1 00:01:11,140 --> 00:01:12,244 Rourke? 2 00:01:18,078 --> 00:01:19,182 Rourke. 3 00:01:23,221 --> 00:01:24,463 Kom tilbage til os. 4 00:01:29,123 --> 00:01:30,123 Beklager. 5 00:01:30,297 --> 00:01:31,988 Drev lige væk et øjeblik. 6 00:01:33,748 --> 00:01:35,095 Parken? 7 00:01:39,168 --> 00:01:40,168 Hvad med den? 8 00:01:42,136 --> 00:01:43,536 Det er der, du driver hen, ikke? 9 00:01:45,139 --> 00:01:46,209 Parken. 10 00:01:47,314 --> 00:01:48,660 Den dag. 11 00:01:50,869 --> 00:01:52,181 Tag mig med tilbage. 12 00:01:55,184 --> 00:01:56,184 Hvad ser du? 13 00:02:05,125 --> 00:02:06,435 Far. 14 00:02:06,436 --> 00:02:07,748 Reparer min fletning. 15 00:02:09,474 --> 00:02:10,544 Hendes hår. 16 00:02:11,959 --> 00:02:13,304 Jeg ser hendes hår. 17 00:02:13,305 --> 00:02:14,755 Din datters? 18 00:02:16,619 --> 00:02:17,998 Minnie. 19 00:02:17,999 --> 00:02:20,208 Dette er ikke en fletning. 20 00:02:20,209 --> 00:02:21,450 Dette er en labyrint... - 21 00:02:21,451 --> 00:02:24,557 som kun din mor kan løse. 22 00:02:24,558 --> 00:02:25,655 Sådan. 23 00:02:25,656 --> 00:02:27,312 Tak, far! 24 00:02:30,495 --> 00:02:33,221 Hun legede den her leg, - 25 00:02:33,222 --> 00:02:34,567 hvor hun ville se, - 26 00:02:34,568 --> 00:02:36,738 hvor mange gange, hun kunne snurre rundt på ét sted, - 27 00:02:36,739 --> 00:02:38,054 før hun faldt om. 28 00:02:39,814 --> 00:02:41,057 Hvornår så du ham? 29 00:02:46,683 --> 00:02:48,157 Jeg lagde næsten ikke mærke til ham. 30 00:02:49,755 --> 00:02:51,892 Jeg var bare glad for at være sammen med min datter. 31 00:02:56,383 --> 00:02:58,867 Jeg var uopmærksom i... - 32 00:02:58,868 --> 00:03:00,387 bare et sekund... 33 00:03:02,492 --> 00:03:03,597 Jeg vendte mig om... 34 00:03:06,496 --> 00:03:07,736 Jeg kunne ikke se hende... 35 00:03:09,568 --> 00:03:10,568 Jeg rejste mig... 36 00:03:12,330 --> 00:03:13,530 Jeg råbte efter hende... 37 00:03:17,093 --> 00:03:18,438 Jeg ledte efter hende, 38 00:03:18,439 --> 00:03:19,820 og jeg kal... Jeg ka... 39 00:03:26,620 --> 00:03:28,069 Hun var væk. 40 00:03:34,628 --> 00:03:35,628 Rourke? 41 00:03:38,632 --> 00:03:39,943 Jeg var der. 42 00:03:43,706 --> 00:03:45,046 Der var ikke noget, du kunne gøre. 43 00:03:57,071 --> 00:03:58,168 Arbejde? 44 00:03:58,169 --> 00:03:59,652 Øh... 45 00:03:59,653 --> 00:04:01,447 Det afhænger vel af dig. 46 00:04:01,448 --> 00:04:04,036 Hvis du mener, jeg er klar til tjeneste. 47 00:04:05,797 --> 00:04:07,454 Føler du dig klar? følelsesmæssigt? 48 00:04:10,560 --> 00:04:12,480 Det er det eneste der holder mig ved forstranden. 49 00:04:57,227 --> 00:04:59,643 Selvom det forsvundne barn ikke er blevet fundet, - 50 00:04:59,644 --> 00:05:01,261 er en mistænkt blevet varetægtsfængslet - 51 00:05:01,262 --> 00:05:02,473 for bortførelsen - 52 00:05:02,474 --> 00:05:04,096 af en politidetektivs datter. 53 00:05:08,308 --> 00:05:10,895 Formodede kidnapper, den 18-årige Lyle Terry, - 54 00:05:10,896 --> 00:05:13,864 har nægtet sig skyldig på grund af mental invaliditet. 55 00:05:13,865 --> 00:05:15,348 Hans advokat insisterer på, - 56 00:05:15,349 --> 00:05:17,657 at han ikke har nogen som helst erindring om hændelsen, - 57 00:05:17,658 --> 00:05:19,797 og heller om ikke om Minnies nuværende opholdssted - 58 00:05:19,798 --> 00:05:21,355 eller sidste hvilested. 59 00:05:35,369 --> 00:05:36,990 Hva, har du tabt noget, kammerat? 60 00:05:36,991 --> 00:05:38,475 Kakerlak. 61 00:05:38,476 --> 00:05:39,993 Ja. Det er en varm dag. 62 00:05:39,994 --> 00:05:41,174 De forbandede ting er overalt. 63 00:05:42,411 --> 00:05:43,929 Hey, tørrede du dine sko af? 64 00:05:55,182 --> 00:05:56,389 Hvordan gik det derinde? 65 00:05:56,390 --> 00:05:57,425 Er du okay? 66 00:05:57,426 --> 00:05:58,529 Ja. Intet problem. 67 00:05:58,530 --> 00:06:00,493 Jeg er klar til tjeneste. Hvad lyder opkaldet på? 68 00:06:00,494 --> 00:06:02,602 Åh, det er sjovt. 69 00:06:02,603 --> 00:06:04,293 Et anonymt tip. 70 00:06:04,294 --> 00:06:05,330 Skjult nummer. 71 00:06:07,194 --> 00:06:08,746 Jeg ringer for at anmelde et røveri. 72 00:06:08,747 --> 00:06:10,886 Er du i sikkerhed? 73 00:06:10,887 --> 00:06:11,954 Ingen er i sikkerhed. 74 00:06:11,955 --> 00:06:13,302 Fin replik. 75 00:06:13,303 --> 00:06:15,028 Bare vent. 76 00:06:15,029 --> 00:06:17,134 Er denne forbrydelse i gang i øjeblikket? 77 00:06:17,135 --> 00:06:18,860 I dag: Bank of Austin. 78 00:06:18,861 --> 00:06:20,965 Der er en pengeboks. 79 00:06:20,966 --> 00:06:22,795 Boks 23. 80 00:06:22,796 --> 00:06:24,314 Boks 2-3. Er det målet? 81 00:06:26,040 --> 00:06:27,144 Hallo? 82 00:06:27,145 --> 00:06:28,283 Flair for drama. 83 00:06:28,284 --> 00:06:29,940 Du tror, det er en spøg. Jeg er med. 84 00:06:29,941 --> 00:06:30,975 Det troede jeg også. 85 00:06:30,976 --> 00:06:32,908 Indtil? 86 00:06:32,909 --> 00:06:34,427 To væbnede røverier i denne uge - 87 00:06:34,428 --> 00:06:35,601 hos Bank of Austin - 88 00:06:35,602 --> 00:06:37,466 hos afdelingerne i Houston og Amarillo. 89 00:06:38,708 --> 00:06:40,951 Begge jobs, der involverer personer med adgang. 90 00:06:40,952 --> 00:06:42,573 Begge gik efter pengeboksene, - 91 00:06:42,574 --> 00:06:44,230 men tog kun én boks. 92 00:06:44,231 --> 00:06:46,335 Rørte ikke pengene. 93 00:06:46,336 --> 00:06:48,130 Seriøst? 94 00:06:48,131 --> 00:06:49,511 Kaptajnen satte os på overvågning. 95 00:07:08,566 --> 00:07:09,566 Henter lyd. 96 00:07:11,327 --> 00:07:12,500 En fyr går op til bartenderen, 97 00:07:12,501 --> 00:07:13,915 og siger, 98 00:07:13,916 --> 00:07:15,568 "Bartender. Jeg har et væddemål til dig. 99 00:07:15,569 --> 00:07:17,746 "Jeg vil vædde 300 dollars på, 100 00:07:17,747 --> 00:07:20,128 at jeg kan pisse ned i det glas derovre, 101 00:07:20,129 --> 00:07:21,163 og ikke spilde.." 102 00:07:21,164 --> 00:07:22,441 Okay, kom nu. Videre. 103 00:07:22,442 --> 00:07:24,477 - Vent. Den her er god. - Bartenderen ser... 104 00:07:24,478 --> 00:07:26,027 Jeg sagde videre. 105 00:07:26,028 --> 00:07:27,428 Pis til noget i stil med... 106 00:07:31,347 --> 00:07:33,210 Han pisser på bartenderen. 107 00:07:33,211 --> 00:07:34,867 - Seriøst. - Det er rigtigt. 108 00:07:34,868 --> 00:07:36,145 Ja, den er god. 109 00:07:43,842 --> 00:07:44,982 Kan du se den fyr på bænken? 110 00:07:47,639 --> 00:07:49,329 Han ser bekendt ud. 111 00:07:49,330 --> 00:07:50,814 Nej. Nej. 112 00:07:50,815 --> 00:07:51,815 Byens kontrakter. 113 00:07:51,816 --> 00:07:53,506 Kender du ham? 114 00:07:53,507 --> 00:07:55,059 - Tak. - - Jeg er ikke sikker. 115 00:07:55,060 --> 00:07:56,060 Har du en lighter? 116 00:07:58,892 --> 00:08:00,202 Så maskulin. 117 00:08:00,203 --> 00:08:01,480 Er det din? 118 00:08:01,481 --> 00:08:02,998 Jeg fik den af min mand. 119 00:08:02,999 --> 00:08:03,999 Jeg ryger ikke. 120 00:08:05,312 --> 00:08:07,520 Han har fortryllet dig, ikke sandt? 121 00:08:07,521 --> 00:08:08,695 Ja han har. 122 00:08:11,974 --> 00:08:13,216 Det er meget varmt i dag. 123 00:08:15,702 --> 00:08:16,972 Det har jeg ikke lagt mærke til. 124 00:08:18,221 --> 00:08:19,671 Tro mig, det er som en ovn. 125 00:08:24,365 --> 00:08:25,883 Fantastisk. Vi fik en vejrudsigt. 126 00:08:25,884 --> 00:08:27,195 Kan vi komme videre nu? 127 00:08:27,196 --> 00:08:28,293 Han har gang i noget. 128 00:08:28,294 --> 00:08:29,605 Zoom ind. 129 00:08:33,236 --> 00:08:35,135 Det er en solrig dag. 130 00:08:36,239 --> 00:08:38,068 Kan du se det? 131 00:08:38,069 --> 00:08:39,242 Han taler i kode. 132 00:08:40,934 --> 00:08:42,314 Vagterne er med på det. 133 00:08:44,040 --> 00:08:45,040 Hey! Rourke! Vent! 134 00:08:49,011 --> 00:08:50,011 Så varmt. 135 00:08:53,671 --> 00:08:55,257 Han går mod banken. 136 00:08:55,258 --> 00:08:56,639 Gå ikke ind i den bank, Rourke. 137 00:08:57,675 --> 00:08:58,917 Vi ved ikke, om det er ham. 138 00:09:00,609 --> 00:09:02,058 Det er som en ovn. 139 00:09:04,682 --> 00:09:06,061 Hold øje med kvinden. 140 00:09:06,062 --> 00:09:07,407 Jeg sender backup. 141 00:09:07,408 --> 00:09:08,754 Følg ikke efter. 142 00:09:08,755 --> 00:09:09,825 Ja, forstået . 143 00:09:17,936 --> 00:09:19,489 Danny, kom ud af den bank. 144 00:09:21,284 --> 00:09:22,388 Kan jeg hjælpe dig, hr? 145 00:09:22,389 --> 00:09:23,942 Jeg gentager.. bryd ikke... 146 00:09:27,774 --> 00:09:30,948 Jeg vil gerne oprette en pengeboks. 