1 00:01:11,260 --> 00:01:13,345 Rourke? 2 00:01:17,892 --> 00:01:20,270 Rourke. 3 00:01:23,064 --> 00:01:25,608 Kom tillbaka till oss. 4 00:01:28,861 --> 00:01:32,324 Förlåt. Jag slumrade till ett ögonblick. 5 00:01:33,575 --> 00:01:35,452 Parken? 6 00:01:39,331 --> 00:01:41,333 Vad är det med den? 7 00:01:41,500 --> 00:01:44,837 Det är dit du glider iväg, va? 8 00:01:45,004 --> 00:01:49,301 Den där parken. Den där dagen. 9 00:01:50,760 --> 00:01:53,680 Ta med mig tillbaka dit. 10 00:01:54,889 --> 00:01:58,018 Vad ser du? 11 00:02:04,941 --> 00:02:08,529 Pappa. Fixa min fläta. 12 00:02:08,696 --> 00:02:12,992 Hennes hår. Jag ser hennes hår. 13 00:02:13,159 --> 00:02:17,621 -Din dotter? -Minnie. 14 00:02:17,788 --> 00:02:21,083 Det här är ingen fläta. Det är en labyrint- 15 00:02:21,250 --> 00:02:24,212 -som bara din mamma hittar ut ur. 16 00:02:24,379 --> 00:02:28,383 -Så där. -Tack, pappa! 17 00:02:30,010 --> 00:02:33,847 Hon lekte en lek. Hon ville se- 18 00:02:34,014 --> 00:02:38,727 -hur många varv hon kunde snurra innan hon föll omkull. 19 00:02:38,894 --> 00:02:42,482 När såg du honom? 20 00:02:46,110 --> 00:02:49,072 Jag la knappt märke till honom. 21 00:02:49,238 --> 00:02:54,118 Jag var bara glad att få vara med min dotter. 22 00:02:55,829 --> 00:03:01,668 Jag var ouppmärksam. För bara ett kort ögonblick. 23 00:03:01,835 --> 00:03:07,716 Och jag vände mig om. Och jag såg henne inte. 24 00:03:09,176 --> 00:03:13,139 Och jag reste mig upp. Jag ropade på henne. 25 00:03:16,351 --> 00:03:20,688 Och jag letade efter henne och jag kunde inte... 26 00:03:25,402 --> 00:03:28,571 Hon var borta. 27 00:03:34,578 --> 00:03:37,123 Rourke? 28 00:03:38,290 --> 00:03:40,668 Jag var där. 29 00:03:42,753 --> 00:03:47,175 Det fanns inget du kunde ha gjort. 30 00:03:55,225 --> 00:03:57,310 Nicks BANK OF AUSTIN. HÄMTAR DIG OM 5 31 00:03:57,477 --> 00:03:59,312 Jobb? 32 00:03:59,479 --> 00:04:04,652 Det hänger på dig, antar jag. Om du tycker att jag är jobbredo. 33 00:04:04,819 --> 00:04:09,073 Känner du dig redo emotionellt? 34 00:04:10,116 --> 00:04:13,327 Det är nog det enda som hindrar mig från att bli tokig. 35 00:04:57,416 --> 00:05:03,172 En man har gripits för att ha fört bort kriminalarens dotter. 36 00:05:07,968 --> 00:05:13,808 Den misstänkte Lyle Terry, 18, hävdar att han var sinnesförvirrad. 37 00:05:13,975 --> 00:05:21,107 Han minns inget av händelsen, inte var Minnie är eller ligger begravd. 38 00:05:22,025 --> 00:05:27,323 ARBETSTERAPI 39 00:05:35,164 --> 00:05:38,918 -Har du tappat nåt, compadre? -En kackerlacka. 40 00:05:39,085 --> 00:05:45,133 Ja, det är varmt i dag. Fanskapen är överallt. Hey. Torkade du av skorna? 41 00:05:53,976 --> 00:05:56,436 Hur gick det där inne? Allt bra? 42 00:05:56,603 --> 00:06:00,024 Ja, jag får jobba igen. Vad var larmet? 43 00:06:00,191 --> 00:06:06,155 Nåt roligt. Ett anonymt tips kom till centralen. Dolt nummer. 44 00:06:06,322 --> 00:06:10,743 -Jag vill anmäla ett rån. -Befinner ni er på en säker plats? 45 00:06:10,910 --> 00:06:14,581 -Ingen är säker. -Bra svar. 46 00:06:14,747 --> 00:06:18,377 -Pågår brottet? -I dag. Bank of Austin. 47 00:06:18,544 --> 00:06:22,256 Där finns ett bankfack. Fack 23. 48 00:06:22,423 --> 00:06:27,928 -Fack 23. Är det målet? Hallå? -Känsla för drama. 49 00:06:28,095 --> 00:06:34,144 Du tror det är bluff, som jag trodde. Två väpnade rån den här veckan. 50 00:06:34,311 --> 00:06:38,064 Bank of Austins kontor i Houston och Amarillo. 51 00:06:38,231 --> 00:06:43,987 Båda insiderjobb, folk med åtkomst. Båda mot bankfack, men bara ett fack- 52 00:06:44,154 --> 00:06:49,200 -och inga pengar alls. Chefen satte oss på spaning. 53 00:07:08,180 --> 00:07:10,515 Jag får ljud. 54 00:07:10,682 --> 00:07:17,314 En man säger till bartendern: "Jag sätter 300 dollar på"- 55 00:07:17,481 --> 00:07:22,194 -"att jag kan pissa i glaset där utan att spilla en droppe." 56 00:07:22,361 --> 00:07:26,699 -Vänta. Den här är bra. -Hey! Fortsätt, sa jag. 57 00:07:31,204 --> 00:07:36,542 -Han pissar på bartendern. -Ja, den är rolig. 58 00:07:43,467 --> 00:07:48,305 -Ser ni den där killen på bänken? -Han ser bekant ut. 59 00:07:48,472 --> 00:07:51,517 Nej. Nej. Upphandlingar. 60 00:07:51,684 --> 00:07:54,520 -Känner du honom? -Jag är inte säker. 61 00:07:54,687 --> 00:07:57,774 Har du en tändare? 62 00:07:58,817 --> 00:08:01,152 Rätt maskulin. Är den din? 63 00:08:01,319 --> 00:08:04,280 Min man gav mig den. Jag röker inte. 64 00:08:04,447 --> 00:08:09,244 -Han har förtrollat dig, va? -Ja, det har han. 65 00:08:11,538 --> 00:08:15,376 Det är väldigt varmt i dag. 66 00:08:15,543 --> 00:08:20,506 -Jag har inte känt av det. -Tro mig. Det är rena masugnen. 67 00:08:23,592 --> 00:08:29,265 -Det var vädret. Kan vi gå vidare nu? -Han har nåt i görningen. Zooma in. 68 00:08:33,103 --> 00:08:35,647 Det är soligt i dag. 69 00:08:35,814 --> 00:08:39,901 -Såg du det där? -Han talar i kod. 70 00:08:41,153 --> 00:08:44,823 -Vakterna är med på det. -Hey... Rourke! Vänta! 71 00:08:48,369 --> 00:08:50,663 Så varmt. 72 00:08:53,499 --> 00:09:00,173 -Han ska ta banken. -Gå inte in. Det är kanske inte han. 73 00:09:00,339 --> 00:09:03,342 Det är rena masugnen. 74 00:09:04,470 --> 00:09:09,850 -Håll koll på kvinnan. -Jag skickar hjälp. Skugga inte. 75 00:09:17,316 --> 00:09:19,318 Danny, gå ut ur banken. 76 00:09:21,112 --> 00:09:24,866 -Kan jag hjälpa er? -Jag repeterar. Bryt inte... 77 00:09:27,869 --> 00:09:33,875 -Vet du, jag vill hyra ett bankfack. -Den här vägen. 78 00:09:37,045 --> 00:09:40,049 Det är så varmt. Rena masugnen. 79 00:09:59,903 --> 00:10:04,157 Om ni bara fyller i den här så ska vi ordna det åt er. 80 00:10:04,324 --> 00:10:10,539 Ursäkta. Jag måste ha glömt nycklarna på kontoret. Jag kommer strax. Tack. 81 00:10:15,837 --> 00:10:19,173 Varsågod. Ha en bra dag. 82 00:10:21,384 --> 00:10:26,514 -God morgon, sir. -Morgon? Det är sen eftermiddag. 