1 00:01:11,385 --> 00:01:13,470 Rourke? 2 00:01:18,016 --> 00:01:20,394 Rourke. 3 00:01:23,188 --> 00:01:25,732 Kom tilbake. 4 00:01:28,985 --> 00:01:32,447 Beklager. Tankene streifet litt. 5 00:01:33,698 --> 00:01:35,575 Parken? 6 00:01:39,454 --> 00:01:41,456 Hva med den? 7 00:01:41,623 --> 00:01:44,960 Det er dit tankene streifer, hva? 8 00:01:45,127 --> 00:01:49,423 Den parken, den dagen. 9 00:01:50,882 --> 00:01:53,802 Fortell om det. 10 00:01:55,011 --> 00:01:58,140 Hva ser du? 11 00:02:05,063 --> 00:02:08,650 Far, fiks fletta mi. 12 00:02:08,817 --> 00:02:13,113 Håret hennes. Jeg ser håret hennes. 13 00:02:13,280 --> 00:02:17,742 - Datteren din? - Minnie. 14 00:02:17,909 --> 00:02:21,204 Det er ikke en flette, men en labyrint - 15 00:02:21,371 --> 00:02:24,332 - som bare moren din finner vei i. 16 00:02:24,499 --> 00:02:28,503 - Sånn. - Takk, far. 17 00:02:30,130 --> 00:02:33,967 Hun lekte og ville se - 18 00:02:34,134 --> 00:02:38,847 - hvor mange ganger hun kunne snurre rundt uten å falle. 19 00:02:39,014 --> 00:02:42,601 Når så du ham? 20 00:02:46,229 --> 00:02:49,191 Jeg la knapt merke til ham. 21 00:02:49,357 --> 00:02:54,237 Jeg var bare glad for å være sammen med datteren min. 22 00:02:55,947 --> 00:03:01,786 Jeg så vekk et øyeblikk... 23 00:03:01,953 --> 00:03:07,834 ...og da jeg snudde meg, kunne jeg ikke se henne. 24 00:03:09,294 --> 00:03:13,256 Jeg reiste meg og ropte på henne. 25 00:03:16,468 --> 00:03:20,805 Jeg speidet rundt etter henne, og jeg kunne... 26 00:03:25,519 --> 00:03:28,688 Hun var vekk. 27 00:03:34,694 --> 00:03:37,239 Rourke? 28 00:03:38,406 --> 00:03:40,784 Jeg var der. 29 00:03:42,869 --> 00:03:47,290 Det var ingenting du kunne ha gjort. 30 00:03:55,340 --> 00:03:57,425 Nicks HENTER DEG OM 5 31 00:03:57,592 --> 00:03:59,427 Jobb? 32 00:03:59,594 --> 00:04:04,766 Det er opp til deg. Mener du jeg er klar til det? 33 00:04:04,933 --> 00:04:09,187 Føler du deg klar? 34 00:04:10,230 --> 00:04:13,441 Uten den ville jeg blitt gal. 35 00:04:57,527 --> 00:05:03,283 De har arrestert en mann for å ha bortført jenta. 36 00:05:08,079 --> 00:05:13,918 Den pågrepne, 18 år gamle Lyle Terry, nekter seg skyldig. 37 00:05:14,085 --> 00:05:21,217 Han husker ikke episoden og vet ikke hvor Minnie befinner seg. 38 00:05:22,135 --> 00:05:27,432 ARBEIDSPSYKOLOGISK AVDELING 39 00:05:35,273 --> 00:05:39,027 - Har du mistet noe? - Det var en kakerlakk. 40 00:05:39,194 --> 00:05:45,241 De beista er overalt i denne varmen. Tørket du av skoene? 41 00:05:54,084 --> 00:05:56,544 Hvordan gikk det? 42 00:05:56,711 --> 00:06:00,131 Jeg er klar til tjeneste. Hva skjer? 43 00:06:00,298 --> 00:06:06,262 Vi har mottatt et tips fra et skjult nummer. 44 00:06:06,429 --> 00:06:10,850 - Jeg vil melde et ran. - Er du på et trygt sted? 45 00:06:11,017 --> 00:06:14,688 - Ingen er trygge. - Kul replikk. 46 00:06:14,854 --> 00:06:18,483 - Foregår ranet nå? - I dag i Austin Bank. 47 00:06:18,650 --> 00:06:22,362 Det er en bankboks. Boks 23. 48 00:06:22,529 --> 00:06:28,034 - Boks 23. Er det målet? Hallo? - Sans for drama. 49 00:06:28,201 --> 00:06:34,249 Du tror det er en tulletelefon, men det er begått to ran denne uka. 50 00:06:34,416 --> 00:06:38,169 I bankens avdelinger på Houston og Amarillo. 51 00:06:38,336 --> 00:06:44,092 Ansatte var involvert. De tok bare en enkelt boks, - 52 00:06:44,259 --> 00:06:49,305 - men ingen penger. Sjefen ba oss spane på banken. 53 00:07:08,284 --> 00:07:10,619 Vi får lyd. 54 00:07:10,786 --> 00:07:17,418 En mann sier til en bartender: "Jeg vedder 300 dollar på - 55 00:07:17,585 --> 00:07:22,298 - at jeg kan pisse i det glasset uten å søle." 56 00:07:22,465 --> 00:07:26,802 - Den er god. - Videre. 57 00:07:31,307 --> 00:07:36,645 - Han pisser på bartenderen. - Ja, den er god. 58 00:07:43,569 --> 00:07:48,407 - Ser dere fyren på benken der? - Han virker kjent. 59 00:07:48,574 --> 00:07:51,619 Nei, kontrakten med kommunen. 60 00:07:51,786 --> 00:07:54,622 - Kjenner du ham? - Kanskje. 61 00:07:54,789 --> 00:07:57,875 Har du fyr? 62 00:07:58,918 --> 00:08:01,253 Ganske maskulin. 63 00:08:01,420 --> 00:08:04,381 Den er fra min mann. Jeg røyker ikke. 64 00:08:04,548 --> 00:08:09,345 - Han har deg i sin hule hånd, hva? - Ja, det har han. 65 00:08:11,639 --> 00:08:15,476 Det er veldig varmt i dag. 66 00:08:15,643 --> 00:08:20,606 - Jeg la ikke merke til det. - Det er rene bakerovnen. 67 00:08:23,692 --> 00:08:29,365 - Det var værmeldingen. Videre. - Han har noe på gang. Zoom inn. 68 00:08:33,202 --> 00:08:35,746 Det er solskinn. 69 00:08:35,913 --> 00:08:40,000 - La du merke til det? - Han snakker i kode. 70 00:08:41,252 --> 00:08:44,922 - Vaktene er innblandet. - Rourke, vent! 71 00:08:48,467 --> 00:08:50,761 Det er så varmt... 72 00:08:53,597 --> 00:09:00,271 - Han skal rane banken. - Vi vet ikke om det er ham. 73 00:09:00,437 --> 00:09:03,440 Det er rene bakerovnen. 74 00:09:04,567 --> 00:09:09,947 - Hold øye med kvinnen. - Vent på assistanse! Ikke gå inn. 75 00:09:17,413 --> 00:09:19,415 Kom ut. 76 00:09:21,208 --> 00:09:24,962 Kan jeg hjelpe deg? 77 00:09:27,965 --> 00:09:33,971 - Jeg vil leie en bankboks. - Denne veien. 78 00:09:37,141 --> 00:09:40,144 Det er så varmt. Rene bakerovnen. 79 00:09:59,997 --> 00:10:04,251 Bare fyll ut denne, så ordner vi det. 80 00:10:04,418 --> 00:10:10,633 Jeg har visst glemt nøklene. Jeg er straks tilbake. 81 00:10:15,930 --> 00:10:19,266 Vær så god. Ha en god dag. 82 00:10:21,477 --> 00:10:26,607 - God morgen. - Morgen? Det er ettermiddag. 