1 00:01:03,646 --> 00:01:05,022 - Hei, empat mata! - Tak guna! 2 00:01:05,105 --> 00:01:07,192 Biar saya memperkenalkan diri. 3 00:01:07,275 --> 00:01:08,443 Turun dari pentas! 4 00:01:08,526 --> 00:01:10,904 Itu saya, Jordan Sanders. 5 00:01:10,987 --> 00:01:12,989 Sebenarnya, ini saya sekarang. 6 00:01:13,364 --> 00:01:15,909 Saya tahu. Saya faham. Perubahan besar, bukan? 7 00:01:15,992 --> 00:01:20,246 Namun itu saya pada tahun 1993, hari saya nak tunjukkan kepada 8 00:01:20,330 --> 00:01:24,334 semua orang di Sekolah Menengah Windsor kebolehan saya. 9 00:01:24,417 --> 00:01:27,921 Hukum-hukum sains sebenarnya benar. 10 00:01:28,421 --> 00:01:31,049 Saya boleh percayakannya. Saya bergantung kepadanya. 11 00:01:31,132 --> 00:01:32,592 Siapa peduli? 12 00:01:33,510 --> 00:01:35,845 Itu pun dia. Awak kenal dia. 13 00:01:35,929 --> 00:01:39,307 Orang yang tak boleh biarkan awak hidup bahagia. 14 00:01:40,141 --> 00:01:43,561 Bersedia untuk saksikan aksi ngeri! 15 00:01:47,941 --> 00:01:51,903 Saya percaya penjimatan tenaga mekanikal 100%. 16 00:01:51,986 --> 00:01:57,158 Saya rela membahayakan nyawa untuk membuktikannya. 17 00:02:00,995 --> 00:02:05,041 Kerana bola ini tak boleh melalui tempat yang sama sekali lagi. 18 00:02:06,459 --> 00:02:07,669 Mula! 19 00:02:16,928 --> 00:02:19,764 Ini sepatutnya saat kejayaan saya. 20 00:02:19,848 --> 00:02:23,768 Saya berasa amat gembira untuk tujuh saat yang hebat. 21 00:02:27,605 --> 00:02:30,900 Namun kemudian, begitu saja, ia berakhir. 22 00:02:34,279 --> 00:02:36,072 Sesuatu telah berubah. 23 00:02:36,156 --> 00:02:39,576 Saya tak sedar saya yang akan berubah. 24 00:02:39,659 --> 00:02:41,828 Jordan, saya tahu kamu mahu 25 00:02:41,911 --> 00:02:44,330 tunjukkan budak-budak itu yang kamu hebat 26 00:02:44,414 --> 00:02:47,125 agar mereka tak membuli kamu di sekolah setiap hari. 27 00:02:47,250 --> 00:02:48,501 Hidup saya teruk. 28 00:02:49,002 --> 00:02:50,753 Saya nak jadi orang lain. 29 00:02:50,837 --> 00:02:54,090 Saya tahu hidup sukar sekarang kerana kamu masih kecil. 30 00:02:54,173 --> 00:02:56,134 Apabila kamu dewasa, keadaan berbeza. 31 00:02:56,217 --> 00:02:57,927 - Benarkah? - Ya. 32 00:02:58,011 --> 00:02:59,929 - Kerana kamu bijak. - Ya! 33 00:03:00,346 --> 00:03:01,723 Saya bijak, bukan? 34 00:03:01,806 --> 00:03:04,517 Kamu tahu apa terjadi pada orang bijak setelah dewasa? 35 00:03:04,601 --> 00:03:06,477 Mereka jadi bos. 36 00:03:06,978 --> 00:03:08,354 - Benarkah? - Benar. 37 00:03:08,438 --> 00:03:11,774 Tiada sesiapa akan membuli bos. 38 00:03:12,775 --> 00:03:14,777 Saya tak sabar nak dewasa 39 00:03:14,861 --> 00:03:17,113 dan jadi bos jadi tiada sesiapa boleh buli saya. 40 00:03:17,196 --> 00:03:19,782 Baguslah. 41 00:03:20,491 --> 00:03:22,619 Saya akan buli mereka dulu. 42 00:03:27,790 --> 00:03:30,376 HARI INI 43 00:03:48,853 --> 00:03:53,191 Jordan, tiba masa untuk bangun dan mengecapi impian awak. 44 00:03:53,733 --> 00:03:54,609 Jordan. 45 00:03:55,109 --> 00:03:57,195 Bangunlah. 46 00:03:57,278 --> 00:03:59,697 Mari kita cari duit, okey? 47 00:04:22,845 --> 00:04:25,598 HomeGirl, telefon April. 48 00:04:25,682 --> 00:04:27,600 Bertenang. 49 00:04:27,684 --> 00:04:30,561 Fakta, April Williams ialah pembantu awak. 50 00:04:30,645 --> 00:04:33,648 Membantu adalah tugasnya. 51 00:04:33,731 --> 00:04:35,233 Menelefon April. 52 00:04:44,784 --> 00:04:46,369 SARJANA MUDA SAINS 53 00:04:50,623 --> 00:04:53,960 JANGAN BERSIKAP JUJUR DI TEMPAT KERJA NAK TAMPAR BOS? 54 00:04:55,211 --> 00:04:59,090 Jadi, awak nak tampar bos. 55 00:04:59,173 --> 00:05:00,591 Bukan awak saja. 56 00:05:01,092 --> 00:05:03,261 Semua orang ada pencetus tekanan. 57 00:05:03,344 --> 00:05:07,765 Orang yang macam pontianak. 58 00:05:07,849 --> 00:05:10,018 Mereka jahat. 59 00:05:11,769 --> 00:05:14,022 Jordan Sanders menelefon. 60 00:05:14,981 --> 00:05:16,899 Jordan Sanders menelefon. 61 00:05:17,650 --> 00:05:19,694 Jordan Sanders menelefon. 62 00:05:21,154 --> 00:05:22,989 Jordan Sanders menelefon. 63 00:05:23,489 --> 00:05:25,158 - Helo. - Awak dah bangun? 64 00:05:25,241 --> 00:05:27,785 - Ya, saya bertafakur. - Bangun! 65 00:05:27,869 --> 00:05:29,370 Bangun semasa saya menelefon! 66 00:05:29,454 --> 00:05:33,041 Namun saya tak tahu bila awak menelefon. Bila saya nak tidur? 67 00:05:33,124 --> 00:05:34,751 Apabila saya tak menelefon. 68 00:05:35,835 --> 00:05:37,086 April, dengar sini. 69 00:05:38,838 --> 00:05:40,131 Saya sedih pagi ini. 70 00:05:41,591 --> 00:05:43,301 Mengapa? 71 00:05:43,426 --> 00:05:47,638 Sudah berkali-kali saya minta awak suruh pembantu rumah saya, Elaine… 72 00:05:47,722 --> 00:05:50,141 Nama dia Linda. Linda. 73 00:05:50,224 --> 00:05:53,394 untuk letak selipar saya 53 sentimeter dari katil 74 00:05:53,478 --> 00:05:56,147 supaya apabila saya bangun, kaki saya mendarat di atasnya. 75 00:05:56,230 --> 00:05:57,690 Saya tak munasabah? 76 00:05:57,774 --> 00:05:59,567 Ya, tak guna! 77 00:06:00,068 --> 00:06:03,738 - Itu keterlaluan? - Tidak, ia munasabah. 78 00:06:03,821 --> 00:06:08,242 Sudah tentu. Saya dah cukup baik hati, April. 79 00:06:08,743 --> 00:06:12,663 Mengapa awak tak di tempat kerja? Saya tak perlu pembantu di rumah. 80 00:06:12,747 --> 00:06:14,957 - Saya dalam perjalanan. - Pergi! 81 00:06:33,309 --> 00:06:35,061 Perhatikan ini. 82 00:06:35,603 --> 00:06:36,813 DUNIA BARU DONAT 83 00:06:36,896 --> 00:06:38,564 - Hei, Tony. - Hei, April. 84 00:06:38,648 --> 00:06:40,024 Boleh beri saya jeli raspberi? 85 00:06:40,108 --> 00:06:43,694 Taburkan juga hiasan di atasnya. 86 00:06:44,987 --> 00:06:47,657 Bos pasti marah pagi ini. 87 00:06:47,740 --> 00:06:48,825 Setiap pagi. 88 00:06:49,575 --> 00:06:51,994 - Fokus. - Stevie tak ke sekolah hari ini? 89 00:06:52,078 --> 00:06:55,456 Ya, saya beri dia cuti hari ini. Dia asyik dibuli. 90 00:06:55,540 --> 00:06:56,582 Saya faham. 91 00:06:56,666 --> 00:06:59,001 - Hei, April. - Hei. 92 00:06:59,085 --> 00:07:01,129 - Nak lihat helah ajaib? - Ya! 93 00:07:01,212 --> 00:07:05,091 Saya akan ambil syiling ini dan ubahnya menjadi 25 sen. 94 00:07:05,174 --> 00:07:07,009 Boleh awak ubah gaji saya? 95 00:07:08,177 --> 00:07:09,512 Oh Tuhan. 96 00:07:13,099 --> 00:07:16,978 Ajaib. 97 00:07:17,061 --> 00:07:18,271 Terima kasih. 98 00:07:19,230 --> 00:07:21,566 Dia macam tahu saya gembira. 99 00:07:22,150 --> 00:07:23,109 Ya, Jordan. 100 00:07:23,192 --> 00:07:26,028 Awak dah jadualkan panggilan Amex? Saya perlu… 101 00:07:32,201 --> 00:07:33,369 HomeGirl, letak telefon. 102 00:07:34,454 --> 00:07:35,788 Baik. 103 00:07:54,265 --> 00:07:55,641 "Selamat pagi, Trevor." 104 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 - Selamat pagi, Jordan. - Mengapa awak masih di sini? 105 00:07:59,395 --> 00:08:00,980 Saya terlajak tidur. Maaf. 106 00:08:01,063 --> 00:08:02,690 Awak sentiasa ada alasan. 107 00:08:02,773 --> 00:08:05,651 Mengapa awak selalu berhati-hati? Saya pernah menyakiti awak? 108 00:08:05,735 --> 00:08:07,570 Tidak, saya cuma selalu berhati-hati. 109 00:08:07,653 --> 00:08:09,780 Mengapa kita bincangkan hal ini? 110 00:08:09,864 --> 00:08:14,869 Saya patut sedar. Nama saya D Boy dalam senarai hubungan awak. 111 00:08:14,952 --> 00:08:16,996 Ya, saya nampak itu. 112 00:08:19,248 --> 00:08:20,708 D ialah… 113 00:08:21,209 --> 00:08:25,338 Ia DeAndre, bahasa Perancis untuk Trevor. Saya tak perlu jelaskan. 114 00:08:25,421 --> 00:08:28,007 Mengapa awak lihat senarai hubungan saya? 115 00:08:28,090 --> 00:08:29,550 - Awak perlu pergi. - DeAndre? 116 00:08:29,634 --> 00:08:32,803 - Tidak. - Awak serius? 117 00:08:32,886 --> 00:08:34,222 Awak kuat, bukan? 118 00:08:35,181 --> 00:08:37,558 Ayuh. Saya cuma nak awak bersikap terbuka. 119 00:08:37,642 --> 00:08:41,062 - Saya perlu uruskan syarikat. - Awak boleh uruskan saya. 120 00:08:41,145 --> 00:08:43,813 Awak tahu caranya. Marilah. 121 00:08:43,898 --> 00:08:47,818 Saya cuba bawa awak ke bilik tidur 122 00:08:47,902 --> 00:08:51,656 Saya cuba bawa awak ke bilik tidur Ya! Bilik tidur 123 00:08:51,739 --> 00:08:53,658 - Marilah. Tolonglah! - Tidak! 124 00:08:53,741 --> 00:08:55,618 Tidak! 125 00:08:56,244 --> 00:08:57,495 Tunggu. Pulangkan kunci. 126 00:08:57,620 --> 00:09:00,498 - Apa? Saya tak dengar. - Itu untuk satu malam! 127 00:09:00,581 --> 00:09:02,792 - Apa awak kata? - D Boy! 128 00:09:02,875 --> 00:09:06,712 Awak perlu buat begitu di depan anak saya? 129 00:09:06,796 --> 00:09:08,422 Tolonglah. Dia baru dilahirkan. 130 00:09:08,506 --> 00:09:10,758 Dia pasti tahu bahagian itu. 131 00:09:10,841 --> 00:09:12,760 Anak perempuan saya sudah empat tahun. 132 00:09:12,843 --> 00:09:15,137 Jantinya dah bertukar. 133 00:09:15,638 --> 00:09:18,641 Semoga berjaya. Saya sukakan awak. 134 00:09:18,724 --> 00:09:21,018 Mak awak pula berbeza. 135 00:09:23,312 --> 00:09:26,274 Jika mahukan minuman, datanglah ke sini. 136 00:09:29,610 --> 00:09:31,988 HomeGirl, mainkan "Put Me to Bed" 137 00:09:32,071 --> 00:09:35,741 Awak telah padamkan semua lagu cinta. 138 00:09:36,617 --> 00:09:38,744 Betul. Jangan berlembut. 139 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 Saya dah cuba beritahu. 140 00:09:40,538 --> 00:09:43,624 HomeGirl main lagu awak. 141 00:10:12,028 --> 00:10:13,487 Sempurna. 142 00:10:18,284 --> 00:10:19,744 Ke tepi. 143 00:10:30,087 --> 00:10:32,173 Saya kembali. Seperti biasa. 144 00:10:37,470 --> 00:10:40,348 Terima kasih. Jangan bencikan saya. 145 00:10:40,431 --> 00:10:43,768 Bencikan kemiskinan kamu. Semoga hari awak murah. 146 00:10:45,603 --> 00:10:48,272 - Selamat pagi, puan. - Bagaimana awak tahu? 147 00:10:57,782 --> 00:11:00,284 Ke tepi! Ini bukan kawasan kejiranan kamu. 148 00:11:07,166 --> 00:11:09,251 - Vince, dengar baik-baik. - Okey. 149 00:11:09,335 --> 00:11:12,922 Jika awak nampak Lil' Weezy atau samseng lain dekat kereta saya lagi 150 00:11:13,005 --> 00:11:16,175 belasah mereka atau saya akan belasah awak. 151 00:11:16,258 --> 00:11:18,177 Ya, puan. 152 00:11:18,260 --> 00:11:20,388 Kemudian, saya akan pecat awak. 153 00:11:20,471 --> 00:11:22,723 Ya, puan. Saya tak mahu dipecat. 154 00:11:35,653 --> 00:11:38,739 - Hai, Jordan. - Kusyen baru saya dah sampai? 155 00:11:39,657 --> 00:11:40,491 Belum lagi. 156 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 Jelas awak tak peduli jika punggung saya sakit. 157 00:11:42,785 --> 00:11:44,453 Saya peduli tentang punggung awak. 158 00:11:44,537 --> 00:11:48,874 Awak tak makan donat, bukan? Selamat tinggal. 159 00:11:50,668 --> 00:11:51,919 Oh Tuhan. Awak okey? 160 00:11:52,002 --> 00:11:53,212 Maaf. 161 00:11:53,295 --> 00:11:55,256 - April, maaf. - Tak, salah saya. 162 00:11:55,339 --> 00:11:56,674 Donat awak okey? 163 00:11:56,757 --> 00:11:58,008 Ia selamat. 164 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 Baiklah. 165 00:11:59,760 --> 00:12:04,890 - Awak tumpahkan gula pada saya. - Sesuai dengan awak. 166 00:12:06,392 --> 00:12:08,102 - Awak cakap sesuatu. - Tidak. 167 00:12:09,270 --> 00:12:12,440 Awak nak bentangkan idea kepada Jordan hari ini? 168 00:12:12,523 --> 00:12:15,192 - Ya! Hari inilah! - Ya? 169 00:12:15,276 --> 00:12:18,446 - Namun esok juga bagus. - Tidak, tunggu. 170 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 April, sudah berbulan-bulan awak tangguhkannya. 171 00:12:22,366 --> 00:12:25,369 DiscoverEyes hebat. Ya, awak perlu cuba. 172 00:12:26,829 --> 00:12:29,498 Hei. Awak boleh lakukannya! 173 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Okey. 174 00:12:31,959 --> 00:12:33,419 Awak boleh. 175 00:12:33,711 --> 00:12:35,921 - Tunggu. Ada tangga. - Saya baik saja. 176 00:12:39,717 --> 00:12:42,136 Awak boleh dapat ini… 177 00:12:42,219 --> 00:12:44,180 - Awak kata sesuatu? - Apa? Tidak. 178 00:12:44,263 --> 00:12:47,641 Jordan, ya, awak boleh dapatkan produk, aplikasi… 179 00:13:05,743 --> 00:13:07,745 Awak tak boleh tangkap saya. 180 00:13:10,498 --> 00:13:13,083 En. Connor. Boleh saya bantu? 181 00:13:13,167 --> 00:13:15,628 Saya menunggu Jordan. 182 00:13:18,214 --> 00:13:20,758 Awak nak tunggu di lobi kami yang cantik? 183 00:13:20,883 --> 00:13:23,761 Tidak. Dia tak kisah jika saya tunggu di sini. 184 00:13:26,096 --> 00:13:27,765 Bagus. 185 00:13:28,390 --> 00:13:32,603 Dia pasti suka awak duduk dengan kaki di atas mejanya. 186 00:13:32,686 --> 00:13:34,271 Saya pergi cari dia. 187 00:13:39,068 --> 00:13:41,028 Dia di sini! Bersedia, semua! 188 00:13:45,157 --> 00:13:47,785 - Maaf. Selamat pagi. - Ya, betul. 189 00:13:51,288 --> 00:13:52,665 Jadi, Connor… 190 00:13:55,459 --> 00:13:56,669 Terima kasih! 191 00:14:00,881 --> 00:14:03,926 Mengapa kamu berkumpul di sini macam di laman? 192 00:14:04,009 --> 00:14:06,845 - Maaf, puan. - Saya tak bayar kamu untuk itu! 193 00:14:08,764 --> 00:14:10,975 Awka berminat untuk lihat magik? 194 00:14:13,102 --> 00:14:16,939 Magik tak wujud. 195 00:14:17,022 --> 00:14:18,899 Magik Gadis Kulit Hitam pula? 196 00:14:20,067 --> 00:14:21,986 Awak menjengkelkan. 197 00:14:22,069 --> 00:14:23,654 Pergi dari sini. 198 00:14:24,780 --> 00:14:25,739 Apa? 199 00:14:29,910 --> 00:14:31,453 Selamat hari jadi! 200 00:14:31,537 --> 00:14:34,373 Telefon majlis bandaraya dan keluarkan JS Innovations 201 00:14:34,456 --> 00:14:36,500 daripada senarai hantaran trak donat itu. 202 00:14:36,584 --> 00:14:37,835 Tentulah. 