1
00:01:03,646 --> 00:01:05,022
- Hei, empat mata!
- Tak guna!
2
00:01:05,105 --> 00:01:07,192
Biar saya memperkenalkan diri.
3
00:01:07,275 --> 00:01:08,443
Turun dari pentas!
4
00:01:08,526 --> 00:01:10,904
Itu saya, Jordan Sanders.
5
00:01:10,987 --> 00:01:12,989
Sebenarnya, ini saya sekarang.
6
00:01:13,364 --> 00:01:15,909
Saya tahu. Saya faham.
Perubahan besar, bukan?
7
00:01:15,992 --> 00:01:20,246
Namun itu saya pada tahun 1993,
hari saya nak tunjukkan kepada
8
00:01:20,330 --> 00:01:24,334
semua orang di Sekolah Menengah
Windsor kebolehan saya.
9
00:01:24,417 --> 00:01:27,921
Hukum-hukum sains sebenarnya benar.
10
00:01:28,421 --> 00:01:31,049
Saya boleh percayakannya.
Saya bergantung kepadanya.
11
00:01:31,132 --> 00:01:32,592
Siapa peduli?
12
00:01:33,510 --> 00:01:35,845
Itu pun dia. Awak kenal dia.
13
00:01:35,929 --> 00:01:39,307
Orang yang tak boleh
biarkan awak hidup bahagia.
14
00:01:40,141 --> 00:01:43,561
Bersedia untuk saksikan aksi ngeri!
15
00:01:47,941 --> 00:01:51,903
Saya percaya penjimatan
tenaga mekanikal 100%.
16
00:01:51,986 --> 00:01:57,158
Saya rela membahayakan
nyawa untuk membuktikannya.
17
00:02:00,995 --> 00:02:05,041
Kerana bola ini tak boleh melalui
tempat yang sama sekali lagi.
18
00:02:06,459 --> 00:02:07,669
Mula!
19
00:02:16,928 --> 00:02:19,764
Ini sepatutnya saat kejayaan saya.
20
00:02:19,848 --> 00:02:23,768
Saya berasa amat gembira
untuk tujuh saat yang hebat.
21
00:02:27,605 --> 00:02:30,900
Namun kemudian, begitu saja, ia berakhir.
22
00:02:34,279 --> 00:02:36,072
Sesuatu telah berubah.
23
00:02:36,156 --> 00:02:39,576
Saya tak sedar saya yang akan berubah.
24
00:02:39,659 --> 00:02:41,828
Jordan, saya tahu kamu mahu
25
00:02:41,911 --> 00:02:44,330
tunjukkan budak-budak itu yang kamu hebat
26
00:02:44,414 --> 00:02:47,125
agar mereka tak membuli kamu
di sekolah setiap hari.
27
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Hidup saya teruk.
28
00:02:49,002 --> 00:02:50,753
Saya nak jadi orang lain.
29
00:02:50,837 --> 00:02:54,090
Saya tahu hidup sukar sekarang
kerana kamu masih kecil.
30
00:02:54,173 --> 00:02:56,134
Apabila kamu dewasa, keadaan berbeza.
31
00:02:56,217 --> 00:02:57,927
- Benarkah?
- Ya.
32
00:02:58,011 --> 00:02:59,929
- Kerana kamu bijak.
- Ya!
33
00:03:00,346 --> 00:03:01,723
Saya bijak, bukan?
34
00:03:01,806 --> 00:03:04,517
Kamu tahu apa terjadi pada
orang bijak setelah dewasa?
35
00:03:04,601 --> 00:03:06,477
Mereka jadi bos.
36
00:03:06,978 --> 00:03:08,354
- Benarkah?
- Benar.
37
00:03:08,438 --> 00:03:11,774
Tiada sesiapa akan membuli bos.
38
00:03:12,775 --> 00:03:14,777
Saya tak sabar nak dewasa
39
00:03:14,861 --> 00:03:17,113
dan jadi bos jadi tiada
sesiapa boleh buli saya.
40
00:03:17,196 --> 00:03:19,782
Baguslah.
41
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
Saya akan buli mereka dulu.
42
00:03:27,790 --> 00:03:30,376
HARI INI
43
00:03:48,853 --> 00:03:53,191
Jordan, tiba masa untuk bangun
dan mengecapi impian awak.
44
00:03:53,733 --> 00:03:54,609
Jordan.
45
00:03:55,109 --> 00:03:57,195
Bangunlah.
46
00:03:57,278 --> 00:03:59,697
Mari kita cari duit, okey?
47
00:04:22,845 --> 00:04:25,598
HomeGirl, telefon April.
48
00:04:25,682 --> 00:04:27,600
Bertenang.
49
00:04:27,684 --> 00:04:30,561
Fakta, April Williams ialah pembantu awak.
50
00:04:30,645 --> 00:04:33,648
Membantu adalah tugasnya.
51
00:04:33,731 --> 00:04:35,233
Menelefon April.
52
00:04:44,784 --> 00:04:46,369
SARJANA MUDA SAINS
53
00:04:50,623 --> 00:04:53,960
JANGAN BERSIKAP JUJUR DI TEMPAT KERJA
NAK TAMPAR BOS?
54
00:04:55,211 --> 00:04:59,090
Jadi, awak nak tampar bos.
55
00:04:59,173 --> 00:05:00,591
Bukan awak saja.
56
00:05:01,092 --> 00:05:03,261
Semua orang ada pencetus tekanan.
57
00:05:03,344 --> 00:05:07,765
Orang yang macam pontianak.
58
00:05:07,849 --> 00:05:10,018
Mereka jahat.
59
00:05:11,769 --> 00:05:14,022
Jordan Sanders menelefon.
60
00:05:14,981 --> 00:05:16,899
Jordan Sanders menelefon.
61
00:05:17,650 --> 00:05:19,694
Jordan Sanders menelefon.
62
00:05:21,154 --> 00:05:22,989
Jordan Sanders menelefon.
63
00:05:23,489 --> 00:05:25,158
- Helo.
- Awak dah bangun?
64
00:05:25,241 --> 00:05:27,785
- Ya, saya bertafakur.
- Bangun!
65
00:05:27,869 --> 00:05:29,370
Bangun semasa saya menelefon!
66
00:05:29,454 --> 00:05:33,041
Namun saya tak tahu bila awak
menelefon. Bila saya nak tidur?
67
00:05:33,124 --> 00:05:34,751
Apabila saya tak menelefon.
68
00:05:35,835 --> 00:05:37,086
April, dengar sini.
69
00:05:38,838 --> 00:05:40,131
Saya sedih pagi ini.
70
00:05:41,591 --> 00:05:43,301
Mengapa?
71
00:05:43,426 --> 00:05:47,638
Sudah berkali-kali saya minta awak
suruh pembantu rumah saya, Elaine…
72
00:05:47,722 --> 00:05:50,141
Nama dia Linda. Linda.
73
00:05:50,224 --> 00:05:53,394
untuk letak selipar saya
53 sentimeter dari katil
74
00:05:53,478 --> 00:05:56,147
supaya apabila saya bangun,
kaki saya mendarat di atasnya.
75
00:05:56,230 --> 00:05:57,690
Saya tak munasabah?
76
00:05:57,774 --> 00:05:59,567
Ya, tak guna!
77
00:06:00,068 --> 00:06:03,738
- Itu keterlaluan?
- Tidak, ia munasabah.
78
00:06:03,821 --> 00:06:08,242
Sudah tentu.
Saya dah cukup baik hati, April.
79
00:06:08,743 --> 00:06:12,663
Mengapa awak tak di tempat kerja?
Saya tak perlu pembantu di rumah.
80
00:06:12,747 --> 00:06:14,957
- Saya dalam perjalanan.
- Pergi!
81
00:06:33,309 --> 00:06:35,061
Perhatikan ini.
82
00:06:35,603 --> 00:06:36,813
DUNIA BARU DONAT
83
00:06:36,896 --> 00:06:38,564
- Hei, Tony.
- Hei, April.
84
00:06:38,648 --> 00:06:40,024
Boleh beri saya jeli raspberi?
85
00:06:40,108 --> 00:06:43,694
Taburkan juga hiasan di atasnya.
86
00:06:44,987 --> 00:06:47,657
Bos pasti marah pagi ini.
87
00:06:47,740 --> 00:06:48,825
Setiap pagi.
88
00:06:49,575 --> 00:06:51,994
- Fokus.
- Stevie tak ke sekolah hari ini?
89
00:06:52,078 --> 00:06:55,456
Ya, saya beri dia cuti hari ini.
Dia asyik dibuli.
90
00:06:55,540 --> 00:06:56,582
Saya faham.
91
00:06:56,666 --> 00:06:59,001
- Hei, April.
- Hei.
92
00:06:59,085 --> 00:07:01,129
- Nak lihat helah ajaib?
- Ya!
93
00:07:01,212 --> 00:07:05,091
Saya akan ambil syiling ini
dan ubahnya menjadi 25 sen.
94
00:07:05,174 --> 00:07:07,009
Boleh awak ubah gaji saya?
95
00:07:08,177 --> 00:07:09,512
Oh Tuhan.
96
00:07:13,099 --> 00:07:16,978
Ajaib.
97
00:07:17,061 --> 00:07:18,271
Terima kasih.
98
00:07:19,230 --> 00:07:21,566
Dia macam tahu saya gembira.
99
00:07:22,150 --> 00:07:23,109
Ya, Jordan.
100
00:07:23,192 --> 00:07:26,028
Awak dah jadualkan panggilan
Amex? Saya perlu…
101
00:07:32,201 --> 00:07:33,369
HomeGirl, letak telefon.
102
00:07:34,454 --> 00:07:35,788
Baik.
103
00:07:54,265 --> 00:07:55,641
"Selamat pagi, Trevor."
104
00:07:55,725 --> 00:07:58,728
- Selamat pagi, Jordan.
- Mengapa awak masih di sini?
105
00:07:59,395 --> 00:08:00,980
Saya terlajak tidur. Maaf.
106
00:08:01,063 --> 00:08:02,690
Awak sentiasa ada alasan.
107
00:08:02,773 --> 00:08:05,651
Mengapa awak selalu berhati-hati?
Saya pernah menyakiti awak?
108
00:08:05,735 --> 00:08:07,570
Tidak, saya cuma selalu berhati-hati.
109
00:08:07,653 --> 00:08:09,780
Mengapa kita bincangkan hal ini?
110
00:08:09,864 --> 00:08:14,869
Saya patut sedar. Nama saya D Boy
dalam senarai hubungan awak.
111
00:08:14,952 --> 00:08:16,996
Ya, saya nampak itu.
112
00:08:19,248 --> 00:08:20,708
D ialah…
113
00:08:21,209 --> 00:08:25,338
Ia DeAndre, bahasa Perancis untuk Trevor.
Saya tak perlu jelaskan.
114
00:08:25,421 --> 00:08:28,007
Mengapa awak lihat senarai hubungan saya?
115
00:08:28,090 --> 00:08:29,550
- Awak perlu pergi.
- DeAndre?
116
00:08:29,634 --> 00:08:32,803
- Tidak.
- Awak serius?
117
00:08:32,886 --> 00:08:34,222
Awak kuat, bukan?
118
00:08:35,181 --> 00:08:37,558
Ayuh. Saya cuma nak awak bersikap terbuka.
119
00:08:37,642 --> 00:08:41,062
- Saya perlu uruskan syarikat.
- Awak boleh uruskan saya.
120
00:08:41,145 --> 00:08:43,813
Awak tahu caranya. Marilah.
121
00:08:43,898 --> 00:08:47,818
Saya cuba bawa awak ke bilik tidur
122
00:08:47,902 --> 00:08:51,656
Saya cuba bawa awak ke bilik tidur
Ya! Bilik tidur
123
00:08:51,739 --> 00:08:53,658
- Marilah. Tolonglah!
- Tidak!
124
00:08:53,741 --> 00:08:55,618
Tidak!
125
00:08:56,244 --> 00:08:57,495
Tunggu. Pulangkan kunci.
126
00:08:57,620 --> 00:09:00,498
- Apa? Saya tak dengar.
- Itu untuk satu malam!
127
00:09:00,581 --> 00:09:02,792
- Apa awak kata?
- D Boy!
128
00:09:02,875 --> 00:09:06,712
Awak perlu buat begitu di depan anak saya?
129
00:09:06,796 --> 00:09:08,422
Tolonglah. Dia baru dilahirkan.
130
00:09:08,506 --> 00:09:10,758
Dia pasti tahu bahagian itu.
131
00:09:10,841 --> 00:09:12,760
Anak perempuan saya sudah empat tahun.
132
00:09:12,843 --> 00:09:15,137
Jantinya dah bertukar.
133
00:09:15,638 --> 00:09:18,641
Semoga berjaya. Saya sukakan awak.
134
00:09:18,724 --> 00:09:21,018
Mak awak pula berbeza.
135
00:09:23,312 --> 00:09:26,274
Jika mahukan minuman, datanglah ke sini.
136
00:09:29,610 --> 00:09:31,988
HomeGirl, mainkan "Put Me to Bed"
137
00:09:32,071 --> 00:09:35,741
Awak telah padamkan semua lagu cinta.
138
00:09:36,617 --> 00:09:38,744
Betul. Jangan berlembut.
139
00:09:38,828 --> 00:09:40,454
Saya dah cuba beritahu.
140
00:09:40,538 --> 00:09:43,624
HomeGirl main lagu awak.
141
00:10:12,028 --> 00:10:13,487
Sempurna.
142
00:10:18,284 --> 00:10:19,744
Ke tepi.
143
00:10:30,087 --> 00:10:32,173
Saya kembali. Seperti biasa.
144
00:10:37,470 --> 00:10:40,348
Terima kasih. Jangan bencikan saya.
145
00:10:40,431 --> 00:10:43,768
Bencikan kemiskinan kamu.
Semoga hari awak murah.
146
00:10:45,603 --> 00:10:48,272
- Selamat pagi, puan.
- Bagaimana awak tahu?
147
00:10:57,782 --> 00:11:00,284
Ke tepi! Ini bukan kawasan kejiranan kamu.
148
00:11:07,166 --> 00:11:09,251
- Vince, dengar baik-baik.
- Okey.
149
00:11:09,335 --> 00:11:12,922
Jika awak nampak Lil' Weezy atau
samseng lain dekat kereta saya lagi
150
00:11:13,005 --> 00:11:16,175
belasah mereka atau
saya akan belasah awak.
151
00:11:16,258 --> 00:11:18,177
Ya, puan.
152
00:11:18,260 --> 00:11:20,388
Kemudian, saya akan pecat awak.
153
00:11:20,471 --> 00:11:22,723
Ya, puan. Saya tak mahu dipecat.
154
00:11:35,653 --> 00:11:38,739
- Hai, Jordan.
- Kusyen baru saya dah sampai?
155
00:11:39,657 --> 00:11:40,491
Belum lagi.
156
00:11:40,574 --> 00:11:42,660
Jelas awak tak peduli
jika punggung saya sakit.
157
00:11:42,785 --> 00:11:44,453
Saya peduli tentang punggung awak.
158
00:11:44,537 --> 00:11:48,874
Awak tak makan donat, bukan?
Selamat tinggal.
159
00:11:50,668 --> 00:11:51,919
Oh Tuhan. Awak okey?
160
00:11:52,002 --> 00:11:53,212
Maaf.
161
00:11:53,295 --> 00:11:55,256
- April, maaf.
- Tak, salah saya.
162
00:11:55,339 --> 00:11:56,674
Donat awak okey?
163
00:11:56,757 --> 00:11:58,008
Ia selamat.
164
00:11:58,092 --> 00:11:59,135
Baiklah.
165
00:11:59,760 --> 00:12:04,890
- Awak tumpahkan gula pada saya.
- Sesuai dengan awak.
166
00:12:06,392 --> 00:12:08,102
- Awak cakap sesuatu.
- Tidak.
167
00:12:09,270 --> 00:12:12,440
Awak nak bentangkan idea
kepada Jordan hari ini?
168
00:12:12,523 --> 00:12:15,192
- Ya! Hari inilah!
- Ya?
169
00:12:15,276 --> 00:12:18,446
- Namun esok juga bagus.
- Tidak, tunggu.
170
00:12:18,904 --> 00:12:21,699
April, sudah berbulan-bulan
awak tangguhkannya.
171
00:12:22,366 --> 00:12:25,369
DiscoverEyes hebat. Ya, awak perlu cuba.
172
00:12:26,829 --> 00:12:29,498
Hei. Awak boleh lakukannya!
173
00:12:29,957 --> 00:12:31,000
Okey.
174
00:12:31,959 --> 00:12:33,419
Awak boleh.
175
00:12:33,711 --> 00:12:35,921
- Tunggu. Ada tangga.
- Saya baik saja.
176
00:12:39,717 --> 00:12:42,136
Awak boleh dapat ini…
177
00:12:42,219 --> 00:12:44,180
- Awak kata sesuatu?
- Apa? Tidak.
178
00:12:44,263 --> 00:12:47,641
Jordan, ya, awak boleh
dapatkan produk, aplikasi…
179
00:13:05,743 --> 00:13:07,745
Awak tak boleh tangkap saya.
180
00:13:10,498 --> 00:13:13,083
En. Connor. Boleh saya bantu?
181
00:13:13,167 --> 00:13:15,628
Saya menunggu Jordan.
182
00:13:18,214 --> 00:13:20,758
Awak nak tunggu di lobi kami yang cantik?
183
00:13:20,883 --> 00:13:23,761
Tidak. Dia tak kisah
jika saya tunggu di sini.
184
00:13:26,096 --> 00:13:27,765
Bagus.
185
00:13:28,390 --> 00:13:32,603
Dia pasti suka awak duduk
dengan kaki di atas mejanya.
186
00:13:32,686 --> 00:13:34,271
Saya pergi cari dia.
187
00:13:39,068 --> 00:13:41,028
Dia di sini! Bersedia, semua!
188
00:13:45,157 --> 00:13:47,785
- Maaf. Selamat pagi.
- Ya, betul.
189
00:13:51,288 --> 00:13:52,665
Jadi, Connor…
190
00:13:55,459 --> 00:13:56,669
Terima kasih!
191
00:14:00,881 --> 00:14:03,926
Mengapa kamu berkumpul di sini
macam di laman?
192
00:14:04,009 --> 00:14:06,845
- Maaf, puan.
- Saya tak bayar kamu untuk itu!
193
00:14:08,764 --> 00:14:10,975
Awka berminat untuk lihat magik?
194
00:14:13,102 --> 00:14:16,939
Magik tak wujud.
195
00:14:17,022 --> 00:14:18,899
Magik Gadis Kulit Hitam pula?
196
00:14:20,067 --> 00:14:21,986
Awak menjengkelkan.
197
00:14:22,069 --> 00:14:23,654
Pergi dari sini.
198
00:14:24,780 --> 00:14:25,739
Apa?
199
00:14:29,910 --> 00:14:31,453
Selamat hari jadi!