83 00:10:30,694 --> 00:10:33,656 Ja, det er ettermiddag. 84 00:10:33,822 --> 00:10:35,157 LUKKET 85 00:10:49,755 --> 00:10:52,758 FINN LEV DELLRAYNE 86 00:10:52,925 --> 00:10:55,010 Minnie. 87 00:11:17,157 --> 00:11:19,952 Stans. Politi. 88 00:11:20,703 --> 00:11:22,287 Stans. 89 00:11:24,581 --> 00:11:28,419 Stå der du er. Stans! 90 00:12:04,371 --> 00:12:05,414 Faen. 91 00:12:44,286 --> 00:12:48,791 - Rourke! - Tilkall assistanse. 92 00:13:13,732 --> 00:13:15,859 Er det greit...? 93 00:13:30,082 --> 00:13:31,959 Stans! 94 00:13:45,806 --> 00:13:48,767 Opp med henda! Stå stille. 95 00:13:48,934 --> 00:13:51,436 Legg ham i jern. 96 00:13:59,862 --> 00:14:05,659 - Hva venter dere på? - Men jeg er feil mann. 97 00:14:09,163 --> 00:14:13,000 - Han er feil mann. - Hva? 98 00:14:13,167 --> 00:14:17,379 - Hvem arbeider dere for? - De kan ikke for det. 99 00:14:17,546 --> 00:14:23,051 De er like lite herre over det de gjør som Lyle Terry var. 100 00:14:25,846 --> 00:14:31,810 Det var det han het, ikke sant? Bonden som tok dronningen din. 101 00:14:31,977 --> 00:14:34,021 Hvor er hun? 102 00:14:40,360 --> 00:14:42,196 Gi meg det. 103 00:14:42,362 --> 00:14:46,742 Hva betyr det? Hvem er Lev Dellrayne? 104 00:14:46,909 --> 00:14:49,203 Hva faen...? 105 00:14:50,370 --> 00:14:53,957 Rydd opp etter dere. 106 00:14:56,168 --> 00:14:57,878 Nei! 107 00:15:17,397 --> 00:15:21,818 - Ingen så ham flykte? - Vi har etterlyst ham, uten hell. 108 00:15:21,985 --> 00:15:25,614 Hva med vaktene? Kassereren? 109 00:15:25,781 --> 00:15:29,409 De overlevende sier de ikke husker noe. 110 00:15:29,576 --> 00:15:34,081 Som Lyle Terry. Han sa navnet hans, Nicks. 111 00:15:34,248 --> 00:15:39,169 Han hadde et bilde av datteren min i en boks. Kan du forklare det? 112 00:15:39,336 --> 00:15:44,716 Alle har hørt den historien. Barnet til en politimann ble bortført. 113 00:15:44,883 --> 00:15:51,682 Kanskje det er en som kødder med deg eller oss. Vi var jo på saken. 114 00:15:51,848 --> 00:15:56,478 Jeg så hvordan han kikket på meg. Han vet det. 115 00:15:56,645 --> 00:16:01,984 Han vet hvor datteren min er. Det er jeg sikker på. 116 00:16:03,694 --> 00:16:08,448 Okay. Hvordan fanger vi svinet? 117 00:16:41,982 --> 00:16:45,819 - Hva skjer? - Jeg håper ikke jeg angrer. 118 00:16:45,986 --> 00:16:50,324 - Hva har du? - Det tipset om banken? 119 00:16:50,490 --> 00:16:54,619 - Det skjulte nummeret? - Jeg sporet samtalen. 120 00:16:54,786 --> 00:16:59,916 Jeg bør ikke gjøre dette. Jeg har ikke engang sagt det til sjefen. 121 00:17:00,083 --> 00:17:02,419 Send meg adressen. 122 00:17:03,837 --> 00:17:07,007 Samtalen kom fra en viss Diana Cruz. 123 00:17:07,174 --> 00:17:12,220 En clairvoyant som har vært pågrepet for mailsvindel. 124 00:17:18,769 --> 00:17:23,357 Du står foran huset. Du går opp trappen. 125 00:17:25,150 --> 00:17:30,030 Du går inn døren, og du ser henne. 126 00:17:30,197 --> 00:17:33,325 Hun har noe i armene. 127 00:17:33,492 --> 00:17:38,121 Det er en baby. Det er deg hun holder. 128 00:17:39,873 --> 00:17:44,961 Jeg elsker deg, mamma. Unnskyld. 129 00:17:49,174 --> 00:17:52,177 Er det slutt? Hva skjedde? 130 00:17:52,344 --> 00:17:54,971 Vi har gjester. 131 00:17:55,138 --> 00:17:58,433 Austin Politi. Jeg vil gjerne snakke med deg. 132 00:17:58,600 --> 00:18:03,021 - Hva gjelder det, konstabel? - Overbetjent. 133 00:18:03,188 --> 00:18:04,856 Hallo. 134 00:18:05,732 --> 00:18:11,905 - Plager han deg? - Ta det rolig. Jeg takler ham. 135 00:18:12,072 --> 00:18:14,574 Jeg venter utafor. 136 00:18:19,496 --> 00:18:25,001 - Det tar bare et øyeblikk. - Fint. 137 00:18:34,136 --> 00:18:38,974 Han sitter der på motorsykkelen til du kjører igjen. 138 00:18:39,141 --> 00:18:44,729 - Lojal kunde. - Overbetjent Rourke, hva? 139 00:18:44,896 --> 00:18:49,443 - Imponerende tankelesning. - Jeg bare leser nyheter. 140 00:18:49,609 --> 00:18:54,030 Barnet ditt forsvant. Det må være forferdelig. 141 00:18:54,197 --> 00:18:59,244 Hypnose kan virke helbredende. Du ser fortiden i øynene. 142 00:18:59,411 --> 00:19:02,747 Jeg vil høre om fortiden din, Diana Cruz. 143 00:19:02,914 --> 00:19:08,587 Du bedro klienter i Laredo og San Antonio og flyttet hit. 144 00:19:08,753 --> 00:19:13,383 - Det var falske anklager. - Jeg kom ikke for å pågripe deg. 145 00:19:13,550 --> 00:19:18,763 Hva har en småsvindler som deg med Lev Dellrayne å gjøre? 146 00:19:18,930 --> 00:19:21,516 Du ringte inn tipset om banken. 147 00:19:31,234 --> 00:19:35,071 - Har dere tatt noen? - Nei, han slapp unna. 148 00:19:35,238 --> 00:19:38,241 - Da må du gå. - Bli med på stasjonen. 149 00:19:38,408 --> 00:19:43,705 Er jeg arrestert? Så forsvinn. Ut med deg! 150 00:19:43,872 --> 00:19:48,001 Hva er du redd for? Jeg kan beskytte deg. 151 00:19:48,168 --> 00:19:54,007 - Du vet ingenting. - Jeg så ham i banken. Lev Dellrayne. 152 00:20:03,850 --> 00:20:07,062 - Er du uskadd? - Ja. Takk. 153 00:20:07,229 --> 00:20:09,523 Han skulle drepe oss. 154 00:20:09,689 --> 00:20:12,317 Hvem er du? Hei! 155 00:20:15,237 --> 00:20:20,492 - Han røper ikke noe. - Jeg er god til å overtale folk. 156 00:20:23,620 --> 00:20:26,831 Han... gir... ikke opp. 157 00:20:50,272 --> 00:20:53,233 - Arresterer du meg? - Nei. 158 00:20:53,400 --> 00:20:56,570 Det er et lager nå. Du er trygg her. 159 00:20:56,736 --> 00:21:01,742 Nicks, sjekk om offeret har noe på rullebladet. 160 00:21:01,909 --> 00:21:07,582 Hun er knyttet til Dellrayne. Vi må bare finne ut hvordan. 