1 00:00:55,430 --> 00:00:59,890 PEQUEÑO GRAN PROBLEMA 2 00:01:03,980 --> 00:01:05,560 -¡Cuatro ojos! -¡Perdedora! 3 00:01:05,650 --> 00:01:07,560 Permitidme que me presente. 4 00:01:07,650 --> 00:01:08,650 ¡Fuera del escenario! 5 00:01:08,820 --> 00:01:11,990 Esa soy yo, Jordan Sanders. Bueno, en realidad, ahora soy esta. 6 00:01:12,070 --> 00:01:13,110 FAST COMPANY La innovación de Jordan Sanders 7 00:01:13,190 --> 00:01:18,740 Lo sé. Vaya cambio, ¿no? Pero yo era esa en 1993, 8 00:01:18,830 --> 00:01:22,540 el día en que decidí demostrar a todo el Colegio Windsor 9 00:01:22,620 --> 00:01:24,540 lo que mejor se me daba. 10 00:01:24,620 --> 00:01:26,710 Las leyes de la ciencia. 11 00:01:26,790 --> 00:01:29,880 Son una verdad absoluta. Puedo confiar en ellas. 12 00:01:29,960 --> 00:01:31,250 Puedo fiarme de ellas. 13 00:01:31,340 --> 00:01:32,670 ¿A quién le importa? 14 00:01:33,630 --> 00:01:35,760 Ahí está. Ya sabéis quién es. 15 00:01:35,840 --> 00:01:39,300 La persona que no puede dejar de hacerte la vida imposible. 16 00:01:40,310 --> 00:01:43,770 ¡Preparaos para contemplar una hazaña temeraria! 17 00:01:43,850 --> 00:01:45,850 ¡EL WINDSOR MOLA! 18 00:01:47,980 --> 00:01:52,110 Confío al 100 % en la conservación de la energía mecánica. 19 00:01:52,190 --> 00:01:57,280 Tanto que estoy dispuesta a arriesgar mi propia vida para demostrarlo. 20 00:02:01,240 --> 00:02:05,330 Porque esta bola no podrá pasar de este mismo punto al volver. 21 00:02:06,540 --> 00:02:07,750 ¡Vamos! 22 00:02:17,130 --> 00:02:20,010 Este debería haber sido mi momento de gloria. 23 00:02:20,090 --> 00:02:23,970 Y estuve en la cima del mundo durante siete segundos gloriosos. 24 00:02:27,600 --> 00:02:30,520 Pero se acabó de pronto. 25 00:02:34,400 --> 00:02:36,110 Algo cambió. 26 00:02:36,400 --> 00:02:39,660 No me imaginaba que ese algo sería yo. 27 00:02:39,820 --> 00:02:41,780 Jordan, sé que tenías muchas ganas de salir ahí 28 00:02:41,870 --> 00:02:43,830 y demostrarles a todos lo estupenda que eres 29 00:02:44,450 --> 00:02:47,040 para que no se metan contigo todos los días en el colegio. 30 00:02:47,210 --> 00:02:48,790 Es una mierda ser yo. 31 00:02:48,960 --> 00:02:50,500 Quiero ser otra persona. 32 00:02:50,790 --> 00:02:52,750 Sé que ahora mismo es duro, 33 00:02:52,840 --> 00:02:54,170 pero eso es porque eres pequeña. 34 00:02:54,250 --> 00:02:55,960 Cuando seas mayor, no será así. 35 00:02:56,340 --> 00:02:58,090 -¿No? -No. 36 00:02:58,170 --> 00:03:00,050 -Porque eres inteligente. -¡Sí! 37 00:03:00,130 --> 00:03:01,890 Soy inteligente, ¿verdad? 38 00:03:01,970 --> 00:03:04,640 ¿Y sabes qué pasa con la gente inteligente cuando se hace mayor? 39 00:03:04,760 --> 00:03:06,270 Se hacen los jefes. 40 00:03:07,020 --> 00:03:08,270 -¿De verdad? -De verdad. 41 00:03:08,350 --> 00:03:11,940 Y nadie, pero nadie, tortura al jefe. 42 00:03:12,690 --> 00:03:14,690 Pues estoy deseando hacerme mayor 43 00:03:14,770 --> 00:03:17,280 para poder ser la jefa y que nadie me torture. 44 00:03:17,570 --> 00:03:19,740 Esa es mi chica. 45 00:03:20,320 --> 00:03:22,820 Porque yo los torturaré primero. 46 00:03:27,410 --> 00:03:30,540 EN LA ACTUALIDAD 47 00:03:48,770 --> 00:03:53,400 Jordan, es hora de levantarte y vivir tus sueños. 48 00:03:53,560 --> 00:03:54,770 Jordan. 49 00:03:54,940 --> 00:03:56,940 He dicho que arriba, tía. 50 00:03:57,110 --> 00:03:59,820 Vamos a ganar algo de pasta, ¿vale? 51 00:04:22,720 --> 00:04:25,600 HomeGirl, llama a April. 52 00:04:25,760 --> 00:04:27,350 Relájate, tía. 53 00:04:27,720 --> 00:04:30,770 Un dato: April Williams es tu ayudante. 54 00:04:30,930 --> 00:04:33,390 "Ayudar" es su puesto de trabajo. 55 00:04:33,560 --> 00:04:35,230 Llamando a April. 56 00:04:44,910 --> 00:04:46,530 Instituto de Tecnología de California Licenciada con honores en Ciencias 57 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Cómo ser falso en el trabajo 58 00:04:51,870 --> 00:04:54,120 ¿Quieres darle UN SOPAPO AL JEFE? UN LIBRO DE AUTOAYUDA 59 00:04:55,250 --> 00:04:58,090 Así que quieres darle un sopapo a tu jefe. 60 00:04:59,050 --> 00:05:00,710 No estás solo. 61 00:05:00,880 --> 00:05:03,380 Todos tenemos detonantes de estrés. 62 00:05:03,550 --> 00:05:07,550 Gente que son vampiros, sanguijuelas, 63 00:05:07,720 --> 00:05:09,760 absolutamente malvados. 64 00:05:11,560 --> 00:05:13,390 Llamada de Jordan Sanders. 65 00:05:14,440 --> 00:05:16,980 Llamada de Jordan Sanders. 66 00:05:17,610 --> 00:05:19,730 Llamada de Jordan Sanders. 67 00:05:21,150 --> 00:05:22,820 Llamada de Jordan Sanders. 68 00:05:22,990 --> 00:05:24,110 ¿Diga? 69 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 ¿Estás despierta? 70 00:05:25,280 --> 00:05:26,660 Sí. Solo estaba meditando. 71 00:05:26,820 --> 00:05:27,990 ¡Despierta! 72 00:05:28,070 --> 00:05:29,280 ¡No duermas cuando te llame! 73 00:05:29,450 --> 00:05:31,660 Pero si no sé cuándo me vas a llamar, 74 00:05:31,740 --> 00:05:33,120 ¿cuándo voy a dormir? 75 00:05:33,200 --> 00:05:34,870 Cuando no te esté llamando. 76 00:05:35,670 --> 00:05:37,670 April, escúchame. 77 00:05:38,840 --> 00:05:40,210 Esta mañana me siento triste. 78 00:05:42,340 --> 00:05:43,460 ¿Por qué? 79 00:05:43,550 --> 00:05:47,760 Te he pedido mil veces que le digas a mi chica de la limpieza, Elaine... 80 00:05:47,840 --> 00:05:50,220 Linda. Se llama Linda. 81 00:05:50,310 --> 00:05:53,310 ...que ponga mis zapatillas a 53 centímetros de la cama, 82 00:05:53,390 --> 00:05:55,810 para que mis pies aterricen sobre ellas cuando me levante. 83 00:05:55,890 --> 00:05:57,810 ¿Acaso estoy siendo exagerada? 84 00:05:57,900 --> 00:06:00,060 ¡Sí, perra! 85 00:06:00,150 --> 00:06:01,360 ¿Acaso es mucho pedir? 86 00:06:01,940 --> 00:06:03,530 No, no estás siendo nada exagerada. 87 00:06:03,990 --> 00:06:05,450 Pues claro que no es mucho pedir. 88 00:06:05,530 --> 00:06:07,780 No puedo ser más amable contigo, April. 89 00:06:08,820 --> 00:06:10,280 ¿Por qué no estás trabajando? 90 00:06:10,580 --> 00:06:12,700 No necesito una ayudante que trabaje desde casa. 91 00:06:12,790 --> 00:06:13,790 Estoy de camino. 92 00:06:13,870 --> 00:06:15,120 -Llego enseguida. -¡Vamos! 93 00:06:33,470 --> 00:06:35,270 Seguidla con la mirada. 94 00:06:35,680 --> 00:06:36,730 Un mundo de dónuts 95 00:06:36,810 --> 00:06:37,810 Hola, Tony. 96 00:06:37,890 --> 00:06:40,520 -Hola, April. -Uno de mermelada de frambuesa. 97 00:06:40,610 --> 00:06:43,270 Y espolvoréame una raya de azúcar para que me la esnife. 98 00:06:44,940 --> 00:06:47,240 Veo que la jefa se ha levantado hoy con mal pie. 99 00:06:47,320 --> 00:06:48,950 Cada mañana. 100 00:06:49,610 --> 00:06:50,700 -Atentos. -Vale. 101 00:06:50,780 --> 00:06:51,910 ¿Stevie no ha ido al cole? 102 00:06:51,990 --> 00:06:55,040 Sí, le he dado el día libre. Los abusones no la dejan en paz. 103 00:06:55,120 --> 00:06:56,660 Sé lo que se siente. 104 00:06:56,750 --> 00:06:57,960 Hola, April. 105 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 Hola. 106 00:06:59,210 --> 00:07:00,210 ¿Quieres ver un truco de magia? 107 00:07:00,290 --> 00:07:01,290 Sí. 108 00:07:01,380 --> 00:07:05,130 Voy a convertir este centavo en una moneda de 25. 109 00:07:05,210 --> 00:07:06,510 ¿Puedes darme mi nómina después? 110 00:07:08,090 --> 00:07:09,090 Dios. 111 00:07:14,890 --> 00:07:16,470 Ha sido pura magia. 112 00:07:16,560 --> 00:07:17,730 Gracias. 113 00:07:19,270 --> 00:07:21,650 Es como si pudiera oler mi felicidad. 114 00:07:22,110 --> 00:07:23,190 ¿Sí, Jordan? 115 00:07:23,270 --> 00:07:26,030 ¿Has organizado mi llamada a Amex? Necesito tenerla... 116 00:07:32,280 --> 00:07:33,490 HomeGirl, cuelga la llamada. 117 00:07:34,530 --> 00:07:35,790 Hecho. 118 00:07:54,510 --> 00:07:57,270 "Buenos días, Trevor". Buenos días, Jordan. 119 00:07:57,350 --> 00:07:58,980 ¿Qué haces todavía aquí? 120 00:07:59,060 --> 00:08:01,060 Me quedé dormido. Perdona. 121 00:08:01,140 --> 00:08:02,730 Siempre tienes una excusa. 122 00:08:02,810 --> 00:08:05,730 ¿Por qué no bajas la guardia? ¿Alguna vez te he hecho daño? 123 00:08:05,820 --> 00:08:07,570 No, porque nunca he bajado la guardia. 124 00:08:07,650 --> 00:08:09,860 ¿Por qué siempre discutimos sobre esto? 125 00:08:09,940 --> 00:08:11,490 Debería haber sabido cuál es tu rollo. 126 00:08:12,240 --> 00:08:14,950 Me tienes como "Bien dotado" en tus contactos en el móvil. 127 00:08:15,030 --> 00:08:16,990 Sí, lo he visto. 128 00:08:19,160 --> 00:08:20,750 "Bien dotado" es por... 129 00:08:21,290 --> 00:08:23,790 Es por tus dotes intelectuales. 130 00:08:23,960 --> 00:08:25,340 -No te debo explicaciones. -¿Qué? Jordan. 131 00:08:25,500 --> 00:08:27,550 ¿Y tú qué hacías revisando mis contactos? 132 00:08:27,710 --> 00:08:29,630 -Venga. ¿Dotes intelectuales? -Tienes que irte. 133 00:08:29,800 --> 00:08:32,840 -No. No voy a... -Dios mío. ¿En serio? 134 00:08:33,010 --> 00:08:34,390 ¿Qué? Qué fuerte eres. 135 00:08:35,300 --> 00:08:37,720 Vamos, Jordan. Solo quiero que te abras un poco. 136 00:08:37,800 --> 00:08:39,270 -Venga. -Estoy muy liada. 137 00:08:39,350 --> 00:08:41,940 Puedes liarte conmigo. Venga. Ya sabes. 138 00:08:42,100 --> 00:08:43,390 Vamos. Ya me entiendes. 139 00:08:43,900 --> 00:08:47,770 Quiero llevarte a la cama 140 00:08:47,940 --> 00:08:49,480 Quiero llevarte a la cama 141 00:08:49,570 --> 00:08:50,610 ¡Sí! 142 00:08:50,690 --> 00:08:51,780 A la cama 143 00:08:51,860 --> 00:08:53,700 -Vamos a divertirnos. ¡Venga! -¡No! 144 00:08:53,860 --> 00:08:55,110 ¡No! 145 00:08:56,240 --> 00:08:57,580 Espera. Devuélveme la llave. 146 00:08:57,740 --> 00:09:00,370 -¿Qué? No te oigo. -¡Es algo de solo una noche! 147 00:09:00,540 --> 00:09:02,370 -¿Qué has dicho? ¿Qué? -¡Bien dotado! 148 00:09:02,960 --> 00:09:06,840 ¿Era necesario todo ese juego sexual? Hay niños delante. 149 00:09:07,000 --> 00:09:08,420 Por favor. Acaba de salir de ti. 150 00:09:08,500 --> 00:09:10,590 Seguro que tu hijo sabe lo que hay ahí abajo. 151 00:09:10,760 --> 00:09:12,300 Mi hija tiene cuatro años. 152 00:09:13,720 --> 00:09:15,550 Está en proceso de transición. 153 00:09:15,720 --> 00:09:17,300 Pues buena suerte, pequeño. 154 00:09:17,470 --> 00:09:21,140 Me caes bien. Pero tu mamá es otra historia. 155 00:09:23,390 --> 00:09:24,980 Ven si quieres un trago, jovencito. 156 00:09:25,140 --> 00:09:26,350 Te invito. 157 00:09:29,610 --> 00:09:32,110 HomeGirl, reproduce Put Me to Bed. 158 00:09:32,280 --> 00:09:35,860 Eliminaste todas las canciones de amor de tu lista de reproducción. 159 00:09:36,530 --> 00:09:38,740 Es verdad. Nada de ablandarse. 160 00:09:38,910 --> 00:09:40,330 Intenté avisarte. 161 00:09:40,490 --> 00:09:42,540 HomeGirl pondrá algo de musicote. 162 00:10:11,980 --> 00:10:13,570 Perfecto. 163 00:10:18,360 --> 00:10:19,620 Perdona. 164 00:10:29,920 --> 00:10:32,250 ¡Atrás! Lo de siempre. 165 00:10:37,180 --> 00:10:38,260 Gracias. 166 00:10:38,720 --> 00:10:42,180 No me miréis así, muertos de hambre. Yo no pongo las reglas. 167 00:10:42,310 --> 00:10:44,350 Disfrutad de vuestra miseria. 168 00:10:45,480 --> 00:10:46,730 Buenos días, señora. 169 00:10:46,810 --> 00:10:48,440 ¿Qué tienen de buenos para ti? 170 00:10:57,780 --> 00:11:00,740 ¡Largo, chavales! Esto no es un gueto. 171 00:11:07,080 --> 00:11:09,290 -Vince, escúchame bien. -Vale. 172 00:11:09,370 --> 00:11:12,840 Si vuelves a ver a Lil Wayne o a otros maleantes cerca de mi buga, 173 00:11:12,920 --> 00:11:16,300 más te vale hacerles un placaje, o te lo haré yo a ti. 174 00:11:16,380 --> 00:11:18,300 Sí, señora. 175 00:11:18,380 --> 00:11:21,010 -Y luego haré que te despidan. -Sí, señora. 176 00:11:21,090 --> 00:11:22,760 No me gustaría que pasara eso. 177 00:11:35,530 --> 00:11:36,570 Hola, Jordan. 178 00:11:36,650 --> 00:11:38,740 ¿Han llegado ya mis nuevos cojines? 179 00:11:38,900 --> 00:11:40,360 Todavía no. 180 00:11:40,780 --> 00:11:42,820 Está claro que te da igual que me duela el culo. 181 00:11:42,910 --> 00:11:44,450 Claro que me importa tu culo. 182 00:11:44,620 --> 00:11:47,700 No te estarás atiborrando a dónuts, ¿verdad? 183 00:11:47,870 --> 00:11:48,870 Adiós. 184 00:11:50,710 --> 00:11:51,960 Dios mío. ¿Estás bien? 185 00:11:52,040 --> 00:11:53,210 -Lo siento. -Lo siento mucho. 186 00:11:53,290 --> 00:11:55,250 -April, lo siento mucho. -No, es culpa mía. 187 00:11:55,420 --> 00:11:56,800 ¿Está bien tu dónut? 188 00:11:56,880 --> 00:11:58,050 Sobrevivirá. 189 00:11:58,130 --> 00:11:59,260 Vale. 190 00:11:59,880 --> 00:12:03,140 Me he llenado de tu azúcar. 191 00:12:03,220 --> 00:12:04,970 Te queda muy bien. 192 00:12:06,430 --> 00:12:08,180 -Creía que habías dicho algo. -No... 193 00:12:09,180 --> 00:12:12,560 Espera. ¿Vas a presentarle tu idea a Jordan hoy? 194 00:12:12,650 --> 00:12:15,320 -¡Sí! ¡Hoy es el gran día! -¿Sí? Sí. 195 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 Pero creo que podría dejarlo para mañana. 196 00:12:17,480 --> 00:12:18,780 No, espera. 197 00:12:18,860 --> 00:12:21,700 April, llevas meses diciendo "mañana". 198 00:12:22,450 --> 00:12:24,160 DiscoverEyes es genial. 199 00:12:24,240 --> 00:12:25,580 Tienes que ir a por todas. 200 00:12:26,450 --> 00:12:27,450 Oye. 201 00:12:28,580 --> 00:12:29,620 ¡Tú puedes! 202 00:12:29,700 --> 00:12:31,040 Vale. 203 00:12:31,920 --> 00:12:33,290 Tú puedes. 204 00:12:34,040 --> 00:12:35,540 -Cuidado con el escalón. -Estoy bien. 205 00:12:39,630 --> 00:12:42,260 Y tú puedes tener todo esto. 206 00:12:42,340 --> 00:12:44,260 -Perdona. ¿Has dicho algo? -No, no. 207 00:12:44,340 --> 00:12:47,640 Sí, Jordan, puedes tener el producto, las aplicaciones... 208 00:13:05,820 --> 00:13:08,120 No se me va a pasar ni una. 209 00:13:10,410 --> 00:13:12,040 Señor Connor. 210 00:13:12,120 --> 00:13:13,210 ¿Puedo ayudarlo? 211 00:13:13,290 --> 00:13:15,630 Estoy esperando a Jordan. 212 00:13:18,210 --> 00:13:20,800 ¿No preferiría esperar en nuestra encantadora recepción? 213 00:13:20,880 --> 00:13:24,470 No. A ella no le importa que esté aquí. 214 00:13:25,640 --> 00:13:27,050 Bien. 215 00:13:28,010 --> 00:13:29,470 Por supuesto. 216 00:13:29,560 --> 00:13:32,390 Le va a encantar que se siente en su mesa con los pies en alto. 217 00:13:32,480 --> 00:13:34,270 Voy a ir a buscarla. 218 00:13:38,980 --> 00:13:40,530 ¡Ya está aquí! ¡Todos a cubierto! 219 00:13:45,280 --> 00:13:47,620 -Lo siento. Buenos días. -Sí, lo sientes. 220 00:13:51,200 --> 00:13:52,830 Oye, Connor... 221 00:13:55,210 --> 00:13:56,540 ¡Gracias! 222 00:14:00,960 --> 00:14:03,970 ¿Qué hacéis aquí apelotonados como en el patio de una cárcel? 223 00:14:04,050 --> 00:14:05,130 Lo siento, señora. 224 00:14:05,220 --> 00:14:06,890 ¡No os pago para esto! 225 00:14:08,510 --> 00:14:11,760 ¿Te apetecería ver algo de magia? 226 00:14:13,060 --> 00:14:17,060 La magia no existe. 227 00:14:17,150 --> 00:14:19,060 ¿Y la magia de chica negra? 228 00:14:19,980 --> 00:14:22,030 Eres un peligro de incendio, chica negra. 229 00:14:22,110 --> 00:14:23,740 Ahora esfúmate. 230 00:14:24,610 --> 00:14:25,700 ¿Qué? 231 00:14:29,660 --> 00:14:31,530 ¡Feliz cumpleaños! 232 00:14:31,620 --> 00:14:34,000 Llama al ayuntamiento y diles que quiten JS Innovations 233 00:14:34,080 --> 00:14:36,580 de la ruta de reparto de ese furgón de dónuts para gordos. 