200
00:14:31,537 --> 00:14:34,373
Telefon majlis bandaraya
dan keluarkan JS Innovations
201
00:14:34,456 --> 00:14:36,500
daripada senarai hantaran trak donat itu.
202
00:14:36,584 --> 00:14:37,835
Tentulah.
203
00:14:39,628 --> 00:14:40,713
Siapa lakukan ini?
204
00:14:40,796 --> 00:14:44,550
Saya dah kata, jangan bawa
makanan karbohidrat di depan saya!
205
00:14:50,180 --> 00:14:52,516
Klien terbesar awak di pejabat.
206
00:14:54,310 --> 00:14:55,352
Connor?
207
00:14:58,564 --> 00:15:00,190
Bagaimana dia naik ke sana, April?
208
00:15:00,274 --> 00:15:03,736
Awak tahu awak tak
patut bercakap dengannya.
209
00:15:03,819 --> 00:15:07,948
Tidak, dia dah sampai tadi
dan saya cuba beritahu dia…
210
00:15:15,414 --> 00:15:18,083
- Itu pun dia.
- Connor yang luar biasa.
211
00:15:18,167 --> 00:15:19,752
Kejutan yang menyenangkan.
212
00:15:20,502 --> 00:15:23,339
Sila duduk dengan kaki di atas meja saya.
213
00:15:24,256 --> 00:15:26,550
Tak apalah.
214
00:15:26,634 --> 00:15:30,095
Ia perlu berada di atas meja.
215
00:15:32,598 --> 00:15:34,183
Boleh saya bantu awak?
216
00:15:34,266 --> 00:15:36,477
Saya nak tukar firma.
217
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
Apa?
218
00:15:38,479 --> 00:15:42,483
Tidak. Connor, awak tak boleh tukar.
Awak klien terbesar saya.
219
00:15:42,566 --> 00:15:45,027
Sebab itulah saya nak beritahu sendiri.
220
00:15:45,110 --> 00:15:47,363
Tunggu. Mengapa?
221
00:15:47,446 --> 00:15:51,784
Kami mahu suara baru untuk
membawa idea teknologi baru.
222
00:15:51,867 --> 00:15:54,912
Produk saya seterusnya
masih dalam ujian beta
223
00:15:54,995 --> 00:15:57,122
tapi saya janji, HomeGirl pasti hebat.
224
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
Ia bukan saja pembantu maya.
225
00:15:59,291 --> 00:16:02,294
Ia pembantu maya yang seperti kawan.
226
00:16:02,378 --> 00:16:03,879
Ia tak sesuai bagi kami.
227
00:16:04,463 --> 00:16:05,381
Baiklah.
228
00:16:06,006 --> 00:16:07,216
Masa bercerita, JoJo.
229
00:16:07,633 --> 00:16:08,842
Bukan ini lagi.
230
00:16:08,926 --> 00:16:12,846
Hidup saya susah semasa kecil.
231
00:16:13,847 --> 00:16:19,186
Saya berminat dalam teknologi dan
suatu hari saya terpaksa minta ayah
232
00:16:19,269 --> 00:16:23,691
untuk pinjaman $10 juta
untuk memulakan syarikat saya.
233
00:16:23,774 --> 00:16:27,403
Dia kata: "Apa? Apabila kamu mulakan
syarikat, kamu takkan dapat $10 juta.
234
00:16:27,486 --> 00:16:29,029
Ayah hanya akan beri $5 juta."
235
00:16:29,655 --> 00:16:31,699
Itu menyakitkan.
236
00:16:31,782 --> 00:16:35,202
Saya jangkakan $10 juta.
Saya peruntukkan $10 juta.
237
00:16:36,495 --> 00:16:39,248
Saya jumpa nenek dan datuk
238
00:16:39,331 --> 00:16:42,501
dan kata: "Boleh kamu melabur
berjuta dolar dalam syarikat saya?"
239
00:16:42,584 --> 00:16:45,379
Datuk saya kata, "Atuk tak tahu apa ini."
240
00:16:45,462 --> 00:16:48,215
- Tidak.
- Susah tapi dia berikan kepada saya.
241
00:16:48,298 --> 00:16:52,469
Akhirnya, saya menjual
syarikat untuk $400 juta.
242
00:16:52,553 --> 00:16:54,430
Jadi, itulah perjuangan saya.
243
00:16:54,513 --> 00:16:56,140
Itu cara saya mencapai kejayaan.
244
00:16:56,223 --> 00:16:57,349
Saya faham.
245
00:16:57,433 --> 00:17:01,854
Awak boleh beri saya peluang macam
datuk dan nenek awak beri awak
246
00:17:01,937 --> 00:17:05,441
dan percayakan saya
247
00:17:05,523 --> 00:17:08,527
dan…
248
00:17:08,609 --> 00:17:10,988
- Lihat, JoJo.
- Dan…
249
00:17:11,070 --> 00:17:13,198
Baik, saya akan berjumpa dengan firma lain
250
00:17:13,281 --> 00:17:15,951
untuk bercakap tentang idea
aplikasi permainan pada Jumaat.
251
00:17:16,035 --> 00:17:18,829
- Maaf.
- Tunggu. Connor.
252
00:17:18,912 --> 00:17:22,415
Beri saya peluang sebelum
awak buat keputusan terburu-buru.
253
00:17:25,002 --> 00:17:28,130
Baiklah. 48 jam.
254
00:17:28,213 --> 00:17:29,840
- Baik?
- Ya.
255
00:17:29,923 --> 00:17:31,467
Saya terima. Terima kasih.
256
00:17:31,550 --> 00:17:35,345
Saya janji awak akan lihat suara baru.
257
00:17:35,429 --> 00:17:40,684
Awak tahu ada tiga napkin
di belakang awak?
258
00:17:41,810 --> 00:17:45,272
Saya tak tahu jika awak
sengaja atau tersandar…
259
00:17:45,355 --> 00:17:47,733
Tidak, ini fesyen.
260
00:17:47,816 --> 00:17:51,820
Awak ada satu peluang, JoJo. Jangan gagal.
261
00:17:52,863 --> 00:17:56,033
Baiklah. Bertenang.
262
00:17:57,993 --> 00:18:02,790
Nampaknya masa makan tengah hari,
kerana Scott nak makan semasa mesyuarat.
263
00:18:02,873 --> 00:18:04,249
Okey.
264
00:18:13,133 --> 00:18:14,218
Ambilah.
265
00:18:15,969 --> 00:18:17,054
Makan sedikit.
266
00:18:19,848 --> 00:18:22,392
Kita kesuntukan masa, Scott. Makan.
267
00:18:28,941 --> 00:18:29,942
Sedap.
268
00:18:30,025 --> 00:18:31,693
Sesiapa lagi lapar?
269
00:18:31,777 --> 00:18:34,446
- Saya baru makan salad.
- Saya berpuasa.
270
00:18:34,530 --> 00:18:35,614
Baiklah.
271
00:18:35,697 --> 00:18:39,910
Connor mahu permainan video baru,
benda terbaik kami pernah buat,
272
00:18:39,993 --> 00:18:41,662
dan kita akan berikan kepadanya.
273
00:18:42,579 --> 00:18:46,375
Ia perlu besar.
Ia perlu menarik perhatian.
274
00:18:46,458 --> 00:18:48,836
Adakah awak maksudkannya secara harfiah?
275
00:18:48,919 --> 00:18:51,088
Aplikasi itu membuat bunyi, atau…
276
00:18:51,922 --> 00:18:55,092
Okey. Saya faham.
Saya tahu reaksi wajah itu.
277
00:18:55,217 --> 00:18:58,387
Kita ada 48 jam untuk selamatkan diri.
278
00:18:59,429 --> 00:19:02,432
- Marilah. Kagumkan saya.
- Pergi.
279
00:19:04,184 --> 00:19:10,023
Aplikasi macam Tinder,
tapi tak padankan orang untuk bercinta,
280
00:19:10,107 --> 00:19:13,110
sebaliknya padankan orang
untuk dapat nasihat tentang cinta.
281
00:19:13,193 --> 00:19:16,321
Kemudian menganalisa sebab
janji temu awak gagal.
282
00:19:17,239 --> 00:19:20,450
Jadi, macam Tinder tapi sedih.
283
00:19:21,285 --> 00:19:23,954
Macam perasaan ibu bapa
awak apabila awak lahir.
284
00:19:25,122 --> 00:19:26,540
- Seterusnya!
- Okey.
285
00:19:27,708 --> 00:19:31,837
Teka silang kata untuk penagih berita.
286
00:19:32,462 --> 00:19:37,259
Jadi, teka silang kata
yang buat awak marah?
287
00:19:37,342 --> 00:19:40,637
Seperti perasaan saya sekarang
288
00:19:40,721 --> 00:19:46,768
apabila awak beri idea yang teruk!
289
00:19:46,852 --> 00:19:48,770
Saya ada idea yang menarik.
290
00:19:49,146 --> 00:19:51,273
Apa? Betul, April?
291
00:19:51,690 --> 00:19:53,108
Suara saya bukan begitu.
292
00:19:54,151 --> 00:19:55,736
Apa yang berlaku?
293
00:19:55,819 --> 00:19:56,820
Tiada apa-apa.
294
00:19:57,487 --> 00:19:59,281
- Apa?
- Saya tak kata apa-apa.
295
00:19:59,364 --> 00:20:00,908
Ada orang kata sesuatu.
296
00:20:02,367 --> 00:20:03,994
Kamu semua perlu senyap.
297
00:20:04,077 --> 00:20:06,538
Kami bermesyuarat di
sini tentang perkara penting.
298
00:20:06,622 --> 00:20:07,831
Maaf.
299
00:20:07,915 --> 00:20:10,834
Awak tiada apa-apa?
300
00:20:11,752 --> 00:20:13,253
Tiada apa-apa.
301
00:20:14,171 --> 00:20:17,341
Dia tak kata apa-apa.
Dia fikir dia dengar sesuatu.
302
00:20:17,424 --> 00:20:19,176
Kamu tak kata apa-apa.
303
00:20:20,260 --> 00:20:23,430
Connor akan tarik diri
melainkan kita berjaya.
304
00:20:23,805 --> 00:20:28,018
Jika Connor tarik diri,
kamu semua akan dipecat.
305
00:20:29,394 --> 00:20:32,064
Selamat tinggal, penjagaan kesihatan
yang awak perlukan.
306
00:20:32,940 --> 00:20:36,860
Selamat tinggal, meja ping-pong.
Selamat tinggal kerusi ergonomik.
307
00:20:45,285 --> 00:20:47,788
Kawal gerakan bibir awak.
308
00:20:48,914 --> 00:20:51,291
- Jangan menangis.
- Berhenti menangis.
309
00:20:51,375 --> 00:20:52,876
Ini bukan tentang awak, Melissa.
310
00:20:55,879 --> 00:20:57,881
Tiada idea lagi?
311
00:21:00,968 --> 00:21:05,180
Baik. Sekali lagi,
saya perlu fikirkan sendiri.
312
00:21:07,182 --> 00:21:11,103
Pergi! Saya tak boleh pandang kamu lagi.
313
00:21:14,523 --> 00:21:16,692
Saya ada idea untuk aplikasi baru.
314
00:21:18,402 --> 00:21:20,320
Awak tanya atau beritahu?
315
00:21:20,404 --> 00:21:25,033
Saya beritahu. Saya
ada idea untuk aplikasi baru.
316
00:21:25,117 --> 00:21:27,995
- Namanya DiscoverEyes dan…
- Tidak.
317
00:21:28,078 --> 00:21:30,414
Saya tak terima idea daripada pembantu.
318
00:21:30,914 --> 00:21:31,957
Ia cuma…
319
00:21:33,125 --> 00:21:36,712
Saya dah bekerja tiga tahun
dan awak janjikan perkembangan…
320
00:21:36,795 --> 00:21:40,215
- Saya perlu naikkan pangkat awak?
- Tidak. Saya…
321
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
Saya tahu ini masa yang teruk
322
00:21:42,175 --> 00:21:44,136
tapi saya boleh bantu syarikat ini
323
00:21:44,219 --> 00:21:47,806
jika awak beri saya peluang,
seperti awak diberi peluang.
324
00:21:47,889 --> 00:21:51,893
Biar saya jelaskan, Cik April.
Tiada siapa beri saya apa-apa.
325
00:21:51,977 --> 00:21:54,563
Saya nampak peluang,
saya mengambilnya dan berusaha.
326
00:21:54,646 --> 00:21:58,900
Awak tahu tak?
Saya masih berusaha, setiap hari.
327
00:21:59,401 --> 00:22:03,864
Tahu berapa kali saya bentangkan
idea pertama sebelum menjualnya? 17.
328
00:22:04,573 --> 00:22:07,617
Saya tak terima jawapan tidak.
329
00:22:07,701 --> 00:22:09,828
Maksudnya awak akan dengar idea saya?
330
00:22:09,911 --> 00:22:10,746
Tidak.
331
00:22:13,206 --> 00:22:17,085
Awak tahu apa masalahnya?
Saya boleh ambil risiko. Awak tak.
332
00:22:17,919 --> 00:22:21,840
Tumpukan perhatian untuk menjadi
pembantu saya yang bagus.
333
00:22:21,923 --> 00:22:23,925
Jangan cakap begitu kepada April.
334
00:22:24,009 --> 00:22:26,219
Siapa benarkan
gadis menjengkelkan ini masuk?
335
00:22:26,303 --> 00:22:29,264
Dia buat penghantaran. Mari Stevie.
336
00:22:29,473 --> 00:22:31,099
Awak selalu begini?
337
00:22:31,183 --> 00:22:34,019
- Selalu apa?
- Jahat.
338
00:22:34,102 --> 00:22:38,065
Tidak. Dulu saya macam awak
semasa kecil dan awak tahu tak?
339
00:22:38,148 --> 00:22:41,068
- Orang layan saya teruk.
- Apa yang berlaku?
340
00:22:41,151 --> 00:22:46,323
Saya jadi dewasa dan kaya.
Sekarang siapa nak marah saya?
341
00:22:46,448 --> 00:22:48,575
Sebenarnya…
342
00:22:48,658 --> 00:22:50,577
Sebenarnya…
343
00:22:51,953 --> 00:22:54,206
Awak tak sedia untuk bermain
dengan orang dewasa.
344
00:22:54,289 --> 00:22:55,957
Pergilah.
345
00:22:56,500 --> 00:22:59,669
Jika awak usia saya, saya akan marah awak.
346
00:22:59,753 --> 00:23:03,590
Semua orang yang awak
marah akan marah awak juga.
347
00:23:03,673 --> 00:23:06,551
Saya harap anjing kartun
akan menggigit awak.
348
00:23:09,054 --> 00:23:12,766
Saya harap awak masih kecil.
349
00:23:21,983 --> 00:23:22,859
Apa?
350
00:23:24,069 --> 00:23:25,987
- Apa?
- Apa?
351
00:23:27,280 --> 00:23:32,577
Keluar. Bawa ahli sihir
berkulit hitam kecil itu keluar!
352
00:23:32,661 --> 00:23:34,663
Awak okey? Awak macam tak sihat.
353
00:23:34,746 --> 00:23:36,790
Tidak, awak yang macam tak sihat.
354
00:23:38,667 --> 00:23:40,377
Tidak, awak macam tak sihat.
355
00:23:42,337 --> 00:23:46,341
Itu yang berlaku apabila tak makan
karbohidrat. Mereka mula nampak syaitan.
356
00:23:46,424 --> 00:23:49,052
Ke tepi! Sambung kerja!
357
00:23:49,136 --> 00:23:52,013
Bekerja!
358
00:24:02,274 --> 00:24:04,025
Inspirasi pagi.
359
00:24:04,109 --> 00:24:07,279
Lebih baik jika anda kaya dan patah hati,
360
00:24:07,362 --> 00:24:09,698
daripada miskin dan patah hati.
361
00:24:09,948 --> 00:24:11,950
Mari kita bangun dan cari duit.
362
00:24:24,421 --> 00:24:25,589
Saya perlukan kopi.
363
00:24:29,759 --> 00:24:30,969
Saya suruh awak ke tepi.
364
00:24:36,349 --> 00:24:40,562
Saya sumpah apabila kita jumpa lagi,
saya akan belasah awak.
365
00:24:41,605 --> 00:24:42,981
Jangan cari pasal.
366
00:24:47,611 --> 00:24:50,030
- Seperti biasa.
- Apa yang biasa?
367
00:24:51,239 --> 00:24:52,908
Awak bergurau?
368
00:24:56,453 --> 00:24:59,039
Adakah ini membantu awak ingat?
369
00:25:00,415 --> 00:25:02,042
Espreso pekat dengan buih!
370
00:25:02,125 --> 00:25:04,794
Terlalu banyak kafein
menghalang pertumbuhan.
371
00:25:04,878 --> 00:25:06,421
Pertama sekali, diam.
372
00:25:07,088 --> 00:25:11,676
Adakah badan saya kelihatan terbantut?
373
00:25:11,760 --> 00:25:14,262
- Bergantung. Berapa umur awak?
- Tiga puluh lapan.
374
00:25:14,679 --> 00:25:16,473
Jika begitu, ya.
375
00:25:24,064 --> 00:25:24,981
Apa?
376
00:25:28,151 --> 00:25:29,736
Oh Tuhan.
377
00:25:29,819 --> 00:25:31,780
Saya perlu pergi ke hospital.
378
00:25:45,210 --> 00:25:47,420
Pengawal! Budak tanpa rumah
cuba curi kereta!
379
00:25:47,504 --> 00:25:49,256
Siapa kehilangan beg?
380
00:25:49,339 --> 00:25:52,384
Tidak! Berundur! Jangan sentuh beg ini.
381
00:25:55,512 --> 00:25:56,930
Jauhkan diri.
382
00:25:57,013 --> 00:26:00,433
- Sayalah, Jordan. Ini kereta saya.
- Saya tak mahu kehilangan kerja!
383
00:26:18,243 --> 00:26:21,037
Hei, budak kecil. Siapa ibu bapa awak?
384
00:26:22,539 --> 00:26:26,710
- Jordan Sanders mak saya.
- Jordan tiada anak.
385
00:26:27,669 --> 00:26:32,507
Dia sembunyikan saya. Jangan beritahu
sesiapa awak nampak saya.
386
00:26:32,590 --> 00:26:36,094
Kasihannya. Wanita itu lebih
teruk daripada jangkaan saya.
387
00:26:37,137 --> 00:26:41,016
Dia tak teruk. Gaya hidup dia mencabar
388
00:26:41,099 --> 00:26:43,476
yang mungkin menyebabkan gangguan jiwa.
389
00:26:45,895 --> 00:26:48,565
Helo, Perkhidmatan Kanak-Kanak?
390
00:26:51,151 --> 00:26:52,027
Berhenti.
391
00:26:52,652 --> 00:26:54,112
Jangan cakap begitu.