161 00:21:09,750 --> 00:21:14,046 - Vi holder henne utenfor. - Sjefen vil stille spørsmål. 162 00:21:14,213 --> 00:21:16,841 Si jeg jobber med saken. 163 00:21:17,008 --> 00:21:23,180 Vi sjekker bikervennen din. Vi finner nok en forbindelse til Dellrayne. 164 00:21:23,347 --> 00:21:26,809 - Dere finner ikke noe. - Vent og se. 165 00:21:26,976 --> 00:21:32,440 - Tror du det gir dere et motiv? - Hva er motivet da? 166 00:21:32,607 --> 00:21:38,362 Hva får fire vilt fremmede til å begå et komplisert bankran? Bare sånn? 167 00:21:39,572 --> 00:21:44,827 Du vil sikkert si Lev Dellrayne. Hva lags tak har han på de folkene? 168 00:21:44,994 --> 00:21:50,541 Kjenner du begrepet hypnotisk illusjon? 169 00:21:50,708 --> 00:21:56,464 Ærlig talt. Først var du spåkone, og nå er det hypnose. 170 00:21:56,631 --> 00:22:02,011 Det er ikke hypnose. Hypnotikere har evner man ikke har ord for. 171 00:22:02,178 --> 00:22:03,763 Hypnotikere? 172 00:22:03,929 --> 00:22:09,018 Folk som kan påvirke hjernen gjennom en psykisk bærebølge. 173 00:22:09,185 --> 00:22:12,146 - Telepati? - Telepater er tankelesere. 174 00:22:12,313 --> 00:22:17,026 Hypnotikere endrer virkeligheten. Han i banken, for eksempel. 175 00:22:17,193 --> 00:22:20,738 Han sa fire ord til en kvinne, så kastet hun klærne. 176 00:22:20,905 --> 00:22:23,824 - Hun var med på det. - Nei. 177 00:22:23,991 --> 00:22:29,121 De var utløsere. Det var stemmeleie og blikkontakt også. 178 00:22:29,288 --> 00:22:34,585 Hypnotikere bruker dem så du ser en verden som ikke fins. 179 00:22:34,752 --> 00:22:38,422 Du handler ut fra den hypnotiske illusjonen. 180 00:22:38,589 --> 00:22:43,219 Alt du ser og gjør virker helt normalt. 181 00:22:43,386 --> 00:22:47,515 Hvorfor vet du så mye om sånne hypnotikere? 182 00:22:47,682 --> 00:22:50,685 Fordi jeg er en. 183 00:22:50,851 --> 00:22:54,522 - Pisspreik. - En tviler. 184 00:22:54,689 --> 00:23:00,069 Kan man styre folks tanker? Det høres ut som ekskona mi. 185 00:23:00,236 --> 00:23:01,821 Ro deg ned. 186 00:23:01,987 --> 00:23:06,450 To menn skjøt hverandre. Var det en tryllekunst? 187 00:23:06,617 --> 00:23:09,787 Hun bedrar oss. 188 00:23:09,954 --> 00:23:12,873 Sett deg ned, da, Nicks. 189 00:23:23,008 --> 00:23:27,430 Du er fange. Oppfør deg som en. 190 00:23:33,477 --> 00:23:35,563 Nicks? 191 00:23:41,152 --> 00:23:42,737 Nicks! 192 00:23:42,903 --> 00:23:47,158 Kutt ut de greiene. Slutt med det du gjør. 193 00:23:47,324 --> 00:23:50,911 Gå ut og få deg litt luft. 194 00:23:52,663 --> 00:23:56,709 Vet du hva? Jeg trenger litt luft. 195 00:23:59,336 --> 00:24:02,173 Jeg venter ute. 196 00:24:03,591 --> 00:24:09,722 Ta det rolig, jeg har prøvd det på deg alt. Det virket ikke. 197 00:24:10,681 --> 00:24:13,392 Hvem faen er du? 198 00:24:13,559 --> 00:24:18,355 Gi meg litt kaffe. Da sier jeg det kanskje. 199 00:24:31,160 --> 00:24:33,496 Skal du ha fyr? 200 00:24:41,837 --> 00:24:47,802 De lette etter folk med intuitive evner over det normale. 201 00:24:47,968 --> 00:24:52,765 Jeg tjente penger på tarokkort. De tilbød 50 dollar. 202 00:24:52,932 --> 00:24:56,811 Jeg prøvde lykken og avla prøven. 203 00:24:56,977 --> 00:25:01,857 En uke senere fikk jeg besøk av to menn i dress. 204 00:25:02,024 --> 00:25:03,818 FBI? 205 00:25:03,984 --> 00:25:10,616 De lovte at jeg kunne tjene et sekssifret beløp på seks måneder. 206 00:25:10,783 --> 00:25:12,535 Bra lønnstrinn. 207 00:25:12,701 --> 00:25:19,291 Avdelingen skulle utvikle metoder for å påvirke politisk styring. 208 00:25:19,458 --> 00:25:23,796 - Til forsvar. - Eller angrep. Det som trengs. 209 00:25:23,963 --> 00:25:27,007 Avdelingen fremmet USAs interesser. 210 00:25:27,174 --> 00:25:31,720 Så oppdaget de menneskers hypnotiske evner, - 211 00:25:31,887 --> 00:25:36,141 - og at man kunne oppøve og forbedre de evnene. 212 00:25:36,308 --> 00:25:39,645 Hypnotikere kunne agere i det skjulte. 213 00:25:39,812 --> 00:25:42,982 - Og Dellrayne? - Han var en legende. 214 00:25:43,148 --> 00:25:48,070 Tidenes sterkeste hypnotiker. Vi andre var rene amatører. 215 00:25:48,237 --> 00:25:54,326 Dellrayne mente at bare han kunne utvikle hypnotikernes potensiale. 216 00:25:54,493 --> 00:26:00,791 Han prøvde å overta Avdelingen. Jeg var med på å stanse ham. 217 00:26:00,958 --> 00:26:04,837 Han ble fengslet, men ville slippe ut, visste jeg. 218 00:26:05,004 --> 00:26:09,008 Så jeg forlot Avdelingen og begynte forfra. 219 00:26:09,174 --> 00:26:13,387 Da jeg leste om bankranerne, - 220 00:26:13,554 --> 00:26:19,268 - og at ingen husket mannen, visste jeg at det var Dellrayne. 221 00:26:19,435 --> 00:26:25,065 Og jeg visste også at alle som vet om ham, er i fare. 222 00:26:25,232 --> 00:26:27,401 Særlig du. 223 00:26:28,485 --> 00:26:31,071 Ingen kan fange ham. 224 00:26:35,242 --> 00:26:37,286 Bli her. 225 00:26:49,006 --> 00:26:50,966 Nicks? 226 00:26:52,426 --> 00:26:54,970 Nicks, det er meg. 227 00:26:59,892 --> 00:27:01,143 Nicks...? 228 00:27:02,728 --> 00:27:05,105 Slipp pistolen, Nicks. 229 00:27:06,148 --> 00:27:10,152 - Det er ikke ham lenger. - Vekk ham. 230 00:27:10,319 --> 00:27:14,448 - Jeg er ikke sterk nok. - Nicks, slipp den. 231 00:27:14,615 --> 00:27:16,909 Stans der! 232 00:27:18,869 --> 00:27:22,957 - Stans, ellers skyter jeg! - Gjør det! Rourke! 233 00:27:26,669 --> 00:27:30,130 Er du okay? Det er meg. 234 00:27:30,297 --> 00:27:34,927 Jeg skjøt deg i beinet. Du klarer deg. 235 00:27:46,522 --> 00:27:52,319 Han stanser ikke før han har gjort det han har fått beskjed om. 236 00:28:00,786 --> 00:28:03,956 Rourke, vi må vekk. 237 00:28:05,290 --> 00:28:07,418 Nicks. 