234 00:14:36,660 --> 00:14:37,750 Por supuesto... 235 00:14:39,500 --> 00:14:40,670 ¿De quién es esto? 236 00:14:40,750 --> 00:14:44,630 ¡Os tengo dicho que nada de carbohidratos a mi alrededor! 237 00:14:50,140 --> 00:14:52,720 Tu mayor cliente está en tu despacho. 238 00:14:54,220 --> 00:14:55,430 ¿Connor? 239 00:14:58,560 --> 00:15:00,100 ¿Cómo ha llegado hasta ahí, April? 240 00:15:00,190 --> 00:15:03,690 Sabes que no debes hablar directamente con él. 241 00:15:03,780 --> 00:15:04,820 No lo hice. 242 00:15:04,900 --> 00:15:08,070 Ya estaba allí cuando llegué. Y traté de decirle que... 243 00:15:15,370 --> 00:15:16,580 Mira quién está aquí. 244 00:15:16,960 --> 00:15:20,170 El increíble Connor. Qué agradable sorpresa. 245 00:15:20,330 --> 00:15:24,380 Por favor, no bajes los pies de mi mesa. 246 00:15:25,260 --> 00:15:26,670 No me importa. 247 00:15:26,840 --> 00:15:28,300 Tienen que estar en la mesa. 248 00:15:29,470 --> 00:15:30,760 En lo más alto. 249 00:15:32,720 --> 00:15:34,310 En fin, ¿qué puedo hacer por ti? 250 00:15:34,470 --> 00:15:36,720 Me voy a pasar a otra compañía. 251 00:15:36,890 --> 00:15:38,390 ¿Qué? 252 00:15:38,560 --> 00:15:40,020 No. 253 00:15:40,190 --> 00:15:42,730 Connor, no puedes dejarnos. Eres mi mayor cliente. 254 00:15:42,810 --> 00:15:45,190 Por eso quería avisarte en persona. 255 00:15:45,280 --> 00:15:46,860 Un momento. ¿Cuál es el motivo? 256 00:15:47,490 --> 00:15:51,530 Solo queremos una voz nueva que nos traiga nuevas ideas tecnológicas. 257 00:15:51,700 --> 00:15:54,870 Escucha, mi próximo producto todavía está en fase beta, 258 00:15:55,030 --> 00:15:57,700 pero te aseguro que HomeGirl va a ser algo grande. 259 00:15:57,870 --> 00:15:59,290 Es más que una asistente virtual. 260 00:15:59,370 --> 00:16:02,380 Es como una asistente virtual que además es tu colega. 261 00:16:02,540 --> 00:16:04,090 No es para nosotros. 262 00:16:04,460 --> 00:16:05,590 Vale. 263 00:16:06,090 --> 00:16:07,420 Te contaré una historia, JoJo. 264 00:16:07,590 --> 00:16:08,880 Otra vez no. 265 00:16:09,050 --> 00:16:10,340 Cuando era pequeño, 266 00:16:10,510 --> 00:16:13,050 mi vida era durísima. 267 00:16:13,930 --> 00:16:16,510 En fin, empecé a interesarme por la tecnología 268 00:16:16,680 --> 00:16:19,270 y un día tuve que pedirle a mi padre 269 00:16:19,430 --> 00:16:23,690 un préstamo de diez millones para montar mi empresa. 270 00:16:23,860 --> 00:16:25,150 Me dijo: "¿Qué? 271 00:16:25,440 --> 00:16:27,570 "No necesitas diez millones para montar una empresa. 272 00:16:27,730 --> 00:16:29,240 "Te daré cinco millones". 273 00:16:29,780 --> 00:16:30,900 Y eso me dolió, 274 00:16:31,950 --> 00:16:35,410 porque esperaba diez. Había presupuestado diez millones. 275 00:16:36,660 --> 00:16:39,330 Así que fui a pedírselos a mi abuela y a mi abuelo. 276 00:16:39,500 --> 00:16:42,580 Les dije: "¿Podéis invertir más millones en mi empresa?". 277 00:16:42,750 --> 00:16:45,380 Mi abuelo me dijo: "¿Qué? No sé lo que es esto". 278 00:16:45,460 --> 00:16:46,540 No. 279 00:16:46,630 --> 00:16:48,210 Fue difícil, pero me dio el dinero. 280 00:16:48,380 --> 00:16:52,340 Y al final, vendí la empresa por 400 millones. 281 00:16:52,510 --> 00:16:54,390 Esa ha sido mi lucha. 282 00:16:54,550 --> 00:16:56,300 Así me labré mi éxito. 283 00:16:56,470 --> 00:16:57,680 Me ha conmovido. De verdad. 284 00:16:57,850 --> 00:16:59,720 Podrías darme una oportunidad, 285 00:16:59,890 --> 00:17:02,020 igual que hicieron tu abuela y tu abuelo contigo. 286 00:17:02,190 --> 00:17:03,390 Y podrías... 287 00:17:04,400 --> 00:17:05,650 ...dar un salto de fe 288 00:17:05,730 --> 00:17:08,530 y... 289 00:17:08,610 --> 00:17:11,190 -Mira, JoJo... -Y... 290 00:17:11,280 --> 00:17:13,360 Vale, voy a reunirme con otra compañía 291 00:17:13,450 --> 00:17:15,660 para hablar de nuevas ideas de videojuegos el viernes. 292 00:17:15,740 --> 00:17:16,740 Lo siento. 293 00:17:16,820 --> 00:17:18,910 Espera. Connor. 294 00:17:19,370 --> 00:17:22,580 Por favor, dame una oportunidad antes de tomar una decisión precipitada. 295 00:17:24,870 --> 00:17:28,040 Vale, está bien. Cuarenta y ocho horas. 296 00:17:28,130 --> 00:17:29,750 -¿Vale? -Sí. 297 00:17:29,920 --> 00:17:31,380 Me sirve. Gracias. 298 00:17:31,550 --> 00:17:35,340 Y te prometo que tendrás voces frescas. 299 00:17:35,510 --> 00:17:37,680 Una cosa más, ¿sabes que tienes 300 00:17:37,850 --> 00:17:40,470 tres servilletas colgando de la espalda? 301 00:17:41,810 --> 00:17:45,140 No estaba seguro de si era a propósito o si te habías apoyado en algún sitio y... 302 00:17:45,230 --> 00:17:47,650 No, es moda. Es moda. 303 00:17:48,520 --> 00:17:51,940 Tienes una oportunidad, JoJo. No la estropees. 304 00:17:52,650 --> 00:17:54,570 Vale, chicos. 305 00:17:55,030 --> 00:17:56,160 Silencio. 306 00:17:59,280 --> 00:18:02,790 Parece que es la hora del almuerzo, ya que Scott quiere comer en la reunión. 307 00:18:02,950 --> 00:18:04,210 Vale. 308 00:18:13,050 --> 00:18:14,380 Aquí tienes. 309 00:18:15,840 --> 00:18:17,300 Dale un mordisco. 310 00:18:19,800 --> 00:18:21,310 No tenemos todo el día, Scott. 311 00:18:21,430 --> 00:18:22,520 Come. 312 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 Qué rico. 313 00:18:30,190 --> 00:18:31,610 ¿Alguien más tiene hambre? 314 00:18:31,770 --> 00:18:34,280 -No. Acabo de comer una ensalada. -Estoy ayunando. 315 00:18:34,440 --> 00:18:35,700 Está bien. 316 00:18:36,200 --> 00:18:39,990 Connor quiere un nuevo videojuego, lo mejor que se nos haya ocurrido nunca, 317 00:18:40,160 --> 00:18:41,740 y vamos a dárselo. 318 00:18:42,540 --> 00:18:44,450 Necesita ser lo máximo. 319 00:18:44,950 --> 00:18:46,330 Necesita hacer ruido. 320 00:18:46,580 --> 00:18:48,790 Lo de "hacer ruido", ¿lo dices en sentido literal, 321 00:18:48,880 --> 00:18:50,540 que la app haga ruido, o es solo una...? 322 00:18:51,590 --> 00:18:52,590 Vale. 323 00:18:52,750 --> 00:18:54,010 Lo pillo. 324 00:18:54,170 --> 00:18:55,670 Conozco esa cara. 325 00:18:55,840 --> 00:18:58,510 Tenemos 48 horas para salvarnos el culo. 326 00:18:59,590 --> 00:19:00,680 -Así que vamos. -Vamos. 327 00:19:00,760 --> 00:19:02,560 Impresionadme, chicos. 328 00:19:04,180 --> 00:19:06,730 Una app como Tinder, 329 00:19:06,890 --> 00:19:09,980 pero en lugar de tener citas con gente, 330 00:19:10,150 --> 00:19:12,860 conoces a gente que te asesora acerca de tus citas 331 00:19:13,020 --> 00:19:16,440 y luego analiza por qué todas tus citas fueron mal. 332 00:19:17,280 --> 00:19:20,280 Entonces como Tinder, pero triste. 333 00:19:21,370 --> 00:19:24,080 Igual que se sintieron tus padres el día en que naciste. 334 00:19:25,040 --> 00:19:26,660 -¡Siguiente! -Vale. 335 00:19:26,750 --> 00:19:31,840 Una app de crucigramas para adictos a las noticias. 336 00:19:32,420 --> 00:19:37,050 ¿Un crucigrama que te hace enfadar? 337 00:19:37,220 --> 00:19:40,760 ¡Es justo como me siento ahora 338 00:19:40,840 --> 00:19:46,810 cuando se os ocurren esas ideas de mierda! 339 00:19:46,890 --> 00:19:48,940 Creo que tengo una idea interesante. 340 00:19:49,020 --> 00:19:51,690 ¿Cómo? ¿En serio, April? 341 00:19:51,770 --> 00:19:53,310 Yo no hablo así. 342 00:19:54,190 --> 00:19:55,610 ¿Qué pasa? 343 00:19:55,780 --> 00:19:56,780 Nada. 344 00:19:57,240 --> 00:19:58,240 ¿Qué? 345 00:19:58,320 --> 00:19:59,530 No he dicho nada. 346 00:19:59,610 --> 00:20:01,200 Alguien ha dicho algo. 347 00:20:02,320 --> 00:20:04,240 No habléis tan alto. 348 00:20:04,410 --> 00:20:06,740 Aquí arriba tenemos una reunión sobre cosas importantes. 349 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 Lo siento. 350 00:20:08,120 --> 00:20:09,790 ¿Así que no tienes nada? 351 00:20:09,960 --> 00:20:11,080 ¿Tú tampoco tienes nada? 352 00:20:12,750 --> 00:20:13,960 Nada. 353 00:20:14,540 --> 00:20:16,090 Ella no ha dicho nada. 354 00:20:16,170 --> 00:20:17,510 Él creyó haber oído algo. 355 00:20:17,590 --> 00:20:19,840 No habéis dicho nada. 356 00:20:20,380 --> 00:20:23,550 Connor se va a largar si no se nos ocurre nada. 357 00:20:23,640 --> 00:20:25,390 Y por si no he sido lo bastante clara, 358 00:20:25,560 --> 00:20:28,310 si Connor se larga, vosotros también. 359 00:20:29,230 --> 00:20:32,270 Adiós al seguro médico, que sabes que necesitas. 360 00:20:33,020 --> 00:20:34,940 Adiós, mesa de pimpón. 361 00:20:35,020 --> 00:20:36,900 Adiós, silla ergonómica. 362 00:20:37,440 --> 00:20:39,070 Que... 363 00:20:39,740 --> 00:20:40,740 Leches. 364 00:20:45,200 --> 00:20:47,830 Más te vale que te deje de temblar el labio. 365 00:20:48,950 --> 00:20:51,120 -Más te vale no llorar. -Deja de llorar. 366 00:20:51,210 --> 00:20:52,870 Esto no trata sobre ti, Melissa. 367 00:20:55,920 --> 00:20:58,210 ¿No hay más ideas? 368 00:21:00,920 --> 00:21:02,300 Vale. 369 00:21:02,380 --> 00:21:05,760 Una vez más, tendré que solucionarlo yo sola. 370 00:21:06,930 --> 00:21:08,680 Fuera. ¡Fuera! 371 00:21:09,220 --> 00:21:11,020 Ya no puedo ni miraros. 372 00:21:14,400 --> 00:21:16,610 Tengo una idea para una nueva app. 373 00:21:18,360 --> 00:21:20,360 ¿Me lo estás preguntando o me lo estás contando? 374 00:21:20,440 --> 00:21:21,740 Te lo estoy contando. 375 00:21:21,820 --> 00:21:24,990 Te estoy contando que tengo una idea para una nueva app. 376 00:21:25,070 --> 00:21:27,870 -Se llama DiscoverEyes y... -No. 377 00:21:27,950 --> 00:21:29,700 No escucho propuestas de ayudantes. 378 00:21:31,000 --> 00:21:32,790 Es que... 379 00:21:33,250 --> 00:21:36,670 Llevo aquí tres años, me prometiste oportunidades y... 380 00:21:36,750 --> 00:21:38,290 ¿Entonces te debo un ascenso? 381 00:21:38,380 --> 00:21:39,920 No. No es eso lo que digo. 382 00:21:40,300 --> 00:21:42,220 Sé que este es un muy mal momento, 383 00:21:42,300 --> 00:21:44,090 pero creo que podría ayudar a la empresa 384 00:21:44,180 --> 00:21:47,800 si me dieras una oportunidad, igual que te la dieron a ti. 385 00:21:47,890 --> 00:21:50,270 Deja que te explique una cosa, señorita April. 386 00:21:50,520 --> 00:21:51,930 A mí nadie me ha dado nada. 387 00:21:52,020 --> 00:21:54,480 Vi una oportunidad. La aproveché y eché a correr. 388 00:21:54,560 --> 00:21:59,020 ¿Y sabes qué? Aún sigo corriendo. Cada día. 389 00:21:59,480 --> 00:22:02,530 ¿Sabes cuántas veces tuve que presentar mi primera idea hasta que la vendí? 390 00:22:02,610 --> 00:22:03,900 Diecisiete. 391 00:22:04,530 --> 00:22:07,660 Y te aseguro que no acepté un no por respuesta. 392 00:22:07,740 --> 00:22:09,780 ¿Eso significa que escucharás mi propuesta? 393 00:22:09,870 --> 00:22:10,870 No. 394 00:22:13,200 --> 00:22:16,170 ¿Sabes por qué? Porque yo quiero comerme el mundo. 395 00:22:16,250 --> 00:22:17,380 Tú no. 396 00:22:17,920 --> 00:22:21,880 Así que céntrate en ser mi ayudante y procura hacerlo bien antes de nada. 397 00:22:21,960 --> 00:22:23,970 No puedes hablarle así a April. 398 00:22:24,220 --> 00:22:26,430 ¿Quién ha dejado entrar al peligro de incendio? 399 00:22:26,510 --> 00:22:27,970 Solo está repartiendo pedidos. 400 00:22:28,050 --> 00:22:29,510 Vamos, Stevie. Vámonos. 401 00:22:29,600 --> 00:22:31,140 ¿Has sido así siempre? 402 00:22:31,390 --> 00:22:32,930 ¿Que si he sido cómo? 403 00:22:33,310 --> 00:22:34,850 -Mala. -No. 404 00:22:35,190 --> 00:22:38,190 En realidad de pequeña era como tú. ¿Y sabes qué? 405 00:22:38,270 --> 00:22:39,770 La gente me trataba como a la mierda. 406 00:22:39,860 --> 00:22:41,150 ¿Y qué pasó después? 407 00:22:41,230 --> 00:22:43,860 Me hice mayor y me hice rica. 408 00:22:44,490 --> 00:22:46,400 ¿Quién va a ponerme en mi sitio ahora, ricura? 409 00:22:46,490 --> 00:22:48,620 Pues... 410 00:22:48,700 --> 00:22:50,620 "Pues...". 411 00:22:52,040 --> 00:22:53,660 No puedes jugar con los mayores. 412 00:22:54,200 --> 00:22:56,000 Sigue con tus cosas de niña. 413 00:22:56,460 --> 00:23:00,210 Ojalá tuvieras mi edad. Entonces te pondría en tu sitio. 414 00:23:00,290 --> 00:23:03,630 Y también te pondrían en tu sitio todos a los que tratas mal, ricura. 415 00:23:03,710 --> 00:23:06,590 Pues ojalá te muerda tu perrito de dibujos. 416 00:23:08,930 --> 00:23:13,350 Deseo que seas pequeña. 417 00:23:21,940 --> 00:23:22,980 ¿Qué ha sido eso? 418 00:23:23,940 --> 00:23:26,030 -¿Qué ha sido el qué? -¿Qué ha sido...? 419 00:23:27,200 --> 00:23:32,660 Fuera. ¡Saca de aquí a esa pequeña Hogwart de chocolate! 420 00:23:32,740 --> 00:23:34,660 ¿Estás bien? Porque no tienes buen aspecto. 421 00:23:34,740 --> 00:23:36,830 No, tú no tienes buen aspecto. 422 00:23:38,620 --> 00:23:40,540 Tú no tienes buen aspecto. 423 00:23:42,420 --> 00:23:44,550 Eso es lo que pasa cuando no comes carbohidratos. 424 00:23:44,630 --> 00:23:46,420 Empiezas a ver a Satán. 425 00:23:46,550 --> 00:23:47,630 ¡En marcha! 426 00:23:47,720 --> 00:23:50,050 ¡Volved al trabajo! ¡A trabajar! 427 00:23:50,890 --> 00:23:52,100 ¡A trabajar! 428 00:24:02,060 --> 00:24:03,860 Inspiración de buenos días. 429 00:24:04,070 --> 00:24:07,190 Es mejor tener dinero y el corazón roto 430 00:24:07,280 --> 00:24:08,900 que estar en bancarrota y con el corazón roto. 431 00:24:09,650 --> 00:24:12,070 Vamos a despertar y a ganar dinero. 432 00:24:24,420 --> 00:24:25,420 Necesito café. 433 00:24:29,800 --> 00:24:31,010 Ya te avisé, ten cuidado. 434 00:24:36,720 --> 00:24:38,600 Te juro que cuando te pille 435 00:24:38,890 --> 00:24:40,640 te voy a dar una azotaina. 436 00:24:41,640 --> 00:24:42,980 Cuidadito conmigo. 437 00:24:47,280 --> 00:24:48,400 Lo de siempre. 438 00:24:49,150 --> 00:24:50,150 ¿Qué es lo de siempre? 439 00:24:51,240 --> 00:24:52,360 ¿Te estás quedando conmigo? 440 00:24:56,370 --> 00:24:59,120 Toma. ¿Ahora te acuerdas mejor? 441 00:25:00,500 --> 00:25:02,040 ¡Un expreso triple con espuma! 442 00:25:02,120 --> 00:25:04,290 ¿Sabes que el exceso de cafeína retrasa el crecimiento? 443 00:25:04,920 --> 00:25:06,460 Lo primero, cállate. 444 00:25:07,000 --> 00:25:08,250 Y lo segundo, 445 00:25:08,510 --> 00:25:11,590 ¿te parece que este cuerpo tiene algún retraso de crecimiento? 446 00:25:11,670 --> 00:25:14,340 -Depende. ¿Cuántos años tienes? -Treinta y ocho. 447 00:25:14,640 --> 00:25:16,600 Pues entonces sí. Claro que sí. 448 00:25:23,980 --> 00:25:25,100 Pero ¿qué...? 449 00:25:28,360 --> 00:25:29,780 Dios mío. 450 00:25:30,150 --> 00:25:31,740 Tengo que ir al hospital. 451 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 ¡Seguridad! 452 00:25:46,130 --> 00:25:47,500 ¡Una sintecho quiere robar un coche! 453 00:25:47,590 --> 00:25:49,250 ¿A quién le han robado un bolso? 454 00:25:49,340 --> 00:25:52,420 ¡No! ¡Atrás! Que nadie toque este bolso. 455 00:25:55,550 --> 00:25:56,970 Aléjate del coche. 456 00:25:57,050 --> 00:25:58,760 Soy yo, Jordan. Este es mi coche. 457 00:25:58,850 --> 00:26:00,470 ¡No voy a perder mi trabajo por esto! 458 00:26:18,200 --> 00:26:21,080 Hola, pequeña. ¿Quiénes son tus padres? 459 00:26:22,580 --> 00:26:24,160 Jordan Sanders es mi madre. 460 00:26:25,210 --> 00:26:26,880 Jordan no tiene hijos. 461 00:26:27,670 --> 00:26:29,340 Me esconde. 462 00:26:29,420 --> 00:26:32,550 Por favor, no le digas a nadie que me has visto. 