digo o que quero, 16 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 e não hesito em fazer uma pirueta, se me der para aí. 17 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 Bolas! 18 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 Não me quero gabar, mas ter 13 anos significa ser oficialmente crescida. 19 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Pelo menos, de acordo com a Comissão de Trânsito de Toronto. 20 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Que bom para ti. 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 É uma questão de insistir, não é? 22 00:02:09,212 --> 00:02:15,176 TURNING RED - ESTRANHAMENTE VERMELHO 23 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 Amigas, reunir! Miriam! 24 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Olá! 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Priya! 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,401 Abby! 27 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Que tal, Mei? 28 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 Prontas para mudar o mundo? 29 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Tão pronta! 30 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Eu nasci para isto. 31 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 Vamos queimar isto tudo! 32 00:02:43,496 --> 00:02:44,747 Y é igual a menos quatro. 33 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Manitoba, Alberta e Saskatchewan. 34 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Eu sei, é demais... 35 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 Mas isto é o oitavo ano. Não tenho tempo para brincadeiras. 36 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Acho que me podem chamar... 37 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 Uma jovem muito empreendedora e ligeiramente irritante. 38 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 Uma supercroma. 39 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Uma queixinhas do melhor. 40 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Eu aceito e acato todos os rótulos. 41 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 Estás feita! 42 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 Deixem passar! 43 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Afastem-se, por favor! 44 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 Partilhem o passeio, pessoal! 45 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 Quem quer saber do que o malvado do Tyler, ou quem quer que seja, pensa? 46 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Este vai ser o meu ano. 47 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 Mei, Mei, anda ver isto! 48 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 E nada vai impedir este comboio de... 49 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 - Vá lá! Chega aqui! - Vai, vai. 50 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 Vamos. Mei, Mei, depressa! 51 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 Cala-te! 52 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 O Devon. 53 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 A minha mãe corta-lhe o cabelo, no salão, e eu toquei-lhe. É tão macio. 54 00:03:55,735 --> 00:03:56,569 Dás-me algum? 55 00:03:56,736 --> 00:03:58,154 Pois, Abby, orienta a amiga! 56 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 Parece um vagabundo. 57 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Um vagabundo giro. 58 00:04:02,408 --> 00:04:03,993 Posso lembrar-vos como são os homens a sério? 59 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 4-TOWN A BANDA MAIS FIXE DO ANO! 60 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 Os 4-Town! 61 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 Sim! Os 4-Town! 62 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 O Jesse foi estudar artes. 63 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 O Tae Young adota pombas feridas. 64 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 O Robaire fala francês. 65 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 Olá! 66 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 E o Aaron T. e Aaron Z. são, tipo, muito talentosos. 67 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Somos 4-Townies, lembram-se? Marchar ou morrer! 68 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 Mas os bilhetes para os 4-Town custam baziliões de dinheiro, e o Devon está ali. 69 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 E de graça! 70 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 Ora bolas! Tenho de ir. 71 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 Espera! Esta noite vamos fazer karaoke. 72 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 - Sim! - Vem connosco. Por favor. 73 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 - Por favor. - Eu... 74 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 ... não posso. É dia de limpezas. 75 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Mei, todos os dias são de limpezas. Não podes tirar uma tarde? 76 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 Mas eu gosto de limpar. 77 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 E tenho um espanador de penas novo, vocês não estão a ver, 78 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 apanha tanto pó, é ridículo! 79 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Está bem. Deixo-te ir. 80 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Se passares no desafio. 81 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 - Vá lá. - Mir, agora não... 82 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 Não consegues resistir. Vá lá. Sabes que queres. 83 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Vamos a isto. 84 00:05:27,535 --> 00:05:28,411 Sim. 85 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 - Sinal de paz! - Muito bem! 86 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Sim! Força, Mei! 87 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 - Vês, foi bom! - Foi do melhor! 88 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Passaste. E aqui tens o teu prémio. 89 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 A tournée australiana de 99, com a remistura do Girl I Love Your Jeans. 90 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 Caramba! Vou guardá-lo com a vida! 91 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 Obrigada, obrigada! 4-Town para sempre! 92 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 Para sempre! 93 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Vamos ao karaoke noutro dia, prometo! 94 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Está bem, Mei! 95 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Por minha conta. A comida, a música... 96 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 És das minhas, miúda! 97 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Ela está tão formatada. 98 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 Bolas, bolas! 99 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Está bem. 100 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Com licença. 101 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Eu sei o que parece. 102 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Eu sou eu mesma. 103 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 Mas isso não significa fazer tudo o que quero. 104 00:06:23,966 --> 00:06:25,218 - Olá, Meilin. - Olá, que tal vai isso? 105 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Obrigado, Meilin! 106 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Como a maior parte dos adultos, tenho responsabilidades. 107 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Olá, Bart. Olá, Lisa. 108 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 TEMPLO DA FAMÍLIA LEE 109 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 - Olá, Meilin. - Que tal? 110 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Ainda quer a desforra, Sr. Gao? 111 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Vamos a isso, Lee! 112 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 Que boa menina. 113 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Nem tudo é sobre mim, sabem? 114 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 MEILIN LEE GUARDIÃ ASSISTENTE DO TEMPLO 115 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Eu faço as minhas jogadas, só que... 116 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 ... algumas das minhas jogadas também são dela. 117 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Mei-Mei, chegaste. 118 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 - Olá, mãe. - Estás dez minutos atrasada. 119 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 O que aconteceu? Estás ferida? Tens fome? 120 00:07:06,759 --> 00:07:07,718 Como é que correu a escola, hoje? 121 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 Arrasei, como de costume. Observa. 122 00:07:11,472 --> 00:07:13,141 Minha linda estudiosa. 123 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Hoje aluna de honra, amanhã Secretária-geral da ONU. 124 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Os antepassados estariam tão orgulhosos. 125 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, venerada antepassada, guardiã dos pandas-vermelhos. 126 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Agradecemos-te por nos guiares e protegeres. Especialmente à Mei-Mei. 127 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Que continuemos a servir-te e honrar-te, e a esta comunidade. 128 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Sempre. 129 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 Estás pronta? 130 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 Vamos a isto. 131 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 Divirtam-se a apagar. 132 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 - Fora! Seus vândalos! - Bolas! Vêm aí! 133 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 - Seus desgraçados! - Foge, foge! 134 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 Vou contar às vossas mães! 135 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 A nossa família gere um dos templos mais antigos de Toronto. E o mais original. 136 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 Em vez de venerarmos um deus, veneramos os nossos antepassados. 137 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 E nem são só os homens. 138 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 A mais venerada, Sun Yee, era uma estudiosa, poeta e defensora dos animais. 139 00:08:46,234 --> 00:08:51,781 Dedicou a vida às criaturas da floresta. Especialmente, o panda-vermelho. 140 00:08:52,448 --> 00:08:56,077 Que ela adorava pelo seu pelo vermelho e natureza brincalhona. 141 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 Desde então, o panda-vermelho tem abençoado a nossa família 142 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 com sorte e prosperidade... 143 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 E também pode abençoar a vossa! 144 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 - Adeus! - Até à próxima! 145 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Obrigada por virem. 146 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 - Dá cá mais cinco. - Sim. 147 00:09:18,057 --> 00:09:19,475 Anda. O pai está a fazer o jantar. 148 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Ele devia ter ouvido a mãe e casado com a Ling-Yi. 149 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Totalmente. A Siu-Jyu é uma falsa. 150 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 Está só a usá-lo para chegar ao trono. 151 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 Provavelmente, vai esfaqueá-lo na noite de núpcias. 152 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 - Perfeito. - Sim! 153 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Já ouviram os êxitos deles, já viram os passos deles. 154 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 E agora, vão poder viver tudo isso ao vivo! 155 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 A sensação do pop mundial 4-Town vai começar a tournée norte-americana! 156 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Bilhetes já à venda. 157 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Ena pá! 158 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 Quem são estes hip-hoppers? 159 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 E porque se chamam 4-Town, se eles são cinco? 160 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 Não sei. Há miúdos na escola que gostam deles. 161 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 Estás a falar da Miriam? Essa rapariga é estranha. 162 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 O jantar está pronto. 163 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Parece um bocado o Devon. 164 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 Não percebo o que a Mir vê nele. Não é assim tão giro. 165 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Pronto, os ombros até são bonitos, acho eu. 166 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Os olhos são... bons. 167 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Mei-Mei. 168 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 Queres comer alguma coisa? 169 00:12:19,739 --> 00:12:21,031 Boa, ótimo, obrigada. 170 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Não olhes para o caderno, não olhes, não! 171 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 Não! 172 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 - São os trabalhos de casa? - Mãe... 173 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 - Não! - Céus. O que... O que é... 174 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 - Não vejas. - O quê? 175 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Mãe. 176 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Mei-Mei, o que é isto? 177 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Não é nada. É só um rapaz. Não tem importância. 