1
00:00:01,430 --> 00:00:03,536
Previously on
Little Fires Everywhere...
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,126
Mia kidnapped Pearl.
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,376
What's going to New York
and abandoning your family
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,586
to go play Nancy Drew?
5
00:00:08,610 --> 00:00:10,876
Why am I being punished for...
for learning the truth?
6
00:00:10,900 --> 00:00:12,796
I just think about Pearl.
7
00:00:12,820 --> 00:00:16,256
Learning about what you did
in a court proceeding?
8
00:00:16,280 --> 00:00:19,790
Is fighting for someone else's child
worth losing your own?
9
00:00:20,830 --> 00:00:23,056
Why did you date me for the
last year and a fucking half, Brian?
10
00:00:23,080 --> 00:00:25,056
Because I did love you!
11
00:00:25,080 --> 00:00:27,976
You have no idea
how hard it's been for me recently.
12
00:00:28,000 --> 00:00:30,460
What my mom expects from me?
13
00:00:31,380 --> 00:00:33,856
- What?
- It's hard to be your mom!
14
00:00:33,880 --> 00:00:35,616
Then don't be.
15
00:00:35,640 --> 00:00:38,026
You won't swim forever.
16
00:00:38,050 --> 00:00:40,156
I promise.
17
00:00:40,180 --> 00:00:42,906
Yeah. She's definitely
covering something up.
18
00:00:42,930 --> 00:00:44,866
Probably another guy.
19
00:00:44,890 --> 00:00:46,956
There is only one person here
who is May Ling's mother,
20
00:00:46,980 --> 00:00:48,916
and that is Bebe Chow.
21
00:00:48,940 --> 00:00:51,086
I have no further questions
for this witness, Your Honor.
22
00:00:51,110 --> 00:00:52,376
- Are you out of your mind?
- What are you doing?
23
00:00:52,400 --> 00:00:55,176
Sit. Down.
24
00:00:55,200 --> 00:00:57,910
- Why don't we go somewhere to talk?
- Just you and I.
25
00:01:35,900 --> 00:01:38,466
♪ Come and take me ♪
26
00:01:38,490 --> 00:01:41,056
Trip, God, you don't
put the whole lemon in.
27
00:01:41,080 --> 00:01:43,556
But that's what it said
on the infomercial.
28
00:01:43,580 --> 00:01:46,250
- Idiot.
- Just let Moody do it.
29
00:01:47,620 --> 00:01:49,580
Oh, baby!
Our first customers.
30
00:01:51,630 --> 00:01:54,736
Wait, Izzy, you were supposed
to stock the bank.
31
00:01:54,760 --> 00:01:57,930
Here, run back to the house.
Hurry!
32
00:02:00,430 --> 00:02:03,156
Hey, Mrs. McCarren!
Hey, Jack!
33
00:02:03,180 --> 00:02:05,180
Do you want some lemonade?
It's fat-free.
34
00:02:08,900 --> 00:02:10,610
Why is the door open?
35
00:02:12,770 --> 00:02:14,876
- Oh, my goodness.
- Get it, get it.
36
00:02:14,900 --> 00:02:16,376
- Get it!
- No, it's over there.
37
00:02:16,400 --> 00:02:19,086
- Stop, please, you're scaring it.
- What is going on?
38
00:02:19,110 --> 00:02:21,820
- It pooped on the mantle.
- Shoo it towards the door.
39
00:02:22,950 --> 00:02:25,016
Who is responsible for this?
40
00:02:25,040 --> 00:02:26,596
- She brought it in.
- It's Izzy's fault.
41
00:02:26,620 --> 00:02:27,936
- It was a cardinal.
- It was hurt.
42
00:02:27,960 --> 00:02:30,670
- I wanted to save it.
- It pooped on the couch, too.
43
00:02:32,540 --> 00:02:35,186
I'm gonna have to clean this up
before your father gets home.
44
00:02:35,210 --> 00:02:37,486
- I'm gonna find the bleach.
- I'll help, Mommy.
45
00:02:37,510 --> 00:02:39,106
Thank you, Lexie.
46
00:02:39,130 --> 00:02:41,116
Trip, put away all the sports equipment.
47
00:02:41,140 --> 00:02:42,220
'Kay.
48
00:02:47,430 --> 00:02:50,116
- At least the bird's okay.
- Not really.
49
00:02:50,140 --> 00:02:51,496
What do you mean?
50
00:02:51,520 --> 00:02:54,480
Once a human touches a baby bird,
its mother rejects it forever.
51
00:04:44,430 --> 00:04:46,800
You should take those upstairs
so the children don't see.
52
00:04:50,220 --> 00:04:53,866
I know I was out of line yesterday,
but can we talk?
53
00:04:53,890 --> 00:04:56,310
- It's Linda's testimony today.
- I can't be late.
54
00:05:14,500 --> 00:05:17,146
You knew I was going to return these.
55
00:05:17,170 --> 00:05:19,356
Why did I find them in the garbage?
56
00:05:19,380 --> 00:05:22,276
That's what we do in this house, right?
57
00:05:22,300 --> 00:05:23,840
Throw away the things we don't like.
58
00:05:35,520 --> 00:05:37,230
Honey, it's getting late.
Are you... oh.
59
00:05:39,560 --> 00:05:41,166
Oh, no.
Are... are you okay?
60
00:05:41,190 --> 00:05:43,780
What's the matter?
61
00:05:47,320 --> 00:05:49,370
He broke up with me.
62
00:05:51,280 --> 00:05:53,976
He broke up with you?
63
00:05:54,000 --> 00:05:56,096
Yeah.
64
00:05:56,120 --> 00:05:57,806
You know, these
high school relationships,
65
00:05:57,830 --> 00:05:59,880
they feel so serious.
66
00:06:02,590 --> 00:06:05,446
I think this is a blessing in disguise.
67
00:06:05,470 --> 00:06:07,696
You're gonna be going to Yale
68
00:06:07,720 --> 00:06:10,180
and you're gonna meet so many young men.
69
00:06:10,890 --> 00:06:14,890
I think there's gonna be someone
who's a better fit for you.
70
00:06:22,900 --> 00:06:25,650
Stay home if you have to.
Okay, honey?
71
00:06:37,120 --> 00:06:39,556
Hey.
72
00:06:39,580 --> 00:06:42,540
Hey.
73
00:06:44,550 --> 00:06:47,146
I would like to talk.
74
00:06:47,170 --> 00:06:49,526
What's the point?
75
00:06:49,550 --> 00:06:51,140
All you ever do is lie.
76
00:06:52,720 --> 00:06:54,760
- Wait, Pearl, wait.
- No.
77
00:06:55,970 --> 00:06:58,666
We can't stay in one place
because of your art, lie.
78
00:06:58,690 --> 00:07:01,286
We have no money.
Lie.
79
00:07:01,310 --> 00:07:02,916
We have no family.
Lie.
80
00:07:02,940 --> 00:07:04,546
My dad didn't want me.
Lie.
81
00:07:04,570 --> 00:07:07,506
He wanted me so bad
you had to steal me away from him.
82
00:07:07,530 --> 00:07:10,216
Pearl, I am so sorry.
83
00:07:10,240 --> 00:07:12,846
I don't know exactly what Elena told you...
84
00:07:12,870 --> 00:07:14,330
You told him I died.
85
00:07:16,240 --> 00:07:20,750
You told my father, who wanted me,
that his kid was dead.
86
00:07:23,630 --> 00:07:24,816
Okay.
87
00:07:24,840 --> 00:07:26,566
See, you stand around
judging everyone else,
88
00:07:26,590 --> 00:07:29,760
acting like Elena's
full of shit, but you are.
89
00:07:36,810 --> 00:07:38,286
You've mentioned
in your earlier testimony
90
00:07:38,310 --> 00:07:40,706
that you've spent all your life
here in Shaker.
91
00:07:40,730 --> 00:07:42,666
Uh, yes, uh...
92
00:07:42,690 --> 00:07:45,296
except for the four years
that I was at OSU,
93
00:07:45,320 --> 00:07:47,626
um, and various travels.
94
00:07:47,650 --> 00:07:50,376
So in your various travels,
have you ever visited China?
95
00:07:50,400 --> 00:07:52,216
Uh, not yet, but we plan to.
96
00:07:52,240 --> 00:07:55,660
We think it's really important to keep
Mirabelle connected to her birth culture.
97
00:07:56,160 --> 00:08:00,210
How are you at present trying to connect
May Ling to her birth culture?