147 00:09:30,949 --> 00:09:32,019 Følg med denne vej. 148 00:09:37,646 --> 00:09:39,094 Det er så varmt. 149 00:09:39,095 --> 00:09:40,303 Det er som en ovn. 150 00:10:00,323 --> 00:10:01,945 Hvis du bare udfylder dette, 151 00:10:01,946 --> 00:10:03,223 så får vi dig oprettet. 152 00:10:04,534 --> 00:10:06,259 Pokkers. Det må du undskylde. 153 00:10:06,260 --> 00:10:08,013 Jeg må have glemt mine nøgler på mit kontor. 154 00:10:08,014 --> 00:10:09,014 Jeg er straks tilbage. 155 00:10:09,015 --> 00:10:10,050 Tak. 156 00:10:16,201 --> 00:10:17,513 Værsgo. Hav en god dag. 157 00:10:22,104 --> 00:10:23,104 Godmorgen hr. 158 00:10:24,278 --> 00:10:25,624 Morgen? 159 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 Det er eftermiddag. 160 00:10:31,389 --> 00:10:32,873 Det er sen eftermiddag. 161 00:10:53,238 --> 00:10:54,239 Minnie. 162 00:11:17,504 --> 00:11:18,504 Stop. Politi. 163 00:11:20,887 --> 00:11:21,957 Stop. 164 00:11:24,891 --> 00:11:27,099 Jeg sagde, bliv hvor du er. 165 00:11:27,100 --> 00:11:28,135 Stop! 166 00:12:04,447 --> 00:12:05,447 Åh, shit! 167 00:12:44,936 --> 00:12:46,592 - Rourke! - Send backup! 168 00:12:46,593 --> 00:12:47,974 Afsted! 169 00:13:13,723 --> 00:13:14,723 Gider du lige? 170 00:13:30,016 --> 00:13:31,086 Stop! 171 00:13:45,997 --> 00:13:47,170 Hænderne op, røvhul! 172 00:13:47,171 --> 00:13:48,344 Rør dig ikke! 173 00:13:49,667 --> 00:13:50,867 Læg ham i håndjern. 174 00:13:59,562 --> 00:14:01,426 Hvad venter du på? Læg ham i håndjern. 175 00:14:02,231 --> 00:14:03,566 Jeg er den forkerte mand. 176 00:14:09,331 --> 00:14:10,434 Han er den forkerte mand. 177 00:14:10,435 --> 00:14:11,471 Hvad? 178 00:14:13,887 --> 00:14:15,577 Din skiderik. Hvem arbejder du for? 179 00:14:15,578 --> 00:14:17,752 Du skal ikke bebrejde dem, detektiv. 180 00:14:17,753 --> 00:14:19,788 De er ikke mere bevidste om sig selv, - 181 00:14:19,789 --> 00:14:22,275 end Lyle Terry var. 182 00:14:26,348 --> 00:14:27,659 Det vat dét han hed, ikke? 183 00:14:29,213 --> 00:14:31,871 Bonden, der tog din dronning. 184 00:14:32,906 --> 00:14:34,080 Hvor er hun? 185 00:14:40,638 --> 00:14:41,811 Giv mig det. 186 00:14:43,054 --> 00:14:44,779 Hvor er hun? Hvad betyder det? 187 00:14:44,780 --> 00:14:45,780 Hvem er Lev Dellrayne? 188 00:14:47,403 --> 00:14:48,404 Hvad fanden? 189 00:14:51,200 --> 00:14:52,440 Ryd op efter Jer, detektiver. 190 00:14:56,412 --> 00:14:57,931 Nej! 191 00:15:17,696 --> 00:15:19,496 Var der ingen, der så ham flygte fra stedet? 192 00:15:19,771 --> 00:15:21,689 Vi har udsendt en eftersøgning. Intet held. 193 00:15:21,990 --> 00:15:24,060 Vagterne? Mandskab? 194 00:15:24,061 --> 00:15:25,682 Teller-kvinden? Hvad som helst? 195 00:15:25,683 --> 00:15:26,921 Dem der overlever hævder, - 196 00:15:26,922 --> 00:15:29,489 at de ikke kan huske noget. 197 00:15:29,490 --> 00:15:30,588 Ligesom Lyle Terry. 198 00:15:30,588 --> 00:15:31,620 Danny. 199 00:15:31,621 --> 00:15:32,793 Han sagde sit navn, Nicks. 200 00:15:34,519 --> 00:15:36,034 Han havde dette billede af min datter 201 00:15:36,035 --> 00:15:37,694 i en pengeboks. 202 00:15:37,695 --> 00:15:39,007 Vil du forklare mig det? 203 00:15:40,249 --> 00:15:41,969 Den historie var over alt i nyhederne. 204 00:15:42,631 --> 00:15:44,357 En betjents barn bliver bortført. 205 00:15:45,372 --> 00:15:47,083 Det er formentlig bare en syg joke. 206 00:15:47,084 --> 00:15:49,982 Nogen tager pis på dig. Tager pis på os. 207 00:15:49,983 --> 00:15:51,950 Selv vores egne folk var med på den her. 208 00:15:51,951 --> 00:15:54,538 Jeg så, hvordan han kiggede på mig. 209 00:15:54,539 --> 00:15:55,575 Han ved det. 210 00:15:57,197 --> 00:15:58,611 Han ved, hvor min datter er. 211 00:15:58,612 --> 00:15:59,612 Det er jeg sikker på. 212 00:16:03,977 --> 00:16:05,277 Okay. 213 00:16:06,517 --> 00:16:08,346 Hvordan fanger vi den skiderik? 214 00:16:42,302 --> 00:16:43,771 Hej. Hvad så? 215 00:16:43,772 --> 00:16:46,038 Lov mig, at jeg ikke er en idiot fordi jeg stoler på dig. 216 00:16:46,039 --> 00:16:47,833 Hvad har du? 217 00:16:47,834 --> 00:16:50,560 Det opkald vi fik, der gav os en tip til banken? 218 00:16:50,561 --> 00:16:52,251 Spærret nummer, ingen ID? 219 00:16:52,252 --> 00:16:53,842 Jeg kørte en sporing. 220 00:16:53,843 --> 00:16:54,875 Vi har en adresse. 221 00:16:54,876 --> 00:16:56,083 Åh. 222 00:16:56,084 --> 00:16:57,432 En butiksfacade ude på Kapellet. 223 00:16:57,433 --> 00:16:58,878 Jeg burde ikke gøre det her, Rourke. 224 00:16:58,879 --> 00:17:00,263 Cap ved ikke noget endnu. 225 00:17:00,264 --> 00:17:01,944 Send mig en SMS. Jeg er der lige om lidt. 226 00:17:03,840 --> 00:17:06,359 Opkaldet kom fra telefonen tilhørende Diana Cruz, - 227 00:17:07,060 --> 00:17:08,785 en synsk med egen butik. 228 00:17:08,786 --> 00:17:11,029 Et par anholdelser for postsvindel. 229 00:17:11,030 --> 00:17:12,272 Ingen domme. 230 00:17:18,865 --> 00:17:20,866 Du er foran huset. 231 00:17:20,867 --> 00:17:23,007 Du går op ad trapperne. 232 00:17:25,423 --> 00:17:27,252 Du træder ind ad døren... - 233 00:17:27,253 --> 00:17:28,771 og der ser hende du hende. 234 00:17:30,566 --> 00:17:33,189 Hun holder noget i sine arme. 235 00:17:33,190 --> 00:17:35,398 Det er en baby. 236 00:17:35,399 --> 00:17:36,572 Hun holder dig. 237 00:17:39,669 --> 00:17:40,912 Jeg elsker dig, mor. 238 00:17:43,752 --> 00:17:45,098 Undskyld. 239 00:17:49,240 --> 00:17:50,654 Er det slut? 240 00:17:50,655 --> 00:17:52,484 Hvad skete der? 241 00:17:52,485 --> 00:17:54,107 Vi har gæster. 242 00:17:54,960 --> 00:17:56,129 God aften, frue. 243 00:17:56,430 --> 00:17:57,630 Austin Politi. 244 00:17:57,631 --> 00:17:58,773 Jeg vil gerne tale med dig. 245 00:17:58,774 --> 00:18:00,106 Hvad kan jeg hjælpe med, betjent? 246 00:18:00,107 --> 00:18:03,260 Detektiv, faktisk, og øh... 247 00:18:03,261 --> 00:18:04,261 Hej. 248 00:18:05,774 --> 00:18:06,995 Generer svinet dig, Di? 249 00:18:07,396 --> 00:18:09,328 Det er okay, Stump. 250 00:18:09,329 --> 00:18:10,641 Jeg tager mig af ham. 251 00:18:12,608 --> 00:18:13,678 Jeg er udenfor. 252 00:18:19,899 --> 00:18:21,739 Jeg vil gerne låne et par minutter af din tid. 253 00:18:22,756 --> 00:18:24,172 Naturligvis. 254 00:18:34,941 --> 00:18:37,392 Han bliver derude på sin cykel, indtil du tager afsted. 255 00:18:38,496 --> 00:18:40,428 Trofast kunde. 256 00:18:40,429 --> 00:18:42,327 Jeg inspirerer folk til det. 257 00:18:42,328 --> 00:18:45,053 Kriminalbetjent Rourke, ikke? 258 00:18:45,054 --> 00:18:47,055 Imponerende tankelæsning. 259 00:18:47,056 --> 00:18:48,506 Jeg har lige læst nyhederne. 260 00:18:49,714 --> 00:18:51,199 Det er dig, der mistede dit barn. 261 00:18:52,770 --> 00:18:54,218 Det må have været forfærdeligt. 262 00:18:54,719 --> 00:18:58,619 Hvis du er åben for en session, kan hypnose være terapeutisk. 263 00:18:58,620 --> 00:18:59,861 Konfrontere fortiden. 264 00:18:59,862 --> 00:19:02,312 Jeg er interesseret i din fortid. 265 00:19:02,313 --> 00:19:04,072 Diana Cruz, - 266 00:19:04,073 --> 00:19:07,041 anklaget for at snyde kunder i Laredo, San Antonio. 267 00:19:07,042 --> 00:19:08,836 Pakkede butikken og flyttede herned. 268 00:19:08,837 --> 00:19:10,186 Det var falske anklager. 269 00:19:10,187 --> 00:19:11,888 Jeg er ikke en svindler. Okay? 270 00:19:12,189 --> 00:19:13,665 Jeg er ikke her for at anklage dig. 271 00:19:13,666 --> 00:19:15,083 jeg vil bare vide - 272 00:19:15,084 --> 00:19:16,395 hvordan en småsvindler som dig - 273 00:19:16,396 --> 00:19:18,260 blev involveret med Lev Dellrayne. 274 00:19:19,641 --> 00:19:21,481 Jeg ved, at du tippede om bankrøveriet. 275 00:19:31,756 --> 00:19:32,894 Fangede du nogen? 276 00:19:32,895 --> 00:19:33,895 Ikke endnu. De slap væk. 277 00:19:35,208 --> 00:19:36,208 Så må du afsted. 278 00:19:36,683 --> 00:19:38,486 Hvorfor kommer du ikke med mig på stationen? 279 00:19:38,487 --> 00:19:39,763 - Er jeg anholdt? - Nej. 280 00:19:39,764 --> 00:19:41,179 Så forsvind. 281 00:19:41,180 --> 00:19:43,519 - Jeg kan se, at du er bange... - Forsvind så for helvede. 