83 00:10:30,602 --> 00:10:33,564 Det är sen eftermiddag. 84 00:10:33,730 --> 00:10:35,065 STÄNGT 85 00:10:49,664 --> 00:10:52,667 HITTA LEV DELLRAYNE 86 00:10:52,834 --> 00:10:54,919 Minnie. 87 00:11:17,067 --> 00:11:19,863 Stanna. Polis. 88 00:11:20,614 --> 00:11:22,198 Stanna! 89 00:11:24,492 --> 00:11:28,330 Jag sa åt dig att stanna där. Stanna! 90 00:12:04,284 --> 00:12:05,327 Jävlar! 91 00:12:44,202 --> 00:12:48,707 -Rourke! -Skicka förstärkning! 92 00:13:13,649 --> 00:13:15,777 Kan du sluta nu? 93 00:13:30,000 --> 00:13:31,877 Stanna! 94 00:13:45,725 --> 00:13:48,686 Upp med händerna, svin! Rör dig inte! 95 00:13:48,853 --> 00:13:51,356 Handfängsla honom. 96 00:13:59,782 --> 00:14:05,579 -Vad väntar ni på? Handfängsla honom. -Men jag är fel man. 97 00:14:09,084 --> 00:14:12,921 -Han är fel man. -Va? 98 00:14:13,088 --> 00:14:17,300 -Jävla svikare. Vem jobbar ni åt? -Skyll inte på dem, kriminalaren. 99 00:14:17,467 --> 00:14:22,973 Det är inte mer medvetna om sig själva än vad Lyle Terry var. 100 00:14:25,768 --> 00:14:31,732 Det var det han hette, inte sant? Bonden som tog din drottning...? 101 00:14:31,899 --> 00:14:33,943 Var är hon? 102 00:14:40,283 --> 00:14:42,119 Ge mig den där. 103 00:14:42,285 --> 00:14:46,665 Var är hon? Vad betyder det? Vem är Lev Dellrayne? 104 00:14:46,832 --> 00:14:49,126 Vad i helvete? 105 00:14:50,293 --> 00:14:53,880 Städa upp det här, kriminalarna. 106 00:14:56,092 --> 00:14:57,802 Nej! 107 00:15:17,322 --> 00:15:21,743 -Såg ingen honom fly från platsen? -Han är lyst. Ännu inget. 108 00:15:21,910 --> 00:15:25,539 Vakterna? Personalen? Kassörskan? Nånting? 109 00:15:25,706 --> 00:15:29,335 De som överlevde säger att de inte minns nåt. 110 00:15:29,502 --> 00:15:34,007 Precis som Lyle Terry. Han sa hans namn, Nicks. 111 00:15:34,174 --> 00:15:39,095 Han hade detta foto på min dotter i ett bankfack. Kan du förklara det? 112 00:15:39,262 --> 00:15:44,642 Den händelsen var en jättenyhet. En snuts unge blir kidnappad. 113 00:15:44,809 --> 00:15:51,609 Det kan vara nån som jävlas med oss. Våra killar var med på det. 114 00:15:51,775 --> 00:15:56,405 Jag såg hur han tittade på mig. Han vet. 115 00:15:56,572 --> 00:16:01,911 Han vet var min dotter är. Jag är säker på det. 116 00:16:03,622 --> 00:16:08,376 All right. Hur tar vi den jäveln? 117 00:16:41,912 --> 00:16:45,749 -Hey. Vad är det? -Visa nu att jag kan lita på dig. 118 00:16:45,916 --> 00:16:50,254 -Vad har du? -Samtalet som tog oss till banken? 119 00:16:50,420 --> 00:16:54,550 -Dolt nummer? -Vi har en adress. Butik på Chapel. 120 00:16:54,717 --> 00:16:59,847 Jag borde inte göra det här. Jag har inte ens sagt det till chefen. 121 00:17:00,014 --> 00:17:02,350 Messa adressen, så ses vi där. 122 00:17:03,768 --> 00:17:06,938 Samtalet kom från en Diana Cruz. 123 00:17:07,105 --> 00:17:12,152 Ett medium som har gripits för postbedrägerier. Inga domar. 124 00:17:18,701 --> 00:17:23,289 Du står framför huset. Du går uppför trappan. 125 00:17:25,082 --> 00:17:29,963 Du går in genom dörren. Och du ser henne där. 126 00:17:30,130 --> 00:17:33,258 Hon håller nåt i sin famn. 127 00:17:33,425 --> 00:17:38,054 Det är en bebis. Hon håller dig. 128 00:17:39,806 --> 00:17:44,895 Jag älskar dig, mamma. Förlåt. 129 00:17:49,108 --> 00:17:52,111 Är det över? Vad hände? 130 00:17:52,278 --> 00:17:54,905 Vi har fått sällskap. 131 00:17:55,072 --> 00:17:58,367 God kväll. Austinpolisen. Kan vi prata? 132 00:17:58,534 --> 00:18:02,956 -Hur kan jag hjälpa konstapeln? -Kriminalassistenten, faktiskt. 133 00:18:03,123 --> 00:18:04,791 Hejsan. 134 00:18:05,667 --> 00:18:11,840 -Besvärar snutjäveln dig, Di? -Det är lugnt. Jag kan hantera honom. 135 00:18:12,007 --> 00:18:14,509 Jag väntar där ute. 136 00:18:19,432 --> 00:18:24,937 -Det tar bara några minuter. -Visst. 137 00:18:34,073 --> 00:18:38,911 Han sitter där ute på sin hoj tills du går. 138 00:18:39,078 --> 00:18:44,666 -Lojal kund. -De gillar mig. Assistent Rourke, va? 139 00:18:44,833 --> 00:18:49,380 -Det var imponerande tankeläsning. -Jag läser bara nyheter. 140 00:18:49,546 --> 00:18:53,968 Det var du som förlorade ditt barn. Det måste ha varit hemskt. 141 00:18:54,135 --> 00:18:59,182 Om du vill prova så kan hypnos hjälpa. Konfrontera det förflutna. 142 00:18:59,349 --> 00:19:02,685 Jag är intresserad av ditt förflutna, Diana Cruz. 143 00:19:02,852 --> 00:19:08,526 Du blåste kunder i Laredo och San Antonio och flyttade hit. 144 00:19:08,692 --> 00:19:13,322 -De anklagelserna var lögner. -Jag är inte här för att haffa dig. 145 00:19:13,489 --> 00:19:18,702 Hur kom en sketen skojare som du i kontakt med Lev Dellrayne? 146 00:19:18,869 --> 00:19:21,455 Du ringde in tipset om bankrånet. 147 00:19:31,174 --> 00:19:35,011 -Har ni gripit nån? -Inte än. De smet. 148 00:19:35,178 --> 00:19:38,181 -Då får du gå. -Följ med till stationen. 149 00:19:38,348 --> 00:19:43,646 Är jag gripen? Gå då. Dra åt helvete härifrån! 150 00:19:43,813 --> 00:19:47,942 Vad är du rädd för? Jag kan skydda dig. 151 00:19:48,109 --> 00:19:53,948 -Du vet inget. -Jag såg Lev Dellrayne vid banken. 152 00:20:03,792 --> 00:20:07,004 -Är du okej? -Ja. Tack. 153 00:20:07,171 --> 00:20:09,465 Han skulle döda oss. 154 00:20:09,631 --> 00:20:12,259 Vem är du? Hey! 155 00:20:15,180 --> 00:20:20,435 -Han säger inget till dig. -Jag kan vara rätt övertygande. 156 00:20:23,563 --> 00:20:26,774 Han...slutar...inte. 157 00:20:50,217 --> 00:20:53,178 -Du skulle ju inte gripa mig. -Det gör jag inte. 158 00:20:53,345 --> 00:20:56,515 Vi använder det som förråd nu. Du är säker här. 159 00:20:56,681 --> 00:21:01,686 Nicks, kolla den döde. Sök gamla gänganknytningar, gamla cellpolare. 