463 00:26:32,710 --> 00:26:33,720 Pobre niña. 464 00:26:33,800 --> 00:26:35,680 Esa mujer es más horrible de lo que pensaba. 465 00:26:37,430 --> 00:26:39,180 No es horrible. 466 00:26:39,550 --> 00:26:41,010 Tiene un estilo de vida muy exigente 467 00:26:41,100 --> 00:26:43,520 que podría estar causándole una crisis nerviosa. 468 00:26:45,890 --> 00:26:48,770 ¿Hola? ¿Servicios de protección al menor? 469 00:26:51,230 --> 00:26:52,690 Basta. 470 00:26:52,780 --> 00:26:54,280 Deja de hablar así. 471 00:26:55,070 --> 00:26:56,650 ¿Cómo sabes lo que voy a... 472 00:27:00,990 --> 00:27:02,330 ...decir? 473 00:27:06,080 --> 00:27:07,870 ¿Dónde están mis turgentes tetas naturales? 474 00:27:08,540 --> 00:27:10,540 Pagué 15 000 pavos por ellas. 475 00:27:11,170 --> 00:27:13,380 ¿Por qué? ¿Por qué has cambiado? 476 00:27:16,090 --> 00:27:17,470 Esto no puede estar pasando. 477 00:27:47,290 --> 00:27:48,460 Vale. 478 00:27:55,170 --> 00:27:58,010 1993 - COLEGIO WINDSOR 479 00:28:03,430 --> 00:28:05,560 Momento más memorable Jordan Sanders 480 00:28:05,640 --> 00:28:07,680 Jordan Sanders enseña ciencias a los alumnos del Windsor. ¡Vaya PELOTAZO! 481 00:28:08,270 --> 00:28:09,390 No. 482 00:28:10,060 --> 00:28:11,060 Esta niña no. 483 00:28:12,980 --> 00:28:14,570 Jordan, soy yo. 484 00:28:17,030 --> 00:28:19,400 He recibido tus 15 mensajes. 485 00:28:25,830 --> 00:28:26,910 Qué monada eres. 486 00:28:27,830 --> 00:28:29,120 ¿Eres pariente de Jordan? 487 00:28:29,210 --> 00:28:30,830 Entonces, ¿tú también la ves? 488 00:28:33,210 --> 00:28:34,340 ¿A quién? 489 00:28:34,420 --> 00:28:35,460 A la niña. 490 00:28:37,460 --> 00:28:38,630 ¿Dónde está Jordan? 491 00:28:39,510 --> 00:28:40,930 ¿Jordan? 492 00:28:41,260 --> 00:28:42,680 ¿De verdad quieres saberlo? 493 00:28:44,100 --> 00:28:45,100 Sí. 494 00:28:45,430 --> 00:28:47,020 Está dentro de mí. 495 00:28:49,600 --> 00:28:50,810 ¿Te la has comido? 496 00:28:51,230 --> 00:28:53,190 ¿Es eso lo que ha pasado? 497 00:28:53,270 --> 00:28:56,320 ¿La has cocinado en tu horno de juguete? 498 00:28:57,360 --> 00:28:59,280 Jordan, estoy aquí. 499 00:29:00,570 --> 00:29:02,070 ¿Dónde estás? 500 00:29:02,160 --> 00:29:03,820 Traigo tu ropa de la tintorería. 501 00:29:05,990 --> 00:29:07,950 No me has pagado para cuidar niños. 502 00:29:09,580 --> 00:29:11,000 Voy a llamarla. 503 00:29:18,090 --> 00:29:20,380 Ella nunca le daría su teléfono a un niño. 504 00:29:20,970 --> 00:29:22,800 Tienes razón. 505 00:29:23,760 --> 00:29:26,140 No sé qué le has hecho ni cómo, 506 00:29:26,220 --> 00:29:28,930 pero le has hecho algo a Jordan, muñequita Chucky perturbada. 507 00:29:29,020 --> 00:29:30,020 Voy a llamar a la policía. 508 00:29:31,390 --> 00:29:33,770 Ayer tenías la camisa manchada de dónut de fresa. 509 00:29:34,730 --> 00:29:35,730 Pero ¿qué...? 510 00:29:35,900 --> 00:29:38,400 Una noche estábamos pensando ideas para una app de citas 511 00:29:38,480 --> 00:29:41,820 y me contaste una historia patética sobre cómo perdiste la virginidad 512 00:29:41,900 --> 00:29:43,860 en la parte de atrás de la furgoneta de tu madre. 513 00:29:43,950 --> 00:29:47,330 Pero dijiste a tu novio de la universidad que él había sido el primero. 514 00:29:48,240 --> 00:29:49,910 Furcia mentirosa. 515 00:29:51,790 --> 00:29:53,710 Por los clavos del Cristo negro. 516 00:29:58,290 --> 00:30:00,050 Esto no tiene ningún sentido. 517 00:30:01,210 --> 00:30:02,800 Te acostaste mayor y te despertaste... 518 00:30:02,880 --> 00:30:04,050 ...pequeña. 519 00:30:04,630 --> 00:30:07,100 Pero eso es para los blancos, los negros no tenemos tiempo. 520 00:30:07,180 --> 00:30:08,180 Lo sé. 521 00:30:08,390 --> 00:30:09,470 ¿Qué te pasó? 522 00:30:09,560 --> 00:30:11,180 No se me ocurre qué ha podido... 523 00:30:11,270 --> 00:30:16,690 No, no. Me refiero a cómo pasaste de esto a esto. 524 00:30:17,310 --> 00:30:18,480 WIRED - Jordan Sanders La emperatriz tecnológica de Atlanta 525 00:30:19,440 --> 00:30:22,070 -Nunca he visto un cambio tan radical. -April. 526 00:30:22,150 --> 00:30:24,240 ¿Puedes ayudarme a solucionar esto? 527 00:30:24,950 --> 00:30:26,240 No, tienes razón. 528 00:30:26,780 --> 00:30:28,410 Perdona. Deja que me concentre. 529 00:30:29,660 --> 00:30:30,700 Piensa. 530 00:30:33,660 --> 00:30:35,460 -Lo tengo. -¿Qué? 531 00:30:35,620 --> 00:30:36,790 Gucci Mane. 532 00:30:37,250 --> 00:30:38,710 Su cambio fue más radical que el tuyo. 533 00:30:38,790 --> 00:30:42,340 Es feliz. Está sano. Tiene abdominales. 534 00:30:42,420 --> 00:30:44,470 Tiene una sonrisa bonita. No sé si serán prótesis, 535 00:30:44,550 --> 00:30:46,510 -pero me dicen que sonrío igual que él... -¡April! 536 00:30:46,930 --> 00:30:48,680 ¿Me vas a ayudar? 537 00:30:50,810 --> 00:30:51,970 No me gusta eso. 538 00:30:52,720 --> 00:30:53,730 ¿El qué? 539 00:30:53,810 --> 00:30:56,270 Me gusta que los niños tengan modales como los de antes... 540 00:30:57,100 --> 00:30:58,350 No soy una niña. 541 00:31:00,270 --> 00:31:01,440 Vale. 542 00:31:07,490 --> 00:31:08,950 Por favor, ayúdame. 543 00:31:10,910 --> 00:31:14,910 "Por favor, ayúdeme, señorita April". 544 00:31:15,000 --> 00:31:16,330 ¿Te estás quedando conmigo? 545 00:31:16,660 --> 00:31:18,040 No. 546 00:31:20,000 --> 00:31:21,420 Por favor, ayúdeme, 547 00:31:23,300 --> 00:31:24,670 señorita April. 548 00:31:26,220 --> 00:31:27,550 Vale, pequeña. 549 00:31:29,090 --> 00:31:30,260 Vale. 550 00:31:30,510 --> 00:31:32,510 Prueba con "síndrome de Benjamin Button". 551 00:31:32,600 --> 00:31:34,180 No. Eso es cuando naces viejo 552 00:31:34,270 --> 00:31:36,480 y vas rejuveneciendo hasta que vuelves a ser un bebé. 553 00:31:36,980 --> 00:31:38,020 Vale, fallo mío. 554 00:31:38,100 --> 00:31:40,440 Me he confundido de maldición mágica de transformación. 555 00:31:45,780 --> 00:31:46,820 Un momento. 556 00:31:47,110 --> 00:31:48,660 -¿Qué? -Eso es. 557 00:31:49,240 --> 00:31:50,570 Aquella niña... 558 00:31:51,490 --> 00:31:53,370 El peligro de incendio del furgón de los dónuts. 559 00:31:53,910 --> 00:31:57,000 Se puso a agitar esa estúpida varita y deseó que me hiciera pequeña. 560 00:31:57,080 --> 00:31:59,210 Ya, los deseos no se hacen realidad. 561 00:31:59,290 --> 00:32:00,880 O ahora estaría de baja por maternidad 562 00:32:00,960 --> 00:32:03,000 tras haber tenido un hijo con Michael B. Jordan. 563 00:32:03,090 --> 00:32:06,760 Vale. Vas a ir a la oficina, pasas por la furgoneta, la secuestras 564 00:32:06,840 --> 00:32:08,510 y me la traes, ¿vale? 565 00:32:08,590 --> 00:32:10,130 Tengo cinta de embalar. 566 00:32:10,220 --> 00:32:13,600 La dejaremos sin comer hasta que deshaga esto. Sí. 567 00:32:13,680 --> 00:32:18,270 Vale, o podríamos pedirle que use su varita de juguete para pedir otro deseo 568 00:32:18,350 --> 00:32:20,400 y así no incurrir en delitos graves. 569 00:32:20,520 --> 00:32:21,770 Es... 570 00:32:22,650 --> 00:32:23,980 -¿Qué haces? -¿Qué? 571 00:32:24,610 --> 00:32:27,820 Necesito una copa de rosado. Es muy pronto para un chupito de tequila. 572 00:32:27,900 --> 00:32:29,320 Eres demasiado joven para beber. 573 00:32:29,650 --> 00:32:32,410 Relájate. Solo un par de sorbitos para tranquilizarme. 574 00:32:35,410 --> 00:32:39,910 "Síndrome de Gary Coleman femenino". 575 00:32:41,040 --> 00:32:42,330 ¿Ha muerto? 576 00:32:46,840 --> 00:32:48,050 Vecina entrometida. 577 00:32:48,510 --> 00:32:50,840 Te juro que hoy te vas a enterar. 578 00:32:51,800 --> 00:32:52,840 ¿Qué? 579 00:32:52,930 --> 00:32:56,180 Servicios de protección al menor. ¿Están tus padres o tutor legal en casa? 580 00:32:59,850 --> 00:33:00,850 ¡April! 581 00:33:01,770 --> 00:33:02,900 Lo siento. 582 00:33:08,440 --> 00:33:10,950 ¿Qué tienes ahí? ¿Un buen vino rosado? 583 00:33:11,400 --> 00:33:13,360 En fin, ¿quién está a cargo? 584 00:33:13,450 --> 00:33:14,450 -Yo. -Yo. 585 00:33:14,530 --> 00:33:19,200 Aquí pone que Jordan Sanders es el propietario de este apartamento. 586 00:33:19,500 --> 00:33:21,750 Correcto. Pagado al contado. 587 00:33:22,040 --> 00:33:23,120 ¿Lo pillas? 588 00:33:23,210 --> 00:33:24,880 Me dijiste que tú eras Jordan Sanders. 589 00:33:26,790 --> 00:33:27,800 Sí. 590 00:33:27,880 --> 00:33:31,380 Es que el otro Jordan, el dueño, 591 00:33:31,470 --> 00:33:33,590 es mi hermano. 592 00:33:33,930 --> 00:33:37,430 Sí. Mi padre. Yo soy Jordan Junior. 593 00:33:37,510 --> 00:33:39,810 Sí, porque las mujeres también pueden ser Junior. 594 00:33:39,890 --> 00:33:42,140 ¿Y dónde está tu padre ahora? 595 00:33:43,350 --> 00:33:46,440 ¿Mi padre? Buena pregunta. 596 00:33:46,520 --> 00:33:47,730 ¿Tía? 597 00:33:49,070 --> 00:33:50,530 ¿Dónde está papá? 598 00:33:51,030 --> 00:33:54,030 Sabes perfectamente dónde está. 599 00:33:55,870 --> 00:33:57,080 Está... 600 00:33:58,080 --> 00:33:59,540 -En el extranjero. -En el espacio. 601 00:34:00,660 --> 00:34:03,000 En el espacio en el extranjero. 602 00:34:03,080 --> 00:34:04,460 Está en las Fuerzas Espaciales. 603 00:34:04,540 --> 00:34:06,750 Entendido. ¿Y tu madre dónde está? 604 00:34:06,840 --> 00:34:07,920 Es una cocainómana. 605 00:34:09,300 --> 00:34:12,970 Sí, tomaba crack cuando tuvo a Jordan. Es muy triste. 606 00:34:13,050 --> 00:34:15,720 Por eso está siempre tan hiperactiva. 607 00:34:16,470 --> 00:34:17,720 Sí. 608 00:34:19,930 --> 00:34:24,890 Déjame que documente esto. Tía y cocainómana prenatal. 609 00:34:24,980 --> 00:34:26,020 No, no. 610 00:34:26,100 --> 00:34:30,400 Esto es solo temporal, porque pronto volverá con su padre. 611 00:34:30,480 --> 00:34:32,030 Muy pronto. 612 00:34:32,110 --> 00:34:33,110 ¿Volverá a dónde? 613 00:34:33,360 --> 00:34:34,570 A casa. 614 00:34:36,070 --> 00:34:38,620 En Hawái, con mi hermano. 615 00:34:41,240 --> 00:34:43,080 Ese es el presidente Barack Obama. 616 00:34:45,460 --> 00:34:48,380 No, es mi hermano. 617 00:34:49,710 --> 00:34:51,500 Estos se piensan que todos nos parecemos. 618 00:34:51,880 --> 00:34:53,800 Tiene el mismo perro y todo. Vale. 619 00:34:54,460 --> 00:34:57,180 ¿Y puedes decirme por qué no estás hoy en el colegio? 620 00:34:57,720 --> 00:34:59,050 ¿Colegio? 621 00:34:59,140 --> 00:35:01,600 Anda ya. Hace años que no voy al colegio. 622 00:35:01,680 --> 00:35:04,730 No, no ha querido decir eso. No has querido decir eso, ¿verdad? 623 00:35:04,810 --> 00:35:07,690 Sí, no quería decir eso. Era una broma. 624 00:35:07,770 --> 00:35:10,150 Vale, bien, porque cualquier padre o tutor de un niño 625 00:35:10,230 --> 00:35:13,440 en edad escolar debe mandar a dicho niño a un colegio público, 626 00:35:13,530 --> 00:35:15,650 privado o a un programa de educación en el hogar. 627 00:35:15,740 --> 00:35:18,410 Además, cualquier padre o tutor que viole esa sección del código 628 00:35:18,490 --> 00:35:21,700 será sentenciado a una multa, pena de prisión, servicio comunitario 629 00:35:21,780 --> 00:35:25,620 o cualquier combinación de esas sanciones que el tribunal considere oportuna. 630 00:35:25,710 --> 00:35:26,710 ¿Qué me cuentas? 631 00:35:26,790 --> 00:35:29,420 "Te cuento" que si no matriculas a esta niña en el colegio, 632 00:35:29,500 --> 00:35:32,550 alguien va a ir a la cárcel. Eso es lo que te cuento. 633 00:35:32,630 --> 00:35:34,710 Cuando dices "alguien", ¿te refieres a...? 634 00:35:35,590 --> 00:35:37,340 A ti. Esa serías tú. 635 00:35:37,430 --> 00:35:43,010 Bien, el distrito escolar que se le asignaría a Jordan es... 636 00:35:43,720 --> 00:35:45,560 -El Colegio Windsor. -¿Windsor? 637 00:35:46,230 --> 00:35:47,980 -Claro que no. -Sí. 638 00:35:48,060 --> 00:35:49,560 Claro que sí. 639 00:35:50,270 --> 00:35:51,310 Nos encanta ese colegio. 640 00:35:51,400 --> 00:35:53,980 Tienes que matricularla hoy, y comprobaré que lo hayas hecho. 641 00:35:54,690 --> 00:35:56,900 No. Escucha, 642 00:35:56,990 --> 00:35:59,530 soy una mujer de negocios y tengo una empresa que dirigir. 643 00:35:59,610 --> 00:36:00,740 Vende galletas de las Girl Scouts. 644 00:36:00,820 --> 00:36:02,740 Es que se lo toma muy en serio. Yo le digo... 645 00:36:02,830 --> 00:36:04,490 No tengo tiempo para protección al menor 646 00:36:04,580 --> 00:36:06,790 y todavía menos para el colegio, ¿vale? 647 00:36:06,870 --> 00:36:09,620 Voy a ser clara. Te meteré en una casa de acogida 648 00:36:09,710 --> 00:36:13,630 y encarcelaré a la mema de tu tía si no lo haces. ¿Lo pillas? 649 00:36:13,710 --> 00:36:15,630 Sí. Vale. Sí. 650 00:36:15,710 --> 00:36:16,880 No hay problema. 651 00:36:16,970 --> 00:36:17,970 Excelente. 652 00:36:18,510 --> 00:36:21,220 Ahora, si no os importa, voy a grabar un vídeo 653 00:36:21,300 --> 00:36:23,640 -de las dos juntas. -¿Vas a subirlo a Internet? 654 00:36:23,970 --> 00:36:28,770 Y del apartamento, porque me gusta tener pruebas. 655 00:36:28,850 --> 00:36:30,020 No puedo ir al colegio. 656 00:36:30,400 --> 00:36:31,650 Yo no voy a ir a la cárcel. 657 00:36:32,980 --> 00:36:35,070 No puedo creer que vaya a decir esto. 658 00:36:35,730 --> 00:36:37,400 Vas a tener que suplirme en la oficina. 659 00:36:37,490 --> 00:36:40,110 No me van a escuchar. Soy su colega. 660 00:36:40,200 --> 00:36:41,700 Tienes que hacer que te escuchen. 661 00:36:42,820 --> 00:36:45,120 Me llevarás al oído por teléfono, 662 00:36:45,200 --> 00:36:47,250 así que no digas nada que yo no te mande decir. 663 00:36:47,330 --> 00:36:49,290 No hagas nada que yo no te mande hacer. 664 00:36:49,370 --> 00:36:51,170 ¿Entonces tú sigues a cargo? 665 00:36:52,080 --> 00:36:53,130 Siempre. 666 00:36:53,500 --> 00:36:58,090 Tú haz que todos trabajen en ideas nuevas o la compañía se irá a pique. 667 00:36:59,590 --> 00:37:01,930 Eso me hace sentir muy incómoda. 668 00:37:03,390 --> 00:37:05,100 Pero ¿sabes qué otra cosa es incómoda? 669 00:37:05,680 --> 00:37:07,140 Estar en el paro. 670 00:37:08,060 --> 00:37:09,270 Vale. 671 00:37:11,480 --> 00:37:13,940 Aceptaré suplirte en la oficina 672 00:37:14,020 --> 00:37:18,320 si te comprometes a ascenderme a ejecutiva creativa. 673 00:37:19,940 --> 00:37:21,320 ¿Qué acabas de decir? 674 00:37:22,450 --> 00:37:26,910 He dicho que me asciendas a ejecutiva creativa. 675 00:37:27,790 --> 00:37:31,870 Vaya, mira a quién le han salido un par de huevos. 676 00:37:31,960 --> 00:37:33,880 Tengo que comerme el mundo. 677 00:37:33,960 --> 00:37:36,380 -¿No es eso lo que decías? -Tal vez. 678 00:37:37,630 --> 00:37:39,380 Entonces, ¿trato hecho? 679 00:37:43,180 --> 00:37:44,180 Trato hecho. 680 00:37:45,090 --> 00:37:46,300 ¡Sí! 681 00:37:49,810 --> 00:37:51,730 Ahora que tengo que ser tú, 682 00:37:51,810 --> 00:37:55,310 creo que debería vestirme para la ocasión y que me prestes algo de tu ropa. 683 00:37:56,060 --> 00:37:58,110 Tu cuerpo no cabe en mi ropa. 684 00:37:58,480 --> 00:37:59,980 Yo hago sentadillas. 685 00:38:00,530 --> 00:38:02,110 Yo hago pilates. 686 00:38:02,280 --> 00:38:04,070 Con ese cuerpo puedes comprar ropa en BabyGap, 687 00:38:04,530 --> 00:38:05,700 en Gymboree 688 00:38:05,780 --> 00:38:07,530 o en OshKosh B'gosh. 689 00:38:09,240 --> 00:38:10,750 Me pones de los nervios. 690 00:38:14,170 --> 00:38:15,920 -Vale. -¡Sí! 691 00:38:16,000 --> 00:38:17,590 Esto es ridículo. 