178 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 Um rapaz? 179 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 Quem é ele? Ele fez-te estas coisas? 180 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 Não! É inventado, mãe! 181 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 Não é real. 182 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Aquele boné. 183 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 É aquele empregado suspeito da Daisy Mart? 184 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Mãe, não! 185 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 O que estás a fazer? 186 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 Não, não, não! 187 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Não, não, não! 188 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 Bolas! 189 00:13:09,705 --> 00:13:10,998 Mãe, não! 190 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 Tu! 191 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 O que fizeste à minha Mei-Mei? 192 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Quem? 193 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 A Meilin Lee, esta aqui. 194 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Devia denunciar-te à polícia. Que idade tens? Trinta? 195 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Tenho dezassete anos. 196 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 Vês? É o que acontece quando não se usa protetor solar 197 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 e se passa o dia na droga! 198 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Ela é uma menina doce e inocente. Como te atreves a aproveitar-te dela? 199 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 Mãe! Não! 200 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 O quê? 201 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Que croma. 202 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Olhem para ela. 203 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 Hoje, a Daisy Mart perdeu uma cliente fiel. 204 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Felizmente, eu estava cá. 205 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Aquele degenerado não volta a aproximar-se de ti. 206 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 Agora, há mais alguma coisa que eu precise de saber, Mei-Mei? 207 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 Não. Tudo bem. 208 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 Sua psicótica! Qual era a tua ideia? 209 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 Porque foste desenhar aquelas coisas? Aquelas coisas horríveis e sexy? 210 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 Não há problema. Mudas de cidade, arranjas outra identidade. 211 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Mamã, peço muita desculpa. 212 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 És o orgulho e felicidade dela, portanto age como tal! 213 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Isto nunca mais volta a acontecer. 214 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Não! 215 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Mei-Mei, 216 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 estás levantada? 217 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 O pequeno-almoço está pronto! 218 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Nada de açúcar. 219 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Estou a ir! 220 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Papas de aveia. 221 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Isto não está a acontecer. 222 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Acorda, acorda! 223 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Mei-Mei, está tudo bem? 224 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Não entres! 225 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Mei-Mei, está tudo bem, querida? Estás doente? 226 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 Tens febre? Dores de barriga? Arrepios? Prisão de ventre? 227 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 Não! 228 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Espera. É... 229 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 ... aquilo? A... 230 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 A peónia vermelha desabrochou? 231 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 Não! 232 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Talvez? 233 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 Mas é demasiado cedo. 234 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Não te preocupes, Mei-Mei. Vou buscar tudo o que precisas. 235 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 A mamã está aqui. 236 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin. Jin! Está a acontecer! 237 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Vá lá! Por favor! 238 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 - Mei-Mei, estou a ir. - Bolas. 239 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 - Estou a ir. - Não! 240 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Vai correr tudo bem. 241 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 Não vai nada! És capaz de sair? 242 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 Desculpa? 243 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 Foi sem querer. Sou um monstro vermelho horrível! 244 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Para! Para de falar! 245 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Mei-Mei, eu sei que é perturbador, mas vamos ultrapassar isto juntas. 246 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Tenho ibuprofeno, vitamina B, um saco de água quente e pensos. 247 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 Normais, de noite, com perfume, sem perfume, finos, ultrafinos... 248 00:18:03,415 --> 00:18:04,458 - Está bem. - ... ultrafinos com abas... 249 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Fantástico. Deixa aí no lavatório. 250 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Mei-Mei. Se calhar, devíamos falar sobre o que está a acontecer. 251 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Não! Quero dizer, não, está tudo bem. 252 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Agora, és uma mulher. 253 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 E o teu corpo está a começar a mudar. 254 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Não precisas de ter vergonha. 255 00:18:20,390 --> 00:18:21,391 Mãe, por favor! 256 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Agora és uma linda e forte flor. 257 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 Não, não, não. 258 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 Que tem de proteger as suas pétalas delicadas e lavá-las regularmente. 259 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 - Ming? Ming! - As minhas papas. 260 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Jin. Jin! 261 00:18:34,988 --> 00:18:36,490 - Jin, abre uma janela! - Chamem os bombeiros! 262 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Vou só dormir e, quando acordar, 263 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 isto passou tudo. 264 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 O que... 265 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Sim! 266 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 Não! 267 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Estou calma. 268 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 269 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Sim. 270 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Tudo bem. Não há problema. 271 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 Tu vais perceber isto, Lee. 272 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Basta seres a calma... 273 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 ... e responsável adulta... 274 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 ... que és, completamente. 275 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Tu consegues. 276 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 MÊS DA HISTÓRIA DO POVO INDÍGENA CANADIANO 277 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 Eu sei que é estranho, Mei-Mei, 278 00:20:07,873 --> 00:20:10,500 mas eu prometo, ninguém vai notar nada. 279 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Obrigada pela tua preocupação, mãe. 280 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 Mas vai correr bem. 281 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Bem, toma o almoço. Pus lanches extra. 282 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 Um chá de ervas. Para as dores. Ajuda a relaxar o teu... 283 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Percebi. Obrigada. Adeus. 284 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 Vamos, castores! Vamos! 285 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Olá, Mei. 286 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Olá, miúdas. Que tal? 287 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Para que é o gorro? 288 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 Dia de cabelo difícil. 289 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 Fizeste exercício, esta manhã? 290 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 Percebo-te, miúda. 291 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 Mei, temos de conversar. 292 00:21:03,595 --> 00:21:04,429 Está bem. 293 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 O Tyler anda a contar a toda a gente, sobre o Daisy Mart. 294 00:21:06,181 --> 00:21:07,015 O quê? 295 00:21:07,182 --> 00:21:08,100 Ele disse que a tua mãe se passou. 296 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 E que tu és uma pervertida. 297 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Não sou uma... 298 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 O Tyler é um palerma inseguro. 299 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 Houve troca de palavras. 300 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 Segredos desconfortáveis que foram revelados. 301 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Fim da história. 302 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 Mei? 303 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 Porque olhas especada para o Carter Murphy-Mayhew? 304 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 Não estava. 305 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Não! 306 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 O Tyler não para de colar isso. 307 00:21:43,593 --> 00:21:44,761 Para com isso, parvo. 308 00:21:44,928 --> 00:21:46,054 Não tem graça, Tyler! 309 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 Devon, meu precioso homem másculo. 310 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Eu bano-te. 311 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Desaparece, literalmente! 312 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 Vai-te embora! 313 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 - Vou matá-lo! - Qual é o teu problema? 314 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 Sim? Queres fazer isto? 315 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 - Deixa-a em paz! - Queres experimentar? Anda cá! 316 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Estou no ir, parvalhonas. 317 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 Pois, bem me parecia. Sai daqui, meu. 318 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Tenho de ir. Vemo-nos ao almoço. 319 00:22:02,988 --> 00:22:03,822 Mei? 320 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 O que se passa com ela? 321 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 O que se passa com a tua cara? 322 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 O que se passa? Estás a ser esquisita. 323 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Estou só muito entusiasmada com a matemática. 324 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Muito bem, pessoal. 325 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 A equação de segundo grau. 326 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 Que a diversão comece. 327 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 Quem me sabe dizer como começa a equação? X é igual... 328 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 DE CERTEZA QUE ESTÁS BEM? 329 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Que surpresa, ninguém. Bem, oiçam. 330 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 SIM! TUDO BEM! 331 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 X é igual a B negativo, mais ou menos, 332 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 não se esqueçam desse mais ou menos, ou prometo-vos 333 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 que viverão para se arrependerem. 334 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 A TUA MÃE ESTÁ LÁ FORA 335 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 Não. Não. Não. 336 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Olá, minha senhora? 337 00:22:56,458 --> 00:22:57,334 Isto não está a acontecer. 338 00:22:57,417 --> 00:22:58,251 Olá! 339 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 A minha filha anda nesta escola. 340 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 Porque não vem à receção? De certeza que alguém... 