392
00:26:54,946 --> 00:26:56,906
Bagaimana awak tahu apa saya…
393
00:27:00,910 --> 00:27:02,162
nak kata?
394
00:27:05,915 --> 00:27:07,751
Di mana buah dada semula jadi saya?
395
00:27:08,460 --> 00:27:10,420
Saya bayar $15 ribu untuknya.
396
00:27:10,920 --> 00:27:13,381
Mengapa awak berubah?
397
00:27:15,759 --> 00:27:17,177
Ini mustahil.
398
00:27:47,290 --> 00:27:48,166
Okey.
399
00:27:55,382 --> 00:27:58,301
1993 SEKOLAH MENENGAH WINDSOR
400
00:28:07,852 --> 00:28:10,897
Tak, bukan gadis ini.
401
00:28:12,982 --> 00:28:14,442
Jordan, saya datang.
402
00:28:16,653 --> 00:28:19,364
Saya dapat 15 mesej awak.
403
00:28:25,286 --> 00:28:28,915
Comelnya awak. Awak saudara Jordan?
404
00:28:28,998 --> 00:28:30,208
Awak nampak dia juga?
405
00:28:33,086 --> 00:28:34,254
Nampak siapa?
406
00:28:34,337 --> 00:28:35,296
Budak kecil itu.
407
00:28:37,465 --> 00:28:38,550
Di mana Jordan?
408
00:28:39,426 --> 00:28:40,385
Jordan!
409
00:28:40,885 --> 00:28:42,512
Awak benar-benar nak tahu?
410
00:28:43,972 --> 00:28:45,014
Ya.
411
00:28:45,098 --> 00:28:46,766
Dia berada di dalam saya.
412
00:28:49,352 --> 00:28:52,480
Jadi, awak makan dia? Apa yang berlaku?
413
00:28:52,564 --> 00:28:55,775
Awak memasaknya dalam ketuhar?
414
00:28:57,360 --> 00:28:59,112
Jordan, saya dah tiba.
415
00:29:00,572 --> 00:29:03,700
Di mana awak? Saya dah ambil
cucian kering awak.
416
00:29:05,410 --> 00:29:07,245
Saya tak diupah untuk jaga budak.
417
00:29:09,456 --> 00:29:10,874
Saya akan telefon dia.
418
00:29:18,089 --> 00:29:20,216
Dia takkan beri telefonnya
kepada budak kecil.
419
00:29:20,842 --> 00:29:21,968
Betul.
420
00:29:23,636 --> 00:29:26,014
Saya tak tahu apa yang
awak buat atau caranya
421
00:29:26,097 --> 00:29:28,892
tapi awak buat sesuatu
kepada Jordan, budak kecil.
422
00:29:28,975 --> 00:29:30,435
Saya akan telefon polis.
423
00:29:31,269 --> 00:29:34,230
Baju awak ada kesan
donat strawberi semalam.
424
00:29:34,731 --> 00:29:35,607
Apa?
425
00:29:35,690 --> 00:29:38,276
Semasa kita fikir
tentang aplikasi cari jodoh,
426
00:29:38,359 --> 00:29:41,696
awak kisahkan cerita hilang dara
yang paling membosankan
427
00:29:41,780 --> 00:29:43,823
dalam van Dodge Ram mak awak.
428
00:29:43,907 --> 00:29:47,202
Awak beritahu kekasih kolej awak
dialah kekasih pertama.
429
00:29:48,161 --> 00:29:49,245
Awak penipu.
430
00:29:51,623 --> 00:29:53,583
Oh Tuhan.
431
00:29:58,171 --> 00:29:59,881
Ini tak masuk akal.
432
00:30:01,090 --> 00:30:03,885
- Tidur sebagai orang dewasa dan bangun…
- Budak kecil.
433
00:30:04,427 --> 00:30:07,013
Itu untuk orang kulit putih.
Orang kulit hitam tiada masa.
434
00:30:07,096 --> 00:30:09,349
- Saya tahu!
- Apa yang berlaku?
435
00:30:09,432 --> 00:30:12,727
- Saya tak tahu apa…
- Tidak. Maksud saya…
436
00:30:12,811 --> 00:30:16,397
Bagaimana awak berubah
daripada ini menjadi begini?
437
00:30:19,317 --> 00:30:21,319
Perubahan yang besar sekali.
438
00:30:21,402 --> 00:30:24,072
April, boleh awak bantu cari penyelesaian?
439
00:30:24,948 --> 00:30:30,370
Tidak, betul. Maaf.
Biar saya fokus. Fikir.
440
00:30:33,581 --> 00:30:35,583
- Saya tahu.
- Apa?
441
00:30:35,667 --> 00:30:38,753
Gucci Mane. Dia membesar
lebih baik daripada awak.
442
00:30:38,837 --> 00:30:40,630
Dia gembira.
443
00:30:40,713 --> 00:30:44,342
Dia sihat. Senyumannya cantik,
ia mungkin venir.
444
00:30:44,425 --> 00:30:48,513
- Namun orang kata senyuman kami sama.
- April! Boleh awak bantu saya?
445
00:30:50,390 --> 00:30:53,351
- Tidak. Saya tak suka.
- Apa?
446
00:30:53,434 --> 00:30:56,938
Saya suka kanak-kanak yang sopan, jadi…
447
00:30:57,021 --> 00:30:58,106
Saya bukan budak.
448
00:31:00,149 --> 00:31:01,192
Okey.
449
00:31:07,448 --> 00:31:08,741
Tolong saya.
450
00:31:10,952 --> 00:31:14,247
Tolong saya, Cik April.
451
00:31:14,873 --> 00:31:17,166
- Awak bergurau?
- Tidak.
452
00:31:19,961 --> 00:31:24,549
Tolong saya, Cik April.
453
00:31:26,217 --> 00:31:27,385
Okey, budak kecil.
454
00:31:28,970 --> 00:31:32,390
Okey. Cuba Sindrom Benjamin Button.
455
00:31:32,473 --> 00:31:34,058
Tidak. Awak tidak dilahirkan tua
456
00:31:34,142 --> 00:31:36,311
dan jadi muda sehingga bayi semula.
457
00:31:36,394 --> 00:31:40,315
Maaf. Saya tersilap
tentang sumpahan badan.
458
00:31:45,862 --> 00:31:47,280
Tunggu sebentar.
459
00:31:47,363 --> 00:31:48,531
- Apa?
- Pasti dia.
460
00:31:49,240 --> 00:31:53,202
Gadis menjengkelkan dari trak donat.
461
00:31:53,828 --> 00:31:56,372
Dia melambai tongkat sakti
dan mahu saya menjadi kecil.
462
00:31:56,998 --> 00:31:59,208
Ya, hajat takkan jadi kenyataan.
463
00:31:59,292 --> 00:32:02,879
Jika begitu, saya pasti hamil
dengan anak Michael B. Jordan.
464
00:32:03,004 --> 00:32:06,633
Baik, awak pergi ke pejabat,
berhenti di trak itu, culik dia
465
00:32:06,716 --> 00:32:08,426
dan bawanya sini, okey?
466
00:32:08,509 --> 00:32:13,473
Saya ada pita pelekat. Jangan berinya
makanan sampai dia buang sumpahan ini.
467
00:32:13,556 --> 00:32:18,061
Atau kita minta dia buat hajat lain
dengan tongkat sakti
468
00:32:18,144 --> 00:32:20,313
kerana itu bukan jenayah.
469
00:32:20,396 --> 00:32:21,230
Cuma…
470
00:32:22,523 --> 00:32:23,816
- Apa awak buat?
- Apa?
471
00:32:24,567 --> 00:32:27,737
Saya perlu wain.
Sekarang terlalu awal untuk tequila.
472
00:32:27,820 --> 00:32:29,197
Awak terlalu muda untuk minum.
473
00:32:29,280 --> 00:32:32,241
Bertenang. Hanya beberapa
hirup untuk bertenang.
474
00:32:35,370 --> 00:32:40,041
Penyakit Gary Coleman perempuan.
475
00:32:41,000 --> 00:32:42,210
Dia mati?
476
00:32:46,756 --> 00:32:47,924
Jiran penyibuk.
477
00:32:48,675 --> 00:32:50,677
Awak akan menyesal hari ini.
478
00:32:51,719 --> 00:32:54,013
- Apa?
- Perkhidmatan Kanak-kanak.
479
00:32:54,097 --> 00:32:56,516
Ibu bapa atau penjaga awak ada di rumah?
480
00:33:00,144 --> 00:33:02,563
April. Maaf.
481
00:33:08,361 --> 00:33:10,321
Apa itu? Wain yang baik?
482
00:33:11,239 --> 00:33:13,241
Jadi, siapa yang bertanggungjawab?
483
00:33:13,324 --> 00:33:14,200
- Saya.
- Saya.
484
00:33:14,283 --> 00:33:19,080
Jordan Sanders disenaraikan
sebagai pemilik pangsapuri ini.
485
00:33:19,163 --> 00:33:21,833
Betul. Dibayar penuh.
486
00:33:21,916 --> 00:33:24,669
- Faham?
- Awak kata nama awak Jordan Sanders.
487
00:33:26,754 --> 00:33:27,672
Ya.
488
00:33:27,755 --> 00:33:33,761
Jordan seorang lagi,
pemiliknya ialah abang saya.
489
00:33:33,845 --> 00:33:37,223
Ya. Ayah saya. Saya anaknya.
490
00:33:37,306 --> 00:33:39,684
Ya, namanya sama dengan ayahnya.
491
00:33:39,767 --> 00:33:41,978
Di mana ayah awak sekarang?
492
00:33:43,062 --> 00:33:46,357
Ayah saya. Itu soalan yang bagus.
493
00:33:46,441 --> 00:33:49,861
Mak cik, di mana ayah?
494
00:33:50,987 --> 00:33:53,698
Awak tahu di mana dia berada.
495
00:33:55,783 --> 00:33:58,870
- Dia di luar negara.
- Angkasa lepas.
496
00:34:00,580 --> 00:34:03,791
- Di ruang angkasa luar negara.
- Angkatan Angkasa.
497
00:34:04,417 --> 00:34:06,627
Baik. Di mana mak awak?
498
00:34:06,711 --> 00:34:07,712
Dia penagih dadah.
499
00:34:09,172 --> 00:34:10,965
Ya, Jordan anak penagih.
500
00:34:11,049 --> 00:34:14,594
Menyedihkan.
Sebab itulah dia selalu bertenaga.
501
00:34:15,636 --> 00:34:16,971
Ya.
502
00:34:19,806 --> 00:34:24,771
Biar saya catat ini.
Mak cik dan anak penagih.
503
00:34:24,853 --> 00:34:30,275
Namun ini hanya sementara.
Dia akan kembali kepada ayahnya nanti.
504
00:34:30,359 --> 00:34:32,945
- Tak lama lagi.
- Di mana?
505
00:34:33,029 --> 00:34:37,784
Di rumahnya di Hawaii dengan abang saya.
506
00:34:41,120 --> 00:34:42,914
Itu Presiden Barack Obama.
507
00:34:45,333 --> 00:34:51,422
Tidak, itu abang saya.
Mereka fikir kita semua serupa.
508
00:34:51,505 --> 00:34:53,049
Anjing yang sama juga.
509
00:34:53,174 --> 00:34:57,011
Okey. Mengapa awak tak
pergi ke sekolah hari ini?
510
00:34:57,595 --> 00:35:01,474
Sekolah? Tolonglah. Sudah
bertahun-tahun saya tak ke sekolah.
511
00:35:01,557 --> 00:35:04,560
Dia tak maksudkannya.
Itu bukan maksud awak, bukan?
512
00:35:04,644 --> 00:35:06,979
Ya, itu bukan maksud saya. Bergurau.
513
00:35:07,063 --> 00:35:09,816
Bagus, ibu bapa atau penjaga
kanak-kanak pada
514
00:35:09,899 --> 00:35:13,486
usia kehadiran wajib perlu
hantarnya ke sekolah awam,
515
00:35:13,569 --> 00:35:15,613
sekolah swasta atau sekolah rumah.
516
00:35:15,696 --> 00:35:18,366
Sesiapa yang melanggar seksyen kod ini
517
00:35:18,449 --> 00:35:21,828
akan dikenakan denda, penjara,
perkhidmatan komuniti,
518
00:35:21,911 --> 00:35:25,540
atau gabungan hukuman sedemikian,
mengikut kehendak mahkamah.
519
00:35:25,623 --> 00:35:26,541
Apa?
520
00:35:26,624 --> 00:35:30,545
Daftarkan anak ini di sekolah
atau seseorang akan dipenjarakan.
521
00:35:30,628 --> 00:35:32,421
Itulah maksud saya.
522
00:35:32,505 --> 00:35:34,173
Orang itu ialah…
523
00:35:35,508 --> 00:35:37,093
Awak. Awak yang akan dihukum.
524
00:35:37,218 --> 00:35:43,057
Sekolah di mana Jordan
harus didaftar ialah…
525
00:35:43,141 --> 00:35:44,809
Sekolah Menengah Windsor.
526
00:35:44,892 --> 00:35:45,977
- Windsor?
- Ya.
527
00:35:46,060 --> 00:35:47,895
- Tidak.
- Ya.
528
00:35:47,979 --> 00:35:51,190
Ya. Kami suka sekolah itu.
529
00:35:51,274 --> 00:35:54,652
Daftarkan dia hari ini dan
saya akan periksa nanti.
530
00:35:54,735 --> 00:35:56,737
Tidak. Dengar sini.
531
00:35:56,821 --> 00:35:59,448
Saya seorang usahawan dan
saya perlu uruskan syarikat.
532
00:35:59,532 --> 00:36:02,660
Dia jual biskut Pandu Puteri.
Dia amat serius.
533
00:36:02,743 --> 00:36:06,706
Saya tiada masa untuk Perkhidmatan
Kanak-Kanak dan sekolah. Okey?
534
00:36:06,789 --> 00:36:09,542
Biar saya jelaskan. Awak akan
masuk rumah anak angkat
535
00:36:09,625 --> 00:36:13,504
dan mak cik awak akan dipenjarakan. Faham?
536
00:36:13,588 --> 00:36:17,842
- Ya. Tiada masalah.
- Bagus.
537
00:36:18,551 --> 00:36:22,680
Saya nak rakam video kamu berdua bersama.
538
00:36:22,763 --> 00:36:23,890
Awak akan muat naik ini?
539
00:36:23,973 --> 00:36:28,644
Serta pangsapuri ini,
kerana saya suka bukti.
540
00:36:28,728 --> 00:36:31,522
- Saya tak boleh ke sekolah.
- Saya tak mahu dipenjarakan.
541
00:36:33,149 --> 00:36:37,278
Saya tak sangka perlu kata ini.
Awak harus jadi saya di pejabat.
542
00:36:37,361 --> 00:36:40,031
Mereka takkan dengar kata saya.
Saya kawan sekerja mereka.
543
00:36:40,114 --> 00:36:41,574
Awak perlu buat mereka dengar.
544
00:36:42,700 --> 00:36:44,994
Saya akan beri arahan melalui fon telinga.
545
00:36:45,077 --> 00:36:47,163
Jangan kata apa-apa yang saya tak cakap.
546
00:36:47,246 --> 00:36:49,123
Jangan buat apa-apa yang saya tak minta.
547
00:36:49,207 --> 00:36:53,044
- Jadi, awak masih ketua?
- Sentiasa.
548
00:36:53,628 --> 00:36:57,798
Pastikan semua orang tumpukan pada idea
baru, jika tidak syarikat itu akan musnah.
549
00:36:59,759 --> 00:37:01,761
Saya rasa tak selesa.
550
00:37:03,387 --> 00:37:06,849
Tahu apa lagi yang tak selesa?
Pengangguran.
551
00:37:08,100 --> 00:37:08,976
Okey.
552
00:37:11,395 --> 00:37:13,898
Saya setuju gantikan awak di pejabat,
553
00:37:13,981 --> 00:37:18,361
jika awak setuju untuk naikkan pangkat
saya menjadi eksekutif kreatif.
554
00:37:19,862 --> 00:37:21,155
Apa awak kata?
555
00:37:22,448 --> 00:37:26,786
Saya kata naikkan pangkat
saya kepada eksekutif kreatif.
556
00:37:27,787 --> 00:37:31,749
Lihat siapa yang jadi berani.
557
00:37:31,832 --> 00:37:35,211
Bukankah awak kata saya
perlu ambil apa yang saya mahu?
558
00:37:35,294 --> 00:37:36,212
Mungkin.
559
00:37:37,588 --> 00:37:39,215
Jadi, setuju?
560
00:37:43,386 --> 00:37:46,013
- Setuju.
- Ya!
561
00:37:49,684 --> 00:37:53,229
Oleh sebab saya perlu jadi awak,
saya patut berpakaian sesuai
562
00:37:53,354 --> 00:37:55,147
dan pinjam pakaian awak.
563
00:37:56,065 --> 00:38:01,988
Badan awak takkan muat.
Saya lakukan senaman.
564
00:38:02,071 --> 00:38:07,326
Badan awak bersaiz Baby Gap,
Gymboree atau OshKosh B'Gosh.
565
00:38:08,953 --> 00:38:10,579
Awak buat saya marah.
566
00:38:14,083 --> 00:38:15,793
- Baik.
- Ya!
567
00:38:15,876 --> 00:38:18,129
Ini mengarut.
568
00:38:18,212 --> 00:38:21,257
Awak ke Target dan
belikan saya pakaian ini?
569
00:38:21,382 --> 00:38:25,177
Tarjay. Saya beli baju luar.
Kemeja itu milik saya.
570
00:38:26,387 --> 00:38:27,388
Saya nampak hebat.
571
00:38:29,640 --> 00:38:31,434
Kelihatan macam Cookie dari Empire.
572
00:38:33,561 --> 00:38:37,106
- April. Awak kenal budak ini?
- Hei, Vince.
573
00:38:37,189 --> 00:38:40,359
Awak tahu Jordan selalu minta saya
buat semuanya?
574
00:38:40,443 --> 00:38:42,570
- Ya.
- Ini anak saudaranya.
575
00:38:42,653 --> 00:38:46,657
- Saya menjaganya.
- Begitu rupanya.
576
00:38:46,741 --> 00:38:49,201
Ya, kita keliru dengan dia semalam.
577
00:38:50,453 --> 00:38:52,204
Awak panggil Lyft?
578
00:38:52,747 --> 00:38:55,583
- Tidak. Saya ada kunci.
- Jordan tinggalkan untuk saya.
579
00:38:55,666 --> 00:38:59,879
- Ia sebahagian perjanjian kita.
- Saya rasa mak cik tak kata begitu.
580
00:38:59,962 --> 00:39:04,467
Jangan masuk campur hal orang
dewasa. Beri saya kunci itu.
581
00:39:05,259 --> 00:39:07,511
Dia kelakar. Ini dia.
582
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
Baiklah, bagaimana tutup pintu?