203 00:14:39,628 --> 00:14:40,713 Siapa lakukan ini? 204 00:14:40,796 --> 00:14:44,550 Saya dah kata, jangan bawa makanan karbohidrat di depan saya! 205 00:14:50,180 --> 00:14:52,516 Klien terbesar awak di pejabat. 206 00:14:54,310 --> 00:14:55,352 Connor? 207 00:14:58,564 --> 00:15:00,190 Bagaimana dia naik ke sana, April? 208 00:15:00,274 --> 00:15:03,736 Awak tahu awak tak patut bercakap dengannya. 209 00:15:03,819 --> 00:15:07,948 Tidak, dia dah sampai tadi dan saya cuba beritahu dia… 210 00:15:15,414 --> 00:15:18,083 - Itu pun dia. - Connor yang luar biasa. 211 00:15:18,167 --> 00:15:19,752 Kejutan yang menyenangkan. 212 00:15:20,502 --> 00:15:23,339 Sila duduk dengan kaki di atas meja saya. 213 00:15:24,256 --> 00:15:26,550 Tak apalah. 214 00:15:26,634 --> 00:15:30,095 Ia perlu berada di atas meja. 215 00:15:32,598 --> 00:15:34,183 Boleh saya bantu awak? 216 00:15:34,266 --> 00:15:36,477 Saya nak tukar firma. 217 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 Apa? 218 00:15:38,479 --> 00:15:42,483 Tidak. Connor, awak tak boleh tukar. Awak klien terbesar saya. 219 00:15:42,566 --> 00:15:45,027 Sebab itulah saya nak beritahu sendiri. 220 00:15:45,110 --> 00:15:47,363 Tunggu. Mengapa? 221 00:15:47,446 --> 00:15:51,784 Kami mahu suara baru untuk membawa idea teknologi baru. 222 00:15:51,867 --> 00:15:54,912 Produk saya seterusnya masih dalam ujian beta 223 00:15:54,995 --> 00:15:57,122 tapi saya janji, HomeGirl pasti hebat. 224 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 Ia bukan saja pembantu maya. 225 00:15:59,291 --> 00:16:02,294 Ia pembantu maya yang seperti kawan. 226 00:16:02,378 --> 00:16:03,879 Ia tak sesuai bagi kami. 227 00:16:04,463 --> 00:16:05,381 Baiklah. 228 00:16:06,006 --> 00:16:07,216 Masa bercerita, JoJo. 229 00:16:07,633 --> 00:16:08,842 Bukan ini lagi. 230 00:16:08,926 --> 00:16:12,846 Hidup saya susah semasa kecil. 231 00:16:13,847 --> 00:16:19,186 Saya berminat dalam teknologi dan suatu hari saya terpaksa minta ayah 232 00:16:19,269 --> 00:16:23,691 untuk pinjaman $10 juta untuk memulakan syarikat saya. 233 00:16:23,774 --> 00:16:27,403 Dia kata: "Apa? Apabila kamu mulakan syarikat, kamu takkan dapat $10 juta. 234 00:16:27,486 --> 00:16:29,029 Ayah hanya akan beri $5 juta." 235 00:16:29,655 --> 00:16:31,699 Itu menyakitkan. 236 00:16:31,782 --> 00:16:35,202 Saya jangkakan $10 juta. Saya peruntukkan $10 juta. 237 00:16:36,495 --> 00:16:39,248 Saya jumpa nenek dan datuk 238 00:16:39,331 --> 00:16:42,501 dan kata: "Boleh kamu melabur berjuta dolar dalam syarikat saya?" 239 00:16:42,584 --> 00:16:45,379 Datuk saya kata, "Atuk tak tahu apa ini." 240 00:16:45,462 --> 00:16:48,215 - Tidak. - Susah tapi dia berikan kepada saya. 241 00:16:48,298 --> 00:16:52,469 Akhirnya, saya menjual syarikat untuk $400 juta. 242 00:16:52,553 --> 00:16:54,430 Jadi, itulah perjuangan saya. 243 00:16:54,513 --> 00:16:56,140 Itu cara saya mencapai kejayaan. 244 00:16:56,223 --> 00:16:57,349 Saya faham. 245 00:16:57,433 --> 00:17:01,854 Awak boleh beri saya peluang macam datuk dan nenek awak beri awak 246 00:17:01,937 --> 00:17:05,441 dan percayakan saya 247 00:17:05,523 --> 00:17:08,527 dan… 248 00:17:08,609 --> 00:17:10,988 - Lihat, JoJo. - Dan… 249 00:17:11,070 --> 00:17:13,198 Baik, saya akan berjumpa dengan firma lain 250 00:17:13,281 --> 00:17:15,951 untuk bercakap tentang idea aplikasi permainan pada Jumaat. 251 00:17:16,035 --> 00:17:18,829 - Maaf. - Tunggu. Connor. 252 00:17:18,912 --> 00:17:22,415 Beri saya peluang sebelum awak buat keputusan terburu-buru. 253 00:17:25,002 --> 00:17:28,130 Baiklah. 48 jam. 254 00:17:28,213 --> 00:17:29,840 - Baik? - Ya. 255 00:17:29,923 --> 00:17:31,467 Saya terima. Terima kasih. 256 00:17:31,550 --> 00:17:35,345 Saya janji awak akan lihat suara baru. 257 00:17:35,429 --> 00:17:40,684 Awak tahu ada tiga napkin di belakang awak? 258 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 Saya tak tahu jika awak sengaja atau tersandar… 259 00:17:45,355 --> 00:17:47,733 Tidak, ini fesyen. 260 00:17:47,816 --> 00:17:51,820 Awak ada satu peluang, JoJo. Jangan gagal. 261 00:17:52,863 --> 00:17:56,033 Baiklah. Bertenang. 262 00:17:57,993 --> 00:18:02,790 Nampaknya masa makan tengah hari, kerana Scott nak makan semasa mesyuarat. 263 00:18:02,873 --> 00:18:04,249 Okey. 264 00:18:13,133 --> 00:18:14,218 Ambilah. 265 00:18:15,969 --> 00:18:17,054 Makan sedikit. 266 00:18:19,848 --> 00:18:22,392 Kita kesuntukan masa, Scott. Makan. 267 00:18:28,941 --> 00:18:29,942 Sedap. 268 00:18:30,025 --> 00:18:31,693 Sesiapa lagi lapar? 269 00:18:31,777 --> 00:18:34,446 - Saya baru makan salad. - Saya berpuasa. 270 00:18:34,530 --> 00:18:35,614 Baiklah. 271 00:18:35,697 --> 00:18:39,910 Connor mahu permainan video baru, benda terbaik kami pernah buat, 272 00:18:39,993 --> 00:18:41,662 dan kita akan berikan kepadanya. 273 00:18:42,579 --> 00:18:46,375 Ia perlu besar. Ia perlu menarik perhatian. 274 00:18:46,458 --> 00:18:48,836 Adakah awak maksudkannya secara harfiah? 275 00:18:48,919 --> 00:18:51,088 Aplikasi itu membuat bunyi, atau… 276 00:18:51,922 --> 00:18:55,092 Okey. Saya faham. Saya tahu reaksi wajah itu. 277 00:18:55,217 --> 00:18:58,387 Kita ada 48 jam untuk selamatkan diri. 278 00:18:59,429 --> 00:19:02,432 - Marilah. Kagumkan saya. - Pergi. 279 00:19:04,184 --> 00:19:10,023 Aplikasi macam Tinder, tapi tak padankan orang untuk bercinta, 280 00:19:10,107 --> 00:19:13,110 sebaliknya padankan orang untuk dapat nasihat tentang cinta. 281 00:19:13,193 --> 00:19:16,321 Kemudian menganalisa sebab janji temu awak gagal. 282 00:19:17,239 --> 00:19:20,450 Jadi, macam Tinder tapi sedih. 283 00:19:21,285 --> 00:19:23,954 Macam perasaan ibu bapa awak apabila awak lahir. 284 00:19:25,122 --> 00:19:26,540 - Seterusnya! - Okey. 285 00:19:27,708 --> 00:19:31,837 Teka silang kata untuk penagih berita. 286 00:19:32,462 --> 00:19:37,259 Jadi, teka silang kata yang buat awak marah? 287 00:19:37,342 --> 00:19:40,637 Seperti perasaan saya sekarang 288 00:19:40,721 --> 00:19:46,768 apabila awak beri idea yang teruk! 289 00:19:46,852 --> 00:19:48,770 Saya ada idea yang menarik. 290 00:19:49,146 --> 00:19:51,273 Apa? Betul, April? 291 00:19:51,690 --> 00:19:53,108 Suara saya bukan begitu. 292 00:19:54,151 --> 00:19:55,736 Apa yang berlaku? 293 00:19:55,819 --> 00:19:56,820 Tiada apa-apa. 294 00:19:57,487 --> 00:19:59,281 - Apa? - Saya tak kata apa-apa. 295 00:19:59,364 --> 00:20:00,908 Ada orang kata sesuatu. 296 00:20:02,367 --> 00:20:03,994 Kamu semua perlu senyap. 297 00:20:04,077 --> 00:20:06,538 Kami bermesyuarat di sini tentang perkara penting. 298 00:20:06,622 --> 00:20:07,831 Maaf. 299 00:20:07,915 --> 00:20:10,834 Awak tiada apa-apa? 300 00:20:11,752 --> 00:20:13,253 Tiada apa-apa. 301 00:20:14,171 --> 00:20:17,341 Dia tak kata apa-apa. Dia fikir dia dengar sesuatu. 302 00:20:17,424 --> 00:20:19,176 Kamu tak kata apa-apa. 303 00:20:20,260 --> 00:20:23,430 Connor akan tarik diri melainkan kita berjaya. 304 00:20:23,805 --> 00:20:28,018 Jika Connor tarik diri, kamu semua akan dipecat. 305 00:20:29,394 --> 00:20:32,064 Selamat tinggal, penjagaan kesihatan yang awak perlukan. 306 00:20:32,940 --> 00:20:36,860 Selamat tinggal, meja ping-pong. Selamat tinggal kerusi ergonomik. 307 00:20:45,285 --> 00:20:47,788 Kawal gerakan bibir awak. 308 00:20:48,914 --> 00:20:51,291 - Jangan menangis. - Berhenti menangis. 309 00:20:51,375 --> 00:20:52,876 Ini bukan tentang awak, Melissa. 310 00:20:55,879 --> 00:20:57,881 Tiada idea lagi? 311 00:21:00,968 --> 00:21:05,180 Baik. Sekali lagi, saya perlu fikirkan sendiri. 312 00:21:07,182 --> 00:21:11,103 Pergi! Saya tak boleh pandang kamu lagi. 313 00:21:14,523 --> 00:21:16,692 Saya ada idea untuk aplikasi baru. 314 00:21:18,402 --> 00:21:20,320 Awak tanya atau beritahu? 315 00:21:20,404 --> 00:21:25,033 Saya beritahu. Saya ada idea untuk aplikasi baru. 316 00:21:25,117 --> 00:21:27,995 - Namanya DiscoverEyes dan… - Tidak. 317 00:21:28,078 --> 00:21:30,414 Saya tak terima idea daripada pembantu. 318 00:21:30,914 --> 00:21:31,957 Ia cuma… 319 00:21:33,125 --> 00:21:36,712 Saya dah bekerja tiga tahun dan awak janjikan perkembangan… 320 00:21:36,795 --> 00:21:40,215 - Saya perlu naikkan pangkat awak? - Tidak. Saya… 321 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 Saya tahu ini masa yang teruk 322 00:21:42,175 --> 00:21:44,136 tapi saya boleh bantu syarikat ini 323 00:21:44,219 --> 00:21:47,806 jika awak beri saya peluang, seperti awak diberi peluang. 324 00:21:47,889 --> 00:21:51,893 Biar saya jelaskan, Cik April. Tiada siapa beri saya apa-apa. 325 00:21:51,977 --> 00:21:54,563 Saya nampak peluang, saya mengambilnya dan berusaha. 326 00:21:54,646 --> 00:21:58,900 Awak tahu tak? Saya masih berusaha, setiap hari. 327 00:21:59,401 --> 00:22:03,864 Tahu berapa kali saya bentangkan idea pertama sebelum menjualnya? 17. 328 00:22:04,573 --> 00:22:07,617 Saya tak terima jawapan tidak. 329 00:22:07,701 --> 00:22:09,828 Maksudnya awak akan dengar idea saya? 330 00:22:09,911 --> 00:22:10,746 Tidak. 331 00:22:13,206 --> 00:22:17,085 Awak tahu apa masalahnya? Saya boleh ambil risiko. Awak tak. 332 00:22:17,919 --> 00:22:21,840 Tumpukan perhatian untuk menjadi pembantu saya yang bagus. 333 00:22:21,923 --> 00:22:23,925 Jangan cakap begitu kepada April. 334 00:22:24,009 --> 00:22:26,219 Siapa benarkan gadis menjengkelkan ini masuk? 335 00:22:26,303 --> 00:22:29,264 Dia buat penghantaran. Mari Stevie. 336 00:22:29,473 --> 00:22:31,099 Awak selalu begini? 337 00:22:31,183 --> 00:22:34,019 - Selalu apa? - Jahat. 338 00:22:34,102 --> 00:22:38,065 Tidak. Dulu saya macam awak semasa kecil dan awak tahu tak? 339 00:22:38,148 --> 00:22:41,068 - Orang layan saya teruk. - Apa yang berlaku? 340 00:22:41,151 --> 00:22:46,323 Saya jadi dewasa dan kaya. Sekarang siapa nak marah saya? 341 00:22:46,448 --> 00:22:48,575 Sebenarnya… 342 00:22:48,658 --> 00:22:50,577 Sebenarnya… 343 00:22:51,953 --> 00:22:54,206 Awak tak sedia untuk bermain dengan orang dewasa. 344 00:22:54,289 --> 00:22:55,957 Pergilah. 345 00:22:56,500 --> 00:22:59,669 Jika awak usia saya, saya akan marah awak. 346 00:22:59,753 --> 00:23:03,590 Semua orang yang awak marah akan marah awak juga. 347 00:23:03,673 --> 00:23:06,551 Saya harap anjing kartun akan menggigit awak. 348 00:23:09,054 --> 00:23:12,766 Saya harap awak masih kecil. 349 00:23:21,983 --> 00:23:22,859 Apa? 350 00:23:24,069 --> 00:23:25,987 - Apa? - Apa? 351 00:23:27,280 --> 00:23:32,577 Keluar. Bawa ahli sihir berkulit hitam kecil itu keluar! 352 00:23:32,661 --> 00:23:34,663 Awak okey? Awak macam tak sihat. 353 00:23:34,746 --> 00:23:36,790 Tidak, awak yang macam tak sihat. 354 00:23:38,667 --> 00:23:40,377 Tidak, awak macam tak sihat. 355 00:23:42,337 --> 00:23:46,341 Itu yang berlaku apabila tak makan karbohidrat. Mereka mula nampak syaitan. 356 00:23:46,424 --> 00:23:49,052 Ke tepi! Sambung kerja! 357 00:23:49,136 --> 00:23:52,013 Bekerja! 358 00:24:02,274 --> 00:24:04,025 Inspirasi pagi. 359 00:24:04,109 --> 00:24:07,279 Lebih baik jika anda kaya dan patah hati, 360 00:24:07,362 --> 00:24:09,698 daripada miskin dan patah hati. 361 00:24:09,948 --> 00:24:11,950 Mari kita bangun dan cari duit. 362 00:24:24,421 --> 00:24:25,589 Saya perlukan kopi. 363 00:24:29,759 --> 00:24:30,969 Saya suruh awak ke tepi. 364 00:24:36,349 --> 00:24:40,562 Saya sumpah apabila kita jumpa lagi, saya akan belasah awak. 365 00:24:41,605 --> 00:24:42,981 Jangan cari pasal. 366 00:24:47,611 --> 00:24:50,030 - Seperti biasa. - Apa yang biasa? 367 00:24:51,239 --> 00:24:52,908 Awak bergurau? 368 00:24:56,453 --> 00:24:59,039 Adakah ini membantu awak ingat? 369 00:25:00,415 --> 00:25:02,042 Espreso pekat dengan buih! 370 00:25:02,125 --> 00:25:04,794 Terlalu banyak kafein menghalang pertumbuhan. 371 00:25:04,878 --> 00:25:06,421 Pertama sekali, diam. 372 00:25:07,088 --> 00:25:11,676 Adakah badan saya kelihatan terbantut? 373 00:25:11,760 --> 00:25:14,262 - Bergantung. Berapa umur awak? - Tiga puluh lapan. 374 00:25:14,679 --> 00:25:16,473 Jika begitu, ya. 375 00:25:24,064 --> 00:25:24,981 Apa? 376 00:25:28,151 --> 00:25:29,736 Oh Tuhan. 377 00:25:29,819 --> 00:25:31,780 Saya perlu pergi ke hospital. 378 00:25:45,210 --> 00:25:47,420 Pengawal! Budak tanpa rumah cuba curi kereta! 379 00:25:47,504 --> 00:25:49,256 Siapa kehilangan beg? 380 00:25:49,339 --> 00:25:52,384 Tidak! Berundur! Jangan sentuh beg ini. 381 00:25:55,512 --> 00:25:56,930 Jauhkan diri. 382 00:25:57,013 --> 00:26:00,433 - Sayalah, Jordan. Ini kereta saya. - Saya tak mahu kehilangan kerja! 383 00:26:18,243 --> 00:26:21,037 Hei, budak kecil. Siapa ibu bapa awak? 384 00:26:22,539 --> 00:26:26,710 - Jordan Sanders mak saya. - Jordan tiada anak. 385 00:26:27,669 --> 00:26:32,507 Dia sembunyikan saya. Jangan beritahu sesiapa awak nampak saya. 386 00:26:32,590 --> 00:26:36,094 Kasihannya. Wanita itu lebih teruk daripada jangkaan saya. 387 00:26:37,137 --> 00:26:41,016 Dia tak teruk. Gaya hidup dia mencabar 388 00:26:41,099 --> 00:26:43,476 yang mungkin menyebabkan gangguan jiwa. 389 00:26:45,895 --> 00:26:48,565 Helo, Perkhidmatan Kanak-Kanak? 