282 00:19:43,520 --> 00:19:44,596 Ved du hvad? 283 00:19:44,597 --> 00:19:46,669 Hvorfor fortæller du mig ikke, hvad du er bange for? 284 00:19:46,670 --> 00:19:47,771 Du bliver. Jeg er ude. 285 00:19:47,772 --> 00:19:48,876 Jeg kan beskytte dig. 286 00:19:48,877 --> 00:19:50,049 Du ved ikke noget. 287 00:19:50,050 --> 00:19:51,870 Jeg ved, jeg så ham i banken. Gjorde jeg ikke? 288 00:19:52,777 --> 00:19:54,054 Lev Dellrayne. 289 00:20:04,133 --> 00:20:05,858 - Er du okay? - Ja. 290 00:20:05,859 --> 00:20:07,343 Tak. 291 00:20:07,344 --> 00:20:08,793 Han blev sendt for at dræbe os. 292 00:20:10,416 --> 00:20:11,519 Hvem er du? 293 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Hej! 294 00:20:15,248 --> 00:20:16,731 Han vil ikke fortælle dig noget. 295 00:20:16,732 --> 00:20:18,665 jeg kan selv være ret overbevisende. 296 00:20:23,636 --> 00:20:25,119 Han... 297 00:20:25,120 --> 00:20:26,431 stopper... 298 00:20:26,432 --> 00:20:27,605 ikke. 299 00:20:50,332 --> 00:20:52,364 Jeg troede ikke, du arresterede mig. 300 00:20:52,665 --> 00:20:53,948 Det gør jeg heller ikke. 301 00:20:53,949 --> 00:20:55,432 Vi bruger det til opbevaring i dag. 302 00:20:55,433 --> 00:20:56,771 Her er du sikker. 303 00:20:56,772 --> 00:20:59,257 Nicks, kør offerets ID.. 304 00:20:59,258 --> 00:21:00,603 Se om det tilhører en bande. 305 00:21:00,604 --> 00:21:01,845 Tidligere cellekammerater. 306 00:21:01,846 --> 00:21:03,640 Der må være en forbindelse til Dellrayne. 307 00:21:03,641 --> 00:21:04,881 Vi skal bare finde den. 308 00:21:10,199 --> 00:21:12,000 Lad os holde hende ude af det indtil videre. 309 00:21:12,001 --> 00:21:14,072 Kaptajnen vil stille spørgsmål. 310 00:21:14,273 --> 00:21:15,753 Fortæl hende, at jeg arbejder på det. 311 00:21:17,483 --> 00:21:20,657 Vi vil lede efter sager på din biker-ven. 312 00:21:20,658 --> 00:21:22,625 Uanset hvilken forbindelse han til Dellrayne, - 313 00:21:22,626 --> 00:21:23,695 skal vi nok finde den. 314 00:21:23,696 --> 00:21:25,110 Du finder ikke noget. 315 00:21:25,111 --> 00:21:27,112 Du bliver sikkert overrasket. 316 00:21:27,113 --> 00:21:29,321 Tror du det vil give dig svaret på hvorfor? 317 00:21:29,322 --> 00:21:30,979 Hvilket andet motiv er der? 318 00:21:32,946 --> 00:21:34,602 Hvad får fire totalt fremmede - 319 00:21:34,603 --> 00:21:37,537 til at begå et bankrøveri? Et indfald? 320 00:21:40,022 --> 00:21:41,862 Jeg gætter på, at du vil sige Lev Dellrayne. 321 00:21:42,115 --> 00:21:43,818 Hvorfor fortæller du mig ikke, hvem han er? 322 00:21:43,819 --> 00:21:45,164 Hvad har på disse mennesker? 323 00:21:45,165 --> 00:21:46,338 Er du bekendt med begrebet - 324 00:21:46,339 --> 00:21:48,376 hypnotiske konstruktioner? 325 00:21:50,723 --> 00:21:53,034 Kom nu. 326 00:21:53,035 --> 00:21:55,347 Først er det spådomme... 327 00:21:55,348 --> 00:21:56,452 Nu er det hypnose. 328 00:21:56,453 --> 00:21:58,075 - Jeg... - Det er ikke hypnose. 329 00:21:59,456 --> 00:22:00,732 Hypnotika har evner - 330 00:22:00,733 --> 00:22:02,699 langt ud over noget, vi har et navn til. 331 00:22:02,700 --> 00:22:03,873 "Hypnotika"? 332 00:22:03,874 --> 00:22:05,633 Mennesker med evnen - 333 00:22:05,634 --> 00:22:09,361 til at påvirke hjernen over en psykisk båndbredde. 334 00:22:09,362 --> 00:22:10,638 Kan du lide telepati? 335 00:22:10,639 --> 00:22:12,364 Telepater læser bare tankerne. 336 00:22:12,365 --> 00:22:14,402 Hypnotika omformer dens virkelighed. 337 00:22:15,886 --> 00:22:17,507 Fyren i banken.. - 338 00:22:17,508 --> 00:22:20,993 han sagde fire ord til kvinden, hvorefter hun klædte sig af. 339 00:22:20,994 --> 00:22:22,926 Fordi hun var med på det. 340 00:22:22,927 --> 00:22:24,031 Nej. 341 00:22:24,032 --> 00:22:26,482 Det var stikord... 342 00:22:26,483 --> 00:22:28,968 Lyd, stemme, låsende øjne. 343 00:22:29,907 --> 00:22:31,039 Hypnotika bruger dem - 344 00:22:31,040 --> 00:22:32,246 til at få dig til at se - 345 00:22:32,247 --> 00:22:34,283 en version af verden, der ikke eksisterer. 346 00:22:35,595 --> 00:22:38,735 Din adfærd er i overensstemmelse med denne hypnotiske konstruktion, 347 00:22:38,736 --> 00:22:41,359 så alt, hvad du ser og gør - 348 00:22:41,360 --> 00:22:42,947 føles helt normalt. 349 00:22:44,363 --> 00:22:47,124 Hvordan kan det være, at du ved så meget om disse hypnotika? 350 00:22:48,884 --> 00:22:50,851 Fordi jeg er en. 351 00:22:50,852 --> 00:22:51,852 Sludder. 352 00:22:53,682 --> 00:22:54,717 En kyniker. 353 00:22:54,718 --> 00:22:56,753 Sindskontrol? 354 00:22:56,754 --> 00:22:58,838 Drømme-bankbokse? 355 00:22:58,839 --> 00:23:00,208 Lyder mere som min ekskone. 356 00:23:00,309 --> 00:23:02,207 Tag det roligt, Nicks. 357 00:23:02,208 --> 00:23:04,623 Vi har lige set to betjente blæse hinandens hjerner ud, - 358 00:23:04,624 --> 00:23:06,164 og hun siger, at det er et trylletrick. 359 00:23:07,316 --> 00:23:08,316 Hun snyder os. 360 00:23:10,630 --> 00:23:12,110 Hvorfor tager du ikke plads, Nicks? 361 00:23:23,574 --> 00:23:24,748 Du er en fange. 362 00:23:26,163 --> 00:23:27,475 Opfør dig som én. 363 00:23:34,136 --> 00:23:35,379 Nicks? 364 00:23:37,830 --> 00:23:39,487 Åh, Gud. 365 00:23:41,661 --> 00:23:42,661 Nicks! 366 00:23:43,732 --> 00:23:44,801 Stop det fis. 367 00:23:44,802 --> 00:23:46,082 Uanset hvad du gør, så stop det. 368 00:23:47,460 --> 00:23:48,940 Hvorfor får du ikke noget frisk luft? 369 00:23:52,810 --> 00:23:53,845 Ved I hvad? 370 00:23:53,846 --> 00:23:55,641 Jeg kunne godt bruge noget frisk luft. 371 00:24:00,024 --> 00:24:01,129 Jeg er udenfor. 372 00:24:04,097 --> 00:24:05,788 Bare rolig, detektiv. 373 00:24:05,789 --> 00:24:07,262 Jeg har allerede prøvet det på dig. 374 00:24:08,516 --> 00:24:09,724 Det virkede ikke. 375 00:24:11,035 --> 00:24:12,036 Hvem fanden er du? 376 00:24:13,969 --> 00:24:16,108 Bare hent mig en kop kaffe. 377 00:24:16,109 --> 00:24:17,456 Så vil jeg måske fortælle det. 378 00:24:31,677 --> 00:24:32,988 Har du brug for ild? 379 00:24:41,859 --> 00:24:43,411 De ledte efter folk, de mente - 380 00:24:43,412 --> 00:24:46,277 havde over-normale intuitive evner. 381 00:24:48,521 --> 00:24:51,040 Jeg tjener normalt lidt penge på at læse tarot. 382 00:24:51,041 --> 00:24:53,249 De tilbød 50 dollars. 383 00:24:53,250 --> 00:24:55,252 Jeg tænkte: "Hvad fanden?" - og tog testen. 384 00:24:57,530 --> 00:24:59,082 En uge senere, 385 00:24:59,083 --> 00:25:01,637 var der to i jakkesæt, der ventede på mit kollegieværelse. 386 00:25:01,638 --> 00:25:02,638 FBI? 387 00:25:04,264 --> 00:25:06,193 De sagde jeg kunne færdiggøre min uddannelse, - 388 00:25:06,194 --> 00:25:07,988 og øge min studiegæld, - 389 00:25:07,989 --> 00:25:09,292 eller jeg kunne komme med dem - 390 00:25:09,293 --> 00:25:10,818 og tjen seks cifre på seks måneder. 391 00:25:10,819 --> 00:25:12,682 Det er ikke en statsløn. 392 00:25:12,683 --> 00:25:14,235 Divisionen startede - 393 00:25:14,236 --> 00:25:16,928 som et privat drevet amerikansk regeringsprogram, - 394 00:25:16,929 --> 00:25:19,724 til at udvikle metoder til at påvirke politiske resultater. 395 00:25:19,725 --> 00:25:20,791 Forsvarsentreprenør. 396 00:25:20,792 --> 00:25:22,450 Forsvar, angreb, - 397 00:25:22,451 --> 00:25:24,038 hvad end der skulle gøres. 398 00:25:24,039 --> 00:25:25,481 Divisionen fremrykkede amerikanske - 399 00:25:25,482 --> 00:25:27,148 interesser over hele kloden. 400 00:25:27,249 --> 00:25:29,085 Så opdagede de - 401 00:25:29,086 --> 00:25:30,805 den hypnotiske evne hos mennesker... - 402 00:25:32,254 --> 00:25:34,566 og at denne evne kunne trænes. 403 00:25:34,567 --> 00:25:36,464 Forbedres. 404 00:25:36,465 --> 00:25:39,882 Hypnotikere kunne få tingene gjort uden kvitteringer. 405 00:25:39,883 --> 00:25:40,883 Hvad med Dellrayne? 406 00:25:41,885 --> 00:25:43,271 Han var legenden. 407 00:25:43,272 --> 00:25:45,715 Det stærkeste hypnotikum, der nogensinde er blevet trænet. 408 00:25:45,716 --> 00:25:47,718 Vi var alle amatører sammenlignet med ham. 409 00:25:48,926 --> 00:25:50,237 Men så blev han useriøs. 410 00:25:50,238 --> 00:25:51,721 Dellrayne troede - 411 00:25:51,722 --> 00:25:54,482 at kun han kunne realisere hypnotikumets sande potentiale, - 412 00:25:54,483 --> 00:25:56,451 og forsøgte at overtage divisionen. 