98
00:08:00,710 --> 00:08:03,580
Uh, well, she's only one.
99
00:08:04,460 --> 00:08:07,566
So we haven't really started yet,
but eventually.
100
00:08:07,590 --> 00:08:09,396
- Are any of May Ling's dolls Asian?
- No.
101
00:08:09,420 --> 00:08:12,566
You know, and I looked everywhere,
but no one makes Asian dolls.
102
00:08:12,590 --> 00:08:14,156
Not even American Girl.
103
00:08:14,180 --> 00:08:17,036
- I have a seven-year-old daughter.
- I know how challenging it can be.
104
00:08:17,060 --> 00:08:21,890
Uh, her uncle gave her a giant
stuffed panda, which she loves.
105
00:08:22,100 --> 00:08:25,810
It's not, um, but I, you know.
106
00:08:26,810 --> 00:08:29,400
Is May Ling's race and identity
not a serious matter to you?
107
00:08:34,280 --> 00:08:35,676
No, of course it is.
108
00:08:35,700 --> 00:08:38,200
Did you serve fortune cookies
at her first birthday party?
109
00:08:41,540 --> 00:08:44,476
- I didn't serve her fortune cookies.
- They were, um,
110
00:08:44,500 --> 00:08:47,226
a gift from a friend who thought
111
00:08:47,250 --> 00:08:49,710
it might be a cute nod.
112
00:08:51,420 --> 00:08:54,090
Are you aware fortune cookies
aren't Chinese?
113
00:08:55,590 --> 00:09:00,156
Look, Mark and I don't pretend
to be experts in Chinese culture.
114
00:09:00,180 --> 00:09:02,156
We...
Forget about being an expert.
115
00:09:02,180 --> 00:09:04,826
What about just acknowledging it?
116
00:09:04,850 --> 00:09:07,480
I mean, we are,
but race isn't everything.
117
00:09:08,150 --> 00:09:10,530
It's not the only thing that matters here.
118
00:09:12,110 --> 00:09:15,506
What box did you check as your race
preference on your adoption paperwork?
119
00:09:15,530 --> 00:09:19,346
- Objection, Your Honor.
- Uh, relevance.
120
00:09:19,370 --> 00:09:20,830
Overruled.
121
00:09:25,000 --> 00:09:28,630
We checked the box for a white child.
122
00:09:29,000 --> 00:09:33,356
Um, like any parents,
when we sought to adopt,
123
00:09:33,380 --> 00:09:36,800
we had certain ideas
of who our child would be.
124
00:09:37,890 --> 00:09:43,366
But, you know, when Mirabelle needed
a family, we didn't ask what race she was.
125
00:09:43,390 --> 00:09:44,810
It didn't matter.
126
00:09:47,150 --> 00:09:50,900
When we held her in our arms,
all the notions of...
127
00:09:51,980 --> 00:09:54,626
who we thought our child would be
just melted away.
128
00:09:54,650 --> 00:09:57,386
I mean...
129
00:09:57,410 --> 00:09:59,136
she was perfect.
130
00:09:59,160 --> 00:10:00,926
Do you know Mirabelle's given name?
131
00:10:00,950 --> 00:10:03,266
Yes, May Ling.
132
00:10:03,290 --> 00:10:06,436
So if she was perfect, as you say,
133
00:10:06,460 --> 00:10:08,790
why did you change it?
134
00:10:10,500 --> 00:10:14,260
Um, well, I mean, every mother
wants to name her baby.
135
00:10:16,130 --> 00:10:18,930
I wanted her to feel
a connection to our family.
136
00:10:19,550 --> 00:10:22,486
To make us hers and her ours.
137
00:10:22,510 --> 00:10:25,036
- But she wasn't yours.
- The adoption wasn't finalized.
138
00:10:25,060 --> 00:10:27,826
It still isn't, in fact.
139
00:10:27,850 --> 00:10:30,166
Did you consider that you
were erasing her identity?
140
00:10:30,190 --> 00:10:33,416
- Negating her Chinese heritage?
- No, I'm not erasing anything.
141
00:10:33,440 --> 00:10:37,030
I'm not the one who abandoned her baby.
That's what she did.
142
00:10:37,820 --> 00:10:41,596
I took her in.
I nursed her back to health.
143
00:10:41,620 --> 00:10:44,490
I mean, when she stumbles, I catch her.
144
00:10:46,830 --> 00:10:47,960
When she's afraid?
145
00:10:50,170 --> 00:10:52,960
When she's afraid, she reaches for me.
146
00:10:56,630 --> 00:10:58,510
You know, she didn't come from my body,
147
00:11:01,050 --> 00:11:02,510
and I'm sad about that.
148
00:11:06,020 --> 00:11:08,180
But that doesn't make me
any less of a mother.
149
00:11:12,480 --> 00:11:16,046
You know, she may look Chinese,
but she's our daughter.
150
00:11:16,070 --> 00:11:18,966
- What do you mean, she may look Chinese?
- May Ling is Chinese.
151
00:11:18,990 --> 00:11:23,176
Just like her mother. I mean,
she may look Chinese, but she's American!
152
00:11:23,200 --> 00:11:28,096
I mean, I'm, I, I'm, nobody gets it right.
Sometimes I say the wrong thing.
153
00:11:28,120 --> 00:11:30,646
No mother gets it right
a hundred percent of the time,
154
00:11:30,670 --> 00:11:33,396
but I love her!
I'm doing my best.
155
00:11:33,420 --> 00:11:34,540
But Bebe Chow wasn't?
156
00:11:36,460 --> 00:11:39,356
Look, I have no doubt
you are trying your best, Mrs. McCullough.
157
00:11:39,380 --> 00:11:43,366
But if your best
is fortune cookies and cute nods...
158
00:11:43,390 --> 00:11:46,180
Mm. When you have every
resource at your disposal?
159
00:11:47,180 --> 00:11:50,246
If your best is that race doesn't matter...
That's not what I said.
160
00:11:50,270 --> 00:11:52,416
Then your family
is not where she belongs.
161
00:11:52,440 --> 00:11:54,376
- I do...
- No further questions, Your Honor.
162
00:11:54,400 --> 00:11:57,836
No, I've been her mother
for almost a year.
163
00:11:57,860 --> 00:11:59,166
- No further questions, Your Honor.
- That's longer than she ever has.
164
00:11:59,190 --> 00:12:02,070
You may be dismissed, Mrs. McCullough.
165
00:12:10,410 --> 00:12:13,266
Any further witnesses or testimony?
166
00:12:13,290 --> 00:12:16,000
- No, Your Honor.
- No, Your Honor.
167
00:12:17,300 --> 00:12:19,686
Then thank you all.
168
00:12:19,710 --> 00:12:22,680
I will deliberate
and reach a verdict shortly.
169
00:12:34,770 --> 00:12:37,416
Chapter Five.
Beneath the Facade:
170
00:12:37,440 --> 00:12:40,320
A Look at Race in Shaker Heights.
171
00:12:40,780 --> 00:12:43,756
Shaker Heights, known
for its handsome boulevards
172
00:12:43,780 --> 00:12:45,426
and opulent homes,
173
00:12:45,450 --> 00:12:48,966
is credited for pioneering
a truly integrated community.
174
00:12:48,990 --> 00:12:52,790
A suburban utopia
where all races can live in harmony.
175
00:12:53,830 --> 00:12:56,646
Nowhere is the town's
racial consciousness more evident
176
00:12:56,670 --> 00:12:58,396
than in the public schools,
177
00:12:58,420 --> 00:13:01,106
where courses on racial sensitivity
are taught,
178
00:13:01,130 --> 00:13:04,220
and every sport is encouraged
to have racial symmetry.
179
00:13:04,720 --> 00:13:08,326
But surface attempts
to create equity mask a facade
180
00:13:08,350 --> 00:13:12,640
revealing a complicated history
of racial and cultural tension.
181
00:13:13,480 --> 00:13:17,996
In the middle of the century, as Jewish and
African-American home buyers flocked to Shaker,
182
00:13:18,020 --> 00:13:20,666
for the utopia that was promised,
183
00:13:20,690 --> 00:13:22,876
many white residents fled.
184
00:13:22,900 --> 00:13:27,176
And, after a bomb exploded in the garage
of a new African-American resident,
185
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
the town's utopian image was shattered.