390 00:26:51,151 --> 00:26:52,027 Berhenti. 391 00:26:52,652 --> 00:26:54,112 Jangan cakap begitu. 392 00:26:54,946 --> 00:26:56,906 Bagaimana awak tahu apa saya… 393 00:27:00,910 --> 00:27:02,162 nak kata? 394 00:27:05,915 --> 00:27:07,751 Di mana buah dada semula jadi saya? 395 00:27:08,460 --> 00:27:10,420 Saya bayar $15 ribu untuknya. 396 00:27:10,920 --> 00:27:13,381 Mengapa awak berubah? 397 00:27:15,759 --> 00:27:17,177 Ini mustahil. 398 00:27:47,290 --> 00:27:48,166 Okey. 399 00:27:55,382 --> 00:27:58,301 1993 SEKOLAH MENENGAH WINDSOR 400 00:28:07,852 --> 00:28:10,897 Tak, bukan gadis ini. 401 00:28:12,982 --> 00:28:14,442 Jordan, saya datang. 402 00:28:16,653 --> 00:28:19,364 Saya dapat 15 mesej awak. 403 00:28:25,286 --> 00:28:28,915 Comelnya awak. Awak saudara Jordan? 404 00:28:28,998 --> 00:28:30,208 Awak nampak dia juga? 405 00:28:33,086 --> 00:28:34,254 Nampak siapa? 406 00:28:34,337 --> 00:28:35,296 Budak kecil itu. 407 00:28:37,465 --> 00:28:38,550 Di mana Jordan? 408 00:28:39,426 --> 00:28:40,385 Jordan! 409 00:28:40,885 --> 00:28:42,512 Awak benar-benar nak tahu? 410 00:28:43,972 --> 00:28:45,014 Ya. 411 00:28:45,098 --> 00:28:46,766 Dia berada di dalam saya. 412 00:28:49,352 --> 00:28:52,480 Jadi, awak makan dia? Apa yang berlaku? 413 00:28:52,564 --> 00:28:55,775 Awak memasaknya dalam ketuhar? 414 00:28:57,360 --> 00:28:59,112 Jordan, saya dah tiba. 415 00:29:00,572 --> 00:29:03,700 Di mana awak? Saya dah ambil cucian kering awak. 416 00:29:05,410 --> 00:29:07,245 Saya tak diupah untuk jaga budak. 417 00:29:09,456 --> 00:29:10,874 Saya akan telefon dia. 418 00:29:18,089 --> 00:29:20,216 Dia takkan beri telefonnya kepada budak kecil. 419 00:29:20,842 --> 00:29:21,968 Betul. 420 00:29:23,636 --> 00:29:26,014 Saya tak tahu apa yang awak buat atau caranya 421 00:29:26,097 --> 00:29:28,892 tapi awak buat sesuatu kepada Jordan, budak kecil. 422 00:29:28,975 --> 00:29:30,435 Saya akan telefon polis. 423 00:29:31,269 --> 00:29:34,230 Baju awak ada kesan donat strawberi semalam. 424 00:29:34,731 --> 00:29:35,607 Apa? 425 00:29:35,690 --> 00:29:38,276 Semasa kita fikir tentang aplikasi cari jodoh, 426 00:29:38,359 --> 00:29:41,696 awak kisahkan cerita hilang dara yang paling membosankan 427 00:29:41,780 --> 00:29:43,823 dalam van Dodge Ram mak awak. 428 00:29:43,907 --> 00:29:47,202 Awak beritahu kekasih kolej awak dialah kekasih pertama. 429 00:29:48,161 --> 00:29:49,245 Awak penipu. 430 00:29:51,623 --> 00:29:53,583 Oh Tuhan. 431 00:29:58,171 --> 00:29:59,881 Ini tak masuk akal. 432 00:30:01,090 --> 00:30:03,885 - Tidur sebagai orang dewasa dan bangun… - Budak kecil. 433 00:30:04,427 --> 00:30:07,013 Itu untuk orang kulit putih. Orang kulit hitam tiada masa. 434 00:30:07,096 --> 00:30:09,349 - Saya tahu! - Apa yang berlaku? 435 00:30:09,432 --> 00:30:12,727 - Saya tak tahu apa… - Tidak. Maksud saya… 436 00:30:12,811 --> 00:30:16,397 Bagaimana awak berubah daripada ini menjadi begini? 437 00:30:19,317 --> 00:30:21,319 Perubahan yang besar sekali. 438 00:30:21,402 --> 00:30:24,072 April, boleh awak bantu cari penyelesaian? 439 00:30:24,948 --> 00:30:30,370 Tidak, betul. Maaf. Biar saya fokus. Fikir. 440 00:30:33,581 --> 00:30:35,583 - Saya tahu. - Apa? 441 00:30:35,667 --> 00:30:38,753 Gucci Mane. Dia membesar lebih baik daripada awak. 442 00:30:38,837 --> 00:30:40,630 Dia gembira. 443 00:30:40,713 --> 00:30:44,342 Dia sihat. Senyumannya cantik, ia mungkin venir. 444 00:30:44,425 --> 00:30:48,513 - Namun orang kata senyuman kami sama. - April! Boleh awak bantu saya? 445 00:30:50,390 --> 00:30:53,351 - Tidak. Saya tak suka. - Apa? 446 00:30:53,434 --> 00:30:56,938 Saya suka kanak-kanak yang sopan, jadi… 447 00:30:57,021 --> 00:30:58,106 Saya bukan budak. 448 00:31:00,149 --> 00:31:01,192 Okey. 449 00:31:07,448 --> 00:31:08,741 Tolong saya. 450 00:31:10,952 --> 00:31:14,247 Tolong saya, Cik April. 451 00:31:14,873 --> 00:31:17,166 - Awak bergurau? - Tidak. 452 00:31:19,961 --> 00:31:24,549 Tolong saya, Cik April. 453 00:31:26,217 --> 00:31:27,385 Okey, budak kecil. 454 00:31:28,970 --> 00:31:32,390 Okey. Cuba Sindrom Benjamin Button. 455 00:31:32,473 --> 00:31:34,058 Tidak. Awak tidak dilahirkan tua 456 00:31:34,142 --> 00:31:36,311 dan jadi muda sehingga bayi semula. 457 00:31:36,394 --> 00:31:40,315 Maaf. Saya tersilap tentang sumpahan badan. 458 00:31:45,862 --> 00:31:47,280 Tunggu sebentar. 459 00:31:47,363 --> 00:31:48,531 - Apa? - Pasti dia. 460 00:31:49,240 --> 00:31:53,202 Gadis menjengkelkan dari trak donat. 461 00:31:53,828 --> 00:31:56,372 Dia melambai tongkat sakti dan mahu saya menjadi kecil. 462 00:31:56,998 --> 00:31:59,208 Ya, hajat takkan jadi kenyataan. 463 00:31:59,292 --> 00:32:02,879 Jika begitu, saya pasti hamil dengan anak Michael B. Jordan. 464 00:32:03,004 --> 00:32:06,633 Baik, awak pergi ke pejabat, berhenti di trak itu, culik dia 465 00:32:06,716 --> 00:32:08,426 dan bawanya sini, okey? 466 00:32:08,509 --> 00:32:13,473 Saya ada pita pelekat. Jangan berinya makanan sampai dia buang sumpahan ini. 467 00:32:13,556 --> 00:32:18,061 Atau kita minta dia buat hajat lain dengan tongkat sakti 468 00:32:18,144 --> 00:32:20,313 kerana itu bukan jenayah. 469 00:32:20,396 --> 00:32:21,230 Cuma… 470 00:32:22,523 --> 00:32:23,816 - Apa awak buat? - Apa? 471 00:32:24,567 --> 00:32:27,737 Saya perlu wain. Sekarang terlalu awal untuk tequila. 472 00:32:27,820 --> 00:32:29,197 Awak terlalu muda untuk minum. 473 00:32:29,280 --> 00:32:32,241 Bertenang. Hanya beberapa hirup untuk bertenang. 474 00:32:35,370 --> 00:32:40,041 Penyakit Gary Coleman perempuan. 475 00:32:41,000 --> 00:32:42,210 Dia mati? 476 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 Jiran penyibuk. 477 00:32:48,675 --> 00:32:50,677 Awak akan menyesal hari ini. 478 00:32:51,719 --> 00:32:54,013 - Apa? - Perkhidmatan Kanak-kanak. 479 00:32:54,097 --> 00:32:56,516 Ibu bapa atau penjaga awak ada di rumah? 480 00:33:00,144 --> 00:33:02,563 April. Maaf. 481 00:33:08,361 --> 00:33:10,321 Apa itu? Wain yang baik? 482 00:33:11,239 --> 00:33:13,241 Jadi, siapa yang bertanggungjawab? 483 00:33:13,324 --> 00:33:14,200 - Saya. - Saya. 484 00:33:14,283 --> 00:33:19,080 Jordan Sanders disenaraikan sebagai pemilik pangsapuri ini. 485 00:33:19,163 --> 00:33:21,833 Betul. Dibayar penuh. 486 00:33:21,916 --> 00:33:24,669 - Faham? - Awak kata nama awak Jordan Sanders. 487 00:33:26,754 --> 00:33:27,672 Ya. 488 00:33:27,755 --> 00:33:33,761 Jordan seorang lagi, pemiliknya ialah abang saya. 489 00:33:33,845 --> 00:33:37,223 Ya. Ayah saya. Saya anaknya. 490 00:33:37,306 --> 00:33:39,684 Ya, namanya sama dengan ayahnya. 491 00:33:39,767 --> 00:33:41,978 Di mana ayah awak sekarang? 492 00:33:43,062 --> 00:33:46,357 Ayah saya. Itu soalan yang bagus. 493 00:33:46,441 --> 00:33:49,861 Mak cik, di mana ayah? 494 00:33:50,987 --> 00:33:53,698 Awak tahu di mana dia berada. 495 00:33:55,783 --> 00:33:58,870 - Dia di luar negara. - Angkasa lepas. 496 00:34:00,580 --> 00:34:03,791 - Di ruang angkasa luar negara. - Angkatan Angkasa. 497 00:34:04,417 --> 00:34:06,627 Baik. Di mana mak awak? 498 00:34:06,711 --> 00:34:07,712 Dia penagih dadah. 499 00:34:09,172 --> 00:34:10,965 Ya, Jordan anak penagih. 500 00:34:11,049 --> 00:34:14,594 Menyedihkan. Sebab itulah dia selalu bertenaga. 501 00:34:15,636 --> 00:34:16,971 Ya. 502 00:34:19,806 --> 00:34:24,771 Biar saya catat ini. Mak cik dan anak penagih. 503 00:34:24,853 --> 00:34:30,275 Namun ini hanya sementara. Dia akan kembali kepada ayahnya nanti. 504 00:34:30,359 --> 00:34:32,945 - Tak lama lagi. - Di mana? 505 00:34:33,029 --> 00:34:37,784 Di rumahnya di Hawaii dengan abang saya. 506 00:34:41,120 --> 00:34:42,914 Itu Presiden Barack Obama. 507 00:34:45,333 --> 00:34:51,422 Tidak, itu abang saya. Mereka fikir kita semua serupa. 508 00:34:51,505 --> 00:34:53,049 Anjing yang sama juga. 509 00:34:53,174 --> 00:34:57,011 Okey. Mengapa awak tak pergi ke sekolah hari ini? 510 00:34:57,595 --> 00:35:01,474 Sekolah? Tolonglah. Sudah bertahun-tahun saya tak ke sekolah. 511 00:35:01,557 --> 00:35:04,560 Dia tak maksudkannya. Itu bukan maksud awak, bukan? 512 00:35:04,644 --> 00:35:06,979 Ya, itu bukan maksud saya. Bergurau. 513 00:35:07,063 --> 00:35:09,816 Bagus, ibu bapa atau penjaga kanak-kanak pada 514 00:35:09,899 --> 00:35:13,486 usia kehadiran wajib perlu hantarnya ke sekolah awam, 515 00:35:13,569 --> 00:35:15,613 sekolah swasta atau sekolah rumah. 516 00:35:15,696 --> 00:35:18,366 Sesiapa yang melanggar seksyen kod ini 517 00:35:18,449 --> 00:35:21,828 akan dikenakan denda, penjara, perkhidmatan komuniti, 518 00:35:21,911 --> 00:35:25,540 atau gabungan hukuman sedemikian, mengikut kehendak mahkamah. 519 00:35:25,623 --> 00:35:26,541 Apa? 520 00:35:26,624 --> 00:35:30,545 Daftarkan anak ini di sekolah atau seseorang akan dipenjarakan. 521 00:35:30,628 --> 00:35:32,421 Itulah maksud saya. 522 00:35:32,505 --> 00:35:34,173 Orang itu ialah… 523 00:35:35,508 --> 00:35:37,093 Awak. Awak yang akan dihukum. 524 00:35:37,218 --> 00:35:43,057 Sekolah di mana Jordan harus didaftar ialah… 525 00:35:43,141 --> 00:35:44,809 Sekolah Menengah Windsor. 526 00:35:44,892 --> 00:35:45,977 - Windsor? - Ya. 527 00:35:46,060 --> 00:35:47,895 - Tidak. - Ya. 528 00:35:47,979 --> 00:35:51,190 Ya. Kami suka sekolah itu. 529 00:35:51,274 --> 00:35:54,652 Daftarkan dia hari ini dan saya akan periksa nanti. 530 00:35:54,735 --> 00:35:56,737 Tidak. Dengar sini. 531 00:35:56,821 --> 00:35:59,448 Saya seorang usahawan dan saya perlu uruskan syarikat. 532 00:35:59,532 --> 00:36:02,660 Dia jual biskut Pandu Puteri. Dia amat serius. 533 00:36:02,743 --> 00:36:06,706 Saya tiada masa untuk Perkhidmatan Kanak-Kanak dan sekolah. Okey? 534 00:36:06,789 --> 00:36:09,542 Biar saya jelaskan. Awak akan masuk rumah anak angkat 535 00:36:09,625 --> 00:36:13,504 dan mak cik awak akan dipenjarakan. Faham? 536 00:36:13,588 --> 00:36:17,842 - Ya. Tiada masalah. - Bagus. 537 00:36:18,551 --> 00:36:22,680 Saya nak rakam video kamu berdua bersama. 538 00:36:22,763 --> 00:36:23,890 Awak akan muat naik ini? 539 00:36:23,973 --> 00:36:28,644 Serta pangsapuri ini, kerana saya suka bukti. 540 00:36:28,728 --> 00:36:31,522 - Saya tak boleh ke sekolah. - Saya tak mahu dipenjarakan. 541 00:36:33,149 --> 00:36:37,278 Saya tak sangka perlu kata ini. Awak harus jadi saya di pejabat. 542 00:36:37,361 --> 00:36:40,031 Mereka takkan dengar kata saya. Saya kawan sekerja mereka. 543 00:36:40,114 --> 00:36:41,574 Awak perlu buat mereka dengar. 544 00:36:42,700 --> 00:36:44,994 Saya akan beri arahan melalui fon telinga. 545 00:36:45,077 --> 00:36:47,163 Jangan kata apa-apa yang saya tak cakap. 546 00:36:47,246 --> 00:36:49,123 Jangan buat apa-apa yang saya tak minta. 547 00:36:49,207 --> 00:36:53,044 - Jadi, awak masih ketua? - Sentiasa. 548 00:36:53,628 --> 00:36:57,798 Pastikan semua orang tumpukan pada idea baru, jika tidak syarikat itu akan musnah. 549 00:36:59,759 --> 00:37:01,761 Saya rasa tak selesa. 550 00:37:03,387 --> 00:37:06,849 Tahu apa lagi yang tak selesa? Pengangguran. 551 00:37:08,100 --> 00:37:08,976 Okey. 552 00:37:11,395 --> 00:37:13,898 Saya setuju gantikan awak di pejabat, 553 00:37:13,981 --> 00:37:18,361 jika awak setuju untuk naikkan pangkat saya menjadi eksekutif kreatif. 554 00:37:19,862 --> 00:37:21,155 Apa awak kata? 555 00:37:22,448 --> 00:37:26,786 Saya kata naikkan pangkat saya kepada eksekutif kreatif. 556 00:37:27,787 --> 00:37:31,749 Lihat siapa yang jadi berani. 557 00:37:31,832 --> 00:37:35,211 Bukankah awak kata saya perlu ambil apa yang saya mahu? 558 00:37:35,294 --> 00:37:36,212 Mungkin. 559 00:37:37,588 --> 00:37:39,215 Jadi, setuju? 560 00:37:43,386 --> 00:37:46,013 - Setuju. - Ya! 561 00:37:49,684 --> 00:37:53,229 Oleh sebab saya perlu jadi awak, saya patut berpakaian sesuai 562 00:37:53,354 --> 00:37:55,147 dan pinjam pakaian awak. 563 00:37:56,065 --> 00:38:01,988 Badan awak takkan muat. Saya lakukan senaman. 564 00:38:02,071 --> 00:38:07,326 Badan awak bersaiz Baby Gap, Gymboree atau OshKosh B'Gosh. 565 00:38:08,953 --> 00:38:10,579 Awak buat saya marah. 566 00:38:14,083 --> 00:38:15,793 - Baik. - Ya! 567 00:38:15,876 --> 00:38:18,129 Ini mengarut. 568 00:38:18,212 --> 00:38:21,257 Awak ke Target dan belikan saya pakaian ini? 569 00:38:21,382 --> 00:38:25,177 Tarjay. Saya beli baju luar. Kemeja itu milik saya. 570 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 Saya nampak hebat. 571 00:38:29,640 --> 00:38:31,434 Kelihatan macam Cookie dari Empire. 572 00:38:33,561 --> 00:38:37,106 - April. Awak kenal budak ini? - Hei, Vince. 573 00:38:37,189 --> 00:38:40,359 Awak tahu Jordan selalu minta saya buat semuanya? 574 00:38:40,443 --> 00:38:42,570 - Ya. - Ini anak saudaranya. 575 00:38:42,653 --> 00:38:46,657 - Saya menjaganya. - Begitu rupanya. 576 00:38:46,741 --> 00:38:49,201 Ya, kita keliru dengan dia semalam. 577 00:38:50,453 --> 00:38:52,204 Awak panggil Lyft? 578 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 - Tidak. Saya ada kunci. - Jordan tinggalkan untuk saya. 579 00:38:55,666 --> 00:38:59,879 - Ia sebahagian perjanjian kita. - Saya rasa mak cik tak kata begitu. 