1 00:00:01,430 --> 00:00:03,536 Previously on Little Fires Everywhere... 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,126 Mia kidnapped Pearl. 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,376 What's going to New York and abandoning your family 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,586 to go play Nancy Drew? 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,876 Why am I being punished for... for learning the truth? 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,796 I just think about Pearl. 7 00:00:12,820 --> 00:00:16,256 Learning about what you did in a court proceeding? 8 00:00:16,280 --> 00:00:19,790 Is fighting for someone else's child worth losing your own? 9 00:00:20,830 --> 00:00:23,056 Why did you date me for the last year and a fucking half, Brian? 10 00:00:23,080 --> 00:00:25,056 Because I did love you! 11 00:00:25,080 --> 00:00:27,976 You have no idea how hard it's been for me recently. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,460 What my mom expects from me? 13 00:00:31,380 --> 00:00:33,856 - What? - It's hard to be your mom! 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,616 Then don't be. 15 00:00:35,640 --> 00:00:38,026 You won't swim forever. 16 00:00:38,050 --> 00:00:40,156 I promise. 17 00:00:40,180 --> 00:00:42,906 Yeah. She's definitely covering something up. 18 00:00:42,930 --> 00:00:44,866 Probably another guy. 19 00:00:44,890 --> 00:00:46,956 There is only one person here who is May Ling's mother, 20 00:00:46,980 --> 00:00:48,916 and that is Bebe Chow. 21 00:00:48,940 --> 00:00:51,086 I have no further questions for this witness, Your Honor. 22 00:00:51,110 --> 00:00:52,376 - Are you out of your mind? - What are you doing? 23 00:00:52,400 --> 00:00:55,176 Sit. Down. 24 00:00:55,200 --> 00:00:57,910 - Why don't we go somewhere to talk? - Just you and I. 25 00:01:35,900 --> 00:01:38,466 ♪ Come and take me ♪ 26 00:01:38,490 --> 00:01:41,056 Trip, God, you don't put the whole lemon in. 27 00:01:41,080 --> 00:01:43,556 But that's what it said on the infomercial. 28 00:01:43,580 --> 00:01:46,250 - Idiot. - Just let Moody do it. 29 00:01:47,620 --> 00:01:49,580 Oh, baby! Our first customers. 30 00:01:51,630 --> 00:01:54,736 Wait, Izzy, you were supposed to stock the bank. 31 00:01:54,760 --> 00:01:57,930 Here, run back to the house. Hurry! 32 00:02:00,430 --> 00:02:03,156 Hey, Mrs. McCarren! Hey, Jack! 33 00:02:03,180 --> 00:02:05,180 Do you want some lemonade? It's fat-free. 34 00:02:08,900 --> 00:02:10,610 Why is the door open? 35 00:02:12,770 --> 00:02:14,876 - Oh, my goodness. - Get it, get it. 36 00:02:14,900 --> 00:02:16,376 - Get it! - No, it's over there. 37 00:02:16,400 --> 00:02:19,086 - Stop, please, you're scaring it. - What is going on? 38 00:02:19,110 --> 00:02:21,820 - It pooped on the mantle. - Shoo it towards the door. 39 00:02:22,950 --> 00:02:25,016 Who is responsible for this? 40 00:02:25,040 --> 00:02:26,596 - She brought it in. - It's Izzy's fault. 41 00:02:26,620 --> 00:02:27,936 - It was a cardinal. - It was hurt. 42 00:02:27,960 --> 00:02:30,670 - I wanted to save it. - It pooped on the couch, too. 43 00:02:32,540 --> 00:02:35,186 I'm gonna have to clean this up before your father gets home. 44 00:02:35,210 --> 00:02:37,486 - I'm gonna find the bleach. - I'll help, Mommy. 45 00:02:37,510 --> 00:02:39,106 Thank you, Lexie. 46 00:02:39,130 --> 00:02:41,116 Trip, put away all the sports equipment. 47 00:02:41,140 --> 00:02:42,220 'Kay. 48 00:02:47,430 --> 00:02:50,116 - At least the bird's okay. - Not really. 49 00:02:50,140 --> 00:02:51,496 What do you mean? 50 00:02:51,520 --> 00:02:54,480 Once a human touches a baby bird, its mother rejects it forever. 51 00:04:44,430 --> 00:04:46,800 You should take those upstairs so the children don't see. 52 00:04:50,220 --> 00:04:53,866 I know I was out of line yesterday, but can we talk? 53 00:04:53,890 --> 00:04:56,310 - It's Linda's testimony today. - I can't be late. 54 00:05:14,500 --> 00:05:17,146 You knew I was going to return these. 55 00:05:17,170 --> 00:05:19,356 Why did I find them in the garbage? 56 00:05:19,380 --> 00:05:22,276 That's what we do in this house, right? 57 00:05:22,300 --> 00:05:23,840 Throw away the things we don't like. 58 00:05:35,520 --> 00:05:37,230 Honey, it's getting late. Are you... oh. 59 00:05:39,560 --> 00:05:41,166 Oh, no. Are... are you okay? 60 00:05:41,190 --> 00:05:43,780 What's the matter? 61 00:05:47,320 --> 00:05:49,370 He broke up with me. 62 00:05:51,280 --> 00:05:53,976 He broke up with you? 63 00:05:54,000 --> 00:05:56,096 Yeah. 64 00:05:56,120 --> 00:05:57,806 You know, these high school relationships, 65 00:05:57,830 --> 00:05:59,880 they feel so serious. 66 00:06:02,590 --> 00:06:05,446 I think this is a blessing in disguise. 67 00:06:05,470 --> 00:06:07,696 You're gonna be going to Yale 68 00:06:07,720 --> 00:06:10,180 and you're gonna meet so many young men. 69 00:06:10,890 --> 00:06:14,890 I think there's gonna be someone who's a better fit for you. 70 00:06:22,900 --> 00:06:25,650 Stay home if you have to. Okay, honey? 71 00:06:37,120 --> 00:06:39,556 Hey. 72 00:06:39,580 --> 00:06:42,540 Hey. 73 00:06:44,550 --> 00:06:47,146 I would like to talk. 74 00:06:47,170 --> 00:06:49,526 What's the point? 75 00:06:49,550 --> 00:06:51,140 All you ever do is lie. 76 00:06:52,720 --> 00:06:54,760 - Wait, Pearl, wait. - No. 77 00:06:55,970 --> 00:06:58,666 We can't stay in one place because of your art, lie. 78 00:06:58,690 --> 00:07:01,286 We have no money. Lie. 79 00:07:01,310 --> 00:07:02,916 We have no family. Lie. 80 00:07:02,940 --> 00:07:04,546 My dad didn't want me. Lie. 81 00:07:04,570 --> 00:07:07,506 He wanted me so bad you had to steal me away from him. 82 00:07:07,530 --> 00:07:10,216 Pearl, I am so sorry. 83 00:07:10,240 --> 00:07:12,846 I don't know exactly what Elena told you... 84 00:07:12,870 --> 00:07:14,330 You told him I died. 85 00:07:16,240 --> 00:07:20,750 You told my father, who wanted me, that his kid was dead. 86 00:07:23,630 --> 00:07:24,816 Okay. 87 00:07:24,840 --> 00:07:26,566 See, you stand around judging everyone else, 88 00:07:26,590 --> 00:07:29,760 acting like Elena's full of shit, but you are. 89 00:07:36,810 --> 00:07:38,286 You've mentioned in your earlier testimony 90 00:07:38,310 --> 00:07:40,706 that you've spent all your life here in Shaker. 91 00:07:40,730 --> 00:07:42,666 Uh, yes, uh... 92 00:07:42,690 --> 00:07:45,296 except for the four years that I was at OSU, 93 00:07:45,320 --> 00:07:47,626 um, and various travels. 94 00:07:47,650 --> 00:07:50,376 So in your various travels, have you ever visited China? 95 00:07:50,400 --> 00:07:52,216 Uh, not yet, but we plan to. 96 00:07:52,240 --> 00:07:55,660 We think it's really important to keep Mirabelle connected to her birth culture. 