186
00:13:30,910 --> 00:13:35,056
To help boost its image, Shaker Heights
soon implemented financial incentives
187
00:13:35,080 --> 00:13:37,146
to keep neighborhoods integrated.
188
00:13:37,170 --> 00:13:41,146
It was heralded as a progressive model
for other cities to emulate.
189
00:13:41,170 --> 00:13:43,186
Yet it begs the question.
190
00:13:43,210 --> 00:13:47,446
If Shaker has to pay white families
to live amongst African-Americans,
191
00:13:47,470 --> 00:13:49,510
how progressive is it?
192
00:13:55,480 --> 00:13:57,996
- Here, I'll put this in here, okay?
- You want it?
193
00:13:58,020 --> 00:13:59,770
You want to put him right in here?
194
00:14:01,980 --> 00:14:03,320
Hi.
195
00:14:04,570 --> 00:14:07,110
Hey.
196
00:14:10,330 --> 00:14:11,830
Hi.
197
00:14:14,000 --> 00:14:15,160
How are you holding up?
198
00:14:18,330 --> 00:14:20,476
Well, they said
it would be open-and-shut
199
00:14:20,500 --> 00:14:23,816
and it would take hours,
and it's almost a week.
200
00:14:23,840 --> 00:14:27,380
- I know, I know.
- Bill is really anxious, too.
201
00:14:27,630 --> 00:14:31,300
Yeah, well, the stakes
are a little lower for him.
202
00:14:36,940 --> 00:14:38,996
I've been thinking that, um,
203
00:14:39,020 --> 00:14:41,810
maybe there's something
that we can dig up on her
204
00:14:42,270 --> 00:14:44,876
that shows you what kind of person she is.
205
00:14:44,900 --> 00:14:47,676
- She abandoned her baby.
- She didn't want her.
206
00:14:47,700 --> 00:14:50,570
I don't know what else he needs.
207
00:14:55,700 --> 00:14:58,670
Do-do you think that maybe she
didn't want her from the beginning?
208
00:15:02,290 --> 00:15:04,276
What do you mean?
209
00:15:04,300 --> 00:15:06,606
- Mama!
- Wait, what's that, my girl?
210
00:15:06,630 --> 00:15:08,566
Mama.
211
00:15:08,590 --> 00:15:11,316
She said it!
212
00:15:11,340 --> 00:15:13,276
What did you just say, mama?
213
00:15:13,300 --> 00:15:15,116
Mama!
214
00:15:15,140 --> 00:15:16,996
You said it!
215
00:15:17,020 --> 00:15:18,866
You said Mama.
216
00:15:18,890 --> 00:15:22,416
Ooh, I'm your mama.
I'm your mama.
217
00:15:22,440 --> 00:15:24,650
I'm your mama.
218
00:16:00,600 --> 00:16:03,076
You're lucky we didn't get a citation.
219
00:16:03,100 --> 00:16:05,860
- I don't want any of it.
- I don't care.
220
00:16:06,570 --> 00:16:09,360
You just can't leave it in the front yard.
221
00:16:10,820 --> 00:16:13,426
- Well, okay then.
- Burn it.
222
00:16:13,450 --> 00:16:15,216
Give it away.
223
00:16:15,240 --> 00:16:17,370
I'm done with it.
I'm done with all of it.
224
00:16:19,160 --> 00:16:21,830
Hon, you have three and half years left.
225
00:16:22,370 --> 00:16:25,040
And then, you can go off and be
whoever you want to be.
226
00:16:25,750 --> 00:16:28,646
But until that time,
just keep your head down
227
00:16:28,670 --> 00:16:31,526
and try to get through it, okay?
228
00:16:31,550 --> 00:16:34,236
Is that what you're doing?
229
00:16:34,260 --> 00:16:36,826
Keeping your head down?
Sleeping on the couch.
230
00:16:36,850 --> 00:16:39,326
Isabelle, you are a child.
231
00:16:39,350 --> 00:16:43,326
You have no concept of the deals
we've had to make to live this life.
232
00:16:43,350 --> 00:16:46,286
You have no idea what real problems are,
and until you do,
233
00:16:46,310 --> 00:16:47,956
you're going to put your curtains back up,
234
00:16:47,980 --> 00:16:51,990
put those fucking Keds back in the closet,
and just grow up!
235
00:18:02,850 --> 00:18:04,866
So that's what you've been doing?
236
00:18:04,890 --> 00:18:07,536
God, I can't believe after
everything that you've done,
237
00:18:07,560 --> 00:18:10,036
- you're still sitting here judging her.
- What?
238
00:18:10,060 --> 00:18:12,586
I saw the photos, the... the pantyhose,
the calendar.
239
00:18:12,610 --> 00:18:14,166
I saw everything.
240
00:18:14,190 --> 00:18:15,796
You lit her face on fire.
241
00:18:15,820 --> 00:18:18,386
- How sick.
- You are not to go in my studio
242
00:18:18,410 --> 00:18:21,136
- and through my things.
- You stole from Elena.
243
00:18:21,160 --> 00:18:24,476
Has it ever occurred to you why
she told you the truth about my past?
244
00:18:24,500 --> 00:18:27,726
- Because it's my past, too.
- That's not why she told you.
245
00:18:27,750 --> 00:18:29,646
She told me because I have
the right to know.
246
00:18:29,670 --> 00:18:32,356
- Okay.
- Because she actually cares about me.
247
00:18:32,380 --> 00:18:34,776
She may care about you,
248
00:18:34,800 --> 00:18:39,066
but she told you to get back at me
because she hates me.
249
00:18:39,090 --> 00:18:40,736
- No.
- Yes, yes.
250
00:18:40,760 --> 00:18:42,826
There is so much I need to tell you.
251
00:18:42,850 --> 00:18:44,286
Can you please just...
No.
252
00:18:44,310 --> 00:18:46,390
- No, we need to talk. We need...
- No!
253
00:18:48,810 --> 00:18:50,956
I want you to call him.
254
00:18:50,980 --> 00:18:52,070
Who?
255
00:18:54,030 --> 00:18:55,150
My dad.
256
00:18:57,280 --> 00:19:00,176
Tell him that I'm alive.
257
00:19:00,200 --> 00:19:02,596
Tell him what you did.
258
00:19:02,620 --> 00:19:04,620
Tell him that I want to talk to him.
259
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
I ca...
260
00:19:13,960 --> 00:19:16,260
Forget it.
261
00:19:18,930 --> 00:19:21,220
I'm sure Elena would be happy to do it.
262
00:19:26,270 --> 00:19:27,930
Pearl?
263
00:20:22,030 --> 00:20:23,030
Hello?
264
00:20:28,790 --> 00:20:31,580
Hi, is this-this still
the Ryan residence?
265
00:20:32,210 --> 00:20:34,896
- It is.
- This is Madeline.
266
00:20:34,920 --> 00:20:35,960
Who's calling?
267
00:20:43,180 --> 00:20:44,300
Hello?
268
00:20:56,150 --> 00:20:57,440
Mia?
269
00:21:06,120 --> 00:21:07,426
- Hi.
- Hi.
270
00:21:07,450 --> 00:21:11,056
- Elena, good to see you.
- Yes, good to see you.
271
00:21:11,080 --> 00:21:13,306
Thank you for seeing me
on such short notice.
272
00:21:13,330 --> 00:21:15,516
Oh, no problem, but my God.
273
00:21:15,540 --> 00:21:17,686
How, how's Linda holding up?
274
00:21:17,710 --> 00:21:19,526
- You know, barely standing.
- Yeah.
275
00:21:19,550 --> 00:21:21,236
Well, I can't even imagine.
276
00:21:21,260 --> 00:21:24,050
Well, that's what I wanted
to talk to you about.
277
00:21:24,260 --> 00:21:27,526
Um, the case is coming down
to the judge deciding
278
00:21:27,550 --> 00:21:30,786
who is the most fit,
or the most deserving mother.
279
00:21:30,810 --> 00:21:31,576
Mm-hmm.
280
00:21:31,600 --> 00:21:34,576
And we heard about
what happened with Bebe
281
00:21:34,600 --> 00:21:38,086
after she gave birth,
but there was no testimony
282
00:21:38,110 --> 00:21:40,296
about what she did while she was pregnant.
283
00:21:40,320 --> 00:21:43,126
So I started wondering
if she'd come here
284
00:21:43,150 --> 00:21:46,006
or another branch for a consult.
285
00:21:46,030 --> 00:21:48,120
Just to discuss her options.
286
00:21:49,530 --> 00:21:51,886
I... but that would be confidential.