160 00:21:01,853 --> 00:21:07,527 Det måste finnas en koppling till Dellrayne. Vi ska bara hitta den. 161 00:21:09,695 --> 00:21:13,991 -Vi drar inte in henne än. -Chefen kommer ställa frågor. 162 00:21:14,158 --> 00:21:16,786 Säg att jag jobbar på det. 163 00:21:16,953 --> 00:21:23,126 Vi kollar din knuttepolare. Hans koppling till Dellrayne lär dyka upp. 164 00:21:23,293 --> 00:21:26,755 -Ni hittar inget. -Du kan bli förvånad. 165 00:21:26,922 --> 00:21:32,386 -Ska hans identitet ge er motivet? -Vad finns det annars för motiv? 166 00:21:32,553 --> 00:21:38,309 Vad får fyra främlingar att begå ett komplicerat bankrån spontant? 167 00:21:39,519 --> 00:21:44,774 Du ska säkert säga Lev Dellrayne. Vem är han? Vad har han på dem? 168 00:21:44,941 --> 00:21:50,488 Känner du till begreppet "hypnotiska illusioner"? 169 00:21:50,655 --> 00:21:56,412 Kom igen. Först är det spådomar och nu är det hypnos. Jag... 170 00:21:56,579 --> 00:22:01,959 Det är inte hypnos. Hypnotiker har krafter som övergår allt annat. 171 00:22:02,126 --> 00:22:03,711 Hypnotiker? 172 00:22:03,877 --> 00:22:08,966 Folk som kan påverka hjärnan via en psykisk bandbredd. 173 00:22:09,133 --> 00:22:12,095 -Som telepati? -Telepater läser hjärnan. 174 00:22:12,262 --> 00:22:16,975 Hypnotiker omformar dess verklighet. Mannen på banken... 175 00:22:17,142 --> 00:22:20,687 Han sa fyra ord till en kvinna och hon klädde av sig. 176 00:22:20,854 --> 00:22:23,773 -För att hon var med på det. -Nej. 177 00:22:23,940 --> 00:22:29,071 Det var signaler. Ljud, rösten, ögonkontakt. 178 00:22:29,238 --> 00:22:34,535 Med dem får hypnotiker dig att se en version av världen som inte finns. 179 00:22:34,702 --> 00:22:38,372 Ditt beteende anpassas till denna hypnotiska illusion. 180 00:22:38,539 --> 00:22:43,169 Så allt som du ser och gör känns helt normalt. 181 00:22:43,336 --> 00:22:47,466 Hur fan kan du veta så mycket om dessa hypnotiker? 182 00:22:47,633 --> 00:22:50,636 För att jag är en. 183 00:22:50,802 --> 00:22:54,473 -Skitsnack! -En cyniker. 184 00:22:54,640 --> 00:23:00,020 Hjärntvätt? Drömda bankkonton? Det låter mer som min exfru. 185 00:23:00,187 --> 00:23:01,773 Lugn, Nicks. 186 00:23:01,939 --> 00:23:06,402 Två kollegor sköt varandra och hon kallar det Vegastrolleri. 187 00:23:06,569 --> 00:23:09,739 Hon manipulerar oss. 188 00:23:09,906 --> 00:23:12,825 Ska du inte sätta dig, Nicks? 189 00:23:22,961 --> 00:23:27,383 Du är en fånge. Uppför dig som en sån. 190 00:23:33,430 --> 00:23:35,517 Nicks? 191 00:23:41,106 --> 00:23:42,691 Hey. Nicks! 192 00:23:42,857 --> 00:23:47,112 Lägg av med att larva dig nu. Sluta med det där - vad du än gör. 193 00:23:47,278 --> 00:23:50,865 Ska du inte gå ut och ta lite luft? 194 00:23:52,618 --> 00:23:56,664 Hey, vet ni vad? Jag skulle behöva lite luft. 195 00:23:59,291 --> 00:24:02,128 Jag är där ute. 196 00:24:03,546 --> 00:24:09,678 Lugn bara. Jag har redan provat det på dig. Det funkade inte. 197 00:24:10,637 --> 00:24:13,348 Vem fan är du? 198 00:24:13,515 --> 00:24:18,311 Ge mig bara lite kaffe. Så kanske jag berättar det. 199 00:24:31,117 --> 00:24:33,453 Behöver du eld? 200 00:24:41,794 --> 00:24:47,760 De sökte människor som trodde att de hade en överintuitiv förmåga. 201 00:24:47,926 --> 00:24:52,723 Jag tjänade pengar på att läsa tarot. De erbjöd 50 dollar. 202 00:24:52,890 --> 00:24:56,769 Så jag tänkte "Äh, vad fan" och gjorde testet. 203 00:24:56,935 --> 00:25:01,816 En vecka senare väntade två kostymnissar i mitt studentrum. 204 00:25:01,983 --> 00:25:03,777 FBI? 205 00:25:03,943 --> 00:25:10,575 Jag kunde ta min svindyra examen eller få sexsiffrigt på ett halvår. 206 00:25:10,742 --> 00:25:12,494 Ingen statlig lön. 207 00:25:12,660 --> 00:25:19,251 Avdelningen skulle ta fram metoder för att påverka politiska beslut. 208 00:25:19,418 --> 00:25:23,756 -Försvarskontrakt? -Försvar, anfall - allt som behövdes. 209 00:25:23,923 --> 00:25:26,967 De främjade USA:s intressen globalt. 210 00:25:27,134 --> 00:25:31,680 Men sen upptäckte de människors hypnotiska förmåga. 211 00:25:31,847 --> 00:25:36,102 Och att den förmågan kunde tränas. Förbättras. 212 00:25:36,269 --> 00:25:39,606 Hypnotiker gjorde det utan kvitton. 213 00:25:39,773 --> 00:25:42,943 -Dellrayne då? -Han var legenden. 214 00:25:43,109 --> 00:25:48,031 Den starkaste hypnotikern nånsin. Vi var amatörer jämförda med honom. 215 00:25:48,198 --> 00:25:54,288 Dellrayne trodde att bara han kunde förverkliga hypnotikerns dolda kraft. 216 00:25:54,455 --> 00:26:00,753 Så han försökte ta över Avdelningen. Jag var en av de som stoppade honom. 217 00:26:00,920 --> 00:26:04,799 De fängslade honom, men jag visste att det var kört. 218 00:26:04,966 --> 00:26:08,971 Så jag hoppade av, klippte banden och började om. 219 00:26:09,137 --> 00:26:13,350 I förra veckan när jag läste om rånen, de andra bankerna- 220 00:26:13,517 --> 00:26:19,231 -och att ingen ens kom ihåg honom, så visste jag att det var Dellrayne. 221 00:26:19,398 --> 00:26:25,029 Och jag visste också att ingen som vet att han finns går säker. 222 00:26:25,196 --> 00:26:27,365 Särskilt inte du. 223 00:26:28,449 --> 00:26:31,035 Han kan inte fångas. 224 00:26:35,206 --> 00:26:37,250 Stanna här. 225 00:26:48,971 --> 00:26:50,931 Nicks? 226 00:26:52,391 --> 00:26:54,935 Nicks, det är jag. 227 00:26:59,858 --> 00:27:01,109 Nicks? 228 00:27:02,694 --> 00:27:05,071 Släpp pistolen, Nicks. 229 00:27:06,114 --> 00:27:10,118 -Det är inte han längre. -Gör nåt, väck honom. 230 00:27:10,285 --> 00:27:14,415 -Dellrayne gör det. Jag är för svag. -Nicks, släpp den. 231 00:27:14,582 --> 00:27:16,876 Nicks, stanna där! 232 00:27:18,836 --> 00:27:22,924 -Nicks, stanna! Jag skjuter! -Gör det! Rourke! 