341 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 Fique aí... 342 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Eu pago os meus impostos. 343 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 O que é aquilo? 344 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 Pronto, acalmem-se, pequenos goblins. 345 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Pare! 346 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Mei-Mei! 347 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 - Não. Por favor, não. - Mei-Mei, ajuda-me! 348 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Mei-Mei, diz-lhe que sou eu! 349 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 Mei-Mei! 350 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 - Vou denunciá-la por invasão. - Diz-lhe que é a mamã! 351 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 Mei-Mei! Diz-lhe que te esqueceste dos pensos! 352 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Mei-Mei. 353 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 Anda cá! 354 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 Ena pá! 355 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Preciso de ir aí! Abre! 356 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 Mei-Mei! Para! 357 00:24:22,377 --> 00:24:25,005 Jin. Jin, vai já para casa. Temos uma emergência. 358 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 É aquilo das mulheres? 359 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 Não! Outra. 360 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 É tão bom. 361 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 - Corre! - É um monstro! 362 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Mei-Mei. 363 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Mei-Mei. 364 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 Tenho de ir para casa! Tenho de me esconder! 365 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Mei-Mei. 366 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Mei-Mei. 367 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 Mei-Mei! 368 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 Mei-Mei! 369 00:26:19,411 --> 00:26:20,412 Mei-Mei? 370 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 Não olhes para mim! Afasta-te! 371 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Querida, está tudo bem. A mamã está aqui. 372 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 O que é que me está a acontecer? 373 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 O que é? O que... 374 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Já aconteceu? 375 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 O que é que disseste? 376 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 Ming? 377 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Está na altura. 378 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Como sabes, a nossa antepassada, Sun Yee, tinha uma ligação mística aos pandas. 379 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 Na verdade, ela amava-os tanto, 380 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 que pediu aos deuses que a transformassem num. 381 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Eram tempos de guerra. Todos os homens tinham partido. 382 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 A Sun Yee estava desesperada por uma forma de se proteger, e às filhas. 383 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Então, uma noite, durante a lua vermelha, os deuses realizaram o desejo dela. 384 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 Deram-lhe a capacidade de dominar as emoções 385 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 e de se transformar numa criatura mística poderosa. 386 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Ela conseguiu correr com os bandidos, proteger a aldeia 387 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 e salvar a família da desgraça. 388 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 A Sun Yee passou este dom às filhas, quando se tornaram adultas. 389 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 E elas passaram às delas. 390 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Mas, com o passar do tempo, a nossa família veio para um mundo novo. 391 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 E o que era uma bênção, tornou-se... 392 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 ... um inconveniente. 393 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 A sério? 394 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 - Não! - Mei-Mei, não! 395 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 - É uma maldição! - Ela queria que fosse uma bênção. 396 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Tu amaldiçoaste-nos! A culpa é toda tua! 397 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Mei-Mei, para! Ouve-me. Ouve! 398 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 Há uma cura! 399 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 A sério? Como é que sabes? 400 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Porque me aconteceu. 401 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 Porque não me avisaste? 402 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 Pensei que tinha mais tempo! 403 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 És só uma criança. 404 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Pensei que, se te vigiasse como um falcão, 405 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 dava pelos sinais e podia preparar-te. 406 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Mas vai correr tudo bem. Eu venci isso... 407 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 ... e tu também vais vencer. 408 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 Na próxima lua vermelha, 409 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 vamos fazer um ritual que vai selar o teu espírito do panda-vermelho 410 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 dentro de um destes. 411 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 E depois ficas curada, para sempre. 412 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Tal como eu. 413 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Mas qualquer emoção forte vai libertar o panda. 414 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 E quanto mais o libertares, mais difícil o ritual será. 415 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 O panda tem um lado negro, Mei-Mei. 416 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Só tens uma hipótese de o banir e não podes falhar. 417 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Senão, nunca serás livre. 418 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 Vamos ver, a próxima lua vermelha é no dia 25. 419 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 Falta um mês inteiro. 420 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Vamos esperar juntas. 421 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 E eu vou estar sempre contigo. 422 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 Nada mau. 423 00:29:56,044 --> 00:29:57,170 Salvei o Wilfred. 424 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Obrigada, pai. 425 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 É só temporário, Mei-Mei. 426 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Assim, não tens de te preocupar com mais incidentes. 427 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Dorme bem. 428 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 O vermelho dá sorte. 429 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 Isto é terrível. 430 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 O que é que vamos fazer? 431 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Não te preocupes. Vamos ultrapassar isto. 432 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Ninguém a pode ver assim. 433 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 Nunca quis isto para ela. 434 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Viste como ela estava, no templo? 435 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Os olhos dela... 436 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 FECHADO DEVIDO A EMERGÊNCIA FAMILIAR 437 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Por favor, 438 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 vai-te só... 439 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 ... embora. 440 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 Não! 441 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 Porquê? Porquê? 442 00:31:48,156 --> 00:31:48,990 Mei, somos nós. Abre. 443 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Bolas, não. 444 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Malta, o que estão a fazer? Vão-se embora! 445 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 Estás bem? Se nos ouvires, bate. 446 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 Um para sim, dois para não! 447 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Estávamos tão preocupadas. Pensámos que tinhas morrido de vergonha. 448 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 Precisas de mais pensos? Trouxe a mais. 449 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Esquece isso. Os 4-Town vêm a Toronto! 450 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 O quê? 451 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 Está tudo bem, calem-se todas! Malta, sou eu! Calem-se! 452 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 Está tudo bem, sou eu! A Mei! Acalmem-se, está bem? 453 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Vou largar-vos e vão ficar calmas. Entendido? 454 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Calma. 455 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 Mei? 456 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 És um lobisomem? 457 00:32:24,317 --> 00:32:25,318 Não! O quê? 458 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 Ela é um panda-vermelho! 459 00:32:26,694 --> 00:32:27,528 Fixe. 460 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 És tão fofa! És tão fofa! 461 00:32:30,281 --> 00:32:31,240 Sempre quis uma cauda. 462 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 Priya, Abby, chega. 463 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Mei, que raio aconteceu? 464 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 É só um, sabem, inconveniente... 465 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 ... de ordem genética, que herdei da minha mãe. 466 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Quero dizer... vai passar. 467 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Um dia. 468 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Talvez. 469 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Oh, Mei. 470 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 Detesto isto! Sou desajeitada, cheiro mal. 471 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 A minha mãe nem olha para mim, 472 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 e agora os 4-Town? 473 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 Quando é que eles vêm? 474 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 A 18 de maio. Acabaram de anunciar. 475 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 A dezoito? Não há hipótese de isto passar, até lá. 476 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Mas vão. Vão tornar-se mulheres sem mim. 477 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Mei. Vai correr tudo bem. 478 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 Não vai nada. Sou uma aberração. 479 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Deixem-me sozinha. 480 00:33:40,226 --> 00:33:41,144 Sim. 481 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Vamos. 482 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 Sim. 483 00:33:46,357 --> 00:33:47,191 Vamos. 484 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 - Sim! - Boa, Mei! 485 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Obrigada, amigas. Vocês são as maiores. 486 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 - Nós adoramos-te, Mei. - És a nossa miúda. 487 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Sim. Seja como for. Com panda ou sem panda. 488 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 - Mei! - Tu és tu! 489 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 E estás um espetáculo! 490 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 Ficas bem ruiva. 491 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 Foi-se embora? 492 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Por enquanto. Mas se me entusiasmar, volta logo... 493 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Abby, mas que raio? 494 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Há qualquer coisa diferente. 495 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Abby, bate-me. 496 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 Ena pá! 497 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Mantive-me calma. 498 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Há qualquer coisa em vocês que, tipo, neutraliza o panda. 499 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 É o nosso amor. 500 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 - Somos como um cobertor quentinho. - Sim. 501 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Isto quer dizer que posso voltar para o meu quarto. 502 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 Posso voltar para a minha vida! 503 00:35:22,787 --> 00:35:26,666 Não. Melhor ainda. Podes ir connosco ver os 4-Town. 504 00:35:26,749 --> 00:35:27,583 Sim! 505 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Pode ser a única hipótese de os vermos juntas. 