97 00:07:56,160 --> 00:08:00,210 How are you at present trying to connect May Ling to her birth culture? 98 00:08:00,710 --> 00:08:03,580 Uh, well, she's only one. 99 00:08:04,460 --> 00:08:07,566 So we haven't really started yet, but eventually. 100 00:08:07,590 --> 00:08:09,396 - Are any of May Ling's dolls Asian? - No. 101 00:08:09,420 --> 00:08:12,566 You know, and I looked everywhere, but no one makes Asian dolls. 102 00:08:12,590 --> 00:08:14,156 Not even American Girl. 103 00:08:14,180 --> 00:08:17,036 - I have a seven-year-old daughter. - I know how challenging it can be. 104 00:08:17,060 --> 00:08:21,890 Uh, her uncle gave her a giant stuffed panda, which she loves. 105 00:08:22,100 --> 00:08:25,810 It's not, um, but I, you know. 106 00:08:26,810 --> 00:08:29,400 Is May Ling's race and identity not a serious matter to you? 107 00:08:34,280 --> 00:08:35,676 No, of course it is. 108 00:08:35,700 --> 00:08:38,200 Did you serve fortune cookies at her first birthday party? 109 00:08:41,540 --> 00:08:44,476 - I didn't serve her fortune cookies. - They were, um, 110 00:08:44,500 --> 00:08:47,226 a gift from a friend who thought 111 00:08:47,250 --> 00:08:49,710 it might be a cute nod. 112 00:08:51,420 --> 00:08:54,090 Are you aware fortune cookies aren't Chinese? 113 00:08:55,590 --> 00:09:00,156 Look, Mark and I don't pretend to be experts in Chinese culture. 114 00:09:00,180 --> 00:09:02,156 We... Forget about being an expert. 115 00:09:02,180 --> 00:09:04,826 What about just acknowledging it? 116 00:09:04,850 --> 00:09:07,480 I mean, we are, but race isn't everything. 117 00:09:08,150 --> 00:09:10,530 It's not the only thing that matters here. 118 00:09:12,110 --> 00:09:15,506 What box did you check as your race preference on your adoption paperwork? 119 00:09:15,530 --> 00:09:19,346 - Objection, Your Honor. - Uh, relevance. 120 00:09:19,370 --> 00:09:20,830 Overruled. 121 00:09:25,000 --> 00:09:28,630 We checked the box for a white child. 122 00:09:29,000 --> 00:09:33,356 Um, like any parents, when we sought to adopt, 123 00:09:33,380 --> 00:09:36,800 we had certain ideas of who our child would be. 124 00:09:37,890 --> 00:09:43,366 But, you know, when Mirabelle needed a family, we didn't ask what race she was. 125 00:09:43,390 --> 00:09:44,810 It didn't matter. 126 00:09:47,150 --> 00:09:50,900 When we held her in our arms, all the notions of... 127 00:09:51,980 --> 00:09:54,626 who we thought our child would be just melted away. 128 00:09:54,650 --> 00:09:57,386 I mean... 129 00:09:57,410 --> 00:09:59,136 she was perfect. 130 00:09:59,160 --> 00:10:00,926 Do you know Mirabelle's given name? 131 00:10:00,950 --> 00:10:03,266 Yes, May Ling. 132 00:10:03,290 --> 00:10:06,436 So if she was perfect, as you say, 133 00:10:06,460 --> 00:10:08,790 why did you change it? 134 00:10:10,500 --> 00:10:14,260 Um, well, I mean, every mother wants to name her baby. 135 00:10:16,130 --> 00:10:18,930 I wanted her to feel a connection to our family. 136 00:10:19,550 --> 00:10:22,486 To make us hers and her ours. 137 00:10:22,510 --> 00:10:25,036 - But she wasn't yours. - The adoption wasn't finalized. 138 00:10:25,060 --> 00:10:27,826 It still isn't, in fact. 139 00:10:27,850 --> 00:10:30,166 Did you consider that you were erasing her identity? 140 00:10:30,190 --> 00:10:33,416 - Negating her Chinese heritage? - No, I'm not erasing anything. 141 00:10:33,440 --> 00:10:37,030 I'm not the one who abandoned her baby. That's what she did. 142 00:10:37,820 --> 00:10:41,596 I took her in. I nursed her back to health. 143 00:10:41,620 --> 00:10:44,490 I mean, when she stumbles, I catch her. 144 00:10:46,830 --> 00:10:47,960 When she's afraid? 145 00:10:50,170 --> 00:10:52,960 When she's afraid, she reaches for me. 146 00:10:56,630 --> 00:10:58,510 You know, she didn't come from my body, 147 00:11:01,050 --> 00:11:02,510 and I'm sad about that. 148 00:11:06,020 --> 00:11:08,180 But that doesn't make me any less of a mother. 149 00:11:12,480 --> 00:11:16,046 You know, she may look Chinese, but she's our daughter. 150 00:11:16,070 --> 00:11:18,966 - What do you mean, she may look Chinese? - May Ling is Chinese. 151 00:11:18,990 --> 00:11:23,176 Just like her mother. I mean, she may look Chinese, but she's American! 152 00:11:23,200 --> 00:11:28,096 I mean, I'm, I, I'm, nobody gets it right. Sometimes I say the wrong thing. 153 00:11:28,120 --> 00:11:30,646 No mother gets it right a hundred percent of the time, 154 00:11:30,670 --> 00:11:33,396 but I love her! I'm doing my best. 155 00:11:33,420 --> 00:11:34,540 But Bebe Chow wasn't? 156 00:11:36,460 --> 00:11:39,356 Look, I have no doubt you are trying your best, Mrs. McCullough. 157 00:11:39,380 --> 00:11:43,366 But if your best is fortune cookies and cute nods... 158 00:11:43,390 --> 00:11:46,180 Mm. When you have every resource at your disposal? 159 00:11:47,180 --> 00:11:50,246 If your best is that race doesn't matter... That's not what I said. 160 00:11:50,270 --> 00:11:52,416 Then your family is not where she belongs. 161 00:11:52,440 --> 00:11:54,376 - I do... - No further questions, Your Honor. 162 00:11:54,400 --> 00:11:57,836 No, I've been her mother for almost a year. 163 00:11:57,860 --> 00:11:59,166 - No further questions, Your Honor. - That's longer than she ever has. 164 00:11:59,190 --> 00:12:02,070 You may be dismissed, Mrs. McCullough. 165 00:12:10,410 --> 00:12:13,266 Any further witnesses or testimony? 166 00:12:13,290 --> 00:12:16,000 - No, Your Honor. - No, Your Honor. 167 00:12:17,300 --> 00:12:19,686 Then thank you all. 168 00:12:19,710 --> 00:12:22,680 I will deliberate and reach a verdict shortly. 169 00:12:34,770 --> 00:12:37,416 Chapter Five. Beneath the Facade: 170 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 A Look at Race in Shaker Heights. 171 00:12:40,780 --> 00:12:43,756 Shaker Heights, known for its handsome boulevards 172 00:12:43,780 --> 00:12:45,426 and opulent homes, 173 00:12:45,450 --> 00:12:48,966 is credited for pioneering a truly integrated community. 174 00:12:48,990 --> 00:12:52,790 A suburban utopia where all races can live in harmony. 175 00:12:53,830 --> 00:12:56,646 Nowhere is the town's racial consciousness more evident 176 00:12:56,670 --> 00:12:58,396 than in the public schools, 177 00:12:58,420 --> 00:13:01,106 where courses on racial sensitivity are taught, 178 00:13:01,130 --> 00:13:04,220 and every sport is encouraged to have racial symmetry. 179 00:13:04,720 --> 00:13:08,326 But surface attempts to create equity mask a facade 180 00:13:08,350 --> 00:13:12,640 revealing a complicated history of racial and cultural tension. 