233 00:27:26,636 --> 00:27:30,098 Är du okej, kompis? Det är jag. Är du okej? 234 00:27:30,265 --> 00:27:34,895 Mår du bra? Jag sköt dig i benet. Är du okej? 235 00:27:46,491 --> 00:27:52,288 Han slutar inte förrän han gjort det som han har blivit tillsagd att göra. 236 00:28:00,755 --> 00:28:03,926 Rourke, vi måste sticka. 237 00:28:05,260 --> 00:28:07,388 Nicks. 238 00:28:08,305 --> 00:28:11,141 Nicks. Sluta, Nicks. Vakna! 239 00:28:12,226 --> 00:28:16,939 Han är för långt gången. Han dödar oss båda! 240 00:28:17,106 --> 00:28:21,027 Nicks, det här är inte du. 241 00:28:21,194 --> 00:28:22,946 Nicks! 242 00:28:23,113 --> 00:28:27,325 Han sliter av sig sin hand. Rourke. 243 00:28:28,284 --> 00:28:29,744 Nicks! 244 00:28:44,552 --> 00:28:48,764 Släpp pistolen. Släpp den! 245 00:28:50,349 --> 00:28:54,354 -Du dödade honom. -Han var redan död. 246 00:28:54,521 --> 00:28:58,608 Han var redan död. Jag befriade honom. 247 00:29:09,619 --> 00:29:12,415 Nicks? Nicks? 248 00:29:36,690 --> 00:29:41,820 Kriminalaren Daniel Rourke jagas med en annan misstänkt sedd här- 249 00:29:41,987 --> 00:29:46,743 -efter det avrättningslika mordet på hans f.d. partner Randy Nicks. 250 00:29:46,910 --> 00:29:49,412 Daniel Rourkes försvunna dotter... 251 00:29:49,579 --> 00:29:53,291 -Han hade fru och två barn. -Vi hade inget val. 252 00:29:53,458 --> 00:29:57,837 -De tror att jag dödade honom. -Det är exakt det Dellrayne vill. 253 00:29:58,004 --> 00:30:01,133 Du vet inte vem du har att göra med. 254 00:30:01,300 --> 00:30:04,470 Jag vet att han tog min dotter. 255 00:30:04,637 --> 00:30:06,889 Vad menar du? 256 00:30:13,104 --> 00:30:14,980 Det här... 257 00:30:15,147 --> 00:30:18,068 ...låg i bankfacket på banken. 258 00:30:18,235 --> 00:30:22,364 Det var det Dellrayne skulle ta. 259 00:30:24,241 --> 00:30:28,245 Du förstår inte hur det är. 260 00:30:29,955 --> 00:30:33,668 De hittade aldrig hennes kropp. 261 00:30:39,132 --> 00:30:44,887 Mannen som de grep försäkrar att han inte ens minns kidnappningen. 262 00:30:45,054 --> 00:30:48,266 Jag har alltid trott att han ljög. 263 00:30:50,101 --> 00:30:53,814 Tänk om han sa sanningen. 264 00:30:53,981 --> 00:30:58,026 Tänk om min dotter finns där ute. 265 00:31:04,616 --> 00:31:06,743 -God morgon, Luz. -God morgon. 266 00:31:06,910 --> 00:31:11,249 Ge mig två frukosttacos, hjärtat. Extra chorizo. 267 00:31:11,416 --> 00:31:14,335 -Kaffe? -Svart och sörjigt. 268 00:31:33,939 --> 00:31:36,734 Rapportera det. 269 00:31:40,906 --> 00:31:44,409 Du såg oss precis färdas norrut. 270 00:31:45,619 --> 00:31:50,707 Centralen, det här är Tex DPS som rapporterar om två flyktingar. 271 00:31:50,874 --> 00:31:55,795 Man och kvinna som färdas norrut på I-35 från Stonewell Trail. 272 00:31:55,962 --> 00:31:59,091 Han betalar vår nota. 273 00:32:00,176 --> 00:32:02,136 Var generös. 274 00:32:02,303 --> 00:32:09,143 Luz? Det är på tiden att jag äntligen ger dig hyfsat med dricks. 275 00:32:09,310 --> 00:32:15,234 Centralen här. Två poliser kommer till platsen nu. 276 00:32:16,902 --> 00:32:20,405 Jag hittade dig, Diana. 277 00:32:28,705 --> 00:32:33,461 Ge oss en utväg. Jag har det som han vill ha. Jag distraherar honom. 278 00:32:33,628 --> 00:32:36,839 Nej! Han dödar dig! Rourke! 279 00:32:38,466 --> 00:32:39,968 Jävlar! 280 00:34:15,444 --> 00:34:18,906 Är du klar att åka? 281 00:34:19,073 --> 00:34:20,741 Kliv ut! 282 00:34:31,127 --> 00:34:34,005 -Det är en utväg. -Ja. 283 00:34:36,758 --> 00:34:39,928 MEXIKOS GRÄNS 50 KM 284 00:34:40,095 --> 00:34:44,307 En illusion får dig att se vad hypnotikern vill att du ska se. 285 00:34:44,474 --> 00:34:50,106 Den kan se ut hur som helst bara den får dig att göra som de vill. 286 00:34:50,272 --> 00:34:53,401 -Men du är annorlunda. -Varför? 287 00:34:53,567 --> 00:34:58,864 Du har en spärr, en mental spärr. En hypnotikers värsta mardröm. 288 00:34:59,031 --> 00:35:03,662 Allas undermedvetna bygger upp en barriär mot intrång. 289 00:35:03,829 --> 00:35:09,709 För de flesta är det ett hänglås eller en enkel 1-2-3-kod. 290 00:35:09,876 --> 00:35:14,798 Din är inlåst inne i ett kassavalv nedgrävt i en tre meter djup bunker. 291 00:35:14,965 --> 00:35:17,384 Tur att jag är så knäpp då. 292 00:35:17,551 --> 00:35:23,433 Din spärr kan ha olika orsaker. Ärrvävnad, emotionellt trauma. 293 00:35:23,599 --> 00:35:26,227 Din dotter kanske. 294 00:35:27,687 --> 00:35:31,315 Smärta kan hålla hjärnan vaken. 295 00:35:31,482 --> 00:35:35,404 Men grejen är att jag inte kan påverka dig. 296 00:35:35,571 --> 00:35:38,157 Men Dellrayne kan. 297 00:36:01,764 --> 00:36:06,561 Ursäkta, konstapeln. Åt vilket håll är Mexiko? 298 00:36:15,237 --> 00:36:19,575 -Du har aldrig fått fartböter, va? -Nix. 299 00:36:30,086 --> 00:36:34,758 Jeremiah var min hanterare. Sydvästkontorets chef. 300 00:36:34,925 --> 00:36:37,928 -Stark hypnotiker? -Faktiskt inte. 301 00:36:38,094 --> 00:36:44,393 Han är en elak gubbe med en spärr som får din att likna en barnsäkring. 302 00:36:44,560 --> 00:36:49,023 -Så du kan inte påverka honom? -Inte länge innan han ser glipan. 303 00:36:49,190 --> 00:36:55,071 Bara Dellrayne kunde göra det. Han kan hjälpa oss att ta honom. 304 00:36:55,238 --> 00:36:58,992 -Är din pistol laddad? -Jag trodde han gillade dig. 305 00:36:59,159 --> 00:37:04,122 Han älskade mig, men jag lämnade Avdelningen på ett lite taskigt sätt. 306 00:37:04,289 --> 00:37:08,377 Jag lämnade honom bakbunden i ett badkar. 307 00:37:24,018 --> 00:37:27,146 Maria, dörren! 308 00:37:28,606 --> 00:37:32,987 -Vem är det? -Stanna, stanna, stanna. Gå ut igen. 309 00:37:37,658 --> 00:37:40,911 Det är inte låst. 310 00:37:41,078 --> 00:37:44,039 Upp med händerna, tönt. 311 00:37:49,879 --> 00:37:53,675 Vem är tönten nu då? 312 00:37:53,842 --> 00:37:59,931 -Din lömska subba. -Du lärde mig väl. 313 00:38:00,098 --> 00:38:05,730 Ja, det gjorde jag. Du ser ut att ha en egen elev nu. Var är Maria? 