583
00:39:20,149 --> 00:39:21,567
Bagaimana hidupkan kereta?
584
00:39:22,318 --> 00:39:25,696
Letakkan dalam mod elektrik.
Ia lebih mudah untuk…
585
00:39:26,906 --> 00:39:29,992
- Berhenti!
- Okey, saya tahu.
586
00:39:30,951 --> 00:39:32,495
Berhati-hati! Berhenti!
587
00:39:33,329 --> 00:39:34,747
Apa yang awak buat?
588
00:39:38,459 --> 00:39:40,294
- Okey, saya boleh pandu.
- Tidak.
589
00:39:41,003 --> 00:39:42,963
Tidak. Okey, saya boleh.
590
00:39:49,345 --> 00:39:50,805
Saya tak boleh masuk sana.
591
00:39:52,556 --> 00:39:56,894
Ejen Bea dah beritahu. Jika awak tak
daftar hari ini, saya masuk penjara.
592
00:39:58,604 --> 00:39:59,522
Namun tempat ini.
593
00:40:00,022 --> 00:40:01,107
Kenangannya.
594
00:40:01,565 --> 00:40:03,025
Sangat sukar bagi saya.
595
00:40:04,819 --> 00:40:06,320
Saya rasa begitu tak penting.
596
00:40:09,198 --> 00:40:11,826
Saya tahu ini susah dan saya minta maaf
597
00:40:13,119 --> 00:40:16,080
tapi saya takkan masuk penjara.
Awak akan ke sekolah.
598
00:40:16,163 --> 00:40:20,668
Jika awak sangka saya akan dengar kata
seorang yang tak boleh kawal rambutnya,
599
00:40:20,751 --> 00:40:23,379
awak tersilap.
600
00:40:24,213 --> 00:40:25,840
Okey. Baiklah.
601
00:40:30,386 --> 00:40:33,597
Dengar. Saya orang dewasa
dan awak kanak-kanak.
602
00:40:33,681 --> 00:40:37,726
- Jadi awak dengar kata saya.
- Tolonglah.
603
00:40:38,102 --> 00:40:41,564
Jika awak tak berhenti
memalukan saya di depan orang putih…
604
00:40:41,647 --> 00:40:44,650
- Awak memalukan diri sendiri.
- Awak tahu tak?
605
00:40:46,068 --> 00:40:49,113
Saya dah bosan dengan awak.
Kata satu perkara lagi. Saya cabar awak.
606
00:40:49,196 --> 00:40:53,117
Okey, baik. Awak terlalu
gemuk untuk skirt itu.
607
00:40:57,163 --> 00:41:00,958
Awak tahu tak?
Jika begitu, kita guna cara lama.
608
00:41:02,460 --> 00:41:03,961
Apa?
609
00:41:04,044 --> 00:41:04,962
Ayuh.
610
00:41:05,045 --> 00:41:07,965
Minta bantuan. Ada masalah di sini.
611
00:41:08,716 --> 00:41:10,092
Ibu kulit hitam yang garang.
612
00:41:10,176 --> 00:41:11,385
Awak sukakannya?
613
00:41:17,183 --> 00:41:18,559
- Cubalah.
- Jangan.
614
00:41:18,642 --> 00:41:19,727
Awak suka itu?
615
00:41:19,810 --> 00:41:23,439
Awak cuba kerana saya anggap
awak sebagai budak kecil
616
00:41:23,522 --> 00:41:25,441
tapi awak akan dipukul macam orang dewasa.
617
00:41:25,566 --> 00:41:28,194
Baik. Lutut saya baik sekarang.
618
00:41:31,447 --> 00:41:33,824
Bagaimana dengan ini April?
Patutkah saya menjualnya?
619
00:41:33,908 --> 00:41:36,577
- Pulangkan sekarang.
- Apa awak nak buat?
620
00:41:38,370 --> 00:41:41,540
Saya dah kata jangan uji saya!
621
00:41:42,416 --> 00:41:43,250
Ya!
622
00:41:44,376 --> 00:41:46,295
Mula memukul anak-anak awak!
623
00:41:48,631 --> 00:41:49,924
Macam ibu saya.
624
00:41:51,467 --> 00:41:53,552
Saya tak percaya saya
kembali ke neraka ini.
625
00:41:54,637 --> 00:41:57,598
Itu Pengetua Han. Diam dan bertenang.
626
00:41:58,057 --> 00:42:01,727
- Hei. Gembira bertemu awak.
- Hei. Selamat datang, Jordan.
627
00:42:05,606 --> 00:42:07,191
Dia cuma gementar.
628
00:42:08,192 --> 00:42:09,860
Baiklah, mari kita mulakan.
629
00:42:11,278 --> 00:42:12,446
Bertenang.
630
00:42:14,031 --> 00:42:16,325
Itu guru awak. En. Marshall.
631
00:42:16,408 --> 00:42:19,578
KERJA BERPASUKAN
SERIGALA WINDSOR SEKUMPULAN!
632
00:42:28,420 --> 00:42:29,255
Ya.
633
00:42:33,259 --> 00:42:34,843
Bagaimana saya nak ditahan?
634
00:42:35,678 --> 00:42:37,263
Ya. Saya pasti tak apa-apa.
635
00:42:39,807 --> 00:42:40,891
Hai.
636
00:42:40,975 --> 00:42:45,646
Kami sangat teruja menghadiri sekolah ini.
637
00:42:46,605 --> 00:42:50,526
Ini Jordan. Dia rasa gementar
menyertai kelas awak.
638
00:42:50,609 --> 00:42:53,529
Ya. Dengar, jangan gementar. Amat biasa.
639
00:42:53,654 --> 00:42:55,906
Jangan gementar. Saya bersama awak.
640
00:42:55,990 --> 00:42:57,116
- Janji?
- Janji.
641
00:42:57,199 --> 00:42:59,618
- Okey.
- Anak perempuan awak comel.
642
00:42:59,702 --> 00:43:03,539
Bukan anak saya. Anak saudara saya.
643
00:43:03,622 --> 00:43:05,666
- Saya April.
- April. Gary.
644
00:43:05,749 --> 00:43:08,919
Saya bujang, tapi tak mencari.
Saya tak terdesak.
645
00:43:09,003 --> 00:43:11,630
Cuma bersedia untuk bercinta.
646
00:43:11,714 --> 00:43:14,717
Baiklah. Saya begitu sekarang.
Saya baru bercerai.
647
00:43:14,800 --> 00:43:17,386
- Awak bercerai? Baguslah.
- Saya terdesak.
648
00:43:17,469 --> 00:43:18,679
- Ya.
- Ya.
649
00:43:19,388 --> 00:43:23,350
Apa pun. Baiklah. Sekolah tamat…
650
00:43:23,434 --> 00:43:26,020
Baiklah, kita patut pergi.
651
00:43:26,103 --> 00:43:27,563
- Selamat tinggal, Gary.
- Ya.
652
00:43:28,355 --> 00:43:29,398
Awak boleh dapatkannya.
653
00:43:32,568 --> 00:43:33,402
Okey.
654
00:43:34,486 --> 00:43:36,864
Ada pelajar baru menyertai kelas kita.
655
00:43:36,947 --> 00:43:39,158
Memperkenalkan Jordan, baik?
656
00:43:39,241 --> 00:43:44,204
Kita akan beri dia sambutan
mesra di Windsor.
657
00:43:44,288 --> 00:43:46,915
Mari mulakan. Apa yang awak buat?
658
00:43:47,708 --> 00:43:50,586
Ini bukan sambutan Windsor.
Ini bukan apa yang saya ajar awak.
659
00:43:50,669 --> 00:43:54,131
- Saya salahkan ibu bapa.
- Hei. Saya akan ambil alih.
660
00:43:55,758 --> 00:43:57,968
Hai, semua orang. Saya Jordan Sanders
661
00:43:58,052 --> 00:44:01,555
dan saya nak jelaskan sesuatu
sebelum kita bermula.
662
00:44:01,639 --> 00:44:05,267
Pertama sekali, saya alfa baru kelas ini.
663
00:44:05,351 --> 00:44:10,272
Saya boleh memantapkan penguasaan dengan
mudah atau awak boleh menyusahkan diri.
664
00:44:10,356 --> 00:44:11,857
Seluar awak cantik.
665
00:44:12,816 --> 00:44:15,319
- Jika banjir akan melanda.
- Ayuh.
666
00:44:16,487 --> 00:44:19,323
- Ya. Pakaian awak teruk.
- Charlie, diam!
667
00:44:19,406 --> 00:44:20,532
Terima kasih, Gary.
668
00:44:21,533 --> 00:44:25,371
Panggil saya En. Marshall. Saya guru awak.
669
00:44:26,622 --> 00:44:27,956
Saya pelajar.
670
00:44:30,167 --> 00:44:34,505
Baik, apa saya kata tadi? Ya.
Tak perlu membuli gadis baru.
671
00:44:34,588 --> 00:44:36,382
Membosankan. Mudah dijangka.
672
00:44:36,924 --> 00:44:40,302
Saya akan balas dendam dengan amat teruk.
673
00:44:40,386 --> 00:44:43,722
Jika tak mahu dibuli,
awak patut sikat rambut.
674
00:44:44,098 --> 00:44:48,102
Buat kecoh lagi, saya akan batalkan
Hari Semangat. Saya tak bergurau.
675
00:44:48,185 --> 00:44:50,854
Awak tak boleh batalkan
Hari Semangat, En. Marshall.
676
00:44:50,938 --> 00:44:53,190
- Sayalah Hari Semangat.
- Oh Tuhan.
677
00:44:53,273 --> 00:44:58,529
Pastikan awak beli tiket untuk
himpunan semangat yang terhebat.
678
00:44:58,612 --> 00:45:01,865
Tema tahun ini ialah Winchella.
679
00:45:01,949 --> 00:45:03,909
Pelajar paling berbakat Windsor
680
00:45:03,992 --> 00:45:06,620
dan yang lain yang kami tak
boleh halang mendaftar
681
00:45:06,703 --> 00:45:08,789
kerana peraturan penyertaan baru
682
00:45:09,498 --> 00:45:13,335
akan menunjukkan kebolehan Windsor. Ya.
683
00:45:13,419 --> 00:45:16,004
Baiklah. Terima kasih. Diam.
684
00:45:16,088 --> 00:45:18,382
Buka buku. Kita akan belajar.
685
00:45:18,465 --> 00:45:19,675
Pura-pura membaca.
686
00:45:21,427 --> 00:45:23,887
Awak tahu. Bertemu orang baru.
687
00:45:24,972 --> 00:45:27,057
Bukan selalu begini. Okey?
688
00:45:27,141 --> 00:45:30,227
Saya tahu awak gadis yang istimewa.
689
00:45:32,146 --> 00:45:34,690
Awak tahu? Saya rasa awak faham saya.
690
00:45:34,815 --> 00:45:36,942
Benar? Saya rasa saya faham awak juga.
691
00:45:39,987 --> 00:45:43,115
- Jadi, awak tahu apa saya fikir?
- Awak nak berhenti?
692
00:45:44,158 --> 00:45:46,410
Saya mahu berhenti kerja setiap hari.
693
00:45:46,660 --> 00:45:49,246
Namun tak boleh kerana
saya bertanggungjawab.
694
00:45:49,329 --> 00:45:50,622
Apa perasaan awak?
695
00:45:52,082 --> 00:45:54,960
Tidak. Saya tak rasa begitu.
696
00:45:55,502 --> 00:45:59,506
Saya lelaki dewasa dan awak perlu duduk.
697
00:45:59,923 --> 00:46:02,050
Okey. En. Jual Mahal.
698
00:46:03,093 --> 00:46:04,052
Saya faham.
699
00:46:07,723 --> 00:46:09,057
Silakan duduk.
700
00:46:10,267 --> 00:46:12,311
Tiba masanya untuk duduk.
701
00:46:14,229 --> 00:46:17,107
Jangan. Pandang ke arah lain.
702
00:46:17,191 --> 00:46:20,068
Pandang depan. Jangan pandang saya.
703
00:46:20,611 --> 00:46:22,321
- Ajar saya sesuatu.
- Jangan…
704
00:46:25,699 --> 00:46:29,661
Jadi, apa kanak-kanak suka sekarang?
705
00:46:29,745 --> 00:46:32,414
Saya mencari benda terkenal
yang seterusnya.
706
00:46:36,919 --> 00:46:40,088
Maaf. Memotong tanpa
memberi tip adalah biadab.
707
00:46:46,845 --> 00:46:49,306
Benar? Awak beri ini kepada kanak-kanak?
708
00:46:49,890 --> 00:46:51,058
- Untuk makan?
- Ya.
709
00:46:52,392 --> 00:46:53,310
Postmates.
710
00:47:01,527 --> 00:47:05,155
Awak boleh, Jordan.
Awak dah dewasa. Awak berjaya.
711
00:47:05,864 --> 00:47:07,449
Budak-budak tak boleh sakiti awak.
712
00:47:27,970 --> 00:47:29,221
Meja sebelah.
713
00:47:30,013 --> 00:47:31,640
Dia akan datang.
714
00:47:33,350 --> 00:47:35,727
- Benarkah? Begitukah, kakak?
- Ya.
715
00:47:35,811 --> 00:47:37,396
Okey, baik.
716
00:47:42,192 --> 00:47:44,778
Marilah! Di sini! Hei!
717
00:47:47,447 --> 00:47:48,282
Di sini!
718
00:47:54,454 --> 00:47:56,498
Tak sangka saya akan berterima kasih
719
00:47:56,582 --> 00:48:00,711
untuk meja paling teruk tapi terima kasih.
720
00:48:00,794 --> 00:48:01,837
Sudah tentu.
721
00:48:04,089 --> 00:48:06,466
Mengapa awak perlukan tempat selamat?
722
00:48:09,761 --> 00:48:12,681
Berhenti. Ia semakin jelas.
723
00:48:12,764 --> 00:48:16,101
Tiga tahun lalu, saya jawab terlalu banyak
soalan dengan betul.
724
00:48:16,184 --> 00:48:17,227
Zon kawan.
725
00:48:17,311 --> 00:48:20,939
Saya tiada baju baru pada
mula tahun baru sekolah.
726
00:48:21,607 --> 00:48:22,566
Tamat.
727
00:48:22,649 --> 00:48:25,027
Saya tak tahu kenapa saya di sini…
728
00:48:34,161 --> 00:48:37,331
Siapa yang buat ini? Tunjukkan diri awak.
729
00:48:40,208 --> 00:48:41,835
Jangan risau.
730
00:48:41,918 --> 00:48:44,713
Tiada sesiapa akan berada
dalam zon kawan selamanya.
731
00:48:44,796 --> 00:48:47,841
Awak comel kerana fikir
begitu. Teruskan hidup.
732
00:48:47,924 --> 00:48:52,429
Dia betul. Setelah orang melihat
bakat kami di himpunan semangat,
733
00:48:52,512 --> 00:48:56,516
kami boleh keluar dari zon kawan
dan mendapat perhatian.
734
00:48:56,600 --> 00:48:58,226
Semua orang akan suka kami.
735
00:48:58,310 --> 00:49:03,148
Mereka akan kata, "Apa khabar?" Di dewan.
736
00:49:03,231 --> 00:49:05,400
Si Jasmine itu fikir dia siapa?
737
00:49:05,484 --> 00:49:08,862
- Jasmine, dia…
- Nyanyi, Isaac.
738
00:49:09,905 --> 00:49:15,702
Dia sangat sempurna
739
00:49:15,786 --> 00:49:18,872
- Dia tak gagap apabila menyanyi.
- Begitu.
740
00:49:26,880 --> 00:49:28,840
- Pastikan jawapan ini betul.
- Sudah pasti.
741
00:49:28,924 --> 00:49:30,926
Apa yang tak kena dengan sekolah ini?
742
00:49:32,928 --> 00:49:33,887
Apa?
743
00:49:36,306 --> 00:49:39,184
"Apabila awak tidak mampu membeli
baju atau kasut baru."
744
00:49:43,605 --> 00:49:44,773
Hantaran untuk Sanders.
745
00:49:44,856 --> 00:49:45,857
Saya.
746
00:49:46,942 --> 00:49:47,901
Baiklah.
747
00:49:50,237 --> 00:49:51,363
Terima kasih.
748
00:49:54,741 --> 00:49:57,619
Dilarang pesan Postmates di sekolah.
Okey? Maaf.
749
00:49:57,703 --> 00:50:00,080
Saya dah bosan mengejar awak.
750
00:50:00,706 --> 00:50:03,291
Lelaki yang dapat isteri
jumpa sesuatu yang baik.
751
00:50:04,334 --> 00:50:05,585
Itu daripada Bible, Gary.
752
00:50:09,172 --> 00:50:10,590
Budak yang pelik.
753
00:50:11,508 --> 00:50:15,345
April, awak perlu jemput saya.
Budak-budak ini jahat.
754
00:50:15,429 --> 00:50:18,598
Jordan, ini mesyuarat
pertama saya dan saya takut.
755
00:50:18,682 --> 00:50:20,350
Saya tak boleh lakukannya.
756
00:50:20,434 --> 00:50:23,353
Bertenang. Guna fon telinga Bluetooth.
757
00:50:27,858 --> 00:50:29,276
- Hei, April.
- Hei.
758
00:50:29,359 --> 00:50:30,193
Saya dengar…
759
00:50:31,737 --> 00:50:33,947
Okey. Saya dengar Jordan sakit.
760
00:50:34,030 --> 00:50:37,659
Ya. Dia tak boleh bekerja
selama sehari atau dua.
761
00:50:37,743 --> 00:50:40,620
- Awak boleh bertahan tanpa dia?
- Ya.
762
00:50:40,704 --> 00:50:45,250
Baik. Jumpa awak di mesyuarat
dan saya pasti awak hebat.
763
00:50:46,585 --> 00:50:47,961
Awak memang hebat.
764
00:50:48,962 --> 00:50:49,838
Okey.
765
00:50:50,672 --> 00:50:53,675
Jangan risau tentang
perkakasan piring terbang.
766
00:50:53,759 --> 00:50:55,969
Okey. Tarik perhatian mereka.
767
00:50:56,470 --> 00:50:57,554
- Gogal VR.
- Idea baik.
768
00:50:57,637 --> 00:50:59,139
Saya rasa kita patut buat…
769
00:50:59,222 --> 00:51:01,933
Semua, tolong beri perhatian.
770
00:51:02,434 --> 00:51:05,562
Boleh kita semua diam
dan tumpukan perhatian?
771
00:51:10,609 --> 00:51:11,568
Terima kasih.
772
00:51:11,651 --> 00:51:15,322
- Di mana Jordan?
- Dia tak sihat.
773
00:51:15,405 --> 00:51:18,158
Jadi saya menggantikan dia.
774
00:51:18,241 --> 00:51:20,368
Sebab itu awak pakai baju dia?
775
00:51:20,452 --> 00:51:24,039
Ini? Ini bukan pakaian dia.