181 00:13:13,480 --> 00:13:17,996 In the middle of the century, as Jewish and African-American home buyers flocked to Shaker, 182 00:13:18,020 --> 00:13:20,666 for the utopia that was promised, 183 00:13:20,690 --> 00:13:22,876 many white residents fled. 184 00:13:22,900 --> 00:13:27,176 And, after a bomb exploded in the garage of a new African-American resident, 185 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 the town's utopian image was shattered. 186 00:13:30,910 --> 00:13:35,056 To help boost its image, Shaker Heights soon implemented financial incentives 187 00:13:35,080 --> 00:13:37,146 to keep neighborhoods integrated. 188 00:13:37,170 --> 00:13:41,146 It was heralded as a progressive model for other cities to emulate. 189 00:13:41,170 --> 00:13:43,186 Yet it begs the question. 190 00:13:43,210 --> 00:13:47,446 If Shaker has to pay white families to live amongst African-Americans, 191 00:13:47,470 --> 00:13:49,510 how progressive is it? 192 00:13:55,480 --> 00:13:57,996 - Here, I'll put this in here, okay? - You want it? 193 00:13:58,020 --> 00:13:59,770 You want to put him right in here? 194 00:14:01,980 --> 00:14:03,320 Hi. 195 00:14:04,570 --> 00:14:07,110 Hey. 196 00:14:10,330 --> 00:14:11,830 Hi. 197 00:14:14,000 --> 00:14:15,160 How are you holding up? 198 00:14:18,330 --> 00:14:20,476 Well, they said it would be open-and-shut 199 00:14:20,500 --> 00:14:23,816 and it would take hours, and it's almost a week. 200 00:14:23,840 --> 00:14:27,380 - I know, I know. - Bill is really anxious, too. 201 00:14:27,630 --> 00:14:31,300 Yeah, well, the stakes are a little lower for him. 202 00:14:36,940 --> 00:14:38,996 I've been thinking that, um, 203 00:14:39,020 --> 00:14:41,810 maybe there's something that we can dig up on her 204 00:14:42,270 --> 00:14:44,876 that shows you what kind of person she is. 205 00:14:44,900 --> 00:14:47,676 - She abandoned her baby. - She didn't want her. 206 00:14:47,700 --> 00:14:50,570 I don't know what else he needs. 207 00:14:55,700 --> 00:14:58,670 Do-do you think that maybe she didn't want her from the beginning? 208 00:15:02,290 --> 00:15:04,276 What do you mean? 209 00:15:04,300 --> 00:15:06,606 - Mama! - Wait, what's that, my girl? 210 00:15:06,630 --> 00:15:08,566 Mama. 211 00:15:08,590 --> 00:15:11,316 She said it! 212 00:15:11,340 --> 00:15:13,276 What did you just say, mama? 213 00:15:13,300 --> 00:15:15,116 Mama! 214 00:15:15,140 --> 00:15:16,996 You said it! 215 00:15:17,020 --> 00:15:18,866 You said Mama. 216 00:15:18,890 --> 00:15:22,416 Ooh, I'm your mama. I'm your mama. 217 00:15:22,440 --> 00:15:24,650 I'm your mama. 218 00:16:00,600 --> 00:16:03,076 You're lucky we didn't get a citation. 219 00:16:03,100 --> 00:16:05,860 - I don't want any of it. - I don't care. 220 00:16:06,570 --> 00:16:09,360 You just can't leave it in the front yard. 221 00:16:10,820 --> 00:16:13,426 - Well, okay then. - Burn it. 222 00:16:13,450 --> 00:16:15,216 Give it away. 223 00:16:15,240 --> 00:16:17,370 I'm done with it. I'm done with all of it. 224 00:16:19,160 --> 00:16:21,830 Hon, you have three and half years left. 225 00:16:22,370 --> 00:16:25,040 And then, you can go off and be whoever you want to be. 226 00:16:25,750 --> 00:16:28,646 But until that time, just keep your head down 227 00:16:28,670 --> 00:16:31,526 and try to get through it, okay? 228 00:16:31,550 --> 00:16:34,236 Is that what you're doing? 229 00:16:34,260 --> 00:16:36,826 Keeping your head down? Sleeping on the couch. 230 00:16:36,850 --> 00:16:39,326 Isabelle, you are a child. 231 00:16:39,350 --> 00:16:43,326 You have no concept of the deals we've had to make to live this life. 232 00:16:43,350 --> 00:16:46,286 You have no idea what real problems are, and until you do, 233 00:16:46,310 --> 00:16:47,956 you're going to put your curtains back up, 234 00:16:47,980 --> 00:16:51,990 put those fucking Keds back in the closet, and just grow up! 235 00:18:02,850 --> 00:18:04,866 So that's what you've been doing? 236 00:18:04,890 --> 00:18:07,536 God, I can't believe after everything that you've done, 237 00:18:07,560 --> 00:18:10,036 - you're still sitting here judging her. - What? 238 00:18:10,060 --> 00:18:12,586 I saw the photos, the... the pantyhose, the calendar. 239 00:18:12,610 --> 00:18:14,166 I saw everything. 240 00:18:14,190 --> 00:18:15,796 You lit her face on fire. 241 00:18:15,820 --> 00:18:18,386 - How sick. - You are not to go in my studio 242 00:18:18,410 --> 00:18:21,136 - and through my things. - You stole from Elena. 243 00:18:21,160 --> 00:18:24,476 Has it ever occurred to you why she told you the truth about my past? 244 00:18:24,500 --> 00:18:27,726 - Because it's my past, too. - That's not why she told you. 245 00:18:27,750 --> 00:18:29,646 She told me because I have the right to know. 246 00:18:29,670 --> 00:18:32,356 - Okay. - Because she actually cares about me. 247 00:18:32,380 --> 00:18:34,776 She may care about you, 248 00:18:34,800 --> 00:18:39,066 but she told you to get back at me because she hates me. 249 00:18:39,090 --> 00:18:40,736 - No. - Yes, yes. 250 00:18:40,760 --> 00:18:42,826 There is so much I need to tell you. 251 00:18:42,850 --> 00:18:44,286 Can you please just... No. 252 00:18:44,310 --> 00:18:46,390 - No, we need to talk. We need... - No! 253 00:18:48,810 --> 00:18:50,956 I want you to call him. 254 00:18:50,980 --> 00:18:52,070 Who? 255 00:18:54,030 --> 00:18:55,150 My dad. 256 00:18:57,280 --> 00:19:00,176 Tell him that I'm alive. 257 00:19:00,200 --> 00:19:02,596 Tell him what you did. 258 00:19:02,620 --> 00:19:04,620 Tell him that I want to talk to him. 259 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 I ca... 260 00:19:13,960 --> 00:19:16,260 Forget it. 261 00:19:18,930 --> 00:19:21,220 I'm sure Elena would be happy to do it. 262 00:19:26,270 --> 00:19:27,930 Pearl? 263 00:20:22,030 --> 00:20:23,030 Hello? 264 00:20:28,790 --> 00:20:31,580 Hi, is this-this still the Ryan residence? 265 00:20:32,210 --> 00:20:34,896 - It is. - This is Madeline. 266 00:20:34,920 --> 00:20:35,960 Who's calling? 267 00:20:43,180 --> 00:20:44,300 Hello? 268 00:20:56,150 --> 00:20:57,440 Mia? 269 00:21:06,120 --> 00:21:07,426 - Hi. - Hi. 270 00:21:07,450 --> 00:21:11,056 - Elena, good to see you. - Yes, good to see you. 271 00:21:11,080 --> 00:21:13,306 Thank you for seeing me on such short notice. 272 00:21:13,330 --> 00:21:15,516 Oh, no problem, but my God. 273 00:21:15,540 --> 00:21:17,686 How, how's Linda holding up? 274 00:21:17,710 --> 00:21:19,526 - You know, barely standing. - Yeah. 275 00:21:19,550 --> 00:21:21,236 Well, I can't even imagine. 276 00:21:21,260 --> 00:21:24,050 Well, that's what I wanted to talk to you about. 277 00:21:24,260 --> 00:21:27,526 Um, the case is coming down to the judge deciding 278 00:21:27,550 --> 00:21:30,786 who is the most fit, or the most deserving mother. 