314 00:38:05,896 --> 00:38:10,276 På stranden nånstans och bygger ett sandslott. 315 00:38:11,235 --> 00:38:15,740 Vad roligt för henne. Vi har tamales i kylen. Ta för dig. 316 00:38:15,906 --> 00:38:20,786 -Du vet varför vi är här. -Så det är ingen artighetsvisit? 317 00:38:20,953 --> 00:38:24,291 -Du vet att Dellrayne är ute, va? -Jag kan ha hört det. 318 00:38:24,458 --> 00:38:30,255 -Vad är han ute efter? -Är du seriös? Domino. 319 00:38:30,422 --> 00:38:32,633 -Vad är Domino? -En myt. 320 00:38:32,799 --> 00:38:37,179 -Du stack lite för tidigt. -Du sa att det hade skrotats. 321 00:38:37,346 --> 00:38:41,476 Projekt Domino, Avdelningens heliga graal. 322 00:38:41,643 --> 00:38:46,606 Ett verktyg skapat i vårt labb som styrde de starkaste hypnotikerna. 323 00:38:46,773 --> 00:38:50,818 -Till och med Dellrayne? -Ja. Framförallt Dellrayne. 324 00:38:50,985 --> 00:38:55,323 Så han stal Domino och nollställde sin hjärna för att sopa igen spåren. 325 00:38:55,490 --> 00:38:59,703 När vi tog honom hade han glömt vem han var och hade gjort med Domino. 326 00:38:59,870 --> 00:39:05,000 -Raderade han sin egen hjärna? -För sex veckor sen kom minnena. 327 00:39:05,167 --> 00:39:10,673 Han bröt sig ut ur vårt fängelse. Han typ...han lurade vakterna. 328 00:39:10,839 --> 00:39:15,679 Han måste ha planterat triggrar. Det är spår som hypnotiker lämnar- 329 00:39:15,845 --> 00:39:21,101 -som skyltar för deras undermedvetna. Det kan vara ord, bilder, detaljer. 330 00:39:21,267 --> 00:39:28,274 Pusselbitar de strör ut för att kunna minnas om deras hjärna nollställts. 331 00:39:28,441 --> 00:39:32,238 -Bankfacken. Han följer smulorna. -Han la ut en hel radda. 332 00:39:32,405 --> 00:39:38,619 De första återställde bara en del av hans krafter. 333 00:39:38,786 --> 00:39:42,331 För varje blir han starkare. 334 00:39:42,498 --> 00:39:46,128 Om han får den sista så kan han inte stoppas. 335 00:39:46,294 --> 00:39:50,799 -Var fick du tag på det där? -I ett bankfack på banken i Austin. 336 00:39:50,966 --> 00:39:55,721 -Det är ett foto på min dotter. -Hon kan ha en roll i det här. 337 00:39:55,887 --> 00:39:59,558 Det kan vara en trigger till. Här, jag får se. 338 00:40:06,899 --> 00:40:11,571 -Vad har du gjort med honom? -Vem, den här killen? 339 00:40:15,074 --> 00:40:18,494 Varför backar du? 340 00:40:25,043 --> 00:40:27,421 Spring. 341 00:40:46,524 --> 00:40:48,485 Undan! 342 00:41:30,446 --> 00:41:34,075 -Vi är fångade! -Det du ser är inte verkligt. 343 00:42:26,046 --> 00:42:32,344 -Använd krafterna du har sparat nu. -Jag har inga kvar. 344 00:42:39,895 --> 00:42:41,354 Rourke? 345 00:42:44,608 --> 00:42:47,110 Rourke. 346 00:42:58,497 --> 00:43:01,792 Jag gör inte det här. 347 00:43:03,628 --> 00:43:06,213 Nej. Det är jag som gör det. 348 00:43:27,695 --> 00:43:32,533 Det verkar helt ologiskt. Har jag krafter helt plötsligt? 349 00:43:32,700 --> 00:43:36,454 -Hur gjorde jag det där? -Jag vet inte. 350 00:43:36,621 --> 00:43:40,208 Du såg det. Du var där. Han kom rakt mot mig- 351 00:43:40,375 --> 00:43:44,380 -och plötsligt var jag liksom inne i deras hjärnor. 352 00:43:44,546 --> 00:43:50,052 -Välkommen till klubben. -Jag har aldrig gjort nåt sånt. 353 00:43:50,219 --> 00:43:53,472 Eller så minns du bara inte. 354 00:43:53,639 --> 00:43:58,228 Det som du gjorde, såna krafter kräver mer än bara en gåva. Okej? 355 00:43:58,395 --> 00:44:01,940 Och jag har ingen aning om hur du gjorde det. 356 00:44:02,107 --> 00:44:07,153 All right, jag måste veta allt. Varför jag? Varför min dotter? 357 00:44:07,320 --> 00:44:11,700 Dellrayne, Domino. Det här. 358 00:44:11,866 --> 00:44:15,830 Hjälper du mig, snälla? 359 00:44:19,583 --> 00:44:21,335 Ja. 360 00:44:25,631 --> 00:44:29,051 River är killen som byggde deras nätverk. 361 00:44:29,218 --> 00:44:34,558 Om nån kan hacka sig in i deras databas så är det han. 362 00:44:34,725 --> 00:44:40,063 Han hjälpte mig försvinna när jag lämnade Avdelningen. 363 00:44:40,230 --> 00:44:44,609 Men...jag måste varna dig. Han kan vara excentrisk. 364 00:44:44,776 --> 00:44:48,823 Jaså? Och du är normal? 365 00:44:48,990 --> 00:44:53,411 -Han är en vän. -Ja. Bra illusioner hur som helst. 366 00:44:53,578 --> 00:44:59,375 Ingen illusion. Vi är verkliga. Vi behöver din hjälp. 367 00:44:59,542 --> 00:45:03,129 -Med Dellrayne. -Jag kan inte hjälpa er. 368 00:45:03,296 --> 00:45:10,387 Om han vet att vi är här, torterar han dig och nollställer dig ändå. 369 00:45:19,313 --> 00:45:24,569 -Du är cynisk, Cruz. -Bjud åtminstone på nåt att dricka. 370 00:45:24,736 --> 00:45:28,490 Det skulle jag göra. Hur som helst. 371 00:45:31,451 --> 00:45:33,828 Tror jag. 372 00:45:41,754 --> 00:45:48,260 -Vad har du gjort med ögat? -Assymetrin lurar ansiktsigenkänning. 373 00:45:49,428 --> 00:45:52,848 Kameradrönare och satelliter överallt nuförtiden. 374 00:45:53,015 --> 00:45:56,895 För att inte snacka om Avdelningen. 375 00:45:58,271 --> 00:46:03,860 -Är du inne i min hjärna nu? -Nej. Vi är båda vänner. 376 00:46:04,027 --> 00:46:07,739 Amigos? Okej. 377 00:46:07,906 --> 00:46:13,246 Lyssna... Döm mig inte. Jag väntade mig inte gäster. 378 00:46:17,500 --> 00:46:19,544 Den här vägen. 379 00:46:29,638 --> 00:46:32,391 Se er för i trappan. 380 00:46:33,851 --> 00:46:37,604 Du kunde ha ringt, Diana. Messat. 381 00:46:37,771 --> 00:46:44,695 Nåt på morse. Jag har en radio. Att komma oanmäld är bara oförskämt. 382 00:46:44,863 --> 00:46:50,118 Hemkokt Mountain Dew. Mitt eget recept. Helt ekologiskt. 383 00:46:50,285 --> 00:46:55,415 -Nej tack. -Du? Okej, mer till mig. 384 00:46:58,918 --> 00:47:05,467 -Kolla på det. Rätt imponerande, va? -Gjorde hypnotiker allt det här? 385 00:47:05,634 --> 00:47:10,764 Det är globalt. De kontrollerar nyheterna, event, organisationer. 