506 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Vamos pedir aos nossos pais, esta noite. 507 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 Vamos marcar posição. 508 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Sim. Alinhas ou não? 509 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 Mas não posso pedir à minha mãe. Sou uma bomba-relógio peluda! 510 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 De espetacularidade! 511 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 E agora consegues controlar isso! 512 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Por isso, basta provares-lhe e vai deixar-te ir! 513 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Mei-Mei? 514 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Raios! Têm de se ir embora. 515 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 - Mas... - Não há "mas", Mir. 516 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 A minha mãe já não gosta de ti. 517 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Espera, não gosta? 518 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Eu ligo, prometo. 519 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 - Adoramos-te, Mei. - Aguenta-te, miúda. 520 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Está tudo bem? Pareceu-me ouvir... 521 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Mãe, acho que fiz um avanço. 522 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Pronta. 523 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Desflorestação. 524 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Orangotango triste. 525 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 O teu troféu do segundo lugar no soletrar. 526 00:36:23,848 --> 00:36:25,057 O importante é que tentaste. 527 00:36:25,224 --> 00:36:26,601 Soletraste tudo o que podias. 528 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Primeiro lugar nos nossos corações. 529 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Que pena. 530 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Tão fofos! 531 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 Não. Tão macios. 532 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Tenho de resistir. 533 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Adoramos-te, miúda. 534 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 Adoramos-te, miúda. 535 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Com panda ou sem panda. 536 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Que adorável. 537 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Mei. 538 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 Como é que é possível? O que aconteceu ao teu panda? 539 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 É fácil. Quando me começo a emocionar, 540 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 só preciso de imaginar as pessoas que mais amo. 541 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 Que são vocês. 542 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Oh, Mei-Mei. 543 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Então, agora que isso está resolvido, 544 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 só queria pedir um favorzinho. 545 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 Não. Nem pensar. 546 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 PORQUE TENHO DE IR - MOZART 4-TOWN - CHOPIN - BEETHOVEN - HAYDN 547 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 O quê? Mas é uma oportunidade única. 548 00:38:05,032 --> 00:38:07,785 Mei-Mei, uma coisa é manteres-te calma em casa, ou na escola, 549 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 mas num concerto? 550 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Vais entrar num frenesim e vai ser panda por todo o lado. 551 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 Não entro, não entro! Prometo! 552 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 Vocês viram como me controlei. 553 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Ming, talvez devêssemos confiar nela. 554 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 É neles que não confio. 555 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Olha para aqueles delinquentes lustrosos com aquelas reviravoltas. 556 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 Porque é que queres tanto ir? 557 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 Emborca! Emborca! 558 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Tal como eu disse, só quero alargar os meus horizontes musicais. 559 00:38:38,107 --> 00:38:40,067 Isto não é música. Isto é lixo. 560 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 E não justifica pores a tua vida em risco. 561 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Certo, Jin? 562 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 Vês? O teu pai concorda. Não vais ao concerto. Ponto final. 563 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Está bem, obrigada por me ouvirem. Boa noite. 564 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 O que foi aquilo? 565 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 Sou a única a ver que isto é um perigo? 566 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 É impossível ela controlar o panda. 567 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 E duzentos dólares? Para quê? 568 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 Quem é que eles pensam que são? A Celine Dion? 569 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Inacreditável. Eu vi aquele olhar. 570 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 Onde é que ela foi buscar aquilo? 571 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 - Tratar a mãe assim. - Um momento. 572 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 Ming, é a tua mãe. 573 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Não estou cá! 574 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Mãe. Olá. 575 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Como é que está tudo na Florida? 576 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming. Eu sei da Mei-Mei. 577 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Ia mesmo ligar, 578 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 mas está tudo bem. Eu vou tratar do ritual, sozinha. 579 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 Tal como "trataste" da Mei-Mei estar nas notícias? 580 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Ninguém sabe. 581 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 Mal a viram. 582 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Vou para aí. Com reforços. 583 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 Não! Eu trato disto. Eu consigo... 584 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 Corre! 585 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 Olhos na bola, pessoal! Sejam água! Sejam... 586 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 Aquela apresentação foi bomba.com! 587 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Citei todas as minhas fontes. 588 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Usei purpurinas. E mesmo assim ela disse que não! 589 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Os meus pais disseram que posso ir quando tiver trinta. 590 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Os meus disseram que era música de strip. 591 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 Qual é o mal disso? 592 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Os meus deixaram, mas tenho de comprar o bilhete. 593 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 Quem é que tem tanto dinheiro? 594 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Eu sei que a minha mãe está preocupada, mas às vezes ela é tão... 595 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 - Tão... - Doida? 596 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Minha senhora! Por favor! 597 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Desculpe, Sra. Lee! 598 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 Estou a vê-la! 599 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 A menina da mamã. 600 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 Não admira que a Mei seja tão falhada. 601 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Falta! Estás fora, Lee. 602 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 O quê? Mas, professor K, ele... 603 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Mei, calma. Vamos, vamos. 604 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Acalma-te, Mei. 605 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Minha, controla-te. 606 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 Não consigo. Temos de ir a este concerto. 607 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Porque é que a minha mãe não entende? Nunca peço nada. 608 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Fui sempre a sua Mei-Mei perfeita. Tarefas no templo, notas... 609 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 - Violino! - Sapateado. 610 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Sim. Tenho-me portado tão bem. 611 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Se mesmo assim não confiam em nós, de que adianta? 612 00:41:17,766 --> 00:41:19,435 Uau! Quem és tu? 613 00:41:19,518 --> 00:41:20,352 Adorei! 614 00:41:20,519 --> 00:41:21,395 Combate o poder! 615 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Sim. 616 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Não é só o nosso primeiro concerto. 617 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 É o nosso primeiro passo para mulheres adultas. 618 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 E temos de dá-lo juntas. 619 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Alinho, miúda. Dizemos que vamos dormir em minha casa. 620 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 O crime perfeito. 621 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Sim! A minha mãe nunca vai descobrir. 622 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Agora, só precisamos de arranjar dinheiro para os bilhetes. 623 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Vá lá, meninas, pensem! 624 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Sabem o que é que me ajudava a pensar? 625 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 - Um pequeno panda. - Abby... 626 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Vá lá, Mei. Vai desanuviar-me as ideias. 627 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 Só um bocadinho! É tão fofo! 628 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Está bem. 629 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Contente? 630 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Sim. É tão bom. 631 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 Ena pá! 632 00:42:15,616 --> 00:42:16,534 Vão-se embora! 633 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 Eras tu, na casa de banho! Não fazia ideia! 634 00:42:19,411 --> 00:42:20,496 Fazias, sim! 635 00:42:20,663 --> 00:42:21,580 Desaparece, Stacy. 636 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Mas ela é uma espécie de urso mágico? 637 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Um panda-vermelho! 638 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 És a coisa mais fofa do mundo! 639 00:42:30,631 --> 00:42:31,507 Sais daí, por favor? 640 00:42:31,674 --> 00:42:32,550 Sim! Por favor! 641 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 Espera. Então, vocês gostam do panda? 642 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Se gosto? Adoro-o! 643 00:42:37,263 --> 00:42:38,806 Dou-te qualquer coisa! Dinheiro? 644 00:42:38,889 --> 00:42:39,723 O meu rim! 645 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 A minha alma. 646 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 - Sim! - Adorável! 647 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 És tão fofa! 648 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 Está ligada? 649 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 - Vamos a isto! - Sim, panda! 650 00:42:50,359 --> 00:42:51,318 Material para dominar! 651 00:42:51,485 --> 00:42:52,611 Dinheiro, dinheiro! 652 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 - Para de açambarcar! - Passa isso. 653 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, aqui vamos nós! 654 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Para! Que porcaria! Faz outra vez. 655 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Muito bem, tropas, oiçam. 656 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 A Operação 4-Town por Extorsão está prestes a começar. 657 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Os rapazes vêm ao SkyDome a 18 de maio. 658 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 O nosso objetivo, quatro bilhetes. São 800 notas! 659 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Primeiro passo, neutralizar a imperatriz. 660 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 Maratona de matemática? Não é perigoso entrares para um clube, nesta fase? 661 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Perigoso é ter um currículo académico sem extracurriculares. 662 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Segundo passo... passar a palavra. 663 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 QUE FIXE!!! FOTOGRAFIAS DO PANDA SALA 202 664 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 E terceiro passo, 665 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 abanar este panda e tirar até ao último cêntimo aos miúdos. 666 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 - Vamos. - Sim! 667 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 - Oh, não, está a cair! - Agarra! 