Ini pakaian saya.
776
00:51:24,122 --> 00:51:27,250
- Awak tak pakai motif citah
- Saya selalu pakainya.
777
00:51:27,918 --> 00:51:31,797
Jordan tak pernah jatuh sakit.
Dia pasti benar-benar nazak.
778
00:51:31,880 --> 00:51:35,801
Itulah impian pemaju.
779
00:51:37,761 --> 00:51:38,970
Itu Preston?
780
00:51:39,471 --> 00:51:42,140
Saya pasti pecat dia
kalau dia tak berbakat.
781
00:51:42,641 --> 00:51:45,185
- Dia juga tampan.
- Benar.
782
00:51:45,268 --> 00:51:47,729
April betul. Kita perlu fokus.
783
00:51:47,813 --> 00:51:52,818
- Terima kasih, Preston.
- Tidak. JSI akan gagal.
784
00:51:52,901 --> 00:51:54,945
Melissa perlu diam.
785
00:51:55,028 --> 00:51:56,822
- Saya perlu cari kerja baru.
- Tidak.
786
00:51:56,905 --> 00:51:59,032
- Saya melihat Facebook Jordan.
- Jangan.
787
00:51:59,115 --> 00:52:01,701
Ini teruk. Tunjuk mereka
awak boleh jadi tegas.
788
00:52:01,785 --> 00:52:07,249
- Saya boleh jadi tegas, bertenang.
- Buat sekarang atau awak hilang kawalan.
789
00:52:07,332 --> 00:52:08,875
- Buat apa?
- Buat sekarang!
790
00:52:08,959 --> 00:52:10,377
Saya kata dengar!
791
00:52:12,963 --> 00:52:15,423
Kamu mahu lihat saya bertegas?
Saya boleh tunjukkan.
792
00:52:25,016 --> 00:52:26,893
Kamu letak bata di dalam?
793
00:52:26,977 --> 00:52:30,522
Kamu semua banyak mengitar semula.
Tunggu. JSI masih baik.
794
00:52:30,605 --> 00:52:34,526
Kita semua ada kerja. Mari kita buat
pembaharuan. Kita JS Innovations.
795
00:52:34,609 --> 00:52:35,735
Saya berkuasa.
796
00:52:37,112 --> 00:52:38,697
Aduhai. Ini sangat sukar.
797
00:52:42,242 --> 00:52:44,494
Saya tak tahu apa itu dan…
798
00:52:46,580 --> 00:52:47,873
Apa yang awak pakai?
799
00:52:48,915 --> 00:52:51,501
Awak macam ahli sorak Migos sekarang.
800
00:52:53,044 --> 00:52:54,671
Ini hari yang paling teruk.
801
00:52:54,754 --> 00:52:57,966
Saya perlukan minuman keras
dan pakaian yang muat.
802
00:53:01,970 --> 00:53:04,639
- Meja untuk dua orang.
- Ke sini.
803
00:53:08,101 --> 00:53:11,730
- Boleh saya mulakan dengan minuman?
- Saya nak segelas wain.
804
00:53:11,813 --> 00:53:12,981
Scotch dengan ais.
805
00:53:13,064 --> 00:53:16,902
Dua ais dan hanya dua.
Jika ada tiga, saya hantar balik.
806
00:53:18,153 --> 00:53:20,864
Comelnya!
807
00:53:22,532 --> 00:53:23,909
Awak penjaga?
808
00:53:24,451 --> 00:53:27,621
Mari kita berterus-terang.
Kad hitam ini berkuasa.
809
00:53:30,582 --> 00:53:31,833
Apa ini?
810
00:53:31,917 --> 00:53:32,918
Menu kanak-kanak.
811
00:53:33,460 --> 00:53:36,838
- Awak mahu kaki budak ini…
- Beri dia Shirley Temple.
812
00:53:36,922 --> 00:53:38,381
Stik porterhouse. Separa mentah.
813
00:53:40,133 --> 00:53:43,011
- Baiklah.
- Terima kasih.
814
00:53:43,386 --> 00:53:45,180
Tahu apa-apa tentang trak donat?
815
00:53:45,263 --> 00:53:47,807
Majlis bandaraya tak beri
maklumat hubungan untuk trak
816
00:53:47,891 --> 00:53:50,936
dan disebabkan awak keluarkan kita
daripada senarai hantaran…
817
00:53:51,019 --> 00:53:52,145
Tak guna.
818
00:53:52,228 --> 00:53:55,398
Namun, trak itu harus
diperiksa setiap tahun
819
00:53:55,482 --> 00:53:57,901
tapi bukan di bengkel biasa.
820
00:53:57,984 --> 00:54:01,571
Saya jumpa sedozen bengkel di bandar ini
821
00:54:01,655 --> 00:54:03,448
yang periksa trak makanan.
822
00:54:03,531 --> 00:54:06,451
Pelatih sedang menelefon.
Kita akan jumpa petunjuk tak lama lagi.
823
00:54:06,534 --> 00:54:07,619
Terima kasih.
824
00:54:08,578 --> 00:54:09,412
Ya.
825
00:54:10,372 --> 00:54:11,206
Terima kasih.
826
00:54:14,334 --> 00:54:16,711
Enaknya. Awak tahu.
827
00:54:21,007 --> 00:54:23,009
Sekolah awak tak begitu teruk.
828
00:54:23,093 --> 00:54:26,805
Awak lihat En. Marshall?
829
00:54:26,888 --> 00:54:29,099
Sudah tentu saya nampak.
830
00:54:29,182 --> 00:54:31,559
Helo. Dia tampan.
831
00:54:31,935 --> 00:54:33,520
Saya nak ajar dia beberapa perkara.
832
00:54:33,603 --> 00:54:36,022
Apa awak nak ajar dia dengan badan itu?
833
00:54:36,398 --> 00:54:40,235
Sekurang-kurangnya bukan saya
yang dah lama tiada pasangan.
834
00:54:40,318 --> 00:54:41,236
Berhenti.
835
00:54:41,319 --> 00:54:44,197
Pasti awak dah lama tak bersama sesiapa.
836
00:54:44,280 --> 00:54:46,700
Awak salah.
837
00:54:46,783 --> 00:54:50,829
Ada apa dengan awak dan Preston? Awak
cuba tarik perhatian dia sepanjang hari.
838
00:54:50,912 --> 00:54:52,706
Kami cuma kawan.
839
00:54:52,789 --> 00:54:54,958
Ya, awak tak berani memikat dia.
840
00:54:55,041 --> 00:54:59,421
Itu masalah awak dengan kerja dan lelaki.
Awak tak boleh dapatkannya.
841
00:54:59,504 --> 00:55:03,341
Awak pula? Awak upah pekerja,
tapi tak percayakan mereka.
842
00:55:03,425 --> 00:55:06,136
Awak jumpa orang tapi tak berkawan.
843
00:55:06,886 --> 00:55:08,680
Awak bercinta tanpa komitmen.
844
00:55:09,848 --> 00:55:14,769
Komitmen dinilai terlalu tinggi.
Saya bos. Tak boleh dikecewakan.
845
00:55:14,853 --> 00:55:18,023
Lelaki mahu saya jadi
macam lagu Mary J. Blige.
846
00:55:18,106 --> 00:55:19,816
Sedih tanpa mereka.
847
00:55:20,650 --> 00:55:23,403
- Saya terlalu kuat untuk itu.
- Okey.
848
00:55:27,032 --> 00:55:31,161
Tinggalkan saja botol ini, dia
tinggalkan kad dia, bukan?
849
00:55:31,244 --> 00:55:32,495
Dia kaya.
850
00:55:34,247 --> 00:55:35,415
Apa awak buat?
851
00:55:36,499 --> 00:55:37,876
Tiada apa-apa.
852
00:55:37,959 --> 00:55:40,003
Mengapa awak hidu dan pegang gelas saya?
853
00:55:40,086 --> 00:55:41,796
Tangan saya bukan pada gelas awak.
854
00:55:41,880 --> 00:55:44,758
Saya nampak jari kecil
awak memegang gelas saya.
855
00:55:45,175 --> 00:55:49,179
- Awak bayangkan saja.
- Jordan, jangan minum.
856
00:55:49,888 --> 00:55:52,307
Mak cik di sana marah. Berhenti.
857
00:55:52,724 --> 00:55:54,934
Bertenang. Saya tak apa-apa.
858
00:55:55,518 --> 00:55:57,562
Dia okey. Ini permainan yang kami main.
859
00:55:57,645 --> 00:56:00,815
Saya minum. Awak minum.
Satu. Dua. Tiga. Minum.
860
00:56:06,196 --> 00:56:08,531
Banyak masa
861
00:56:09,741 --> 00:56:11,785
Sejak awak pergi
862
00:56:12,786 --> 00:56:15,663
Saya tiada rancangan
863
00:56:15,747 --> 00:56:17,791
Tidak
864
00:56:17,874 --> 00:56:20,001
Saya ada rancangan kerana sayalah bos.
865
00:56:21,669 --> 00:56:24,464
Bunyi hujan
866
00:56:24,547 --> 00:56:27,342
- Pada jendela tingkap saya
- Berhenti.
867
00:56:27,425 --> 00:56:29,177
- Jordan. Turun.
- Perlahan-lahan
868
00:56:29,260 --> 00:56:33,723
- Membuat saya gila
- Maafkan saya.
869
00:56:33,807 --> 00:56:38,645
- Saya sedih
- Mengapa awak memalukan saya?
870
00:56:38,728 --> 00:56:42,649
- Saya sedih
- Turunlah. Ayuh.
871
00:56:42,732 --> 00:56:44,984
Kerana awak tiada di sini
872
00:56:45,068 --> 00:56:47,445
Sesetengah budak perlu hukuman berat.
873
00:56:47,529 --> 00:56:51,116
Pertama sekali, saya ibu yang hebat.
Saya galakkan ini.
874
00:56:51,199 --> 00:56:52,450
Apa lagi…
875
00:56:53,159 --> 00:56:55,537
Saya tak tidur lena
876
00:56:55,620 --> 00:56:58,873
Percayalah saya
877
00:56:58,957 --> 00:57:00,041
Maaf.
878
00:57:00,166 --> 00:57:02,377
Sejak awak pergi
879
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
Semuanya tak kena
880
00:57:05,839 --> 00:57:08,383
- Semuanya!
- Ya, mak cik!
881
00:57:08,466 --> 00:57:11,344
Mengapa awak ucap selamat tinggal?
882
00:57:12,011 --> 00:57:14,514
Lihat apa awak buat kepada saya
883
00:57:14,597 --> 00:57:16,975
- Siapa ini?
- Air mata tak berhenti
884
00:57:17,058 --> 00:57:20,228
- Awak tak kenal dia?
- Jatuh daripada mataku
885
00:57:20,311 --> 00:57:24,774
Oh, sayang, saya sedih
886
00:57:25,400 --> 00:57:28,403
Saya sedih
887
00:57:28,486 --> 00:57:32,615
Kerana awak tiada, sayang
888
00:57:33,408 --> 00:57:39,122
Seluruh duniaku terbalik
889
00:57:40,707 --> 00:57:43,835
Saya tak tahu nak buat apa
890
00:57:44,419 --> 00:57:47,839
Jika saya kehilangan awak
891
00:57:48,381 --> 00:57:50,800
Saya akan sedih
892
00:57:51,384 --> 00:57:55,013
Saya kata, saya akan sedih
893
00:58:03,438 --> 00:58:06,441
Maafkan saya
894
00:58:07,108 --> 00:58:08,026
Maaf
895
00:58:16,659 --> 00:58:19,078
- Baiklah, saya pergi dulu.
- April.
896
00:58:20,830 --> 00:58:21,873
Jangan pergi.
897
00:58:22,790 --> 00:58:26,920
Jika Vince nampak awak keluar,
dia mungkin telefon Ejen Bea.
898
00:58:29,255 --> 00:58:31,633
Awak minta saya bermalam di sini?
899
00:58:31,925 --> 00:58:34,802
Saya tak tahu berapa lama
saya boleh tahan menjadi 13 tahun.
900
00:58:36,596 --> 00:58:37,430
Tolonglah.
901
00:58:39,057 --> 00:58:40,183
Cik April.
902
00:58:46,314 --> 00:58:47,482
Terima kasih.
903
00:58:48,566 --> 00:58:51,236
Jumpa awak di persimpangan, Wicked Witch.
904
00:58:52,695 --> 00:58:53,988
Jadi, bagaimana rupanya?
905
00:58:58,701 --> 00:59:01,287
Ia baik untuk malam ini. Ya.
906
00:59:01,371 --> 00:59:03,831
- Awak suka filem ini?
- Ya. Saya suka.
907
00:59:03,915 --> 00:59:08,253
Kerja!
908
00:59:08,336 --> 00:59:10,213
Ya! Marilah.
909
00:59:11,756 --> 00:59:14,384
Waktu makan tengah hari dibatalkan!
910
00:59:14,467 --> 00:59:16,094
Awak serius?
911
00:59:16,177 --> 00:59:17,804
Menderita sekarang!
912
00:59:17,887 --> 00:59:20,265
Benarkah? Evillene hebat.
913
00:59:20,348 --> 00:59:22,684
Saya belajar menguruskan
syarikat daripada dia.
914
00:59:22,767 --> 00:59:24,811
Dah enam bulan kita tak makan tengah hari!
915
00:59:24,894 --> 00:59:25,937
Kini saya faham.
916
00:59:26,020 --> 00:59:28,439
Namun saya tak selalu begitu tegas.
917
00:59:29,607 --> 00:59:33,069
Dulu, pada usia ini, saya berhenti
bersikap terbuka dan baik hati.
918
00:59:34,362 --> 00:59:37,782
Setiap kali saya cuba sesuaikan diri,
budak lain merendahkan saya.
919
00:59:38,741 --> 00:59:41,202
Mempersendakan saya. Membuli saya.
920
00:59:42,870 --> 00:59:44,872
Pada masa itu, saya putus asa
dengan orang.
921
00:59:46,332 --> 00:59:48,126
Terlalu ambil berat mengecewakan.
922
00:59:50,169 --> 00:59:52,005
Kemudian, saya jadi dewasa…
923
00:59:53,464 --> 00:59:57,468
Saya rasa saya serang orang
dulu sebelum saya diserang.
924
01:00:04,309 --> 01:00:05,310
Saya faham.
925
01:00:06,561 --> 01:00:11,107
Susah untuk wanita. Awak dapat
satu peluang jika awak bertuah.
926
01:00:11,190 --> 01:00:15,445
Jika awak tak berjaya,
orang akan merendahkan awak.
927
01:00:21,576 --> 01:00:22,577
Dah siap?
928
01:00:25,121 --> 01:00:28,041
- Selesai.
- Bagus.
929
01:00:34,881 --> 01:00:38,176
Memulakan jujukan cahaya katil.
930
01:00:38,259 --> 01:00:40,011
Sama-sama, puan-puan.
931
01:00:40,803 --> 01:00:41,804
Apa yang berlaku?
932
01:00:46,309 --> 01:00:48,102
- Dia di sini.
- Siapa?
933
01:00:54,734 --> 01:00:57,945
Awak pesan dia?
934
01:01:02,700 --> 01:01:04,786
Ini Postmates orang kaya?
935
01:01:14,754 --> 01:01:16,964
Dia menari. Dia boleh menari di atas saya.
936
01:01:22,970 --> 01:01:24,013
Oh Tuhan.
937
01:01:26,349 --> 01:01:29,060
Lemparkan bunga ke udara
938
01:01:35,525 --> 01:01:36,901
Ya.
939
01:01:41,447 --> 01:01:46,244
Letak saya di tengah-lengah itu. Ya!
940
01:01:48,037 --> 01:01:51,624
Tidak. Awak tak boleh lihat ini.
Ini untuk orang dewasa saja.
941
01:01:58,673 --> 01:01:59,882
Budak, jangan lihat!
942
01:01:59,966 --> 01:02:01,426
- Oh, Tuhan.
- Oh, Tuhan.
943
01:02:01,509 --> 01:02:05,179
- Bertenang. Tak mengapa.
- Tak mengapa.
944
01:02:05,263 --> 01:02:09,142
Tidak. Apa masalah awak?
945
01:02:10,101 --> 01:02:12,770
Kerana dia budak kecil. Awak budak kecil.
946
01:02:12,854 --> 01:02:14,689
Betul.
947
01:02:15,356 --> 01:02:16,899
Apa awak buat di sini?
948
01:02:16,983 --> 01:02:19,110
Apa awak buat di sini? Ini rumah saya.
949
01:02:19,193 --> 01:02:20,194
Siapa awak?
950
01:02:24,031 --> 01:02:28,161
Saya April, saya bujang. Sangat hebat.
951
01:02:28,244 --> 01:02:30,037
Gembira bertemu awak.
952
01:02:30,621 --> 01:02:34,584
Mengapa awak di rumah Jordan melihat…
953
01:02:36,043 --> 01:02:41,007
Oh, Tuhan. Saya tahu siapa awak.
954
01:02:41,883 --> 01:02:42,967
Betulkah?
955
01:02:43,050 --> 01:02:46,637
Ya. Dengar, semuanya tak apa-apa. Baik?
956
01:02:46,721 --> 01:02:49,515
Jangan risau. Kita akan
selesaikan ini bersama.
957
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
Cuma perlu biasakan diri
958
01:02:51,267 --> 01:02:54,562
dan sejujurnya, saya selalu
bayangkan ada anak sendiri
959
01:02:54,645 --> 01:02:57,440
kerana apabila Tuhan hantar
anak untuk disayangi,
960
01:02:57,523 --> 01:02:59,567
tidak penting dia dari mana.
961
01:03:00,902 --> 01:03:03,279
Tunggu, apa maksud awak?
962
01:03:03,362 --> 01:03:05,740
Ini sebabnya Jordan
bersikap dingin terhadap saya.
963
01:03:05,865 --> 01:03:08,451
Dia malu nak beritahu
saya dia ibu tunggal.
964
01:03:09,160 --> 01:03:13,206
- Tidak. Keluar. Pergi.
- Awak patut pergi.
965
01:03:13,289 --> 01:03:16,709
- Awak sangat comel.
- Kita boleh pergi bersama.
966
01:03:16,793 --> 01:03:17,668
Comel. Lihat…
967
01:03:18,878 --> 01:03:20,463
Tidak. Tunggu.
968
01:03:20,546 --> 01:03:22,298
Awak sangat kuat.
969
01:03:22,381 --> 01:03:25,384
- Kunci.
- Awak seperti ibu awak.
970
01:03:25,468 --> 01:03:28,638
Sikap tegas supaya awak tak dikecewakan.
971
01:03:28,721 --> 01:03:30,932
- Awak tak perlu begitu.
- Beri saya kunci.
972
01:03:31,015 --> 01:03:33,100
Saya di sini untuk awak. Baik?
973
01:03:33,976 --> 01:03:36,896
Jangan beritahu mak awak. Okey?