413 00:25:57,970 --> 00:26:00,179 Jeg var en af de agenter, der stod i vejen for ham. 414 00:26:01,698 --> 00:26:03,043 Division låste ham inde. 415 00:26:03,044 --> 00:26:05,045 Jeg vidste, at det ikke ville holde. 416 00:26:05,046 --> 00:26:06,564 Så jeg slap væk. 417 00:26:06,565 --> 00:26:07,565 Klippede alle bånd. 418 00:26:07,566 --> 00:26:09,256 Startede på en frisk. 419 00:26:09,257 --> 00:26:10,326 Sidste uge, - 420 00:26:10,327 --> 00:26:12,397 da jeg læste om røverierne, - 421 00:26:12,398 --> 00:26:14,433 de andre banker, - 422 00:26:14,434 --> 00:26:16,712 og at ingen kunne huske ham, - 423 00:26:16,713 --> 00:26:18,784 vidste jeg, at det var Dellrayne... 424 00:26:20,061 --> 00:26:21,130 Jeg vidste også, 425 00:26:21,131 --> 00:26:23,511 at ingen der ved, at han eksisterer - 426 00:26:23,512 --> 00:26:25,237 er sikker. 427 00:26:25,238 --> 00:26:26,515 Især dig. 428 00:26:28,897 --> 00:26:30,623 Han kan ikke fanges. 429 00:26:35,455 --> 00:26:36,560 Bliv her. 430 00:26:49,262 --> 00:26:50,332 Nicks? 431 00:26:52,611 --> 00:26:53,611 Nicks, det er mig. 432 00:27:00,826 --> 00:27:01,999 Nicks? 433 00:27:03,276 --> 00:27:04,415 Læg pistolen, Nicks. 434 00:27:06,141 --> 00:27:07,141 Det er ikke ham længere. 435 00:27:08,557 --> 00:27:09,557 Gør noget. Væk ham. 436 00:27:10,490 --> 00:27:12,319 Det er Dellrayne. Jeg er ikke stærk nok. 437 00:27:12,320 --> 00:27:13,320 Nicks, læg den fra dig. 438 00:27:14,805 --> 00:27:16,255 Nicks, bliv hvor du er! 439 00:27:18,965 --> 00:27:20,224 Nicks, stop eller jeg skyder! 440 00:27:20,225 --> 00:27:21,639 Gør det! 441 00:27:21,640 --> 00:27:22,779 Rourke 442 00:27:28,543 --> 00:27:30,682 Er du okay? Det er mig. 443 00:27:30,683 --> 00:27:31,994 Er du okay? 444 00:27:31,995 --> 00:27:33,512 Det er i orden. 445 00:27:33,513 --> 00:27:34,833 Jeg ramte dig i benet. Du er okay. 446 00:27:46,526 --> 00:27:47,837 Han stopper ikke - 447 00:27:47,838 --> 00:27:49,771 før han har udført sin opgave. 448 00:28:01,403 --> 00:28:03,095 Rourke, vi skal afsted. 449 00:28:05,822 --> 00:28:06,961 Nicks. 450 00:28:08,376 --> 00:28:10,273 Stop, Nicks. Hold op. 451 00:28:10,274 --> 00:28:11,274 Vågn op! 452 00:28:12,587 --> 00:28:14,553 Han er for langt væk. 453 00:28:14,554 --> 00:28:16,383 Nicks. 454 00:28:16,384 --> 00:28:17,384 Han dræber os begge. 455 00:28:17,385 --> 00:28:18,904 Nicks, det er ikke dig. 456 00:28:21,009 --> 00:28:22,045 Nicks! 457 00:28:23,263 --> 00:28:24,923 - Han trækker sin hånden af! - Nicks! 458 00:28:25,945 --> 00:28:26,981 Rourke! 459 00:28:28,465 --> 00:28:29,569 Nicks! 460 00:28:45,068 --> 00:28:46,378 Læg pistolen ned. 461 00:28:46,379 --> 00:28:47,898 Læg det fra dig! 462 00:28:50,659 --> 00:28:52,143 Du dræbte ham. 463 00:28:52,144 --> 00:28:53,524 Han var allerede død. 464 00:28:55,561 --> 00:28:56,735 Han var allerede død. 465 00:28:58,046 --> 00:28:59,082 Jeg satte ham fri. 466 00:29:09,402 --> 00:29:11,231 Nicks? 467 00:29:11,232 --> 00:29:12,371 Nicks... 468 00:29:37,534 --> 00:29:39,915 En erfaren politidetektiv, Daniel Rourke, - 469 00:29:39,916 --> 00:29:41,951 er efterlyst sammen med kvinden her, - 470 00:29:41,952 --> 00:29:43,021 i forbindelse med - 471 00:29:43,022 --> 00:29:47,819 henrettelsen af hans tidligere partner, Randy Nicks. 472 00:29:47,820 --> 00:29:49,925 Politidetektiv Daniel Rourkes forsvundne datter... 473 00:29:49,926 --> 00:29:52,203 Han havde en kone og to børn. 474 00:29:52,204 --> 00:29:54,481 Vi havde ikke noget valg. 475 00:29:54,482 --> 00:29:56,345 De tror, jeg dræbte ham. 476 00:29:56,346 --> 00:29:58,140 Det er præcis hvad Dellrayne ønsker. 477 00:29:58,141 --> 00:29:59,798 Du ved ikke, hvem du har med at gøre. 478 00:30:01,454 --> 00:30:02,870 Jeg ved, at han tog min datter. 479 00:30:05,217 --> 00:30:06,356 Hvad mener du? 480 00:30:13,501 --> 00:30:15,295 Dette var i... 481 00:30:15,296 --> 00:30:18,298 i pengeboksen i banken. 482 00:30:18,299 --> 00:30:19,748 Det er, hvad Dellrayne kom for. 483 00:30:24,719 --> 00:30:26,119 Du forstår ikke, hvordan det er. 484 00:30:30,311 --> 00:30:31,553 De fandt aldrig hendes lig. 485 00:30:39,907 --> 00:30:42,046 Den fyr de arresterede... 486 00:30:42,047 --> 00:30:43,945 sværger, at han ikke husker kidnapningen. 487 00:30:45,429 --> 00:30:46,837 Jeg har altid troet, at han løj. 488 00:30:50,572 --> 00:30:52,019 Hvad hvis han var fortælle sandheden? 489 00:30:54,507 --> 00:30:56,302 Hvad hvis min datter stadig er derude? 490 00:31:04,793 --> 00:31:05,793 Godmorgen, Luz. 491 00:31:05,794 --> 00:31:07,002 Godmorgen. 492 00:31:07,003 --> 00:31:09,521 Bare giv mig et par morgenmadstacos, - 493 00:31:09,522 --> 00:31:11,523 ekstra chorizo. 494 00:31:11,524 --> 00:31:12,524 Kaffe? 495 00:31:12,525 --> 00:31:13,802 Sort og usødet. 496 00:31:33,650 --> 00:31:35,100 Anmeld det. 497 00:31:41,485 --> 00:31:42,762 Du så os lige på vej nordpå. 498 00:31:46,042 --> 00:31:47,801 Centralen. 499 00:31:47,802 --> 00:31:50,942 Dette er Tex. Jeg har set de to flygtninge. 500 00:31:50,943 --> 00:31:52,495 Mand og kvinde. 501 00:31:52,496 --> 00:31:55,947 De er på vej nordpå ad I35 fra Stonewall Trail. 502 00:31:55,948 --> 00:31:57,916 Han betaler. 503 00:32:00,504 --> 00:32:01,712 Vær gavmild. 504 00:32:02,748 --> 00:32:03,783 Luz? 505 00:32:05,578 --> 00:32:08,719 Det er på tide at jeg giver dig en ordentlig gang drikkepenge. 506 00:32:10,100 --> 00:32:11,308 Det er centralen. 507 00:32:12,689 --> 00:32:15,312 Vi har to betjente hos dig nu. 508 00:32:17,521 --> 00:32:18,867 Jeg fandt dig, Diana. 509 00:32:29,119 --> 00:32:30,159 Find os en vej ud herfra. 510 00:32:31,159 --> 00:32:32,328 Jeg har, hvad han vil have. 511 00:32:32,329 --> 00:32:33,709 - Nej. - Jeg distraherer ham. 512 00:32:33,710 --> 00:32:35,607 Rourke! Nej! Han slår dig ihjel! 513 00:32:35,608 --> 00:32:36,713 Rourke! 514 00:32:39,026 --> 00:32:40,026 Pis! 515 00:34:15,777 --> 00:34:16,777 Klar? 516 00:34:19,781 --> 00:34:20,851 Ud med dig. 517 00:34:31,931 --> 00:34:33,036 - Det er vores udvej. - Ja. 518 00:34:40,395 --> 00:34:41,837 En konstruktion får dig til at se, - 519 00:34:41,838 --> 00:34:43,495 hvad hypnotisøren vil have dig til at se. 520 00:34:44,737 --> 00:34:46,497 Det kan ligne hvad som helst. 521 00:34:46,498 --> 00:34:49,673 Det er det, der får dig til at gøre dét de vil have dig til. 522 00:34:51,123 --> 00:34:52,917 Men du er anderledes. 523 00:34:52,918 --> 00:34:54,125 Hvorfor? 524 00:34:54,126 --> 00:34:56,611 Du har en blokade, detektiv. En psykisk blokering. 525 00:34:57,785 --> 00:34:59,268 En hypnotisørs værste mareridt. 526 00:34:59,269 --> 00:35:03,410 Alles underbevidsthed sætter en barriere for adgang. 527 00:35:03,411 --> 00:35:04,618 For de fleste mennesker, - 528 00:35:04,619 --> 00:35:06,344 er det en hængelås, - 529 00:35:06,345 --> 00:35:08,658 eller en simpel en, to, tre kode. 530 00:35:09,866 --> 00:35:14,664 Din er låst inde i en boks som er begravet i en 10 fod dyb bunker. 531 00:35:15,837 --> 00:35:17,459 Jeg er heldig, jeg er sådan en hovedsag. 532 00:35:17,460 --> 00:35:19,806 Din blokering kan komme hvor som helst fra. 533 00:35:19,807 --> 00:35:21,463 Arvæv. 534 00:35:21,464 --> 00:35:22,810 Følelsesmæssige traumer. 535 00:35:24,052 --> 00:35:25,364 Din datter måske. 536 00:35:28,540 --> 00:35:30,128 Smerte kan holde sindet vågent. 537 00:35:31,957 --> 00:35:33,647 Men bundlinjen er, - 538 00:35:33,648 --> 00:35:35,304 Jeg kan ikke trænge ind til dig... 539 00:35:35,305 --> 00:35:36,824 men Dellrayne kan. 540 00:36:02,056 --> 00:36:03,575 Undskyld mig, betjent. 541 00:36:05,197 --> 00:36:06,440 Hvilken vej ligger Mexico? 542 00:36:15,725 --> 00:36:17,688 Du har garanteret heller aldrig fået en fartbøde. 543 00:36:17,689 --> 00:36:18,689 Nej. 544 00:36:31,085 --> 00:36:33,224 Jeremiah var min kontakt i divisionen, - 545 00:36:33,225 --> 00:36:35,053 chef for Southwest Station. 546 00:36:35,054 --> 00:36:36,503 Stærk hypnotisk? 547 00:36:36,504 --> 00:36:38,229 Han er faktisk ikke en. 548 00:36:38,230 --> 00:36:39,748 Bare en ond gammel nar - 549 00:36:39,749 --> 00:36:41,059 med en psykisk blokering 550 00:36:41,060 --> 00:36:43,130 der får din... 551 00:36:43,131 --> 00:36:44,718 til at ligne et sikkerhedsnæt for børn. 552 00:36:44,719 --> 00:36:46,962 Så du kan ikke påvirke ham? 553 00:36:46,963 --> 00:36:49,378 Ikke længe før han opdager hullet. 