580 00:38:59,962 --> 00:39:04,467 Jangan masuk campur hal orang dewasa. Beri saya kunci itu. 581 00:39:05,259 --> 00:39:07,511 Dia kelakar. Ini dia. 582 00:39:14,143 --> 00:39:16,062 Baiklah, bagaimana tutup pintu? 583 00:39:20,149 --> 00:39:21,567 Bagaimana hidupkan kereta? 584 00:39:22,318 --> 00:39:25,696 Letakkan dalam mod elektrik. Ia lebih mudah untuk… 585 00:39:26,906 --> 00:39:29,992 - Berhenti! - Okey, saya tahu. 586 00:39:30,951 --> 00:39:32,495 Berhati-hati! Berhenti! 587 00:39:33,329 --> 00:39:34,747 Apa yang awak buat? 588 00:39:38,459 --> 00:39:40,294 - Okey, saya boleh pandu. - Tidak. 589 00:39:41,003 --> 00:39:42,963 Tidak. Okey, saya boleh. 590 00:39:49,345 --> 00:39:50,805 Saya tak boleh masuk sana. 591 00:39:52,556 --> 00:39:56,894 Ejen Bea dah beritahu. Jika awak tak daftar hari ini, saya masuk penjara. 592 00:39:58,604 --> 00:39:59,522 Namun tempat ini. 593 00:40:00,022 --> 00:40:01,107 Kenangannya. 594 00:40:01,565 --> 00:40:03,025 Sangat sukar bagi saya. 595 00:40:04,819 --> 00:40:06,320 Saya rasa begitu tak penting. 596 00:40:09,198 --> 00:40:11,826 Saya tahu ini susah dan saya minta maaf 597 00:40:13,119 --> 00:40:16,080 tapi saya takkan masuk penjara. Awak akan ke sekolah. 598 00:40:16,163 --> 00:40:20,668 Jika awak sangka saya akan dengar kata seorang yang tak boleh kawal rambutnya, 599 00:40:20,751 --> 00:40:23,379 awak tersilap. 600 00:40:24,213 --> 00:40:25,840 Okey. Baiklah. 601 00:40:30,386 --> 00:40:33,597 Dengar. Saya orang dewasa dan awak kanak-kanak. 602 00:40:33,681 --> 00:40:37,726 - Jadi awak dengar kata saya. - Tolonglah. 603 00:40:38,102 --> 00:40:41,564 Jika awak tak berhenti memalukan saya di depan orang putih… 604 00:40:41,647 --> 00:40:44,650 - Awak memalukan diri sendiri. - Awak tahu tak? 605 00:40:46,068 --> 00:40:49,113 Saya dah bosan dengan awak. Kata satu perkara lagi. Saya cabar awak. 606 00:40:49,196 --> 00:40:53,117 Okey, baik. Awak terlalu gemuk untuk skirt itu. 607 00:40:57,163 --> 00:41:00,958 Awak tahu tak? Jika begitu, kita guna cara lama. 608 00:41:02,460 --> 00:41:03,961 Apa? 609 00:41:04,044 --> 00:41:04,962 Ayuh. 610 00:41:05,045 --> 00:41:07,965 Minta bantuan. Ada masalah di sini. 611 00:41:08,716 --> 00:41:10,092 Ibu kulit hitam yang garang. 612 00:41:10,176 --> 00:41:11,385 Awak sukakannya? 613 00:41:17,183 --> 00:41:18,559 - Cubalah. - Jangan. 614 00:41:18,642 --> 00:41:19,727 Awak suka itu? 615 00:41:19,810 --> 00:41:23,439 Awak cuba kerana saya anggap awak sebagai budak kecil 616 00:41:23,522 --> 00:41:25,441 tapi awak akan dipukul macam orang dewasa. 617 00:41:25,566 --> 00:41:28,194 Baik. Lutut saya baik sekarang. 618 00:41:31,447 --> 00:41:33,824 Bagaimana dengan ini April? Patutkah saya menjualnya? 619 00:41:33,908 --> 00:41:36,577 - Pulangkan sekarang. - Apa awak nak buat? 620 00:41:38,370 --> 00:41:41,540 Saya dah kata jangan uji saya! 621 00:41:42,416 --> 00:41:43,250 Ya! 622 00:41:44,376 --> 00:41:46,295 Mula memukul anak-anak awak! 623 00:41:48,631 --> 00:41:49,924 Macam ibu saya. 624 00:41:51,467 --> 00:41:53,552 Saya tak percaya saya kembali ke neraka ini. 625 00:41:54,637 --> 00:41:57,598 Itu Pengetua Han. Diam dan bertenang. 626 00:41:58,057 --> 00:42:01,727 - Hei. Gembira bertemu awak. - Hei. Selamat datang, Jordan. 627 00:42:05,606 --> 00:42:07,191 Dia cuma gementar. 628 00:42:08,192 --> 00:42:09,860 Baiklah, mari kita mulakan. 629 00:42:11,278 --> 00:42:12,446 Bertenang. 630 00:42:14,031 --> 00:42:16,325 Itu guru awak. En. Marshall. 631 00:42:16,408 --> 00:42:19,578 KERJA BERPASUKAN SERIGALA WINDSOR SEKUMPULAN! 632 00:42:28,420 --> 00:42:29,255 Ya. 633 00:42:33,259 --> 00:42:34,843 Bagaimana saya nak ditahan? 634 00:42:35,678 --> 00:42:37,263 Ya. Saya pasti tak apa-apa. 635 00:42:39,807 --> 00:42:40,891 Hai. 636 00:42:40,975 --> 00:42:45,646 Kami sangat teruja menghadiri sekolah ini. 637 00:42:46,605 --> 00:42:50,526 Ini Jordan. Dia rasa gementar menyertai kelas awak. 638 00:42:50,609 --> 00:42:53,529 Ya. Dengar, jangan gementar. Amat biasa. 639 00:42:53,654 --> 00:42:55,906 Jangan gementar. Saya bersama awak. 640 00:42:55,990 --> 00:42:57,116 - Janji? - Janji. 641 00:42:57,199 --> 00:42:59,618 - Okey. - Anak perempuan awak comel. 642 00:42:59,702 --> 00:43:03,539 Bukan anak saya. Anak saudara saya. 643 00:43:03,622 --> 00:43:05,666 - Saya April. - April. Gary. 644 00:43:05,749 --> 00:43:08,919 Saya bujang, tapi tak mencari. Saya tak terdesak. 645 00:43:09,003 --> 00:43:11,630 Cuma bersedia untuk bercinta. 646 00:43:11,714 --> 00:43:14,717 Baiklah. Saya begitu sekarang. Saya baru bercerai. 647 00:43:14,800 --> 00:43:17,386 - Awak bercerai? Baguslah. - Saya terdesak. 648 00:43:17,469 --> 00:43:18,679 - Ya. - Ya. 649 00:43:19,388 --> 00:43:23,350 Apa pun. Baiklah. Sekolah tamat… 650 00:43:23,434 --> 00:43:26,020 Baiklah, kita patut pergi. 651 00:43:26,103 --> 00:43:27,563 - Selamat tinggal, Gary. - Ya. 652 00:43:28,355 --> 00:43:29,398 Awak boleh dapatkannya. 653 00:43:32,568 --> 00:43:33,402 Okey. 654 00:43:34,486 --> 00:43:36,864 Ada pelajar baru menyertai kelas kita. 655 00:43:36,947 --> 00:43:39,158 Memperkenalkan Jordan, baik? 656 00:43:39,241 --> 00:43:44,204 Kita akan beri dia sambutan mesra di Windsor. 657 00:43:44,288 --> 00:43:46,915 Mari mulakan. Apa yang awak buat? 658 00:43:47,708 --> 00:43:50,586 Ini bukan sambutan Windsor. Ini bukan apa yang saya ajar awak. 659 00:43:50,669 --> 00:43:54,131 - Saya salahkan ibu bapa. - Hei. Saya akan ambil alih. 660 00:43:55,758 --> 00:43:57,968 Hai, semua orang. Saya Jordan Sanders 661 00:43:58,052 --> 00:44:01,555 dan saya nak jelaskan sesuatu sebelum kita bermula. 662 00:44:01,639 --> 00:44:05,267 Pertama sekali, saya alfa baru kelas ini. 663 00:44:05,351 --> 00:44:10,272 Saya boleh memantapkan penguasaan dengan mudah atau awak boleh menyusahkan diri. 664 00:44:10,356 --> 00:44:11,857 Seluar awak cantik. 665 00:44:12,816 --> 00:44:15,319 - Jika banjir akan melanda. - Ayuh. 666 00:44:16,487 --> 00:44:19,323 - Ya. Pakaian awak teruk. - Charlie, diam! 667 00:44:19,406 --> 00:44:20,532 Terima kasih, Gary. 668 00:44:21,533 --> 00:44:25,371 Panggil saya En. Marshall. Saya guru awak. 669 00:44:26,622 --> 00:44:27,956 Saya pelajar. 670 00:44:30,167 --> 00:44:34,505 Baik, apa saya kata tadi? Ya. Tak perlu membuli gadis baru. 671 00:44:34,588 --> 00:44:36,382 Membosankan. Mudah dijangka. 672 00:44:36,924 --> 00:44:40,302 Saya akan balas dendam dengan amat teruk. 673 00:44:40,386 --> 00:44:43,722 Jika tak mahu dibuli, awak patut sikat rambut. 674 00:44:44,098 --> 00:44:48,102 Buat kecoh lagi, saya akan batalkan Hari Semangat. Saya tak bergurau. 675 00:44:48,185 --> 00:44:50,854 Awak tak boleh batalkan Hari Semangat, En. Marshall. 676 00:44:50,938 --> 00:44:53,190 - Sayalah Hari Semangat. - Oh Tuhan. 677 00:44:53,273 --> 00:44:58,529 Pastikan awak beli tiket untuk himpunan semangat yang terhebat. 678 00:44:58,612 --> 00:45:01,865 Tema tahun ini ialah Winchella. 679 00:45:01,949 --> 00:45:03,909 Pelajar paling berbakat Windsor 680 00:45:03,992 --> 00:45:06,620 dan yang lain yang kami tak boleh halang mendaftar 681 00:45:06,703 --> 00:45:08,789 kerana peraturan penyertaan baru 682 00:45:09,498 --> 00:45:13,335 akan menunjukkan kebolehan Windsor. Ya. 683 00:45:13,419 --> 00:45:16,004 Baiklah. Terima kasih. Diam. 684 00:45:16,088 --> 00:45:18,382 Buka buku. Kita akan belajar. 685 00:45:18,465 --> 00:45:19,675 Pura-pura membaca. 686 00:45:21,427 --> 00:45:23,887 Awak tahu. Bertemu orang baru. 687 00:45:24,972 --> 00:45:27,057 Bukan selalu begini. Okey? 688 00:45:27,141 --> 00:45:30,227 Saya tahu awak gadis yang istimewa. 689 00:45:32,146 --> 00:45:34,690 Awak tahu? Saya rasa awak faham saya. 690 00:45:34,815 --> 00:45:36,942 Benar? Saya rasa saya faham awak juga. 691 00:45:39,987 --> 00:45:43,115 - Jadi, awak tahu apa saya fikir? - Awak nak berhenti? 692 00:45:44,158 --> 00:45:46,410 Saya mahu berhenti kerja setiap hari. 693 00:45:46,660 --> 00:45:49,246 Namun tak boleh kerana saya bertanggungjawab. 694 00:45:49,329 --> 00:45:50,622 Apa perasaan awak? 695 00:45:52,082 --> 00:45:54,960 Tidak. Saya tak rasa begitu. 696 00:45:55,502 --> 00:45:59,506 Saya lelaki dewasa dan awak perlu duduk. 697 00:45:59,923 --> 00:46:02,050 Okey. En. Jual Mahal. 698 00:46:03,093 --> 00:46:04,052 Saya faham. 699 00:46:07,723 --> 00:46:09,057 Silakan duduk. 700 00:46:10,267 --> 00:46:12,311 Tiba masanya untuk duduk. 701 00:46:14,229 --> 00:46:17,107 Jangan. Pandang ke arah lain. 702 00:46:17,191 --> 00:46:20,068 Pandang depan. Jangan pandang saya. 703 00:46:20,611 --> 00:46:22,321 - Ajar saya sesuatu. - Jangan… 704 00:46:25,699 --> 00:46:29,661 Jadi, apa kanak-kanak suka sekarang? 705 00:46:29,745 --> 00:46:32,414 Saya mencari benda terkenal yang seterusnya. 706 00:46:36,919 --> 00:46:40,088 Maaf. Memotong tanpa memberi tip adalah biadab. 707 00:46:46,845 --> 00:46:49,306 Benar? Awak beri ini kepada kanak-kanak? 708 00:46:49,890 --> 00:46:51,058 - Untuk makan? - Ya. 709 00:46:52,392 --> 00:46:53,310 Postmates. 710 00:47:01,527 --> 00:47:05,155 Awak boleh, Jordan. Awak dah dewasa. Awak berjaya. 711 00:47:05,864 --> 00:47:07,449 Budak-budak tak boleh sakiti awak. 712 00:47:27,970 --> 00:47:29,221 Meja sebelah. 713 00:47:30,013 --> 00:47:31,640 Dia akan datang. 714 00:47:33,350 --> 00:47:35,727 - Benarkah? Begitukah, kakak? - Ya. 715 00:47:35,811 --> 00:47:37,396 Okey, baik. 716 00:47:42,192 --> 00:47:44,778 Marilah! Di sini! Hei! 717 00:47:47,447 --> 00:47:48,282 Di sini! 718 00:47:54,454 --> 00:47:56,498 Tak sangka saya akan berterima kasih 719 00:47:56,582 --> 00:48:00,711 untuk meja paling teruk tapi terima kasih. 720 00:48:00,794 --> 00:48:01,837 Sudah tentu. 721 00:48:04,089 --> 00:48:06,466 Mengapa awak perlukan tempat selamat? 722 00:48:09,761 --> 00:48:12,681 Berhenti. Ia semakin jelas. 723 00:48:12,764 --> 00:48:16,101 Tiga tahun lalu, saya jawab terlalu banyak soalan dengan betul. 724 00:48:16,184 --> 00:48:17,227 Zon kawan. 725 00:48:17,311 --> 00:48:20,939 Saya tiada baju baru pada mula tahun baru sekolah. 726 00:48:21,607 --> 00:48:22,566 Tamat. 727 00:48:22,649 --> 00:48:25,027 Saya tak tahu kenapa saya di sini… 728 00:48:34,161 --> 00:48:37,331 Siapa yang buat ini? Tunjukkan diri awak. 729 00:48:40,208 --> 00:48:41,835 Jangan risau. 730 00:48:41,918 --> 00:48:44,713 Tiada sesiapa akan berada dalam zon kawan selamanya. 731 00:48:44,796 --> 00:48:47,841 Awak comel kerana fikir begitu. Teruskan hidup. 732 00:48:47,924 --> 00:48:52,429 Dia betul. Setelah orang melihat bakat kami di himpunan semangat, 733 00:48:52,512 --> 00:48:56,516 kami boleh keluar dari zon kawan dan mendapat perhatian. 734 00:48:56,600 --> 00:48:58,226 Semua orang akan suka kami. 735 00:48:58,310 --> 00:49:03,148 Mereka akan kata, "Apa khabar?" Di dewan. 736 00:49:03,231 --> 00:49:05,400 Si Jasmine itu fikir dia siapa? 737 00:49:05,484 --> 00:49:08,862 - Jasmine, dia… - Nyanyi, Isaac. 738 00:49:09,905 --> 00:49:15,702 Dia sangat sempurna 739 00:49:15,786 --> 00:49:18,872 - Dia tak gagap apabila menyanyi. - Begitu. 740 00:49:26,880 --> 00:49:28,840 - Pastikan jawapan ini betul. - Sudah pasti. 741 00:49:28,924 --> 00:49:30,926 Apa yang tak kena dengan sekolah ini? 742 00:49:32,928 --> 00:49:33,887 Apa? 743 00:49:36,306 --> 00:49:39,184 "Apabila awak tidak mampu membeli baju atau kasut baru." 744 00:49:43,605 --> 00:49:44,773 Hantaran untuk Sanders. 745 00:49:44,856 --> 00:49:45,857 Saya. 746 00:49:46,942 --> 00:49:47,901 Baiklah. 747 00:49:50,237 --> 00:49:51,363 Terima kasih. 748 00:49:54,741 --> 00:49:57,619 Dilarang pesan Postmates di sekolah. Okey? Maaf. 749 00:49:57,703 --> 00:50:00,080 Saya dah bosan mengejar awak. 750 00:50:00,706 --> 00:50:03,291 Lelaki yang dapat isteri jumpa sesuatu yang baik. 751 00:50:04,334 --> 00:50:05,585 Itu daripada Bible, Gary. 752 00:50:09,172 --> 00:50:10,590 Budak yang pelik. 753 00:50:11,508 --> 00:50:15,345 April, awak perlu jemput saya. Budak-budak ini jahat. 754 00:50:15,429 --> 00:50:18,598 Jordan, ini mesyuarat pertama saya dan saya takut. 755 00:50:18,682 --> 00:50:20,350 Saya tak boleh lakukannya. 756 00:50:20,434 --> 00:50:23,353 Bertenang. Guna fon telinga Bluetooth. 757 00:50:27,858 --> 00:50:29,276 - Hei, April. - Hei. 758 00:50:29,359 --> 00:50:30,193 Saya dengar… 759 00:50:31,737 --> 00:50:33,947 Okey. Saya dengar Jordan sakit. 760 00:50:34,030 --> 00:50:37,659 Ya. Dia tak boleh bekerja selama sehari atau dua. 761 00:50:37,743 --> 00:50:40,620 - Awak boleh bertahan tanpa dia? - Ya. 762 00:50:40,704 --> 00:50:45,250 Baik. Jumpa awak di mesyuarat dan saya pasti awak hebat. 763 00:50:46,585 --> 00:50:47,961 Awak memang hebat. 764 00:50:48,962 --> 00:50:49,838 Okey. 765 00:50:50,672 --> 00:50:53,675 Jangan risau tentang perkakasan piring terbang. 766 00:50:53,759 --> 00:50:55,969 Okey. Tarik perhatian mereka. 767 00:50:56,470 --> 00:50:57,554 - Gogal VR. - Idea baik. 768 00:50:57,637 --> 00:50:59,139 Saya rasa kita patut buat… 769 00:50:59,222 --> 00:51:01,933 Semua, tolong beri perhatian. 770 00:51:02,434 --> 00:51:05,562 Boleh kita semua diam dan tumpukan perhatian? 