386 00:47:10,931 --> 00:47:15,394 -Varför i helvete är du här, Diana? -Dellrayne är tillbaka. 387 00:47:15,561 --> 00:47:21,109 Det rör Rourkes försvunna dotter. Dellrayne sände en armé efter oss. 388 00:47:21,276 --> 00:47:27,616 Men Rourke tog kontrollen. Han besegrade honom. 389 00:47:35,875 --> 00:47:40,338 -Skenet bedrar, va? -Tydligen. 390 00:47:40,504 --> 00:47:45,760 -Men hur mycket? -Låt oss ta reda på det. 391 00:47:47,428 --> 00:47:53,185 Att hacka sig in i en så här stor databas är ingen lätt match. 392 00:48:01,235 --> 00:48:05,989 -Austinpolisen sen tolv år tillbaka? -Just det. 393 00:48:07,407 --> 00:48:12,538 En träff på Marinkåren. Förtjänst- medalj, avsked med goda vitsord. 394 00:48:12,705 --> 00:48:16,334 Det står att du har familj. Få se nu... 395 00:48:16,501 --> 00:48:21,839 -Ingenting här om Daniel Rourkes fru. -Omöjligt. 396 00:48:22,006 --> 00:48:28,305 -Vad var din frus flicknamn? -Riley. Vivian Riley. 397 00:48:30,349 --> 00:48:32,893 Det där är hon. 398 00:48:35,562 --> 00:48:40,067 "Vivian Riley. Avdelningen-agent." 399 00:48:45,699 --> 00:48:50,412 -Det är omöjligt. -"Nuvarande vistelseort krypterad." 400 00:48:50,578 --> 00:48:53,665 Kan du hacka den? 401 00:48:53,832 --> 00:48:57,335 Jag kör nånting. Det tar ett par timmar. 402 00:48:57,502 --> 00:49:03,467 Det är fel. Vi hade varit ihop sen college. 403 00:49:03,634 --> 00:49:07,930 Jag kom hem, vi fick Minnie, en familj. 404 00:49:08,097 --> 00:49:13,227 -Det här är mitt liv. -Jag beklagar. 405 00:49:29,578 --> 00:49:32,915 Du ser ut att behöva en sup. 406 00:49:33,082 --> 00:49:36,127 -Hembränt. -Tack. 407 00:49:36,294 --> 00:49:42,842 Lite starkt, men...åtminstone så hjälper det dig att glömma. 408 00:49:49,350 --> 00:49:53,896 När vi förlorade Minnie... så förlorade vi allt. 409 00:49:54,063 --> 00:49:56,315 Vi förlorade oss själva. 410 00:49:56,482 --> 00:50:01,362 Kriminalaren Daniel Rourkes dotters kropp har inte hittats. 411 00:50:01,528 --> 00:50:03,781 Och jag kan inte fortsätta! 412 00:50:03,947 --> 00:50:07,243 Inget av det vi hade överlevde. 413 00:50:09,579 --> 00:50:16,753 Viv ljög kanske om vem hon var. Men smärtan var äkta. 414 00:50:20,090 --> 00:50:25,137 Ibland var det allt jag hade att klamra mig fast vid. 415 00:51:02,427 --> 00:51:05,721 OKÄNT NUMMER 416 00:51:08,141 --> 00:51:12,395 -Jag vill inte ha det du säljer. -Du hittar aldrig din dotter. 417 00:51:12,562 --> 00:51:16,066 Vad sägs om att jag dödar dig? 418 00:51:21,196 --> 00:51:27,161 Tror du att du är starkare än jag? Jag kan komma åt dig på andra sätt. 419 00:51:27,327 --> 00:51:32,542 Diana förrådde mig och nu ska du döda henne. 420 00:51:32,709 --> 00:51:35,295 Ta pistolen i din hand. 421 00:51:42,051 --> 00:51:45,555 Sätt tre kulor i hennes huvud. 422 00:51:45,722 --> 00:51:46,974 Nej. 423 00:51:56,150 --> 00:51:58,027 Diana. 424 00:52:01,989 --> 00:52:05,076 -Ett ögonblick bara! -Diana. 425 00:52:11,625 --> 00:52:13,585 Dia... 426 00:52:14,878 --> 00:52:16,838 Jag kommer. 427 00:52:23,095 --> 00:52:27,683 Jag fick låna en av Rivers tröjor. 428 00:52:29,435 --> 00:52:31,979 Vad har hänt? 429 00:52:33,231 --> 00:52:37,528 Han påverkade dig. Visst gjorde han? 430 00:52:43,659 --> 00:52:49,122 Jag ser det. Jag hörde en telefon ringa. Svarade du? 431 00:52:49,289 --> 00:52:55,004 -Ja. -Pratade han? Vad sa han till dig? 432 00:52:55,171 --> 00:52:57,715 Jag vet inte... 433 00:53:03,888 --> 00:53:07,767 -Vad är det du ser? -Det vet jag inte. 434 00:53:17,736 --> 00:53:20,155 Var är din telefon? 435 00:53:44,599 --> 00:53:48,519 Jag vet att det känns konstigt. 436 00:54:00,616 --> 00:54:04,202 Jag vet att hon sårade dig. 437 00:54:06,663 --> 00:54:10,167 Har vi tillit? 438 00:55:58,824 --> 00:56:00,534 DEKRYPTERING KLAR 439 00:56:07,124 --> 00:56:13,130 Cruz, Diana. Aktiv. Hypnotikernivå 4. Alias: Vivian Rourke. 440 00:57:02,432 --> 00:57:06,521 Dominique "Minnie" Rourke Dotter till två hypnotiker 441 00:57:06,687 --> 00:57:10,483 Extrem hypnotisk förmåga. Kan ej hypnotiseras. Alias: Domino. 442 00:57:29,044 --> 00:57:33,549 -Projekt Domino var aldrig en "vad". -Nej. 443 00:57:33,715 --> 00:57:36,844 Det var en "vem". 444 00:57:37,761 --> 00:57:42,267 Var är hon? Lever hon? Vart tog du henne? 445 00:57:42,433 --> 00:57:46,479 Jag tog henne inte. Du gjorde det. 446 00:57:50,358 --> 00:57:54,822 -Hon kommer att få möjligheter. -Det kan man kanske tycka. 447 00:57:54,989 --> 00:57:58,659 Det är mitt beslut och de ska inte ta henne. 448 00:57:58,826 --> 00:58:02,413 -Jag är hennes mamma. -Och jag är hennes pappa. 449 00:58:02,580 --> 00:58:07,877 -Avdelningen ville ta henne. -De ville träna henne som oss. 450 00:58:08,043 --> 00:58:13,341 För att bli det som hon föddes till. Världens mäktigaste hypnotiker. 451 00:58:13,508 --> 00:58:15,468 Hon var bara ett barn. 452 00:58:32,987 --> 00:58:34,739 Minnie? 453 00:58:37,116 --> 00:58:42,914 -Du kidnappade vår dotter. -Jag skyddade henne - mot dig. 454 00:58:46,710 --> 00:58:50,964 Jag skyddade henne mot er alla. 455 00:58:51,131 --> 00:58:56,553 Var är vi nu? Är vi verkligen ens här? 456 00:58:56,720 --> 00:59:00,349 Kan du inte se det än? 457 00:59:04,187 --> 00:59:07,023 Titta närmare. 458 00:59:40,558 --> 00:59:45,814 Är du också med på det här, Nicks? Eller vad du nu heter. 459 00:59:45,981 --> 00:59:49,275 Du har dig själv att skylla. 460 00:59:49,442 --> 00:59:53,322 När vi hittade dig var Domino borta. 461 00:59:53,489 --> 00:59:58,244 Och du nollställde dig själv. Helt rensad. Inga minnen- 462 00:59:58,411 --> 01:00:01,956 -av var du gömde henne i fyra år. 463 01:00:02,123 --> 01:00:09,339 Du har hindrat mig för länge, Rourke. Vi fick det här för sex veckor sen. 464 01:00:09,506 --> 01:00:13,385 -En ledtråd eller ett hån. -Du vet vad det betyder. 