554 00:36:49,379 --> 00:36:50,484 Kun Dellrayne kunne. 555 00:36:52,071 --> 00:36:53,935 Ham her kan hjælpe os med at fange ham. 556 00:36:55,523 --> 00:36:57,421 Er din pistol ladt? 557 00:36:57,422 --> 00:36:58,782 Jeg troede, at han kunne lide dig. 558 00:36:59,527 --> 00:37:00,976 Han elskede mig som en datter, - 559 00:37:00,977 --> 00:37:03,116 men jeg skred ikke fra divisionen - 560 00:37:03,117 --> 00:37:04,222 på de bedste vilkår. 561 00:37:05,292 --> 00:37:06,603 Jeg lod ham hænge i et badekar. 562 00:37:07,880 --> 00:37:09,296 Okay. 563 00:37:24,172 --> 00:37:25,553 Maria, la puerta! 564 00:37:29,108 --> 00:37:30,385 ¿Quién es? 565 00:37:30,386 --> 00:37:31,490 Stop, stop, stop. 566 00:37:32,836 --> 00:37:33,836 Tilbage. 567 00:37:38,635 --> 00:37:39,809 Der er åben. 568 00:37:41,742 --> 00:37:42,742 Hænderne op. 569 00:37:50,302 --> 00:37:51,786 ¿Ahora quién es el pendejo? 570 00:37:54,582 --> 00:37:56,135 Din snu sæk. 571 00:37:58,414 --> 00:37:59,622 Du har trænet mig godt. 572 00:38:00,692 --> 00:38:02,796 Ja, det gjorde jeg. 573 00:38:02,797 --> 00:38:05,109 Nå, det ser ud til, at du har din egen elev nu. 574 00:38:05,110 --> 00:38:06,524 Hvor... Hvor er Maria? 575 00:38:06,525 --> 00:38:08,689 På en strand et sted, hvor er ved at lavet et sandslot. 576 00:38:11,703 --> 00:38:12,738 Hmm. Hun er heldig. 577 00:38:14,119 --> 00:38:15,361 Der er tamales i køleskabet. 578 00:38:15,362 --> 00:38:16,707 Hjælp dig selv. 579 00:38:16,708 --> 00:38:17,811 Du ved hvorfor vi er her. 580 00:38:17,812 --> 00:38:21,125 Er det ikke bare et venskabeligt besøg? 581 00:38:21,126 --> 00:38:22,989 Jeg går ud fra, at du ved, at Dellrayne er ude. 582 00:38:22,990 --> 00:38:24,508 Det har jeg måske hørt. 583 00:38:24,509 --> 00:38:26,130 Hvad vil han? Hvad er han ude efter? 584 00:38:26,131 --> 00:38:27,200 Seriøst? 585 00:38:27,201 --> 00:38:28,513 Ligner jeg én, der laver sjov? 586 00:38:29,652 --> 00:38:31,170 - Domino. - Hvad er Domino? 587 00:38:32,344 --> 00:38:34,138 - En myte. - Ja. Se, det er sagen. 588 00:38:34,139 --> 00:38:35,450 Du forsvandt lidt for tidligt. 589 00:38:35,451 --> 00:38:37,783 - Du sagde, at det var ødelagt. - Vil I forklare for mig? 590 00:38:37,784 --> 00:38:42,008 Projekt Domino, divisionens hellige gral. 591 00:38:42,009 --> 00:38:44,079 Det var et værktøj lavet i vores laboratorium... 592 00:38:44,080 --> 00:38:45,391 En der kunne styre - 593 00:38:45,392 --> 00:38:47,503 selv de mest kraftfulde hypnotika. 594 00:38:47,504 --> 00:38:48,671 - Selv Dellrayne? - Ja. 595 00:38:48,672 --> 00:38:49,809 Ja. Ja. 596 00:38:49,810 --> 00:38:51,086 Især Dellrayne. 597 00:38:51,087 --> 00:38:52,984 Det er derfor, han stjal den fra os. 598 00:38:52,985 --> 00:38:55,815 Så genoprettede han sit eget sind or at skjule sporet. 599 00:38:55,816 --> 00:38:57,016 Da vi endelig fangede ham, - 600 00:38:57,017 --> 00:38:58,504 han kunne ikke huske, hvem han var, - 601 00:38:58,505 --> 00:39:00,491 eller hvad han havde gjort ved Domino - Ingenting 602 00:39:00,492 --> 00:39:02,062 Har han slettet sit eget sind? 603 00:39:02,063 --> 00:39:04,365 For cirka seks uger siden begyndte det at strømme tilbage. 604 00:39:05,239 --> 00:39:06,826 Han brød ud af vores facilitet. 605 00:39:06,827 --> 00:39:10,933 Han snød vagterne. 606 00:39:10,934 --> 00:39:12,419 Han må have plantet triggere. 607 00:39:13,558 --> 00:39:16,076 Det er spor, hypnotika efterlader, - 608 00:39:16,077 --> 00:39:18,285 som vejvisere til deres egen underbevidsthed. 609 00:39:18,286 --> 00:39:21,392 Det kan være ord, billeder, detaljer. 610 00:39:21,393 --> 00:39:24,844 Puslespilsbrikker, som de bruger og spreder, - 611 00:39:24,845 --> 00:39:27,533 hvis deres sind bliver nulstillet. Du ved, lægge puslespillet igen. 612 00:39:27,534 --> 00:39:28,603 Huske hvem de er. 613 00:39:28,604 --> 00:39:30,125 Pengeboksene. 614 00:39:30,126 --> 00:39:31,437 Han følger sine brødkrummer. 615 00:39:31,438 --> 00:39:32,783 Ja. 616 00:39:32,784 --> 00:39:34,440 Han må have plantet en hel mark - 617 00:39:34,441 --> 00:39:35,441 før vi fangede ham. 618 00:39:35,442 --> 00:39:36,925 De første par? 619 00:39:36,926 --> 00:39:39,514 De genoprettede en del af hans magt. 620 00:39:39,515 --> 00:39:42,413 Han bliver stærkere med hver enkelt. 621 00:39:42,414 --> 00:39:43,414 Får han den sidste, - 622 00:39:43,415 --> 00:39:44,830 er der ingen, der kan stoppe ham. 623 00:39:46,522 --> 00:39:47,591 Hvor har du det fra? 624 00:39:47,592 --> 00:39:49,040 Banken i Austin. 625 00:39:49,041 --> 00:39:51,077 Det var i pengeboksen, han ledte efter. 626 00:39:51,078 --> 00:39:52,527 Det er et billede af min datter. 627 00:39:52,528 --> 00:39:55,944 Hun kan spille en rolle i alt dette. 628 00:39:56,045 --> 00:39:57,411 Det kunne være endnu en udløser. 629 00:39:57,412 --> 00:39:58,416 Her. Lad mig se. 630 00:40:06,956 --> 00:40:08,129 Hvad gjorde du ved ham? 631 00:40:10,338 --> 00:40:11,338 Hvem? Ham her? 632 00:40:15,413 --> 00:40:16,517 Hvorfor bakker du? 633 00:40:25,457 --> 00:40:26,457 Løb. 634 00:40:47,617 --> 00:40:48,860 Kom tilbage! 635 00:41:30,557 --> 00:41:31,626 Vi er fanget! 636 00:41:31,627 --> 00:41:33,663 Det, du ser, er ikke ægte. 637 00:42:25,698 --> 00:42:28,579 Hvis du har nogen skjulte kræfter, så er det nu. 638 00:42:31,376 --> 00:42:32,376 Ingen skjulte. 639 00:42:40,212 --> 00:42:41,212 Rourke? 640 00:42:45,148 --> 00:42:46,529 Rourke? 641 00:42:58,145 --> 00:42:59,345 Det er ikke mig. 642 00:43:03,422 --> 00:43:04,767 Nej. 643 00:43:04,868 --> 00:43:06,180 Det er mig. 644 00:43:27,960 --> 00:43:29,064 Det giver ikke mening. 645 00:43:29,365 --> 00:43:32,919 Har jeg lige pludselig kræfter? 646 00:43:32,920 --> 00:43:34,680 Hvordan gjorde jeg det? 647 00:43:34,681 --> 00:43:36,543 Det ved jeg ikke. 648 00:43:36,544 --> 00:43:37,614 Du så det. 649 00:43:37,615 --> 00:43:39,305 Du var der. 650 00:43:39,306 --> 00:43:41,031 Det ene øjeblik er han på vej hen imod mig. 651 00:43:41,032 --> 00:43:44,517 Det næste øjeblik er det som om, jeg var inde i deres sind. 652 00:43:44,518 --> 00:43:45,863 Velkommen i klubben. 653 00:43:45,864 --> 00:43:47,796 Det er umuligt. 654 00:43:47,797 --> 00:43:50,350 Jeg har aldrig gjort sådan før. Jeg ved ikke engang hvordan. 655 00:43:50,351 --> 00:43:51,905 Eller også kan du bare ikke huske det. 656 00:43:53,492 --> 00:43:54,803 - Jeg... - Det, du lige gjorde... 657 00:43:54,804 --> 00:43:58,531 Kraft som denne kræver mere end naturlige evner. 658 00:43:58,532 --> 00:44:00,568 Jeg aner ikke, hvordan du gjorde det. 659 00:44:02,474 --> 00:44:04,123 Okay. Jeg er nødt til at finde ud af det. 660 00:44:04,124 --> 00:44:06,228 Hvorfor mig? 661 00:44:06,229 --> 00:44:07,989 Hvorfor min datter? 662 00:44:07,990 --> 00:44:10,026 Dellrayne, Domino, alt det her. 663 00:44:12,822 --> 00:44:14,237 Vil du hjælpe mig? 664 00:44:19,795 --> 00:44:20,934 Ja. 665 00:44:26,018 --> 00:44:28,879 River er ham, der byggede deres netværk. 666 00:44:29,080 --> 00:44:33,324 Hvis nogen kan hacke sig ind deres database, - 667 00:44:33,325 --> 00:44:34,478 - så er det ham. 668 00:44:34,479 --> 00:44:36,650 Han hjalp mig med at forsvinde, da jeg forlod Division. 669 00:44:39,262 --> 00:44:41,230 Men jeg advarer... 670 00:44:42,818 --> 00:44:44,853 Han kan være lidt excentrisk. 671 00:44:44,854 --> 00:44:47,477 Aha? Og du er den normale? 672 00:44:49,597 --> 00:44:50,873 Han er en ven. 673 00:44:51,274 --> 00:44:52,343 Ja? 674 00:44:52,344 --> 00:44:54,004 Ret god illusion. 675 00:44:54,005 --> 00:44:55,246 Der er ingen illusion. 676 00:44:55,247 --> 00:44:56,938 Vi er ægte. 677 00:44:57,039 --> 00:44:58,247 Vi har brug for din hjælp, - 678 00:45:00,525 --> 00:45:01,525 - med Dellrayne. 679 00:45:01,526 --> 00:45:03,251 Jeg kan ikke hjælpe dig. 680 00:45:03,252 --> 00:45:05,218 Hvis han ved, at vi er her, - 681 00:45:05,219 --> 00:45:07,256 - vil han alligevel torturere og nulstille dig. 682 00:45:19,078 --> 00:45:20,218 Du er kold, Cruz. 683 00:45:21,226 --> 00:45:22,868 Du kan i det mindste byde os på en drink. 684 00:45:25,032 --> 00:45:28,622 Det var også planen... 