771 00:51:10,609 --> 00:51:11,568 Terima kasih. 772 00:51:11,651 --> 00:51:15,322 - Di mana Jordan? - Dia tak sihat. 773 00:51:15,405 --> 00:51:18,158 Jadi saya menggantikan dia. 774 00:51:18,241 --> 00:51:20,368 Sebab itu awak pakai baju dia? 775 00:51:20,452 --> 00:51:24,039 Ini? Ini bukan pakaian dia. Ini pakaian saya. 776 00:51:24,122 --> 00:51:27,250 - Awak tak pakai motif citah - Saya selalu pakainya. 777 00:51:27,918 --> 00:51:31,797 Jordan tak pernah jatuh sakit. Dia pasti benar-benar nazak. 778 00:51:31,880 --> 00:51:35,801 Itulah impian pemaju. 779 00:51:37,761 --> 00:51:38,970 Itu Preston? 780 00:51:39,471 --> 00:51:42,140 Saya pasti pecat dia kalau dia tak berbakat. 781 00:51:42,641 --> 00:51:45,185 - Dia juga tampan. - Benar. 782 00:51:45,268 --> 00:51:47,729 April betul. Kita perlu fokus. 783 00:51:47,813 --> 00:51:52,818 - Terima kasih, Preston. - Tidak. JSI akan gagal. 784 00:51:52,901 --> 00:51:54,945 Melissa perlu diam. 785 00:51:55,028 --> 00:51:56,822 - Saya perlu cari kerja baru. - Tidak. 786 00:51:56,905 --> 00:51:59,032 - Saya melihat Facebook Jordan. - Jangan. 787 00:51:59,115 --> 00:52:01,701 Ini teruk. Tunjuk mereka awak boleh jadi tegas. 788 00:52:01,785 --> 00:52:07,249 - Saya boleh jadi tegas, bertenang. - Buat sekarang atau awak hilang kawalan. 789 00:52:07,332 --> 00:52:08,875 - Buat apa? - Buat sekarang! 790 00:52:08,959 --> 00:52:10,377 Saya kata dengar! 791 00:52:12,963 --> 00:52:15,423 Kamu mahu lihat saya bertegas? Saya boleh tunjukkan. 792 00:52:25,016 --> 00:52:26,893 Kamu letak bata di dalam? 793 00:52:26,977 --> 00:52:30,522 Kamu semua banyak mengitar semula. Tunggu. JSI masih baik. 794 00:52:30,605 --> 00:52:34,526 Kita semua ada kerja. Mari kita buat pembaharuan. Kita JS Innovations. 795 00:52:34,609 --> 00:52:35,735 Saya berkuasa. 796 00:52:37,112 --> 00:52:38,697 Aduhai. Ini sangat sukar. 797 00:52:42,242 --> 00:52:44,494 Saya tak tahu apa itu dan… 798 00:52:46,580 --> 00:52:47,873 Apa yang awak pakai? 799 00:52:48,915 --> 00:52:51,501 Awak macam ahli sorak Migos sekarang. 800 00:52:53,044 --> 00:52:54,671 Ini hari yang paling teruk. 801 00:52:54,754 --> 00:52:57,966 Saya perlukan minuman keras dan pakaian yang muat. 802 00:53:01,970 --> 00:53:04,639 - Meja untuk dua orang. - Ke sini. 803 00:53:08,101 --> 00:53:11,730 - Boleh saya mulakan dengan minuman? - Saya nak segelas wain. 804 00:53:11,813 --> 00:53:12,981 Scotch dengan ais. 805 00:53:13,064 --> 00:53:16,902 Dua ais dan hanya dua. Jika ada tiga, saya hantar balik. 806 00:53:18,153 --> 00:53:20,864 Comelnya! 807 00:53:22,532 --> 00:53:23,909 Awak penjaga? 808 00:53:24,451 --> 00:53:27,621 Mari kita berterus-terang. Kad hitam ini berkuasa. 809 00:53:30,582 --> 00:53:31,833 Apa ini? 810 00:53:31,917 --> 00:53:32,918 Menu kanak-kanak. 811 00:53:33,460 --> 00:53:36,838 - Awak mahu kaki budak ini… - Beri dia Shirley Temple. 812 00:53:36,922 --> 00:53:38,381 Stik porterhouse. Separa mentah. 813 00:53:40,133 --> 00:53:43,011 - Baiklah. - Terima kasih. 814 00:53:43,386 --> 00:53:45,180 Tahu apa-apa tentang trak donat? 815 00:53:45,263 --> 00:53:47,807 Majlis bandaraya tak beri maklumat hubungan untuk trak 816 00:53:47,891 --> 00:53:50,936 dan disebabkan awak keluarkan kita daripada senarai hantaran… 817 00:53:51,019 --> 00:53:52,145 Tak guna. 818 00:53:52,228 --> 00:53:55,398 Namun, trak itu harus diperiksa setiap tahun 819 00:53:55,482 --> 00:53:57,901 tapi bukan di bengkel biasa. 820 00:53:57,984 --> 00:54:01,571 Saya jumpa sedozen bengkel di bandar ini 821 00:54:01,655 --> 00:54:03,448 yang periksa trak makanan. 822 00:54:03,531 --> 00:54:06,451 Pelatih sedang menelefon. Kita akan jumpa petunjuk tak lama lagi. 823 00:54:06,534 --> 00:54:07,619 Terima kasih. 824 00:54:08,578 --> 00:54:09,412 Ya. 825 00:54:10,372 --> 00:54:11,206 Terima kasih. 826 00:54:14,334 --> 00:54:16,711 Enaknya. Awak tahu. 827 00:54:21,007 --> 00:54:23,009 Sekolah awak tak begitu teruk. 828 00:54:23,093 --> 00:54:26,805 Awak lihat En. Marshall? 829 00:54:26,888 --> 00:54:29,099 Sudah tentu saya nampak. 830 00:54:29,182 --> 00:54:31,559 Helo. Dia tampan. 831 00:54:31,935 --> 00:54:33,520 Saya nak ajar dia beberapa perkara. 832 00:54:33,603 --> 00:54:36,022 Apa awak nak ajar dia dengan badan itu? 833 00:54:36,398 --> 00:54:40,235 Sekurang-kurangnya bukan saya yang dah lama tiada pasangan. 834 00:54:40,318 --> 00:54:41,236 Berhenti. 835 00:54:41,319 --> 00:54:44,197 Pasti awak dah lama tak bersama sesiapa. 836 00:54:44,280 --> 00:54:46,700 Awak salah. 837 00:54:46,783 --> 00:54:50,829 Ada apa dengan awak dan Preston? Awak cuba tarik perhatian dia sepanjang hari. 838 00:54:50,912 --> 00:54:52,706 Kami cuma kawan. 839 00:54:52,789 --> 00:54:54,958 Ya, awak tak berani memikat dia. 840 00:54:55,041 --> 00:54:59,421 Itu masalah awak dengan kerja dan lelaki. Awak tak boleh dapatkannya. 841 00:54:59,504 --> 00:55:03,341 Awak pula? Awak upah pekerja, tapi tak percayakan mereka. 842 00:55:03,425 --> 00:55:06,136 Awak jumpa orang tapi tak berkawan. 843 00:55:06,886 --> 00:55:08,680 Awak bercinta tanpa komitmen. 844 00:55:09,848 --> 00:55:14,769 Komitmen dinilai terlalu tinggi. Saya bos. Tak boleh dikecewakan. 845 00:55:14,853 --> 00:55:18,023 Lelaki mahu saya jadi macam lagu Mary J. Blige. 846 00:55:18,106 --> 00:55:19,816 Sedih tanpa mereka. 847 00:55:20,650 --> 00:55:23,403 - Saya terlalu kuat untuk itu. - Okey. 848 00:55:27,032 --> 00:55:31,161 Tinggalkan saja botol ini, dia tinggalkan kad dia, bukan? 849 00:55:31,244 --> 00:55:32,495 Dia kaya. 850 00:55:34,247 --> 00:55:35,415 Apa awak buat? 851 00:55:36,499 --> 00:55:37,876 Tiada apa-apa. 852 00:55:37,959 --> 00:55:40,003 Mengapa awak hidu dan pegang gelas saya? 853 00:55:40,086 --> 00:55:41,796 Tangan saya bukan pada gelas awak. 854 00:55:41,880 --> 00:55:44,758 Saya nampak jari kecil awak memegang gelas saya. 855 00:55:45,175 --> 00:55:49,179 - Awak bayangkan saja. - Jordan, jangan minum. 856 00:55:49,888 --> 00:55:52,307 Mak cik di sana marah. Berhenti. 857 00:55:52,724 --> 00:55:54,934 Bertenang. Saya tak apa-apa. 858 00:55:55,518 --> 00:55:57,562 Dia okey. Ini permainan yang kami main. 859 00:55:57,645 --> 00:56:00,815 Saya minum. Awak minum. Satu. Dua. Tiga. Minum. 860 00:56:06,196 --> 00:56:08,531 Banyak masa 861 00:56:09,741 --> 00:56:11,785 Sejak awak pergi 862 00:56:12,786 --> 00:56:15,663 Saya tiada rancangan 863 00:56:15,747 --> 00:56:17,791 Tidak 864 00:56:17,874 --> 00:56:20,001 Saya ada rancangan kerana sayalah bos. 865 00:56:21,669 --> 00:56:24,464 Bunyi hujan 866 00:56:24,547 --> 00:56:27,342 - Pada jendela tingkap saya - Berhenti. 867 00:56:27,425 --> 00:56:29,177 - Jordan. Turun. - Perlahan-lahan 868 00:56:29,260 --> 00:56:33,723 - Membuat saya gila - Maafkan saya. 869 00:56:33,807 --> 00:56:38,645 - Saya sedih - Mengapa awak memalukan saya? 870 00:56:38,728 --> 00:56:42,649 - Saya sedih - Turunlah. Ayuh. 871 00:56:42,732 --> 00:56:44,984 Kerana awak tiada di sini 872 00:56:45,068 --> 00:56:47,445 Sesetengah budak perlu hukuman berat. 873 00:56:47,529 --> 00:56:51,116 Pertama sekali, saya ibu yang hebat. Saya galakkan ini. 874 00:56:51,199 --> 00:56:52,450 Apa lagi… 875 00:56:53,159 --> 00:56:55,537 Saya tak tidur lena 876 00:56:55,620 --> 00:56:58,873 Percayalah saya 877 00:56:58,957 --> 00:57:00,041 Maaf. 878 00:57:00,166 --> 00:57:02,377 Sejak awak pergi 879 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 Semuanya tak kena 880 00:57:05,839 --> 00:57:08,383 - Semuanya! - Ya, mak cik! 881 00:57:08,466 --> 00:57:11,344 Mengapa awak ucap selamat tinggal? 882 00:57:12,011 --> 00:57:14,514 Lihat apa awak buat kepada saya 883 00:57:14,597 --> 00:57:16,975 - Siapa ini? - Air mata tak berhenti 884 00:57:17,058 --> 00:57:20,228 - Awak tak kenal dia? - Jatuh daripada mataku 885 00:57:20,311 --> 00:57:24,774 Oh, sayang, saya sedih 886 00:57:25,400 --> 00:57:28,403 Saya sedih 887 00:57:28,486 --> 00:57:32,615 Kerana awak tiada, sayang 888 00:57:33,408 --> 00:57:39,122 Seluruh duniaku terbalik 889 00:57:40,707 --> 00:57:43,835 Saya tak tahu nak buat apa 890 00:57:44,419 --> 00:57:47,839 Jika saya kehilangan awak 891 00:57:48,381 --> 00:57:50,800 Saya akan sedih 892 00:57:51,384 --> 00:57:55,013 Saya kata, saya akan sedih 893 00:58:03,438 --> 00:58:06,441 Maafkan saya 894 00:58:07,108 --> 00:58:08,026 Maaf 895 00:58:16,659 --> 00:58:19,078 - Baiklah, saya pergi dulu. - April. 896 00:58:20,830 --> 00:58:21,873 Jangan pergi. 897 00:58:22,790 --> 00:58:26,920 Jika Vince nampak awak keluar, dia mungkin telefon Ejen Bea. 898 00:58:29,255 --> 00:58:31,633 Awak minta saya bermalam di sini? 899 00:58:31,925 --> 00:58:34,802 Saya tak tahu berapa lama saya boleh tahan menjadi 13 tahun. 900 00:58:36,596 --> 00:58:37,430 Tolonglah. 901 00:58:39,057 --> 00:58:40,183 Cik April. 902 00:58:46,314 --> 00:58:47,482 Terima kasih. 903 00:58:48,566 --> 00:58:51,236 Jumpa awak di persimpangan, Wicked Witch. 904 00:58:52,695 --> 00:58:53,988 Jadi, bagaimana rupanya? 905 00:58:58,701 --> 00:59:01,287 Ia baik untuk malam ini. Ya. 906 00:59:01,371 --> 00:59:03,831 - Awak suka filem ini? - Ya. Saya suka. 907 00:59:03,915 --> 00:59:08,253 Kerja! 908 00:59:08,336 --> 00:59:10,213 Ya! Marilah. 909 00:59:11,756 --> 00:59:14,384 Waktu makan tengah hari dibatalkan! 910 00:59:14,467 --> 00:59:16,094 Awak serius? 911 00:59:16,177 --> 00:59:17,804 Menderita sekarang! 912 00:59:17,887 --> 00:59:20,265 Benarkah? Evillene hebat. 913 00:59:20,348 --> 00:59:22,684 Saya belajar menguruskan syarikat daripada dia. 914 00:59:22,767 --> 00:59:24,811 Dah enam bulan kita tak makan tengah hari! 915 00:59:24,894 --> 00:59:25,937 Kini saya faham. 916 00:59:26,020 --> 00:59:28,439 Namun saya tak selalu begitu tegas. 917 00:59:29,607 --> 00:59:33,069 Dulu, pada usia ini, saya berhenti bersikap terbuka dan baik hati. 918 00:59:34,362 --> 00:59:37,782 Setiap kali saya cuba sesuaikan diri, budak lain merendahkan saya. 919 00:59:38,741 --> 00:59:41,202 Mempersendakan saya. Membuli saya. 920 00:59:42,870 --> 00:59:44,872 Pada masa itu, saya putus asa dengan orang. 921 00:59:46,332 --> 00:59:48,126 Terlalu ambil berat mengecewakan. 922 00:59:50,169 --> 00:59:52,005 Kemudian, saya jadi dewasa… 923 00:59:53,464 --> 00:59:57,468 Saya rasa saya serang orang dulu sebelum saya diserang. 924 01:00:04,309 --> 01:00:05,310 Saya faham. 925 01:00:06,561 --> 01:00:11,107 Susah untuk wanita. Awak dapat satu peluang jika awak bertuah. 926 01:00:11,190 --> 01:00:15,445 Jika awak tak berjaya, orang akan merendahkan awak. 927 01:00:21,576 --> 01:00:22,577 Dah siap? 928 01:00:25,121 --> 01:00:28,041 - Selesai. - Bagus. 929 01:00:34,881 --> 01:00:38,176 Memulakan jujukan cahaya katil. 930 01:00:38,259 --> 01:00:40,011 Sama-sama, puan-puan. 931 01:00:40,803 --> 01:00:41,804 Apa yang berlaku? 932 01:00:46,309 --> 01:00:48,102 - Dia di sini. - Siapa? 933 01:00:54,734 --> 01:00:57,945 Awak pesan dia? 934 01:01:02,700 --> 01:01:04,786 Ini Postmates orang kaya? 935 01:01:14,754 --> 01:01:16,964 Dia menari. Dia boleh menari di atas saya. 936 01:01:22,970 --> 01:01:24,013 Oh Tuhan. 937 01:01:26,349 --> 01:01:29,060 Lemparkan bunga ke udara 938 01:01:35,525 --> 01:01:36,901 Ya. 939 01:01:41,447 --> 01:01:46,244 Letak saya di tengah-lengah itu. Ya! 940 01:01:48,037 --> 01:01:51,624 Tidak. Awak tak boleh lihat ini. Ini untuk orang dewasa saja. 941 01:01:58,673 --> 01:01:59,882 Budak, jangan lihat! 942 01:01:59,966 --> 01:02:01,426 - Oh, Tuhan. - Oh, Tuhan. 943 01:02:01,509 --> 01:02:05,179 - Bertenang. Tak mengapa. - Tak mengapa. 944 01:02:05,263 --> 01:02:09,142 Tidak. Apa masalah awak? 945 01:02:10,101 --> 01:02:12,770 Kerana dia budak kecil. Awak budak kecil. 946 01:02:12,854 --> 01:02:14,689 Betul. 947 01:02:15,356 --> 01:02:16,899 Apa awak buat di sini? 948 01:02:16,983 --> 01:02:19,110 Apa awak buat di sini? Ini rumah saya. 949 01:02:19,193 --> 01:02:20,194 Siapa awak? 950 01:02:24,031 --> 01:02:28,161 Saya April, saya bujang. Sangat hebat. 951 01:02:28,244 --> 01:02:30,037 Gembira bertemu awak. 952 01:02:30,621 --> 01:02:34,584 Mengapa awak di rumah Jordan melihat… 953 01:02:36,043 --> 01:02:41,007 Oh, Tuhan. Saya tahu siapa awak. 954 01:02:41,883 --> 01:02:42,967 Betulkah? 955 01:02:43,050 --> 01:02:46,637 Ya. Dengar, semuanya tak apa-apa. Baik? 956 01:02:46,721 --> 01:02:49,515 Jangan risau. Kita akan selesaikan ini bersama. 957 01:02:49,599 --> 01:02:51,184 Cuma perlu biasakan diri 958 01:02:51,267 --> 01:02:54,562 dan sejujurnya, saya selalu bayangkan ada anak sendiri 959 01:02:54,645 --> 01:02:57,440 kerana apabila Tuhan hantar anak untuk disayangi, 960 01:02:57,523 --> 01:02:59,567 tidak penting dia dari mana. 961 01:03:00,902 --> 01:03:03,279 Tunggu, apa maksud awak? 962 01:03:03,362 --> 01:03:05,740 Ini sebabnya Jordan bersikap dingin terhadap saya. 963 01:03:05,865 --> 01:03:08,451 Dia malu nak beritahu saya dia ibu tunggal. 964 01:03:09,160 --> 01:03:13,206 - Tidak. Keluar. Pergi. - Awak patut pergi. 965 01:03:13,289 --> 01:03:16,709 - Awak sangat comel. - Kita boleh pergi bersama. 966 01:03:16,793 --> 01:03:17,668 Comel. Lihat… 967 01:03:18,878 --> 01:03:20,463 Tidak. Tunggu. 