974
01:03:36,979 --> 01:03:39,565
Beri saya peluang untuk jelaskannya.
975
01:03:41,150 --> 01:03:44,779
Saya akan kembali. Baik? Ayah dah balik!
976
01:03:45,530 --> 01:03:47,031
Mak pun ada di rumah.
977
01:03:48,324 --> 01:03:50,993
Saya dalam Hinge,
Tinder dan Christian Mingle.
978
01:03:54,914 --> 01:03:56,082
Jadi, sekarang apa?
979
01:03:56,916 --> 01:04:01,087
Saya perlu kembali ke kerja
dan awak perlu kembali…
980
01:04:01,170 --> 01:04:02,713
Tidak, jangan, April.
981
01:04:02,797 --> 01:04:03,631
Ke sekolah.
982
01:04:04,090 --> 01:04:05,550
Ejen Bea perhatikan kita.
983
01:04:05,633 --> 01:04:10,972
Awak tak faham keadaan sekolah
dulu atau sekarang.
984
01:04:11,055 --> 01:04:14,225
Cara Jasmine layan orang lain.
985
01:04:14,809 --> 01:04:20,147
Dia, kejam, pembuli.
Tak peduli tentang perasaan sesiapa.
986
01:04:21,482 --> 01:04:25,987
- Tak boleh bayangkan.
- Awak cakap tentang saya?
987
01:04:27,738 --> 01:04:30,992
Ada sebab awak jadi begini, Jordan.
988
01:04:31,409 --> 01:04:35,830
Mungkin awak patut buat sesuatu
yang berbeza pada usia ini.
989
01:04:37,039 --> 01:04:37,915
Botox?
990
01:04:39,667 --> 01:04:44,839
Maksud saya, awak ada
peluang yang orang lain mahukan.
991
01:04:44,922 --> 01:04:46,966
Awak dapat jadi budak kecil lagi.
992
01:04:47,842 --> 01:04:51,554
Dengan pengetahuan sekarang,
apa yang awak akan ubah?
993
01:04:54,849 --> 01:04:56,684
Saya akan menunjuk-nunjuk.
994
01:04:59,103 --> 01:05:00,271
Ya.
995
01:05:04,108 --> 01:05:06,736
WINDSOR PENUH DENGAN PEMENANG
996
01:05:11,324 --> 01:05:12,408
Hei.
997
01:05:19,874 --> 01:05:22,209
Penyedut? Itu saya.
998
01:05:22,293 --> 01:05:25,004
- Merah jambu terang.
- Saya tahu.
999
01:05:25,087 --> 01:05:26,964
Oh, Tuhan. Adakah itu…
1000
01:05:27,590 --> 01:05:29,091
Dibuat khas? Ya, benar.
1001
01:05:29,175 --> 01:05:30,301
- Jordan!
- Ya.
1002
01:05:30,384 --> 01:05:32,178
- Awak kelihatan…
- Saya tahu.
1003
01:05:32,261 --> 01:05:35,431
Jasmine beri awak penghormatan. Itu besar.
1004
01:05:37,099 --> 01:05:39,477
- Tiba masanya.
- Untuk apa?
1005
01:05:39,560 --> 01:05:44,607
Masa untuk segalanya berubah.
Uji bakat Winchella bermula sekarang.
1006
01:05:44,690 --> 01:05:48,736
Tidak. Tiada pertunjukan bakat.
Tiada uji bakat.
1007
01:05:48,819 --> 01:05:51,155
Kita boleh. Isaac pandai menyanyi.
1008
01:05:52,448 --> 01:05:55,326
Kami boleh menari.
1009
01:05:57,161 --> 01:05:58,871
Tak mungkin kami tersilap.
1010
01:05:59,830 --> 01:06:03,042
Ya! Mari kita lakukannya! Ayuh!
1011
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Ia pasti hebat.
1012
01:06:06,253 --> 01:06:08,089
UJI BAKAT WINCHELLA
1013
01:06:22,603 --> 01:06:25,648
Menakjubkan. Jumpa kamu
semua di Winchella.
1014
01:06:26,941 --> 01:06:29,610
Kecuali awak, Becca. Awak teruk.
1015
01:06:31,862 --> 01:06:32,947
Tolonglah, semua.
1016
01:06:33,072 --> 01:06:34,156
Seterusnya!
1017
01:06:34,240 --> 01:06:36,325
Awak pasti tak mahu sertai kami, Jordan?
1018
01:06:36,409 --> 01:06:39,829
Kami perlukan satu lagi penari.
Awak boleh buat gaya bebas.
1019
01:06:39,912 --> 01:06:43,541
Tidak. Saya takkan naik pentas
dan memalukan diri lagi.
1020
01:06:43,624 --> 01:06:47,336
Saya jatuh atas kotak kadbod
kali terakhir saya uji bakat.
1021
01:06:47,420 --> 01:06:48,504
Seterusnya!
1022
01:06:51,966 --> 01:06:53,134
Hai.
1023
01:06:57,304 --> 01:06:59,056
Baiklah, apa bakat awak?
1024
01:06:59,140 --> 01:07:01,767
Saya boleh menyanyi.
1025
01:07:06,105 --> 01:07:08,858
Dan…
1026
01:07:09,483 --> 01:07:11,485
Dan…
1027
01:07:11,569 --> 01:07:14,071
Kita selesai. Seterusnya!
1028
01:07:17,867 --> 01:07:22,997
Kadangkala dia gementar,
tapi percayalah, dia hebat.
1029
01:07:23,080 --> 01:07:25,916
Kami akan buat tarian hebat
dan kami akan sokong dia.
1030
01:07:26,000 --> 01:07:30,755
Ya. Jadi, kami akan langkau
bahagian menari. Muzik.
1031
01:07:32,923 --> 01:07:34,800
Kami akan mula saja.
1032
01:07:35,509 --> 01:07:37,428
Lima, enam, tujuh…
1033
01:07:37,511 --> 01:07:38,888
Lapan dan…
1034
01:07:40,848 --> 01:07:41,724
Maafkan saya.
1035
01:07:46,145 --> 01:07:49,732
Okey, Cukup. Kamu berjaya.
Jumpa kamu semua di Winchella.
1036
01:07:49,815 --> 01:07:51,192
Hebat. Terima kasih.
1037
01:07:51,275 --> 01:07:53,027
Kamu pasti akan kagum.
1038
01:07:53,569 --> 01:07:54,862
Kami dah pun kagum.
1039
01:07:54,945 --> 01:07:55,863
Ya.
1040
01:07:59,033 --> 01:08:02,536
- Nampak?
- Nampak apa? Ia teruk.
1041
01:08:02,620 --> 01:08:05,706
Ia tak sehebat yang kami jangkakan.
1042
01:08:05,790 --> 01:08:09,293
Namun tak apa. Kami pasti
hebat Winchella. Bukan?
1043
01:08:09,376 --> 01:08:13,672
Awak gila? Dia benarkan kamu masuk
Winchella untuk mempersendakan kamu.
1044
01:08:13,756 --> 01:08:15,758
Saya tak tahu. Dia agak baik.
1045
01:08:15,841 --> 01:08:20,261
Lagipun, mereka takkan ketawa
setelah melihat kebolehan kami nanti.
1046
01:08:20,345 --> 01:08:24,183
Lupakannya. Habislah status sosial kamu.
1047
01:08:25,059 --> 01:08:28,145
Saya akan mengajar kamu
bagaimana untuk menjadi orang lain.
1048
01:08:28,229 --> 01:08:30,814
Orang yang pembuli tidak
berani mempersendakan
1049
01:08:30,898 --> 01:08:33,901
kerana mereka akan idamkan hidup kamu.
1050
01:08:33,984 --> 01:08:35,402
Itu tak boleh berlaku di sini.
1051
01:08:35,486 --> 01:08:38,697
Saya tak pernah ponteng sekolah.
1052
01:08:39,365 --> 01:08:41,158
Apa awak dapat daripada itu?
1053
01:08:42,827 --> 01:08:43,702
Ayuh.
1054
01:09:01,178 --> 01:09:02,638
Awak tinggal di sini?
1055
01:09:03,430 --> 01:09:05,808
Hebatnya.
1056
01:09:05,890 --> 01:09:08,269
Inikah kehidupan orang kaya?
1057
01:09:08,352 --> 01:09:12,231
Tumpukan perhatian. Kita perlu
tunjuk Jasmine dan seluruh sekolah
1058
01:09:12,314 --> 01:09:15,109
yang mereka rugi kerana
tak berkawan dengan kamu.
1059
01:09:15,234 --> 01:09:17,862
Jadi, kita perlu kelihatan macam
kita sedang berseronok.
1060
01:09:17,944 --> 01:09:20,447
Lebih mudah jika
kita benar-benar berseronok?
1061
01:09:20,531 --> 01:09:24,368
Tiada orang ada masa untuk realiti.
Kita perlu guna Internet.
1062
01:09:25,368 --> 01:09:28,122
Okey. HomeGirl, tolong mainkan muzik.
1063
01:09:28,872 --> 01:09:30,291
HomeGirl tidak kenal awak.
1064
01:09:31,125 --> 01:09:32,585
Pengecaman suara dinafikan.
1065
01:09:32,667 --> 01:09:35,212
Saya kata HomeGirl, tolong mainkan muzik.
1066
01:09:35,296 --> 01:09:38,631
Baiklah. Muzik dimainkan.
1067
01:09:38,716 --> 01:09:44,596
Okey. Tiada orang akan iri hati
melihat gaya kamu sekarang.
1068
01:09:44,680 --> 01:09:47,850
Jadi, kita perlu ubah semua ini.
Ikut saya.
1069
01:10:18,005 --> 01:10:21,342
SOLEKAN CANTIK
1070
01:10:34,396 --> 01:10:36,065
Tidak.
1071
01:10:45,699 --> 01:10:48,911
KAYA-RAYA
1072
01:10:48,994 --> 01:10:51,705
KUAT
1073
01:11:03,968 --> 01:11:06,887
CERMIN MATA GELAP, PEMANDANGAN
1074
01:11:09,598 --> 01:11:11,016
Hebatnya.
1075
01:11:11,100 --> 01:11:14,144
- Kita nampak sungguh bergaya.
- Lihat!
1076
01:11:14,937 --> 01:11:16,814
Ramainya orang suka.
1077
01:11:16,897 --> 01:11:19,441
Jasmine sendiri suka muat naik kita.
1078
01:11:19,525 --> 01:11:22,903
Saya masih fikir Winchella
pasti menyeronokkan.
1079
01:11:22,987 --> 01:11:26,323
Jika awak buat satu kesilapan, awak
akan kehilangan semua pengikut awak.
1080
01:11:26,699 --> 01:11:28,742
Lupakan Winchella.
1081
01:11:28,826 --> 01:11:30,953
Dia betul. Kita tidak boleh bazirkannya.
1082
01:11:31,036 --> 01:11:35,165
Saya telah jadikan hidup awak lebih baik.
Kerja saya sudah selesai.
1083
01:11:35,249 --> 01:11:36,667
Pemandu Lyft kamu ada di bawah.
1084
01:11:37,209 --> 01:11:39,003
- Terima kasih.
- Selamat tinggal.
1085
01:11:41,839 --> 01:11:42,965
Apa awak buat di sini?
1086
01:11:44,341 --> 01:11:47,886
Saya tidak tahu? Saya masuk ke kedai.
Semuanya berwarna merah jambu.
1087
01:11:47,970 --> 01:11:50,556
Kemudian, saya serahkan kad kredit saya…
1088
01:11:51,682 --> 01:11:54,059
Awak mungkin tidak bermain
dengan alat mainan.
1089
01:11:55,144 --> 01:11:58,272
Saya patut berfikir dulu.
Saya rasa gementar, okey?
1090
01:11:58,397 --> 01:12:01,150
Saya cuma mahu beri tanggapan baik
kepada awak dan mak awak.
1091
01:12:01,233 --> 01:12:02,234
Di manakah Jordan?
1092
01:12:02,318 --> 01:12:04,987
Lawatan perniagaan. Awak mahu
saya hantar mesej kepadanya?
1093
01:12:05,070 --> 01:12:07,656
Tidak. Maksud saya, ya.
1094
01:12:08,490 --> 01:12:10,492
Ada banyak yang saya mahu kata.
1095
01:12:10,576 --> 01:12:13,245
Namun sukar mahu bercakap dengan mak awak.
1096
01:12:15,873 --> 01:12:17,875
Masuklah.
1097
01:12:22,296 --> 01:12:24,298
- Hei, apa khabar?
- Hei.
1098
01:12:24,423 --> 01:12:26,216
Tidak.
1099
01:12:26,675 --> 01:12:30,596
- Gambar ini hebat.
- Terima kasih.
1100
01:12:30,679 --> 01:12:31,764
Swak sudah bersedia?
1101
01:12:33,766 --> 01:12:36,935
Tidak. Saya tidak boleh
buat satu lagi mesyuarat cadangan.
1102
01:12:37,019 --> 01:12:38,645
Tidak apa. Saya tidak kisah.
1103
01:12:38,729 --> 01:12:40,856
April, awak ada banyak idea yang hebat.
1104
01:12:40,939 --> 01:12:44,193
Lihat semua ini. Awak benar-benar
boleh ketuai sebuah pasukan.
1105
01:12:45,027 --> 01:12:47,613
- Saya tidak boleh buat seperti Jordan.
- Ya, mujurnya.
1106
01:12:47,696 --> 01:12:51,867
Dia tidak benarkan kami
memberi idea termasuk awak.
1107
01:12:51,950 --> 01:12:54,161
- Betul kata awak.
- Jadi, apa akan awak buat?
1108
01:12:55,412 --> 01:12:57,790
Saya akan adakan mesyuarat
dalam cara saya.
1109
01:12:57,873 --> 01:13:00,667
- Saya tidak dengar.
- Saya akan guna cara saya.
1110
01:13:00,751 --> 01:13:02,336
Saya tidak dengar.
1111
01:13:03,087 --> 01:13:06,673
Saya akan adakan mesyuarat
cadangan dalam gaya April.
1112
01:13:06,757 --> 01:13:08,967
- Saya. Saya pasti berjaya.
- Awak pasti berjaya?
1113
01:13:09,051 --> 01:13:12,721
- Ya! Saya pasti berjaya.
- Awak pasti berjaya di sana? Okey.
1114
01:13:12,805 --> 01:13:14,181
April, apabila saya dengar
1115
01:13:14,264 --> 01:13:17,726
bahawa awak mengetuai mesyuarat ini,
saya hanya datang untuk makan bagel.
1116
01:13:19,103 --> 01:13:23,148
Namun, inilah kali pertama
saya rasa cadangan saya didengari.
1117
01:13:24,024 --> 01:13:27,653
Betul. Saya tidak ambil pil
anti-kerisauan hari ini.
1118
01:13:28,153 --> 01:13:30,155
Lihatlah kita. Ini bagus.
1119
01:13:30,239 --> 01:13:33,242
Mesyuarat ini macam perjumpaan
sokongan yang positif.
1120
01:13:33,325 --> 01:13:36,495
- Betul.
- Ya. Terima kasih banyak-banyak.
1121
01:13:36,578 --> 01:13:38,539
Saya gembira mesyuarat ini menyeronokkan.
1122
01:13:39,248 --> 01:13:42,835
Namun sejujurnya,
idea kita kurang memuaskan.
1123
01:13:42,918 --> 01:13:44,169
Kita perlu buat lebih baik.
1124
01:13:44,253 --> 01:13:48,298
Biar saya dengar! Saya mahu mencari wang.
1125
01:13:48,382 --> 01:13:49,258
Itu adalah…
1126
01:13:49,800 --> 01:13:52,386
En. Connor. Sudah berapa
lama awak berada di sini?
1127
01:13:52,469 --> 01:13:55,222
Saya tidak tahu. Saya tidak
pernah belajar membaca masa.
1128
01:13:55,305 --> 01:13:56,723
Orang lain lihat untuk saya.
1129
01:13:57,266 --> 01:13:59,685
Ya, tapi pembentangan kami adalah esok.
1130
01:14:00,102 --> 01:14:01,395
Di manakah Jordan?
1131
01:14:03,397 --> 01:14:04,356
Jordan…
1132
01:14:06,567 --> 01:14:10,696
Dia ada masalah di rumah
1133
01:14:11,655 --> 01:14:13,031
di bahagian kemaluan.
1134
01:14:13,115 --> 01:14:16,493
Aduhai! Sakit betul.
1135
01:14:17,828 --> 01:14:21,790
Ada masalah?
Saya pernah hadapi masalah begitu.
1136
01:14:21,874 --> 01:14:23,667
Awak pernah hadapi masalah begitu?
1137
01:14:23,750 --> 01:14:28,755
Jadi, apakah idea awak?
Cepatlah, Saya sudah tidak sabar-sabar.
1138
01:14:28,839 --> 01:14:30,799
APRIL: CONNOR DATANG! APA PATUT SAYA KATA?
1139
01:14:30,883 --> 01:14:33,427
Apa rancangan awak untuk mak saya?
1140
01:14:35,429 --> 01:14:38,307
Tiada apa-apa. Saya suka
luangkan masa dengannya.
1141
01:14:38,390 --> 01:14:43,061
Mustahil. Pasti ada sebab lain.
1142
01:14:43,145 --> 01:14:44,771
Tiada.
1143
01:14:47,399 --> 01:14:49,234
Saya fahami dia.
1144
01:14:49,318 --> 01:14:51,904
Dia cuma begitu tegas
agar hatinya tak luka.
1145
01:14:52,404 --> 01:14:53,614
Namun sebenarnya…
1146
01:14:55,199 --> 01:14:56,700
mak awak memang bodoh.
1147
01:14:56,783 --> 01:14:59,453
Sudah banyak kali
saya nampak dia bermain-main
1148
01:14:59,536 --> 01:15:02,706
dan menari di sini semasa
dia fikir tiada orang lihat.
1149
01:15:02,789 --> 01:15:03,665
Betul.
1150
01:15:05,459 --> 01:15:07,836
Baiklah. Kita berterus-terang.
1151
01:15:09,421 --> 01:15:11,548
Awak mahu wang dia?
1152
01:15:11,632 --> 01:15:12,799
Apa?
1153
01:15:13,300 --> 01:15:17,429
Tidak. Saya tak mahu wang dia.
Saya sendiri cukup berjaya.
1154
01:15:17,804 --> 01:15:19,306
Awak artis yang kelaparan.
1155
01:15:20,390 --> 01:15:24,436
Ya, saya seorang artis.
Mak awak anggap saya kelaparan.
1156
01:15:24,520 --> 01:15:27,481
Saya baru buat pameran
di Muzium Studio Harlem.
1157
01:15:30,317 --> 01:15:34,738
Saya terkejut…
1158
01:15:34,821 --> 01:15:37,282
mak saya tak tahu tentang awak.
1159
01:15:38,700 --> 01:15:42,621
Bagaimana dia tahu?