685 00:45:32,212 --> 00:45:33,731 .. tror jeg. 686 00:45:42,329 --> 00:45:43,670 Hvad er der sket med dit øje? 687 00:45:43,671 --> 00:45:47,745 Asymmetriske former hjælper med at narre ansigtsgenkendelse. 688 00:45:50,033 --> 00:45:52,828 Der er kameradroner og satellitter overalt i for tiden. 689 00:45:53,129 --> 00:45:54,682 For ikke at nævne Divisionen. 690 00:45:58,590 --> 00:45:59,687 Er du i mit sind lige nu? 691 00:45:59,688 --> 00:46:00,929 Nej. 692 00:46:00,930 --> 00:46:03,829 Vi er begge venner. 693 00:46:03,830 --> 00:46:05,658 Amigos. 694 00:46:05,659 --> 00:46:06,936 Okay. 695 00:46:08,317 --> 00:46:11,457 Bare lad være med at... dømme. 696 00:46:11,458 --> 00:46:13,218 Jeg ventede ikke gæster. 697 00:46:16,808 --> 00:46:18,120 Denne vej. 698 00:46:29,673 --> 00:46:31,089 Pas på hvor I træder. 699 00:46:34,446 --> 00:46:35,930 Du kunne godt have ringet, Diana. 700 00:46:35,931 --> 00:46:37,724 Sendt en sms, - 701 00:46:37,725 --> 00:46:39,485 en af de der små morsekoder. 702 00:46:39,486 --> 00:46:40,590 Jeg har også en radio. 703 00:46:41,982 --> 00:46:43,558 Det er ikke pænt at dukke op uanmeldt. 704 00:46:43,559 --> 00:46:44,835 Ah. 705 00:46:44,836 --> 00:46:47,080 Hjemmelavet Mountain Dew. 706 00:46:48,184 --> 00:46:49,184 Mit eget bryg. 707 00:46:49,185 --> 00:46:50,220 Det hele er økologisk. 708 00:46:50,221 --> 00:46:51,980 Nej tak. 709 00:46:51,981 --> 00:46:52,982 Okay. Dig? 710 00:46:54,535 --> 00:46:55,755 Fint, så er der mere til mig. 711 00:46:59,161 --> 00:47:01,300 Se lige her. 712 00:47:01,301 --> 00:47:02,301 Imponerende, ikke sandt? 713 00:47:04,149 --> 00:47:05,756 Står hypnotika bag alt det her? 714 00:47:05,857 --> 00:47:08,203 Det er et verdensomspændende skuespil, makker. 715 00:47:08,204 --> 00:47:10,861 Styring af store nyheder, begivenheder og organisationer. 716 00:47:10,862 --> 00:47:12,553 Hvorfor fanden er du her, Diana? 717 00:47:13,392 --> 00:47:15,601 Dellrayne er tilbage. 718 00:47:15,802 --> 00:47:18,493 Det har noget at gøre med Rourkes forsvundne datter. 719 00:47:18,494 --> 00:47:20,523 Dellrayne sendte en hær efter os. 720 00:47:21,493 --> 00:47:23,564 Rourke overtog kontrollen. 721 00:47:25,473 --> 00:47:26,647 Han overmandede ham. 722 00:47:34,852 --> 00:47:37,716 Mere end man kan umiddelbart ser, hva'? 723 00:47:39,028 --> 00:47:40,546 Tilsyneladende. 724 00:47:40,547 --> 00:47:41,547 Men i hvilken grad? 725 00:47:42,843 --> 00:47:43,843 Lad os finde ud af det. 726 00:47:47,761 --> 00:47:49,175 Jeg kan lige så godt sige det.. 727 00:47:49,176 --> 00:47:51,616 - det er ikke let at hacke sig ind i sådan en stor database. 728 00:48:00,802 --> 00:48:05,022 Ifølge databasen har du været hos politiet i Austin i 12 år. 729 00:48:05,123 --> 00:48:06,123 Korrekt. 730 00:48:07,781 --> 00:48:09,575 Marinen gav også gevinst. 731 00:48:09,576 --> 00:48:12,205 Hædersmedalje, respekteret afsked. 732 00:48:12,206 --> 00:48:13,649 Nævnte, at du havde en familie. 733 00:48:14,961 --> 00:48:16,100 Lad os se. 734 00:48:17,446 --> 00:48:19,486 Arkiverbe viser ingen ægtefælle til Daniel Rourkes. 735 00:48:20,932 --> 00:48:22,070 Det må være en fejl. 736 00:48:22,071 --> 00:48:23,830 Hvad var din kones pigenavn? 737 00:48:23,831 --> 00:48:25,971 Riley. Vivian Riley. 738 00:48:25,972 --> 00:48:26,972 Vivian Riley. 739 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 Der er hun. 740 00:48:33,048 --> 00:48:34,048 Hov. 741 00:48:36,085 --> 00:48:38,259 "Vivian Riley... 742 00:48:38,260 --> 00:48:39,260 Divisionsagent." 743 00:48:45,523 --> 00:48:47,662 Det er umuligt. 744 00:48:48,063 --> 00:48:49,523 "Nuværende opholdssted krypteret." 745 00:48:50,513 --> 00:48:51,513 Kan du hacke det? 746 00:48:54,621 --> 00:48:56,111 Jeg kan prøve. 747 00:48:56,112 --> 00:48:57,450 Det vil til at tage et par timer. 748 00:48:57,451 --> 00:48:58,901 Det kan ikke passe. 749 00:49:00,523 --> 00:49:02,180 Vi har været sammen siden college. 750 00:49:03,975 --> 00:49:07,530 Jeg kom hjem. Vi fik Minnie, en familie. 751 00:49:08,635 --> 00:49:09,877 Det er mit liv. 752 00:49:10,982 --> 00:49:11,982 Beklager. 753 00:49:29,567 --> 00:49:31,313 Du ligner én, der godt kunne bruge en drink. 754 00:49:33,522 --> 00:49:34,798 Måneskin. 755 00:49:34,799 --> 00:49:35,982 Tak. 756 00:49:36,283 --> 00:49:42,013 Den brænder lidt, men den vil hjælpe dig med at glemme. 757 00:49:49,572 --> 00:49:50,573 Da vi mistede Minnie... 758 00:49:51,989 --> 00:49:53,024 mistede vi alt. 759 00:49:55,302 --> 00:49:56,302 Vi mistede os selv. 760 00:49:56,303 --> 00:49:59,133 Liget af kriminalbetjent Daniel Rourkes datter 761 00:49:59,134 --> 00:50:01,514 Minnie Rourke, er stadig ikke blevet fundet. 762 00:50:01,515 --> 00:50:03,517 .. og jeg kan ikke blive ved! 763 00:50:04,425 --> 00:50:05,760 Intet af dét vi havde overlevede. 764 00:50:05,761 --> 00:50:07,245 Jeg kan ikke. 765 00:50:10,041 --> 00:50:11,321 Måske løj Viv om, hvem hun var. 766 00:50:14,252 --> 00:50:16,703 Men smerten var rigtig. 767 00:50:20,431 --> 00:50:22,605 Nogle gange, var det alt jeg havde at holde fast i. 768 00:51:08,617 --> 00:51:11,101 Uanset hvad du vil sælge er jeg ikke interesseret. 769 00:51:11,102 --> 00:51:12,702 Du finder aldrig din datter. 770 00:51:13,460 --> 00:51:14,861 Hvad med at jeg dræber dig? 771 00:51:21,423 --> 00:51:23,701 Tror du, at du er stærkere og mægtigere end mig? 772 00:51:24,978 --> 00:51:26,478 Jeg har andre måder at få ram på dig. 773 00:51:27,498 --> 00:51:29,326 Diana forrådte mig, 774 00:51:29,327 --> 00:51:32,467 og nu vil du slå hende ihjel. 775 00:51:32,468 --> 00:51:33,883 Tag pistolen i hånden. 776 00:51:41,971 --> 00:51:43,514 Put tre kugler i hovedet på hende. 777 00:51:45,930 --> 00:51:46,930 Nej. 778 00:51:56,320 --> 00:51:57,321 Diana. 779 00:52:02,153 --> 00:52:03,396 - Et øjeblik. - Diana. 780 00:52:11,714 --> 00:52:12,750 Di... 781 00:52:15,166 --> 00:52:16,167 Jeg kommer. 782 00:52:23,726 --> 00:52:25,506 Jeg var nødt til at låne en af Rivers trøjer. 783 00:52:28,973 --> 00:52:29,973 Hvad er der sket? 784 00:52:33,240 --> 00:52:35,622 Han fik ram på dig, ikke? 785 00:52:43,288 --> 00:52:44,658 Jeg kan se det. 786 00:52:46,197 --> 00:52:47,757 Jeg hørte telefonen. Tog du den? 787 00:52:49,166 --> 00:52:50,200 Ja. 788 00:52:50,201 --> 00:52:51,375 Sagde han noget? 789 00:52:52,514 --> 00:52:53,584 Hvad sagde han? 790 00:52:54,710 --> 00:52:56,249 Jeg... jeg gør det ikke... 791 00:53:03,387 --> 00:53:04,733 Hvad ser du? 792 00:53:07,011 --> 00:53:08,011 Jeg ved det ikke. 793 00:53:17,918 --> 00:53:18,918 Hvor er din telefon? 794 00:53:44,304 --> 00:53:45,884 Jeg ved, at det føles underligt. 795 00:54:01,238 --> 00:54:02,446 Jeg ved, hun sårede dig. 796 00:54:06,726 --> 00:54:07,761 Stoler vi på hinaden? 797 00:57:28,962 --> 00:57:31,205 Project Domino var aldrig et 'hvad'. 798 00:57:31,206 --> 00:57:32,656 Nej. 799 00:57:34,140 --> 00:57:35,244 Det var en 'hvem'. 800 00:57:38,213 --> 00:57:40,283 Hvor er hun? 801 00:57:40,284 --> 00:57:42,468 Lever hun? Hvor tog du hende hen? 802 00:57:42,469 --> 00:57:43,669 Jeg tog hende ikke. 803 00:57:45,496 --> 00:57:46,911 Det gjorde du. 804 00:57:50,719 --> 00:57:52,202 Hun vil få muligheder. 805 00:57:52,503 --> 00:57:53,641 På den ene side, - 806 00:57:53,642 --> 00:57:57,127 - mener du, at du kan træffe de bedste beslutninger. 807 00:57:57,128 --> 00:57:59,129 Men på den anden side vil du hellere væk fra hende. 808 00:57:59,130 --> 00:58:00,165 Jeg er hendes mor. 809 00:58:00,166 --> 00:58:01,246 Ja, og jeg er hendes far. 810 00:58:02,548 --> 00:58:04,273 De ville tage hende. 811 00:58:05,516 --> 00:58:06,965 Divisionen ville kun træne hende, - 812 00:58:06,966 --> 00:58:08,725 - som om de trænede os... 813 00:58:08,726 --> 00:58:10,693 At være det, hun blev født til at være... 814 00:58:10,694 --> 00:58:13,006 Verdens mægtigste hypnotikum. 815 00:58:14,076 --> 00:58:15,388 Hun var kun et barn. 816 00:58:32,819 --> 00:58:33,819 Minnie? 817 00:58:37,997 --> 00:58:39,653 Du kidnappede vores datter. 818 00:58:39,654 --> 00:58:42,898 Jeg beskyttede hende mod dig. 819 00:58:47,040 --> 00:58:48,421 Jeg beskyttede hende mod alle jer. 820 00:58:51,528 --> 00:58:52,528 Hvor er vi nu? 821 00:58:54,289 --> 00:58:55,393 Er vi overhovedet lige her? 822 00:58:57,534 --> 00:58:58,534 Kan du ikke se det endnu? 