692 00:38:18,210 --> 00:38:21,300 A ver si lo entiendo, ¿has ido a Target y me has comprado esto? 693 00:38:21,380 --> 00:38:22,590 Se pronuncia "Tarjay". 694 00:38:22,670 --> 00:38:25,720 Solo te compré el peto. La camisa es mía. 695 00:38:26,390 --> 00:38:27,550 Yo estoy fabulosa. 696 00:38:29,850 --> 00:38:31,640 Te pareces a Cookie, la de Empire. 697 00:38:33,560 --> 00:38:34,560 April. 698 00:38:34,940 --> 00:38:37,230 -¿Conoces a esta niña? -Hola, Vince. 699 00:38:37,310 --> 00:38:40,480 Ya sabes que Jordan siempre me pide que se lo haga todo. 700 00:38:40,570 --> 00:38:41,610 Sí. 701 00:38:41,690 --> 00:38:42,740 Pues esta es su sobrina. 702 00:38:42,820 --> 00:38:44,570 La estoy cuidando mientras está de viaje. 703 00:38:45,610 --> 00:38:46,780 Eso lo explica todo. 704 00:38:46,870 --> 00:38:49,910 Sí, ayer tuvimos un pequeño malentendido con ella... 705 00:38:50,700 --> 00:38:52,370 ¿Habéis pedido un taxi? 706 00:38:52,750 --> 00:38:55,710 -No. Tengo mis llaves. -No. Jordan me las ha dejado a mí. 707 00:38:55,790 --> 00:38:57,080 Sí. Fue parte de nuestro trato. 708 00:38:57,500 --> 00:38:59,880 No creo que mi tía haya dicho eso. 709 00:38:59,960 --> 00:39:02,170 No te metas en asuntos de mayores. 710 00:39:02,960 --> 00:39:04,470 Dame las llaves con las que te dejo jugar. 711 00:39:05,300 --> 00:39:07,680 Qué graciosa es. Vamos allá. 712 00:39:14,140 --> 00:39:15,690 Vale, ¿cómo se cierran las puertas? 713 00:39:20,360 --> 00:39:21,650 Ahora, ¿cómo arranco el coche? 714 00:39:22,980 --> 00:39:25,320 Ponlo en modo eléctrico. Así es más fácil... 715 00:39:27,450 --> 00:39:28,450 ¡Para! 716 00:39:28,530 --> 00:39:29,910 -¡April! -Vale, ya lo tengo. 717 00:39:31,200 --> 00:39:32,620 ¡Cuidado! ¡Para! 718 00:39:33,330 --> 00:39:34,620 ¿Qué haces? 719 00:39:38,540 --> 00:39:40,170 -Vale, ya lo tengo. -No, no lo tienes. 720 00:39:41,040 --> 00:39:42,880 No lo tengo. Vale, ya lo tengo. 721 00:39:42,960 --> 00:39:44,760 COLEGIO WINDSOR 722 00:39:49,390 --> 00:39:50,640 No puedo entrar ahí. 723 00:39:52,560 --> 00:39:54,140 Ya escuchaste a la agente Bea. 724 00:39:54,520 --> 00:39:57,020 Si no te matriculas hoy, voy a la cárcel. 725 00:39:58,270 --> 00:39:59,600 Pero este sitio... 726 00:40:00,150 --> 00:40:02,900 Muchos recuerdos... Fue muy duro para mí. 727 00:40:04,780 --> 00:40:06,780 Nunca me sentí tan insignificante. 728 00:40:09,320 --> 00:40:12,200 Sé que esto es duro para ti, y lo siento, 729 00:40:13,200 --> 00:40:16,290 pero no voy a ir a la cárcel por ti. Vas a ir al colegio. 730 00:40:16,370 --> 00:40:17,910 Si piensas que voy a hacer caso 731 00:40:18,000 --> 00:40:20,250 a alguien con tan poco control sobre sus emociones, 732 00:40:20,960 --> 00:40:23,550 estás muy equivocada, tía. 733 00:40:24,250 --> 00:40:26,010 Vale. Se acabó. 734 00:40:30,300 --> 00:40:33,640 Mira, yo soy la adulta y tú eres la niña. 735 00:40:33,720 --> 00:40:35,680 Así que, cuando yo te diga algo, tú me escuchas. 736 00:40:36,890 --> 00:40:37,890 Por favor. 737 00:40:38,100 --> 00:40:41,690 Si sigues dejándome en ridículo delante de toda esta gente blanca... 738 00:40:41,770 --> 00:40:43,150 Te dejas en ridículo tú sola. 739 00:40:43,940 --> 00:40:44,940 ¿Sabes qué? 740 00:40:46,190 --> 00:40:47,610 Estoy harta de ti. 741 00:40:47,690 --> 00:40:49,820 -Di una palabra más. Te reto. -Vale. 742 00:40:50,660 --> 00:40:53,780 Estás demasiado gorda para esa falda. 743 00:40:57,290 --> 00:40:58,540 ¿Sabes qué? 744 00:40:58,870 --> 00:41:01,040 Si quieres ir por ahí, lo haremos a la vieja usanza. 745 00:41:02,420 --> 00:41:03,460 ¿Qué? 746 00:41:04,130 --> 00:41:05,130 Vamos. 747 00:41:05,250 --> 00:41:08,130 Solicito refuerzos. Tenemos un código AMN. 748 00:41:08,760 --> 00:41:10,180 Azotaina a mamá negra. 749 00:41:10,260 --> 00:41:11,550 ¿Quieres más? 750 00:41:16,890 --> 00:41:17,890 Búscame las cosquillas. 751 00:41:17,970 --> 00:41:19,730 -Vale. No. -¿Quieres más? 752 00:41:19,810 --> 00:41:21,900 Lo has intentado. 753 00:41:21,980 --> 00:41:23,520 Te veía como a una niña pequeña, 754 00:41:23,610 --> 00:41:25,610 pero eres adulta y te daré una paliza de adulta. 755 00:41:25,690 --> 00:41:28,320 Bien. Porque ahora mi rodilla está mejor que nunca. 756 00:41:31,400 --> 00:41:32,490 ¿Y qué pasa con esto? 757 00:41:32,570 --> 00:41:33,950 -April. -¿Debería venderlo? 758 00:41:34,030 --> 00:41:36,160 -Devuélveme eso ya. -¿Qué vas a hacer si no? 759 00:41:38,290 --> 00:41:41,660 ¡Te dije que no me buscaras las cosquillas! 760 00:41:42,250 --> 00:41:43,710 ¡Sí! 761 00:41:44,460 --> 00:41:46,710 ¡Empezad a azotar a vuestros hijos! 762 00:41:48,840 --> 00:41:50,920 Me recuerda a mi mamá. 763 00:41:51,590 --> 00:41:53,640 No puedo creer que haya vuelto a este infierno. 764 00:41:54,890 --> 00:41:57,680 Ese debe de ser el director Han. Tú calla, cálmate y déjame a mí. 765 00:41:57,760 --> 00:41:59,180 -Hola. Encantada. -Hola. 766 00:41:59,270 --> 00:42:01,270 Encantado. Bienvenida, Jordan. 767 00:42:05,690 --> 00:42:07,400 Es que está nerviosa. 768 00:42:08,230 --> 00:42:09,980 Bueno, vamos a empezar. 769 00:42:11,320 --> 00:42:12,610 No pierdas los nervios. 770 00:42:13,320 --> 00:42:14,360 LOBOS 771 00:42:14,450 --> 00:42:16,490 Ese es tu profesor, el señor Marshall. 772 00:42:28,460 --> 00:42:29,460 La leche. 773 00:42:33,340 --> 00:42:35,010 ¿Qué hago para que me castigue? 774 00:42:35,800 --> 00:42:37,510 Sí. Me irá bien. 775 00:42:39,890 --> 00:42:41,560 Hola. 776 00:42:41,640 --> 00:42:45,810 Hola. Estamos encantadas de venir a este colegio. 777 00:42:46,690 --> 00:42:48,480 Esta es Jordan. 778 00:42:48,570 --> 00:42:50,440 Está un poco nerviosa por entrar en tu clase. 779 00:42:50,940 --> 00:42:53,190 Ya. Oye, no te pongas nerviosa, ¿vale? 780 00:42:53,280 --> 00:42:55,410 Es normal, pero tranquila. Estaré a tu lado. 781 00:42:55,990 --> 00:42:57,950 -¿Me lo promete? Vale. -Te lo prometo. 782 00:42:58,700 --> 00:42:59,740 Tu hija es encantadora. 783 00:43:00,580 --> 00:43:02,870 No es mi hija. Es mi sobrina. 784 00:43:03,710 --> 00:43:05,750 -Y yo soy April. -April. Yo soy Gary. 785 00:43:05,830 --> 00:43:08,880 Estoy soltera. Pero no busco nada. No estoy desesperada. 786 00:43:08,960 --> 00:43:11,750 Solo soltera y disponible. 787 00:43:11,840 --> 00:43:12,960 Entendido. 788 00:43:13,050 --> 00:43:14,760 Yo estoy igual. Acabo de divorciarme. 789 00:43:14,840 --> 00:43:17,090 -¿Divorciado? Genial. -Así que estoy desesperado. 790 00:43:17,180 --> 00:43:18,180 -Sí. -Sí. 791 00:43:19,390 --> 00:43:23,220 En fin... Vale. Las clases acaban... 792 00:43:23,310 --> 00:43:26,230 Vale, deberíamos irnos. 793 00:43:26,310 --> 00:43:28,400 -Vale, sí. -Adiós, Gary. 794 00:43:28,480 --> 00:43:29,560 Hazme tuya. 795 00:43:32,610 --> 00:43:33,860 Vale. 796 00:43:34,570 --> 00:43:36,910 Tenemos a una nueva alumna en clase. 797 00:43:36,990 --> 00:43:39,320 Damas y caballeros, esta es Jordan, ¿vale? 798 00:43:39,410 --> 00:43:43,040 Y esto es lo que vamos a hacer. Vamos a darle una calurosa 799 00:43:43,120 --> 00:43:44,330 bienvenida a lo Windsor. 800 00:43:45,040 --> 00:43:47,080 Vamos a... Ya empezamos. ¿Qué haces? 801 00:43:47,920 --> 00:43:50,710 Eso no es una bienvenida a lo Windsor. No es lo que os he enseñado. 802 00:43:50,790 --> 00:43:51,920 -Oye. -Es culpa de los padres. 803 00:43:52,000 --> 00:43:54,510 ¿Sabe qué, señor Marshall? Ya me ocupo yo. 804 00:43:55,800 --> 00:43:58,130 Hola a todos. Me llamo Jordan Sanders. 805 00:43:58,220 --> 00:44:01,640 Y quiero aclarar algunas cosas antes de empezar. 806 00:44:01,720 --> 00:44:05,350 Lo primero, estáis ante la nueva chica alfa de la clase. 807 00:44:05,430 --> 00:44:10,440 Podéis dejarme establecer mi dominio o podéis poneros las cosas difíciles. 808 00:44:11,020 --> 00:44:12,020 Bonitos pantalones. 809 00:44:12,900 --> 00:44:14,570 Si esperas una inundación. 810 00:44:15,110 --> 00:44:17,700 -Vamos. -Sí. Tu ropa es una mierda. 811 00:44:17,780 --> 00:44:19,410 ¡Charlie, cierra la boca! 812 00:44:19,490 --> 00:44:20,990 Gracias, Gary. 813 00:44:21,700 --> 00:44:25,540 Para ti soy el señor Marshall. Soy el profesor. 814 00:44:26,830 --> 00:44:28,330 Y yo soy la estudiante. 815 00:44:30,330 --> 00:44:31,750 Vale, ¿por dónde iba? Sí. 816 00:44:31,840 --> 00:44:33,800 Vamos a saltarnos lo de "chinchar a la nueva". 817 00:44:33,880 --> 00:44:36,670 No. Es un muermo. Es previsible. 818 00:44:37,090 --> 00:44:40,390 Y me defenderé con una ferocidad que no habéis visto jamás. 819 00:44:40,550 --> 00:44:43,930 Si no quieres que te chinchen, deberías haberte peinado. 820 00:44:44,310 --> 00:44:46,850 ¿Sabéis qué? Un improperio más y cancelaré el Día del Espíritu. 821 00:44:46,930 --> 00:44:48,230 No estoy de broma, jovencita. 822 00:44:48,310 --> 00:44:50,810 No puede cancelar el Día del Espíritu, señor Marshall. 823 00:44:50,900 --> 00:44:52,190 Yo soy el Día del Espíritu. 824 00:44:52,270 --> 00:44:54,360 -Dios bendito. -Lo cual me recuerda... 825 00:44:54,940 --> 00:44:58,610 Sacad entradas para el espectáculo del Día del Espíritu más guay jamás visto. 826 00:44:58,950 --> 00:45:01,990 El tema de este año es Winchella. 827 00:45:02,070 --> 00:45:03,870 Los alumnos del Windsor con más talento, 828 00:45:03,950 --> 00:45:06,740 junto con otros cuya participación no pudimos impedir 829 00:45:06,830 --> 00:45:08,330 por las nuevas normas de inclusión, 830 00:45:09,710 --> 00:45:11,540 nos mostrarán por qué el Windsor es el mejor. 831 00:45:12,460 --> 00:45:13,460 Sí. 832 00:45:13,540 --> 00:45:16,300 Vale. Gracias. Silencio. 833 00:45:16,380 --> 00:45:18,460 Abrid los libros, ¿vale? Vamos a aprender algo. 834 00:45:18,550 --> 00:45:19,880 Empezad a hacer como que leéis. 835 00:45:21,340 --> 00:45:24,050 Madre mía. Conocer gente nueva. 836 00:45:25,260 --> 00:45:27,220 No va a ser así siempre, ¿vale? 837 00:45:27,310 --> 00:45:30,390 Porque desde que te vi supe que eras una chica especial. 838 00:45:32,190 --> 00:45:33,310 ¿Sabes qué? 839 00:45:33,520 --> 00:45:35,400 -Creo que congeniamos. -¿De verdad? 840 00:45:35,900 --> 00:45:37,440 Yo también lo siento. 841 00:45:40,110 --> 00:45:41,910 ¿Entonces sientes lo que yo siento? 842 00:45:41,990 --> 00:45:43,030 ¿Quieres tirar la toalla? 843 00:45:44,370 --> 00:45:46,080 Yo pienso en tirar la toalla cada día. 844 00:45:46,620 --> 00:45:49,500 Pero no puedo, porque tengo una responsabilidad. 845 00:45:49,580 --> 00:45:50,750 ¿Qué es lo que sientes tú? 846 00:45:53,500 --> 00:45:58,170 No. Yo no siento eso en absoluto. Soy un hombre adulto. 847 00:45:58,250 --> 00:45:59,630 Y deberías sentarte. 848 00:45:59,800 --> 00:46:00,800 Vale. 849 00:46:01,010 --> 00:46:02,470 Te estás haciendo el difícil. 850 00:46:03,130 --> 00:46:04,300 Te entiendo. 851 00:46:07,890 --> 00:46:09,520 Ve a sentarte. 852 00:46:10,430 --> 00:46:12,940 Ya es hora de que te sientes. 853 00:46:14,150 --> 00:46:18,150 No... Mira hacia el otro lado. Mira hacia... 854 00:46:18,230 --> 00:46:20,240 Mira hacia allí. No me mires a mí. 855 00:46:20,690 --> 00:46:22,860 -Enséñame algo. -No... 856 00:46:25,780 --> 00:46:29,200 ¿Qué es lo que nos va a los niños hoy en día? 857 00:46:29,870 --> 00:46:32,540 Estoy buscando la nueva gran sensación. 858 00:46:37,250 --> 00:46:40,170 Perdona. Es de mala educación colarse sin dejar una propina. 859 00:46:46,850 --> 00:46:49,470 ¿En serio? ¿Les dais esto a los niños? 860 00:46:49,810 --> 00:46:51,180 ¿Para comer? 861 00:46:52,390 --> 00:46:54,100 Comida a domicilio. 862 00:47:01,650 --> 00:47:02,860 Tú puedes, Jordan. 863 00:47:03,070 --> 00:47:05,530 Eres mayor. Tienes éxito. 864 00:47:05,990 --> 00:47:07,530 Estos niños no pueden hacerte daño. 865 00:47:28,010 --> 00:47:29,350 A otra mesa. 866 00:47:30,050 --> 00:47:31,720 Rayos... Viene hacia aquí. 867 00:47:33,560 --> 00:47:35,480 ¿En serio? ¿Esas tenemos, hermana? 868 00:47:35,940 --> 00:47:37,600 Vale. Bien. 869 00:47:41,940 --> 00:47:43,190 ZONA DE LA AMISTAD UN ESPACIO SEGURO PARA COMER 870 00:47:43,280 --> 00:47:45,240 -¡Vamos! -¡Ven aquí! ¡Oye! 871 00:47:47,450 --> 00:47:48,620 ¡Aquí! 872 00:47:54,660 --> 00:47:58,750 Nunca imaginé que le agradecería a nadie que me ofreciera la peor mesa de un sitio, 873 00:48:00,170 --> 00:48:01,920 -pero gracias. -De nada. 874 00:48:04,130 --> 00:48:06,590 ¿Por qué necesitáis un "espacio seguro" para comer? 875 00:48:09,800 --> 00:48:10,970 Para. 876 00:48:11,800 --> 00:48:12,850 Empiezo a entenderlo. 877 00:48:12,930 --> 00:48:15,980 Hace tres años, respondí correctamente a demasiadas preguntas. 878 00:48:16,060 --> 00:48:17,350 A la Zona de la Amistad. 879 00:48:17,440 --> 00:48:21,060 Yo no estrené ropa nueva al empezar el curso una vez. 880 00:48:21,610 --> 00:48:22,690 Y se acabó. 881 00:48:22,770 --> 00:48:25,190 Yo no sé por qué estoy aquí. 882 00:48:33,030 --> 00:48:34,120 ZONA DE LA AMISTAD Un espacio seguro para comer 883 00:48:34,200 --> 00:48:35,580 ¿Quién me ha hecho esto? 884 00:48:36,120 --> 00:48:37,500 Será mejor que confieses. 885 00:48:40,120 --> 00:48:41,880 No te preocupes. 886 00:48:42,000 --> 00:48:44,800 Nadie se queda para siempre en la Zona de la Amistad. 887 00:48:44,920 --> 00:48:47,970 Es muy mono que creas eso. Espera y verás. 888 00:48:48,050 --> 00:48:49,800 No. Tiene razón. 889 00:48:50,130 --> 00:48:52,470 En cuanto todos vean nuestro talento en el espectáculo, 890 00:48:52,550 --> 00:48:56,600 podremos salir de la Zona de la Amistad y ser el centro de todo. 891 00:48:56,680 --> 00:48:58,350 Nos llevaremos bien con todos. 892 00:48:58,430 --> 00:49:03,060 Todos nos saludarán por el pasillo: "¿Qué pasa, colega?". 893 00:49:03,270 --> 00:49:05,480 ¿Quién se cree que es esa tal Jasmine? 894 00:49:05,570 --> 00:49:07,940 Jasmine es... 895 00:49:08,030 --> 00:49:09,280 Cántalo, Isaac. 896 00:49:10,150 --> 00:49:15,830 Es tan perfecta 897 00:49:15,910 --> 00:49:17,790 No tartamudea cuando canta. 898 00:49:17,870 --> 00:49:19,000 Ya veo. 899 00:49:26,960 --> 00:49:28,010 Espero que las respuestas estén bien. 900 00:49:29,010 --> 00:49:31,380 ¿Qué le pasa a este colegio? 901 00:49:33,010 --> 00:49:34,010 ¿Qué pasa? 902 00:49:36,350 --> 00:49:39,310 ¿Cuando no puedes permitirte un peluquero ni zapatillas nuevas? 903 00:49:43,560 --> 00:49:44,980 Un pedido para Sanders. 904 00:49:45,060 --> 00:49:46,150 Soy yo. 905 00:49:47,070 --> 00:49:48,190 Está bien. 906 00:49:50,320 --> 00:49:51,490 Gracias. 907 00:49:54,950 --> 00:49:57,740 Nada de comida a domicilio en el colegio. ¿Vale? Lo siento. 908 00:49:57,830 --> 00:50:00,370 ¿Sabes qué? Me he cansado de ir detrás de ti. 909 00:50:00,750 --> 00:50:03,370 "El que halla esposa, halla el bien". 910 00:50:04,380 --> 00:50:05,880 Está en la Biblia, Gary. 911 00:50:09,380 --> 00:50:11,090 Qué niña más rara. 912 00:50:11,670 --> 00:50:15,430 April, tienes que venir a por mí. Estos niños son demonios. 913 00:50:15,510 --> 00:50:18,680 Jordan, tengo mi primera reunión y me estoy volviendo loca. 914 00:50:18,770 --> 00:50:20,390 No creo que pueda hacer esto. 915 00:50:20,480 --> 00:50:21,480 Cálmate. 916 00:50:21,560 --> 00:50:23,440 Llévame al oído. Por Bluetooth. 917 00:50:27,940 --> 00:50:29,400 -Hola, April. -Hola. 918 00:50:29,480 --> 00:50:30,610 Me han dicho... 