Dia tak pernah tanya saya
1160
01:15:42,704 --> 01:15:46,166
dan dia tak beritahu saya
apa-apa tentang dirinya.
1161
01:15:46,250 --> 01:15:48,210
Saya tak tahu tentang awak.
1162
01:15:49,753 --> 01:15:54,132
Jika dia begitu tegas,
mengapa awak datang ke sini?
1163
01:15:57,844 --> 01:15:59,513
Saya ambil berat tentang mak awak.
1164
01:16:01,265 --> 01:16:04,768
Dia pasti rasa sunyi jika
dia selalu berhati-hati.
1165
01:16:06,770 --> 01:16:11,024
Saya cuma harap dia tahu
walaupun dia rasa sunyi,
1166
01:16:11,108 --> 01:16:14,403
saya benar-benar menyokongnya.
1167
01:16:17,197 --> 01:16:20,158
Saya gembira mendengarnya.
1168
01:16:20,826 --> 01:16:24,413
Saya boleh, bukan?
Saya boleh jadi ayah yang baik.
1169
01:16:25,205 --> 01:16:27,541
Perbualan ini sangat bagus.
1170
01:16:27,624 --> 01:16:30,419
- Apa kata awak memeluk saya?
- Okey.
1171
01:16:31,420 --> 01:16:34,548
Awak sungguh hebat.
Kita pasti boleh berkawan.
1172
01:16:35,591 --> 01:16:38,760
Okey. Baiklah.
1173
01:16:38,844 --> 01:16:41,555
Baiklah. Okey. Lepaskan saya.
1174
01:16:42,723 --> 01:16:46,560
Tunggu. Baiklah. Sekejap. Tunggu.
1175
01:16:46,685 --> 01:16:48,687
Tunggu. Tidak!
1176
01:16:49,354 --> 01:16:51,064
Apa yang awak buat?
1177
01:16:51,148 --> 01:16:55,027
- Oh, ya.
- Tidak. Awak dihukum.
1178
01:16:55,110 --> 01:16:58,864
Jangan bergerak.
Malah, pergi duduk di penjuru.
1179
01:16:58,947 --> 01:17:02,576
Renungkan kesalahan awak.
Saya akan tinggalkan awak di sini.
1180
01:17:02,659 --> 01:17:04,578
Tidak, tunggu!
1181
01:17:06,121 --> 01:17:06,997
Balik ke sini.
1182
01:17:08,665 --> 01:17:11,835
APRIL: CONNOR DATANG! APA PATUT SAYA KATA?
1183
01:17:17,257 --> 01:17:18,300
Jawablah.
1184
01:17:18,383 --> 01:17:19,968
- Apa nama dia?
- April.
1185
01:17:20,052 --> 01:17:21,386
April!
1186
01:17:21,470 --> 01:17:22,763
- Hei!
- Pakai fon telinga.
1187
01:17:22,846 --> 01:17:25,432
- Ulangi kata-kata saya.
- Masa itu emas.
1188
01:17:25,515 --> 01:17:27,517
Cakaplah. Apa idea awak?
1189
01:17:27,601 --> 01:17:30,020
- April, jangan letak telefon!
- Saya pergi dulu.
1190
01:17:30,103 --> 01:17:34,358
Maaf. Sata tak boleh letak telefon.
Dia tak boleh dengar…
1191
01:17:35,525 --> 01:17:36,443
April!
1192
01:17:36,985 --> 01:17:41,490
Idea yang kami ingin cadangkan esok ialah…
1193
01:17:44,534 --> 01:17:46,161
DiscoverEyes.
1194
01:17:47,788 --> 01:17:51,875
Permainan interaktif melihat dunia
dari pandangan kanak-kanak.
1195
01:17:54,503 --> 01:17:58,215
Kami ada idea lain juga. Dia…
1196
01:17:58,298 --> 01:18:00,967
Tidak. Saya mahu dengar yang itu.
1197
01:18:02,427 --> 01:18:04,012
DiscoverEyes.
1198
01:18:04,763 --> 01:18:05,931
Hebat!
1199
01:18:06,014 --> 01:18:09,017
Saya akan kembali dalam 24 jam
untuk dengar pembentangan.
1200
01:18:10,060 --> 01:18:12,729
- DiscoverEyes. Baiklah.
- Ya. DiscoverEyes.
1201
01:18:12,813 --> 01:18:14,231
Kedengaran bagus.
1202
01:18:15,232 --> 01:18:16,733
DiscoverEyes.
1203
01:18:17,567 --> 01:18:18,860
- Scott.
- Ya.
1204
01:18:21,279 --> 01:18:24,324
- Awak berjaya.
- Kita berjaya, semua.
1205
01:18:24,825 --> 01:18:25,951
Awak buat apa?
1206
01:18:26,451 --> 01:18:28,453
Saya tak luluskan DiscoverEyes.
1207
01:18:28,912 --> 01:18:31,123
Saya tak luluskan cadangan idea itu.
1208
01:18:31,206 --> 01:18:34,960
Masa depan dan syarikat saya
bergantung pada cadangan pembantu!
1209
01:18:35,043 --> 01:18:37,879
Apa boleh saya buat?
Awak suruh saya tolong.
1210
01:18:39,297 --> 01:18:40,424
Awak serius?
1211
01:18:43,468 --> 01:18:46,054
Tak setia. Pentingkan diri.
1212
01:18:47,556 --> 01:18:49,182
Awak lakukannya untuk diri sendiri.
1213
01:18:49,266 --> 01:18:51,643
Bukan saya. Bukan syarikat ini!
1214
01:18:51,727 --> 01:18:53,520
Saya pentingkan diri?
1215
01:18:54,271 --> 01:18:56,940
Awak yang hanya pedulikan diri sendiri.
1216
01:18:57,023 --> 01:18:58,817
Awak layan orang dengan buruk
1217
01:18:58,900 --> 01:19:01,570
seperti kami tak bantu
jayakan syarikat awak.
1218
01:19:01,653 --> 01:19:04,656
Ya, betul. Awak tikam saya dari belakang
1219
01:19:04,740 --> 01:19:08,994
dan beri idea buruk kepada klien
terpenting saya untuk peluang sendiri!
1220
01:19:09,077 --> 01:19:13,206
Bagaimana awak tahu? Awak tak
pernah dengar cadangan saya!
1221
01:19:13,290 --> 01:19:14,875
Awak kebudak-budakan!
1222
01:19:14,958 --> 01:19:18,712
Tidak kira umur 38 atau 13 tahun,
awak masih sama.
1223
01:19:18,837 --> 01:19:22,007
Kini saya tahu sebab awak
tidak berani ambil risiko.
1224
01:19:22,090 --> 01:19:24,676
Awak tak tahu apa yang awak buat!
1225
01:19:25,427 --> 01:19:27,012
Awak patut rasa takut.
1226
01:19:28,972 --> 01:19:29,931
Baiklah.
1227
01:19:31,141 --> 01:19:35,562
Saya akan hantar semua cadangan
kepada awak, termasuk cadangan saya
1228
01:19:35,645 --> 01:19:38,565
kerana ketara awak mahu
uruskan sendirian. Baik.
1229
01:19:38,648 --> 01:19:40,734
Ya. Itulah yang saya mahu.
1230
01:19:40,817 --> 01:19:42,027
Awak tahu apa saya mahu?
1231
01:19:43,278 --> 01:19:45,489
Karbohidrat! Itulah yang saya mahu.
1232
01:19:46,740 --> 01:19:47,616
Saya berhenti!
1233
01:19:47,699 --> 01:19:50,076
- Pergilah!
- Saya sedang pergi!
1234
01:19:50,160 --> 01:19:52,287
Saya takkan ikut arahan awak lagi!
1235
01:19:52,370 --> 01:19:54,164
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal!
1236
01:19:54,247 --> 01:19:56,833
Apa kata awak? Selamat tinggal!
1237
01:19:56,917 --> 01:19:58,084
Selamat tinggal!
1238
01:19:58,168 --> 01:20:00,295
Jumpa lagi! Saya NSYNC.
1239
01:20:01,379 --> 01:20:03,757
Bawa bagel bersama awak!
1240
01:20:03,840 --> 01:20:06,593
Itu bagel? Awak tiada apa-apa!
1241
01:20:06,676 --> 01:20:09,596
- Pulangkan baju saya!
- Sudah terlewat. Saya sudah longgarkan.
1242
01:20:09,679 --> 01:20:11,640
- Saya masih mahu!
- Malangnya!
1243
01:20:12,724 --> 01:20:15,227
Saya hanya kenal seorang
yang berkelakuan seperti itu.
1244
01:20:15,310 --> 01:20:17,312
- Jangan kata.
- Jordan Sanders.
1245
01:20:17,938 --> 01:20:19,773
- Hei.
- Apa?
1246
01:20:19,856 --> 01:20:21,566
Siapa awak?
1247
01:20:21,650 --> 01:20:22,943
Apa?
1248
01:20:23,026 --> 01:20:25,237
- Awak anak siapa?
- Awak anak siapa?
1249
01:20:25,320 --> 01:20:28,949
Anak siapa memakai
sut merah jambu yang kecil?
1250
01:20:29,032 --> 01:20:31,409
Senyap! Sambung kerja!
1251
01:20:31,493 --> 01:20:34,788
Dia perlu dipukul. Ada apa dalam
beg tangan saya? Lepaskan saya.
1252
01:20:34,871 --> 01:20:36,873
- Saya cari tali pinggang…
- Baik.
1253
01:20:36,957 --> 01:20:38,542
Pukul anak orang lain.
1254
01:20:39,543 --> 01:20:43,004
Salahkah jika saya harap
Jordan tidak kembali?
1255
01:20:43,088 --> 01:20:45,048
Tidak. Aduhai…
1256
01:20:57,060 --> 01:20:58,645
Apa berlaku kepada saya?
1257
01:21:01,940 --> 01:21:04,693
Tuhan, tolong hantar petanda.
1258
01:21:15,370 --> 01:21:20,292
TAKUT KETINGGALAN, WINCHELLA
1259
01:21:20,375 --> 01:21:25,297
SELAMAT SEBAGAI PENONTON
1260
01:21:37,183 --> 01:21:38,977
Hei, cik adik. Berhenti.
1261
01:21:39,060 --> 01:21:41,646
Hei, Vince.
1262
01:21:41,730 --> 01:21:46,234
Terima kasih kerana berhemat
tetapi jangan risau.
1263
01:21:46,318 --> 01:21:47,861
Saya tak akan pecat awak.
1264
01:21:47,986 --> 01:21:49,613
Ya, Cik Sanders akan pecat saya.
1265
01:21:49,696 --> 01:21:53,950
Saya perlu betulkan kesilapan tapi
saya tak boleh buat tanpa kereta saya.
1266
01:21:54,034 --> 01:21:58,538
- Tidak. Pulangkan kunci saya.
- Baik. Maafkan saya.
1267
01:21:58,622 --> 01:21:59,456
Terima kasih.
1268
01:22:14,137 --> 01:22:17,265
Hei, adik. Berapa umur awak?
1269
01:22:19,184 --> 01:22:22,771
- Saya tak tahu.
- Saya pun tak tahu.
1270
01:22:30,320 --> 01:22:32,697
Hei. Saya jumpa alamat yang awak cari.
1271
01:22:33,657 --> 01:22:35,241
- Apa?
- Gadis donat itu.
1272
01:22:35,325 --> 01:22:39,287
Susah nak cari dia selepas hari ini.
Laluan mereka susah diikuti.
1273
01:22:40,080 --> 01:22:41,414
Terima kasih.
1274
01:23:03,520 --> 01:23:04,938
APRIL PEMBANTU MENELEFON
1275
01:23:06,231 --> 01:23:07,107
Helo?
1276
01:23:07,190 --> 01:23:10,276
Saya masih marah tapi
saya jumpa Stevie dan traknya.
1277
01:23:10,360 --> 01:23:12,195
Tak tahu berapa lama dia ada di sana.
1278
01:23:13,530 --> 01:23:16,282
Saya perlu bantu
budak-budak itu di Winchella.
1279
01:23:16,366 --> 01:23:20,495
Saya membuat kesilapan.
Saya kata jangan buat tarian bodoh mereka.
1280
01:23:21,329 --> 01:23:22,497
Namun saya salah.
1281
01:23:22,580 --> 01:23:26,042
Ini mungkin peluang terakhir
untuk terbalikkan sumpahan ini
1282
01:23:26,126 --> 01:23:28,503
atau terus hidup sebagai remaja.
1283
01:23:28,586 --> 01:23:31,923
- Buatlah apa yang perlu.
- Betul kata awak.
1284
01:23:47,647 --> 01:23:49,941
Siapa ada semangat Winchella?
1285
01:23:55,822 --> 01:23:56,781
Awak semua.
1286
01:23:57,991 --> 01:23:59,868
Kamu perlu buat persembahan malam ini.
1287
01:23:59,951 --> 01:24:02,537
Awak kata ia akan
musnahkan status sosial kami.
1288
01:24:03,121 --> 01:24:06,583
Saya takkan tipu. Kamu mungkin
perlukan hospital jika kamu naik pentas.
1289
01:24:06,666 --> 01:24:08,585
Namun itu bukan halangan.
1290
01:24:08,668 --> 01:24:13,548
Apa? Tidak. Itu adalah sebab yang baik.
1291
01:24:13,631 --> 01:24:15,842
Kamu mungkin terlalu muda untuk faham
1292
01:24:15,925 --> 01:24:18,303
tetapi saya tidak jadi
diri saya yang sebenar
1293
01:24:18,386 --> 01:24:21,014
kerana orang kata saya
tak penting dan tak sesuai.
1294
01:24:21,139 --> 01:24:24,642
Awak cuma enam bulan lebih tua
daripada kami, Jordan.
1295
01:24:24,726 --> 01:24:28,605
Orang fikir kita akan memahami
diri setelah dewasa tapi tidak.
1296
01:24:28,688 --> 01:24:30,356
Semasa kecil, kita tahu diri kita.
1297
01:24:30,440 --> 01:24:33,318
Dunia ini yang mengubah kita.
1298
01:24:33,401 --> 01:24:34,903
Oleh itu,
1299
01:24:34,986 --> 01:24:38,281
kamu harus buat tarian
kerana kamu telah berusaha keras.
1300
01:24:39,365 --> 01:24:41,326
Ayuh, semua. Apa kata kamu?
1301
01:24:41,409 --> 01:24:43,119
Tidak. Tidak perlu.
1302
01:24:43,703 --> 01:24:47,540
- Kami cuma mahu jadi penonton.
- Ya. Kami tak mahu lakukannya.
1303
01:24:48,750 --> 01:24:50,543
Ini dunia Jasmine.
1304
01:24:50,627 --> 01:24:53,046
Siapa ada semangat Winchella?
1305
01:24:55,757 --> 01:24:58,343
Saya akan tunjuk yang
kamu tak perlu takut.
1306
01:24:58,676 --> 01:24:59,636
Apa awak buat?
1307
01:25:07,644 --> 01:25:10,396
- Turun dari pentas!
- Apa dia buat di sana?
1308
01:25:11,439 --> 01:25:14,275
- Ke tepi, Sanders!
- Turun dari pentas.
1309
01:25:14,943 --> 01:25:15,985
Dungu!
1310
01:25:16,069 --> 01:25:20,198
Tidak. Mari kita beri dia peluang
dan lihat kebolehannya.
1311
01:25:20,281 --> 01:25:21,699
Mainkan muzik!
1312
01:25:21,783 --> 01:25:22,992
Ya, mari kita lihat.
1313
01:25:26,663 --> 01:25:27,705
Tunjuk pada kami!
1314
01:25:27,789 --> 01:25:29,499
Oh Tuhan.
1315
01:25:44,806 --> 01:25:46,307
Tidak bergaya!
1316
01:25:46,391 --> 01:25:48,101
Turun dari pentas!
1317
01:25:48,184 --> 01:25:50,019
Membosankan!
1318
01:26:05,535 --> 01:26:07,120
Ya, tarian Running Man!
1319
01:26:08,079 --> 01:26:09,205
Okey.
1320
01:26:14,544 --> 01:26:15,920
Ya!
1321
01:26:23,761 --> 01:26:25,013
Awak boleh, Sanders!
1322
01:26:33,104 --> 01:26:34,522
Awak boleh, Sanders!
1323
01:26:43,990 --> 01:26:45,617
Alamak! Jordan!
1324
01:26:46,993 --> 01:26:48,411
Jordan, awak okey?
1325
01:26:48,494 --> 01:26:49,412
Jordan!
1326
01:26:53,917 --> 01:26:54,918
Awak okey?
1327
01:26:55,001 --> 01:26:56,336
Maafkan saya.
1328
01:26:56,419 --> 01:26:57,754
Tidak mengapa. Awak hebat.
1329
01:26:57,837 --> 01:27:00,673
Itulah perkara terbaik yang
pernah dilakukan untuk kami.
1330
01:27:01,174 --> 01:27:03,509
Serta paling berbahaya.
1331
01:27:06,930 --> 01:27:09,849
Pergilah!
1332
01:27:13,770 --> 01:27:14,812
Apa yang dia buat?
1333
01:27:17,398 --> 01:27:18,524
Apa yang awak buat?
1334
01:27:22,111 --> 01:27:25,782
Saya beritahu awak
1335
01:27:25,865 --> 01:27:29,202
Saya takkan pergi
1336
01:27:29,327 --> 01:27:33,081
Sayalah lelaki terbaik yang
awak takkan tahu
1337
01:27:33,164 --> 01:27:37,210
Saya takkan pergi
1338
01:27:37,335 --> 01:27:40,088
Tidak sesekali pun
1339
01:27:40,171 --> 01:27:42,298
Tidak
1340
01:27:42,382 --> 01:27:44,717
Awak, dan awak
1341
01:27:45,468 --> 01:27:50,640
Awak akan suka saya
1342
01:27:50,723 --> 01:27:53,726
Awak akan suka saya
1343
01:27:58,147 --> 01:27:59,023
Mainkan muzik.
1344
01:28:23,131 --> 01:28:24,507
Okey.
1345
01:28:26,092 --> 01:28:32,265
Mula…
1346
01:29:22,231 --> 01:29:23,608
Saya fikir awak takkan datang.
1347
01:29:23,691 --> 01:29:27,111
Saya tak mahu datang tapi kawan baik saya
1348
01:29:27,195 --> 01:29:31,324
yang saya patut layan dengan baik
bantu saya menyedari sesuatu
1349
01:29:31,866 --> 01:29:35,244
walaupun saya perlu jadi
kanak-kanak buat seumur hidup.
1350
01:29:36,579 --> 01:29:40,583
- Saya tidak faham maksud awak.
- Saya faham.
1351
01:29:41,167 --> 01:29:43,920
- Baik, sayang, mari kita balik.
- Hei! Ayah!
1352
01:29:44,003 --> 01:29:45,254
- Hei, mak!
- Kami berjaya!
1353
01:29:45,338 --> 01:29:46,964
- Hei, mak datang!