238 00:28:08,335 --> 00:28:11,171 Stopp, Nicks. Våkn opp! 239 00:28:12,256 --> 00:28:16,969 Han er for langt utpå. Han dreper oss begge. 240 00:28:17,136 --> 00:28:21,056 Nicks, du er ikke deg selv. 241 00:28:21,223 --> 00:28:22,975 Nicks! 242 00:28:23,142 --> 00:28:27,354 Han river av hånden. Rourke! 243 00:28:28,313 --> 00:28:29,773 Nicks! 244 00:28:44,580 --> 00:28:48,792 Slipp pistolen. Slipp den! 245 00:28:50,377 --> 00:28:54,381 - Du drepte ham. - Han var død alt. 246 00:28:54,548 --> 00:28:58,635 Han var død alt. Jeg befridde ham. 247 00:29:09,646 --> 00:29:12,441 Nicks? Nicks... 248 00:29:36,715 --> 00:29:41,845 Daniel Rourke og en annen mistenkt er etterlyst - 249 00:29:42,012 --> 00:29:46,767 - i forbindelse med drapet på sin gamle makker, Randy Nicks. 250 00:29:46,934 --> 00:29:49,436 Rourkes savnede datter... 251 00:29:49,603 --> 00:29:53,315 - Han hadde to barn. - Vi hadde ikke noe valg. 252 00:29:53,482 --> 00:29:57,861 - De tror jeg drepte ham. - Det er nettopp Dellraynes plan. 253 00:29:58,028 --> 00:30:01,156 Du vet ikke hvem du har med å gjøre. 254 00:30:01,323 --> 00:30:04,493 Jeg vet han tok datteren min. 255 00:30:04,660 --> 00:30:06,912 Hva mener du? 256 00:30:13,127 --> 00:30:15,003 Dette... 257 00:30:15,170 --> 00:30:18,090 ...lå i boksen i banken. 258 00:30:18,257 --> 00:30:22,386 Det var det Dellrayne ville ta. 259 00:30:24,263 --> 00:30:28,267 Du forstår ikke hvordan det er. 260 00:30:29,977 --> 00:30:33,689 De fant aldri liket. 261 00:30:39,153 --> 00:30:44,908 Han de pågrep påstår at han ikke husker bortføringen. 262 00:30:45,075 --> 00:30:48,287 Jeg har alltid trodd han løy. 263 00:30:50,122 --> 00:30:53,834 Tenk om han snakket sant? 264 00:30:54,001 --> 00:30:58,046 Tenk om datteren min lever ennå? 265 00:31:04,636 --> 00:31:06,763 God morgen, Luz. 266 00:31:06,930 --> 00:31:11,268 Gi meg et par tacos med ekstra chorizo. 267 00:31:11,435 --> 00:31:14,354 - Kaffe? - Svart og grumsete. 268 00:31:33,957 --> 00:31:36,752 Meld fra. 269 00:31:40,923 --> 00:31:44,426 Du så oss kjøre nordover. 270 00:31:45,636 --> 00:31:50,724 Texas Politi her. Jeg vil sende ut en etterlysning på to personer. 271 00:31:50,891 --> 00:31:55,812 En mann og en kvinne. De er på vei nordover på I-35. 272 00:31:55,979 --> 00:31:59,107 Han betaler. 273 00:32:00,192 --> 00:32:02,152 Vær raus. 274 00:32:02,319 --> 00:32:09,159 Luz? Det er på tide at jeg endelig gir deg ordentlig tips. 275 00:32:09,326 --> 00:32:15,249 Her er sentralen. To politifolk er på vei. 276 00:32:16,917 --> 00:32:20,420 Jeg fant deg, Diana. 277 00:32:28,720 --> 00:32:33,475 Få oss vekk. Jeg har det han vil ha. Jeg avleder ham. 278 00:32:33,642 --> 00:32:36,853 Nei, han dreper deg! 279 00:32:38,480 --> 00:32:39,982 Faen. 280 00:34:15,452 --> 00:34:18,914 Klar til å dra? 281 00:34:19,081 --> 00:34:20,749 Ut. 282 00:34:31,134 --> 00:34:34,012 Det var en utvei. 283 00:34:36,765 --> 00:34:39,935 GRENSEN TIL MEXICO 50 KILOMETER 284 00:34:40,102 --> 00:34:44,314 En illusjon får deg til å se det hypnotikeren vil. 285 00:34:44,481 --> 00:34:50,112 Det kan være hva som helst, og får deg til å gjøre det de vil. 286 00:34:50,278 --> 00:34:53,407 - Men du er annerledes. - Hvordan? 287 00:34:53,573 --> 00:34:58,871 Du har en psykisk blokkering. En hypnotikers verste mareritt. 288 00:34:59,038 --> 00:35:03,668 Underbevisstheten bygger en barriere som vern. 289 00:35:03,835 --> 00:35:09,715 Det kan være som en hengelås, eller en enkel tallkode. 290 00:35:09,882 --> 00:35:14,804 Din blokkering er låst i et hvelv i en underjordisk bunker. 291 00:35:14,971 --> 00:35:17,390 Flaks at jeg er smårar, da. 292 00:35:17,557 --> 00:35:23,438 Din blokkering kan skyldes alt mulig. Et følelsesmessig traume. 293 00:35:23,604 --> 00:35:26,232 Datteren din, kanskje. 294 00:35:27,692 --> 00:35:31,320 Smerte kan holde hjernen våken. 295 00:35:31,487 --> 00:35:35,408 Jeg kan ikke komme inn i hodet på deg, - 296 00:35:35,575 --> 00:35:38,161 - men det kan Dellrayne. 297 00:36:01,767 --> 00:36:06,564 Unnskyld, hvilken vei ligger Mexico? 298 00:36:15,239 --> 00:36:19,577 Du har aldri fått noen fartsbot, du? 299 00:36:30,087 --> 00:36:34,759 Jeremiah var kontakten min i Avdelingen. 300 00:36:34,926 --> 00:36:37,929 - En sterk hypnotiker? - Nei. 301 00:36:38,095 --> 00:36:44,393 En kødd med en blokkering som får din til å likne en barnesikring. 302 00:36:44,560 --> 00:36:49,023 - Så du kan ikke påvirke ham? - Ikke særlig lenge om gangen. 303 00:36:49,190 --> 00:36:55,071 Bare Dellrayne kunne. Han kan hjelpe oss å fange ham. 304 00:36:55,238 --> 00:36:58,991 - Er pistolen ladd? - Likte han deg ikke? 305 00:36:59,158 --> 00:37:04,121 Jo, men jeg forlot ikke Avdelingen på beste måte. 306 00:37:04,288 --> 00:37:08,376 Jeg etterlot ham svinebundet i et badekar. 307 00:37:24,016 --> 00:37:27,144 Maria, døren! 308 00:37:28,604 --> 00:37:32,984 - Hvem er det? - Stopp, stopp. Gå vekk. 309 00:37:37,655 --> 00:37:40,908 Den er åpen. 310 00:37:41,075 --> 00:37:44,036 Opp med henda, din tomsing. 311 00:37:49,875 --> 00:37:53,671 Hvem er tomsingen nå? 312 00:37:53,838 --> 00:37:59,927 - Din sleipe fitte. - Du var en god læremester. 313 00:38:00,094 --> 00:38:05,725 Ja, det var jeg. Og nå har du en egen elev. Hvor er Maria? 314 00:38:05,891 --> 00:38:10,271 Hun bygger sandslott på stranda. 