919 00:50:31,820 --> 00:50:34,030 Vale. Me han dicho que Jordan está enferma. 920 00:50:34,110 --> 00:50:37,830 Sí. Va a estar enferma un día o dos. 921 00:50:37,910 --> 00:50:39,330 ¿Podrás hacerte cargo sin ella? 922 00:50:40,790 --> 00:50:43,620 Vale. Bueno, nos vemos en la reunión. 923 00:50:43,960 --> 00:50:45,420 Y estoy seguro de que vas a brillar. 924 00:50:46,710 --> 00:50:48,630 Ya estás brillando. 925 00:50:48,710 --> 00:50:50,000 Vale. 926 00:50:50,760 --> 00:50:52,090 El hardware del platillo volante... 927 00:50:52,170 --> 00:50:53,220 Sí. Desde luego. 928 00:50:53,630 --> 00:50:54,680 Vale. 929 00:50:55,090 --> 00:50:56,300 Haz que te presten atención. 930 00:50:56,470 --> 00:50:57,680 -Realidad virtual. -Buena idea. 931 00:50:57,760 --> 00:50:59,260 -Creo que deberíamos... -¿Verdad? 932 00:50:59,350 --> 00:51:02,430 Chicos, necesito que me prestéis atención, por favor. 933 00:51:02,520 --> 00:51:05,810 ¿Podemos callarnos todos y centrarnos, por favor? 934 00:51:10,400 --> 00:51:11,650 Gracias. 935 00:51:11,730 --> 00:51:12,940 ¿Dónde está Jordan? 936 00:51:13,820 --> 00:51:15,450 No se encuentra bien. 937 00:51:15,530 --> 00:51:18,240 Así que estoy sustituyéndola. 938 00:51:18,320 --> 00:51:19,950 ¿Por eso llevas su ropa? 939 00:51:20,620 --> 00:51:22,080 Esta no es su... ¿Esto? 940 00:51:22,160 --> 00:51:24,160 Esta no es su ropa. Es mi ropa. 941 00:51:24,250 --> 00:51:25,330 Tú nunca vas de leopardo. 942 00:51:25,420 --> 00:51:26,540 Yo siempre voy de leopardo. 943 00:51:28,000 --> 00:51:31,210 Jordan nunca se pone enferma. Debe de estar en su lecho de muerte. 944 00:51:31,960 --> 00:51:35,970 Eso sería el sueño de todo programador. 945 00:51:37,890 --> 00:51:39,260 ¿Ese era Preston? 946 00:51:40,220 --> 00:51:42,770 Si no tuviese tanto talento, lo echaría a la puñetera calle. 947 00:51:42,850 --> 00:51:44,310 Y también tiene un buen culo. 948 00:51:44,390 --> 00:51:45,390 Lo tiene. 949 00:51:45,480 --> 00:51:47,850 April tiene razón. Tenemos que concentrarnos. 950 00:51:47,940 --> 00:51:49,150 Gracias, Preston. 951 00:51:49,230 --> 00:51:50,730 No. 952 00:51:51,400 --> 00:51:52,940 JSI va a venirse abajo. 953 00:51:53,030 --> 00:51:55,070 -Que Melissa se calle. -Tienes razón. 954 00:51:55,150 --> 00:51:57,070 -Tengo que buscar un nuevo trabajo. -No. 955 00:51:57,160 --> 00:51:59,160 -Estoy viendo el Facebook de Jordan. -No lo veas. 956 00:51:59,240 --> 00:52:01,830 Esto es un descontrol. Demuéstrales que te puedes volver loca. 957 00:52:01,910 --> 00:52:05,910 Chicos, puedo volverme loca, así que calmaos. 958 00:52:06,000 --> 00:52:07,330 Hazlo ya o perderás el control. 959 00:52:07,420 --> 00:52:09,000 -¿Que haga qué? -¡Hazlo ahora! 960 00:52:09,080 --> 00:52:10,540 ¡He dicho que me escuchéis! 961 00:52:13,130 --> 00:52:15,590 ¿Queréis que me vuelva loca? Os vais a enterar. 962 00:52:25,060 --> 00:52:27,020 ¿Habéis metido ladrillos aquí o qué? 963 00:52:27,100 --> 00:52:30,610 Aquí recicláis un montón. Esperad. A JSI le va bien. 964 00:52:30,690 --> 00:52:34,610 Todos tenemos trabajo. Vamos a innovar. Somos JS Innovations. 965 00:52:34,820 --> 00:52:36,030 Estoy a cargo. 966 00:52:37,360 --> 00:52:38,950 Dios. Qué difícil es esto. 967 00:52:42,160 --> 00:52:44,830 No sé qué ha sido eso y... 968 00:52:46,450 --> 00:52:47,460 ¿Qué llevas puesto? 969 00:52:49,000 --> 00:52:51,710 Vas vestida como una animadora de Migos. 970 00:52:53,290 --> 00:52:54,750 Este es el peor día de la historia. 971 00:52:54,840 --> 00:52:58,220 Voy a necesitar una copa bien cargada y ropa que me quede bien. 972 00:53:02,010 --> 00:53:03,470 Una mesa en la esquina para dos. 973 00:53:03,560 --> 00:53:04,810 Vengan por aquí. 974 00:53:08,480 --> 00:53:09,940 ¿Quieren algo de beber? 975 00:53:10,020 --> 00:53:11,860 Sí. Una copa de rosado, por favor. 976 00:53:11,940 --> 00:53:14,020 Whisky con hielo. Dos hielos. 977 00:53:14,110 --> 00:53:16,480 Y he dicho dos. Si hay tres, lo devolveré. 978 00:53:18,190 --> 00:53:21,360 Qué monada. 979 00:53:22,570 --> 00:53:23,580 ¿Está usted a cargo? 980 00:53:24,620 --> 00:53:25,870 Vamos a ser realistas. 981 00:53:26,450 --> 00:53:27,790 Esta tarjeta negra está a cargo. 982 00:53:30,790 --> 00:53:31,880 ¿Qué es esto? 983 00:53:32,000 --> 00:53:33,040 El menú infantil. 984 00:53:33,590 --> 00:53:35,380 ¿Quieres que te meta una patada infantil? 985 00:53:35,460 --> 00:53:36,710 Ella tomará un Shirley Temple. 986 00:53:37,210 --> 00:53:38,340 Solomillo. Poco hecho. 987 00:53:40,260 --> 00:53:41,800 Enseguida. 988 00:53:41,890 --> 00:53:43,180 Gracias. 989 00:53:43,300 --> 00:53:44,720 ¿Sabes algo del furgón de dónuts? 990 00:53:45,390 --> 00:53:47,850 El ayuntamiento no me da los datos de contacto, 991 00:53:47,930 --> 00:53:51,060 y como alguien lo sacó de su ruta de reparto... 992 00:53:51,140 --> 00:53:53,560 -Maldita sea. -Pero estas furgonetas 993 00:53:53,650 --> 00:53:55,480 requieren una inspección anual, 994 00:53:55,570 --> 00:53:58,030 y no pueden ir a un taller mecánico cualquiera. 995 00:53:58,110 --> 00:54:01,740 Así que lo he acotado a una docena de talleres de la ciudad 996 00:54:01,820 --> 00:54:03,450 que hacen inspecciones de gastronetas. 997 00:54:03,530 --> 00:54:05,990 Tengo a un becario llamando. Deberíamos saber algo pronto. 998 00:54:06,740 --> 00:54:08,580 Gracias. 999 00:54:08,660 --> 00:54:10,370 Sí. 1000 00:54:10,460 --> 00:54:12,000 Gracias. 1001 00:54:14,290 --> 00:54:17,000 Esto está de muerte. Pero... ya sabes. 1002 00:54:21,170 --> 00:54:23,130 Pero no todo está tan mal en tu colegio. 1003 00:54:23,220 --> 00:54:26,930 Hablando de carne poco hecha, ¿podemos hablar del señor Marshall? 1004 00:54:27,010 --> 00:54:29,100 Tía, estaba pensando en cambiarme a la carne blanca. 1005 00:54:29,180 --> 00:54:31,680 No sé si prefiero muslo o pechuga. 1006 00:54:32,020 --> 00:54:33,650 Me gustaría enseñarle alguna cosa. 1007 00:54:33,730 --> 00:54:36,150 ¿Qué le vas a enseñar con ese cuerpo enclenque y plano? 1008 00:54:36,520 --> 00:54:39,320 Bueno, por lo menos yo no tengo los bajos como un río seco. 1009 00:54:40,360 --> 00:54:41,360 Por favor, para. 1010 00:54:41,440 --> 00:54:44,320 Un lecho de rocas reseco donde antes fluía el agua. 1011 00:54:45,070 --> 00:54:46,910 No está reseco. 1012 00:54:46,990 --> 00:54:50,910 ¿Y qué pasa contigo y Preston? Os estáis haciendo ojitos todo el día. 1013 00:54:51,000 --> 00:54:52,830 Solo somos amigos. 1014 00:54:52,910 --> 00:54:55,080 Ya, porque te da miedo ir a por él. 1015 00:54:55,170 --> 00:54:58,420 Ese es tu problema, tanto en el trabajo como con los hombres. 1016 00:54:58,500 --> 00:54:59,550 No puedes cerrar un trato. 1017 00:54:59,630 --> 00:55:00,920 ¿Y tú, qué? 1018 00:55:01,260 --> 00:55:06,430 Contratas empleados y no confías en ellos. Conoces gente, pero no haces amigos. 1019 00:55:07,010 --> 00:55:09,220 Tienes citas, pero no te comprometes. 1020 00:55:09,850 --> 00:55:12,560 Comprometerse está sobrevalorado. Soy una jefa. 1021 00:55:13,020 --> 00:55:14,890 No puedo permitirme que me rompan el corazón. 1022 00:55:14,980 --> 00:55:18,060 Los hombres quieren que sea como una canción de Mary J. Blige. 1023 00:55:18,150 --> 00:55:19,770 Que me hunda sin ellos. 1024 00:55:20,570 --> 00:55:22,530 Pero soy demasiado fuerte para ese lío. 1025 00:55:22,650 --> 00:55:23,780 Vale. 1026 00:55:27,120 --> 00:55:29,200 ¿Puedes dejar toda la botella? 1027 00:55:29,280 --> 00:55:31,290 Tienes su tarjeta, ¿verdad? 1028 00:55:31,370 --> 00:55:32,910 Viene de una familia pudiente. 1029 00:55:34,330 --> 00:55:35,460 ¿Qué haces? 1030 00:55:36,500 --> 00:55:38,000 Nada. 1031 00:55:38,080 --> 00:55:40,040 ¿Por qué coges y olfateas mi copa? 1032 00:55:40,130 --> 00:55:41,880 No he tocado tu copa. 1033 00:55:41,960 --> 00:55:44,880 Tus dedos de bebé están sujetando mi copa ahora mismo, literalmente. 1034 00:55:45,380 --> 00:55:46,890 Creo que estás alucinando. 1035 00:55:47,220 --> 00:55:49,350 Jordan, nada de beber. Va en serio. 1036 00:55:49,970 --> 00:55:52,430 Esas yayas están flipando. Para. 1037 00:55:52,850 --> 00:55:55,520 Tranquila. No pasa nada. 1038 00:55:55,600 --> 00:55:57,650 No pasa nada. Es un juego que tenemos. 1039 00:55:57,730 --> 00:56:00,980 Yo bebo. Tú bebes. Un, dos, tres, bebemos. 1040 00:56:03,030 --> 00:56:04,690 Oye, esa niña está borracha. 1041 00:56:06,110 --> 00:56:08,660 Todo el tiempo en mis manos 1042 00:56:09,530 --> 00:56:11,950 Desde que te has ido, nene 1043 00:56:12,790 --> 00:56:15,790 No tengo planes 1044 00:56:16,040 --> 00:56:17,830 No, no 1045 00:56:17,920 --> 00:56:19,540 Pero tengo planes, porque soy la jefa. 1046 00:56:21,750 --> 00:56:24,130 Y el sonido de la lluvia 1047 00:56:24,510 --> 00:56:26,340 Contra mi ventana 1048 00:56:26,420 --> 00:56:27,470 Para. 1049 00:56:27,550 --> 00:56:29,260 Jordan. Baja de ahí. 1050 00:56:29,340 --> 00:56:32,640 Poco a poco Me está volviendo loca 1051 00:56:32,720 --> 00:56:33,850 Lo siento. 1052 00:56:33,930 --> 00:56:34,970 Nene, me estoy hundiendo 1053 00:56:35,060 --> 00:56:37,520 ¿Por qué me dejas en ridículo? 1054 00:56:38,650 --> 00:56:39,690 Me estoy hundiendo 1055 00:56:39,770 --> 00:56:42,270 Pues baja de ahí. Baja. 1056 00:56:42,360 --> 00:56:45,070 Porque estás lejos 1057 00:56:45,150 --> 00:56:47,200 Hay niños que deberían tener castigos más severos. 1058 00:56:47,530 --> 00:56:50,820 Lo primero, soy una madre estupenda. Quiero estimular estos comportamientos. 1059 00:56:50,990 --> 00:56:51,990 De hecho... 1060 00:56:53,490 --> 00:56:55,660 Es difícil conciliar el sueño 1061 00:56:56,000 --> 00:56:58,460 Nene, créeme, por favor 1062 00:56:58,540 --> 00:56:59,540 Lo siento. 1063 00:56:59,620 --> 00:57:02,540 Desde que te has ido 1064 00:57:02,630 --> 00:57:05,880 Todo va mal 1065 00:57:05,960 --> 00:57:08,340 -¡Todo! ¡Todo! -¡Sí, tía! 1066 00:57:08,420 --> 00:57:11,340 ¿Por qué tuviste que decir adiós? 1067 00:57:12,050 --> 00:57:14,640 Mira lo que me has hecho 1068 00:57:14,720 --> 00:57:15,720 ¿Quién es esa? 1069 00:57:15,810 --> 00:57:17,100 No puedo contener las lágrimas 1070 00:57:17,180 --> 00:57:18,180 ¿No la conoces? 1071 00:57:18,270 --> 00:57:20,350 Brotando de mis ojos 1072 00:57:20,440 --> 00:57:21,480 Oh, nene 1073 00:57:21,560 --> 00:57:24,860 Me estoy hundiendo 1074 00:57:25,400 --> 00:57:28,530 Me estoy hundiendo 1075 00:57:28,820 --> 00:57:32,700 Porque te has ido, nene 1076 00:57:33,200 --> 00:57:39,250 Mi vida está patas arriba 1077 00:57:40,580 --> 00:57:43,920 No sé qué hacer 1078 00:57:44,460 --> 00:57:48,300 Si algún día te pierdo 1079 00:57:48,380 --> 00:57:50,970 Me voy a hundir 1080 00:57:51,510 --> 00:57:55,180 Sí, me voy a hundir 1081 00:57:59,980 --> 00:58:02,560 Por favor, perdóname, nene 1082 00:58:03,560 --> 00:58:06,650 Lo siento mucho 1083 00:58:07,280 --> 00:58:08,320 Lo siento 1084 00:58:16,660 --> 00:58:19,250 -Vale, me voy. -April. 1085 00:58:20,870 --> 00:58:22,210 No puedes irte. 1086 00:58:22,920 --> 00:58:27,630 Si Vince te ve salir, podría llamar a la agente Bea. 1087 00:58:29,340 --> 00:58:31,760 ¿Me estás pidiendo que me quede a dormir? 1088 00:58:31,840 --> 00:58:34,930 No sé si podré aguantar mucho más teniendo 13 años. 1089 00:58:36,720 --> 00:58:37,930 ¿Por favor? 1090 00:58:39,220 --> 00:58:40,680 ¿Señorita April? 1091 00:58:45,980 --> 00:58:47,020 Gracias. 1092 00:58:48,690 --> 00:58:51,780 Te veré en el más allá, Cruel Bruja. 1093 00:58:52,900 --> 00:58:54,450 ¿Y bien? ¿Qué tal me queda? 1094 00:58:58,660 --> 00:59:01,080 Te servirá para la noche. Sí. 1095 00:59:01,330 --> 00:59:02,580 ¿Te gusta esta película? 1096 00:59:02,960 --> 00:59:04,750 Sí. Me encanta. 1097 00:59:05,630 --> 00:59:08,340 ¡Trabajad! 1098 00:59:08,420 --> 00:59:10,840 ¡Sí! Bien dicho. 1099 00:59:11,670 --> 00:59:14,470 ¡La hora del almuerzo ha sido cancelada! 1100 00:59:14,840 --> 00:59:16,090 ¿Hablas en serio? 1101 00:59:16,180 --> 00:59:17,930 ¡Ahora sufrid! 1102 00:59:18,010 --> 00:59:20,270 ¿En serio? Evillene era toda una jefa. 1103 00:59:20,560 --> 00:59:23,270 Aprendí mucho de ella sobre dirigir una empresa. 1104 00:59:23,350 --> 00:59:24,810 ¡Llevamos seis meses sin hora del almuerzo! 1105 00:59:24,890 --> 00:59:26,060 Eso explica muchas cosas. 1106 00:59:26,440 --> 00:59:28,730 Pero no siempre fui tan dura con la gente. 1107 00:59:29,610 --> 00:59:33,530 Cuando tenía esta edad de verdad, dejé de ser simpática y amable. 1108 00:59:34,490 --> 00:59:38,280 Siempre que trataba de encajar, los niños me pegaban palizas. 1109 00:59:38,950 --> 00:59:41,540 Se burlaban de mí o me torturaban. 1110 00:59:43,000 --> 00:59:45,120 Llegada a ese punto, perdí la esperanza en la gente. 1111 00:59:46,420 --> 00:59:48,330 Era demasiado duro como para preocuparme. 1112 00:59:50,170 --> 00:59:52,340 Total, al hacerme mayor, 1113 00:59:53,420 --> 00:59:57,890 supongo que empecé a atacar a la gente antes de que pudieran atacarme ellos. 1114 01:00:04,350 --> 01:00:05,480 Lo entiendo. 1115 01:00:06,640 --> 01:00:08,190 La vida es dura para las chicas. 1116 01:00:08,270 --> 01:00:11,110 Si tienes suerte, tienes una oportunidad. 1117 01:00:11,190 --> 01:00:15,570 Y si no das en el clavo, la gente no tendrá piedad contigo. 1118 01:00:21,620 --> 01:00:22,660 ¿Ya está listo? 1119 01:00:25,040 --> 01:00:26,500 Listo del todo. 1120 01:00:27,170 --> 01:00:28,170 Genial. 1121 01:00:35,220 --> 01:00:39,680 Iniciando secuencia de luz "Dormir". De nada, señoritas. 1122 01:00:40,850 --> 01:00:41,970 ¿Qué ocurre? 1123 01:00:46,140 --> 01:00:48,270 -Está aquí. -¿Quién? 1124 01:00:54,820 --> 01:00:57,490 Dios mío. ¿Lo has pedido tú? 1125 01:01:02,780 --> 01:01:03,790 ¿A los ricos les entregan esto a domicilio? 1126 01:01:14,920 --> 01:01:17,050 Está haciendo el delfín. Le dejaría saltar por mi aro. 1127 01:01:22,600 --> 01:01:23,600 Dios mío. 1128 01:01:27,100 --> 01:01:29,190 Lanza una flor al aire 1129 01:01:35,980 --> 01:01:37,030 Sí. 1130 01:01:42,570 --> 01:01:45,910 Ponme mirando a Roma. ¡Sí! 1131 01:01:48,120 --> 01:01:51,170 Oh, no. No puedes ver esto. Esto es solo para los ojos de adultos. 1132 01:01:58,720 --> 01:02:00,970 -¡Deja de mirar, niña! -Dios mío. 1133 01:02:01,630 --> 01:02:02,720 Tranquilo. 1134 01:02:02,800 --> 01:02:04,010 -No pasa nada. -No, está bien. 1135 01:02:04,100 --> 01:02:05,260 Relájate. 1136 01:02:05,350 --> 01:02:07,310 Sí que pasa. No está bien. 1137 01:02:07,720 --> 01:02:08,930 ¿A ti qué te pasa? 1138 01:02:10,730 --> 01:02:13,230 Lo dices porque es una niña. Eres una niña. 1139 01:02:13,310 --> 01:02:15,320 -Ya. -¿Qué? 1140 01:02:15,400 --> 01:02:16,820 ¿Qué hacéis aquí? 1141 01:02:17,070 --> 01:02:19,190 ¿Qué haces tú aquí? Esta es mi casa. 1142 01:02:19,280 --> 01:02:20,400 ¿Quién eres tú? 1143 01:02:23,870 --> 01:02:26,700 Me llamo April, con "A" de "Ando soltera". 1144 01:02:27,330 --> 01:02:29,950 Es genial... Es un placer conocerte. 1145 01:02:30,580 --> 01:02:32,000 Mira, lo que no entiendo es 1146 01:02:32,080 --> 01:02:34,830 qué haces en el apartamento de Jordan cuidando de una... 1147 01:02:35,960 --> 01:02:37,170 Dios mío. 1148 01:02:37,840 --> 01:02:38,960 Dios mío. 1149 01:02:39,920 --> 01:02:42,510 -Sé exactamente quién eres. -¿Lo sabes? 