465 01:00:13,552 --> 01:00:17,097 Begravt under din mentala spärr. 466 01:00:17,264 --> 01:00:22,811 Därför utvecklade vi denna illusion. Snuten som jagar dotterns kidnappare. 467 01:00:22,978 --> 01:00:27,108 -Ni använde min hjärna mot mig. -Så du kom ihåg var du gömde henne. 468 01:00:27,275 --> 01:00:33,239 Vad du än tycker så uppnår din dotter sin fulla potential med mig. 469 01:00:33,406 --> 01:00:37,326 Vem är Lev Dellrayne? 470 01:02:10,676 --> 01:02:13,637 Det är här det alltid slutar. 471 01:02:13,804 --> 01:02:20,227 Vi kan inte slå oss in i din hjärna. Vi har kört scenariot tolv gånger. 472 01:02:20,394 --> 01:02:24,149 Men varje gång vi kommer för nära ser du gliporna- 473 01:02:24,315 --> 01:02:28,403 -och illusionen bryts. 474 01:02:28,570 --> 01:02:31,573 Hjälp oss bara att hitta henne. 475 01:02:33,700 --> 01:02:37,537 Ni har kört det tolv gånger? Och ni har inte hittat henne? 476 01:02:41,458 --> 01:02:45,045 Gör er klara för nummer 13. 477 01:02:45,921 --> 01:02:49,884 För jag säger aldrig var hon är. 478 01:02:52,803 --> 01:02:55,639 Ta in honom. 479 01:03:07,944 --> 01:03:11,948 Din hjärna klarar inte mycket mer. 480 01:03:13,117 --> 01:03:16,996 Av det här. Nollställningar. 481 01:03:18,831 --> 01:03:21,834 Synapserna börjar brytas ner- 482 01:03:22,001 --> 01:03:26,380 -och då är det för sent att få tillbaka det du var. 483 01:03:26,547 --> 01:03:29,509 Det vi hade. 484 01:03:29,676 --> 01:03:33,513 Var något av det äkta? 485 01:03:35,098 --> 01:03:39,061 Jag älskar dig. Fråga mig inte varför. 486 01:03:43,190 --> 01:03:48,404 Du minns, va? Glädjestunderna. 487 01:03:48,571 --> 01:03:52,659 -Vi hade några såna. -Jag minns allt. 488 01:03:56,746 --> 01:03:59,999 Jag vet att vi ville olika saker för henne. 489 01:04:00,166 --> 01:04:06,340 Du ville att hon skulle vara fri att fatta sina egna beslut. 490 01:04:06,507 --> 01:04:09,718 Hon är för stark för att vara där ute själv. 491 01:04:09,885 --> 01:04:15,933 Hon behöver sin mamma och pappa. Vi kan vara med henne igen. 492 01:04:17,142 --> 01:04:19,938 Tillsammans, Danny. 493 01:04:20,105 --> 01:04:23,692 Berätta bara för mig var hon är. 494 01:04:29,239 --> 01:04:31,783 Dra åt helvete. 495 01:04:54,141 --> 01:04:57,602 Starta nollställningen. 496 01:05:22,670 --> 01:05:25,631 Var är din fru? 497 01:05:27,760 --> 01:05:32,056 -Jag vet inte. -Var är din dotter? 498 01:05:33,098 --> 01:05:35,684 Jag vet inte. 499 01:05:35,851 --> 01:05:41,398 -Har du nånsin varit förälskad? -Jag vet inte. 500 01:05:41,565 --> 01:05:44,110 Han är klar. Förbered sekvens. 501 01:05:44,277 --> 01:05:48,073 Okej. En kidnappning kommer strax. 502 01:05:48,239 --> 01:05:52,285 Okej, vi går till nollställning. Inta era platser. 503 01:06:01,379 --> 01:06:04,924 Okej. Då kör vi. 504 01:06:26,154 --> 01:06:28,240 Rourke? 505 01:06:32,869 --> 01:06:34,914 Rourke. 506 01:06:35,081 --> 01:06:39,168 Rourke? Kom tillbaka till oss. 507 01:06:44,298 --> 01:06:47,635 Förlåt. Jag måste ha slumrat till. 508 01:06:47,802 --> 01:06:51,014 Det är okej. Du gör som du vill. 509 01:06:51,181 --> 01:06:57,479 -Var var jag? -Parken. Din dotter. 510 01:06:58,647 --> 01:07:00,732 Just det. Parken. 511 01:07:02,401 --> 01:07:07,449 Hennes hår. Jag minns hennes hår. 512 01:07:12,245 --> 01:07:15,748 Normal puls. Han är djupt inne i illusionen nu. 513 01:07:51,203 --> 01:07:56,750 Den misstänkte Lyle Terry, 18, hävdar att han var sinnesförvirrad. 514 01:07:56,917 --> 01:08:02,048 Han minns inte händelsen eller var Minnie är nu. 515 01:08:04,383 --> 01:08:10,556 -Han känner var hans vigselring satt. -Det är min signal. 516 01:08:25,155 --> 01:08:28,450 -Har du tappat nåt, compadre? -En kackerlacka. 517 01:08:28,617 --> 01:08:33,831 Ja, det är varmt i dag. Fanskapen är överallt. 518 01:08:33,998 --> 01:08:37,835 Hey. Torkade du av skorna? 519 01:08:41,339 --> 01:08:45,301 Samtalet kom till centralen. Dolt nummer. 520 01:08:45,468 --> 01:08:50,182 -Jag vill anmäla ett rån. -Pågår brottet nu? 521 01:08:50,349 --> 01:08:56,146 I dag, Bank of Austin. Det är ett bankfack. Fack 23. 522 01:09:01,902 --> 01:09:03,946 Vi är framme. 523 01:09:16,626 --> 01:09:20,171 Välkomna till showen, pojkar. 524 01:09:29,807 --> 01:09:33,185 Ser du den där killen på bänken? 525 01:09:33,352 --> 01:09:35,855 Han ser bekant ut. 526 01:09:38,233 --> 01:09:40,861 Är det nåt fel, kompis? 527 01:09:43,322 --> 01:09:46,366 Det är en solig dag. 528 01:09:46,533 --> 01:09:49,953 -Vakterna är med på det. -Rourke? Rourke, vänta! 529 01:09:57,086 --> 01:09:59,756 Gör er klara för bankrånet. 530 01:10:25,240 --> 01:10:27,660 Var är Rourke? 531 01:10:29,454 --> 01:10:32,707 -Var är Rourke? -River? Var är han? 532 01:10:32,874 --> 01:10:37,128 Jag ser honom inte. Vänta. - Är det nån som ser Rourke? 533 01:10:41,883 --> 01:10:46,097 Alle man på däck! Personen har brutit igenom! 534 01:11:03,115 --> 01:11:05,701 Stanna. 535 01:11:05,867 --> 01:11:10,539 Stäng av motorn. Och kliv ut. 536 01:11:13,083 --> 01:11:17,087 Rourke. Stäng av motorn. 537 01:11:21,342 --> 01:11:23,469 Och kliv ut. 538 01:11:46,410 --> 01:11:49,329 Larma helikoptern. Skicka alla. Tappa inte bort honom! 539 01:11:49,496 --> 01:11:55,086 -Se vad han skrev i sin bok. -"Deer Valley Lane." 540 01:11:55,253 --> 01:12:01,092 Lev Dellrayne är inget namn, utan en trigger för att minnas var hon är. 541 01:12:34,836 --> 01:12:37,422 Du tog god tid på dig. 542 01:12:38,673 --> 01:12:42,386 -Är du ensam? -För stunden. De är här snart. 543 01:12:42,553 --> 01:12:45,848 Var är hon? 544 01:12:49,936 --> 01:12:51,562 Jag har nåt. 545 01:12:51,729 --> 01:12:56,609 Deer Valley Lane leder till en ranch ägd av Carl och Thelma Everett. 