315 00:38:11,230 --> 00:38:15,735 Så heldig hun er. Det er tamales i kjøleskapet. Forsyn dere. 316 00:38:15,901 --> 00:38:20,781 - Du vet hvorfor vi kom. - Ikke for å småprate? 317 00:38:20,948 --> 00:38:24,285 Du vet vel at Dellrayne er løslatt? 318 00:38:24,452 --> 00:38:30,249 - Hva er han ute etter? - Domino. 319 00:38:30,416 --> 00:38:32,627 - Hva er Domino? - En myte. 320 00:38:32,793 --> 00:38:37,173 - Du stakk for tidlig. - Du sa det var skrinlagt. 321 00:38:37,340 --> 00:38:41,469 Prosjekt Domino, Avdelingens hellige gral. 322 00:38:41,636 --> 00:38:46,599 Et redskap som kunne kontrollere selv de sterkeste hypnotikere. 323 00:38:46,766 --> 00:38:50,811 - Selv Dellrayne? - Særlig Dellrayne. 324 00:38:50,978 --> 00:38:55,316 Han stjal det og nullstilte sin egen hjerne for å slette sporet. 325 00:38:55,483 --> 00:38:59,695 Da vi fanget ham, husket han ikke noe om Domino. 326 00:38:59,862 --> 00:39:04,992 - Slettet han minnene? - De kom tilbake for seks uker siden. 327 00:39:05,159 --> 00:39:10,665 Han flyktet ved å... Han narret vaktene. 328 00:39:10,831 --> 00:39:15,670 Han må ha brukt utløsere. Spor hypnotikere etterlater. 329 00:39:15,836 --> 00:39:21,092 Skilt underbevisstheten leser. Det kan være ord, bilder. 330 00:39:21,258 --> 00:39:28,265 Puslespillbiter de kan bruke i tilfelle de får hjernen nullstilt. 331 00:39:28,432 --> 00:39:32,228 Bankboksene. Han følger sporet av smuler. 332 00:39:32,395 --> 00:39:38,609 De første ga ham tilbake bare litt av kreftene hans. 333 00:39:38,776 --> 00:39:42,321 Hver enkelt gjør ham sterkere. 334 00:39:42,488 --> 00:39:46,117 Får han den siste, kan man ikke stoppe ham. 335 00:39:46,283 --> 00:39:50,788 - Hvor har du det fra? - En bankboks i Austin. 336 00:39:50,955 --> 00:39:55,710 - Det er et bilde av datteren min. - Kanskje hun er innblandet. 337 00:39:55,876 --> 00:39:59,547 Kanskje enda en utløser. Få se. 338 00:40:06,887 --> 00:40:11,559 - Hva har du gjort med ham? - Han her? 339 00:40:15,062 --> 00:40:18,482 Hvorfor rygger du? 340 00:40:25,030 --> 00:40:27,408 Løp. 341 00:40:46,510 --> 00:40:48,471 Trekk unna! 342 00:41:30,429 --> 00:41:34,058 - Vi er fanget. - Det du ser er ikke ekte. 343 00:42:26,026 --> 00:42:32,324 - Har du krefter igjen, så bruk dem. - Helt tomt. 344 00:42:39,874 --> 00:42:41,333 Rourke? 345 00:42:44,587 --> 00:42:47,089 Rourke? 346 00:42:58,475 --> 00:43:01,770 Det er ikke jeg som gjør det. 347 00:43:03,606 --> 00:43:06,191 Nei, det er jeg. 348 00:43:27,671 --> 00:43:32,509 Det kan jo ikke stemme. Har jeg plutselig krefter? 349 00:43:32,676 --> 00:43:36,430 - Hvordan klarte jeg det? - Jeg vet ikke. 350 00:43:36,597 --> 00:43:40,184 Du så det. Det ene øyeblikket angrep han meg, - 351 00:43:40,351 --> 00:43:44,355 - og i det neste var jeg inni hodet på dem. 352 00:43:44,521 --> 00:43:50,027 - Velkommen i klubben. - Jeg har aldri gjort sånt før. 353 00:43:50,194 --> 00:43:53,447 Eller så kan du ikke huske det. 354 00:43:53,614 --> 00:43:58,202 Krefter som det krever mer enn medfødte evner. 355 00:43:58,369 --> 00:44:01,914 Jeg aner ikke hvordan du klarte det. 356 00:44:02,081 --> 00:44:07,127 Jeg må til bunns i dette. Hvorfor meg? Datteren min? 357 00:44:07,294 --> 00:44:11,674 Dellrayne, Domino, dette. 358 00:44:11,840 --> 00:44:15,803 Vil du hjelpe meg? Vær så snill. 359 00:44:19,556 --> 00:44:21,308 Ja. 360 00:44:25,604 --> 00:44:29,024 River bygde opp nettverket deres. 361 00:44:29,191 --> 00:44:34,530 Kan noen hacke seg inn i databasen deres, er det ham. 362 00:44:34,697 --> 00:44:40,035 Han hjalp meg å forsvinne da jeg forlot Avdelingen. 363 00:44:40,202 --> 00:44:44,581 Men han kan være litt spesiell. 364 00:44:44,748 --> 00:44:48,794 Og du er helt normal? 365 00:44:48,961 --> 00:44:53,382 - Han er en venn. - En god illusjon. 366 00:44:53,549 --> 00:44:59,346 Det er ikke en illusjon. Vi er ekte. Du må hjelpe oss. 367 00:44:59,513 --> 00:45:03,100 - Med Dellrayne. - Jeg kan ikke hjelpe dere. 368 00:45:03,267 --> 00:45:10,357 Vet han at vi er her, vil han torturere og nullstille deg uansett. 369 00:45:19,283 --> 00:45:24,538 - Du er iskald, Cruz. - By på noe å drikke, da. 370 00:45:24,705 --> 00:45:28,459 Det hadde jeg tenkt uansett. 371 00:45:31,420 --> 00:45:33,797 Tror jeg. 372 00:45:41,722 --> 00:45:48,228 - Hvorfor har du lapp over øyet? - For å narre ansiktsgjenkjenning. 373 00:45:49,396 --> 00:45:52,816 Det er droner og satellitter overalt nå. 374 00:45:52,983 --> 00:45:56,862 For ikke å snakke om Avdelingen. 375 00:45:58,238 --> 00:46:03,827 - Er du inni hodet på meg nå? - Nei, vi er begge venner. 376 00:46:03,994 --> 00:46:07,706 Amigos. Okay. 377 00:46:07,873 --> 00:46:13,212 Ikke døm meg. Jeg ventet ikke gjester. 378 00:46:17,466 --> 00:46:19,510 Denne veien. 379 00:46:29,603 --> 00:46:32,356 Se dere for. 380 00:46:33,816 --> 00:46:37,569 Du kunne godt ha ringt eller skrevet. 381 00:46:37,736 --> 00:46:44,660 Noe i morse. Jeg har jo en radio. Det er uhøflig å komme uanmeldt. 382 00:46:44,827 --> 00:46:50,082 Hjemmebrygget Mountain Dew. Min egen oppskrift. Økologisk. 383 00:46:50,249 --> 00:46:55,379 - Nei takk. - Du? Neivel, mer på meg. 384 00:46:58,882 --> 00:47:05,430 - Se. Ganske imponerende, hva? - Står hypnotikere bak alt det? 385 00:47:05,597 --> 00:47:10,727 De er verdensomspennende og styrer begivenheter og organisasjoner. 386 00:47:10,894 --> 00:47:15,357 - Hva gjør du her, Diana? - Dellrayne er tilbake. 