668 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Isso, meu, vamos! Esforça-te, meu! Vá lá! 669 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Vá lá, miúdo novo, continua! 670 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Vá, pessoal, continuem. 671 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Olhem para o número 12. Tem uns deltoides que até doem. 672 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Esquece isso. Preciso de almoçar. Estou a desmaiar! 673 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 Acho que estou com síndrome do túnel cárpico. 674 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 Sem dor não há sucesso, Priya. 675 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Vá lá, toca a despachar! Cinco, dez... 676 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Miúda, relaxa! 677 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Sim. Estamos a dar o nosso melhor. 678 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 Não chega! 679 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 O concerto é este sábado e ainda nos faltam cem! 680 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 Sabia que devíamos ter cobrado mais pelas fotos! Parva! 681 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Mei, respira. Está no papo. 682 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Mas... 683 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 De que serve ir ao concerto, se estiveres tão cansada que não aproveitas? 684 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Agora, faz um intervalo e ajuda-me a apreciar uns rapazes. 685 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Está bem, está bem. 686 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Olá, que tal? 687 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 - Mei! - Olá, Mei, que tal? 688 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 - Estás bem! - Belos gémeos! 689 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 És um triângulo? É que isto está agudo! 690 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Vocês são tão esquisitas. 691 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 Estás a espiar-nos? 692 00:46:42,591 --> 00:46:43,467 Quero falar contigo, Lee. 693 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 - Esquece. - Está bem. 694 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Pergunto-me se a tua mãe sabe que a sua preciosa Mei-Mei 695 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 anda a pavonear o panda pela escola. 696 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Não tens nada a ver com isso! 697 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Mais um passo e conto tudo à tua mãe. 698 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Agora, afasta isso e ouve-me. 699 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 O que queres? 700 00:47:05,906 --> 00:47:08,158 Quero dar uma festa de anos de arrasar. Uma épica. 701 00:47:08,325 --> 00:47:09,535 ANIVERSÁRIO DO TYLER PANDA!!! 702 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 É esta sexta-feira. Se fores, toda a gente vai. 703 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 É simples. 704 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 Uma festa? 705 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Olha, eu fiz-te um favor e fiquei de boca calada. 706 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Só te estou a pedir que retribuas. 707 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Eu faço-o. 708 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Mas vai custar-te cem... 709 00:47:33,141 --> 00:47:34,643 Não. Duzentas notas. 710 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Está bem. 711 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Espera, por favor. 712 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 A sério? Não podes confiar nele. 713 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 É uma armadilha! 714 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Parece uma festa com rapazes. Podemos ir a festas com rapazes? 715 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Malta! Duzentas notas vão fazer-nos ultrapassar o objetivo! 716 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Temos de fazer isto. 717 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 Encontramo-nos em casa do Tyler, faço a minha cena e saímos. É canja. 718 00:47:54,663 --> 00:47:55,622 Então, e a tua mãe? 719 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Esquece a minha mãe. Volto antes de ela dar por isso. 720 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 - Mas... - Olha, paspalhão. 721 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 Nós alinhamos. Mas só tens o panda uma hora. 722 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 E não levamos prendas. 723 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Combinado. 724 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Bem, vou para a maratona de matemática. Até logo! 725 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Espera, e o jantar? Fiz os teus preferidos. 726 00:48:23,650 --> 00:48:26,820 Obrigada, mas o pai da Miriam vai... 727 00:48:26,904 --> 00:48:28,447 ... pedir pizza. Guardam-me os restos? 728 00:48:28,530 --> 00:48:29,364 E se eu for contigo? 729 00:48:29,448 --> 00:48:30,282 O que... 730 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 O que estão a fazer? Equações lineares? Geometria? Tenho um cotovelo solto! 731 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Olha! Consigo fazer um círculo perfeito! 732 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Sim, mas vai ser superaborrecido. 733 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Não preferes ficar com o pai? 734 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Vamos buscar os meus cartões. 735 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Mas... 736 00:48:47,257 --> 00:48:49,384 Fui campeã, no oitavo ano, sabias? 737 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 Chamavam-me o "Denominador Incomum". 738 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Fixe. Esta noite dá o Palácio de Jade. Não podes perder, certo? 739 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 Agora, quem é o elo mais fraco? A Priya e a Abby parecem espertas, mas... 740 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 E o trânsito está um pesadelo. Posso apanhar o elétrico... 741 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 - ... e tu ficas a descansar. - A Miriam... 742 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 É boa rapariga, mas talvez te esteja a atrasar. 743 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Mãe, não precisas mesmo de vir. 744 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Não sejas tola. Já estamos a caminho. 745 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Mas eu não quero! 746 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Toca a mexer, pessoal. Não se demorem. 747 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Depressa. 748 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 O que... 749 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Olá, prima! Surpresa! 750 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Tias? O que fazem aqui? 751 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 O ritual, tolinha. 752 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 Ela perdeu peso. 753 00:49:42,396 --> 00:49:43,355 Não, ela engordou. 754 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 - Parece-se com a mãe. - Parece-se com o pai. 755 00:49:45,190 --> 00:49:46,066 Meninas. 756 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Mãe. 757 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Olá, avó. 758 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Pobre querida. 759 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Deve ser tão difícil manter essa criatura desgovernada à distância. 760 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Agora a tua família está aqui, Mei-Mei. 761 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 E vamos tratar de tudo. 762 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 Onde é que ela está? 763 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Quem quer jogar charadas? 764 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Come. Precisas de forças para o ritual. 765 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 Obrigada, tias. 766 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 O teu cabelo é tão grosso, parece pelo. 767 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Que surpresa, terem vindo tão cedo. 768 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Precisas de toda a ajuda possível, Ming. 769 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Então, Mei-Mei, tens conseguido controlar o panda? 770 00:50:41,079 --> 00:50:42,539 Sim. Totalmente. 771 00:50:42,622 --> 00:50:43,457 A sério? 772 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 Como assim, Lily? 773 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Bem, é difícil de acreditar que a Mei-Mei consiga controlar uma criatura destas. 774 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 Ela é só uma criança. 775 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 É verdade. E se o panda da Mei-Mei for parecido com o da Ming... 776 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 A Mei-Mei é melhor que qualquer uma de nós a controlar o panda. 777 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Ela passou em todos os testes. Até a caixa de gatinhos. 778 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 - Espantoso! É inacreditável. - Impressionante. 779 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Ela pensa no meu amor por ela, e isso dá-lhe forças para se manter calma. 780 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Exatamente. 781 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 - Que querida. - Que querida. 782 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Enfim, obrigada pelas prendas, mas vou deitar-me cedo. 783 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Manter aquele animal trancado gasta muita energia. 784 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Está bem, querida. Vai descansar. 785 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 Boa noite a todas. 786 00:51:24,372 --> 00:51:25,373 - Boa noite, Mei-Mei. - Dorme bem. 787 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 - Faz um sono de beleza. - Vai descansar. 788 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, posso falar contigo? 789 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Claro. O que se passa? 790 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Encontrei isto. 791 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 É estranho, para uma menina que não tem deixado sair o panda. 792 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 É... 793 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 Não é meu. 794 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, eu sei o que andas a fazer. 795 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Eu sei o quanto é difícil controlar a criatura. 796 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 Sabe tão bem libertá-lo. Tão livre. 797 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Mas, cada vez que o fazes, ele fica mais forte. 798 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 E depois ficas ligada a ele para sempre, e o ritual falha. 799 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 Isso já aconteceu? 800 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 Não pode acontecer. 801 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Eu e a tua mãe já fomos muito chegadas, 802 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 mas o panda-vermelho roubou isso. 803 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 Não conseguiria suportar que te acontecesse o mesmo. 804 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Portanto, acabou-se o panda. 805 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Tu és o mundo da tua mãe, Mei-Mei. 806 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Eu sei que vais agir corretamente. 807 00:52:53,587 --> 00:52:54,421 Verme. 808 00:52:54,504 --> 00:52:55,338 Polvo! 809 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 Esparguete? 810 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Robô assassino! 811 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Mortalidade. 812 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Boa. 813 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 - Isto é uma seca. - Vamos embora. 814 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Esperem. Ela vem. 815 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Eu sabia que ela se baldava. 816 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 Miúda panda! 817 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 É a Mei! 818 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Graças a Cthulhu. 819 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 Já não era sem tempo. 820 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Que tal, pessoal? 821 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 O que é que tens vestido? 822 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Olá, Tyler. Feliz aniversário. 823 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Paguei pelo panda-vermelho, não foi por esta porcaria! Acabou! 824 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 Espera! A porcaria faz isto? 825 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 Ou isto? Mexe as papas. 826 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 Vá lá, pessoal! Mexam as papas. 