1 00:01:11,154 --> 00:01:12,279 Rourke ? 2 00:01:18,077 --> 00:01:19,203 Rourke. 3 00:01:23,249 --> 00:01:24,500 Revenez vers nous. 4 00:01:29,130 --> 00:01:30,297 Désolé. 5 00:01:30,298 --> 00:01:32,007 J'ai dériver pendant une seconde. 6 00:01:33,760 --> 00:01:35,094 Le parc ? 7 00:01:39,182 --> 00:01:40,099 Qu'en est-il ? 8 00:01:42,143 --> 00:01:43,393 C'est là que vous dériviez, n'est-ce pas ? 9 00:01:45,146 --> 00:01:46,230 Ce parc. 10 00:01:47,315 --> 00:01:48,690 Ce jour là. 11 00:01:50,902 --> 00:01:52,194 Ramenez-moi là-bas. 12 00:01:55,198 --> 00:01:56,156 Que voyez vous ? 13 00:02:05,125 --> 00:02:06,416 Papa. 14 00:02:06,459 --> 00:02:07,751 Arrange ma tresse. 15 00:02:09,504 --> 00:02:10,546 Ses cheveux 16 00:02:11,965 --> 00:02:13,340 Je vois ses cheveux. 17 00:02:13,341 --> 00:02:14,758 Votre fille ? 18 00:02:16,636 --> 00:02:18,011 Minnie. 19 00:02:18,012 --> 00:02:20,222 Ceci n'est pas une tresse. 20 00:02:20,223 --> 00:02:21,473 C'est un labyrinthe... 21 00:02:21,474 --> 00:02:24,560 que seule ta mère peut résoudre. 22 00:02:24,561 --> 00:02:25,310 Voilà. 23 00:02:25,478 --> 00:02:27,146 Merci papa 24 00:02:30,525 --> 00:02:33,235 Elle jouait ce jeu, 25 00:02:33,236 --> 00:02:34,570 où elle verrait 26 00:02:34,571 --> 00:02:36,655 combien de fois elle pouvait tourner en rond au même endroit 27 00:02:36,656 --> 00:02:38,073 avant qu’elle ne tombe. 28 00:02:39,826 --> 00:02:41,076 Quand l'avez-vous vu ? 29 00:02:46,708 --> 00:02:47,875 Je l’ai à peine remarqué. 30 00:02:49,794 --> 00:02:51,962 J'étais simplement heureux d'être avec ma fille. 31 00:02:56,384 --> 00:02:58,886 Je n'ai pas fait attention pendant juste... 32 00:02:58,887 --> 00:03:00,387 juste une seconde... 33 00:03:02,515 --> 00:03:03,599 ... et je me suis retourné... 34 00:03:06,519 --> 00:03:07,352 ...et je ne l'ai pas vue... 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,480 ...et je me suis levé... 36 00:03:12,358 --> 00:03:13,275 ...et je l'ai appelée... 37 00:03:17,113 --> 00:03:18,405 ... et je l'ai cherchée. 38 00:03:26,623 --> 00:03:28,081 Elle était partie. 39 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 Rourke ? 40 00:03:38,635 --> 00:03:39,968 J'étais là. 41 00:03:43,723 --> 00:03:44,932 Vous ne pouviez rien faire. 42 00:03:57,278 --> 00:03:58,195 Travail ? 43 00:03:59,656 --> 00:04:01,448 Cela dépend de vous, je suppose. 44 00:04:01,449 --> 00:04:04,076 Si vous pensez que je suis prêt pour le devoir. 45 00:04:05,828 --> 00:04:07,454 Vous sentez-vous prêt, émotionnellement ? 46 00:04:10,583 --> 00:04:12,125 Je pense que c'est la seule chose qui me garde sain d'esprit. 47 00:04:57,255 --> 00:04:59,673 Bien que l'enfant disparu n'ait pas été retrouvé. 