823 00:59:04,402 --> 00:59:05,438 Se bedre efter. 824 00:59:40,611 --> 00:59:42,095 Er du også med i det her, Nicks? 825 00:59:43,890 --> 00:59:44,926 Eller hvad du nu hedder? 826 00:59:46,755 --> 00:59:48,032 Du er selv skyld i det her. 827 00:59:49,965 --> 00:59:51,685 Da vi fandt dig var Domino væk... 828 00:59:54,073 --> 00:59:56,177 og du nulstillede dig selv. 829 00:59:56,178 --> 00:59:58,179 Helt renset. 830 00:59:58,180 --> 01:00:00,181 Ingen erindring om, hvor du gemte hende... 831 01:00:00,182 --> 01:00:01,218 i fire år. 832 01:00:02,126 --> 01:00:05,359 Du har været en hindring for mig for længe, Rourke. 833 01:00:05,360 --> 01:00:07,362 Dette blev afleveret i Divisionens hovedkvarter... 834 01:00:08,777 --> 01:00:10,364 for seks uger siden. 835 01:00:10,365 --> 01:00:11,641 Et spor eller en hån. 836 01:00:11,642 --> 01:00:12,988 Du ved, hvad det betyder. 837 01:00:14,645 --> 01:00:16,371 Begravet under den psykiske blokering. 838 01:00:17,993 --> 01:00:20,616 Derfor udviklede vi denne konstruktion. 839 01:00:20,617 --> 01:00:22,997 Politiet leder efter manden, der tog hans forsvundne datter. 840 01:00:22,998 --> 01:00:24,654 Bruger min egen hjerne imod mig. 841 01:00:24,655 --> 01:00:26,968 For at få dig til at huske, hvor du gemte hende. 842 01:00:28,279 --> 01:00:29,763 Om du kan lide det eller ej, - 843 01:00:29,764 --> 01:00:32,084 vil din datter vil nå sit fulde potentiale med mig. 844 01:00:33,699 --> 01:00:35,390 Hvem er Lev Dellrayne? 845 01:02:11,210 --> 01:02:12,763 Det er her, det altid ender. 846 01:02:14,213 --> 01:02:16,456 Vi kan ikke trænge igennem et sind som dit, Dan. 847 01:02:18,186 --> 01:02:19,805 Dette var vores 12. kørsel af scenariet. 848 01:02:21,116 --> 01:02:24,601 Men hver gang vi kommer for tæt på, ser du hullerne, - 849 01:02:24,602 --> 01:02:26,042 - og konstruktionen går i stykker. 850 01:02:28,952 --> 01:02:30,263 Bare hjælp os med at finde hende. 851 01:02:33,784 --> 01:02:36,752 Du havde 12 chancer... 852 01:02:36,753 --> 01:02:38,295 og du har ikke fundet hende endnu? 853 01:02:40,618 --> 01:02:43,380 Nå, forbered dig på nummer 13. 854 01:02:46,176 --> 01:02:47,776 For jeg siger aldrig, hvor hun er. 855 01:02:52,769 --> 01:02:53,769 Tag ham med ind. 856 01:03:07,836 --> 01:03:09,347 Dit sind kan ikke klare meget mere... 857 01:03:13,306 --> 01:03:15,860 ... af disse... 858 01:03:15,861 --> 01:03:17,138 nulstillinger. 859 01:03:19,036 --> 01:03:22,176 På et tidspunkt, begynder synapserner at nedbrydes, - 860 01:03:22,177 --> 01:03:27,976 og det er for sent at få dét du var.. det vi havde tilbage. 861 01:03:29,840 --> 01:03:31,083 Var noget af det ægte? 862 01:03:35,156 --> 01:03:36,364 Jeg elsker dig. 863 01:03:37,952 --> 01:03:39,781 Spørg mig ikke hvorfor. 864 01:03:43,336 --> 01:03:44,506 Det kan du godt huske, ikke? 865 01:03:45,649 --> 01:03:47,099 De gode tider. 866 01:03:48,686 --> 01:03:49,998 Vi havde et par stykker. 867 01:03:51,068 --> 01:03:52,380 Jeg husker det hele. 868 01:03:57,143 --> 01:03:58,935 Jeg ved, at vi ønskede forskellige for hende. 869 01:04:00,422 --> 01:04:03,529 Jeg ved, at du vil give hende frihed til at træffe sine egne beslutninger. 870 01:04:07,084 --> 01:04:09,259 Hun er for stærk til at være derude alene. 871 01:04:10,674 --> 01:04:12,020 Hun har brug for sin mor og far. 872 01:04:13,573 --> 01:04:14,947 Vi kan være sammen med hende igen. 873 01:04:17,439 --> 01:04:18,716 Sammen, Danny. 874 01:04:20,718 --> 01:04:22,237 Bare fortæl mig, hvor hun er. 875 01:04:29,210 --> 01:04:30,280 Gå ad helvede til. 876 01:04:54,235 --> 01:04:55,512 Start nulstillingen. 877 01:05:22,746 --> 01:05:23,746 Hvor er din kone? 878 01:05:27,613 --> 01:05:28,648 Det ved jeg ikke. 879 01:05:29,822 --> 01:05:30,823 Hvor er din datter? 880 01:05:32,998 --> 01:05:33,998 Det ved jeg ikke. 881 01:05:35,828 --> 01:05:37,202 Har du nogensinde været forelsket? 882 01:05:39,694 --> 01:05:41,246 Det ved jeg ikke. 883 01:05:41,247 --> 01:05:42,938 Emnet er klar. 884 01:05:42,939 --> 01:05:44,180 Forbered sekvens. 885 01:05:44,181 --> 01:05:45,699 Okay. 886 01:05:45,700 --> 01:05:48,115 Et stk kidnapning på vej. 887 01:05:48,116 --> 01:05:50,462 Okay, folkens. Så er det nulstilling. 888 01:05:50,463 --> 01:05:52,120 Alle mand på deres pladser. 889 01:06:01,819 --> 01:06:03,511 Okay, så kører vi. 890 01:06:26,396 --> 01:06:27,396 Rourke? 891 01:06:32,816 --> 01:06:33,955 Rourke. 892 01:06:35,474 --> 01:06:36,716 Rourke? 893 01:06:37,994 --> 01:06:39,029 Kom tilbage til os. 894 01:06:44,586 --> 01:06:47,519 Undskyld. Jeg drev lige væk et øjeblik. 895 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 Det er okay. 896 01:06:48,521 --> 01:06:49,591 Det er din tid. 897 01:06:51,704 --> 01:06:52,767 Hvor var jeg? 898 01:06:52,768 --> 01:06:54,251 Parken? 899 01:06:55,770 --> 01:06:57,495 Din datter. 900 01:06:57,496 --> 01:06:59,393 Ja. 901 01:06:59,394 --> 01:07:00,913 Parken. 902 01:07:02,501 --> 01:07:03,640 Hendes hår. 903 01:07:05,883 --> 01:07:07,126 Jeg kan huske hendes hår. 904 01:07:12,200 --> 01:07:14,063 Pulsen er normal. 905 01:07:14,064 --> 01:07:15,617 Han er dybt i konstruktionen nu. 906 01:07:51,101 --> 01:07:54,207 Formodede kidnapper, den 18-årige Lyle Terry - 907 01:07:54,208 --> 01:07:57,244 har nægtet sig skyldig grundet mental invaliditet, 908 01:07:57,245 --> 01:07:59,589 Hans advokater insisterer på, 909 01:07:59,613 --> 01:08:01,486 at han ikke har nogen som helst erindring... 910 01:08:04,666 --> 01:08:06,766 Han bemærker, hvor hans bryllupsband plejede at være. 911 01:08:07,842 --> 01:08:08,946 Det er mit stikord. 912 01:08:25,756 --> 01:08:26,860 Har du tab noget, kammerat? 913 01:08:26,861 --> 01:08:27,861 Kakerlak. 914 01:08:28,932 --> 01:08:30,139 Ja, det er varmt i dag. 915 01:08:30,140 --> 01:08:31,380 De forbandede ting er overalt. 916 01:08:35,801 --> 01:08:37,630 Tørrede du dine sko af? 917 01:08:41,703 --> 01:08:43,152 Et anonymt tip. 918 01:08:43,153 --> 01:08:44,327 Skjult nummer. 919 01:08:45,983 --> 01:08:47,708 Jeg ringer for at anmelde et røveri. 920 01:08:47,709 --> 01:08:49,470 Er forbrydelse i gang i øjeblikket? 921 01:08:50,816 --> 01:08:52,196 I dag, Bank of Austin. 922 01:08:52,197 --> 01:08:53,611 Der er en pengeboks. 923 01:08:53,612 --> 01:08:55,303 Boks nummer 23. 924 01:09:01,654 --> 01:09:03,069 Vi er her. 925 01:09:17,325 --> 01:09:18,630 Velkommen til showet, drenge. 926 01:09:30,166 --> 01:09:31,206 Kan du se ham på bænken? 927 01:09:34,031 --> 01:09:35,031 Han ser bekendt ud. 928 01:09:38,104 --> 01:09:39,404 Er der noget galt, makker? 929 01:09:43,903 --> 01:09:46,388 Det er en solrig dag. 930 01:09:46,389 --> 01:09:47,389 Vagterne er med på det. 931 01:09:48,874 --> 01:09:49,874 Rourke. Rourke, vent! 932 01:09:57,607 --> 01:09:58,847 Gør dig klar til bankrøveriet. 933 01:10:25,635 --> 01:10:26,739 Hvor er Rourke? 934 01:10:29,363 --> 01:10:30,466 Hvor er Rourke 935 01:10:30,467 --> 01:10:32,227 River? 936 01:10:32,228 --> 01:10:33,297 Hvor er han? 937 01:10:33,298 --> 01:10:34,330 Jeg kan ikke se ham. 938 01:10:34,331 --> 01:10:35,364 Vær klar. 939 01:10:35,365 --> 01:10:36,915 Er der nogen, der kan se Rourke? 940 01:10:41,823 --> 01:10:43,583 Alle mand på deres poster. 941 01:10:43,584 --> 01:10:44,826 Emnet er brudt igennem. 942 01:11:02,672 --> 01:11:04,708 Stop. 943 01:11:06,779 --> 01:11:08,022 Sluk motoren. 944 01:11:09,334 --> 01:11:10,680 Kom ud. 945 01:11:12,992 --> 01:11:15,200 Rourke... 946 01:11:15,201 --> 01:11:16,720 sluk motoren. 947 01:11:21,311 --> 01:11:23,244 Kom ud. 948 01:11:46,371 --> 01:11:48,689 Hent helikopteren. Send alle mand. 949 01:11:48,690 --> 01:11:50,443 - Tab ham ikke af syne. - Hans notesbog. 950 01:11:50,444 --> 01:11:52,230 Han rev en side ud, men se hvad har skrevet. 951 01:11:52,231 --> 01:11:54,340 Deer Valley Lane. 952 01:11:56,346 --> 01:11:58,036 Lev Dellrayne er ikke et navn. 953 01:11:58,037 --> 01:12:00,585 Det er en trigger, han efterlod for at huske, hvor hun er. 954 01:12:34,764 --> 01:12:35,764 Det var du længe om. 955 01:12:39,389 --> 01:12:40,589 - Er du alene? - Indtil videre. 956 01:12:41,357 --> 01:12:42,357 De kommer snart. 957 01:12:43,428 --> 01:12:44,705 Hvor er hun? 958 01:12:50,262 --> 01:12:51,307 Jeg har noget. 