827 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Sentes-te bem? 828 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Malta, é difícil de explicar, mas é só... 829 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Confiem em mim. Não posso ser mais o panda. Desculpem. 830 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Pronto, pronto. Tudo bem. 831 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 Não tens de o fazer. Vamos pensar em alguma coisa... 832 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 Eu não vou. 833 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 O quê? Priya, não podes não ir. 834 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 O Jesse é a tua alma gémea. 835 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Mas só dá para três bilhetes. 836 00:53:55,565 --> 00:53:56,441 Então, eu fico em casa. 837 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Abby, não! Eu fico em casa. 838 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Malta, se não podemos ir todas, 839 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 não devia ir nenhuma. 840 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Certo? 841 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Só uma última vez. 842 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Olha, Tyler! 843 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 Queres o panda? Vais ter o panda. 844 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Façam barulho para o aniversariante! 845 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 Sim! 846 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Vai, Tyler! Vai, Tyler! 847 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 - Vai, vai, vai, Tyler! - Sim! 848 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Muito bem! 849 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Sim! Dá-lhe, miúda! 850 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Sim! Oh, sim! 851 00:54:56,084 --> 00:54:56,960 Oh, sim! 852 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 Mais depressa! 853 00:55:02,632 --> 00:55:03,633 Sim! 854 00:55:03,800 --> 00:55:04,676 Sim! 855 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 Sim! 856 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 De certeza que ficam bem, no hotel? 857 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 Serve. Pelo menos, o pequeno-almoço é grátis. 858 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Vai descansar. Pareces cansada. 859 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 Boa noite, prima. Prova o chá. 860 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 Boa noite, Ming. 861 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 Boa noite. 862 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, esta fase é crucial. 863 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 A Mei-Mei precisa de mão forte, mais do que nunca. 864 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 Não a percas de vista. 865 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 Não perco, mãe. 866 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Não. 867 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 "Amor peludo"? 868 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 O quê? 869 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 O que... 870 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. O que é tudo... 871 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Sim! Conseguimos! Vamos ver os 4-Town! 872 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Sim. 873 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Olá, alguém viu a Mei? 874 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Caramba. Ele anda atrás de ti. 875 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 Que diva! 876 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 Vai tudo valer a pena. 877 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Amanhã, vamos entrar naquele concerto raparigas 878 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 e sair mulheres. 879 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Estou arrepiada, literalmente. 880 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 A que é que acham que o Jesse cheira? 881 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 A leite com chocolate e pedras molhadas. 882 00:57:07,048 --> 00:57:07,882 Tão masculino. 883 00:57:08,049 --> 00:57:09,050 Sim! 884 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 É agora, Robaire Junior! Finalmente, vais conhecer o teu pai! 885 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 E os teus tios giros! 886 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 O que é? É verdade. 887 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, e se não fizesses o ritual? 888 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 E se ficasses com o panda? 889 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 O quê? 890 00:57:26,234 --> 00:57:27,110 Olha para ti! 891 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 Não és a mesma boazinha que limpa o pó e só tem boas notas. 892 00:57:30,071 --> 00:57:31,531 Que nunca vimos, tipo nunca. 893 00:57:31,614 --> 00:57:32,449 Sim. 894 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 Agora és tão rebelde. 895 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Malta, não posso ficar assim para sempre. 896 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 A minha família passava-se. 897 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Especialmente, a minha mãe. 898 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Todos os sonhos e esperanças dela estão postos em mim. 899 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Eu sei. Mas tu mudaste mesmo, 900 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 e estou orgulhosa de ti. 901 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Não te livres disso tudo, está bem? 902 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Sim. Se não fosses tu, nada disto estaria a acontecer. 903 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 Tu és uma bomba! 904 00:57:56,931 --> 00:57:58,266 Certo. És uma bomba, Mei. 905 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 Não, tu é que és. 906 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 Somos todas umas bombas! 907 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Sim. Sim, sim! 908 00:58:03,563 --> 00:58:04,522 Somos umas bombas! 909 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 - 4-Town, aqui vamos nós! - Robaire, amo-te! 910 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 Vamos ter convosco! Somos mulheres! 911 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 - Somos mulheres! - Somos giras! 912 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Muito bem, amigos, a seguir são os 4-Town. 913 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 Os rapazes vêm a Toronto no dia 25! Comprem já os bilhetes! 914 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 E oiçam, eles vão abrir o SkyDome 915 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 e atuar por baixo de um eclipse lunar. Vai ser galáctico, de certeza! 916 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby, 917 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 disseste que o concerto era no dia 18. 918 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 E é! Ele enganou-se! Olha! Dia 18, Toronto! 919 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Aqui diz Toledo. 920 00:58:35,678 --> 00:58:36,638 O quê? 921 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 Toledo? 922 00:58:42,435 --> 00:58:43,436 Que raio é Toledo? 923 00:58:43,520 --> 00:58:44,354 Não. 924 00:58:44,437 --> 00:58:45,271 O que é? 925 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 Os 4-Town são na mesma noite que o ritual? 926 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 Não! 927 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 Na mesma noite? 928 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 Na mesma noite? O quê? 929 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 - Mei, calma. - Está tudo bem. 930 00:58:54,656 --> 00:58:55,532 Não, não está! 931 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 Não posso perder os 4-Town! Trabalhámos tanto! 932 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 O ritual! Vou desiludir toda a gente. 933 00:59:03,373 --> 00:59:04,249 Não, não, não! 934 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Ei, miúda panda. 935 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 O que estás a fazer? Queremos andar mais. 936 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Desaparece, palerma. Estou ocupada. 937 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 Doeu! 938 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 Vais engolir aquilo, Tyler? 939 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Queres o teu dinheiro? Então, anda cá já! 940 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Esquece o teu dinheiro e esquece-te a ti! 941 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 Mei! Vamos embora. 942 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 E o nosso acordo? 943 00:59:22,809 --> 00:59:23,726 Engole o acordo! 944 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 Boa! Sai daqui! 945 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Volta para a tua mãe maluca e o teu templo assustador, esquisita! 946 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Mei, não! 947 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 Retira o que disseste! 948 00:59:34,153 --> 00:59:35,113 Não fales assim da minha família! 949 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 - Estás a magoá-lo! - Mei! 950 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 - Mei-Mei, para! - Odeio-te! Odeio... 951 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 O que se passa aqui? 952 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Desculpa. 953 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Mas sai de cima de mim. Por favor. 954 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 Não acredito que deixou a sua filha fazer isto! 955 00:59:56,175 --> 00:59:57,719 Percebe o que ela fez ao meu filho? 956 00:59:57,885 --> 00:59:58,970 Peço imensa desculpa. 957 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Ela nunca tinha feito uma coisa destas. 958 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 Não sei o que lhe deu. 959 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 - Não quero as suas desculpas. - Desculpem, mais uma vez. 960 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 Ela é um animal! 961 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 Muito bem, acabou-se a festa! Todos para casa! 962 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 Não acredito que vocês a usaram desta forma! 963 01:00:25,705 --> 01:00:26,623 - O quê? - Não usámos. 964 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 Não, nunca o faríamos. 965 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 - O quê? - Sabia que ias arranjar problemas. 966 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 A meteres estas ideias na cabeça da Mei-Mei, a pavoneá-la por aí. 967 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Agora ela mente, sai às escondidas. 968 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 Atacou um rapaz indefeso. 969 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 Achas que é uma piada? Sabes quão perigoso é? 970 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 Foi sem querer, só queríamos ver os 4-Town. 971 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 Os 4-Town! Manipulaste-a por um bando de delinquentes foleiros? 972 01:00:49,729 --> 01:00:50,647 Não! Ela queria... 973 01:00:50,813 --> 01:00:52,023 Não a culpes. 974 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 Ela é uma boa menina e tu aproveitaste-te dela. 975 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, diz-lhe. 976 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 - O quê? - Minha! 977 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Anda, Mei-Mei. 978 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 Vamos! 979 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Vamos chamar por ali. 980 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Muito bem, admissão geral? Quantos bilhetes? 981 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Três, por favor. 982 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 O que é aquilo? 983 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Acho que vem do SkyDome, mãe. 984 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 O quatro é o pior número. 985 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Sabem, a Vivian ia nascer a quatro, mas aguentei-a até dia cinco... 986 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Cala-te, Lily. 987 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Despachem-se, todos. Está quase na hora do ritual. 988 01:02:27,618 --> 01:02:28,870 Nervosa, Mei-Mei? 989 01:02:28,953 --> 01:02:29,787 Um pouco. 990 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Bem, tenho 50 anos de experiência como xamã. 991 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Isto vai ser canja. 992 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 E praticamente indolor. 993 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Obrigada, Sr. Gao. 994 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Espere, "praticamente"? 995 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Há muito tempo, os espíritos abençoaram as mulheres da família com um desafio. 