287
00:21:51,910 --> 00:21:54,710
Well, yes, of course, of course.
288
00:21:55,830 --> 00:21:57,806
- And I know you have to say that.
- No, no, really.
289
00:21:57,830 --> 00:22:00,606
Elena, I mean, that would be
against the law.
290
00:22:00,630 --> 00:22:04,396
I'm in the business of helping women,
not weaponizing their right to choose.
291
00:22:04,420 --> 00:22:07,406
Okay, no one supports a woman's
right to choose more than I do.
292
00:22:07,430 --> 00:22:10,576
You know, my mother
was on the board here for many years,
293
00:22:10,600 --> 00:22:13,310
and I'm also
in the business of helping women.
294
00:22:14,020 --> 00:22:16,770
You certainly remember
who recommended you for this job.
295
00:22:19,900 --> 00:22:22,780
Are you saying that I should do this
because I owe you?
296
00:22:26,570 --> 00:22:28,216
Hold on.
297
00:22:28,240 --> 00:22:30,596
Hello.
298
00:22:30,620 --> 00:22:33,120
No, I-I'm with someone right now.
299
00:22:34,870 --> 00:22:36,120
Go on. I'll-I'll wait.
300
00:22:38,040 --> 00:22:41,000
- Exam room B.
- Okay, I'll be right there.
301
00:22:43,500 --> 00:22:46,420
- I really think that we're done here.
- Oh, no, no, I-I don't mind.
302
00:22:50,090 --> 00:22:51,390
All right, I'll be right back.
303
00:23:42,150 --> 00:23:44,586
Did you really think
I wouldn't figure it out?
304
00:23:44,610 --> 00:23:47,546
Moody.
305
00:23:47,570 --> 00:23:50,950
Because Trip's the idiot, not me.
306
00:23:52,200 --> 00:23:55,136
- Moody, Moody, listen, hold on, stop.
- Listen, I can explain.
307
00:23:55,160 --> 00:23:56,346
- Fuck you!
- Moody, hold on, dude.
308
00:23:56,370 --> 00:23:57,636
We can explain.
309
00:23:57,660 --> 00:23:59,436
I thought you had self-respect.
310
00:23:59,460 --> 00:24:01,016
Moody, it's not
what it looks like, okay?
311
00:24:01,040 --> 00:24:02,806
It's-it's not what you think.
Just please, listen to me.
312
00:24:02,830 --> 00:24:05,106
- Are you kidding me?
- This is exactly what I think.
313
00:24:05,130 --> 00:24:07,566
- Just stop.
- Just stop, dude.
314
00:24:07,590 --> 00:24:10,106
- Please.
- You please stop, dude!
315
00:24:10,130 --> 00:24:11,866
- Moody, we messed up.
- I messed up, okay?
316
00:24:11,890 --> 00:24:13,116
I'm sorry.
I'm sorry.
317
00:24:13,140 --> 00:24:14,736
Just listen to me.
Let me explain.
318
00:24:14,760 --> 00:24:17,906
I thought you were smarter
than the sluts who do it with him.
319
00:24:17,930 --> 00:24:20,616
I didn't think you were one of them.
320
00:24:20,640 --> 00:24:23,610
Trip! Guys, stop.
321
00:24:24,810 --> 00:24:26,770
Moody, stop.
Get off of him.
322
00:24:28,360 --> 00:24:31,570
- I hate you, Trip.
- Trip, Trip, stop. Guys, stop!
323
00:24:37,330 --> 00:24:39,136
Moody.
324
00:24:39,160 --> 00:24:41,306
Moody, I need to have a conversation...
325
00:24:41,330 --> 00:24:43,210
- What happened to your face?
- Nothing.
326
00:24:46,000 --> 00:24:48,130
What has gotten into you lately?
327
00:24:49,340 --> 00:24:53,010
Did you really think I wasn't gonna
find out about Pearl and the abortion?
328
00:24:53,550 --> 00:24:56,576
- What?
- I did not raise you to be irresponsible.
329
00:24:56,600 --> 00:24:57,850
What are you talking about?
330
00:25:00,060 --> 00:25:01,770
I'm sorry, did...
331
00:25:03,060 --> 00:25:04,770
How do you not know about...
332
00:25:06,270 --> 00:25:08,296
- Talk to Trip.
- Moody.
333
00:25:08,320 --> 00:25:11,466
- Moody, why would I talk to Trip?
- Because he is the one with Pearl.
334
00:25:11,490 --> 00:25:14,386
What are you talking about?
335
00:25:14,410 --> 00:25:16,096
Mom.
336
00:25:16,120 --> 00:25:18,370
It's Dad.
The verdict's in.
337
00:25:21,790 --> 00:25:23,346
And how will your family celebrate?
338
00:25:23,370 --> 00:25:24,936
Oh, how will we celebrate?
339
00:25:24,960 --> 00:25:28,856
Uh, well, it's been so arduous, we haven't
really thought much past the verdict.
340
00:25:28,880 --> 00:25:31,186
How do you want to celebrate, Mirabelle?
341
00:25:31,210 --> 00:25:35,026
Maybe with a nap and an episode
of Barney and Friends.
342
00:25:35,050 --> 00:25:38,446
Wow. Now,
the trial covered some difficult testimony.
343
00:25:38,470 --> 00:25:41,036
Did you ever feel that you might
lose your daughter?
344
00:25:41,060 --> 00:25:44,616
I had complete faith that the judge
would make the right decision.
345
00:25:44,640 --> 00:25:46,206
We believe in the system.
346
00:25:46,230 --> 00:25:49,126
Research indicates that a relationship
with the biological family
347
00:25:49,150 --> 00:25:50,876
can benefit an adopted child.
348
00:25:50,900 --> 00:25:53,376
Will you let Mirabelle
spend time with her birth mother?
349
00:25:53,400 --> 00:25:55,966
Well, I think my clients have
demonstrated over and over again
350
00:25:55,990 --> 00:25:56,926
their willingness to do whatever
is in the best interest...
351
00:25:56,950 --> 00:26:01,136
You know, I, we're her parents,
and it's up to us to protect our daughter.
352
00:26:01,160 --> 00:26:02,806
The important thing
is that we're a family,
353
00:26:02,830 --> 00:26:04,226
and we'd like to go be one now,
so thank you.
354
00:26:04,250 --> 00:26:05,766
- Yeah, thank you.
- Thank you, everybody, that's enough.
355
00:26:05,790 --> 00:26:08,856
That's all. The verdict was a
rude awakening for Ms. Chow,
356
00:26:08,880 --> 00:26:11,816
who unsurprisingly
left the courthouse earlier in tears.
357
00:26:11,840 --> 00:26:13,566
What are your thoughts
about the verdict?
358
00:26:13,590 --> 00:26:15,946
How do you feel about the judge?
359
00:26:15,970 --> 00:26:17,986
It is the most egregious
misinterpretation
360
00:26:18,010 --> 00:26:20,410
of "in the best interest of the child"
I have ever witnessed.
361
00:26:23,770 --> 00:26:26,576
Why are you so upset?
362
00:26:26,600 --> 00:26:29,440
Of course they won.
They always do.
363
00:26:31,900 --> 00:26:33,666
The rich people.
364
00:26:33,690 --> 00:26:36,506
The beautiful people, the popular people.
365
00:26:36,530 --> 00:26:39,700
They think they own everything and don't
give a shit about anybody else.
366
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
Fuck 'em. Fuck 'em all.
367
00:26:48,290 --> 00:26:50,016
Fuck you, too.
368
00:26:50,040 --> 00:26:52,776
You're acting the exact same way.
369
00:26:52,800 --> 00:26:55,220
She's not yours.
You know that, right?
370
00:26:56,340 --> 00:26:58,640
You don't just deserve her
because you liked her.
371
00:27:02,220 --> 00:27:03,600
Nobody asked you.
372
00:27:07,730 --> 00:27:10,996
You think that just because
you bought her some bike
373
00:27:11,020 --> 00:27:13,900
and gave her some stupid notebook,
she's indebted to you?
374
00:27:15,690 --> 00:27:18,176
Who are you? Mom?
375
00:27:18,200 --> 00:27:20,846
She had a fucking abortion.
376
00:27:20,870 --> 00:27:21,870
Okay?
377
00:27:24,200 --> 00:27:26,096
- Pearl?
- Yes.
378
00:27:26,120 --> 00:27:28,096
Mom knows.