968 01:03:20,546 --> 01:03:22,298 Awak sangat kuat. 969 01:03:22,381 --> 01:03:25,384 - Kunci. - Awak seperti ibu awak. 970 01:03:25,468 --> 01:03:28,638 Sikap tegas supaya awak tak dikecewakan. 971 01:03:28,721 --> 01:03:30,932 - Awak tak perlu begitu. - Beri saya kunci. 972 01:03:31,015 --> 01:03:33,100 Saya di sini untuk awak. Baik? 973 01:03:33,976 --> 01:03:36,896 Jangan beritahu mak awak. Okey? 974 01:03:36,979 --> 01:03:39,565 Beri saya peluang untuk jelaskannya. 975 01:03:41,150 --> 01:03:44,779 Saya akan kembali. Baik? Ayah dah balik! 976 01:03:45,530 --> 01:03:47,031 Mak pun ada di rumah. 977 01:03:48,324 --> 01:03:50,993 Saya dalam Hinge, Tinder dan Christian Mingle. 978 01:03:54,914 --> 01:03:56,082 Jadi, sekarang apa? 979 01:03:56,916 --> 01:04:01,087 Saya perlu kembali ke kerja dan awak perlu kembali… 980 01:04:01,170 --> 01:04:02,713 Tidak, jangan, April. 981 01:04:02,797 --> 01:04:03,631 Ke sekolah. 982 01:04:04,090 --> 01:04:05,550 Ejen Bea perhatikan kita. 983 01:04:05,633 --> 01:04:10,972 Awak tak faham keadaan sekolah dulu atau sekarang. 984 01:04:11,055 --> 01:04:14,225 Cara Jasmine layan orang lain. 985 01:04:14,809 --> 01:04:20,147 Dia, kejam, pembuli. Tak peduli tentang perasaan sesiapa. 986 01:04:21,482 --> 01:04:25,987 - Tak boleh bayangkan. - Awak cakap tentang saya? 987 01:04:27,738 --> 01:04:30,992 Ada sebab awak jadi begini, Jordan. 988 01:04:31,409 --> 01:04:35,830 Mungkin awak patut buat sesuatu yang berbeza pada usia ini. 989 01:04:37,039 --> 01:04:37,915 Botox? 990 01:04:39,667 --> 01:04:44,839 Maksud saya, awak ada peluang yang orang lain mahukan. 991 01:04:44,922 --> 01:04:46,966 Awak dapat jadi budak kecil lagi. 992 01:04:47,842 --> 01:04:51,554 Dengan pengetahuan sekarang, apa yang awak akan ubah? 993 01:04:54,849 --> 01:04:56,684 Saya akan menunjuk-nunjuk. 994 01:04:59,103 --> 01:05:00,271 Ya. 995 01:05:04,108 --> 01:05:06,736 WINDSOR PENUH DENGAN PEMENANG 996 01:05:11,324 --> 01:05:12,408 Hei. 997 01:05:19,874 --> 01:05:22,209 Penyedut? Itu saya. 998 01:05:22,293 --> 01:05:25,004 - Merah jambu terang. - Saya tahu. 999 01:05:25,087 --> 01:05:26,964 Oh, Tuhan. Adakah itu… 1000 01:05:27,590 --> 01:05:29,091 Dibuat khas? Ya, benar. 1001 01:05:29,175 --> 01:05:30,301 - Jordan! - Ya. 1002 01:05:30,384 --> 01:05:32,178 - Awak kelihatan… - Saya tahu. 1003 01:05:32,261 --> 01:05:35,431 Jasmine beri awak penghormatan. Itu besar. 1004 01:05:37,099 --> 01:05:39,477 - Tiba masanya. - Untuk apa? 1005 01:05:39,560 --> 01:05:44,607 Masa untuk segalanya berubah. Uji bakat Winchella bermula sekarang. 1006 01:05:44,690 --> 01:05:48,736 Tidak. Tiada pertunjukan bakat. Tiada uji bakat. 1007 01:05:48,819 --> 01:05:51,155 Kita boleh. Isaac pandai menyanyi. 1008 01:05:52,448 --> 01:05:55,326 Kami boleh menari. 1009 01:05:57,161 --> 01:05:58,871 Tak mungkin kami tersilap. 1010 01:05:59,830 --> 01:06:03,042 Ya! Mari kita lakukannya! Ayuh! 1011 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Ia pasti hebat. 1012 01:06:06,253 --> 01:06:08,089 UJI BAKAT WINCHELLA 1013 01:06:22,603 --> 01:06:25,648 Menakjubkan. Jumpa kamu semua di Winchella. 1014 01:06:26,941 --> 01:06:29,610 Kecuali awak, Becca. Awak teruk. 1015 01:06:31,862 --> 01:06:32,947 Tolonglah, semua. 1016 01:06:33,072 --> 01:06:34,156 Seterusnya! 1017 01:06:34,240 --> 01:06:36,325 Awak pasti tak mahu sertai kami, Jordan? 1018 01:06:36,409 --> 01:06:39,829 Kami perlukan satu lagi penari. Awak boleh buat gaya bebas. 1019 01:06:39,912 --> 01:06:43,541 Tidak. Saya takkan naik pentas dan memalukan diri lagi. 1020 01:06:43,624 --> 01:06:47,336 Saya jatuh atas kotak kadbod kali terakhir saya uji bakat. 1021 01:06:47,420 --> 01:06:48,504 Seterusnya! 1022 01:06:51,966 --> 01:06:53,134 Hai. 1023 01:06:57,304 --> 01:06:59,056 Baiklah, apa bakat awak? 1024 01:06:59,140 --> 01:07:01,767 Saya boleh menyanyi. 1025 01:07:06,105 --> 01:07:08,858 Dan… 1026 01:07:09,483 --> 01:07:11,485 Dan… 1027 01:07:11,569 --> 01:07:14,071 Kita selesai. Seterusnya! 1028 01:07:17,867 --> 01:07:22,997 Kadangkala dia gementar, tapi percayalah, dia hebat. 1029 01:07:23,080 --> 01:07:25,916 Kami akan buat tarian hebat dan kami akan sokong dia. 1030 01:07:26,000 --> 01:07:30,755 Ya. Jadi, kami akan langkau bahagian menari. Muzik. 1031 01:07:32,923 --> 01:07:34,800 Kami akan mula saja. 1032 01:07:35,509 --> 01:07:37,428 Lima, enam, tujuh… 1033 01:07:37,511 --> 01:07:38,888 Lapan dan… 1034 01:07:40,848 --> 01:07:41,724 Maafkan saya. 1035 01:07:46,145 --> 01:07:49,732 Okey, Cukup. Kamu berjaya. Jumpa kamu semua di Winchella. 1036 01:07:49,815 --> 01:07:51,192 Hebat. Terima kasih. 1037 01:07:51,275 --> 01:07:53,027 Kamu pasti akan kagum. 1038 01:07:53,569 --> 01:07:54,862 Kami dah pun kagum. 1039 01:07:54,945 --> 01:07:55,863 Ya. 1040 01:07:59,033 --> 01:08:02,536 - Nampak? - Nampak apa? Ia teruk. 1041 01:08:02,620 --> 01:08:05,706 Ia tak sehebat yang kami jangkakan. 1042 01:08:05,790 --> 01:08:09,293 Namun tak apa. Kami pasti hebat Winchella. Bukan? 1043 01:08:09,376 --> 01:08:13,672 Awak gila? Dia benarkan kamu masuk Winchella untuk mempersendakan kamu. 1044 01:08:13,756 --> 01:08:15,758 Saya tak tahu. Dia agak baik. 1045 01:08:15,841 --> 01:08:20,261 Lagipun, mereka takkan ketawa setelah melihat kebolehan kami nanti. 1046 01:08:20,345 --> 01:08:24,183 Lupakannya. Habislah status sosial kamu. 1047 01:08:25,059 --> 01:08:28,145 Saya akan mengajar kamu bagaimana untuk menjadi orang lain. 1048 01:08:28,229 --> 01:08:30,814 Orang yang pembuli tidak berani mempersendakan 1049 01:08:30,898 --> 01:08:33,901 kerana mereka akan idamkan hidup kamu. 1050 01:08:33,984 --> 01:08:35,402 Itu tak boleh berlaku di sini. 1051 01:08:35,486 --> 01:08:38,697 Saya tak pernah ponteng sekolah. 1052 01:08:39,365 --> 01:08:41,158 Apa awak dapat daripada itu? 1053 01:08:42,827 --> 01:08:43,702 Ayuh. 1054 01:09:01,178 --> 01:09:02,638 Awak tinggal di sini? 1055 01:09:03,430 --> 01:09:05,808 Hebatnya. 1056 01:09:05,890 --> 01:09:08,269 Inikah kehidupan orang kaya? 1057 01:09:08,352 --> 01:09:12,231 Tumpukan perhatian. Kita perlu tunjuk Jasmine dan seluruh sekolah 1058 01:09:12,314 --> 01:09:15,109 yang mereka rugi kerana tak berkawan dengan kamu. 1059 01:09:15,234 --> 01:09:17,862 Jadi, kita perlu kelihatan macam kita sedang berseronok. 1060 01:09:17,944 --> 01:09:20,447 Lebih mudah jika kita benar-benar berseronok? 1061 01:09:20,531 --> 01:09:24,368 Tiada orang ada masa untuk realiti. Kita perlu guna Internet. 1062 01:09:25,368 --> 01:09:28,122 Okey. HomeGirl, tolong mainkan muzik. 1063 01:09:28,872 --> 01:09:30,291 HomeGirl tidak kenal awak. 1064 01:09:31,125 --> 01:09:32,585 Pengecaman suara dinafikan. 1065 01:09:32,667 --> 01:09:35,212 Saya kata HomeGirl, tolong mainkan muzik. 1066 01:09:35,296 --> 01:09:38,631 Baiklah. Muzik dimainkan. 1067 01:09:38,716 --> 01:09:44,596 Okey. Tiada orang akan iri hati melihat gaya kamu sekarang. 1068 01:09:44,680 --> 01:09:47,850 Jadi, kita perlu ubah semua ini. Ikut saya. 1069 01:10:18,005 --> 01:10:21,342 SOLEKAN CANTIK 1070 01:10:34,396 --> 01:10:36,065 Tidak. 1071 01:10:45,699 --> 01:10:48,911 KAYA-RAYA 1072 01:10:48,994 --> 01:10:51,705 KUAT 1073 01:11:03,968 --> 01:11:06,887 CERMIN MATA GELAP, PEMANDANGAN 1074 01:11:09,598 --> 01:11:11,016 Hebatnya. 1075 01:11:11,100 --> 01:11:14,144 - Kita nampak sungguh bergaya. - Lihat! 1076 01:11:14,937 --> 01:11:16,814 Ramainya orang suka. 1077 01:11:16,897 --> 01:11:19,441 Jasmine sendiri suka muat naik kita. 1078 01:11:19,525 --> 01:11:22,903 Saya masih fikir Winchella pasti menyeronokkan. 1079 01:11:22,987 --> 01:11:26,323 Jika awak buat satu kesilapan, awak akan kehilangan semua pengikut awak. 1080 01:11:26,699 --> 01:11:28,742 Lupakan Winchella. 1081 01:11:28,826 --> 01:11:30,953 Dia betul. Kita tidak boleh bazirkannya. 1082 01:11:31,036 --> 01:11:35,165 Saya telah jadikan hidup awak lebih baik. Kerja saya sudah selesai. 1083 01:11:35,249 --> 01:11:36,667 Pemandu Lyft kamu ada di bawah. 1084 01:11:37,209 --> 01:11:39,003 - Terima kasih. - Selamat tinggal. 1085 01:11:41,839 --> 01:11:42,965 Apa awak buat di sini? 1086 01:11:44,341 --> 01:11:47,886 Saya tidak tahu? Saya masuk ke kedai. Semuanya berwarna merah jambu. 1087 01:11:47,970 --> 01:11:50,556 Kemudian, saya serahkan kad kredit saya… 1088 01:11:51,682 --> 01:11:54,059 Awak mungkin tidak bermain dengan alat mainan. 1089 01:11:55,144 --> 01:11:58,272 Saya patut berfikir dulu. Saya rasa gementar, okey? 1090 01:11:58,397 --> 01:12:01,150 Saya cuma mahu beri tanggapan baik kepada awak dan mak awak. 1091 01:12:01,233 --> 01:12:02,234 Di manakah Jordan? 1092 01:12:02,318 --> 01:12:04,987 Lawatan perniagaan. Awak mahu saya hantar mesej kepadanya? 1093 01:12:05,070 --> 01:12:07,656 Tidak. Maksud saya, ya. 1094 01:12:08,490 --> 01:12:10,492 Ada banyak yang saya mahu kata. 1095 01:12:10,576 --> 01:12:13,245 Namun sukar mahu bercakap dengan mak awak. 1096 01:12:15,873 --> 01:12:17,875 Masuklah. 1097 01:12:22,296 --> 01:12:24,298 - Hei, apa khabar? - Hei. 1098 01:12:24,423 --> 01:12:26,216 Tidak. 1099 01:12:26,675 --> 01:12:30,596 - Gambar ini hebat. - Terima kasih. 1100 01:12:30,679 --> 01:12:31,764 Swak sudah bersedia? 1101 01:12:33,766 --> 01:12:36,935 Tidak. Saya tidak boleh buat satu lagi mesyuarat cadangan. 1102 01:12:37,019 --> 01:12:38,645 Tidak apa. Saya tidak kisah. 1103 01:12:38,729 --> 01:12:40,856 April, awak ada banyak idea yang hebat. 1104 01:12:40,939 --> 01:12:44,193 Lihat semua ini. Awak benar-benar boleh ketuai sebuah pasukan. 1105 01:12:45,027 --> 01:12:47,613 - Saya tidak boleh buat seperti Jordan. - Ya, mujurnya. 1106 01:12:47,696 --> 01:12:51,867 Dia tidak benarkan kami memberi idea termasuk awak. 1107 01:12:51,950 --> 01:12:54,161 - Betul kata awak. - Jadi, apa akan awak buat? 1108 01:12:55,412 --> 01:12:57,790 Saya akan adakan mesyuarat dalam cara saya. 1109 01:12:57,873 --> 01:13:00,667 - Saya tidak dengar. - Saya akan guna cara saya. 1110 01:13:00,751 --> 01:13:02,336 Saya tidak dengar. 1111 01:13:03,087 --> 01:13:06,673 Saya akan adakan mesyuarat cadangan dalam gaya April. 1112 01:13:06,757 --> 01:13:08,967 - Saya. Saya pasti berjaya. - Awak pasti berjaya? 1113 01:13:09,051 --> 01:13:12,721 - Ya! Saya pasti berjaya. - Awak pasti berjaya di sana? Okey. 1114 01:13:12,805 --> 01:13:14,181 April, apabila saya dengar 1115 01:13:14,264 --> 01:13:17,726 bahawa awak mengetuai mesyuarat ini, saya hanya datang untuk makan bagel. 1116 01:13:19,103 --> 01:13:23,148 Namun, inilah kali pertama saya rasa cadangan saya didengari. 1117 01:13:24,024 --> 01:13:27,653 Betul. Saya tidak ambil pil anti-kerisauan hari ini. 1118 01:13:28,153 --> 01:13:30,155 Lihatlah kita. Ini bagus. 1119 01:13:30,239 --> 01:13:33,242 Mesyuarat ini macam perjumpaan sokongan yang positif. 1120 01:13:33,325 --> 01:13:36,495 - Betul. - Ya. Terima kasih banyak-banyak. 1121 01:13:36,578 --> 01:13:38,539 Saya gembira mesyuarat ini menyeronokkan. 1122 01:13:39,248 --> 01:13:42,835 Namun sejujurnya, idea kita kurang memuaskan. 1123 01:13:42,918 --> 01:13:44,169 Kita perlu buat lebih baik. 1124 01:13:44,253 --> 01:13:48,298 Biar saya dengar! Saya mahu mencari wang. 1125 01:13:48,382 --> 01:13:49,258 Itu adalah… 1126 01:13:49,800 --> 01:13:52,386 En. Connor. Sudah berapa lama awak berada di sini? 1127 01:13:52,469 --> 01:13:55,222 Saya tidak tahu. Saya tidak pernah belajar membaca masa. 1128 01:13:55,305 --> 01:13:56,723 Orang lain lihat untuk saya. 1129 01:13:57,266 --> 01:13:59,685 Ya, tapi pembentangan kami adalah esok. 1130 01:14:00,102 --> 01:14:01,395 Di manakah Jordan? 1131 01:14:03,397 --> 01:14:04,356 Jordan… 1132 01:14:06,567 --> 01:14:10,696 Dia ada masalah di rumah 1133 01:14:11,655 --> 01:14:13,031 di bahagian kemaluan. 1134 01:14:13,115 --> 01:14:16,493 Aduhai! Sakit betul. 1135 01:14:17,828 --> 01:14:21,790 Ada masalah? Saya pernah hadapi masalah begitu. 1136 01:14:21,874 --> 01:14:23,667 Awak pernah hadapi masalah begitu? 1137 01:14:23,750 --> 01:14:28,755 Jadi, apakah idea awak? Cepatlah, Saya sudah tidak sabar-sabar. 1138 01:14:28,839 --> 01:14:30,799 APRIL: CONNOR DATANG! APA PATUT SAYA KATA? 1139 01:14:30,883 --> 01:14:33,427 Apa rancangan awak untuk mak saya? 1140 01:14:35,429 --> 01:14:38,307 Tiada apa-apa. Saya suka luangkan masa dengannya. 1141 01:14:38,390 --> 01:14:43,061 Mustahil. Pasti ada sebab lain. 1142 01:14:43,145 --> 01:14:44,771 Tiada. 1143 01:14:47,399 --> 01:14:49,234 Saya fahami dia. 1144 01:14:49,318 --> 01:14:51,904 Dia cuma begitu tegas agar hatinya tak luka. 1145 01:14:52,404 --> 01:14:53,614 Namun sebenarnya… 1146 01:14:55,199 --> 01:14:56,700 mak awak memang bodoh. 1147 01:14:56,783 --> 01:14:59,453 Sudah banyak kali saya nampak dia bermain-main 1148 01:14:59,536 --> 01:15:02,706 dan menari di sini semasa dia fikir tiada orang lihat. 1149 01:15:02,789 --> 01:15:03,665 Betul. 1150 01:15:05,459 --> 01:15:07,836 Baiklah. Kita berterus-terang. 1151 01:15:09,421 --> 01:15:11,548 Awak mahu wang dia? 1152 01:15:11,632 --> 01:15:12,799 Apa? 1153 01:15:13,300 --> 01:15:17,429 Tidak. Saya tak mahu wang dia. Saya sendiri cukup berjaya. 1154 01:15:17,804 --> 01:15:19,306 Awak artis yang kelaparan. 1155 01:15:20,390 --> 01:15:24,436 Ya, saya seorang artis. Mak awak anggap saya kelaparan. 