279 00:21:30,810 --> 00:21:31,576 Mm-hmm. 280 00:21:31,600 --> 00:21:34,576 And we heard about what happened with Bebe 281 00:21:34,600 --> 00:21:38,086 after she gave birth, but there was no testimony 282 00:21:38,110 --> 00:21:40,296 about what she did while she was pregnant. 283 00:21:40,320 --> 00:21:43,126 So I started wondering if she'd come here 284 00:21:43,150 --> 00:21:46,006 or another branch for a consult. 285 00:21:46,030 --> 00:21:48,120 Just to discuss her options. 286 00:21:49,530 --> 00:21:51,886 I... but that would be confidential. 287 00:21:51,910 --> 00:21:54,710 Well, yes, of course, of course. 288 00:21:55,830 --> 00:21:57,806 - And I know you have to say that. - No, no, really. 289 00:21:57,830 --> 00:22:00,606 Elena, I mean, that would be against the law. 290 00:22:00,630 --> 00:22:04,396 I'm in the business of helping women, not weaponizing their right to choose. 291 00:22:04,420 --> 00:22:07,406 Okay, no one supports a woman's right to choose more than I do. 292 00:22:07,430 --> 00:22:10,576 You know, my mother was on the board here for many years, 293 00:22:10,600 --> 00:22:13,310 and I'm also in the business of helping women. 294 00:22:14,020 --> 00:22:16,770 You certainly remember who recommended you for this job. 295 00:22:19,900 --> 00:22:22,780 Are you saying that I should do this because I owe you? 296 00:22:26,570 --> 00:22:28,216 Hold on. 297 00:22:28,240 --> 00:22:30,596 Hello. 298 00:22:30,620 --> 00:22:33,120 No, I-I'm with someone right now. 299 00:22:34,870 --> 00:22:36,120 Go on. I'll-I'll wait. 300 00:22:38,040 --> 00:22:41,000 - Exam room B. - Okay, I'll be right there. 301 00:22:43,500 --> 00:22:46,420 - I really think that we're done here. - Oh, no, no, I-I don't mind. 302 00:22:50,090 --> 00:22:51,390 All right, I'll be right back. 303 00:23:42,150 --> 00:23:44,586 Did you really think I wouldn't figure it out? 304 00:23:44,610 --> 00:23:47,546 Moody. 305 00:23:47,570 --> 00:23:50,950 Because Trip's the idiot, not me. 306 00:23:52,200 --> 00:23:55,136 - Moody, Moody, listen, hold on, stop. - Listen, I can explain. 307 00:23:55,160 --> 00:23:56,346 - Fuck you! - Moody, hold on, dude. 308 00:23:56,370 --> 00:23:57,636 We can explain. 309 00:23:57,660 --> 00:23:59,436 I thought you had self-respect. 310 00:23:59,460 --> 00:24:01,016 Moody, it's not what it looks like, okay? 311 00:24:01,040 --> 00:24:02,806 It's-it's not what you think. Just please, listen to me. 312 00:24:02,830 --> 00:24:05,106 - Are you kidding me? - This is exactly what I think. 313 00:24:05,130 --> 00:24:07,566 - Just stop. - Just stop, dude. 314 00:24:07,590 --> 00:24:10,106 - Please. - You please stop, dude! 315 00:24:10,130 --> 00:24:11,866 - Moody, we messed up. - I messed up, okay? 316 00:24:11,890 --> 00:24:13,116 I'm sorry. I'm sorry. 317 00:24:13,140 --> 00:24:14,736 Just listen to me. Let me explain. 318 00:24:14,760 --> 00:24:17,906 I thought you were smarter than the sluts who do it with him. 319 00:24:17,930 --> 00:24:20,616 I didn't think you were one of them. 320 00:24:20,640 --> 00:24:23,610 Trip! Guys, stop. 321 00:24:24,810 --> 00:24:26,770 Moody, stop. Get off of him. 322 00:24:28,360 --> 00:24:31,570 - I hate you, Trip. - Trip, Trip, stop. Guys, stop! 323 00:24:37,330 --> 00:24:39,136 Moody. 324 00:24:39,160 --> 00:24:41,306 Moody, I need to have a conversation... 325 00:24:41,330 --> 00:24:43,210 - What happened to your face? - Nothing. 326 00:24:46,000 --> 00:24:48,130 What has gotten into you lately? 327 00:24:49,340 --> 00:24:53,010 Did you really think I wasn't gonna find out about Pearl and the abortion? 328 00:24:53,550 --> 00:24:56,576 - What? - I did not raise you to be irresponsible. 329 00:24:56,600 --> 00:24:57,850 What are you talking about? 330 00:25:00,060 --> 00:25:01,770 I'm sorry, did... 331 00:25:03,060 --> 00:25:04,770 How do you not know about... 332 00:25:06,270 --> 00:25:08,296 - Talk to Trip. - Moody. 333 00:25:08,320 --> 00:25:11,466 - Moody, why would I talk to Trip? - Because he is the one with Pearl. 334 00:25:11,490 --> 00:25:14,386 What are you talking about? 335 00:25:14,410 --> 00:25:16,096 Mom. 336 00:25:16,120 --> 00:25:18,370 It's Dad. The verdict's in. 337 00:25:21,790 --> 00:25:23,346 And how will your family celebrate? 338 00:25:23,370 --> 00:25:24,936 Oh, how will we celebrate? 339 00:25:24,960 --> 00:25:28,856 Uh, well, it's been so arduous, we haven't really thought much past the verdict. 340 00:25:28,880 --> 00:25:31,186 How do you want to celebrate, Mirabelle? 341 00:25:31,210 --> 00:25:35,026 Maybe with a nap and an episode of Barney and Friends. 342 00:25:35,050 --> 00:25:38,446 Wow. Now, the trial covered some difficult testimony. 343 00:25:38,470 --> 00:25:41,036 Did you ever feel that you might lose your daughter? 344 00:25:41,060 --> 00:25:44,616 I had complete faith that the judge would make the right decision. 345 00:25:44,640 --> 00:25:46,206 We believe in the system. 346 00:25:46,230 --> 00:25:49,126 Research indicates that a relationship with the biological family 347 00:25:49,150 --> 00:25:50,876 can benefit an adopted child. 348 00:25:50,900 --> 00:25:53,376 Will you let Mirabelle spend time with her birth mother? 349 00:25:53,400 --> 00:25:55,966 Well, I think my clients have demonstrated over and over again 350 00:25:55,990 --> 00:25:56,926 their willingness to do whatever is in the best interest... 351 00:25:56,950 --> 00:26:01,136 You know, I, we're her parents, and it's up to us to protect our daughter. 352 00:26:01,160 --> 00:26:02,806 The important thing is that we're a family, 353 00:26:02,830 --> 00:26:04,226 and we'd like to go be one now, so thank you. 354 00:26:04,250 --> 00:26:05,766 - Yeah, thank you. - Thank you, everybody, that's enough. 355 00:26:05,790 --> 00:26:08,856 That's all. The verdict was a rude awakening for Ms. Chow, 356 00:26:08,880 --> 00:26:11,816 who unsurprisingly left the courthouse earlier in tears. 357 00:26:11,840 --> 00:26:13,566 What are your thoughts about the verdict? 358 00:26:13,590 --> 00:26:15,946 How do you feel about the judge? 359 00:26:15,970 --> 00:26:17,986 It is the most egregious misinterpretation 360 00:26:18,010 --> 00:26:20,410 of "in the best interest of the child" I have ever witnessed. 361 00:26:23,770 --> 00:26:26,576 Why are you so upset? 362 00:26:26,600 --> 00:26:29,440 Of course they won. They always do. 363 00:26:31,900 --> 00:26:33,666 The rich people. 364 00:26:33,690 --> 00:26:36,506 The beautiful people, the popular people. 365 00:26:36,530 --> 00:26:39,700 They think they own everything and don't give a shit about anybody else. 366 00:26:42,200 --> 00:26:45,000 Fuck 'em. Fuck 'em all. 367 00:26:48,290 --> 00:26:50,016 Fuck you, too. 368 00:26:50,040 --> 00:26:52,776 You're acting the exact same way. 369 00:26:52,800 --> 00:26:55,220 She's not yours. You know that, right? 