1150 01:02:43,220 --> 01:02:44,300 Sin duda. 1151 01:02:45,050 --> 01:02:46,930 Escucha, todo va a salir bien. ¿Vale? 1152 01:02:47,010 --> 01:02:49,640 No te preocupes. Todo saldrá bien. Lo vamos a solucionar juntos. 1153 01:02:49,890 --> 01:02:51,890 Me tomará un tiempo adaptarme 1154 01:02:51,980 --> 01:02:54,690 y, si te soy sincero, pensaba que iba a tener mis propios hijos, 1155 01:02:54,770 --> 01:02:57,570 pero supongo que si Dios te da una hija a la que amar, 1156 01:02:57,650 --> 01:02:59,110 da igual de dónde venga. 1157 01:03:01,030 --> 01:03:03,360 Espera. ¿De qué puñetas hablas? 1158 01:03:03,450 --> 01:03:05,620 Por eso Jordan estaba tan a la defensiva conmigo. 1159 01:03:06,030 --> 01:03:07,990 Le daba vergüenza contarme que era madre soltera. 1160 01:03:08,910 --> 01:03:11,330 Dios, no. No, no. 1161 01:03:11,410 --> 01:03:13,330 -Fuera. Vete. -¿Sabes? Será mejor que te vayas. 1162 01:03:13,410 --> 01:03:14,420 -Mírala. Qué mona. -Vete. 1163 01:03:14,500 --> 01:03:16,670 -Como una muñequita. -Me iría contigo, pero debes irte. 1164 01:03:16,750 --> 01:03:17,750 Un encanto. Mírala... 1165 01:03:18,840 --> 01:03:20,550 No. Espera. 1166 01:03:20,630 --> 01:03:22,380 Dios mío, qué fuerte eres. 1167 01:03:22,470 --> 01:03:23,590 Las llaves. 1168 01:03:23,970 --> 01:03:25,470 Hablas igual que tu mamá. 1169 01:03:26,010 --> 01:03:28,890 Ese caparazón solo intenta proteger lo que hay debajo. 1170 01:03:28,970 --> 01:03:30,770 -Puedes dejar de ser así. -Dame las llaves. 1171 01:03:30,850 --> 01:03:33,230 ¿Vale? Cuenta conmigo. ¿Vale? 1172 01:03:34,140 --> 01:03:36,980 Y no se lo digas a tu mamá. ¿Vale? 1173 01:03:37,060 --> 01:03:39,900 Dame la ocasión de explicárselo, ¿vale? 1174 01:03:41,030 --> 01:03:44,900 Volveré. ¿Vale? Volveré. ¡Soy papá! 1175 01:03:45,490 --> 01:03:47,160 Yo puedo ser la mamá. 1176 01:03:48,410 --> 01:03:50,990 Estoy en Hinge, Tinder y Christian Mingle. 1177 01:03:55,000 --> 01:03:56,210 ¿Y ahora qué? 1178 01:03:56,790 --> 01:03:57,960 Odio decir esto, 1179 01:03:58,040 --> 01:04:00,590 pero tengo que volver al trabajo. 1180 01:04:00,670 --> 01:04:02,670 -Y tú tienes que volver a... -No lo digas, April. 1181 01:04:02,760 --> 01:04:03,760 Al colegio. 1182 01:04:04,170 --> 01:04:05,680 La agente Bea es dura de pelar. 1183 01:04:06,010 --> 01:04:10,600 No sabes cómo era el colegio. Y lo sigue siendo. 1184 01:04:11,180 --> 01:04:14,140 No sabes cómo esa tal Jasmine nos hace sentir. 1185 01:04:14,730 --> 01:04:17,650 Es cruel, es una abusona. 1186 01:04:18,060 --> 01:04:19,940 No le importan los sentimientos de nadie. 1187 01:04:21,690 --> 01:04:24,490 Sí, no me imagino lo que es eso. 1188 01:04:24,570 --> 01:04:26,150 No hablarás de mí, ¿verdad? 1189 01:04:27,740 --> 01:04:31,160 Seguro que te has convertido en esta Jordan por un motivo. 1190 01:04:31,240 --> 01:04:36,000 Puede que tengas que hacer algo diferente a esta edad. 1191 01:04:37,080 --> 01:04:38,080 ¿Bótox? 1192 01:04:39,630 --> 01:04:44,960 Solo digo que tienes una oportunidad por la que muchos matarían. 1193 01:04:45,050 --> 01:04:46,840 Volver a ser una niña otra vez. 1194 01:04:47,970 --> 01:04:51,680 Sabiendo todo lo que sabes ahora, ¿qué habrías hecho distinto? 1195 01:04:54,770 --> 01:04:56,390 Deslumbraría a esos niños. 1196 01:04:59,100 --> 01:05:00,440 Sí. 1197 01:05:11,450 --> 01:05:12,490 Hola. 1198 01:05:20,330 --> 01:05:21,790 La de las pajitas. Soy yo. 1199 01:05:22,090 --> 01:05:23,460 Dios mío, rosa vivo. 1200 01:05:23,550 --> 01:05:25,090 Lo sé. 1201 01:05:25,170 --> 01:05:27,130 Dios mío. ¿Eso es...? 1202 01:05:27,380 --> 01:05:29,010 ¿De diseño? Sí. Lo es. 1203 01:05:29,090 --> 01:05:30,390 -Jordan. -¿Sí? 1204 01:05:30,470 --> 01:05:31,890 -Estás... -Lo sé. 1205 01:05:33,050 --> 01:05:35,390 Jasmine te respeta. Eso es la bomba. 1206 01:05:37,060 --> 01:05:39,600 -Es la hora. -¿La hora de qué? 1207 01:05:39,690 --> 01:05:41,860 La hora de que todo cambie por aquí. 1208 01:05:42,190 --> 01:05:44,730 Empieza el casting para Winchella. 1209 01:05:44,820 --> 01:05:45,940 No, no. 1210 01:05:46,030 --> 01:05:48,240 Nada de espectáculos de talentos. Nada de castings. 1211 01:05:48,320 --> 01:05:51,280 Nosotros podemos. Isaac pone la voz. 1212 01:05:52,450 --> 01:05:54,910 Y nosotros, los pasos de baile. 1213 01:05:57,120 --> 01:05:59,040 Literalmente, no puede salir mal. 1214 01:05:59,830 --> 01:06:01,500 ¡Sí! ¡A por ello! 1215 01:06:02,670 --> 01:06:04,460 ¡Vamos! ¡Va a ser genial! 1216 01:06:06,340 --> 01:06:07,880 Winchella CASTING DE TALENTOS 1217 01:06:22,690 --> 01:06:25,820 Ha sido increíble. Nos vemos en Winchella. 1218 01:06:27,730 --> 01:06:29,740 Salvo tú, Becca. Das pena. 1219 01:06:31,860 --> 01:06:33,110 Vamos, chicos. 1220 01:06:33,200 --> 01:06:34,280 ¡Siguiente! 1221 01:06:34,570 --> 01:06:36,330 ¿Seguro que no quieres apuntarte, Jordan? 1222 01:06:36,410 --> 01:06:38,540 Sí, nos vendría bien otra bailarina. 1223 01:06:38,620 --> 01:06:39,830 Podrías improvisar. 1224 01:06:39,910 --> 01:06:43,580 Ni hablar. No voy a exponerme en ese escenario nunca más. 1225 01:06:43,670 --> 01:06:46,090 Me caí de culo sobre una pila de cajas de cartón 1226 01:06:46,170 --> 01:06:47,460 la última vez que lo intenté. 1227 01:06:47,550 --> 01:06:48,710 ¡Siguiente! 1228 01:06:52,380 --> 01:06:53,550 Hola. 1229 01:06:57,310 --> 01:06:59,220 Vale, ¿cuál es tu talento? 1230 01:06:59,970 --> 01:07:01,890 Cantar. 1231 01:07:01,980 --> 01:07:03,560 EL COLEGIO WINDSOR presenta ¡Winchella! 1232 01:07:05,940 --> 01:07:08,940 Y, y, y... 1233 01:07:11,280 --> 01:07:14,240 Y, y hemos terminado. ¡Siguiente! 1234 01:07:17,740 --> 01:07:20,830 Vale, a veces se pone nervioso. 1235 01:07:21,290 --> 01:07:23,120 Pero confía en nosotros, es increíble. 1236 01:07:23,210 --> 01:07:25,460 Y además tenemos un baile supermolón 1237 01:07:25,540 --> 01:07:26,790 -para acompañarlo. -Sí. 1238 01:07:26,880 --> 01:07:29,550 Así que pasaremos a la parte del baile. 1239 01:07:29,630 --> 01:07:30,760 Música. 1240 01:07:33,220 --> 01:07:34,760 Empezaremos sin más. 1241 01:07:35,590 --> 01:07:38,760 Cinco, seis, siete, ocho y... 1242 01:07:40,850 --> 01:07:41,850 Lo siento. 1243 01:07:45,940 --> 01:07:48,020 Vale, es suficiente. Estáis dentro. 1244 01:07:48,570 --> 01:07:49,770 Nos vemos en Winchella. 1245 01:07:49,980 --> 01:07:51,280 Genial. Gracias. 1246 01:07:51,360 --> 01:07:53,150 Os vamos a dejar de piedra. 1247 01:07:53,650 --> 01:07:55,030 Ya lo estamos. 1248 01:07:55,110 --> 01:07:56,110 Sí. 1249 01:07:59,370 --> 01:08:01,240 -¿Lo ves? -¿El qué? 1250 01:08:01,330 --> 01:08:02,580 Ha sido un desastre. 1251 01:08:02,660 --> 01:08:05,710 No ha sido tan bueno como esperábamos. 1252 01:08:05,790 --> 01:08:09,380 Pero no pasa nada. Lo vamos a bordar en Winchella. ¿Verdad? 1253 01:08:09,460 --> 01:08:11,000 -Sí. -¿Estáis locos? 1254 01:08:11,090 --> 01:08:13,170 Os lleva a Winchella solo para reírse de vosotros. 1255 01:08:13,800 --> 01:08:15,840 No sé. Parecía bastante maja. 1256 01:08:15,930 --> 01:08:19,970 Sí, además, no se van a reír cuando vean quiénes somos de verdad. 1257 01:08:20,350 --> 01:08:24,270 No podéis ser vosotros mismos. Eso es suicidio social. 1258 01:08:25,100 --> 01:08:26,230 ¿Sabéis qué? 1259 01:08:26,310 --> 01:08:28,270 Os voy a enseñar cómo ser otra persona. 1260 01:08:28,350 --> 01:08:30,980 Alguien de quien los abusones no se atreverán a reírse, 1261 01:08:31,060 --> 01:08:33,900 porque estaréis viviendo una vida que no se imaginan ni en sueños. 1262 01:08:33,990 --> 01:08:35,490 Y eso no es posible aquí dentro. 1263 01:08:35,990 --> 01:08:38,870 No me he perdido ni un segundo de clases en toda mi vida. 1264 01:08:39,490 --> 01:08:41,330 ¿Y qué has conseguido con eso? 1265 01:08:43,120 --> 01:08:44,120 Vamos. 1266 01:09:01,100 --> 01:09:02,760 ¿Vives aquí? 1267 01:09:03,220 --> 01:09:05,390 Esto es genial. 1268 01:09:05,810 --> 01:09:07,770 ¿Así se vive cuando tienes dinero? 1269 01:09:08,350 --> 01:09:09,900 Vale, chicos, concentraos. 1270 01:09:09,980 --> 01:09:11,480 Tenemos que mostrarle a Jasmine 1271 01:09:11,560 --> 01:09:13,270 y a todo el colegio lo que se pierden 1272 01:09:13,360 --> 01:09:15,110 al no ser vuestros amigos. 1273 01:09:15,190 --> 01:09:17,990 Así que tenemos que fingir que nos estamos divirtiendo a lo grande. 1274 01:09:18,070 --> 01:09:20,530 ¿No es más fácil divertirse de verdad? 1275 01:09:20,660 --> 01:09:24,160 Nadie tiene tiempo para la realidad. Estamos hablando de Internet. 1276 01:09:24,910 --> 01:09:26,040 Vale. 1277 01:09:26,120 --> 01:09:28,290 HomeGirl, dale ritmo, por favor. 1278 01:09:28,920 --> 01:09:30,380 HomeGirl no te reconoce. 1279 01:09:31,210 --> 01:09:32,710 Reconocimiento de voz denegado. 1280 01:09:32,790 --> 01:09:35,300 HomeGirl, he dicho que le des ritmo, por favor. 1281 01:09:35,380 --> 01:09:38,170 Vale. Dando ritmo. 1282 01:09:38,260 --> 01:09:39,260 Vale. 1283 01:09:40,340 --> 01:09:44,810 No le vais a dar envidia a nadie con ese aspecto. 1284 01:09:44,890 --> 01:09:48,140 Tenemos que cambiar todo esto. Seguidme. 1285 01:10:18,130 --> 01:10:19,630 #Deslumbrantes 1286 01:10:34,900 --> 01:10:35,900 No, no. 1287 01:10:45,830 --> 01:10:49,040 #SANGRANDO 1288 01:10:49,120 --> 01:10:51,830 #CACHAS 1289 01:11:04,010 --> 01:11:06,890 #ConGafas #SinGafas #Visiones 1290 01:11:09,680 --> 01:11:11,100 Ha sido alucinante. 1291 01:11:11,180 --> 01:11:12,480 Cómo molamos. 1292 01:11:13,520 --> 01:11:16,150 Mira. Mira cuántos "me gusta". 1293 01:11:16,980 --> 01:11:19,530 Hasta Jasminekittycat le ha puesto un corazón a nuestra story. 1294 01:11:19,610 --> 01:11:22,740 Aunque sigo pensando que Winchella habría sido divertido. 1295 01:11:22,900 --> 01:11:26,030 Un paso en falso y perderéis a todos vuestros seguidores. 1296 01:11:26,820 --> 01:11:28,830 Olvidaos de Winchella. 1297 01:11:28,910 --> 01:11:30,790 Tiene razón. No podemos meter la pata. 1298 01:11:31,290 --> 01:11:33,160 He cambiado vuestra vida a mejor. 1299 01:11:33,540 --> 01:11:35,000 Mi trabajo aquí ha terminado. 1300 01:11:35,290 --> 01:11:36,540 Abajo os espera un taxi. 1301 01:11:36,960 --> 01:11:38,000 Gracias. 1302 01:11:38,090 --> 01:11:39,460 Adiós. 1303 01:11:42,090 --> 01:11:43,090 ¿Qué haces tú aquí? 1304 01:11:44,510 --> 01:11:45,720 No lo sé, ¿vale? 1305 01:11:45,800 --> 01:11:47,800 Entré en una tienda, todo era de color rosa. 1306 01:11:47,970 --> 01:11:50,720 Y antes de darme cuenta, saco mi tarjeta de crédito y... 1307 01:11:51,770 --> 01:11:54,100 Probablemente no juegas con juguetes, ¿no? 1308 01:11:55,400 --> 01:11:56,900 Debí suponerlo. 1309 01:11:57,150 --> 01:11:58,610 Estoy nervioso, ¿vale? 1310 01:11:58,730 --> 01:12:00,530 Solo quiero caeros bien a tu madre y a ti. 1311 01:12:01,280 --> 01:12:02,320 ¿Dónde está Jordan? 1312 01:12:02,400 --> 01:12:03,530 De viaje de negocios. 1313 01:12:03,610 --> 01:12:05,110 ¿Quieres que le mande un mensaje? 1314 01:12:05,360 --> 01:12:07,820 No. O sea, sí. 1315 01:12:08,740 --> 01:12:10,580 Quiero decirle muchas cosas. 1316 01:12:10,950 --> 01:12:13,290 Pero es difícil hablar cara a cara con tu madre. 1317 01:12:16,040 --> 01:12:18,170 Pasa. 1318 01:12:22,380 --> 01:12:23,970 Hola, ¿qué pasa? 1319 01:12:24,050 --> 01:12:26,220 -Oye... -No. 1320 01:12:26,800 --> 01:12:28,680 Esto es una pasada. 1321 01:12:29,260 --> 01:12:30,640 Gracias. 1322 01:12:31,060 --> 01:12:32,430 ¿Estás preparada? 1323 01:12:33,310 --> 01:12:34,390 No. 1324 01:12:34,480 --> 01:12:35,690 No soy capaz. 1325 01:12:35,770 --> 01:12:37,060 No puedo hacer otra reunión creativa 1326 01:12:37,230 --> 01:12:38,980 y no pasa nada. Está bien. 1327 01:12:39,060 --> 01:12:41,520 April, tienes unas ideas geniales. Mira esto. 1328 01:12:41,730 --> 01:12:44,240 Puedes hacer que el equipo se entregue. 1329 01:12:44,990 --> 01:12:46,320 No como Jordan. 1330 01:12:46,490 --> 01:12:47,820 Sí, gracias a Dios. 1331 01:12:47,950 --> 01:12:49,370 Nunca nos deja aportar ideas, 1332 01:12:49,450 --> 01:12:51,740 y eso te incluye a ti. 1333 01:12:51,910 --> 01:12:52,990 Tienes razón. 1334 01:12:53,410 --> 01:12:54,830 ¿Y qué vas a hacer? 1335 01:12:55,410 --> 01:12:57,870 Supongo que ser yo misma. 1336 01:12:58,250 --> 01:12:59,420 Lo siento. No te oigo. 1337 01:12:59,630 --> 01:13:00,750 He dicho que seré yo misma. 1338 01:13:00,960 --> 01:13:02,460 Lo siento. No te oigo. 1339 01:13:03,170 --> 01:13:06,880 Voy a subir a liderar esa reunión creativa como April, 1340 01:13:07,090 --> 01:13:08,380 que soy yo, y lo voy a petar. 1341 01:13:08,470 --> 01:13:09,640 -¿Lo vas a petar? -¡Sí! 1342 01:13:09,720 --> 01:13:11,300 -Voy a petarlo. -¿Vas a petarlo? 1343 01:13:11,470 --> 01:13:12,810 -¡Sí! -Vale. 1344 01:13:13,060 --> 01:13:15,890 April, cuando supe que ibas a liderar la reunión creativa, 1345 01:13:16,350 --> 01:13:17,850 solo vine a por los bagels. 1346 01:13:19,230 --> 01:13:23,270 Pero esta es la primera vez que siento que prestan atención a mis ideas. 1347 01:13:24,030 --> 01:13:25,030 Y que lo digas. 1348 01:13:25,110 --> 01:13:27,860 Hoy ni siquiera he tomado ansiolíticos. 1349 01:13:28,530 --> 01:13:30,110 Míranos. Qué bien estamos, ¿no? 1350 01:13:30,200 --> 01:13:32,740 Como una reunión muy positiva de Alcohólicos Anónimos. 1351 01:13:32,830 --> 01:13:34,240 ¡Sí! Eso es. 1352 01:13:34,410 --> 01:13:36,450 -Sí. -Muchas gracias, chicos. 1353 01:13:36,540 --> 01:13:38,540 Me alegro de que lo paséis bien. 1354 01:13:39,460 --> 01:13:42,790 Pero tengo que ser sincera. Aún no tenemos ninguna idea. 1355 01:13:43,170 --> 01:13:44,250 Hay que esforzarse. 1356 01:13:44,340 --> 01:13:45,800 ¡Vamos a escucharlas! 1357 01:13:46,170 --> 01:13:48,010 ¡Vamos a ganar algo de pasta! 1358 01:13:48,220 --> 01:13:49,380 ¿Ese es...? 1359 01:13:49,880 --> 01:13:50,930 Señor Connor. 1360 01:13:51,090 --> 01:13:52,300 ¿Cuánto lleva aquí? 1361 01:13:52,640 --> 01:13:54,930 No lo sé. Nunca tuve una noción del tiempo. 1362 01:13:55,390 --> 01:13:56,850 Del tiempo se encarga otro. 1363 01:13:57,270 --> 01:13:59,520 Vale, pero la presentación es mañana. 1364 01:14:00,310 --> 01:14:01,560 ¿Dónde está Jordan? 1365 01:14:03,310 --> 01:14:04,440 Jordan... 1366 01:14:06,780 --> 01:14:11,410 Está en casa, lidiando con algunos temas 1367 01:14:11,780 --> 01:14:13,740 de sus partes íntimas. Está... 1368 01:14:15,160 --> 01:14:16,580 Está al rojo vivo. 1369 01:14:18,000 --> 01:14:19,410 ¿Tiene escozor ahí abajo? 1370 01:14:19,660 --> 01:14:22,130 Yo he pillado esas cosas varias veces. 1371 01:14:22,210 --> 01:14:23,790 ¿Ha dicho que ha pillado cosas? 1372 01:14:24,000 --> 01:14:25,800 Vale, ¿qué es lo que tenéis? 1373 01:14:26,880 --> 01:14:28,760 Venga. Me voy a morir del suspense. 1374 01:14:29,010 --> 01:14:31,380 ¡Connor está aquí! ¿¿¿Qué le digo??? 1375 01:14:31,630 --> 01:14:33,600 ¿Cuáles son tus intenciones con mi madre? 1376 01:14:35,640 --> 01:14:36,810 No tengo intenciones. 1377 01:14:36,930 --> 01:14:38,390 Me gusta estar con ella. 1378 01:14:38,810 --> 01:14:40,480 No puede ser solo eso. 1379 01:14:40,730 --> 01:14:42,770 Tiene que haber algún propósito. 1380 01:14:43,310 --> 01:14:45,020 Pues no lo hay. 1381 01:14:47,440 --> 01:14:49,360 Yo la entiendo. ¿Sabes? 