She told me.
379
00:27:28,120 --> 00:27:30,476
And you believe Mom?
380
00:27:30,500 --> 00:27:33,090
She'd say anything to make it seem like...
381
00:27:38,630 --> 00:27:39,630
What?
382
00:27:54,610 --> 00:27:56,480
- Did you have an abortion?
- Get out.
383
00:27:57,610 --> 00:28:01,086
No, I heard you puking in our bathroom
and I saw you leaving Mia's with that bag.
384
00:28:01,110 --> 00:28:02,426
- Izzy, get the fuck out.
- I'm serious.
385
00:28:02,450 --> 00:28:05,766
Mom thinks it was Pearl, and you know
she's gonna use that against Mia.
386
00:28:05,790 --> 00:28:08,290
If you don't tell her, I will.
387
00:28:11,080 --> 00:28:13,686
Fine.
388
00:28:13,710 --> 00:28:16,170
Say whatever the fuck
you want to say, Izzy.
389
00:28:17,670 --> 00:28:20,196
Because Mom would never,
in a million years,
390
00:28:20,220 --> 00:28:21,720
believe you over me.
391
00:28:33,270 --> 00:28:34,560
It's okay.
392
00:28:35,900 --> 00:28:40,506
- There, there. I know, I know.
- I can't live without her.
393
00:28:40,530 --> 00:28:42,256
Shh.
394
00:28:42,280 --> 00:28:45,216
It's okay.
395
00:28:45,240 --> 00:28:47,466
Shh.
396
00:28:47,490 --> 00:28:49,410
It's okay.
397
00:28:50,540 --> 00:28:53,630
It's okay.
398
00:29:06,140 --> 00:29:07,970
You have to stop blaming yourself.
399
00:29:10,180 --> 00:29:11,996
He's my brother.
It's my problem.
400
00:29:12,020 --> 00:29:13,230
This isn't your fault.
401
00:29:15,940 --> 00:29:17,480
But I was the one who kissed you.
402
00:29:19,980 --> 00:29:22,466
What I did was wrong.
403
00:29:22,490 --> 00:29:24,756
We.
404
00:29:24,780 --> 00:29:26,176
- What we did.
- It was wrong.
405
00:29:26,200 --> 00:29:27,620
But we're not wrong.
406
00:29:29,870 --> 00:29:32,806
I mean, you...
407
00:29:32,830 --> 00:29:33,830
you still, like...
408
00:29:36,670 --> 00:29:38,150
you still want to be together, right?
409
00:29:45,090 --> 00:29:47,350
My whole life, I've been dragged around.
410
00:29:50,270 --> 00:29:52,326
It's like I don't even think
about what I want
411
00:29:52,350 --> 00:29:53,980
because no one ever asked me.
412
00:29:56,480 --> 00:29:59,570
And I don't even know
who I am or what I want.
413
00:30:02,650 --> 00:30:04,990
All I know is that I don't
want to be like her.
414
00:30:07,450 --> 00:30:09,030
But you do know what you want, Pearl.
415
00:30:10,700 --> 00:30:13,136
You knew it when you moved to Shaker.
416
00:30:13,160 --> 00:30:15,460
You knew it when you...
417
00:30:16,960 --> 00:30:19,090
you know, asked me to study.
418
00:30:22,380 --> 00:30:24,646
And your mom, look, I know.
I know you're pissed off at your mom.
419
00:30:24,670 --> 00:30:26,446
I get it.
420
00:30:26,470 --> 00:30:28,470
But she did what she did to hold onto you.
421
00:30:33,850 --> 00:30:35,560
I would do anything to hold onto you, too.
422
00:30:43,230 --> 00:30:44,650
What about Moody?
423
00:30:46,990 --> 00:30:49,506
He's your brother.
424
00:30:49,530 --> 00:30:52,080
I mean, shouldn't you fight
to hold onto him, too?
425
00:31:00,670 --> 00:31:01,840
She sounded like...
426
00:31:04,050 --> 00:31:05,130
she was dying.
427
00:31:09,470 --> 00:31:10,930
She's not dying.
428
00:31:12,560 --> 00:31:15,050
She'll be okay?
429
00:31:17,520 --> 00:31:21,520
She'll survive, if that's what you mean.
430
00:31:25,320 --> 00:31:27,506
But...
431
00:31:27,530 --> 00:31:30,370
there is no pain like the loss of a child.
432
00:31:34,660 --> 00:31:36,410
It's how I'd feel if I lost you.
433
00:31:46,590 --> 00:31:51,050
When I was pregnant with Pearl,
I drove out to California.
434
00:31:52,300 --> 00:31:56,390
And one night, it was
2:00 or 3:00 in the morning, and...
435
00:31:58,060 --> 00:32:01,400
I saw this light coming over the horizon.
436
00:32:03,860 --> 00:32:05,650
And as I got closer...
437
00:32:08,150 --> 00:32:11,030
I realized that it was a fire.
438
00:32:13,240 --> 00:32:15,120
A prairie fire.
439
00:32:16,240 --> 00:32:19,290
And I just pulled over.
440
00:32:21,830 --> 00:32:23,170
And I watched.
441
00:32:25,880 --> 00:32:27,800
And when the sun came up...
442
00:32:31,180 --> 00:32:34,430
the Earth, everything was black.
443
00:32:37,390 --> 00:32:39,020
Scorched.
444
00:32:41,230 --> 00:32:43,980
And it felt like...
445
00:32:44,940 --> 00:32:47,956
exactly how I felt.
446
00:32:47,980 --> 00:32:50,570
It felt like the end of the world.
447
00:32:52,320 --> 00:32:55,330
But then I had Pearl, and...
448
00:32:56,240 --> 00:32:59,886
I learned things
that I didn't know before.
449
00:32:59,910 --> 00:33:04,880
Like that sometimes, you have to
scorch everything to start over.
450
00:33:05,630 --> 00:33:09,460
And after the burning, the soil is rich,
451
00:33:10,050 --> 00:33:12,720
and life can grow there.
452
00:33:14,760 --> 00:33:20,770
Life that is maybe even better
than what was there before.
453
00:33:24,350 --> 00:33:28,376
And people are like that too.
They're resilient.
454
00:33:28,400 --> 00:33:30,780
Even from...
455
00:33:32,650 --> 00:33:35,886
total devastation, they start over.
456
00:33:35,910 --> 00:33:38,450
And they find a way.
457
00:33:41,790 --> 00:33:43,580
Bebe will find a way.
458
00:33:46,540 --> 00:33:48,936
And so will Pearl.
459
00:33:48,960 --> 00:33:50,210
And so will you.
460
00:34:03,690 --> 00:34:05,666
Maybe it's time for you to get home.
461
00:34:05,690 --> 00:34:07,770
Yeah?
462
00:34:20,410 --> 00:34:21,580
I wish I lived here.
463
00:34:24,120 --> 00:34:25,120
With you.
464
00:34:38,470 --> 00:34:40,970
See you tomorrow?
465
00:34:42,140 --> 00:34:45,020
I'll see you soon, Izzy.
466
00:34:48,060 --> 00:34:50,270
Come on.
467
00:35:07,000 --> 00:35:10,040
I'm sorry, are we really
not going to talk at all?
468
00:35:10,790 --> 00:35:13,736
About the verdict or...
or the press conference.
469
00:35:13,760 --> 00:35:16,276
Any of it?
470
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
Bill.
471
00:35:37,070 --> 00:35:39,426
Sorry, do you need something?
472
00:35:39,450 --> 00:35:41,636
I, uh...
473
00:35:41,660 --> 00:35:45,096
I just found out something
very disturbing today.
474
00:35:45,120 --> 00:35:47,806
Pearl had an abortion.
475
00:35:47,830 --> 00:35:50,000
Okay.
476
00:35:51,580 --> 00:35:55,510
Well, apparently, she's been seeing Trip
behind Moody's back.
477
00:35:56,800 --> 00:35:59,696
Well, at least Moody's not the sucker
paying for dinner.
478
00:35:59,720 --> 00:36:02,010
What's that supposed to mean?
479
00:36:23,160 --> 00:36:26,306
O-Okay, y-yes,
we met and we had dinner.
480
00:36:26,330 --> 00:36:28,346
But I didn't...
481
00:36:28,370 --> 00:36:31,016
I didn't say anything because it,
it wasn't worth mentioning.
482
00:36:31,040 --> 00:36:33,380
What about 15 years ago?