387 00:47:15,524 --> 00:47:21,071 Det har med Rourkes datter å gjøre. Dellrayne sendte en hær etter oss. 388 00:47:21,238 --> 00:47:27,578 Rourke tok styringen. Han var sterkere enn ham. 389 00:47:35,836 --> 00:47:40,299 - Skjulte dybder. - Ser sånn ut. 390 00:47:40,465 --> 00:47:45,721 - Men i hvor høy grad? - La oss finne det ut. 391 00:47:47,389 --> 00:47:53,145 Det er ikke barnemat å hacke seg inn i en så stor database. 392 00:48:01,195 --> 00:48:05,949 - Du har vært politimann i 12 år? - Ja. 393 00:48:07,367 --> 00:48:12,497 Her er noe fra marineinfanteriet. Du fikk medalje. 394 00:48:12,664 --> 00:48:16,293 Du hadde en familie. Skal vi se. 395 00:48:16,460 --> 00:48:21,798 Det står ikke noe om Daniel Rourkes kone. 396 00:48:21,965 --> 00:48:28,263 - Hva var pikenavnet hennes? - Riley. Vivian Riley. 397 00:48:30,307 --> 00:48:32,851 Det er henne. 398 00:48:35,520 --> 00:48:40,025 Vivian Riley, agent i Avdelingen. 399 00:48:45,656 --> 00:48:50,369 - Det er umulig. - Nåværende stasjonering kryptert. 400 00:48:50,535 --> 00:48:53,622 Kan du hacke det? 401 00:48:53,789 --> 00:48:57,293 Jeg prøver. Det tar et par timer. 402 00:48:57,460 --> 00:49:03,424 Det kan ikke stemme. Vi ble sammen som studenter. 403 00:49:03,591 --> 00:49:07,887 Jeg kom hjem, fikk Minnie, en familie. 404 00:49:08,054 --> 00:49:13,184 - Dette er livet mitt. - Beklager. 405 00:49:29,534 --> 00:49:32,870 Du trenger visst noe å drikke. 406 00:49:33,037 --> 00:49:36,082 - Hjemmebrent. - Takk. 407 00:49:36,249 --> 00:49:42,797 Det svir litt, men i det minste hjelper det deg å glemme. 408 00:49:49,304 --> 00:49:53,850 Da vi mistet Minnie... mistet vi alt. 409 00:49:54,017 --> 00:49:56,269 Vi mistet oss selv. 410 00:49:56,436 --> 00:50:01,316 Liket av Daniel Rourkes datter er fortsatt ikke funnet. 411 00:50:01,482 --> 00:50:03,735 Jeg kan ikke fortsette. 412 00:50:03,901 --> 00:50:07,196 Ikke noe av det vi hadde, overlevde. 413 00:50:09,532 --> 00:50:16,706 Kanskje Viv løy om hvem hun var. Men smerten var ekte. 414 00:50:20,043 --> 00:50:25,089 Noen ganger var den det eneste jeg hadde å klamre meg til. 415 00:51:02,377 --> 00:51:05,671 UKJENT NUMMER 416 00:51:08,091 --> 00:51:12,345 - Jeg vil ikke kjøpe noe. - Du finner aldri datteren din. 417 00:51:12,512 --> 00:51:16,015 Hva med at jeg dreper deg? 418 00:51:21,145 --> 00:51:27,110 Tror du at du er sterkere enn meg? Jeg kan ramme deg på andre måter. 419 00:51:27,276 --> 00:51:32,490 Diana forrådte meg, og nå skal du drepe henne. 420 00:51:32,657 --> 00:51:35,243 Grip pistolen. 421 00:51:41,999 --> 00:51:45,503 Sett tre skudd i hodet på henne. 422 00:51:45,670 --> 00:51:46,921 Nei. 423 00:51:56,097 --> 00:51:57,974 Diana. 424 00:52:01,936 --> 00:52:05,022 - Et øyeblikk. - Diana. 425 00:52:11,571 --> 00:52:13,531 Di... 426 00:52:14,824 --> 00:52:16,784 Jeg kommer. 427 00:52:23,040 --> 00:52:27,628 Jeg måtte låne en av Rivers trøyer. 428 00:52:29,380 --> 00:52:31,924 Hva har skjedd? 429 00:52:33,176 --> 00:52:37,472 Han var inne i hodet ditt, hva? 430 00:52:43,603 --> 00:52:49,066 Jeg kan se det. Jeg hørte telefonen ringte. Tok du den? 431 00:52:49,233 --> 00:52:54,947 - Ja. - Hva sa han til deg? 432 00:52:55,114 --> 00:52:57,658 Jeg... 433 00:53:03,831 --> 00:53:07,710 - Hva ser du? - Jeg vet ikke. 434 00:53:17,678 --> 00:53:20,097 Hvor er mobilen din? 435 00:53:44,539 --> 00:53:48,459 Jeg vet at alt føles merkelig. 436 00:54:00,555 --> 00:54:04,141 Jeg vet at hun såret deg. 437 00:54:06,602 --> 00:54:10,106 Stoler vi på hverandre? 438 00:55:58,756 --> 00:56:00,466 FERDIG DEKRYPTERT 439 00:56:07,056 --> 00:56:13,062 DIANA CRUZ ALIAS VIVIAN ROURKE HYPNOTIKERNIVÅ 4, AGENT 440 00:57:02,361 --> 00:57:06,449 DOMINIQUE "MINNIE" ROURKE BARN AV HYPNOTIKERE 441 00:57:06,615 --> 00:57:10,411 HAR STORE HYPNOTISKE EVNER ALIAS: DOMINO 442 00:57:28,971 --> 00:57:33,476 - Prosjekt Domino var ikke en ting. - Nei. 443 00:57:33,642 --> 00:57:36,771 Det var et menneske. 444 00:57:37,688 --> 00:57:42,193 Lever hun ennå? Hvor plasserte du henne? 445 00:57:42,359 --> 00:57:46,405 Jeg plasserte henne ingen steder. Det gjorde du. 446 00:57:50,284 --> 00:57:54,747 Hun skal ha muligheter. 447 00:57:54,914 --> 00:57:58,584 Du vil skille meg fra henne. 448 00:57:58,751 --> 00:58:02,338 - Jeg er moren hennes. - Og jeg er faren hennes. 449 00:58:02,505 --> 00:58:07,802 - De ville ta henne. - Avdelingen ville bare trene henne. 450 00:58:07,968 --> 00:58:13,265 Så hun kunne bli den sterkeste hypnotikeren i verden. 451 00:58:13,432 --> 00:58:15,392 Hun var bare et barn. 452 00:58:32,910 --> 00:58:34,662 Minnie? 453 00:58:37,039 --> 00:58:42,837 - Du kidnappet datteren vår. - Jeg beskyttet henne mot deg. 454 00:58:46,632 --> 00:58:50,886 Jeg beskyttet henne mot alle dere. 455 00:58:51,053 --> 00:58:56,475 Hvor er vi nå? Er vi overhodet her? 456 00:58:56,642 --> 00:59:00,271 Kan du fortsatt ikke se det? 457 00:59:04,108 --> 00:59:06,944 Se bedre etter. 458 00:59:40,477 --> 00:59:45,733 Er du også med på det, Nicks? Eller hva du nå heter. 459 00:59:45,900 --> 00:59:49,194 Dette her er din egen skyld. 460 00:59:49,361 --> 00:59:53,240 Da vi fant deg, var Domino vekk. 461 00:59:53,407 --> 00:59:58,162 Og du nullstilte deg selv, slettet alle minner - 462 00:59:58,329 --> 01:00:01,874 - om hvor du hadde skjult henne, i fire år. 463 01:00:02,041 --> 01:00:09,256 Du har spent bein for meg for lenge. Vi fikk dette for seks uker siden. 464 01:00:09,423 --> 01:00:13,302 - Et spor eller en hån. - Du vet hva det betyr. 465 01:00:13,469 --> 01:00:17,014 Begravet under din psykiske blokkering. 