546 01:12:56,776 --> 01:13:02,908 -Vad är deras koppling till Rourke? -Han måste ha gömt Minnie hos dem. 547 01:13:03,992 --> 01:13:08,372 Det står att de fick ett fosterbarn för 40 år sen. 548 01:13:11,291 --> 01:13:13,836 Det är Rourke. 549 01:13:16,005 --> 01:13:20,760 Först måste jag veta en sak. Varför anförtrodde du henne åt oss? 550 01:13:20,927 --> 01:13:24,180 Du lärde mig allt jag kan, Carl. 551 01:13:24,347 --> 01:13:27,976 Även hur man får en moralisk kompass att peka åt rätt håll. 552 01:13:28,142 --> 01:13:33,399 -Kommer det här att funka? -Om ni är redo. 553 01:13:36,360 --> 01:13:39,613 Det är bäst att du går in. 554 01:14:58,948 --> 01:15:03,410 Hej, pappa. Jag ställde upp dem åt dig. 555 01:15:05,162 --> 01:15:08,374 Jag har saknat dig, gumman. 556 01:15:22,722 --> 01:15:25,016 Hon är här. 557 01:16:11,190 --> 01:16:13,776 Läs på skyltarna, pucko! 558 01:16:16,112 --> 01:16:21,994 -Privat jävla mark! -Skjut inte. 559 01:16:22,161 --> 01:16:25,706 Vi har saknat dig, vännen. 560 01:16:28,709 --> 01:16:31,587 Jag känner er inte. 561 01:16:31,754 --> 01:16:38,511 -Vi älskar dig som vår egen, Diana. -Men vi skjuter ändå ett hål i dig. 562 01:16:38,678 --> 01:16:44,059 Ni har min dotter. Och vi åker inte härifrån utan henne. 563 01:16:46,978 --> 01:16:49,064 Döda dem. 564 01:16:54,028 --> 01:16:57,239 Nej! Vi behöver sjukvårdare! 565 01:16:57,406 --> 01:17:01,410 -Vi är inte här för dem. -Var är hon? 566 01:17:01,577 --> 01:17:04,080 Var är Minnie? 567 01:17:05,706 --> 01:17:08,876 Det som Rourke har sagt är lögn. 568 01:17:09,043 --> 01:17:13,757 Hon är säker först hos Avdelningen. Det är där hon hör hemma. 569 01:17:13,924 --> 01:17:18,637 Det där är inte du som talar. Det är Avdelningen. 570 01:17:20,555 --> 01:17:24,184 Den Diana som jag känner, kvinnan som jag älskar- 571 01:17:24,351 --> 01:17:29,023 -skulle inte önska det här livet för vår dotter. Fundera på det. 572 01:17:29,190 --> 01:17:35,154 Du kan inte undfly oss, det vet du. Du vet följderna. 573 01:17:35,321 --> 01:17:40,660 Det kan sluta på två sätt. Du och Minnie återvänder till Avdelningen. 574 01:17:40,827 --> 01:17:45,207 Eller så återvänder Minnie utan dig. 575 01:17:47,876 --> 01:17:51,004 Det är ingen fara, vännen. Kom ut. 576 01:18:11,651 --> 01:18:14,696 Du är så stor. 577 01:18:14,863 --> 01:18:18,826 Du är i säkerhet nu. Du är i säkerhet. 578 01:18:21,036 --> 01:18:25,082 -Du har fortfarande flätor. -Jag gör dem själv nu. 579 01:18:25,249 --> 01:18:28,252 Klart du gör. 580 01:18:28,419 --> 01:18:31,881 Jag är så stolt över dig, mamma. 581 01:18:33,925 --> 01:18:38,430 -Stolt över mig för vad? -För att du kom hem. 582 01:18:42,976 --> 01:18:48,565 Vi befriar oss själva. Från dem. 583 01:18:51,611 --> 01:18:54,947 Nej. När gjorde hon...? 584 01:19:03,664 --> 01:19:06,083 Det här är inte verkligt. 585 01:19:06,834 --> 01:19:09,630 Vi är inte här! 586 01:19:13,842 --> 01:19:18,639 Det är en illusion! Det är hon! 587 01:19:41,330 --> 01:19:45,334 Du gör det här. 588 01:19:47,294 --> 01:19:50,673 -Jag älskar dig. -Och jag älskar dig. 589 01:19:50,839 --> 01:19:54,426 Jag tar tillbaka dig nu. 590 01:19:56,262 --> 01:19:58,932 Blunda. 591 01:21:51,592 --> 01:21:57,599 -Har du nånsin varit förälskad? -Var är jag? Var är jag?! 592 01:22:04,898 --> 01:22:10,821 -Har du nånsin varit förälskad? -Hjälp! Var är jag? Hjälp! 593 01:22:26,170 --> 01:22:28,047 Hjälp! 594 01:22:39,435 --> 01:22:42,521 Minns du nu, mamma? 595 01:22:44,648 --> 01:22:51,030 När hon föddes hoppades vi att hon inte var som vi, att hon var normal. 596 01:22:51,197 --> 01:22:58,246 Men vi insåg snart att två mäktiga hypnotikers barn hade en stor gåva. 597 01:22:58,413 --> 01:23:04,503 Den skulle hjälpa världen utforska hjärnans outnyttjade krafter. 598 01:23:07,214 --> 01:23:11,844 Avdelningen insåg att Minnies kraft kunde förändra samhället. 599 01:23:12,011 --> 01:23:18,393 Inte för att frigöra vår potential, utan tvinga människor att lyda. 600 01:23:19,394 --> 01:23:21,688 För annars. 601 01:23:24,107 --> 01:23:28,945 De ville att Minnie skulle bli deras vapen. 602 01:23:29,112 --> 01:23:34,075 Vår dotter skulle vara fri, men vi kunde aldrig undfly Avdelningen. 603 01:23:34,242 --> 01:23:40,082 Enda sättet att undfly dem var att sammanföra dem allihop- 604 01:23:40,249 --> 01:23:43,753 -och förstöra Avdelningen helt. 605 01:23:43,920 --> 01:23:48,216 Men vi kunde inte ta upp striden med dem själva. 606 01:23:49,884 --> 01:23:52,554 Hon var inte redo än. 607 01:23:52,721 --> 01:23:58,227 Därför var vi tvungna att vänta. Tre år, kanske mer. 608 01:23:58,393 --> 01:24:01,980 Sen skulle hon vara stark nog. 609 01:24:02,147 --> 01:24:06,777 Då skulle hon skicka triggern, välta den första dominobrickan- 610 01:24:06,944 --> 01:24:11,407 -för att locka ut dem hit och döda dem. 611 01:24:11,574 --> 01:24:17,664 För att dölja planen för Avdelningen tvingades vi radera våra egna minnen. 612 01:24:17,830 --> 01:24:22,085 Hjälp! Var är jag? Hjälp! 613 01:24:23,753 --> 01:24:28,008 Vi nollställde oss själva och trodde på- 614 01:24:28,175 --> 01:24:34,348 -att vi älskade varandra så mycket att vi skulle hitta varandra igen. 615 01:24:34,515 --> 01:24:39,228 Minnie och jag var dina envisaste minnen, de svåraste att radera. 616 01:24:39,395 --> 01:24:45,485 -Jag ville inte släppa dig. -Nu behöver du aldrig göra det. 617 01:24:47,571 --> 01:24:50,365 Vad händer nu? 618 01:24:50,532 --> 01:24:55,370 Vi får äntligen bestämma det själva. 619 01:24:57,289 --> 01:24:59,584 Vi är fria. 620 01:25:01,127 --> 01:25:04,338 Vi är äntligen fria. 621 01:26:34,266 --> 01:26:40,357 Ni kan åka. Jag städar upp här och kommer sen. 622 01:33:11,062 --> 01:33:14,190 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 623 01:33:14,482 --> 01:33:16,567 Ansvarig utgivare: Kristina Nises