483
00:36:37,210 --> 00:36:38,760
I'm a good person, Bill.
484
00:36:40,220 --> 00:36:43,826
I'm a good, I'm a good wife
and a good mother.
485
00:36:43,850 --> 00:36:46,196
And everything
I have ever done or not done
486
00:36:46,220 --> 00:36:47,246
is for this family.
487
00:36:47,270 --> 00:36:50,326
Everything I have done
has been for this family.
488
00:36:50,350 --> 00:36:53,166
So that you could have what you want.
489
00:36:53,190 --> 00:36:56,126
This house, these things,
this perfect fucking picture.
490
00:36:56,150 --> 00:36:58,796
- What I wanted?
- What about what you wanted?
491
00:36:58,820 --> 00:37:01,676
You have your freedom
because I gave up mine.
492
00:37:01,700 --> 00:37:04,386
I told you I didn't want to have
a fourth baby.
493
00:37:04,410 --> 00:37:08,596
And when I did and I was suffering, you
didn't come home from work any earlier.
494
00:37:08,620 --> 00:37:12,016
You didn't, you didn't cancel
your golf game on Saturday.
495
00:37:12,040 --> 00:37:14,830
- You didn't even ask me how I was doing.
- Wow.
496
00:37:15,790 --> 00:37:18,476
You are amazing.
497
00:37:18,500 --> 00:37:20,396
You should have had a big career
in journalism
498
00:37:20,420 --> 00:37:22,816
because your spin is impeccable.
499
00:37:22,840 --> 00:37:26,236
- I had a career, Bill!
- And then I had Isabelle.
500
00:37:26,260 --> 00:37:29,116
- So it's her fault?
- Your own daughter?
501
00:37:29,140 --> 00:37:31,770
Or is it mine?
Or is it Mia's?
502
00:37:32,940 --> 00:37:36,786
You rented her the apartment.
You brought her into our home.
503
00:37:36,810 --> 00:37:39,900
You brought her to Linda's.
That's how all of this started.
504
00:37:40,240 --> 00:37:43,360
Do you not see
the common denominator there?
505
00:37:47,950 --> 00:37:50,596
- Where are you going?
- I'm going for a drive.
506
00:37:50,620 --> 00:37:53,410
Maybe it's about time
I got myself a pacifier too.
507
00:38:16,980 --> 00:38:18,666
What?
508
00:38:18,690 --> 00:38:21,836
This will come as no surprise to you,
but I'm not renewing your lease.
509
00:38:21,860 --> 00:38:24,466
- Oh, okay.
- You're paid through the end of the month
510
00:38:24,490 --> 00:38:26,466
so I expect you out by the first.
511
00:38:26,490 --> 00:38:28,636
Should I tell Pearl
that we're moving out
512
00:38:28,660 --> 00:38:31,056
or would you like
to take care of that as well?
513
00:38:31,080 --> 00:38:34,080
Do you know, Pearl deserves to be
treated better than how you treat her.
514
00:38:34,620 --> 00:38:39,040
If she'd had the family that she deserves,
she wouldn't be tearing mine apart.
515
00:38:39,840 --> 00:38:42,606
Just let me know how you want to
get me my security deposit back.
516
00:38:42,630 --> 00:38:45,106
Do you know that she could have
ruined Trip's life?
517
00:38:45,130 --> 00:38:47,906
You do know
your daughter was pregnant, right?
518
00:38:47,930 --> 00:38:50,180
That's just another feather
in your mothering cap.
519
00:38:52,970 --> 00:38:55,496
Hmm.
520
00:38:55,520 --> 00:38:58,100
You can't stand it, can you?
521
00:38:58,770 --> 00:39:02,086
- What?
- That someone would choose a different life than yours.
522
00:39:02,110 --> 00:39:06,296
- I don't care how you live.
- What was it you gave up, Elena?
523
00:39:06,320 --> 00:39:09,160
A love?
A career?
524
00:39:12,540 --> 00:39:15,306
A whole life?
525
00:39:15,330 --> 00:39:19,790
Because you'd rather stand here,
disparaging my daughter,
526
00:39:20,420 --> 00:39:22,936
instead of seeing the truth
about your own.
527
00:39:22,960 --> 00:39:25,146
You're not to contact
my daughter anymore.
528
00:39:25,170 --> 00:39:27,880
Do not call Isabelle. Do not...
I'm talking about Lexie.
529
00:39:31,390 --> 00:39:34,220
'Cause if she'd had the mother
she deserved,
530
00:39:34,930 --> 00:39:38,826
she might have had the courage to put
her own fucking name down at the clinic,
531
00:39:38,850 --> 00:39:43,456
and she might not have needed
to spend the night here in my arms
532
00:39:43,480 --> 00:39:46,690
when her own fucking mother
was gallivanting at my parents' house.
533
00:39:51,660 --> 00:39:53,620
- I want you out by the morning.
- Okay.
534
00:40:02,920 --> 00:40:03,920
Elena.
535
00:40:05,960 --> 00:40:08,236
Elena, what's, what's wrong?
Are you okay?
536
00:40:08,260 --> 00:40:10,526
Wha...
537
00:40:10,550 --> 00:40:13,350
Elena, what happened?
538
00:40:38,330 --> 00:40:39,330
Where were you?
539
00:40:44,290 --> 00:40:46,106
Were you at Mia's?
540
00:40:46,130 --> 00:40:47,776
What did you do?
541
00:40:47,800 --> 00:40:50,986
- You know it wasn't Pearl, right?
- Stop, stop.
542
00:40:51,010 --> 00:40:53,850
Stop.
543
00:41:13,360 --> 00:41:15,660
His name is Joe Ryan.
544
00:41:19,250 --> 00:41:20,500
And I called him.
545
00:41:22,330 --> 00:41:24,670
But he didn't answer.
His wife did.
546
00:41:25,750 --> 00:41:28,356
She is the woman
who would have been your mother.
547
00:41:28,380 --> 00:41:30,816
- Maybe a better one.
- Mom...
548
00:41:30,840 --> 00:41:33,406
Pearl, please.
549
00:41:33,430 --> 00:41:34,760
Let me finish.
550
00:41:51,070 --> 00:41:55,320
Wright is your real last name.
551
00:41:57,450 --> 00:42:00,726
Warren was my brother's name.
552
00:42:00,750 --> 00:42:03,516
I had a...
553
00:42:03,540 --> 00:42:06,500
fantastic brother.
554
00:42:08,920 --> 00:42:10,260
But he died.
555
00:42:11,970 --> 00:42:14,356
And then, my parents disowned me.
556
00:42:14,380 --> 00:42:17,236
And you were my everything.
557
00:42:17,260 --> 00:42:19,656
And, um...
558
00:42:19,680 --> 00:42:24,060
and then we came here,
and it feels like all of that changed.
559
00:42:26,400 --> 00:42:29,996
So sweetheart, I think
that I gave Bebe our money,
560
00:42:30,020 --> 00:42:31,876
because I needed to prove
561
00:42:31,900 --> 00:42:34,836
that keeping you with me
was the right thing to do.
562
00:42:34,860 --> 00:42:37,256
Because sometimes...
563
00:42:37,280 --> 00:42:39,216
I don't know.
I don't...
564
00:42:39,240 --> 00:42:41,096
I don't know if it was right.
565
00:42:41,120 --> 00:42:43,596
I don't know that if I had
given you the choice,
566
00:42:43,620 --> 00:42:45,250
that you would have chosen me.
567
00:42:47,670 --> 00:42:48,790
Come here.
568
00:42:57,930 --> 00:42:59,510
You're my mother.
569
00:43:02,600 --> 00:43:05,246
You're always my mother.
570
00:43:05,270 --> 00:43:07,980
No matter what.
571
00:43:15,280 --> 00:43:18,200
We can't stay, can we?
572
00:43:22,200 --> 00:43:25,000
- No, Pearl.
- I'm sorry.
573
00:43:26,250 --> 00:43:29,556
But we don't have to leave tonight.
You can say good-bye to Trip.
574
00:43:29,580 --> 00:43:31,976
Don't.
575
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
I'd, um...
576
00:43:35,920 --> 00:43:38,590
I'd just rather remember it how it was.
577
00:43:39,760 --> 00:43:42,720
I mean, not just Trip, but-but Shaker.
578
00:43:45,230 --> 00:43:46,916
So, I'll, um...
579
00:43:46,940 --> 00:43:49,496
I'll pack up my room and... and the kitchen
and you can...