466 01:00:17,181 --> 01:00:22,728 Vi skapte illusjonen om at du lette etter den savnede datteren din. 467 01:00:22,895 --> 01:00:27,024 - Dere brukte hjernen min mot meg. - Så du husket hvor hun var. 468 01:00:27,191 --> 01:00:33,155 Datteren din kan utnytte sitt fulle potensiale sammen med meg. 469 01:00:33,322 --> 01:00:37,242 Hvem er Lev Dellrayne? 470 01:02:10,586 --> 01:02:13,547 Det er alltid her det ender. 471 01:02:13,714 --> 01:02:20,137 Vi kan ikke knekke hjernen din. Vi gjennomførte scenariet 12 ganger. 472 01:02:20,304 --> 01:02:24,058 Hver gang vi nærmer oss, ser du sprekkene, - 473 01:02:24,224 --> 01:02:28,312 - og illusjonen faller fra hverandre. 474 01:02:28,479 --> 01:02:31,482 Bare hjelp oss å finne henne. 475 01:02:33,609 --> 01:02:37,446 Dere har gjort dette 12 ganger uten å finne henne? 476 01:02:41,366 --> 01:02:44,953 Gjør klar til nummer 13. 477 01:02:45,829 --> 01:02:49,792 For jeg forteller dere aldri hvor hun er. 478 01:02:52,711 --> 01:02:55,548 Bring ham inn. 479 01:03:07,852 --> 01:03:11,856 Hjernen din tåler ikke stort mer... 480 01:03:13,024 --> 01:03:16,903 ...av dette. Nullstillingene. 481 01:03:18,738 --> 01:03:21,741 En dag bryter synapsene sammen, - 482 01:03:21,908 --> 01:03:26,287 - og du kan aldri komme tilbake til der du var. 483 01:03:26,454 --> 01:03:29,415 Til det vi hadde. 484 01:03:29,582 --> 01:03:33,419 Var noe av det ekte? 485 01:03:35,004 --> 01:03:38,967 Jeg elsker deg. Ikke spør meg hvorfor. 486 01:03:43,096 --> 01:03:48,309 Du husker de gode stundene, ikke sant? 487 01:03:48,476 --> 01:03:52,564 - Vi hadde da noen. - Jeg husker alt. 488 01:03:56,651 --> 01:03:59,904 Vi ville ulike ting med henne. 489 01:04:00,071 --> 01:04:06,244 Du vil hun skal kunne ta sine egne valg. 490 01:04:06,411 --> 01:04:09,622 Hun må ikke være alene med kreftene sine. 491 01:04:09,789 --> 01:04:15,837 Hun trenger mor og far. Vi kan være sammen med henne igjen. 492 01:04:17,046 --> 01:04:19,841 Sammen, Danny. 493 01:04:20,008 --> 01:04:23,595 Fortell hvor hun er. 494 01:04:29,142 --> 01:04:31,686 Dra til helvete. 495 01:04:54,042 --> 01:04:57,503 Begynn nullstilling. 496 01:05:22,570 --> 01:05:25,531 Hvor er kona di? 497 01:05:27,659 --> 01:05:31,955 - Jeg vet ikke. - Hvor er datteren din? 498 01:05:32,997 --> 01:05:35,583 Jeg vet ikke. 499 01:05:35,750 --> 01:05:41,297 - Har du noengang vært forelsket? - Jeg vet ikke. 500 01:05:41,464 --> 01:05:44,008 Gjør klar til forløpet. 501 01:05:44,175 --> 01:05:47,971 Okay, da kommer det en kidnapping. 502 01:05:48,137 --> 01:05:52,183 Vi nullstiller. På plass. 503 01:06:01,276 --> 01:06:04,821 Da kjører vi. 504 01:06:26,050 --> 01:06:28,136 Rourke? 505 01:06:32,765 --> 01:06:34,809 Rourke. 506 01:06:34,976 --> 01:06:39,063 Rourke? Kom tilbake. 507 01:06:44,193 --> 01:06:47,530 Beklager. Jeg lot tankene streife. 508 01:06:47,697 --> 01:06:50,908 Det er greit. Bare ta deg tid. 509 01:06:51,075 --> 01:06:57,373 - Hvor var jeg? - Parken. Datteren din. 510 01:06:58,541 --> 01:07:00,626 Nettopp. Parken. 511 01:07:02,295 --> 01:07:07,342 Håret hennes. Jeg husker håret hennes. 512 01:07:12,138 --> 01:07:15,641 Pulsen er normal. Han er dypt inne i illusjonen. 513 01:07:51,094 --> 01:07:56,641 Den pågrepne, 18 år gamle Lyle Terry, nekter seg skyldig. 514 01:07:56,808 --> 01:08:01,938 Han husker ikke episoden og vet ikke hvor Minnie befinner seg. 515 01:08:04,273 --> 01:08:10,446 - Han kjenner hvor gifteringen satt. - Da er det min tur. 516 01:08:25,044 --> 01:08:28,339 - Har du mistet noe? - Det var en kakerlakk. 517 01:08:28,506 --> 01:08:33,719 De beista er overalt i denne varmen. 518 01:08:33,886 --> 01:08:37,723 Tørket du av skoene? 519 01:08:41,227 --> 01:08:45,189 Vi ble oppringt fra et skjult nummer. 520 01:08:45,356 --> 01:08:50,069 - Jeg vil melde et ran. - Foregår ranet nå? 521 01:08:50,236 --> 01:08:56,033 I dag i Austin Bank. Det er en bankboks. Boks 23. 522 01:09:01,789 --> 01:09:03,833 Vi er fremme. 523 01:09:16,512 --> 01:09:20,057 Velkommen til forestillingen. 524 01:09:29,692 --> 01:09:33,070 Ser du den fyren på benken? 525 01:09:33,237 --> 01:09:35,740 Han virker kjent. 526 01:09:38,117 --> 01:09:40,745 Er det noe galt? 527 01:09:43,206 --> 01:09:46,250 Det er solskinn. 528 01:09:46,417 --> 01:09:49,837 - Vaktene er innblandet. - Rourke, vent! 529 01:09:56,969 --> 01:09:59,639 Gjør klar til ranet. 530 01:10:25,122 --> 01:10:27,542 Hvor er Rourke? 531 01:10:29,335 --> 01:10:32,588 - Hvor er Rourke? - River? Hvor er han? 532 01:10:32,755 --> 01:10:37,009 Jeg ser ham ikke. Kan noen se Rourke? 533 01:10:41,764 --> 01:10:45,977 Etter ham. Han har brutt ut av illusjonen. 534 01:11:02,994 --> 01:11:05,580 Stans. 535 01:11:05,746 --> 01:11:10,418 Skru av motoren, og kom ut. 536 01:11:12,962 --> 01:11:16,966 Rourke. Skru av motoren... 537 01:11:21,220 --> 01:11:23,347 ...og kom ut. 538 01:11:46,287 --> 01:11:49,206 Få opp helikopteret. 539 01:11:49,373 --> 01:11:54,962 - Notisboka hans. Se hva han skrev. - Deer Valley Lane. 540 01:11:55,129 --> 01:12:00,968 Lev Dellrayne er ikke et navn, men en utløser så han husker hvor hun er. 541 01:12:34,710 --> 01:12:37,296 Du tok deg god tid. 542 01:12:38,547 --> 01:12:42,259 - Er du alene? - En stund, men de er på vei. 543 01:12:42,426 --> 01:12:45,721 Hvor er hun? 544 01:12:49,809 --> 01:12:51,435 Hør her. 545 01:12:51,602 --> 01:12:56,482 Deer Valley Lane fører til en ranch som eies av Carl og Thelma Everett. 