996 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, esta noite, é a tua vez. 997 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Tal como todas as mulheres a esta mesa, 998 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 tu também vais banir o monstro que tens em ti, 999 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 e tornares-te finalmente quem realmente és. 1000 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Que Sun Yee te guie e te mantenha em segurança. 1001 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 - Concordo! - Isso mesmo! 1002 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 Não estragues tudo. 1003 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 Está quase na hora. 1004 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 A lua vermelha está quase a começar. 1005 01:03:16,334 --> 01:03:17,752 Mei-Mei, vai preparar-te. 1006 01:03:17,919 --> 01:03:19,128 Sim, mãe. 1007 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 Onde estão os instrumentos? 1008 01:03:23,090 --> 01:03:24,091 É incrível! 1009 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 Jin! Ajuda a levantar a mesa! 1010 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 Está ligada? 1011 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 4-Town, aqui vamos nós! 1012 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Que porcaria. 1013 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 Odeio-te! 1014 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Entre. 1015 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Olá, pai. 1016 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Estou quase pronta. 1017 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 Fizeste isto? 1018 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Dá cá, vou apagar. 1019 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 Que é? Estávamos só a ser parvas. 1020 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 O panda é perigoso, descontrolado. 1021 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Pareces a tua mãe. 1022 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 O que é que ela te contou sobre o panda dela? 1023 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Nada. Ela não fala disso. 1024 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Era bastante destrutivo. 1025 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 E grande. 1026 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Ela destruiu quase metade do templo. 1027 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 Viste-o? 1028 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Só uma vez. 1029 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 Ela e a tua avó tiveram uma discussão terrível. 1030 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 Porquê? 1031 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 A tua avó não me aprovava. 1032 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Mas devias ter visto a tua mãe. 1033 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 Foi incrível. 1034 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Mas... sou um monstro. 1035 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 As pessoas têm várias facetas, Mei. 1036 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 E algumas são complicadas. 1037 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 A questão não é afastar as coisas más, 1038 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 é abrir espaço para elas, viver com elas. 1039 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Mei, se quiseres apaga isso, mas esta tua faceta... 1040 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 ... fez-me rir. 1041 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Minha, és louca! 1042 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 Anda cá! 1043 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Mei-Mei. 1044 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 Está na hora. 1045 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Segue as minhas indicações e respira. 1046 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 Agora, não sais do círculo. Entendes? 1047 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Enquanto a lua vermelha brilhar, 1048 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 o reino astral estará aberto. 1049 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 E este círculo é a porta. 1050 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 O que é que elas estão a dizer? 1051 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 A porta só se abre se cantarmos com o coração. 1052 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Não interessa o quê, eu gosto de Tony Bennett, 1053 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 mas a tua avó é da velha guarda. 1054 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Agora, concentra-te nas vozes delas. 1055 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Deixa-as guiarem-te. 1056 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 Sun Yee, venerada antepassada, 1057 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 ouve-nos. 1058 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Guia esta rapariga pela sua tempestade interior. 1059 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Mais alto! Mais alto! 1060 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 E devolve o espírito do panda-vermelho 1061 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 para o local de onde veio! 1062 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 1063 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Tu consegues. Continua! 1064 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 Não! 1065 01:09:51,395 --> 01:09:52,354 O que aconteceu? 1066 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 - O que foi aquilo? - Mei-Mei... 1067 01:09:54,023 --> 01:09:54,899 Estão todos bem? 1068 01:09:55,065 --> 01:09:56,025 Céus, não consigo... 1069 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 1070 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 Está tudo bem. Podemos repetir. 1071 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 Mei-Mei? 1072 01:10:03,449 --> 01:10:04,325 Vou ficar com ele. 1073 01:10:04,491 --> 01:10:05,659 - O que é que ela disse? - Ficar com ele? 1074 01:10:05,784 --> 01:10:06,994 Vou ficar com ele! 1075 01:10:07,077 --> 01:10:07,912 - Não! - Mei-Mei! 1076 01:10:07,995 --> 01:10:08,829 Parem-na! 1077 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 - O que estás a fazer? - Para, Mei-Mei! 1078 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 - Não a deixem ir! - Não! 1079 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 - Larguem-me! - O que é que te deu? 1080 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Para! Agarrem-na! 1081 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 - Mei-Mei! Para! - Não faças isto! 1082 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 Mei-Mei! 1083 01:10:19,924 --> 01:10:20,925 Não! 1084 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 Vou ao concerto! 1085 01:10:24,595 --> 01:10:25,471 Anda cá! 1086 01:10:25,554 --> 01:10:26,388 Mei-Mei! Para! 1087 01:10:26,472 --> 01:10:27,306 Um concerto? 1088 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 Não! 1089 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Isto é um desastre. Inacreditável. Ming! 1090 01:10:33,812 --> 01:10:34,897 É bom demais para ser verdade. 1091 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 Como é que deixaste isto acontecer? 1092 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 Ela está descontrolada! 1093 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Ming, está tudo bem. 1094 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 Ming! Responde-me! O que vais fazer? 1095 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Como é que ela foi capaz? 1096 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 Como é que ela fez isto... 1097 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 ... à própria mãe? 1098 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 Ming? 1099 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 Mei-Mei! 1100 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 Com licença! 1101 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 Sim! 1102 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 4-Town! 1103 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 - Mei! - Mei! 1104 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 - Estás aqui! - O que fazes aqui? 1105 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 Não fui capaz. 1106 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 O panda faz parte de mim e vocês também. 1107 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Mei, tu lançaste-nos aos leões. 1108 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Eu sei e peço desculpa. 1109 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Tenho sido obcecada com a aprovação da minha mãe. 1110 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 Não aguentava perdê-la, 1111 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 mas perder-vos ainda é pior. 1112 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Bem, temos pena. 1113 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Porque perdeste. 1114 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 Robaire Junior? 1115 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 - Ela tem tomado conta dele, dia e noite. - Não. 1116 01:12:23,839 --> 01:12:25,341 E canta-lhe todas as noites. 1117 01:12:25,507 --> 01:12:27,426 Não, não canto. 1118 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Elas estão a mentir. 1119 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Toma. Encontrei-o em casa do Tyler. 1120 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 4-Town para sempre? 1121 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 4-Town para sempre. 1122 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 - 4-Town para sempre. - 4-Town para sempre. 1123 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 Tyler? 1124 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 Não! Tyler? Quem é o Tyler? Não conheço nenhum... 1125 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 És um 4-Townie? 1126 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 Não! Parem! 1127 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 - Não pode! - Viva! 1128 01:12:57,206 --> 01:12:58,165 Bem-vindo à irmandade! 1129 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Como queiram, palermas. 1130 01:12:59,833 --> 01:13:00,959 Parem com isso! 1131 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 A tua mãe deve ter ficado passada. 1132 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 O que me interessa? O que é que ela vai fazer? Castigar-me? 1133 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 - Vamos lá! - Está a começar? 1134 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Malta, agarrem-me. 1135 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 Quatro, três, dois, um! 1136 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 Estão prontos? 1137 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 Ena pá! 1138 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 Sim! Z! 1139 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Adoro-te, meu! 1140 01:13:41,500 --> 01:13:43,335 Sim! Sim! 1141 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 Sim! Jesse! 1142 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 Toronto! Quem é que as sabe? 1143 01:13:55,389 --> 01:13:56,765 Sim! 1144 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 Mei-Mei! 1145 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 Não pode ser! 1146 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 Isto faz parte do espetáculo? 1147 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 São efeitos especiais? 1148 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 Socorro! Socorro! 1149 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 Mei-Mei! 1150 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 Onde estás? 1151 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Mãe? 1152 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Mei-Mei! 1153 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 - Quero o dinheiro do bilhete. - Qual é o problema dela? 1154 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 Mei! 1155 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 - Estava a ficar bom! - Isto não é fixe. 1156 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 - Mei! Mei! - Pai? 1157 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 Temos de salvar a tua mãe! 1158 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 Ela ficou loca! 1159 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 Mei, temos de repetir o ritual. 1160 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 O que aconteceu? Ela é enorme! 1161 01:15:30,192 --> 01:15:31,401 Eu disse-te que era grande! 1162 01:15:31,610 --> 01:15:32,736 Assim tão grande? 1163 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 Mei-Mei! 1164 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 Ming! Ela é tua filha! 1165 01:15:36,198 --> 01:15:37,074 Mei! 1166 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 - Larga-a! - Não a magoes! 1167 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 Estás metida em grandes sarilhos, minha menina! 1168 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 Mãe! Larga-me! 1169 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 Vou acabar com isto... 1170 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 ... imediatamente! 1171 01:15:48,669 --> 01:15:50,629 Vão todos para casa! 1172 01:15:50,796 --> 01:15:52,256 Onde estão os vossos pais? 1173 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 Vistam roupa! 1174 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 Tu não és assim! 