1156 01:15:24,520 --> 01:15:27,481 Saya baru buat pameran di Muzium Studio Harlem. 1157 01:15:30,317 --> 01:15:34,738 Saya terkejut… 1158 01:15:34,821 --> 01:15:37,282 mak saya tak tahu tentang awak. 1159 01:15:38,700 --> 01:15:42,621 Bagaimana dia tahu? Dia tak pernah tanya saya 1160 01:15:42,704 --> 01:15:46,166 dan dia tak beritahu saya apa-apa tentang dirinya. 1161 01:15:46,250 --> 01:15:48,210 Saya tak tahu tentang awak. 1162 01:15:49,753 --> 01:15:54,132 Jika dia begitu tegas, mengapa awak datang ke sini? 1163 01:15:57,844 --> 01:15:59,513 Saya ambil berat tentang mak awak. 1164 01:16:01,265 --> 01:16:04,768 Dia pasti rasa sunyi jika dia selalu berhati-hati. 1165 01:16:06,770 --> 01:16:11,024 Saya cuma harap dia tahu walaupun dia rasa sunyi, 1166 01:16:11,108 --> 01:16:14,403 saya benar-benar menyokongnya. 1167 01:16:17,197 --> 01:16:20,158 Saya gembira mendengarnya. 1168 01:16:20,826 --> 01:16:24,413 Saya boleh, bukan? Saya boleh jadi ayah yang baik. 1169 01:16:25,205 --> 01:16:27,541 Perbualan ini sangat bagus. 1170 01:16:27,624 --> 01:16:30,419 - Apa kata awak memeluk saya? - Okey. 1171 01:16:31,420 --> 01:16:34,548 Awak sungguh hebat. Kita pasti boleh berkawan. 1172 01:16:35,591 --> 01:16:38,760 Okey. Baiklah. 1173 01:16:38,844 --> 01:16:41,555 Baiklah. Okey. Lepaskan saya. 1174 01:16:42,723 --> 01:16:46,560 Tunggu. Baiklah. Sekejap. Tunggu. 1175 01:16:46,685 --> 01:16:48,687 Tunggu. Tidak! 1176 01:16:49,354 --> 01:16:51,064 Apa yang awak buat? 1177 01:16:51,148 --> 01:16:55,027 - Oh, ya. - Tidak. Awak dihukum. 1178 01:16:55,110 --> 01:16:58,864 Jangan bergerak. Malah, pergi duduk di penjuru. 1179 01:16:58,947 --> 01:17:02,576 Renungkan kesalahan awak. Saya akan tinggalkan awak di sini. 1180 01:17:02,659 --> 01:17:04,578 Tidak, tunggu! 1181 01:17:06,121 --> 01:17:06,997 Balik ke sini. 1182 01:17:08,665 --> 01:17:11,835 APRIL: CONNOR DATANG! APA PATUT SAYA KATA? 1183 01:17:17,257 --> 01:17:18,300 Jawablah. 1184 01:17:18,383 --> 01:17:19,968 - Apa nama dia? - April. 1185 01:17:20,052 --> 01:17:21,386 April! 1186 01:17:21,470 --> 01:17:22,763 - Hei! - Pakai fon telinga. 1187 01:17:22,846 --> 01:17:25,432 - Ulangi kata-kata saya. - Masa itu emas. 1188 01:17:25,515 --> 01:17:27,517 Cakaplah. Apa idea awak? 1189 01:17:27,601 --> 01:17:30,020 - April, jangan letak telefon! - Saya pergi dulu. 1190 01:17:30,103 --> 01:17:34,358 Maaf. Sata tak boleh letak telefon. Dia tak boleh dengar… 1191 01:17:35,525 --> 01:17:36,443 April! 1192 01:17:36,985 --> 01:17:41,490 Idea yang kami ingin cadangkan esok ialah… 1193 01:17:44,534 --> 01:17:46,161 DiscoverEyes. 1194 01:17:47,788 --> 01:17:51,875 Permainan interaktif melihat dunia dari pandangan kanak-kanak. 1195 01:17:54,503 --> 01:17:58,215 Kami ada idea lain juga. Dia… 1196 01:17:58,298 --> 01:18:00,967 Tidak. Saya mahu dengar yang itu. 1197 01:18:02,427 --> 01:18:04,012 DiscoverEyes. 1198 01:18:04,763 --> 01:18:05,931 Hebat! 1199 01:18:06,014 --> 01:18:09,017 Saya akan kembali dalam 24 jam untuk dengar pembentangan. 1200 01:18:10,060 --> 01:18:12,729 - DiscoverEyes. Baiklah. - Ya. DiscoverEyes. 1201 01:18:12,813 --> 01:18:14,231 Kedengaran bagus. 1202 01:18:15,232 --> 01:18:16,733 DiscoverEyes. 1203 01:18:17,567 --> 01:18:18,860 - Scott. - Ya. 1204 01:18:21,279 --> 01:18:24,324 - Awak berjaya. - Kita berjaya, semua. 1205 01:18:24,825 --> 01:18:25,951 Awak buat apa? 1206 01:18:26,451 --> 01:18:28,453 Saya tak luluskan DiscoverEyes. 1207 01:18:28,912 --> 01:18:31,123 Saya tak luluskan cadangan idea itu. 1208 01:18:31,206 --> 01:18:34,960 Masa depan dan syarikat saya bergantung pada cadangan pembantu! 1209 01:18:35,043 --> 01:18:37,879 Apa boleh saya buat? Awak suruh saya tolong. 1210 01:18:39,297 --> 01:18:40,424 Awak serius? 1211 01:18:43,468 --> 01:18:46,054 Tak setia. Pentingkan diri. 1212 01:18:47,556 --> 01:18:49,182 Awak lakukannya untuk diri sendiri. 1213 01:18:49,266 --> 01:18:51,643 Bukan saya. Bukan syarikat ini! 1214 01:18:51,727 --> 01:18:53,520 Saya pentingkan diri? 1215 01:18:54,271 --> 01:18:56,940 Awak yang hanya pedulikan diri sendiri. 1216 01:18:57,023 --> 01:18:58,817 Awak layan orang dengan buruk 1217 01:18:58,900 --> 01:19:01,570 seperti kami tak bantu jayakan syarikat awak. 1218 01:19:01,653 --> 01:19:04,656 Ya, betul. Awak tikam saya dari belakang 1219 01:19:04,740 --> 01:19:08,994 dan beri idea buruk kepada klien terpenting saya untuk peluang sendiri! 1220 01:19:09,077 --> 01:19:13,206 Bagaimana awak tahu? Awak tak pernah dengar cadangan saya! 1221 01:19:13,290 --> 01:19:14,875 Awak kebudak-budakan! 1222 01:19:14,958 --> 01:19:18,712 Tidak kira umur 38 atau 13 tahun, awak masih sama. 1223 01:19:18,837 --> 01:19:22,007 Kini saya tahu sebab awak tidak berani ambil risiko. 1224 01:19:22,090 --> 01:19:24,676 Awak tak tahu apa yang awak buat! 1225 01:19:25,427 --> 01:19:27,012 Awak patut rasa takut. 1226 01:19:28,972 --> 01:19:29,931 Baiklah. 1227 01:19:31,141 --> 01:19:35,562 Saya akan hantar semua cadangan kepada awak, termasuk cadangan saya 1228 01:19:35,645 --> 01:19:38,565 kerana ketara awak mahu uruskan sendirian. Baik. 1229 01:19:38,648 --> 01:19:40,734 Ya. Itulah yang saya mahu. 1230 01:19:40,817 --> 01:19:42,027 Awak tahu apa saya mahu? 1231 01:19:43,278 --> 01:19:45,489 Karbohidrat! Itulah yang saya mahu. 1232 01:19:46,740 --> 01:19:47,616 Saya berhenti! 1233 01:19:47,699 --> 01:19:50,076 - Pergilah! - Saya sedang pergi! 1234 01:19:50,160 --> 01:19:52,287 Saya takkan ikut arahan awak lagi! 1235 01:19:52,370 --> 01:19:54,164 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal! 1236 01:19:54,247 --> 01:19:56,833 Apa kata awak? Selamat tinggal! 1237 01:19:56,917 --> 01:19:58,084 Selamat tinggal! 1238 01:19:58,168 --> 01:20:00,295 Jumpa lagi! Saya NSYNC. 1239 01:20:01,379 --> 01:20:03,757 Bawa bagel bersama awak! 1240 01:20:03,840 --> 01:20:06,593 Itu bagel? Awak tiada apa-apa! 1241 01:20:06,676 --> 01:20:09,596 - Pulangkan baju saya! - Sudah terlewat. Saya sudah longgarkan. 1242 01:20:09,679 --> 01:20:11,640 - Saya masih mahu! - Malangnya! 1243 01:20:12,724 --> 01:20:15,227 Saya hanya kenal seorang yang berkelakuan seperti itu. 1244 01:20:15,310 --> 01:20:17,312 - Jangan kata. - Jordan Sanders. 1245 01:20:17,938 --> 01:20:19,773 - Hei. - Apa? 1246 01:20:19,856 --> 01:20:21,566 Siapa awak? 1247 01:20:21,650 --> 01:20:22,943 Apa? 1248 01:20:23,026 --> 01:20:25,237 - Awak anak siapa? - Awak anak siapa? 1249 01:20:25,320 --> 01:20:28,949 Anak siapa memakai sut merah jambu yang kecil? 1250 01:20:29,032 --> 01:20:31,409 Senyap! Sambung kerja! 1251 01:20:31,493 --> 01:20:34,788 Dia perlu dipukul. Ada apa dalam beg tangan saya? Lepaskan saya. 1252 01:20:34,871 --> 01:20:36,873 - Saya cari tali pinggang… - Baik. 1253 01:20:36,957 --> 01:20:38,542 Pukul anak orang lain. 1254 01:20:39,543 --> 01:20:43,004 Salahkah jika saya harap Jordan tidak kembali? 1255 01:20:43,088 --> 01:20:45,048 Tidak. Aduhai… 1256 01:20:57,060 --> 01:20:58,645 Apa berlaku kepada saya? 1257 01:21:01,940 --> 01:21:04,693 Tuhan, tolong hantar petanda. 1258 01:21:15,370 --> 01:21:20,292 TAKUT KETINGGALAN, WINCHELLA 1259 01:21:20,375 --> 01:21:25,297 SELAMAT SEBAGAI PENONTON 1260 01:21:37,183 --> 01:21:38,977 Hei, cik adik. Berhenti. 1261 01:21:39,060 --> 01:21:41,646 Hei, Vince. 1262 01:21:41,730 --> 01:21:46,234 Terima kasih kerana berhemat tetapi jangan risau. 1263 01:21:46,318 --> 01:21:47,861 Saya tak akan pecat awak. 1264 01:21:47,986 --> 01:21:49,613 Ya, Cik Sanders akan pecat saya. 1265 01:21:49,696 --> 01:21:53,950 Saya perlu betulkan kesilapan tapi saya tak boleh buat tanpa kereta saya. 1266 01:21:54,034 --> 01:21:58,538 - Tidak. Pulangkan kunci saya. - Baik. Maafkan saya. 1267 01:21:58,622 --> 01:21:59,456 Terima kasih. 1268 01:22:14,137 --> 01:22:17,265 Hei, adik. Berapa umur awak? 1269 01:22:19,184 --> 01:22:22,771 - Saya tak tahu. - Saya pun tak tahu. 1270 01:22:30,320 --> 01:22:32,697 Hei. Saya jumpa alamat yang awak cari. 1271 01:22:33,657 --> 01:22:35,241 - Apa? - Gadis donat itu. 1272 01:22:35,325 --> 01:22:39,287 Susah nak cari dia selepas hari ini. Laluan mereka susah diikuti. 1273 01:22:40,080 --> 01:22:41,414 Terima kasih. 1274 01:23:03,520 --> 01:23:04,938 APRIL PEMBANTU MENELEFON 1275 01:23:06,231 --> 01:23:07,107 Helo? 1276 01:23:07,190 --> 01:23:10,276 Saya masih marah tapi saya jumpa Stevie dan traknya. 1277 01:23:10,360 --> 01:23:12,195 Tak tahu berapa lama dia ada di sana. 1278 01:23:13,530 --> 01:23:16,282 Saya perlu bantu budak-budak itu di Winchella. 1279 01:23:16,366 --> 01:23:20,495 Saya membuat kesilapan. Saya kata jangan buat tarian bodoh mereka. 1280 01:23:21,329 --> 01:23:22,497 Namun saya salah. 1281 01:23:22,580 --> 01:23:26,042 Ini mungkin peluang terakhir untuk terbalikkan sumpahan ini 1282 01:23:26,126 --> 01:23:28,503 atau terus hidup sebagai remaja. 1283 01:23:28,586 --> 01:23:31,923 - Buatlah apa yang perlu. - Betul kata awak. 1284 01:23:47,647 --> 01:23:49,941 Siapa ada semangat Winchella? 1285 01:23:55,822 --> 01:23:56,781 Awak semua. 1286 01:23:57,991 --> 01:23:59,868 Kamu perlu buat persembahan malam ini. 1287 01:23:59,951 --> 01:24:02,537 Awak kata ia akan musnahkan status sosial kami. 1288 01:24:03,121 --> 01:24:06,583 Saya takkan tipu. Kamu mungkin perlukan hospital jika kamu naik pentas. 1289 01:24:06,666 --> 01:24:08,585 Namun itu bukan halangan. 1290 01:24:08,668 --> 01:24:13,548 Apa? Tidak. Itu adalah sebab yang baik. 1291 01:24:13,631 --> 01:24:15,842 Kamu mungkin terlalu muda untuk faham 1292 01:24:15,925 --> 01:24:18,303 tetapi saya tidak jadi diri saya yang sebenar 1293 01:24:18,386 --> 01:24:21,014 kerana orang kata saya tak penting dan tak sesuai. 1294 01:24:21,139 --> 01:24:24,642 Awak cuma enam bulan lebih tua daripada kami, Jordan. 1295 01:24:24,726 --> 01:24:28,605 Orang fikir kita akan memahami diri setelah dewasa tapi tidak. 1296 01:24:28,688 --> 01:24:30,356 Semasa kecil, kita tahu diri kita. 1297 01:24:30,440 --> 01:24:33,318 Dunia ini yang mengubah kita. 1298 01:24:33,401 --> 01:24:34,903 Oleh itu, 1299 01:24:34,986 --> 01:24:38,281 kamu harus buat tarian kerana kamu telah berusaha keras. 1300 01:24:39,365 --> 01:24:41,326 Ayuh, semua. Apa kata kamu? 1301 01:24:41,409 --> 01:24:43,119 Tidak. Tidak perlu. 1302 01:24:43,703 --> 01:24:47,540 - Kami cuma mahu jadi penonton. - Ya. Kami tak mahu lakukannya. 1303 01:24:48,750 --> 01:24:50,543 Ini dunia Jasmine. 1304 01:24:50,627 --> 01:24:53,046 Siapa ada semangat Winchella? 1305 01:24:55,757 --> 01:24:58,343 Saya akan tunjuk yang kamu tak perlu takut. 1306 01:24:58,676 --> 01:24:59,636 Apa awak buat? 1307 01:25:07,644 --> 01:25:10,396 - Turun dari pentas! - Apa dia buat di sana? 1308 01:25:11,439 --> 01:25:14,275 - Ke tepi, Sanders! - Turun dari pentas. 1309 01:25:14,943 --> 01:25:15,985 Dungu! 1310 01:25:16,069 --> 01:25:20,198 Tidak. Mari kita beri dia peluang dan lihat kebolehannya. 1311 01:25:20,281 --> 01:25:21,699 Mainkan muzik! 1312 01:25:21,783 --> 01:25:22,992 Ya, mari kita lihat. 1313 01:25:26,663 --> 01:25:27,705 Tunjuk pada kami! 1314 01:25:27,789 --> 01:25:29,499 Oh Tuhan. 1315 01:25:44,806 --> 01:25:46,307 Tidak bergaya! 1316 01:25:46,391 --> 01:25:48,101 Turun dari pentas! 1317 01:25:48,184 --> 01:25:50,019 Membosankan! 1318 01:26:05,535 --> 01:26:07,120 Ya, tarian Running Man! 1319 01:26:08,079 --> 01:26:09,205 Okey. 1320 01:26:14,544 --> 01:26:15,920 Ya! 1321 01:26:23,761 --> 01:26:25,013 Awak boleh, Sanders! 1322 01:26:33,104 --> 01:26:34,522 Awak boleh, Sanders! 1323 01:26:43,990 --> 01:26:45,617 Alamak! Jordan! 1324 01:26:46,993 --> 01:26:48,411 Jordan, awak okey? 1325 01:26:48,494 --> 01:26:49,412 Jordan! 1326 01:26:53,917 --> 01:26:54,918 Awak okey? 1327 01:26:55,001 --> 01:26:56,336 Maafkan saya. 1328 01:26:56,419 --> 01:26:57,754 Tidak mengapa. Awak hebat. 1329 01:26:57,837 --> 01:27:00,673 Itulah perkara terbaik yang pernah dilakukan untuk kami. 1330 01:27:01,174 --> 01:27:03,509 Serta paling berbahaya. 1331 01:27:06,930 --> 01:27:09,849 Pergilah! 1332 01:27:13,770 --> 01:27:14,812 Apa yang dia buat? 1333 01:27:17,398 --> 01:27:18,524 Apa yang awak buat? 1334 01:27:22,111 --> 01:27:25,782 Saya beritahu awak 1335 01:27:25,865 --> 01:27:29,202 Saya takkan pergi 1336 01:27:29,327 --> 01:27:33,081 Sayalah lelaki terbaik yang awak takkan tahu 1337 01:27:33,164 --> 01:27:37,210 Saya takkan pergi 1338 01:27:37,335 --> 01:27:40,088 Tidak sesekali pun 1339 01:27:40,171 --> 01:27:42,298 Tidak 1340 01:27:42,382 --> 01:27:44,717 Awak, dan awak 1341 01:27:45,468 --> 01:27:50,640 Awak akan suka saya 1342 01:27:50,723 --> 01:27:53,726 Awak akan suka saya 1343 01:27:58,147 --> 01:27:59,023 Mainkan muzik. 1344 01:28:23,131 --> 01:28:24,507 Okey. 1345 01:28:26,092 --> 01:28:32,265 Mula… 1346 01:29:22,231 --> 01:29:23,608 Saya fikir awak takkan datang. 1347 01:29:23,691 --> 01:29:27,111 Saya tak mahu datang tapi kawan baik saya 1348 01:29:27,195 --> 01:29:31,324 yang saya patut layan dengan baik bantu saya menyedari sesuatu 1349 01:29:31,866 --> 01:29:35,244 walaupun saya perlu jadi kanak-kanak buat seumur hidup. 1350 01:29:36,579 --> 01:29:40,583 - Saya tidak faham maksud awak. - Saya faham. 