- Mak nampak?
1354
01:29:47,048 --> 01:29:50,051
- Apa awak buat di sini?
- Menjadi kawan.
1355
01:29:54,931 --> 01:29:57,642
Awaklah wanita jahat dari pejabat?
1356
01:29:58,226 --> 01:30:00,436
Ya.
1357
01:30:00,520 --> 01:30:06,150
Namun saya telah alami perkembangan
emosi. Ubah saya semula.
1358
01:30:07,652 --> 01:30:10,071
- Saya?
- Ya, benda itu.
1359
01:30:10,363 --> 01:30:11,948
Tunjuk pada saya. Ya.
1360
01:30:15,368 --> 01:30:16,702
Tunggu.
1361
01:30:17,328 --> 01:30:19,705
Awak akan jadi orang jahat lagi?
1362
01:30:20,248 --> 01:30:23,376
Bukankah saya baru kata saya
alami perkembangan emosi?
1363
01:30:23,459 --> 01:30:24,377
Oh Tuhan!
1364
01:30:24,460 --> 01:30:28,297
Maaf kerana menjerit. Saya salah.
Saya akan jadi orang baik.
1365
01:30:28,381 --> 01:30:29,841
Cepat buat.
1366
01:30:29,924 --> 01:30:30,967
Okey.
1367
01:30:31,592 --> 01:30:34,887
Saya harap awak dewasa semula.
1368
01:30:43,604 --> 01:30:45,398
Beri kepada saya.
1369
01:30:46,315 --> 01:30:47,233
Okey.
1370
01:30:48,985 --> 01:30:50,611
Ubah saya balik.
1371
01:30:52,864 --> 01:30:53,948
Jordan besar.
1372
01:30:54,490 --> 01:30:57,076
Jordan dewasa.
1373
01:30:57,660 --> 01:30:58,536
Ayuh.
1374
01:30:59,579 --> 01:31:01,372
Tolonglah. Saya perlukannya.
1375
01:31:01,455 --> 01:31:04,125
- Itu bukan caranya.
- Bagaimana awak tahu?
1376
01:31:04,208 --> 01:31:08,421
- Awak tak tahu pun.
- Pulangkan tongkat sakti saya!
1377
01:31:09,839 --> 01:31:13,551
- Saya harap awak jadi marshmallow.
- Apa?
1378
01:31:14,844 --> 01:31:17,555
Saya harap awak jadi kek coklat.
1379
01:31:18,181 --> 01:31:19,056
Aduhai!
1380
01:31:21,100 --> 01:31:23,561
Dia cuba ubah orang putih itu
menjadi marshmallow.
1381
01:31:23,644 --> 01:31:25,688
Saya harap awak jadi pai keledek.
1382
01:31:25,771 --> 01:31:27,398
Itu tragedi gadis kulit hitam.
1383
01:31:40,119 --> 01:31:43,706
Saya mahu berterus-terang
kepada semua orang
1384
01:31:43,789 --> 01:31:47,251
tentan keadaan saya kerana
ia takkan berubah.
1385
01:31:48,419 --> 01:31:49,754
Awak pasti?
1386
01:31:51,255 --> 01:31:55,593
Saya sembunyikan gadis ini
begitu lama untuk ubah diri sendiri.
1387
01:31:57,136 --> 01:31:58,262
Tidak lagi.
1388
01:31:59,430 --> 01:32:00,431
Inilah saya.
1389
01:32:04,477 --> 01:32:07,688
Hei, saya sudah lihat aplikasi awak.
1390
01:32:08,773 --> 01:32:09,649
Bagus.
1391
01:32:11,025 --> 01:32:12,610
- Benarkah?
- Tidak.
1392
01:32:16,656 --> 01:32:19,784
Sebenarnya, aplikasi awak hebat.
1393
01:32:21,327 --> 01:32:22,453
Saya cuma iri hati.
1394
01:32:23,621 --> 01:32:26,290
Saya fikir awak cuba curi peluang saya.
1395
01:32:27,959 --> 01:32:29,418
Saya cemburu.
1396
01:32:29,502 --> 01:32:30,962
- Ya.
- Fikiran saya sempit.
1397
01:32:31,045 --> 01:32:32,046
Betul.
1398
01:32:33,464 --> 01:32:34,382
Saya…
1399
01:32:37,510 --> 01:32:38,636
minta maaf!
1400
01:32:42,390 --> 01:32:43,266
Apa?
1401
01:32:44,308 --> 01:32:46,978
Saya tak pernah dengar awak minta maaf.
1402
01:32:48,771 --> 01:32:49,647
Terima kasih.
1403
01:32:53,359 --> 01:32:57,655
Awak benar-benar berbakat, April.
Saya ikhlas.
1404
01:33:01,617 --> 01:33:02,618
Betul kata awak.
1405
01:33:04,537 --> 01:33:07,540
Saya cuba memikat Connor.
1406
01:33:09,834 --> 01:33:13,004
Namun saya tak tikam awak
dari belakang. Saya cuma…
1407
01:33:14,088 --> 01:33:15,256
mencari peluang.
1408
01:33:17,008 --> 01:33:20,177
Baguslah. Maksudnya awak dah bersedia.
1409
01:33:21,679 --> 01:33:23,514
Jadi, saya boleh lakukannya?
1410
01:33:23,597 --> 01:33:26,767
- Awak tanya atau beritahu saya?
- Tidak, saya boleh.
1411
01:33:30,896 --> 01:33:35,318
Awak tahu saya sokong awak. Saya tahu
pentingnya kemenangan bagi awak.
1412
01:33:36,068 --> 01:33:38,195
Namun, saya menang dengan cara yang salah.
1413
01:33:38,779 --> 01:33:41,365
Saya sedar saya tak benarkan
orang menjadi diri sendiri
1414
01:33:41,449 --> 01:33:43,534
kerana saya tak terima diri saya sendiri.
1415
01:33:46,037 --> 01:33:48,581
Kini, saya tahu saya boleh menang
sebagai diri saya.
1416
01:33:50,875 --> 01:33:54,462
- Pergi bentangkan idea awak esok.
- Tanpa awak?
1417
01:33:56,464 --> 01:33:58,924
Jika awak menang, syarikat saya menang.
1418
01:34:01,344 --> 01:34:02,219
Lagipun…
1419
01:34:03,471 --> 01:34:05,264
awak kawan yang baik.
1420
01:34:06,432 --> 01:34:07,600
Kawan pertama saya.
1421
01:34:09,894 --> 01:34:11,687
Sebab itulah awak tak pandai berkawan.
1422
01:34:15,399 --> 01:34:17,610
Mari sini, si comel.
1423
01:34:19,320 --> 01:34:22,782
- Okey.
- Maafkan saya. Awak comel.
1424
01:34:34,335 --> 01:34:38,172
Inspirasi pagi.
Walaupun anda menekan butang tidur,
1425
01:34:38,255 --> 01:34:42,760
anda masih sempat menjadi
orang yang anda harapkan.
1426
01:34:42,843 --> 01:34:43,928
Bangun, Jordan.
1427
01:35:19,964 --> 01:35:21,966
Saya dah pulih!
1428
01:35:22,550 --> 01:35:26,011
Saya dah pulih!
1429
01:35:26,387 --> 01:35:31,267
Saya dah pulih!
1430
01:35:32,268 --> 01:35:34,478
Saya sayang awak! Aduhai!
1431
01:35:34,562 --> 01:35:37,982
Saya takkan tinggalkan awak lagi!
Oh, Tuhan!
1432
01:35:42,903 --> 01:35:45,656
Saya sedang datang! Saya dah pulih!
1433
01:35:53,831 --> 01:35:55,082
Connor, terima kasih.
1434
01:35:55,166 --> 01:35:59,044
Kami teruja untuk bentangkan idea ini.
Kami bekerja keras…
1435
01:35:59,587 --> 01:36:02,715
Jordan Sanders dah tiba, semua!
1436
01:36:02,840 --> 01:36:04,008
Connor!
1437
01:36:04,508 --> 01:36:06,093
Saya takkan kecewakan awak.
1438
01:36:06,177 --> 01:36:07,303
Jordan, awak dah besar…
1439
01:36:07,386 --> 01:36:09,054
Balik! Awak dah balik.
1440
01:36:09,138 --> 01:36:11,223
- Dia kembali.
- Ya.
1441
01:36:11,307 --> 01:36:12,224
Saya dah balik.
1442
01:36:13,100 --> 01:36:15,978
Terima kasih, Connor, kerana sudi datang
1443
01:36:16,061 --> 01:36:19,690
dan benarkan kami bentangkan idea ini.
Saya sendiri
1444
01:36:20,357 --> 01:36:25,029
suka idea ini dan saya suka
orang yang bertanggungjawab.
1445
01:36:25,112 --> 01:36:30,618
Biar saya perkenalkan semula rakan saya.
1446
01:36:31,577 --> 01:36:34,747
Cik April Williams akan
bentangkan kepada awak hari ini.
1447
01:36:34,872 --> 01:36:37,583
Dialah peneraju di sebalik DiscoverEyes.
1448
01:36:38,375 --> 01:36:41,545
Okey, saya mahu pendapat baru
1449
01:36:41,629 --> 01:36:45,382
tapi idea ini idea pembantu awak?
1450
01:36:45,633 --> 01:36:48,010
- Ya.
- Ya, betul.
1451
01:36:48,093 --> 01:36:49,094
Ya.
1452
01:36:49,178 --> 01:36:54,433
Betul. Bersedia untuk rasa kagum
hingga khaki awak tertanggal.
1453
01:36:56,101 --> 01:36:57,394
Saya tak pakai seluar khaki.
1454
01:36:58,521 --> 01:37:00,773
Awak pasti? Saya ingatkan ya.
1455
01:37:01,232 --> 01:37:03,234
Awak boleh lakukannya.
1456
01:37:06,570 --> 01:37:09,990
Awak ingat kesucian dan
sikap optimis semasa kecil?
1457
01:37:10,783 --> 01:37:14,411
Awak berani menjadi diri sendiri
dan ikut cara sendiri.
1458
01:37:15,037 --> 01:37:19,458
Awak nampak kemungkinan dan
keajaiban dunia di sekeliling.
1459
01:37:20,501 --> 01:37:23,462
Sebelum awak membesar,
sebelum dinding dibina,
1460
01:37:23,546 --> 01:37:27,800
sebelum awak disuruh ikut peraturan
atau sesuaikan diri,
1461
01:37:27,883 --> 01:37:31,053
awak cukup berani untuk
lihat keajaiban dalam diri.
1462
01:37:32,054 --> 01:37:35,266
Itulah DiscoverEyes.
1463
01:37:37,601 --> 01:37:43,774
Aplikasi yang ubah perkara biasa
menjadi luar biasa.
1464
01:37:43,857 --> 01:37:45,317
Kita semua luar biasa.
1465
01:37:45,401 --> 01:37:47,236
- Kita hanya perlu sedarinya.
- Tak mahu.
1466
01:37:55,536 --> 01:37:57,121
Terima kasih setakat ini, Jordan.
1467
01:37:58,664 --> 01:38:00,833
- Awak akan menyesal!
- Kita patut pergi.
1468
01:38:06,547 --> 01:38:07,590
Cubaan baik, April.
1469
01:38:13,721 --> 01:38:15,180
Nampaknya saya gagal.
1470
01:38:16,223 --> 01:38:17,725
Saya gagal. Maafkan saya.
1471
01:38:17,808 --> 01:38:22,354
Tidak. April, kita boleh jual idea ini.
Jangan berputus asa.
1472
01:38:23,063 --> 01:38:26,442
Tidak. Saya akan jadualkan
16 pembentangan lain.
1473
01:38:28,611 --> 01:38:30,988
Bagus. Awak boleh.
1474
01:38:34,283 --> 01:38:35,242
Beg saya.
1475
01:38:35,326 --> 01:38:37,202
Ya. Beg awak ada di sana.
1476
01:38:38,287 --> 01:38:39,163
Awak tak…
1477
01:38:39,997 --> 01:38:42,958
- Awak perlu ambil.
- Tidak, awak dah dewasa.
1478
01:38:43,709 --> 01:38:45,628
Awak dah dewasa. Awak dah pulih!
1479
01:38:47,796 --> 01:38:48,672
Saya dah balik.
1480
01:38:50,341 --> 01:38:53,385
TIGA BULAN KEMUDIAN
1481
01:38:55,554 --> 01:38:56,639
Selamat pagi.
1482
01:38:57,681 --> 01:38:58,766
Tunggu sebentar.
1483
01:39:03,103 --> 01:39:04,605
Saya kata selamat pagi.
1484
01:39:04,688 --> 01:39:07,358
Semasa saya kata selamat pagi,
awak ucap balik.
1485
01:39:07,858 --> 01:39:09,068
Selamat pagi.
1486
01:39:13,238 --> 01:39:14,323
Habislah kita.
1487
01:39:14,406 --> 01:39:19,078
Habislah. Kita semua sudah cuba.
DiscoverEyes takkan berjaya.
1488
01:39:19,161 --> 01:39:22,122
- Semua orang, keluar!
- Aduhai!
1489
01:39:22,206 --> 01:39:23,457
Sekarang!
1490
01:39:25,084 --> 01:39:26,460
Lebih baik saya bawa Xanax.
1491
01:39:27,294 --> 01:39:28,712
Lebih dekat.
1492
01:39:29,588 --> 01:39:34,176
Lebih dekat! Jangan takut.
Datang dekat-dekat. Okey.
1493
01:39:35,803 --> 01:39:37,179
JSI…
1494
01:39:40,057 --> 01:39:45,062
Kita dah sampai penghujung jalan
yang panjang, memalukan
1495
01:39:45,729 --> 01:39:49,942
dan mengecewakan
selepas ditolak berkali-kali.
1496
01:39:50,025 --> 01:39:56,448
Tidak! Tidak…
1497
01:39:56,532 --> 01:40:01,203
Tidak
1498
01:40:02,788 --> 01:40:05,541
Namun bak kata seseorang yang bijak,
1499
01:40:07,042 --> 01:40:09,253
"Kita cuma perlukan satu ya."
1500
01:40:09,336 --> 01:40:12,715
Jadi, sila angkat tangan awak
yang keletihan
1501
01:40:13,507 --> 01:40:17,428
dan beri tepukan untuk ucapkan
tahniah kepada April
1502
01:40:17,511 --> 01:40:20,848
yang berjaya menjual DiscoverEyes!
1503
01:40:20,931 --> 01:40:23,517
Apa? Hebatnya!
1504
01:40:23,600 --> 01:40:26,562
Dia berjaya! Bukan itu saja.
1505
01:40:28,105 --> 01:40:33,152
Inilah perjanjian paling menguntungkan
dalam sejarah JSI! Kita kaya!
1506
01:40:33,235 --> 01:40:34,486
Kita kaya!
1507
01:40:36,947 --> 01:40:38,574
Ya!
1508
01:40:39,158 --> 01:40:41,994
Hari baru menjelang di JSI.
1509
01:40:43,328 --> 01:40:45,372
Bukan saya saja yang penting.
1510
01:40:45,456 --> 01:40:46,832
Kita semua penting!
1511
01:40:47,541 --> 01:40:49,293
Oleh itu…
1512
01:40:51,462 --> 01:40:53,380
biar saya memperkenalkan…
1513
01:40:55,132 --> 01:40:58,469
JSI dan Rakan-Rakan!
1514
01:41:02,139 --> 01:41:06,477
- Sila ke depan, rakan April Williams.
- Terima kasih!
1515
01:41:07,519 --> 01:41:10,481
Saya perlukan kanta pembesar tapi okey.
1516
01:41:10,564 --> 01:41:14,401
Tidak, jika awak lihat dari dekat begini…
1517
01:41:14,485 --> 01:41:17,863
Letak dahi di sini dan awak boleh
lihat bahagian "Rakan-Rakan".
1518
01:41:17,946 --> 01:41:21,825
Ya. Kita semua. Kita sepasukan.
1519
01:41:21,909 --> 01:41:24,036
Saya amat bangga dengan awak, April!
1520
01:41:24,119 --> 01:41:27,247
Saya boleh dengar.
Pembesar suara tak diperlukan.
1521
01:41:27,331 --> 01:41:29,458
Baiklah, saya tahu
1522
01:41:30,000 --> 01:41:34,880
cara JSI dan rakan-rakan
meraikan kejayaan.
1523
01:41:35,714 --> 01:41:37,049
Karbohidrat!
1524
01:41:43,514 --> 01:41:47,434
Kamu dapat donat!
1525
01:41:48,143 --> 01:41:49,061
Ada donat!
1526
01:41:50,479 --> 01:41:51,605
Awak hebat.
1527
01:41:52,940 --> 01:41:53,941
Tahniah.
1528
01:41:54,983 --> 01:41:57,945
- Awak tak boleh buat begitu. Saya bos.
- Apa?
1529
01:41:58,028 --> 01:41:59,738
Saya bergurau saja. Awak boleh.
1530
01:42:01,406 --> 01:42:02,658
Oh Tuhan!
1531
01:42:02,741 --> 01:42:06,829
- Aduhai.
- Kamu semua! Apa kamu buat di sini?
1532
01:42:08,080 --> 01:42:09,373
Saya gembira berjumpa kamu.
1533
01:42:09,456 --> 01:42:13,377
Saya bawa budak-budak yang awak
tak pernah jumpa untuk uji HomeGirl.
1534
01:42:14,044 --> 01:42:15,796
- Hebatnya.
- Ya.
1535
01:42:15,879 --> 01:42:17,381
Terima kasih kerana sudi datang.
1536
01:42:18,549 --> 01:42:22,636
JSI, kamu dah bersedia untuk berparti?
1537
01:42:22,719 --> 01:42:23,971
Ya!
1538
01:42:24,054 --> 01:42:26,640
HomeGirl, mainkan muzik.
1539
01:42:26,723 --> 01:42:29,101
HomeGirl mainkan muzik JSI.
1540
01:42:34,982 --> 01:42:36,441
Ya!
1541
01:42:47,286 --> 01:42:48,495
Itulah saya sekarang.
1542
01:42:48,579 --> 01:42:51,456
Jordan Sanders dan
kawan karib saya, April.
1543
01:42:51,540 --> 01:42:53,834
Ya, saya ada kawan karib.
1544
01:42:54,501 --> 01:42:57,963
Itulah kisah gadis di dalam
diri saya kembali
1545
01:42:58,046 --> 01:43:01,925
untuk tunjuk bahawa kita tak harus
dikawal oleh orang lain.
1546
01:43:03,010 --> 01:43:05,345
Pasti ada orang
1547
01:43:05,429 --> 01:43:07,639
yang mahu menghalang kebahagiaan kita.
1548
01:43:08,307 --> 01:43:11,310
Yang pentingnya,
jangan jadi seperti mereka.
1549
01:43:11,393 --> 01:43:14,396
Terjemahan sari kata oleh Amanda Lee