370 00:26:56,340 --> 00:26:58,640 You don't just deserve her because you liked her. 371 00:27:02,220 --> 00:27:03,600 Nobody asked you. 372 00:27:07,730 --> 00:27:10,996 You think that just because you bought her some bike 373 00:27:11,020 --> 00:27:13,900 and gave her some stupid notebook, she's indebted to you? 374 00:27:15,690 --> 00:27:18,176 Who are you? Mom? 375 00:27:18,200 --> 00:27:20,846 She had a fucking abortion. 376 00:27:20,870 --> 00:27:21,870 Okay? 377 00:27:24,200 --> 00:27:26,096 - Pearl? - Yes. 378 00:27:26,120 --> 00:27:28,096 Mom knows. She told me. 379 00:27:28,120 --> 00:27:30,476 And you believe Mom? 380 00:27:30,500 --> 00:27:33,090 She'd say anything to make it seem like... 381 00:27:38,630 --> 00:27:39,630 What? 382 00:27:54,610 --> 00:27:56,480 - Did you have an abortion? - Get out. 383 00:27:57,610 --> 00:28:01,086 No, I heard you puking in our bathroom and I saw you leaving Mia's with that bag. 384 00:28:01,110 --> 00:28:02,426 - Izzy, get the fuck out. - I'm serious. 385 00:28:02,450 --> 00:28:05,766 Mom thinks it was Pearl, and you know she's gonna use that against Mia. 386 00:28:05,790 --> 00:28:08,290 If you don't tell her, I will. 387 00:28:11,080 --> 00:28:13,686 Fine. 388 00:28:13,710 --> 00:28:16,170 Say whatever the fuck you want to say, Izzy. 389 00:28:17,670 --> 00:28:20,196 Because Mom would never, in a million years, 390 00:28:20,220 --> 00:28:21,720 believe you over me. 391 00:28:33,270 --> 00:28:34,560 It's okay. 392 00:28:35,900 --> 00:28:40,506 - There, there. I know, I know. - I can't live without her. 393 00:28:40,530 --> 00:28:42,256 Shh. 394 00:28:42,280 --> 00:28:45,216 It's okay. 395 00:28:45,240 --> 00:28:47,466 Shh. 396 00:28:47,490 --> 00:28:49,410 It's okay. 397 00:28:50,540 --> 00:28:53,630 It's okay. 398 00:29:06,140 --> 00:29:07,970 You have to stop blaming yourself. 399 00:29:10,180 --> 00:29:11,996 He's my brother. It's my problem. 400 00:29:12,020 --> 00:29:13,230 This isn't your fault. 401 00:29:15,940 --> 00:29:17,480 But I was the one who kissed you. 402 00:29:19,980 --> 00:29:22,466 What I did was wrong. 403 00:29:22,490 --> 00:29:24,756 We. 404 00:29:24,780 --> 00:29:26,176 - What we did. - It was wrong. 405 00:29:26,200 --> 00:29:27,620 But we're not wrong. 406 00:29:29,870 --> 00:29:32,806 I mean, you... 407 00:29:32,830 --> 00:29:33,830 you still, like... 408 00:29:36,670 --> 00:29:38,150 you still want to be together, right? 409 00:29:45,090 --> 00:29:47,350 My whole life, I've been dragged around. 410 00:29:50,270 --> 00:29:52,326 It's like I don't even think about what I want 411 00:29:52,350 --> 00:29:53,980 because no one ever asked me. 412 00:29:56,480 --> 00:29:59,570 And I don't even know who I am or what I want. 413 00:30:02,650 --> 00:30:04,990 All I know is that I don't want to be like her. 414 00:30:07,450 --> 00:30:09,030 But you do know what you want, Pearl. 415 00:30:10,700 --> 00:30:13,136 You knew it when you moved to Shaker. 416 00:30:13,160 --> 00:30:15,460 You knew it when you... 417 00:30:16,960 --> 00:30:19,090 you know, asked me to study. 418 00:30:22,380 --> 00:30:24,646 And your mom, look, I know. I know you're pissed off at your mom. 419 00:30:24,670 --> 00:30:26,446 I get it. 420 00:30:26,470 --> 00:30:28,470 But she did what she did to hold onto you. 421 00:30:33,850 --> 00:30:35,560 I would do anything to hold onto you, too. 422 00:30:43,230 --> 00:30:44,650 What about Moody? 423 00:30:46,990 --> 00:30:49,506 He's your brother. 424 00:30:49,530 --> 00:30:52,080 I mean, shouldn't you fight to hold onto him, too? 425 00:31:00,670 --> 00:31:01,840 She sounded like... 426 00:31:04,050 --> 00:31:05,130 she was dying. 427 00:31:09,470 --> 00:31:10,930 She's not dying. 428 00:31:12,560 --> 00:31:15,050 She'll be okay? 429 00:31:17,520 --> 00:31:21,520 She'll survive, if that's what you mean. 430 00:31:25,320 --> 00:31:27,506 But... 431 00:31:27,530 --> 00:31:30,370 there is no pain like the loss of a child. 432 00:31:34,660 --> 00:31:36,410 It's how I'd feel if I lost you. 433 00:31:46,590 --> 00:31:51,050 When I was pregnant with Pearl, I drove out to California. 434 00:31:52,300 --> 00:31:56,390 And one night, it was 2:00 or 3:00 in the morning, and... 435 00:31:58,060 --> 00:32:01,400 I saw this light coming over the horizon. 436 00:32:03,860 --> 00:32:05,650 And as I got closer... 437 00:32:08,150 --> 00:32:11,030 I realized that it was a fire. 438 00:32:13,240 --> 00:32:15,120 A prairie fire. 439 00:32:16,240 --> 00:32:19,290 And I just pulled over. 440 00:32:21,830 --> 00:32:23,170 And I watched. 441 00:32:25,880 --> 00:32:27,800 And when the sun came up... 442 00:32:31,180 --> 00:32:34,430 the Earth, everything was black. 443 00:32:37,390 --> 00:32:39,020 Scorched. 444 00:32:41,230 --> 00:32:43,980 And it felt like... 445 00:32:44,940 --> 00:32:47,956 exactly how I felt. 446 00:32:47,980 --> 00:32:50,570 It felt like the end of the world. 447 00:32:52,320 --> 00:32:55,330 But then I had Pearl, and... 448 00:32:56,240 --> 00:32:59,886 I learned things that I didn't know before. 449 00:32:59,910 --> 00:33:04,880 Like that sometimes, you have to scorch everything to start over. 450 00:33:05,630 --> 00:33:09,460 And after the burning, the soil is rich, 451 00:33:10,050 --> 00:33:12,720 and life can grow there. 452 00:33:14,760 --> 00:33:20,770 Life that is maybe even better than what was there before. 453 00:33:24,350 --> 00:33:28,376 And people are like that too. They're resilient. 454 00:33:28,400 --> 00:33:30,780 Even from... 455 00:33:32,650 --> 00:33:35,886 total devastation, they start over. 456 00:33:35,910 --> 00:33:38,450 And they find a way. 457 00:33:41,790 --> 00:33:43,580 Bebe will find a way. 458 00:33:46,540 --> 00:33:48,936 And so will Pearl. 459 00:33:48,960 --> 00:33:50,210 And so will you. 460 00:34:03,690 --> 00:34:05,666 Maybe it's time for you to get home. 461 00:34:05,690 --> 00:34:07,770 Yeah? 462 00:34:20,410 --> 00:34:21,580 I wish I lived here. 463 00:34:24,120 --> 00:34:25,120 With you. 464 00:34:38,470 --> 00:34:40,970 See you tomorrow? 465 00:34:42,140 --> 00:34:45,020 I'll see you soon, Izzy. 466 00:34:48,060 --> 00:34:50,270 Come on. 467 00:35:07,000 --> 00:35:10,040 I'm sorry, are we really not going to talk at all? 468 00:35:10,790 --> 00:35:13,736 About the verdict or... or the press conference. 469 00:35:13,760 --> 00:35:16,276 Any of it? 470 00:35:16,300 --> 00:35:17,300 Bill. 471 00:35:37,070 --> 00:35:39,426 Sorry, do you need something? 472 00:35:39,450 --> 00:35:41,636 I, uh... 473 00:35:41,660 --> 00:35:45,096 I just found out something very disturbing today. 474 00:35:45,120 --> 00:35:47,806 Pearl had an abortion. 