1175 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 Sou, sim! 1176 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 - Mei-Mei! - Mei! Estás ferida? 1177 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 Já não sou a tua pequena Mei-Mei! 1178 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Eu menti, mãe! 1179 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 O quê? 1180 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 Fui eu que me lembrei de usar o panda. 1181 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 Fui eu que decidi ir à festa do Tyler! 1182 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 Fui sempre eu! 1183 01:16:25,080 --> 01:16:26,290 Eu gosto de rapazes! 1184 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 Gosto de música alta! 1185 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 Gosto de me abanar! 1186 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 Tenho 13 anos! Aguenta-te! 1187 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 O ritual. Todos nas posições. 1188 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Mei-Mei, mantém-na ocupada. 1189 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 Eu vou mantê-la ocupada. 1190 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Onde está o Jin? Jin! 1191 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 Mei! Mantém-na no círculo! 1192 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 Anda cá! 1193 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 Obriga-me! 1194 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Achas que és tão adulta! 1195 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 A mentir-me! 1196 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 A culpar-me! 1197 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 Como é que podes ser tão, tão... 1198 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 ... insensível? 1199 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 Isso não é nada! 1200 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 Queres ver insensibilidade? 1201 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 - O que estás a fazer? - Gostas? Sim! 1202 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 - Para de te mexer assim! - Qual é o problema? 1203 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 - Está a incomodar-te? - Para! 1204 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 Sim, Mei! 1205 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 Destrói-a com o teu grande rabo! 1206 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 Sim! Vai! 1207 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 Comecem a cantar! 1208 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 Meninas! 1209 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 Para! 1210 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 Cantem mais alto! 1211 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Estamos a tentar. 1212 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 - Para! - Vamos embora daqui! 1213 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 Venham! 1214 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 - Toma, mãe! Toma! - Não! 1215 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 Para com isso! Para! 1216 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Eu só queria... 1217 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 ... ir a um concerto! 1218 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 Eu nunca fui a concertos! 1219 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 Pus a minha família em primeiro lugar! 1220 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 Tentei ser uma boa filha! 1221 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 Bem, desculpa não ser perfeita. 1222 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 Desculpa não ser suficientemente boa! 1223 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 Desculpa nunca vir a ser como tu! 1224 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 Não! 1225 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Mãe... Mãe! 1226 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Não! 1227 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 Mãe! Tens de ir para dentro do círculo! 1228 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Acorda! 1229 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 Desculpa! 1230 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Mãe? Vá lá. 1231 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Por favor! 1232 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, dá-me forças. 1233 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 - Puxa, Mei-Mei! - Avó? 1234 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 Não vou perder a minha filha. 1235 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Não fiquem aí paradas! 1236 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 - Deixa chegar os mais velhos, Mei-Mei! - O quê? 1237 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 Estamos contigo! 1238 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 Mas, o que estão a fazer? E se não conseguirem regressar? 1239 01:20:01,505 --> 01:20:02,339 A tua mãe precisa de nós! 1240 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 Ela é família! 1241 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Menos conversa e mais força! 1242 01:20:05,467 --> 01:20:06,968 Este pelo faz comichão! 1243 01:20:07,135 --> 01:20:08,053 Cala-te, Lily! 1244 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Mais alto! 1245 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Cantem com o coração! 1246 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Mais alto! O círculo não está a resultar! 1247 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Mãe? Mãe! 1248 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Mãe? Estás bem? Temos de... 1249 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 Mãe? 1250 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Desculpa. A culpa é toda minha. 1251 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 O que aconteceu? 1252 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Eu magoei-a. 1253 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Quem? 1254 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 A minha mãe! 1255 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Fiquei tão zangada e perdi o controlo. 1256 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 Estou tão farta de ser perfeita! 1257 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 Nunca serei suficientemente boa para ela. 1258 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Nem para ninguém. 1259 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 Eu sei que te sentes assim. 1260 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Tipo, sempre. 1261 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Mas não é verdade. 1262 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Anda. 1263 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 A sério? Estou quase a explodir. 1264 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 - Temos de encontrá-las. - Onde é que elas estão? 1265 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 Finalmente. 1266 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 Depressa, depressa! 1267 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Onde é que andaram? Vamos! 1268 01:23:40,932 --> 01:23:41,933 Vamos sair daqui. 1269 01:23:42,100 --> 01:23:43,101 Meninas. 1270 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Desculpa. 1271 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 Não precisas de pedir desculpa. 1272 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Sou tua mãe. 1273 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Que Sun Yee te guie e te proteja. 1274 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 Uma de cada vez, meninas. E depressa. 1275 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 É assim? 1276 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 A Mei-Mei vai ficar com o panda? 1277 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 A vida é dela. Agora, anda. 1278 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Avança. Está tudo bem. 1279 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 Não. 1280 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, por favor. Vem comigo. 1281 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Estou a mudar, mãe. 1282 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Estou, finalmente, a descobrir quem sou. 1283 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Mas tenho medo que isso me afaste de ti. 1284 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Também eu. 1285 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Eu percebo-te, Mei-Mei. 1286 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Tu tentas fazer todos felizes, mas és tão dura contigo mesma. 1287 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 E, se te ensinei isso, 1288 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 desculpa. 1289 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Portanto, não te detenhas. 1290 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Por ninguém. 1291 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Quanto mais longe fores, 1292 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 mais me orgulharei de ti. 1293 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 Não me vou arrepender disto, vou? 1294 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Sou a Meilin Lee e, desde que fiz 13 anos, 1295 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 a vida tem sido... intensa. 1296 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 As pessoas ainda falam sobre o pandapocalipse de 2002. 1297 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Eu e a mãe chamamos-lhe... 1298 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 ... dores do crescimento. 1299 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Esta coisa está sempre com fome. 1300 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Come, pequenote. Tens tanta fome. 1301 01:27:19,442 --> 01:27:20,276 Come. 1302 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 O que é? O Sr. Gao tinha de pôr o panda dela em qualquer coisa. 1303 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Deviam ver o da avó. 1304 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Que azar. 1305 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 Estás pronta? 1306 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Vamos a isto. 1307 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 - Olá! Bem-vindos ao nosso templo! - Que tal, Toronto! 1308 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 - Entrem! - Sim, entrem. 1309 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 E as coisas nunca estiveram melhores, no templo. 1310 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 Ena! Isso é tão fofo! 1311 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 O nosso templo é o mais antigo de Toronto. 1312 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 E o único que é o lar do grande panda-vermelho. 1313 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 RECONSTRUÇÃO DO SKYDOME 1314 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 Digam "folhas de bambu"! 1315 01:27:56,271 --> 01:27:57,188 Folhas de bambu! 1316 01:27:57,272 --> 01:27:58,106 Mei! 1317 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 - Olá! - Pessoal! 1318 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 - Que tal? - Dá cá disso! 1319 01:28:01,985 --> 01:28:02,986 Pronta para o karaoke? 1320 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Totalmente. 1321 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Adeus, mãe! Adeus, pai! 1322 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Espera. Não vais sair assim, vais? 1323 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 O panda é meu, a escolha também, mãe. 1324 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Volto antes de jantar, está bem? 1325 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Está bem. 1326 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 São bem-vindos, se quiserem juntar-se a nós. 1327 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 - A comida do Sr. Lee? Sim! - Estamos lá. 1328 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Não se encham de porcarias. 1329 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Obrigada por me substituíres, pai. 1330 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Diverte-te! 1331 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Eu vou fazer beatbox. E posso descolorar o cabelo. 1332 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 E sim, 1333 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 às vezes sinto falta de como as coisas eram, 1334 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 mas nada fica igual para sempre. 1335 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 Estou tão entusiasmada com o álbum novo. 1336 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Todos temos um monstro interior. 1337 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Todos temos uma faceta confusa e barulhenta escondida. 1338 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 E muitos de nós nunca a libertam. 1339 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Mas eu libertei. 1340 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 E tu? 1341 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Tradução NOS Audiovisuais por Susana Ramalho 1342 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 Pai? 1343 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 Pai? 1344 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Viste o meu CD?