1382 01:14:49,650 --> 01:14:52,200 Solo se hace la dura para que nadie le haga daño. 1383 01:14:52,490 --> 01:14:53,870 Pero en el fondo, 1384 01:14:55,450 --> 01:14:56,870 tu madre es divertida. 1385 01:14:57,240 --> 01:15:00,040 No sabes cuántas veces la he pillado haciendo el tonto 1386 01:15:00,290 --> 01:15:02,250 y bailando cuando creía que estaba sola. 1387 01:15:05,670 --> 01:15:08,050 Vale. Vayamos al grano. 1388 01:15:09,630 --> 01:15:11,170 Vas a por su dinero, ¿no? 1389 01:15:11,670 --> 01:15:12,880 ¿Qué? 1390 01:15:13,340 --> 01:15:15,180 No. No voy a por su dinero. 1391 01:15:15,300 --> 01:15:17,470 A mí no me va nada mal. 1392 01:15:17,850 --> 01:15:19,890 Eres un artista muerto de hambre. 1393 01:15:20,430 --> 01:15:22,100 Sí, soy un artista. 1394 01:15:22,560 --> 01:15:24,520 Tu madre cree que estoy muerto de hambre. 1395 01:15:24,730 --> 01:15:27,610 Pero acabo de hacer una exposición en el Studio Museum de Harlem. 1396 01:15:30,440 --> 01:15:34,700 Me sorprende que yo... 1397 01:15:34,860 --> 01:15:37,370 Que mi madre no supiera eso de ti. 1398 01:15:38,910 --> 01:15:39,950 ¿Cómo iba a saberlo? 1399 01:15:40,580 --> 01:15:41,660 ¿Verdad? 1400 01:15:41,750 --> 01:15:43,580 Ella nunca me pregunta nada, 1401 01:15:44,080 --> 01:15:46,040 y tampoco me cuenta nada sobre ella. 1402 01:15:46,130 --> 01:15:48,340 Por ejemplo, no sabía nada de ti. 1403 01:15:49,840 --> 01:15:54,220 Y si es tan dura contigo, ¿qué haces aquí? 1404 01:15:58,140 --> 01:15:59,680 Tu mamá me importa. 1405 01:16:01,270 --> 01:16:03,390 Si tiene la guardia tan alta, 1406 01:16:03,480 --> 01:16:05,400 tiene que estar muy sola. 1407 01:16:06,940 --> 01:16:11,150 Solo quiero que sepa que, aunque pueda sentirse sola, 1408 01:16:11,400 --> 01:16:14,530 voy a apoyarla pase lo que pase. 1409 01:16:17,160 --> 01:16:20,240 Me gusta oírte decir eso. 1410 01:16:20,740 --> 01:16:24,370 Puedo hacer esto. ¿Verdad? Podría ser un gran padre. 1411 01:16:25,420 --> 01:16:27,290 ¿Sabes? Me ha gustado hablar contigo. 1412 01:16:27,710 --> 01:16:29,500 ¿Qué tal si me das un abrazo? 1413 01:16:29,750 --> 01:16:30,960 Vale. 1414 01:16:31,050 --> 01:16:33,130 -Sí. -Dios mío. Eres genial. 1415 01:16:33,210 --> 01:16:34,670 Sabía que nos llevaríamos bien. 1416 01:16:35,300 --> 01:16:38,760 Vale, bien. 1417 01:16:39,010 --> 01:16:40,180 Bien. Vale... 1418 01:16:40,510 --> 01:16:41,680 Suelta. 1419 01:16:42,600 --> 01:16:44,180 Espera... 1420 01:16:44,310 --> 01:16:46,230 Vale. Un momento. 1421 01:16:46,310 --> 01:16:48,810 Un momento. Espera. ¡No! 1422 01:16:49,360 --> 01:16:50,900 ¿Qué haces? 1423 01:16:52,730 --> 01:16:53,780 Ya. 1424 01:16:53,860 --> 01:16:55,070 No. Estás castigada. 1425 01:16:55,320 --> 01:16:56,990 Vas a quedarte aquí y... 1426 01:16:57,780 --> 01:16:59,530 Vete a la esquina a pensar en lo que has hecho. 1427 01:16:59,740 --> 01:17:02,620 Voy a dejarte sola. 1428 01:17:02,790 --> 01:17:04,790 ¡No, espera! 1429 01:17:06,040 --> 01:17:07,500 Vuelve. 1430 01:17:08,830 --> 01:17:11,920 ¡Connor está aquí! ¿¿¿Qué le digo??? 1431 01:17:16,880 --> 01:17:18,340 Venga. 1432 01:17:18,550 --> 01:17:20,010 -¿Cómo se llama? -April. 1433 01:17:20,090 --> 01:17:22,220 April. ¡April! ¡Oye! 1434 01:17:22,310 --> 01:17:24,100 Llévame al oído y te diré qué decir. 1435 01:17:24,560 --> 01:17:27,480 El tiempo es oro. Vamos. ¿Qué tienes? 1436 01:17:27,560 --> 01:17:28,940 -April. -Tengo que colgar. 1437 01:17:29,020 --> 01:17:30,020 ¡Ni se te ocurra colgarme! 1438 01:17:30,270 --> 01:17:31,400 Lo siento. 1439 01:17:32,150 --> 01:17:34,320 No podía colgar. Había mala cobertura. 1440 01:17:35,570 --> 01:17:36,570 ¡April! 1441 01:17:36,820 --> 01:17:40,160 La idea que queremos presentar mañana 1442 01:17:40,410 --> 01:17:41,950 se llama... 1443 01:17:44,660 --> 01:17:46,290 Se llama DiscoverEyes. 1444 01:17:47,330 --> 01:17:51,960 Es un juego interactivo donde puedes ver el mundo a través de los ojos de un niño. 1445 01:17:54,630 --> 01:17:57,550 Pero también tenemos otras ideas. Tú... Ella... 1446 01:17:58,420 --> 01:17:59,800 No. 1447 01:17:59,880 --> 01:18:01,050 Quiero conocer esa. 1448 01:18:02,640 --> 01:18:04,600 DiscoverEyes. 1449 01:18:04,970 --> 01:18:05,970 ¡Mola! 1450 01:18:06,060 --> 01:18:08,600 Volveré en 24 horas para la presentación. 1451 01:18:10,100 --> 01:18:12,060 -DiscoverEyes. Vale. -Sí. DiscoverEyes. 1452 01:18:12,150 --> 01:18:14,520 -DiscoverEyes. Sí. -Suena prometedor. 1453 01:18:15,320 --> 01:18:16,780 DiscoverEyes. 1454 01:18:17,650 --> 01:18:18,990 -Scott. -Sí. 1455 01:18:21,280 --> 01:18:22,490 Lo has conseguido. 1456 01:18:22,990 --> 01:18:24,700 Lo conseguimos, chicos. 1457 01:18:24,950 --> 01:18:26,410 ¿Que has hecho qué? 1458 01:18:26,620 --> 01:18:28,540 Nunca aprobé DiscoverEyes. 1459 01:18:28,910 --> 01:18:31,040 Ni siquiera aprobé que presentases esa idea. 1460 01:18:31,370 --> 01:18:33,460 ¡Y ahora mi futuro y mi empresa entera 1461 01:18:33,540 --> 01:18:35,090 dependen de la idea de una ayudante! 1462 01:18:35,250 --> 01:18:38,010 ¿Qué querías que hiciera? Me pediste que te ayudara. 1463 01:18:39,170 --> 01:18:40,680 ¿Es esto una broma? 1464 01:18:43,430 --> 01:18:44,720 Traidora. 1465 01:18:44,970 --> 01:18:46,180 Egoísta. 1466 01:18:47,770 --> 01:18:51,560 Lo has hecho por ti. No por mí. ¡No por la empresa! 1467 01:18:52,150 --> 01:18:53,810 ¿Que yo soy egoísta? 1468 01:18:54,230 --> 01:18:56,690 Tú eres la que solo se preocupa por sí misma. 1469 01:18:57,110 --> 01:18:58,900 Tratas mal a todo el mundo, 1470 01:18:58,990 --> 01:19:01,200 como si no quisiéramos que tu empresa triunfe. 1471 01:19:01,360 --> 01:19:02,450 Ya, claro. 1472 01:19:02,570 --> 01:19:06,580 Claro. ¡Me apuñalas por la espalda y luego le sueltas tus ideas ridículas 1473 01:19:06,660 --> 01:19:09,040 a mi mejor cliente para tener una oportunidad! 1474 01:19:09,450 --> 01:19:10,710 ¿Y tú qué sabrás? 1475 01:19:11,000 --> 01:19:13,080 ¡Ni siquiera has oído mi presentación! 1476 01:19:13,420 --> 01:19:17,090 ¡Eres una niñata! Tengas 38 años o 13, 1477 01:19:17,420 --> 01:19:18,760 sigues siendo un desastre. 1478 01:19:18,840 --> 01:19:21,880 Ahora sé por qué te dan tanto miedo los riesgos. 1479 01:19:22,340 --> 01:19:24,300 ¡Porque ni siquiera sabes lo que haces! 1480 01:19:25,600 --> 01:19:27,140 Deberías seguir siendo cobarde. 1481 01:19:29,020 --> 01:19:30,180 ¿Sabes qué? 1482 01:19:31,600 --> 01:19:35,560 Voy a enviarte todas las presentaciones por correo, incluyendo la mía, 1483 01:19:35,810 --> 01:19:38,690 porque está claro que quieres hacerlo sola, muy bien. 1484 01:19:38,940 --> 01:19:40,740 Sí. Eso es lo que quiero. 1485 01:19:40,820 --> 01:19:42,320 ¿Y sabes lo que quiero yo? 1486 01:19:43,200 --> 01:19:45,700 ¡Carbohidratos! ¡Eso es lo que quiero! 1487 01:19:46,950 --> 01:19:47,950 ¡Dimito! 1488 01:19:48,030 --> 01:19:49,200 ¡Pues vete! 1489 01:19:49,290 --> 01:19:50,290 ¡Eso es lo que hago! 1490 01:19:50,370 --> 01:19:52,290 ¡Ya no obedezco tus órdenes! 1491 01:19:52,370 --> 01:19:53,370 ¡Adiós, tía! 1492 01:19:53,460 --> 01:19:54,460 ¡Adiós, tía! 1493 01:19:54,540 --> 01:19:55,670 ¿Qué has dicho? 1494 01:19:55,750 --> 01:19:56,960 ¡Adiós, tía! 1495 01:19:57,040 --> 01:19:58,210 ¡Hasta la vista, tía! 1496 01:19:58,290 --> 01:20:00,380 ¡Bye-bye-bye! Soy NSYNC. 1497 01:20:01,710 --> 01:20:03,720 ¡Y llévate tus malditos bagels! 1498 01:20:04,130 --> 01:20:06,430 ¿Ese bagel tenía de todo? ¡Pues tú no eres nada! 1499 01:20:06,800 --> 01:20:08,220 ¡Y devuélveme mi ropa! 1500 01:20:08,560 --> 01:20:09,640 ¡Demasiado tarde! La he dado de sí. 1501 01:20:09,720 --> 01:20:10,810 ¡Sigo queriéndola! 1502 01:20:10,930 --> 01:20:12,060 ¡Te aguantas! 1503 01:20:12,930 --> 01:20:14,640 Solo conozco a una persona que actúe así. 1504 01:20:15,440 --> 01:20:17,520 -No lo digas. -Jordan Sanders. 1505 01:20:18,190 --> 01:20:19,190 Oye. 1506 01:20:19,270 --> 01:20:20,280 ¿Qué? 1507 01:20:20,360 --> 01:20:21,690 ¿Quién eres? 1508 01:20:21,780 --> 01:20:23,030 ¿Perdona? 1509 01:20:23,110 --> 01:20:24,110 ¿Quién es tu madre? 1510 01:20:24,200 --> 01:20:26,740 ¿Quién es tu madre? ¿Quién es la madre de esta niña 1511 01:20:26,820 --> 01:20:28,660 que se pasea por aquí en traje rosa? 1512 01:20:29,030 --> 01:20:31,160 ¡Calla! ¡Vuelve al trabajo! 1513 01:20:31,620 --> 01:20:33,910 Se merece unos azotes. A ver qué hay en mi bolso. 1514 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 Deja que vaya a por un cinturón, 1515 01:20:36,080 --> 01:20:37,250 -porque hoy no llevo. -Sí, cinturón. 1516 01:20:37,330 --> 01:20:38,670 Azota a la hija de otro. 1517 01:20:39,670 --> 01:20:42,590 ¿Está mal desear que Jordan no vuelva nunca? 1518 01:20:42,670 --> 01:20:43,720 -No. -No. 1519 01:20:43,800 --> 01:20:45,130 Dios. 1520 01:20:56,980 --> 01:20:59,520 ¿Qué me está pasando? 1521 01:21:01,940 --> 01:21:04,780 Dios, por favor, envíame una señal. 1522 01:21:15,500 --> 01:21:20,380 #ESTOYIN #WINCHELLA #AlMargenYASalvo 1523 01:21:37,020 --> 01:21:38,980 Oye, jovencita. Quieta ahí. 1524 01:21:40,690 --> 01:21:41,770 Hola, Vince. 1525 01:21:41,860 --> 01:21:45,940 Te agradezco que seas tan entregado, pero no pasa nada. 1526 01:21:46,610 --> 01:21:47,990 No voy a despedirte. 1527 01:21:48,280 --> 01:21:49,950 Pero la señorita Sanders sí. 1528 01:21:50,030 --> 01:21:51,410 Tengo que arreglar una cosa, 1529 01:21:51,620 --> 01:21:54,040 y no puedo hacerlo sin mi precioso buga. 1530 01:21:54,160 --> 01:21:56,250 Ni hablar. Vamos. Dame las llaves. 1531 01:21:56,660 --> 01:21:58,620 Vale. Lo siento. 1532 01:21:58,710 --> 01:21:59,790 Gracias. 1533 01:22:14,390 --> 01:22:17,350 Oye, niña. ¿Cuántos años tienes? 1534 01:22:19,230 --> 01:22:20,850 No tengo ni idea, tío. 1535 01:22:21,400 --> 01:22:23,570 Yo tampoco lo sé. 1536 01:22:30,240 --> 01:22:31,240 Oye. 1537 01:22:31,320 --> 01:22:32,780 Tengo la dirección que querías. 1538 01:22:33,740 --> 01:22:34,740 ¿La qué? 1539 01:22:34,830 --> 01:22:37,250 La niña de los dónuts. Pero mañana no seguirá ahí. 1540 01:22:37,330 --> 01:22:38,830 Es imposible saber su ruta. 1541 01:22:40,330 --> 01:22:41,500 Gracias. 1542 01:23:03,650 --> 01:23:05,110 APRIL AYTE. Llamando 1543 01:23:06,360 --> 01:23:07,360 ¿Diga? 1544 01:23:07,440 --> 01:23:10,400 Sigo enfadada contigo, pero he encontrado a Stevie y el furgón. 1545 01:23:10,610 --> 01:23:12,530 No sé cuánto tiempo seguirá ahí. 1546 01:23:13,700 --> 01:23:16,240 Tengo que ir a Winchella a ayudar a esos niños. 1547 01:23:16,490 --> 01:23:18,240 Mira, he metido la pata. 1548 01:23:18,330 --> 01:23:20,910 Les dije que no hicieran su estúpido baile. 1549 01:23:21,410 --> 01:23:22,620 Pero me equivoqué. 1550 01:23:22,710 --> 01:23:24,960 Solo digo que podría ser tu última oportunidad 1551 01:23:25,040 --> 01:23:26,130 para deshacer esta cosa, 1552 01:23:26,210 --> 01:23:28,090 o serás preadolescente para siempre. 1553 01:23:28,710 --> 01:23:30,550 Así que haz lo que tengas que hacer. 1554 01:23:31,380 --> 01:23:32,510 Tienes razón. 1555 01:23:47,440 --> 01:23:50,070 ¿Quién siente el espíritu de Winchella? 1556 01:23:55,910 --> 01:23:56,910 Chicos. 1557 01:23:58,200 --> 01:23:59,740 Tenéis que actuar esta noche. 1558 01:23:59,830 --> 01:24:02,660 Pero dijiste que era un suicidio social. 1559 01:24:03,370 --> 01:24:04,460 No os voy a mentir. 1560 01:24:04,540 --> 01:24:06,670 Quizá acabéis en el hospital si subís ahí. 1561 01:24:06,750 --> 01:24:08,500 Pero eso no debería impedíroslo. 1562 01:24:09,210 --> 01:24:10,800 ¿Qué? No. 1563 01:24:11,300 --> 01:24:13,380 Desde luego que eso debería impedírnoslo. 1564 01:24:13,630 --> 01:24:15,680 Quizá seáis muy jóvenes para entenderlo, 1565 01:24:16,090 --> 01:24:18,560 pero yo dejé de ser yo misma 1566 01:24:18,640 --> 01:24:20,930 porque la gente decía que no valía ni encajaba. 1567 01:24:21,430 --> 01:24:24,350 Solo eres seis meses mayor que nosotros, Jordan. 1568 01:24:24,810 --> 01:24:27,230 Todos creen que hay que crecer para saber quién eres, 1569 01:24:27,310 --> 01:24:28,610 pero se equivocan. 1570 01:24:28,860 --> 01:24:30,440 De pequeños sabemos quiénes somos. 1571 01:24:30,780 --> 01:24:32,900 Pero el mundo nos lo arrebata. 1572 01:24:33,650 --> 01:24:34,900 Dicho esto, 1573 01:24:35,200 --> 01:24:37,820 deberíais hacer ese baile que tanto os ha costado. 1574 01:24:39,240 --> 01:24:41,160 Venga, chicos. ¿Qué decís? 1575 01:24:41,490 --> 01:24:43,370 No. Mejor no. 1576 01:24:44,040 --> 01:24:45,210 Estamos de tranquis. 1577 01:24:45,290 --> 01:24:48,130 Sí. Vamos a pasar de esto. 1578 01:24:48,840 --> 01:24:50,710 Este es el mundo de Jasmine. 1579 01:24:50,800 --> 01:24:53,130 ¿Quién siente el espíritu Winchella? 1580 01:24:56,010 --> 01:24:58,260 Chicos, os enseñaré que no hay nada que temer. 1581 01:24:58,760 --> 01:24:59,760 ¿Qué haces? 1582 01:25:07,810 --> 01:25:09,020 ¡Baja del escenario! 1583 01:25:09,110 --> 01:25:10,480 ¿Qué hace ahí? 1584 01:25:11,520 --> 01:25:12,900 ¡Aparta, Sanders! 1585 01:25:13,400 --> 01:25:14,490 Baja del escenario. 1586 01:25:15,110 --> 01:25:16,110 ¡Muermo! 1587 01:25:16,200 --> 01:25:18,570 No, chicos. Démosle una oportunidad. 1588 01:25:18,660 --> 01:25:20,490 A ver qué sabe hacer. 1589 01:25:20,580 --> 01:25:21,700 Tocadle algo de música. 1590 01:25:21,780 --> 01:25:22,910 Sí, a verlo. 1591 01:25:26,830 --> 01:25:27,830 ¡Vamos a verlo! 1592 01:25:27,920 --> 01:25:29,750 Dios mío. 1593 01:25:44,850 --> 01:25:46,350 ¡Eso no está bien! 1594 01:25:46,680 --> 01:25:48,230 ¡Fuera del escenario! 1595 01:25:48,770 --> 01:25:50,100 ¡Muermazo! 1596 01:26:05,870 --> 01:26:07,620 ¡Sí, haz el paso del atleta! 1597 01:26:08,330 --> 01:26:09,330 Vale. 1598 01:26:24,010 --> 01:26:25,140 ¡A por ello, Sanders! 1599 01:26:32,860 --> 01:26:34,770 ¡Tú puedes, Sanders! 1600 01:26:44,240 --> 01:26:45,240 ¡Oh, no! ¡Jordan! 1601 01:26:47,120 --> 01:26:48,250 Jordan, ¿estás bien? 1602 01:26:48,660 --> 01:26:49,830 ¡Jordan! 1603 01:26:53,960 --> 01:26:54,960 ¿Estás bien? 1604 01:26:55,090 --> 01:26:56,210 Lo siento, chicos. 1605 01:26:56,590 --> 01:26:57,880 No pasa nada. Has estado genial. 1606 01:26:58,210 --> 01:27:00,550 Es lo más bonito que nadie ha hecho por nosotros. 1607 01:27:00,630 --> 01:27:03,510 Y lo más peligroso. 1608 01:27:13,940 --> 01:27:15,150 ¿Qué hace? 1609 01:27:17,610 --> 01:27:18,610 ¿Qué haces? 1610 01:27:22,450 --> 01:27:25,870 Y te aseguro 1611 01:27:26,410 --> 01:27:29,160 Que no me iré 1612 01:27:29,410 --> 01:27:32,750 Soy el mejor hombre al que vas a conocer 1613 01:27:33,420 --> 01:27:37,170 No voy a irme de ninguna manera 1614 01:27:37,550 --> 01:27:40,220 No, no, de ninguna manera 1615 01:27:40,590 --> 01:27:42,300 No, no 1616 01:27:42,380 --> 01:27:44,840 Y tú, y tú 1617 01:27:45,550 --> 01:27:50,060 Me vas a amar 1618 01:27:50,930 --> 01:27:53,650 Me vas a amar 1619 01:27:58,270 --> 01:27:59,360 ¡Dentro! 1620 01:28:23,260 --> 01:28:24,260 Vale. 1621 01:28:25,840 --> 01:28:28,300 ¡Vamos! 1622 01:29:22,570 --> 01:29:23,690 Creía que no vendrías. 1623 01:29:23,780 --> 01:29:25,030 No iba a hacerlo. 