475 00:35:47,830 --> 00:35:50,000 Okay. 476 00:35:51,580 --> 00:35:55,510 Well, apparently, she's been seeing Trip behind Moody's back. 477 00:35:56,800 --> 00:35:59,696 Well, at least Moody's not the sucker paying for dinner. 478 00:35:59,720 --> 00:36:02,010 What's that supposed to mean? 479 00:36:23,160 --> 00:36:26,306 O-Okay, y-yes, we met and we had dinner. 480 00:36:26,330 --> 00:36:28,346 But I didn't... 481 00:36:28,370 --> 00:36:31,016 I didn't say anything because it, it wasn't worth mentioning. 482 00:36:31,040 --> 00:36:33,380 What about 15 years ago? 483 00:36:37,210 --> 00:36:38,760 I'm a good person, Bill. 484 00:36:40,220 --> 00:36:43,826 I'm a good, I'm a good wife and a good mother. 485 00:36:43,850 --> 00:36:46,196 And everything I have ever done or not done 486 00:36:46,220 --> 00:36:47,246 is for this family. 487 00:36:47,270 --> 00:36:50,326 Everything I have done has been for this family. 488 00:36:50,350 --> 00:36:53,166 So that you could have what you want. 489 00:36:53,190 --> 00:36:56,126 This house, these things, this perfect fucking picture. 490 00:36:56,150 --> 00:36:58,796 - What I wanted? - What about what you wanted? 491 00:36:58,820 --> 00:37:01,676 You have your freedom because I gave up mine. 492 00:37:01,700 --> 00:37:04,386 I told you I didn't want to have a fourth baby. 493 00:37:04,410 --> 00:37:08,596 And when I did and I was suffering, you didn't come home from work any earlier. 494 00:37:08,620 --> 00:37:12,016 You didn't, you didn't cancel your golf game on Saturday. 495 00:37:12,040 --> 00:37:14,830 - You didn't even ask me how I was doing. - Wow. 496 00:37:15,790 --> 00:37:18,476 You are amazing. 497 00:37:18,500 --> 00:37:20,396 You should have had a big career in journalism 498 00:37:20,420 --> 00:37:22,816 because your spin is impeccable. 499 00:37:22,840 --> 00:37:26,236 - I had a career, Bill! - And then I had Isabelle. 500 00:37:26,260 --> 00:37:29,116 - So it's her fault? - Your own daughter? 501 00:37:29,140 --> 00:37:31,770 Or is it mine? Or is it Mia's? 502 00:37:32,940 --> 00:37:36,786 You rented her the apartment. You brought her into our home. 503 00:37:36,810 --> 00:37:39,900 You brought her to Linda's. That's how all of this started. 504 00:37:40,240 --> 00:37:43,360 Do you not see the common denominator there? 505 00:37:47,950 --> 00:37:50,596 - Where are you going? - I'm going for a drive. 506 00:37:50,620 --> 00:37:53,410 Maybe it's about time I got myself a pacifier too. 507 00:38:16,980 --> 00:38:18,666 What? 508 00:38:18,690 --> 00:38:21,836 This will come as no surprise to you, but I'm not renewing your lease. 509 00:38:21,860 --> 00:38:24,466 - Oh, okay. - You're paid through the end of the month 510 00:38:24,490 --> 00:38:26,466 so I expect you out by the first. 511 00:38:26,490 --> 00:38:28,636 Should I tell Pearl that we're moving out 512 00:38:28,660 --> 00:38:31,056 or would you like to take care of that as well? 513 00:38:31,080 --> 00:38:34,080 Do you know, Pearl deserves to be treated better than how you treat her. 514 00:38:34,620 --> 00:38:39,040 If she'd had the family that she deserves, she wouldn't be tearing mine apart. 515 00:38:39,840 --> 00:38:42,606 Just let me know how you want to get me my security deposit back. 516 00:38:42,630 --> 00:38:45,106 Do you know that she could have ruined Trip's life? 517 00:38:45,130 --> 00:38:47,906 You do know your daughter was pregnant, right? 518 00:38:47,930 --> 00:38:50,180 That's just another feather in your mothering cap. 519 00:38:52,970 --> 00:38:55,496 Hmm. 520 00:38:55,520 --> 00:38:58,100 You can't stand it, can you? 521 00:38:58,770 --> 00:39:02,086 - What? - That someone would choose a different life than yours. 522 00:39:02,110 --> 00:39:06,296 - I don't care how you live. - What was it you gave up, Elena? 523 00:39:06,320 --> 00:39:09,160 A love? A career? 524 00:39:12,540 --> 00:39:15,306 A whole life? 525 00:39:15,330 --> 00:39:19,790 Because you'd rather stand here, disparaging my daughter, 526 00:39:20,420 --> 00:39:22,936 instead of seeing the truth about your own. 527 00:39:22,960 --> 00:39:25,146 You're not to contact my daughter anymore. 528 00:39:25,170 --> 00:39:27,880 Do not call Isabelle. Do not... I'm talking about Lexie. 529 00:39:31,390 --> 00:39:34,220 'Cause if she'd had the mother she deserved, 530 00:39:34,930 --> 00:39:38,826 she might have had the courage to put her own fucking name down at the clinic, 531 00:39:38,850 --> 00:39:43,456 and she might not have needed to spend the night here in my arms 532 00:39:43,480 --> 00:39:46,690 when her own fucking mother was gallivanting at my parents' house. 533 00:39:51,660 --> 00:39:53,620 - I want you out by the morning. - Okay. 534 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 Elena. 535 00:40:05,960 --> 00:40:08,236 Elena, what's, what's wrong? Are you okay? 536 00:40:08,260 --> 00:40:10,526 Wha... 537 00:40:10,550 --> 00:40:13,350 Elena, what happened? 538 00:40:38,330 --> 00:40:39,330 Where were you? 539 00:40:44,290 --> 00:40:46,106 Were you at Mia's? 540 00:40:46,130 --> 00:40:47,776 What did you do? 541 00:40:47,800 --> 00:40:50,986 - You know it wasn't Pearl, right? - Stop, stop. 542 00:40:51,010 --> 00:40:53,850 Stop. 543 00:41:13,360 --> 00:41:15,660 His name is Joe Ryan. 544 00:41:19,250 --> 00:41:20,500 And I called him. 545 00:41:22,330 --> 00:41:24,670 But he didn't answer. His wife did. 546 00:41:25,750 --> 00:41:28,356 She is the woman who would have been your mother. 547 00:41:28,380 --> 00:41:30,816 - Maybe a better one. - Mom... 548 00:41:30,840 --> 00:41:33,406 Pearl, please. 549 00:41:33,430 --> 00:41:34,760 Let me finish. 550 00:41:51,070 --> 00:41:55,320 Wright is your real last name. 551 00:41:57,450 --> 00:42:00,726 Warren was my brother's name. 552 00:42:00,750 --> 00:42:03,516 I had a... 553 00:42:03,540 --> 00:42:06,500 fantastic brother. 554 00:42:08,920 --> 00:42:10,260 But he died. 555 00:42:11,970 --> 00:42:14,356 And then, my parents disowned me. 556 00:42:14,380 --> 00:42:17,236 And you were my everything. 557 00:42:17,260 --> 00:42:19,656 And, um... 558 00:42:19,680 --> 00:42:24,060 and then we came here, and it feels like all of that changed. 559 00:42:26,400 --> 00:42:29,996 So sweetheart, I think that I gave Bebe our money, 560 00:42:30,020 --> 00:42:31,876 because I needed to prove 561 00:42:31,900 --> 00:42:34,836 that keeping you with me was the right thing to do. 562 00:42:34,860 --> 00:42:37,256 Because sometimes... 563 00:42:37,280 --> 00:42:39,216 I don't know. I don't... 564 00:42:39,240 --> 00:42:41,096 I don't know if it was right. 565 00:42:41,120 --> 00:42:43,596 I don't know that if I had given you the choice, 566 00:42:43,620 --> 00:42:45,250 that you would have chosen me. 567 00:42:47,670 --> 00:42:48,790 Come here. 568 00:42:57,930 --> 00:42:59,510 You're my mother. 