959 01:12:51,308 --> 01:12:53,198 Det ligner at Deer Valley Lane ender blindt i - 960 01:12:53,299 --> 01:12:56,250 - en gård, der tilhører Carl og Thelma Everett. 961 01:12:56,251 --> 01:12:57,751 Hvad er deres forbindelse til Rourke? 962 01:12:57,752 --> 01:12:59,684 Der er intet i filen. 963 01:12:59,685 --> 01:13:01,894 Han må have skjult Minnie hos dem hele tiden. 964 01:13:04,380 --> 01:13:07,383 Der står her, at de fik et plejebarn for 40 år siden. 965 01:13:11,939 --> 01:13:12,939 Det er Rourke. 966 01:13:16,633 --> 01:13:18,565 Før det går løs er der noget, jeg skal vide. 967 01:13:18,566 --> 01:13:20,326 Hvorfor stolede du på hende? 968 01:13:22,294 --> 01:13:24,433 Du lærte mig alt, hvad jeg ved, Carl, - 969 01:13:24,434 --> 01:13:25,641 inklusive hvordan man holder - 970 01:13:25,642 --> 01:13:27,482 et moralsk kompas pegede i den rigtige retning. 971 01:13:28,093 --> 01:13:30,094 Vil det virke? 972 01:13:30,095 --> 01:13:31,095 Hvis du er klar. 973 01:13:36,653 --> 01:13:37,999 Du må hellere komme indenfor. 974 01:14:59,529 --> 01:15:00,703 Hej, far. 975 01:15:02,159 --> 01:15:03,359 Jeg har sat dem op for dig. 976 01:15:05,162 --> 01:15:06,432 Jeg har savnet dig, skat. 977 01:15:23,553 --> 01:15:24,692 Hun er her. 978 01:16:11,221 --> 01:16:13,879 Læs skiltene. 979 01:16:16,054 --> 01:16:19,712 Privat ejendom for fanden. 980 01:16:19,713 --> 01:16:20,748 Skyd ikke. 981 01:16:23,233 --> 01:16:24,273 Vi har savnet dig, skat. 982 01:16:29,343 --> 01:16:30,551 Jeg kender dig ikke. 983 01:16:32,139 --> 01:16:33,865 Vi elsker dig som vores egen, Diana. 984 01:16:35,349 --> 01:16:36,669 Men vi skyder dig stadig. 985 01:16:38,766 --> 01:16:40,940 Du har min datter. 986 01:16:40,941 --> 01:16:42,839 Vi tager ikke herfra uden hende. 987 01:16:47,326 --> 01:16:48,845 Dræb dem. 988 01:16:50,364 --> 01:16:51,399 Carl! 989 01:16:54,264 --> 01:16:55,782 Nej! Få fat i en læge. 990 01:16:55,783 --> 01:16:56,819 Vi skal bruge en læge! 991 01:16:57,458 --> 01:16:59,165 Vi er her ikke for dem. 992 01:16:59,166 --> 01:17:00,167 Hvor er hun? 993 01:17:01,375 --> 01:17:02,618 Hvor er Minnie? 994 01:17:06,552 --> 01:17:09,140 Uanset hvad Rourke har fortalt dig, så er det løgn. 995 01:17:09,141 --> 01:17:11,487 Hun er ikke i sikkerhed, før hun er tilbage ved Divisionen. 996 01:17:11,488 --> 01:17:12,697 Det er dér, hun hører til. 997 01:17:13,819 --> 01:17:15,389 Det er ikke dig, der taler. 998 01:17:17,356 --> 01:17:18,564 Det er Divisionen. 999 01:17:20,636 --> 01:17:22,809 Den Diana jeg kender, - 1000 01:17:22,810 --> 01:17:25,122 kvinden jeg elsker, - 1001 01:17:25,123 --> 01:17:26,843 ønsker ikke dette liv for vores lille pige. 1002 01:17:28,471 --> 01:17:29,505 Tænk over det. 1003 01:17:29,506 --> 01:17:30,575 Vi kan ikke undslippe. 1004 01:17:30,576 --> 01:17:31,923 Det ved du. 1005 01:17:33,545 --> 01:17:35,339 Du kender konsekvenserne. 1006 01:17:35,340 --> 01:17:37,997 Der er kun to måder, det kan ende på. 1007 01:17:37,998 --> 01:17:40,724 Du og Minnie kommer tilbage til Division, - 1008 01:17:40,725 --> 01:17:43,451 eller Minnie kommer med tilbage uden dig. 1009 01:17:47,697 --> 01:17:49,257 Det er okay, skat. Kom ud. 1010 01:18:11,756 --> 01:18:13,205 Du er blevet så stor. 1011 01:18:15,380 --> 01:18:16,484 Du er i sikkerhed nu. 1012 01:18:17,554 --> 01:18:18,659 Du er i sikkerhed. 1013 01:18:21,248 --> 01:18:23,698 Du har stadig fletninger. 1014 01:18:23,699 --> 01:18:25,009 Nu laver jeg dem selv. 1015 01:18:25,010 --> 01:18:26,494 Selvfølgelig gør du det. 1016 01:18:29,359 --> 01:18:30,664 Jeg er så stolt af dig, mor. 1017 01:18:34,123 --> 01:18:35,295 Stolt af mig for hvad? 1018 01:18:35,296 --> 01:18:36,573 For at komme hjem. 1019 01:18:43,373 --> 01:18:44,533 Vi sætter os selv fri. 1020 01:18:46,756 --> 01:18:47,757 Fra dem. 1021 01:18:51,554 --> 01:18:52,658 Nej. 1022 01:18:53,867 --> 01:18:54,867 Hvornår gjorde hun... 1023 01:19:03,255 --> 01:19:04,636 Dette er ikke rigtigt. 1024 01:19:07,225 --> 01:19:08,605 Vi er ikke her! 1025 01:19:14,266 --> 01:19:15,509 Det er en konstruktion! 1026 01:19:16,752 --> 01:19:17,925 Det er hende! 1027 01:19:30,835 --> 01:19:32,008 Hvad... 1028 01:19:41,949 --> 01:19:43,813 Det er dig, der gør det her. 1029 01:19:47,161 --> 01:19:48,335 Jeg elsker dig. 1030 01:19:49,543 --> 01:19:50,646 Jeg elsker også dig. 1031 01:19:50,647 --> 01:19:52,477 Jeg bringer dig tilbage nu. 1032 01:19:56,101 --> 01:19:57,171 Luk øjnene. 1033 01:21:51,886 --> 01:21:53,253 Har du nogensinde været forelsket? 1034 01:21:53,254 --> 01:21:54,254 Hvor er jeg? 1035 01:21:55,841 --> 01:21:56,912 Hvor er jeg? 1036 01:22:04,574 --> 01:22:06,161 Har du nogensinde været forelsket? 1037 01:22:06,162 --> 01:22:07,162 Hjælp! 1038 01:22:08,751 --> 01:22:09,854 Hvor er jeg? 1039 01:22:09,855 --> 01:22:10,995 Hjælp! 1040 01:22:26,182 --> 01:22:27,701 Hjælp! 1041 01:22:39,644 --> 01:22:40,921 Kan du huske det nu, mor? 1042 01:22:44,614 --> 01:22:45,856 Da hun blev født, - 1043 01:22:45,857 --> 01:22:47,638 bad vi til, at hun ikke ville være som os. 1044 01:22:48,687 --> 01:22:49,687 At hun ville være normal. 1045 01:22:51,794 --> 01:22:53,001 Men snart forstod vi, - 1046 01:22:53,002 --> 01:22:55,314 at datterenaf to stærke hypnotika, - 1047 01:22:55,315 --> 01:22:56,661 ville have en ekstraordinær gave. 1048 01:22:58,397 --> 01:23:00,043 Det ville hjælpe verden med at udforske - 1049 01:23:00,044 --> 01:23:02,080 - det menneskelige sinds uudnyttede evner. 1050 01:23:07,120 --> 01:23:08,741 Divisionen realiserede - 1051 01:23:08,742 --> 01:23:11,986 at Minnies magt kunne transformere samfundet... 1052 01:23:11,987 --> 01:23:15,506 Ikke for at frigøre menneskets potentiale, - 1053 01:23:15,507 --> 01:23:19,372 men for at tvinge folk til at gøre, hvad de fik besked på... 1054 01:23:19,373 --> 01:23:20,719 ... for ellers. 1055 01:23:24,723 --> 01:23:26,703 De ønskede, at Minnie skulle være deres våben. 1056 01:23:29,935 --> 01:23:32,247 Vi ønskede, at vores datter skulle være fri, - 1057 01:23:32,248 --> 01:23:34,546 men vi vidste, at vi aldrig kunne flygte fra Divisionen. 1058 01:23:34,547 --> 01:23:35,968 De ville aldrig lade slippe. 1059 01:23:35,969 --> 01:23:38,495 Den eneste måde at undslippe dem - 1060 01:23:38,496 --> 01:23:40,876 var at samle dem alle sammen, - 1061 01:23:40,877 --> 01:23:42,671 og ødelægge Divisionen fuldstændigt. 1062 01:23:42,672 --> 01:23:44,087 Vågn op, skat. 1063 01:23:44,088 --> 01:23:45,779 Men vi kunne ikke klare dem selv. 1064 01:23:50,577 --> 01:23:51,785 Hun var ikke klar endnu. 1065 01:23:53,235 --> 01:23:54,275 Derfor måtte vi vente. 1066 01:23:55,444 --> 01:23:56,961 Tre år, - 1067 01:23:56,962 --> 01:23:57,962 måske mere. 1068 01:23:59,379 --> 01:24:00,759 Så ville hun være stærk nok. 1069 01:24:02,382 --> 01:24:04,042 Det var dér hun ville aktivere udløseren. 1070 01:24:05,040 --> 01:24:06,868 Vælte den første domino, - 1071 01:24:06,869 --> 01:24:08,559 for at føre dem herud... 1072 01:24:08,560 --> 01:24:09,837 og dræbe dem. 1073 01:24:11,425 --> 01:24:13,461 Vi vidste, at den eneste måde - 1074 01:24:13,462 --> 01:24:15,463 at skjule planen fra Divisionen - 1075 01:24:15,464 --> 01:24:17,637 var at slette vores egne minder. 1076 01:24:17,638 --> 01:24:19,225 Hjælp! 1077 01:24:19,226 --> 01:24:20,709 Hvor er jeg? 1078 01:24:20,710 --> 01:24:22,264 Hjælp! 1079 01:24:24,542 --> 01:24:26,060 Vi nulstiller os selv 1080 01:24:26,061 --> 01:24:30,409 Vi troede på, at vi elskede hinanden så højt, at - 1081 01:24:30,410 --> 01:24:31,650 vi ville finde hinanden igen. 1082 01:24:34,655 --> 01:24:35,759 Minnie og jeg, - 1083 01:24:35,760 --> 01:24:37,450 er dine mest stædige minder, - 1084 01:24:37,451 --> 01:24:39,245 dem, der er sværest at slette. 1085 01:24:39,246 --> 01:24:40,523 Jeg ville give slip på dig. 1086 01:24:42,732 --> 01:24:43,802 Nu behøver du heller ikke. 1087 01:24:47,737 --> 01:24:48,876 Hvad så nu? 1088 01:24:51,569 --> 01:24:53,329 Det må vi endelig selv bestemme. 1089 01:24:57,437 --> 01:24:58,610 Vi er fri. 1090 01:25:01,234 --> 01:25:02,856 Vi er endelig fri. 1091 01:26:34,189 --> 01:26:35,948 Fortsæt alle sammen. 1092 01:26:35,949 --> 01:26:38,054 Jeg rydder op og følger efter dig.