546 01:12:56,649 --> 01:13:02,780 - Hva har de med Rourke å gjøre? - Han må ha skjult Minnie hos dem. 547 01:13:03,864 --> 01:13:08,244 De fikk et fosterbarn for fire år siden. 548 01:13:11,163 --> 01:13:13,708 Det er Rourke. 549 01:13:15,876 --> 01:13:20,631 Fortell meg: Hvorfor overlot du henne til oss? 550 01:13:20,798 --> 01:13:24,051 Du har lært meg alt, Carl. 551 01:13:24,218 --> 01:13:27,847 Også å holde styr på den moralske rettesnoren min. 552 01:13:28,013 --> 01:13:33,269 - Kommer dette til å virke? - Hvis dere er klare. 553 01:13:36,230 --> 01:13:39,483 Du får gå inn. 554 01:14:58,813 --> 01:15:03,275 Hei, far. Jeg satte dem opp for deg. 555 01:15:05,027 --> 01:15:08,239 Jeg har savnet deg, skatt. 556 01:15:22,586 --> 01:15:24,880 Hun er her. 557 01:16:11,051 --> 01:16:13,637 Les skiltene, tomsing. 558 01:16:15,973 --> 01:16:21,854 - Privat eiendom, for faen. - Ikke skyt. 559 01:16:22,021 --> 01:16:25,566 Vi har savnet deg, skatt. 560 01:16:28,569 --> 01:16:31,447 Jeg kjenner dere ikke. 561 01:16:31,614 --> 01:16:38,370 - Vi er veldig glade i deg, Diana. - Men vi skyter deg likevel. 562 01:16:38,537 --> 01:16:43,918 Dere har datteren min, og vi drar ikke uten henne. 563 01:16:46,837 --> 01:16:48,923 Drep dem. 564 01:16:53,887 --> 01:16:57,098 Nei! Skaff legehjelp. 565 01:16:57,265 --> 01:17:01,269 - Vi er ikke ute etter dem. - Hvor er hun? 566 01:17:01,436 --> 01:17:03,939 Hvor er Minnie? 567 01:17:05,565 --> 01:17:08,735 Rourke har løyet for dere. 568 01:17:08,902 --> 01:17:13,615 Hun er bare i sikkerhet i Avdelingen. Det er der hun hører til. 569 01:17:13,782 --> 01:17:18,495 Det er ikke du som snakker, men Avdelingen. 570 01:17:20,413 --> 01:17:24,042 Den Diana jeg kjenner og elsker - 571 01:17:24,209 --> 01:17:28,880 - ville ikke latt jenta vår leve et sånt liv. Tenk på det. 572 01:17:29,047 --> 01:17:35,011 Du har ingen utvei, det vet du. Du vet hva følgene er. 573 01:17:35,178 --> 01:17:40,517 Dette kan bare ende på to måter. Dere kommer tilbake til Avdelingen, - 574 01:17:40,684 --> 01:17:45,063 - eller Minnie kommer tilbake, uten deg. 575 01:17:47,732 --> 01:17:50,860 Det er greit. Kom ut, skatt. 576 01:18:11,506 --> 01:18:14,551 Så stor du er. 577 01:18:14,718 --> 01:18:18,680 Du er trygg nå. 578 01:18:20,890 --> 01:18:24,936 - Du har fortsatt fletter. - Nå lager jeg dem selv. 579 01:18:25,103 --> 01:18:28,106 Klart du gjør. 580 01:18:28,273 --> 01:18:31,735 Jeg er så stolt av deg, mor. 581 01:18:33,778 --> 01:18:38,283 - Hvorfor det? - Fordi du kom hjem. 582 01:18:42,829 --> 01:18:48,418 Vi frigjør oss. Fra dem. 583 01:18:51,463 --> 01:18:54,799 Nei. Når gjorde hun...? 584 01:19:03,516 --> 01:19:05,935 Dette er ikke ekte. 585 01:19:06,686 --> 01:19:09,481 Vi er ikke her! 586 01:19:13,693 --> 01:19:18,490 Det er en illusjon! Hun skaper den. 587 01:19:41,179 --> 01:19:45,183 Du gjør dette. 588 01:19:47,143 --> 01:19:50,522 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 589 01:19:50,688 --> 01:19:54,275 Nå sender jeg deg tilbake. 590 01:19:56,111 --> 01:19:58,780 Lukk øynene. 591 01:21:51,434 --> 01:21:57,440 - Har du noen gang vært forelsket? - Hvor er jeg? 592 01:22:04,739 --> 01:22:10,662 - Har du noen gang vært forelsket? - Hjelp! Hvor er jeg? Hjelp! 593 01:22:26,010 --> 01:22:27,887 Hjelp! 594 01:22:39,274 --> 01:22:42,360 Husker du det nå, mor? 595 01:22:44,487 --> 01:22:50,868 Da hun ble født, håpet vi at hun ikke var som oss, men normal. 596 01:22:51,035 --> 01:22:58,084 Men vi skjønte fort at jenta vår hadde uvanlige evner. 597 01:22:58,251 --> 01:23:04,340 De kunne hjelpe verden å utnytte hjernen fullt ut. 598 01:23:07,051 --> 01:23:11,681 Avdelingen innså at Minnies evner kunne forvandle samfunnet. 599 01:23:11,848 --> 01:23:18,229 Man kunne tvinge folk til å gjøre det de fikk beskjed om. 600 01:23:19,230 --> 01:23:21,524 Ellers... 601 01:23:23,943 --> 01:23:28,781 Minnie skulle bli Avdelingens våpen. 602 01:23:28,948 --> 01:23:33,911 Vi ville hun skulle være fri, men vi kunne ikke flykte. 603 01:23:34,078 --> 01:23:39,917 Vi kunne bare unnslippe ved å få alle til å komme sammen - 604 01:23:40,084 --> 01:23:43,588 - og ødelegge Avdelingen fullstendig. 605 01:23:43,755 --> 01:23:48,051 Men vi kunne ikke slå dem på egenhånd. 606 01:23:49,719 --> 01:23:52,388 Hun var ikke klar. 607 01:23:52,555 --> 01:23:58,061 Derfor måtte vi vente i tre år, kanskje mer. 608 01:23:58,227 --> 01:24:01,814 Da ville hun være sterk nok. 609 01:24:01,981 --> 01:24:06,611 Da ville hun sende utløseren og velte den første dominobrikken - 610 01:24:06,778 --> 01:24:11,240 - for å lokke dem ut hit og drepe dem. 611 01:24:11,407 --> 01:24:17,497 Vi skjulte planen for Avdelingen ved å slette minnene våre. 612 01:24:17,663 --> 01:24:21,918 Hjelp! Hvor er jeg? Hjelp! 613 01:24:23,586 --> 01:24:27,840 Vi nullstilte oss selv og trodde på - 614 01:24:28,007 --> 01:24:34,180 - at vi elsket hverandre så høyt at vi ville finne hverandre igjen. 615 01:24:34,347 --> 01:24:39,060 Minnie og jeg var dine fasteste minner og de vanskeligste å slette. 616 01:24:39,227 --> 01:24:45,316 - Jeg ville ikke miste deg. - Det behøver du aldri nå. 617 01:24:47,402 --> 01:24:50,196 Hva nå? 618 01:24:50,363 --> 01:24:55,201 Det kan vi endelig bestemme selv. 619 01:24:57,120 --> 01:24:59,414 Vi er fri. 620 01:25:00,957 --> 01:25:04,168 Endelig fri. 621 01:26:34,091 --> 01:26:40,181 Bare dra. Jeg rydder opp her og kommer etter. 622 01:33:13,116 --> 01:33:16,244 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service