580
00:43:49,520 --> 00:43:51,520
- No, no, no, no, no.
- Wait, wait, wait.
581
00:43:52,860 --> 00:43:54,690
Before we do any packing...
582
00:43:57,360 --> 00:44:02,280
I was, um, just about
to shoot something in my studio.
583
00:44:04,830 --> 00:44:06,370
Do you want to come in and see it?
584
00:44:09,370 --> 00:44:12,170
- Yeah.
- Okay.
585
00:44:15,760 --> 00:44:16,970
Oh.
586
00:45:19,990 --> 00:45:22,586
Hey, hey, hey.
587
00:45:22,610 --> 00:45:24,740
Just give her time to settle.
588
00:45:27,330 --> 00:45:29,596
It's over.
589
00:45:29,620 --> 00:45:32,396
We don't have to worry.
590
00:45:32,420 --> 00:45:35,420
Come on, come on, come on.
591
00:45:41,340 --> 00:45:43,050
Go to sleep.
592
00:47:09,550 --> 00:47:11,010
Okay, where are we going?
593
00:47:14,230 --> 00:47:15,940
What?
594
00:47:18,020 --> 00:47:20,570
We could probably be in New York
by morning.
595
00:47:23,610 --> 00:47:24,610
No.
596
00:47:26,910 --> 00:47:28,700
No, I, um, I know where I want to go.
597
00:48:09,360 --> 00:48:12,006
No, no, no, no, no, no, no!
598
00:48:12,030 --> 00:48:14,386
No, she's gone!
599
00:48:14,410 --> 00:48:15,926
Mark!
600
00:48:15,950 --> 00:48:18,016
- She's gone!
- What?
601
00:48:18,040 --> 00:48:19,936
- She took her.
- She's gone!
602
00:48:19,960 --> 00:48:21,330
- Who took her?
- What?
603
00:48:42,190 --> 00:48:45,506
- Oh, my God, what are you doing?
- Izzy, give me that.
604
00:48:45,530 --> 00:48:47,336
- Mom, Dad, somebody help!
- Stop!
605
00:48:47,360 --> 00:48:48,586
- This is your fault!
- Izzy, stop!
606
00:48:48,610 --> 00:48:50,676
- What's going on?
- Izzy, stop!
607
00:48:50,700 --> 00:48:51,846
- What is going on?
- Trip, grab the matches.
608
00:48:51,870 --> 00:48:53,596
- Oh, my God. What are you thinking?
- Stop!
609
00:48:53,620 --> 00:48:55,096
- What, what?
- What are you doing?
610
00:48:55,120 --> 00:48:58,580
Listen, she kicked Mia and Pearl out.
611
00:48:59,830 --> 00:49:01,896
- What do you mean?
- Mia and Pearl are gone.
612
00:49:01,920 --> 00:49:02,936
- What do you mean she...
- What do you mean, gone?
613
00:49:02,960 --> 00:49:03,976
What is happening?
614
00:49:04,000 --> 00:49:04,766
- What?
- What?
615
00:49:04,790 --> 00:49:06,276
- Where did they go?
- Where is Pearl?
616
00:49:06,300 --> 00:49:08,606
I don't know, what...
617
00:49:08,630 --> 00:49:10,406
what are you doing?
618
00:49:10,430 --> 00:49:11,906
- She's fine.
- She's just upset, that's all.
619
00:49:11,930 --> 00:49:13,736
- Mom!
- What is the matter with you?
620
00:49:13,760 --> 00:49:16,406
- Get off of me!
- You need professional help!
621
00:49:16,430 --> 00:49:19,116
This infatuation with Mia, this crush.
622
00:49:19,140 --> 00:49:21,416
It's not a crush!
623
00:49:21,440 --> 00:49:24,560
That was April.
She was my girlfriend for a fucking year!
624
00:49:25,520 --> 00:49:28,610
Mia was the one person
who actually cared about me.
625
00:49:29,110 --> 00:49:32,586
I just wanted her to be my mom.
A mom who actually loved me.
626
00:49:32,610 --> 00:49:34,926
A mom who is nothing like you!
627
00:49:34,950 --> 00:49:37,636
Do you think I wanted
a daughter like you?
628
00:49:37,660 --> 00:49:40,410
- I never wanted you in the first place!
- Mom!
629
00:49:56,890 --> 00:49:57,970
Um...
630
00:50:02,640 --> 00:50:05,376
- Izzy, wait.
- S-Stop.
631
00:50:05,400 --> 00:50:07,706
Don't go, don't go.
632
00:50:07,730 --> 00:50:11,110
Please, please, please don't go.
You can't leave.
633
00:50:13,860 --> 00:50:14,950
I have to, okay?
634
00:50:17,120 --> 00:50:19,266
I love you.
635
00:50:19,290 --> 00:50:20,500
I love you so much.
636
00:50:25,170 --> 00:50:27,266
- Mom, what are you doing?
- Mom!
637
00:50:27,290 --> 00:50:28,396
What?
638
00:50:28,420 --> 00:50:30,526
- What am I supposed to do?
- I want you to fix it.
639
00:50:30,550 --> 00:50:32,736
- She's gone.
- Mom, go after her.
640
00:50:32,760 --> 00:50:35,260
- Do something!
- Let her chase after Mia.
641
00:50:36,090 --> 00:50:38,760
- They deserve each other.
- Mom, please.
642
00:50:39,720 --> 00:50:42,156
You think Izzy's the fuck-up
in this family but she's not.
643
00:50:42,180 --> 00:50:44,230
I am.
644
00:50:45,310 --> 00:50:47,956
I used Pearl.
I stole her story to get into Yale.
645
00:50:47,980 --> 00:50:49,246
I wrote her name down at the clinic.
646
00:50:49,270 --> 00:50:52,296
Mom, I got pregnant.
I got the abortion, not her.
647
00:50:52,320 --> 00:50:54,926
And I mean, I tried.
648
00:50:54,950 --> 00:50:57,466
I really tried to tell you everything.
649
00:50:57,490 --> 00:50:59,716
There's all of this pressure
to be all of these things,
650
00:50:59,740 --> 00:51:01,306
to be fucking perfect, but I'm not.
651
00:51:01,330 --> 00:51:04,250
- I'm not fucking perfect.
- Yes, you are!
652
00:51:08,170 --> 00:51:10,340
No, I'm not!
653
00:51:12,340 --> 00:51:14,946
- Fuck you!
- The gas.
654
00:51:14,970 --> 00:51:16,946
Fuck you.
655
00:51:16,970 --> 00:51:19,696
- Lexie, Lexie.
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
656
00:51:19,720 --> 00:51:22,496
Lexie, Lexie.
Lexie, let go.
657
00:51:22,520 --> 00:51:24,656
Let go! Do you want to
live in this fucking house?
658
00:51:24,680 --> 00:51:26,916
Do you want to become her?
659
00:51:26,940 --> 00:51:28,860
Because that's exactly
what's gonna happen.
660
00:51:29,940 --> 00:51:32,586
Look at her.
At who she is.
661
00:51:32,610 --> 00:51:36,610
Look at what she did to Mia and Pearl.
I mean, look at us.
662
00:51:40,660 --> 00:51:43,410
Maybe Izzy's the only one
who actually had it right.
663
00:52:48,180 --> 00:52:49,706
- Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom.
- Leave me alone.
664
00:52:49,730 --> 00:52:51,126
- You have to come now.
- You have to go now.
665
00:52:51,150 --> 00:52:53,496
- No.
- Now, the house is on fire.
666
00:52:53,520 --> 00:52:56,456
- Come on, you have to go.
- What?
667
00:52:56,480 --> 00:52:58,360
Go, go Moody, go!
668
00:53:00,740 --> 00:53:02,570
Mom, please.
Come on.
669
00:53:21,050 --> 00:53:24,260
♪ When I die and they lay me to rest ♪
670
00:53:24,550 --> 00:53:27,890
♪ Gonna go to the place that's the best ♪
671
00:53:28,560 --> 00:53:31,246
♪ When I lay me down to die ♪
672
00:53:31,270 --> 00:53:34,810
♪ Going up to the spirit in the sky ♪
[sirens wail]
673
00:53:35,770 --> 00:53:39,030
♪ Going up to the spirit in the sky ♪
674
00:53:39,860 --> 00:53:42,836
♪ That's where I'm gonna go when I die ♪
675
00:53:42,860 --> 00:53:46,346
- ♪ When I die ♪
- ♪ When I die and they lay me to rest ♪
676
00:53:46,370 --> 00:53:50,370
♪ Gonna go to the place that's the best ♪
677
00:54:20,240 --> 00:54:22,070
They found evidence of an accelerant.