1351 01:29:41,167 --> 01:29:43,920 - Baik, sayang, mari kita balik. - Hei! Ayah! 1352 01:29:44,003 --> 01:29:45,254 - Hei, mak! - Kami berjaya! 1353 01:29:45,338 --> 01:29:46,964 - Hei, mak datang! - Mak nampak? 1354 01:29:47,048 --> 01:29:50,051 - Apa awak buat di sini? - Menjadi kawan. 1355 01:29:54,931 --> 01:29:57,642 Awaklah wanita jahat dari pejabat? 1356 01:29:58,226 --> 01:30:00,436 Ya. 1357 01:30:00,520 --> 01:30:06,150 Namun saya telah alami perkembangan emosi. Ubah saya semula. 1358 01:30:07,652 --> 01:30:10,071 - Saya? - Ya, benda itu. 1359 01:30:10,363 --> 01:30:11,948 Tunjuk pada saya. Ya. 1360 01:30:15,368 --> 01:30:16,702 Tunggu. 1361 01:30:17,328 --> 01:30:19,705 Awak akan jadi orang jahat lagi? 1362 01:30:20,248 --> 01:30:23,376 Bukankah saya baru kata saya alami perkembangan emosi? 1363 01:30:23,459 --> 01:30:24,377 Oh Tuhan! 1364 01:30:24,460 --> 01:30:28,297 Maaf kerana menjerit. Saya salah. Saya akan jadi orang baik. 1365 01:30:28,381 --> 01:30:29,841 Cepat buat. 1366 01:30:29,924 --> 01:30:30,967 Okey. 1367 01:30:31,592 --> 01:30:34,887 Saya harap awak dewasa semula. 1368 01:30:43,604 --> 01:30:45,398 Beri kepada saya. 1369 01:30:46,315 --> 01:30:47,233 Okey. 1370 01:30:48,985 --> 01:30:50,611 Ubah saya balik. 1371 01:30:52,864 --> 01:30:53,948 Jordan besar. 1372 01:30:54,490 --> 01:30:57,076 Jordan dewasa. 1373 01:30:57,660 --> 01:30:58,536 Ayuh. 1374 01:30:59,579 --> 01:31:01,372 Tolonglah. Saya perlukannya. 1375 01:31:01,455 --> 01:31:04,125 - Itu bukan caranya. - Bagaimana awak tahu? 1376 01:31:04,208 --> 01:31:08,421 - Awak tak tahu pun. - Pulangkan tongkat sakti saya! 1377 01:31:09,839 --> 01:31:13,551 - Saya harap awak jadi marshmallow. - Apa? 1378 01:31:14,844 --> 01:31:17,555 Saya harap awak jadi kek coklat. 1379 01:31:18,181 --> 01:31:19,056 Aduhai! 1380 01:31:21,100 --> 01:31:23,561 Dia cuba ubah orang putih itu menjadi marshmallow. 1381 01:31:23,644 --> 01:31:25,688 Saya harap awak jadi pai keledek. 1382 01:31:25,771 --> 01:31:27,398 Itu tragedi gadis kulit hitam. 1383 01:31:40,119 --> 01:31:43,706 Saya mahu berterus-terang kepada semua orang 1384 01:31:43,789 --> 01:31:47,251 tentan keadaan saya kerana ia takkan berubah. 1385 01:31:48,419 --> 01:31:49,754 Awak pasti? 1386 01:31:51,255 --> 01:31:55,593 Saya sembunyikan gadis ini begitu lama untuk ubah diri sendiri. 1387 01:31:57,136 --> 01:31:58,262 Tidak lagi. 1388 01:31:59,430 --> 01:32:00,431 Inilah saya. 1389 01:32:04,477 --> 01:32:07,688 Hei, saya sudah lihat aplikasi awak. 1390 01:32:08,773 --> 01:32:09,649 Bagus. 1391 01:32:11,025 --> 01:32:12,610 - Benarkah? - Tidak. 1392 01:32:16,656 --> 01:32:19,784 Sebenarnya, aplikasi awak hebat. 1393 01:32:21,327 --> 01:32:22,453 Saya cuma iri hati. 1394 01:32:23,621 --> 01:32:26,290 Saya fikir awak cuba curi peluang saya. 1395 01:32:27,959 --> 01:32:29,418 Saya cemburu. 1396 01:32:29,502 --> 01:32:30,962 - Ya. - Fikiran saya sempit. 1397 01:32:31,045 --> 01:32:32,046 Betul. 1398 01:32:33,464 --> 01:32:34,382 Saya… 1399 01:32:37,510 --> 01:32:38,636 minta maaf! 1400 01:32:42,390 --> 01:32:43,266 Apa? 1401 01:32:44,308 --> 01:32:46,978 Saya tak pernah dengar awak minta maaf. 1402 01:32:48,771 --> 01:32:49,647 Terima kasih. 1403 01:32:53,359 --> 01:32:57,655 Awak benar-benar berbakat, April. Saya ikhlas. 1404 01:33:01,617 --> 01:33:02,618 Betul kata awak. 1405 01:33:04,537 --> 01:33:07,540 Saya cuba memikat Connor. 1406 01:33:09,834 --> 01:33:13,004 Namun saya tak tikam awak dari belakang. Saya cuma… 1407 01:33:14,088 --> 01:33:15,256 mencari peluang. 1408 01:33:17,008 --> 01:33:20,177 Baguslah. Maksudnya awak dah bersedia. 1409 01:33:21,679 --> 01:33:23,514 Jadi, saya boleh lakukannya? 1410 01:33:23,597 --> 01:33:26,767 - Awak tanya atau beritahu saya? - Tidak, saya boleh. 1411 01:33:30,896 --> 01:33:35,318 Awak tahu saya sokong awak. Saya tahu pentingnya kemenangan bagi awak. 1412 01:33:36,068 --> 01:33:38,195 Namun, saya menang dengan cara yang salah. 1413 01:33:38,779 --> 01:33:41,365 Saya sedar saya tak benarkan orang menjadi diri sendiri 1414 01:33:41,449 --> 01:33:43,534 kerana saya tak terima diri saya sendiri. 1415 01:33:46,037 --> 01:33:48,581 Kini, saya tahu saya boleh menang sebagai diri saya. 1416 01:33:50,875 --> 01:33:54,462 - Pergi bentangkan idea awak esok. - Tanpa awak? 1417 01:33:56,464 --> 01:33:58,924 Jika awak menang, syarikat saya menang. 1418 01:34:01,344 --> 01:34:02,219 Lagipun… 1419 01:34:03,471 --> 01:34:05,264 awak kawan yang baik. 1420 01:34:06,432 --> 01:34:07,600 Kawan pertama saya. 1421 01:34:09,894 --> 01:34:11,687 Sebab itulah awak tak pandai berkawan. 1422 01:34:15,399 --> 01:34:17,610 Mari sini, si comel. 1423 01:34:19,320 --> 01:34:22,782 - Okey. - Maafkan saya. Awak comel. 1424 01:34:34,335 --> 01:34:38,172 Inspirasi pagi. Walaupun anda menekan butang tidur, 1425 01:34:38,255 --> 01:34:42,760 anda masih sempat menjadi orang yang anda harapkan. 1426 01:34:42,843 --> 01:34:43,928 Bangun, Jordan. 1427 01:35:19,964 --> 01:35:21,966 Saya dah pulih! 1428 01:35:22,550 --> 01:35:26,011 Saya dah pulih! 1429 01:35:26,387 --> 01:35:31,267 Saya dah pulih! 1430 01:35:32,268 --> 01:35:34,478 Saya sayang awak! Aduhai! 1431 01:35:34,562 --> 01:35:37,982 Saya takkan tinggalkan awak lagi! Oh, Tuhan! 1432 01:35:42,903 --> 01:35:45,656 Saya sedang datang! Saya dah pulih! 1433 01:35:53,831 --> 01:35:55,082 Connor, terima kasih. 1434 01:35:55,166 --> 01:35:59,044 Kami teruja untuk bentangkan idea ini. Kami bekerja keras… 1435 01:35:59,587 --> 01:36:02,715 Jordan Sanders dah tiba, semua! 1436 01:36:02,840 --> 01:36:04,008 Connor! 1437 01:36:04,508 --> 01:36:06,093 Saya takkan kecewakan awak. 1438 01:36:06,177 --> 01:36:07,303 Jordan, awak dah besar… 1439 01:36:07,386 --> 01:36:09,054 Balik! Awak dah balik. 1440 01:36:09,138 --> 01:36:11,223 - Dia kembali. - Ya. 1441 01:36:11,307 --> 01:36:12,224 Saya dah balik. 1442 01:36:13,100 --> 01:36:15,978 Terima kasih, Connor, kerana sudi datang 1443 01:36:16,061 --> 01:36:19,690 dan benarkan kami bentangkan idea ini. Saya sendiri 1444 01:36:20,357 --> 01:36:25,029 suka idea ini dan saya suka orang yang bertanggungjawab. 1445 01:36:25,112 --> 01:36:30,618 Biar saya perkenalkan semula rakan saya. 1446 01:36:31,577 --> 01:36:34,747 Cik April Williams akan bentangkan kepada awak hari ini. 1447 01:36:34,872 --> 01:36:37,583 Dialah peneraju di sebalik DiscoverEyes. 1448 01:36:38,375 --> 01:36:41,545 Okey, saya mahu pendapat baru 1449 01:36:41,629 --> 01:36:45,382 tapi idea ini idea pembantu awak? 1450 01:36:45,633 --> 01:36:48,010 - Ya. - Ya, betul. 1451 01:36:48,093 --> 01:36:49,094 Ya. 1452 01:36:49,178 --> 01:36:54,433 Betul. Bersedia untuk rasa kagum hingga khaki awak tertanggal. 1453 01:36:56,101 --> 01:36:57,394 Saya tak pakai seluar khaki. 1454 01:36:58,521 --> 01:37:00,773 Awak pasti? Saya ingatkan ya. 1455 01:37:01,232 --> 01:37:03,234 Awak boleh lakukannya. 1456 01:37:06,570 --> 01:37:09,990 Awak ingat kesucian dan sikap optimis semasa kecil? 1457 01:37:10,783 --> 01:37:14,411 Awak berani menjadi diri sendiri dan ikut cara sendiri. 1458 01:37:15,037 --> 01:37:19,458 Awak nampak kemungkinan dan keajaiban dunia di sekeliling. 1459 01:37:20,501 --> 01:37:23,462 Sebelum awak membesar, sebelum dinding dibina, 1460 01:37:23,546 --> 01:37:27,800 sebelum awak disuruh ikut peraturan atau sesuaikan diri, 1461 01:37:27,883 --> 01:37:31,053 awak cukup berani untuk lihat keajaiban dalam diri. 1462 01:37:32,054 --> 01:37:35,266 Itulah DiscoverEyes. 1463 01:37:37,601 --> 01:37:43,774 Aplikasi yang ubah perkara biasa menjadi luar biasa. 1464 01:37:43,857 --> 01:37:45,317 Kita semua luar biasa. 1465 01:37:45,401 --> 01:37:47,236 - Kita hanya perlu sedarinya. - Tak mahu. 1466 01:37:55,536 --> 01:37:57,121 Terima kasih setakat ini, Jordan. 1467 01:37:58,664 --> 01:38:00,833 - Awak akan menyesal! - Kita patut pergi. 1468 01:38:06,547 --> 01:38:07,590 Cubaan baik, April. 1469 01:38:13,721 --> 01:38:15,180 Nampaknya saya gagal. 1470 01:38:16,223 --> 01:38:17,725 Saya gagal. Maafkan saya. 1471 01:38:17,808 --> 01:38:22,354 Tidak. April, kita boleh jual idea ini. Jangan berputus asa. 1472 01:38:23,063 --> 01:38:26,442 Tidak. Saya akan jadualkan 16 pembentangan lain. 1473 01:38:28,611 --> 01:38:30,988 Bagus. Awak boleh. 1474 01:38:34,283 --> 01:38:35,242 Beg saya. 1475 01:38:35,326 --> 01:38:37,202 Ya. Beg awak ada di sana. 1476 01:38:38,287 --> 01:38:39,163 Awak tak… 1477 01:38:39,997 --> 01:38:42,958 - Awak perlu ambil. - Tidak, awak dah dewasa. 1478 01:38:43,709 --> 01:38:45,628 Awak dah dewasa. Awak dah pulih! 1479 01:38:47,796 --> 01:38:48,672 Saya dah balik. 1480 01:38:50,341 --> 01:38:53,385 TIGA BULAN KEMUDIAN 1481 01:38:55,554 --> 01:38:56,639 Selamat pagi. 1482 01:38:57,681 --> 01:38:58,766 Tunggu sebentar. 1483 01:39:03,103 --> 01:39:04,605 Saya kata selamat pagi. 1484 01:39:04,688 --> 01:39:07,358 Semasa saya kata selamat pagi, awak ucap balik. 1485 01:39:07,858 --> 01:39:09,068 Selamat pagi. 1486 01:39:13,238 --> 01:39:14,323 Habislah kita. 1487 01:39:14,406 --> 01:39:19,078 Habislah. Kita semua sudah cuba. DiscoverEyes takkan berjaya. 1488 01:39:19,161 --> 01:39:22,122 - Semua orang, keluar! - Aduhai! 1489 01:39:22,206 --> 01:39:23,457 Sekarang! 1490 01:39:25,084 --> 01:39:26,460 Lebih baik saya bawa Xanax. 1491 01:39:27,294 --> 01:39:28,712 Lebih dekat. 1492 01:39:29,588 --> 01:39:34,176 Lebih dekat! Jangan takut. Datang dekat-dekat. Okey. 1493 01:39:35,803 --> 01:39:37,179 JSI… 1494 01:39:40,057 --> 01:39:45,062 Kita dah sampai penghujung jalan yang panjang, memalukan 1495 01:39:45,729 --> 01:39:49,942 dan mengecewakan selepas ditolak berkali-kali. 1496 01:39:50,025 --> 01:39:56,448 Tidak! Tidak… 1497 01:39:56,532 --> 01:40:01,203 Tidak 1498 01:40:02,788 --> 01:40:05,541 Namun bak kata seseorang yang bijak, 1499 01:40:07,042 --> 01:40:09,253 "Kita cuma perlukan satu ya." 1500 01:40:09,336 --> 01:40:12,715 Jadi, sila angkat tangan awak yang keletihan 1501 01:40:13,507 --> 01:40:17,428 dan beri tepukan untuk ucapkan tahniah kepada April 1502 01:40:17,511 --> 01:40:20,848 yang berjaya menjual DiscoverEyes! 1503 01:40:20,931 --> 01:40:23,517 Apa? Hebatnya! 1504 01:40:23,600 --> 01:40:26,562 Dia berjaya! Bukan itu saja. 1505 01:40:28,105 --> 01:40:33,152 Inilah perjanjian paling menguntungkan dalam sejarah JSI! Kita kaya! 1506 01:40:33,235 --> 01:40:34,486 Kita kaya! 1507 01:40:36,947 --> 01:40:38,574 Ya! 1508 01:40:39,158 --> 01:40:41,994 Hari baru menjelang di JSI. 1509 01:40:43,328 --> 01:40:45,372 Bukan saya saja yang penting. 1510 01:40:45,456 --> 01:40:46,832 Kita semua penting! 1511 01:40:47,541 --> 01:40:49,293 Oleh itu… 1512 01:40:51,462 --> 01:40:53,380 biar saya memperkenalkan… 1513 01:40:55,132 --> 01:40:58,469 JSI dan Rakan-Rakan! 1514 01:41:02,139 --> 01:41:06,477 - Sila ke depan, rakan April Williams. - Terima kasih! 1515 01:41:07,519 --> 01:41:10,481 Saya perlukan kanta pembesar tapi okey. 1516 01:41:10,564 --> 01:41:14,401 Tidak, jika awak lihat dari dekat begini… 1517 01:41:14,485 --> 01:41:17,863 Letak dahi di sini dan awak boleh lihat bahagian "Rakan-Rakan". 1518 01:41:17,946 --> 01:41:21,825 Ya. Kita semua. Kita sepasukan. 1519 01:41:21,909 --> 01:41:24,036 Saya amat bangga dengan awak, April! 1520 01:41:24,119 --> 01:41:27,247 Saya boleh dengar. Pembesar suara tak diperlukan. 1521 01:41:27,331 --> 01:41:29,458 Baiklah, saya tahu 1522 01:41:30,000 --> 01:41:34,880 cara JSI dan rakan-rakan meraikan kejayaan. 1523 01:41:35,714 --> 01:41:37,049 Karbohidrat! 1524 01:41:43,514 --> 01:41:47,434 Kamu dapat donat! 1525 01:41:48,143 --> 01:41:49,061 Ada donat! 1526 01:41:50,479 --> 01:41:51,605 Awak hebat. 1527 01:41:52,940 --> 01:41:53,941 Tahniah. 1528 01:41:54,983 --> 01:41:57,945 - Awak tak boleh buat begitu. Saya bos. - Apa? 1529 01:41:58,028 --> 01:41:59,738 Saya bergurau saja. Awak boleh. 1530 01:42:01,406 --> 01:42:02,658 Oh Tuhan! 1531 01:42:02,741 --> 01:42:06,829 - Aduhai. - Kamu semua! Apa kamu buat di sini? 1532 01:42:08,080 --> 01:42:09,373 Saya gembira berjumpa kamu. 1533 01:42:09,456 --> 01:42:13,377 Saya bawa budak-budak yang awak tak pernah jumpa untuk uji HomeGirl. 1534 01:42:14,044 --> 01:42:15,796 - Hebatnya. - Ya. 1535 01:42:15,879 --> 01:42:17,381 Terima kasih kerana sudi datang. 1536 01:42:18,549 --> 01:42:22,636 JSI, kamu dah bersedia untuk berparti? 1537 01:42:22,719 --> 01:42:23,971 Ya! 1538 01:42:24,054 --> 01:42:26,640 HomeGirl, mainkan muzik. 1539 01:42:26,723 --> 01:42:29,101 HomeGirl mainkan muzik JSI. 1540 01:42:34,982 --> 01:42:36,441 Ya! 1541 01:42:47,286 --> 01:42:48,495 Itulah saya sekarang. 1542 01:42:48,579 --> 01:42:51,456 Jordan Sanders dan kawan karib saya, April. 1543 01:42:51,540 --> 01:42:53,834 Ya, saya ada kawan karib. 1544 01:42:54,501 --> 01:42:57,963 Itulah kisah gadis di dalam diri saya kembali 1545 01:42:58,046 --> 01:43:01,925 untuk tunjuk bahawa kita tak harus dikawal oleh orang lain. 1546 01:43:03,010 --> 01:43:05,345 Pasti ada orang 1547 01:43:05,429 --> 01:43:07,639 yang mahu menghalang kebahagiaan kita. 1548 01:43:08,307 --> 01:43:11,310 Yang pentingnya, jangan jadi seperti mereka. 1549 01:43:11,393 --> 01:43:14,396 Terjemahan sari kata oleh Amanda Lee