569 00:43:02,600 --> 00:43:05,246 You're always my mother. 570 00:43:05,270 --> 00:43:07,980 No matter what. 571 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 We can't stay, can we? 572 00:43:22,200 --> 00:43:25,000 - No, Pearl. - I'm sorry. 573 00:43:26,250 --> 00:43:29,556 But we don't have to leave tonight. You can say good-bye to Trip. 574 00:43:29,580 --> 00:43:31,976 Don't. 575 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 I'd, um... 576 00:43:35,920 --> 00:43:38,590 I'd just rather remember it how it was. 577 00:43:39,760 --> 00:43:42,720 I mean, not just Trip, but-but Shaker. 578 00:43:45,230 --> 00:43:46,916 So, I'll, um... 579 00:43:46,940 --> 00:43:49,496 I'll pack up my room and... and the kitchen and you can... 580 00:43:49,520 --> 00:43:51,520 - No, no, no, no, no. - Wait, wait, wait. 581 00:43:52,860 --> 00:43:54,690 Before we do any packing... 582 00:43:57,360 --> 00:44:02,280 I was, um, just about to shoot something in my studio. 583 00:44:04,830 --> 00:44:06,370 Do you want to come in and see it? 584 00:44:09,370 --> 00:44:12,170 - Yeah. - Okay. 585 00:44:15,760 --> 00:44:16,970 Oh. 586 00:45:19,990 --> 00:45:22,586 Hey, hey, hey. 587 00:45:22,610 --> 00:45:24,740 Just give her time to settle. 588 00:45:27,330 --> 00:45:29,596 It's over. 589 00:45:29,620 --> 00:45:32,396 We don't have to worry. 590 00:45:32,420 --> 00:45:35,420 Come on, come on, come on. 591 00:45:41,340 --> 00:45:43,050 Go to sleep. 592 00:47:09,550 --> 00:47:11,010 Okay, where are we going? 593 00:47:14,230 --> 00:47:15,940 What? 594 00:47:18,020 --> 00:47:20,570 We could probably be in New York by morning. 595 00:47:23,610 --> 00:47:24,610 No. 596 00:47:26,910 --> 00:47:28,700 No, I, um, I know where I want to go. 597 00:48:09,360 --> 00:48:12,006 No, no, no, no, no, no, no! 598 00:48:12,030 --> 00:48:14,386 No, she's gone! 599 00:48:14,410 --> 00:48:15,926 Mark! 600 00:48:15,950 --> 00:48:18,016 - She's gone! - What? 601 00:48:18,040 --> 00:48:19,936 - She took her. - She's gone! 602 00:48:19,960 --> 00:48:21,330 - Who took her? - What? 603 00:48:42,190 --> 00:48:45,506 - Oh, my God, what are you doing? - Izzy, give me that. 604 00:48:45,530 --> 00:48:47,336 - Mom, Dad, somebody help! - Stop! 605 00:48:47,360 --> 00:48:48,586 - This is your fault! - Izzy, stop! 606 00:48:48,610 --> 00:48:50,676 - What's going on? - Izzy, stop! 607 00:48:50,700 --> 00:48:51,846 - What is going on? - Trip, grab the matches. 608 00:48:51,870 --> 00:48:53,596 - Oh, my God. What are you thinking? - Stop! 609 00:48:53,620 --> 00:48:55,096 - What, what? - What are you doing? 610 00:48:55,120 --> 00:48:58,580 Listen, she kicked Mia and Pearl out. 611 00:48:59,830 --> 00:49:01,896 - What do you mean? - Mia and Pearl are gone. 612 00:49:01,920 --> 00:49:02,936 - What do you mean she... - What do you mean, gone? 613 00:49:02,960 --> 00:49:03,976 What is happening? 614 00:49:04,000 --> 00:49:04,766 - What? - What? 615 00:49:04,790 --> 00:49:06,276 - Where did they go? - Where is Pearl? 616 00:49:06,300 --> 00:49:08,606 I don't know, what... 617 00:49:08,630 --> 00:49:10,406 what are you doing? 618 00:49:10,430 --> 00:49:11,906 - She's fine. - She's just upset, that's all. 619 00:49:11,930 --> 00:49:13,736 - Mom! - What is the matter with you? 620 00:49:13,760 --> 00:49:16,406 - Get off of me! - You need professional help! 621 00:49:16,430 --> 00:49:19,116 This infatuation with Mia, this crush. 622 00:49:19,140 --> 00:49:21,416 It's not a crush! 623 00:49:21,440 --> 00:49:24,560 That was April. She was my girlfriend for a fucking year! 624 00:49:25,520 --> 00:49:28,610 Mia was the one person who actually cared about me. 625 00:49:29,110 --> 00:49:32,586 I just wanted her to be my mom. A mom who actually loved me. 626 00:49:32,610 --> 00:49:34,926 A mom who is nothing like you! 627 00:49:34,950 --> 00:49:37,636 Do you think I wanted a daughter like you? 628 00:49:37,660 --> 00:49:40,410 - I never wanted you in the first place! - Mom! 629 00:49:56,890 --> 00:49:57,970 Um... 630 00:50:02,640 --> 00:50:05,376 - Izzy, wait. - S-Stop. 631 00:50:05,400 --> 00:50:07,706 Don't go, don't go. 632 00:50:07,730 --> 00:50:11,110 Please, please, please don't go. You can't leave. 633 00:50:13,860 --> 00:50:14,950 I have to, okay? 634 00:50:17,120 --> 00:50:19,266 I love you. 635 00:50:19,290 --> 00:50:20,500 I love you so much. 636 00:50:25,170 --> 00:50:27,266 - Mom, what are you doing? - Mom! 637 00:50:27,290 --> 00:50:28,396 What? 638 00:50:28,420 --> 00:50:30,526 - What am I supposed to do? - I want you to fix it. 639 00:50:30,550 --> 00:50:32,736 - She's gone. - Mom, go after her. 640 00:50:32,760 --> 00:50:35,260 - Do something! - Let her chase after Mia. 641 00:50:36,090 --> 00:50:38,760 - They deserve each other. - Mom, please. 642 00:50:39,720 --> 00:50:42,156 You think Izzy's the fuck-up in this family but she's not. 643 00:50:42,180 --> 00:50:44,230 I am. 644 00:50:45,310 --> 00:50:47,956 I used Pearl. I stole her story to get into Yale. 645 00:50:47,980 --> 00:50:49,246 I wrote her name down at the clinic. 646 00:50:49,270 --> 00:50:52,296 Mom, I got pregnant. I got the abortion, not her. 647 00:50:52,320 --> 00:50:54,926 And I mean, I tried. 648 00:50:54,950 --> 00:50:57,466 I really tried to tell you everything. 649 00:50:57,490 --> 00:50:59,716 There's all of this pressure to be all of these things, 650 00:50:59,740 --> 00:51:01,306 to be fucking perfect, but I'm not. 651 00:51:01,330 --> 00:51:04,250 - I'm not fucking perfect. - Yes, you are! 652 00:51:08,170 --> 00:51:10,340 No, I'm not! 653 00:51:12,340 --> 00:51:14,946 - Fuck you! - The gas. 654 00:51:14,970 --> 00:51:16,946 Fuck you. 655 00:51:16,970 --> 00:51:19,696 - Lexie, Lexie. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 656 00:51:19,720 --> 00:51:22,496 Lexie, Lexie. Lexie, let go. 657 00:51:22,520 --> 00:51:24,656 Let go! Do you want to live in this fucking house? 658 00:51:24,680 --> 00:51:26,916 Do you want to become her? 659 00:51:26,940 --> 00:51:28,860 Because that's exactly what's gonna happen. 660 00:51:29,940 --> 00:51:32,586 Look at her. At who she is. 661 00:51:32,610 --> 00:51:36,610 Look at what she did to Mia and Pearl. I mean, look at us. 662 00:51:40,660 --> 00:51:43,410 Maybe Izzy's the only one who actually had it right. 663 00:52:48,180 --> 00:52:49,706 - Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom. - Leave me alone. 