678
00:54:23,240 --> 00:54:27,716
Guys said when they went in,
there were, uh, little fires everywhere.
679
00:54:27,740 --> 00:54:29,766
What does that mean?
680
00:54:29,790 --> 00:54:31,790
Well, the fire didn't just happen.
It was set.
681
00:54:35,380 --> 00:54:37,250
Where's Izzy?
Is she, uh, is she around?
682
00:54:38,840 --> 00:54:40,436
She doesn't have anything
to do with this, Lou.
683
00:54:40,460 --> 00:54:42,606
Okay, well,
I'd just like to talk to her.
684
00:54:42,630 --> 00:54:44,510
Where is she?
685
00:54:47,350 --> 00:54:50,076
We don't know.
686
00:54:50,100 --> 00:54:52,036
Look, she's a minor.
687
00:54:52,060 --> 00:54:53,690
No other homes were damaged.
688
00:54:56,730 --> 00:54:58,996
Elena.
689
00:54:59,020 --> 00:55:03,240
Someone intentionally burned down
your house with you inside.
690
00:55:04,530 --> 00:55:06,320
If Izzy didn't do this, then who did?
691
00:55:11,540 --> 00:55:12,580
I did it.
692
00:55:16,580 --> 00:55:17,580
What?
693
00:55:22,090 --> 00:55:23,760
I did it.
694
00:56:32,280 --> 00:56:34,766
Isabelle!
Are you here?
695
00:56:34,790 --> 00:56:37,410
Isabelle!
696
00:56:40,630 --> 00:56:41,830
Isabelle.
697
00:56:46,340 --> 00:56:47,920
Isabelle!
698
00:56:52,350 --> 00:56:55,470
I thought I wanted
to be made of little girl things.
699
00:56:56,390 --> 00:57:00,650
Homecoming dances, kisses on doorsteps.
700
00:57:01,560 --> 00:57:03,900
Fingertips almost touching in the air.
701
00:57:08,360 --> 00:57:11,846
I thought I wanted to be made
of the promises you made.
702
00:57:11,870 --> 00:57:14,176
Ones that tasted like ivory.
703
00:57:14,200 --> 00:57:16,306
Like strawberry.
704
00:57:16,330 --> 00:57:18,250
And even like chocolate.
705
00:57:26,000 --> 00:57:29,090
I thought I wanted to be made
of fairy tale endings.
706
00:57:32,390 --> 00:57:34,406
Where I'd never know what was real...
707
00:57:34,430 --> 00:57:37,270
or only a dream.
708
00:57:58,160 --> 00:58:00,410
So I dreamt that I belonged to you
709
00:58:04,460 --> 00:58:07,710
Because I knew you'd keep me safe
from big girl things.
710
00:58:09,800 --> 00:58:11,670
Giant spiders...
711
00:58:14,010 --> 00:58:16,776
natural disasters,
712
00:58:16,800 --> 00:58:18,850
and unnatural ones too.
713
00:58:25,020 --> 00:58:29,006
I've never felt as safe
as I felt in that cage with you.
714
00:58:29,030 --> 00:58:31,966
But when I started to wake up...
715
00:58:31,990 --> 00:58:34,910
I saw those gilded bars around us.
716
00:58:35,570 --> 00:58:38,926
And I couldn't remember
how it went in the dream.
717
00:58:38,950 --> 00:58:39,990
This is it?
718
00:58:44,460 --> 00:58:46,726
You should go in and meet them.
719
00:58:46,750 --> 00:58:48,090
- Okay.
- Okay.
720
00:58:51,380 --> 00:58:52,420
Mom...
721
00:58:54,380 --> 00:58:56,840
would you mind reading
something that I wrote?
722
00:58:59,810 --> 00:59:02,456
Yeah, sure.
723
00:59:02,480 --> 00:59:03,480
Yeah.
724
00:59:52,780 --> 00:59:55,336
Was I the bird?
725
00:59:55,360 --> 00:59:56,740
Or was I the cage?
726
00:59:59,570 --> 01:00:01,030
Was I myself?
727
01:00:03,240 --> 01:00:04,870
Or one of my mothers?
728
01:00:10,960 --> 01:00:12,670
Was I safe?
729
01:00:15,050 --> 01:00:17,590
Or was I suffocating?
730
01:00:22,140 --> 01:00:25,310
Because the bird is in a cage.
731
01:00:26,230 --> 01:00:28,480
And the cage is in a town.
732
01:00:29,850 --> 01:00:35,110
And the town is made of
blinding white flour and beautiful lies.
733
01:00:37,400 --> 01:00:40,596
And maybe we can't help
the things we dream of
734
01:00:40,620 --> 01:00:44,176
any more than we can help
the stuff we're made of,
735
01:00:44,200 --> 01:00:47,290
or maybe we can.
736
01:00:47,960 --> 01:00:53,226
If we can finally
see the lies and the town
737
01:00:53,250 --> 01:00:57,236
and the cage we're inside of,
738
01:00:57,260 --> 01:00:59,840
we can see so many other things, too.
739
01:01:01,760 --> 01:01:03,826
We can see the door.
740
01:01:03,850 --> 01:01:06,470
A way out.
741
01:01:09,310 --> 01:01:12,770
And we can fly away.
742
01:02:41,990 --> 01:02:43,910
Izzy.
743
01:03:18,770 --> 01:03:24,320
♪ Came from you ♪
744
01:03:25,360 --> 01:03:29,780
♪ Everything I want to be ♪
745
01:03:30,200 --> 01:03:35,120
♪ That's in me ♪
746
01:03:35,750 --> 01:03:41,210
♪ That comes from me ♪
747
01:03:48,300 --> 01:03:51,036
♪ Open up your fists ♪
748
01:03:51,060 --> 01:03:53,470
♪ And let me out ♪
749
01:03:54,890 --> 01:03:58,440
♪ I was made to run around ♪
750
01:03:59,770 --> 01:04:05,046
♪ Let me feel
the air beneath my feet ♪
751
01:04:05,070 --> 01:04:07,240
♪ Let me go ♪
752
01:04:10,910 --> 01:04:13,766
♪ And I know not everybody ♪
753
01:04:13,790 --> 01:04:16,846
♪ Gets a new life ♪
754
01:04:16,870 --> 01:04:19,516
♪ And I know not everybody ♪
755
01:04:19,540 --> 01:04:22,356
♪ Gets to start over again ♪
756
01:04:22,380 --> 01:04:25,276
♪ But I do know what I'm doing ♪
757
01:04:25,300 --> 01:04:27,446
♪ With my new life ♪
758
01:04:27,470 --> 01:04:29,526
♪ I'll build it up ♪
759
01:04:29,550 --> 01:04:31,406
♪ Break it down ♪
760
01:04:31,430 --> 01:04:34,156
♪ Build it up ♪
761
01:04:34,180 --> 01:04:35,616
♪ Build it up ♪
762
01:04:35,640 --> 01:04:37,166
♪ Break it down ♪
763
01:04:37,190 --> 01:04:40,036
♪ Build it up ♪
764
01:04:40,060 --> 01:04:44,610
♪ And everything I ever knew ♪
765
01:04:46,240 --> 01:04:51,506
♪ Everything I ever knew ♪
766
01:04:51,530 --> 01:04:54,386
♪ And I know not everybody ♪
♪ Everything I ever knew ♪
767
01:04:54,410 --> 01:04:57,226
♪ Gets to start over again ♪
768
01:04:57,250 --> 01:04:59,896
♪ But I do know what I'm doing ♪
769
01:04:59,920 --> 01:05:02,170
♪ With my new life ♪
770
01:05:02,960 --> 01:05:05,896
♪ Build it up, break it down ♪
♪ Everything I ever knew ♪
771
01:05:05,920 --> 01:05:07,816
♪ Build it up ♪
772
01:05:07,840 --> 01:05:10,156
- ♪ Came from you ♪
- ♪ Burn it up ♪
773
01:05:10,180 --> 01:05:12,720
♪ Break it down, build it up ♪
774
01:05:32,200 --> 01:05:35,740
♪ You can fly away, too ♪
775
01:05:36,830 --> 01:05:42,170
♪ That's on you ♪
776
01:05:48,630 --> 01:05:52,130
Best day ever!