1624 01:29:25,240 --> 01:29:26,650 Pero una buena amiga, 1625 01:29:27,360 --> 01:29:29,450 a la que debería dejar de tratar mal, 1626 01:29:30,070 --> 01:29:31,120 me ha enseñado algo. 1627 01:29:31,950 --> 01:29:35,330 Aunque tenga que ser una niña el resto de mi vida. 1628 01:29:36,790 --> 01:29:39,170 No tengo ni idea de qué estás diciendo. 1629 01:29:40,130 --> 01:29:41,210 Yo sí. 1630 01:29:41,290 --> 01:29:43,880 -Vale, cielo, es hora de irnos. -¡Hola! ¡Papá! 1631 01:29:43,960 --> 01:29:45,550 -¡Hola, mamá! -¡Lo hemos hecho! 1632 01:29:45,630 --> 01:29:46,630 -¡Lo habéis hecho! -¿Me has visto? 1633 01:29:46,720 --> 01:29:48,180 -¡Les ha encantado! -¿Qué haces aquí? 1634 01:29:49,140 --> 01:29:50,470 Ser una buena amiga. 1635 01:29:55,060 --> 01:29:57,480 ¿Eres la señora mala de la oficina? 1636 01:29:58,270 --> 01:30:00,270 Pues... sí. 1637 01:30:00,810 --> 01:30:04,530 Pero he madurado emocionalmente en algunos aspectos. 1638 01:30:04,860 --> 01:30:06,190 Devuélveme a la normalidad. 1639 01:30:07,700 --> 01:30:08,740 ¿Yo? 1640 01:30:09,200 --> 01:30:11,240 Sí, con esa cosa de ahí. Apúntala hacia mí. 1641 01:30:11,870 --> 01:30:12,990 Sí. 1642 01:30:15,620 --> 01:30:16,620 Espera. 1643 01:30:17,460 --> 01:30:19,500 Si lo hago, ¿seguirás siendo mala? 1644 01:30:20,750 --> 01:30:22,840 ¿No te he dicho que he madurado? 1645 01:30:23,500 --> 01:30:24,500 ¡Dios santo! 1646 01:30:24,750 --> 01:30:27,050 Perdón por gritar. Ha estado mal. 1647 01:30:27,510 --> 01:30:29,300 Voy a ser maja. Date prisa, hazlo. 1648 01:30:30,130 --> 01:30:31,260 Vale. 1649 01:30:31,970 --> 01:30:35,560 Deseo que te hagas mayor. 1650 01:30:44,570 --> 01:30:45,900 Dámela. 1651 01:30:46,650 --> 01:30:47,740 Vale. 1652 01:30:48,950 --> 01:30:50,860 Hazme normal. 1653 01:30:53,030 --> 01:30:54,490 Jordan grande. 1654 01:30:54,740 --> 01:30:57,080 Jordan mayorcita. 1655 01:30:57,870 --> 01:30:58,870 Vamos. 1656 01:30:59,960 --> 01:31:01,750 Vamos. Lo necesito de verdad. 1657 01:31:01,830 --> 01:31:03,750 No, tía. No funciona así. 1658 01:31:03,960 --> 01:31:05,550 ¿Cómo lo sabes? No sabes ni lo que hiciste. 1659 01:31:05,800 --> 01:31:08,380 ¡Dame mi varita! 1660 01:31:10,430 --> 01:31:12,840 -Deseo que seas una golosina. -¿Qué? 1661 01:31:14,890 --> 01:31:17,390 Deseo que seas una tarta de chocolate. 1662 01:31:18,310 --> 01:31:19,480 ¡Tía! 1663 01:31:21,270 --> 01:31:23,480 Ha intentado convertir en golosinas a esos blancos. 1664 01:31:23,690 --> 01:31:25,770 Ojalá fueras un pastel de boniato. 1665 01:31:25,860 --> 01:31:27,610 Eso ha sido una desgracia de chica negra. 1666 01:31:40,290 --> 01:31:41,290 En fin... 1667 01:31:42,120 --> 01:31:44,420 He decidido contarle a todo el mundo 1668 01:31:44,750 --> 01:31:47,340 lo que sea que me haya pasado, porque no va a cambiar. 1669 01:31:48,670 --> 01:31:50,260 ¿Estás segura? 1670 01:31:51,380 --> 01:31:53,720 Llevaba mucho tiempo escondiendo mi niña interior, 1671 01:31:54,300 --> 01:31:56,140 intentando ser alguien que no soy. 1672 01:31:57,260 --> 01:31:58,970 Pero eso se acabó. 1673 01:31:59,600 --> 01:32:01,180 Esta soy yo. 1674 01:32:04,520 --> 01:32:06,690 Oye, yo... 1675 01:32:06,770 --> 01:32:08,320 He visto tu app. 1676 01:32:08,980 --> 01:32:10,530 Es buena. 1677 01:32:11,070 --> 01:32:12,780 -¿De verdad? -No. 1678 01:32:16,780 --> 01:32:19,870 La verdad es que es increíble. 1679 01:32:21,200 --> 01:32:22,960 Solo tenía envidia 1680 01:32:23,620 --> 01:32:26,210 y pensaba que querías destronarme o algo así. 1681 01:32:28,040 --> 01:32:30,800 Pero estuvo mal por mi parte. Era pequeña. 1682 01:32:31,170 --> 01:32:32,170 Muy pequeña. 1683 01:32:33,420 --> 01:32:34,720 Yo... 1684 01:32:37,220 --> 01:32:38,510 ¡Lo siento! 1685 01:32:42,390 --> 01:32:43,560 ¿Qué? 1686 01:32:44,440 --> 01:32:47,270 Nunca te había oído decir esas palabras. 1687 01:32:48,860 --> 01:32:50,190 Gracias. 1688 01:32:53,280 --> 01:32:55,360 Tienes mucho talento, April. 1689 01:32:56,950 --> 01:32:58,240 Lo digo en serio. 1690 01:33:01,580 --> 01:33:03,040 Tenías razón. 1691 01:33:04,500 --> 01:33:07,750 Estaba intentando buscar mi oportunidad con Connor. 1692 01:33:09,920 --> 01:33:13,170 Pero no quería apuñalarte por la espalda ni nada. Solo... 1693 01:33:14,010 --> 01:33:15,720 Solo quería una oportunidad. 1694 01:33:16,930 --> 01:33:18,430 Me alegro por ti. 1695 01:33:18,970 --> 01:33:20,390 Eso es que estás lista. 1696 01:33:22,270 --> 01:33:23,600 ¿Entonces soy capaz? 1697 01:33:23,680 --> 01:33:24,980 ¿Me lo preguntas o me lo cuentas? 1698 01:33:25,060 --> 01:33:26,900 No, soy capaz. Yo puedo. 1699 01:33:30,860 --> 01:33:33,110 Sabes que te voy a ayudar, ¿verdad? 1700 01:33:33,570 --> 01:33:35,820 Porque sé lo mucho que te importa ganar. 1701 01:33:36,360 --> 01:33:38,320 Pero estaba ganando de forma equivocada. 1702 01:33:38,870 --> 01:33:41,330 No estaba dejando a las personas ser ellas mismas, 1703 01:33:41,410 --> 01:33:43,080 porque nunca llegué a aceptarme. 1704 01:33:46,040 --> 01:33:48,670 Ahora sé que puedo ganar y ser yo misma. 1705 01:33:50,920 --> 01:33:52,670 Así que presenta tu idea mañana. 1706 01:33:53,250 --> 01:33:54,420 ¿Sin ti? 1707 01:33:56,340 --> 01:33:59,090 Si tú ganas, mi empresa entera gana. 1708 01:34:01,260 --> 01:34:02,470 Y además, 1709 01:34:03,520 --> 01:34:05,520 eres una buena amiga. 1710 01:34:06,390 --> 01:34:07,980 Sinceramente, la primera que tengo. 1711 01:34:09,810 --> 01:34:11,690 Así que por eso se te da tan mal. 1712 01:34:15,570 --> 01:34:17,990 Ven aquí, enana adorable. 1713 01:34:19,360 --> 01:34:21,660 -Vale. -Lo siento. 1714 01:34:21,740 --> 01:34:23,030 Eres encantadora. 1715 01:34:34,380 --> 01:34:36,010 Inspiración de buenos días. 1716 01:34:36,170 --> 01:34:38,300 Aunque retrases el despertador mil veces, 1717 01:34:38,380 --> 01:34:42,470 nunca es tarde para convertirte en la persona que siempre has querido ser. 1718 01:34:42,890 --> 01:34:44,310 Despierta, Jordan. 1719 01:35:19,840 --> 01:35:20,880 ¡He vuelto! 1720 01:35:21,180 --> 01:35:22,300 ¡He vuelto! 1721 01:35:22,550 --> 01:35:26,100 ¡He vuelto! 1722 01:35:26,390 --> 01:35:30,480 ¡He vuelto! 1723 01:35:32,270 --> 01:35:34,440 ¡Te quiero! ¡Dios mío! 1724 01:35:34,650 --> 01:35:36,360 ¡Nunca más te voy a abandonar! 1725 01:35:41,740 --> 01:35:42,740 ¡Dios! 1726 01:35:42,820 --> 01:35:45,700 ¡Allá voy! ¡He vuelto! 1727 01:35:53,920 --> 01:35:55,080 Connor, gracias otra vez. 1728 01:35:55,170 --> 01:35:57,000 Estamos deseando presentarte esta idea. 1729 01:35:57,090 --> 01:35:59,090 Hemos trabajado muy duro. Está bien... 1730 01:35:59,800 --> 01:36:02,130 ¡Jordan Sanders a la vista, amigos! 1731 01:36:02,800 --> 01:36:04,050 ¡Connor! 1732 01:36:04,640 --> 01:36:06,220 Sabes que no iba a decepcionarte. 1733 01:36:06,300 --> 01:36:08,890 Jordan, has crecido... ¡Vuelto! Has vuelto. 1734 01:36:08,970 --> 01:36:10,980 -Ha vuelto. -Sí. 1735 01:36:11,310 --> 01:36:12,730 He vuelto. 1736 01:36:13,350 --> 01:36:16,110 Muchas gracias, Connor, por venir 1737 01:36:16,190 --> 01:36:18,020 y dejar que os presentemos esta idea. 1738 01:36:18,110 --> 01:36:19,650 Personalmente, a mí... 1739 01:36:20,360 --> 01:36:22,610 Me encanta... 1740 01:36:23,360 --> 01:36:25,990 Y me encanta la responsable de ella. 1741 01:36:26,320 --> 01:36:30,870 Así que, por favor, dejadme que os presente a mi compañera. 1742 01:36:31,540 --> 01:36:34,500 La señorita April Williams os presentará hoy su idea. 1743 01:36:34,830 --> 01:36:37,750 Es el cerebro detrás de DiscoverEyes. 1744 01:36:38,420 --> 01:36:42,170 Vale, sé que quería voces nuevas, 1745 01:36:42,510 --> 01:36:45,260 pero ¿esto es una idea de tu ayudante? 1746 01:36:45,590 --> 01:36:46,680 Sí. 1747 01:36:46,970 --> 01:36:48,010 Sí, lo es. 1748 01:36:48,100 --> 01:36:49,140 Sí, lo es. 1749 01:36:49,220 --> 01:36:50,470 Lo es. 1750 01:36:50,930 --> 01:36:54,440 Así que agárrate a los tirantes. 1751 01:36:56,230 --> 01:36:57,560 No llevo tirantes. 1752 01:36:58,480 --> 01:37:00,780 ¿Seguro? Pensaba... En mi mente, los llevabas. 1753 01:37:01,480 --> 01:37:02,820 Tú puedes. 1754 01:37:06,660 --> 01:37:10,160 ¿Os acordáis de la inocencia y el optimismo de ser un niño? 1755 01:37:10,830 --> 01:37:14,620 Tenías el valor de ser tú mismo y hacer las cosas a tu manera. 1756 01:37:15,040 --> 01:37:16,830 Veías las posibilidades 1757 01:37:17,330 --> 01:37:19,590 y las maravillas del mundo a tu alrededor. 1758 01:37:20,750 --> 01:37:23,460 Antes de crecer, antes de levantar las barreras, 1759 01:37:23,550 --> 01:37:27,510 antes de que te dijeran las reglas o dónde encajabas, 1760 01:37:27,970 --> 01:37:31,260 tenías el valor de ver la magia en tu interior. 1761 01:37:32,220 --> 01:37:35,520 Eso es DiscoverEyes. 1762 01:37:37,810 --> 01:37:42,940 Una app que transforma lo ordinario en extraordinario. 1763 01:37:43,030 --> 01:37:44,030 Un mundo de dónuts 1764 01:37:44,110 --> 01:37:45,990 Porque todos somos extraordinarios. Solo hay que descubrirlo. 1765 01:37:46,070 --> 01:37:47,410 Paso. 1766 01:37:55,500 --> 01:37:57,210 Fue bonito mientras duró, Jordan. 1767 01:37:58,830 --> 01:38:01,540 -¡Te vas a arrepentir! -Deberíamos irnos, chicos. 1768 01:38:06,420 --> 01:38:07,930 Buen intento, April. 1769 01:38:13,470 --> 01:38:15,140 Al final no fui capaz. 1770 01:38:16,100 --> 01:38:17,440 La he cagado. Lo siento. 1771 01:38:17,940 --> 01:38:20,440 No, no. April, podemos vender esto. 1772 01:38:20,980 --> 01:38:22,270 Venga, no puedes rendirte. 1773 01:38:22,980 --> 01:38:24,030 No lo haré. 1774 01:38:24,530 --> 01:38:26,740 Voy a organizar otras 16 presentaciones. 1775 01:38:28,570 --> 01:38:31,200 Bien dicho. Esa es mi chica. 1776 01:38:34,330 --> 01:38:35,330 Mi bolso. 1777 01:38:35,580 --> 01:38:37,330 Sí. Tu bolso está justo ahí. 1778 01:38:38,370 --> 01:38:39,420 ¿No vas a...? 1779 01:38:39,960 --> 01:38:41,920 No vas a... Tienes que... 1780 01:38:42,170 --> 01:38:43,340 No, ya eres mayor. 1781 01:38:43,750 --> 01:38:46,090 Eres mayor. ¡Has vuelto! 1782 01:38:47,800 --> 01:38:48,970 He vuelto. 1783 01:38:50,430 --> 01:38:53,510 3 MESES DESPUÉS 1784 01:38:55,810 --> 01:38:57,140 Buenos días. 1785 01:38:57,640 --> 01:38:59,140 Un segundo. 1786 01:39:03,190 --> 01:39:04,730 He dicho "buenos días", señora. 1787 01:39:04,820 --> 01:39:07,360 Si te doy los buenos días, me los devuelves. 1788 01:39:07,900 --> 01:39:09,400 Buenos días. 1789 01:39:13,200 --> 01:39:14,280 Nos vamos a la mierda. 1790 01:39:14,370 --> 01:39:16,830 Se acabó. Lo he intentado. Lo hemos intentado todos. 1791 01:39:17,120 --> 01:39:18,910 DiscoverEyes no va a ninguna parte. 1792 01:39:19,500 --> 01:39:20,790 ¡Todos fuera! 1793 01:39:21,170 --> 01:39:22,290 ¡Dios mío! 1794 01:39:22,380 --> 01:39:23,630 ¡Ahora! 1795 01:39:25,130 --> 01:39:26,800 Será mejor que vaya a por mi Xanax. 1796 01:39:27,670 --> 01:39:29,010 Acercaos. 1797 01:39:29,670 --> 01:39:32,840 ¡Acercaos! No tengáis miedo. Acercaos. 1798 01:39:33,390 --> 01:39:34,390 Vale. 1799 01:39:35,850 --> 01:39:37,220 JSI... 1800 01:39:40,140 --> 01:39:43,100 Bueno, hemos llegado al final de un largo, 1801 01:39:43,730 --> 01:39:44,900 humillante 1802 01:39:45,650 --> 01:39:47,900 y desmoralizador 1803 01:39:47,980 --> 01:39:49,190 camino de rechazos. 1804 01:39:49,690 --> 01:39:52,110 ¡No! ¡No, no! 1805 01:39:52,200 --> 01:39:55,990 ¡No, no! 1806 01:39:56,530 --> 01:40:01,000 ¡No, no! 1807 01:40:02,960 --> 01:40:05,790 Pero como dijo alguien muy sabio: 1808 01:40:06,960 --> 01:40:09,050 "Solo es necesario un sí". 1809 01:40:09,710 --> 01:40:12,720 ¡Así que, por favor, levantad vuestras manos agotadas 1810 01:40:13,510 --> 01:40:14,840 y dad un aplauso 1811 01:40:14,930 --> 01:40:17,510 para felicitar a April, 1812 01:40:17,600 --> 01:40:21,140 que ha vendido oficialmente DiscoverEyes! 1813 01:40:21,230 --> 01:40:23,100 ¿Qué? ¡Dios mío! 1814 01:40:23,350 --> 01:40:24,560 ¡Lo ha conseguido! 1815 01:40:24,650 --> 01:40:26,560 Y eso no es todo. 1816 01:40:27,980 --> 01:40:33,400 ¡Es oficialmente el mayor contrato de la historia de JSI! ¡Somos ricos! 1817 01:40:35,410 --> 01:40:36,620 ¡Somos ricos! 1818 01:40:36,820 --> 01:40:38,330 -¡Dios mío! -¡Sí! 1819 01:40:39,160 --> 01:40:42,290 Amanece un nuevo día en JSI. 1820 01:40:43,330 --> 01:40:46,580 Y no solo para mí. ¡Para todos nosotros! 1821 01:40:47,540 --> 01:40:49,840 Dicho esto, por favor, 1822 01:40:51,460 --> 01:40:53,880 permitidme que os presente 1823 01:40:55,180 --> 01:40:58,260 ¡a JSI y Asociados! 1824 01:40:58,350 --> 01:41:01,180 JSI Y ASOCIADOS 1825 01:41:02,180 --> 01:41:05,730 -Ven aquí, socia, April Williams. -Vaya un... 1826 01:41:05,810 --> 01:41:06,940 ¡Gracias! 1827 01:41:07,610 --> 01:41:10,570 Hace falta una lupa para verlo, pero vale. 1828 01:41:10,780 --> 01:41:13,490 No, si lo miras desde aquí... 1829 01:41:13,570 --> 01:41:15,780 Si te acercas así... Si pegas la frente, 1830 01:41:15,860 --> 01:41:17,570 se lee bien: "Y Asociados". 1831 01:41:17,990 --> 01:41:18,990 -Sí. -Muy bien. 1832 01:41:19,080 --> 01:41:20,240 Es lo que somos ahora, chicos. 1833 01:41:20,830 --> 01:41:22,080 Somos un equipo. 1834 01:41:22,160 --> 01:41:24,080 ¡Y estoy muy orgullosa de ti, April! 1835 01:41:24,160 --> 01:41:25,170 Gracias. 1836 01:41:25,250 --> 01:41:26,790 Estoy aquí, puedes dejar eso. 1837 01:41:27,380 --> 01:41:29,840 Vale, si algo he aprendido 1838 01:41:29,920 --> 01:41:34,590 es cómo se celebra algo en JSI y Asociados. 1839 01:41:35,630 --> 01:41:37,300 ¡Carbohidratos! 1840 01:41:43,470 --> 01:41:44,770 ¡Dónut para ti! 1841 01:41:44,850 --> 01:41:45,890 ¡Dónut para ti! 1842 01:41:45,980 --> 01:41:47,270 ¡Dónut para ti! 1843 01:41:48,190 --> 01:41:49,610 ¡Hay dónuts! 1844 01:41:50,520 --> 01:41:51,940 Eres increíble. 1845 01:41:52,980 --> 01:41:54,150 Enhorabuena. 1846 01:41:55,150 --> 01:41:56,650 No hagas eso. Ahora soy la jefa. 1847 01:41:56,740 --> 01:41:57,780 ¿Qué? 1848 01:41:58,160 --> 01:41:59,570 Es broma. Ven aquí. 1849 01:42:01,330 --> 01:42:02,620 ¡Dios mío! 1850 01:42:02,700 --> 01:42:03,750 Oh, no. 1851 01:42:03,830 --> 01:42:06,870 ¡Chicos! ¿Qué hacéis aquí? 1852 01:42:08,210 --> 01:42:09,380 Me alegro mucho de veros. 1853 01:42:09,460 --> 01:42:11,960 He traído a estos chicos del Windsor a los que no conoces de nada 1854 01:42:12,050 --> 01:42:13,510 para que prueben HomeGirl. 1855 01:42:14,170 --> 01:42:15,800 -Vaya, es estupendo. -Sí. 1856 01:42:15,880 --> 01:42:17,430 Gracias por venir, chicos. 1857 01:42:18,550 --> 01:42:19,760 JSI, 1858 01:42:20,600 --> 01:42:22,470 ¿estáis listos para la fiesta? 1859 01:42:22,560 --> 01:42:24,140 ¡Sí! 1860 01:42:24,220 --> 01:42:26,770 HomeGirl, dale ritmo. 1861 01:42:26,850 --> 01:42:29,310 HomeGirl dándole ritmo de JSI. 1862 01:42:35,030 --> 01:42:36,360 ¡Sí! 1863 01:42:47,210 --> 01:42:48,500 Esa soy yo ahora. 1864 01:42:48,710 --> 01:42:51,580 Jordan Sanders y mi mejor amiga, April. 1865 01:42:51,670 --> 01:42:53,920 Sí, tengo una mejor amiga. 1866 01:42:54,630 --> 01:42:57,340 Y esa es la historia de cómo mi niña interior 1867 01:42:57,420 --> 01:43:01,850 afloró para enseñar que no puedes dejar que nadie te defina. 1868 01:43:02,680 --> 01:43:05,350 Aunque siempre haya gente ahí fuera 1869 01:43:05,430 --> 01:43:07,640 que no deje de hacerte la vida imposible. 1870 01:43:08,180 --> 01:43:11,150 El truco es no convertirse en uno de ellos.