664 00:52:49,730 --> 00:52:51,126 - You have to come now. - You have to go now. 665 00:52:51,150 --> 00:52:53,496 - No. - Now, the house is on fire. 666 00:52:53,520 --> 00:52:56,456 - Come on, you have to go. - What? 667 00:52:56,480 --> 00:52:58,360 Go, go Moody, go! 668 00:53:00,740 --> 00:53:02,570 Mom, please. Come on. 669 00:53:21,050 --> 00:53:24,260 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 670 00:53:24,550 --> 00:53:27,890 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 671 00:53:28,560 --> 00:53:31,246 ♪ When I lay me down to die ♪ 672 00:53:31,270 --> 00:53:34,810 ♪ Going up to the spirit in the sky ♪ [sirens wail] 673 00:53:35,770 --> 00:53:39,030 ♪ Going up to the spirit in the sky ♪ 674 00:53:39,860 --> 00:53:42,836 ♪ That's where I'm gonna go when I die ♪ 675 00:53:42,860 --> 00:53:46,346 - ♪ When I die ♪ - ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 676 00:53:46,370 --> 00:53:50,370 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 677 00:54:20,240 --> 00:54:22,070 They found evidence of an accelerant. 678 00:54:23,240 --> 00:54:27,716 Guys said when they went in, there were, uh, little fires everywhere. 679 00:54:27,740 --> 00:54:29,766 What does that mean? 680 00:54:29,790 --> 00:54:31,790 Well, the fire didn't just happen. It was set. 681 00:54:35,380 --> 00:54:37,250 Where's Izzy? Is she, uh, is she around? 682 00:54:38,840 --> 00:54:40,436 She doesn't have anything to do with this, Lou. 683 00:54:40,460 --> 00:54:42,606 Okay, well, I'd just like to talk to her. 684 00:54:42,630 --> 00:54:44,510 Where is she? 685 00:54:47,350 --> 00:54:50,076 We don't know. 686 00:54:50,100 --> 00:54:52,036 Look, she's a minor. 687 00:54:52,060 --> 00:54:53,690 No other homes were damaged. 688 00:54:56,730 --> 00:54:58,996 Elena. 689 00:54:59,020 --> 00:55:03,240 Someone intentionally burned down your house with you inside. 690 00:55:04,530 --> 00:55:06,320 If Izzy didn't do this, then who did? 691 00:55:11,540 --> 00:55:12,580 I did it. 692 00:55:16,580 --> 00:55:17,580 What? 693 00:55:22,090 --> 00:55:23,760 I did it. 694 00:56:32,280 --> 00:56:34,766 Isabelle! Are you here? 695 00:56:34,790 --> 00:56:37,410 Isabelle! 696 00:56:40,630 --> 00:56:41,830 Isabelle. 697 00:56:46,340 --> 00:56:47,920 Isabelle! 698 00:56:52,350 --> 00:56:55,470 I thought I wanted to be made of little girl things. 699 00:56:56,390 --> 00:57:00,650 Homecoming dances, kisses on doorsteps. 700 00:57:01,560 --> 00:57:03,900 Fingertips almost touching in the air. 701 00:57:08,360 --> 00:57:11,846 I thought I wanted to be made of the promises you made. 702 00:57:11,870 --> 00:57:14,176 Ones that tasted like ivory. 703 00:57:14,200 --> 00:57:16,306 Like strawberry. 704 00:57:16,330 --> 00:57:18,250 And even like chocolate. 705 00:57:26,000 --> 00:57:29,090 I thought I wanted to be made of fairy tale endings. 706 00:57:32,390 --> 00:57:34,406 Where I'd never know what was real... 707 00:57:34,430 --> 00:57:37,270 or only a dream. 708 00:57:58,160 --> 00:58:00,410 So I dreamt that I belonged to you 709 00:58:04,460 --> 00:58:07,710 Because I knew you'd keep me safe from big girl things. 710 00:58:09,800 --> 00:58:11,670 Giant spiders... 711 00:58:14,010 --> 00:58:16,776 natural disasters, 712 00:58:16,800 --> 00:58:18,850 and unnatural ones too. 713 00:58:25,020 --> 00:58:29,006 I've never felt as safe as I felt in that cage with you. 714 00:58:29,030 --> 00:58:31,966 But when I started to wake up... 715 00:58:31,990 --> 00:58:34,910 I saw those gilded bars around us. 716 00:58:35,570 --> 00:58:38,926 And I couldn't remember how it went in the dream. 717 00:58:38,950 --> 00:58:39,990 This is it? 718 00:58:44,460 --> 00:58:46,726 You should go in and meet them. 719 00:58:46,750 --> 00:58:48,090 - Okay. - Okay. 720 00:58:51,380 --> 00:58:52,420 Mom... 721 00:58:54,380 --> 00:58:56,840 would you mind reading something that I wrote? 722 00:58:59,810 --> 00:59:02,456 Yeah, sure. 723 00:59:02,480 --> 00:59:03,480 Yeah. 724 00:59:52,780 --> 00:59:55,336 Was I the bird? 725 00:59:55,360 --> 00:59:56,740 Or was I the cage? 726 00:59:59,570 --> 01:00:01,030 Was I myself? 727 01:00:03,240 --> 01:00:04,870 Or one of my mothers? 728 01:00:10,960 --> 01:00:12,670 Was I safe? 729 01:00:15,050 --> 01:00:17,590 Or was I suffocating? 730 01:00:22,140 --> 01:00:25,310 Because the bird is in a cage. 731 01:00:26,230 --> 01:00:28,480 And the cage is in a town. 732 01:00:29,850 --> 01:00:35,110 And the town is made of blinding white flour and beautiful lies. 733 01:00:37,400 --> 01:00:40,596 And maybe we can't help the things we dream of 734 01:00:40,620 --> 01:00:44,176 any more than we can help the stuff we're made of, 735 01:00:44,200 --> 01:00:47,290 or maybe we can. 736 01:00:47,960 --> 01:00:53,226 If we can finally see the lies and the town 737 01:00:53,250 --> 01:00:57,236 and the cage we're inside of, 738 01:00:57,260 --> 01:00:59,840 we can see so many other things, too. 739 01:01:01,760 --> 01:01:03,826 We can see the door. 740 01:01:03,850 --> 01:01:06,470 A way out. 741 01:01:09,310 --> 01:01:12,770 And we can fly away. 742 01:02:41,990 --> 01:02:43,910 Izzy. 743 01:03:18,770 --> 01:03:24,320 ♪ Came from you ♪ 744 01:03:25,360 --> 01:03:29,780 ♪ Everything I want to be ♪ 745 01:03:30,200 --> 01:03:35,120 ♪ That's in me ♪ 746 01:03:35,750 --> 01:03:41,210 ♪ That comes from me ♪ 747 01:03:48,300 --> 01:03:51,036 ♪ Open up your fists ♪ 748 01:03:51,060 --> 01:03:53,470 ♪ And let me out ♪ 749 01:03:54,890 --> 01:03:58,440 ♪ I was made to run around ♪ 750 01:03:59,770 --> 01:04:05,046 ♪ Let me feel the air beneath my feet ♪ 751 01:04:05,070 --> 01:04:07,240 ♪ Let me go ♪ 752 01:04:10,910 --> 01:04:13,766 ♪ And I know not everybody ♪ 753 01:04:13,790 --> 01:04:16,846 ♪ Gets a new life ♪ 754 01:04:16,870 --> 01:04:19,516 ♪ And I know not everybody ♪ 755 01:04:19,540 --> 01:04:22,356 ♪ Gets to start over again ♪ 756 01:04:22,380 --> 01:04:25,276 ♪ But I do know what I'm doing ♪ 757 01:04:25,300 --> 01:04:27,446 ♪ With my new life ♪ 758 01:04:27,470 --> 01:04:29,526 ♪ I'll build it up ♪ 759 01:04:29,550 --> 01:04:31,406 ♪ Break it down ♪ 760 01:04:31,430 --> 01:04:34,156 ♪ Build it up ♪ 761 01:04:34,180 --> 01:04:35,616 ♪ Build it up ♪ 762 01:04:35,640 --> 01:04:37,166 ♪ Break it down ♪ 763 01:04:37,190 --> 01:04:40,036 ♪ Build it up ♪ 764 01:04:40,060 --> 01:04:44,610 ♪ And everything I ever knew ♪ 765 01:04:46,240 --> 01:04:51,506 ♪ Everything I ever knew ♪ 766 01:04:51,530 --> 01:04:54,386 ♪ And I know not everybody ♪ ♪ Everything I ever knew ♪ 767 01:04:54,410 --> 01:04:57,226 ♪ Gets to start over again ♪ 768 01:04:57,250 --> 01:04:59,896 ♪ But I do know what I'm doing ♪ 769 01:04:59,920 --> 01:05:02,170 ♪ With my new life ♪ 770 01:05:02,960 --> 01:05:05,896 ♪ Build it up, break it down ♪ ♪ Everything I ever knew ♪ 771 01:05:05,920 --> 01:05:07,816 ♪ Build it up ♪ 772 01:05:07,840 --> 01:05:10,156 - ♪ Came from you ♪ - ♪ Burn it up ♪ 773 01:05:10,180 --> 01:05:12,720 ♪ Break it down, build it up ♪ 774 01:05:32,200 --> 01:05:35,740 ♪ You can fly away, too ♪ 775 01:05:36,830 --> 01:05:42,170 ♪ That's on you ♪ 776 01:05:48,630 --> 01:05:52,130 Best day ever!