48 00:04:59,674 --> 00:05:01,174 un suspect est en garde à vue 49 00:05:01,175 --> 00:05:02,509 pour l'enlèvement 50 00:05:02,510 --> 00:05:04,136 de la fille d'un inspecteur de police. 51 00:05:08,308 --> 00:05:10,684 Le kidnappeur présumé, Lyle Terry. 18 ans, 52 00:05:12,520 --> 00:05:13,895 a plaidé non coupable en raison d'une incapacité mentale, 53 00:05:13,896 --> 00:05:15,355 ses avocats insistent 54 00:05:15,356 --> 00:05:17,566 qu'il n'a aucun souvenir de l'incident. 55 00:05:17,567 --> 00:05:19,735 ni de l'endroit où se trouve actuellement Minnie 56 00:05:19,736 --> 00:05:21,361 où de son dernier lieu de repos. 57 00:05:35,376 --> 00:05:37,002 Quoi.tu as perdu quelque chose, compadre ? 58 00:05:37,003 --> 00:05:38,503 Cafard. 59 00:05:38,504 --> 00:05:40,005 Ouais.c'est une chaude journée. 60 00:05:40,006 --> 00:05:41,089 Ces satanées choses sont partout. 61 00:05:42,425 --> 00:05:43,967 Hé, as-tu essuyé tes chaussures ? 62 00:05:55,188 --> 00:05:56,396 Alors, comment ça s’est passé là-dedans ? 63 00:05:56,397 --> 00:05:57,439 Ça va ? 64 00:05:57,440 --> 00:05:58,565 Ouais,aucun problème. 65 00:05:58,566 --> 00:06:00,400 Je suis prêt pour le devoir, quel est l'appel ? 66 00:06:00,401 --> 00:06:02,611 Oh. c'est amusant. 67 00:06:02,612 --> 00:06:04,321 Un tuyau anonyme est arrivé. 68 00:06:04,322 --> 00:06:05,363 Numéro bloqué. 69 00:06:07,200 --> 00:06:08,784 J'appelle pour signaler un vol. 70 00:06:08,785 --> 00:06:10,911 Êtes-vous dans un endroit sûr ? 71 00:06:10,912 --> 00:06:11,870 Personne n'est en sécurité. 72 00:06:11,871 --> 00:06:13,330 Belle ligne. 73 00:06:13,331 --> 00:06:15,040 Attends. 74 00:06:15,041 --> 00:06:17,167 Ce crime est-it actuellement en cours ? 75 00:06:17,168 --> 00:06:18,877 Aujourd'hui, la Banque d'Austin. 76 00:06:18,878 --> 00:06:21,004 Il y a un coffre-fort. 77 00:06:21,005 --> 00:06:22,798 Boite 23. 78 00:06:22,799 --> 00:06:24,341 Boîte 23. est-ce la cible ? 79 00:06:27,178 --> 00:06:28,303 Le flair pour le drame. 80 00:06:28,304 --> 00:06:29,971 Tu pense que c’est une farce.je comprends. 81 00:06:29,972 --> 00:06:31,014 C'est ce que je pensais aussi. 82 00:06:31,015 --> 00:06:32,933 Sauf que 83 00:06:32,934 --> 00:06:34,434 Deux vols à main armée cette semaine 84 00:06:34,435 --> 00:06:35,602 à la Banque d'Austin 85 00:06:35,603 --> 00:06:37,479 dans les succursales Houston et Amarillo. 86 00:06:38,731 --> 00:06:40,982 Les deux emplois à l'intérieur impliquant des personnes ayant accès. 87 00:06:40,983 --> 00:06:42,609 Les deux ont frappé les coffres-forts, 88 00:06:42,610 --> 00:06:44,236 mais n'ont pris qu'une seule boîte 89 00:06:44,237 --> 00:06:46,363 et pas d'argent du tout. 90 00:06:46,364 --> 00:06:48,156 Sans blague ? 91 00:06:48,157 --> 00:06:49,241 Le capitaine nous a mis en surveillance. 92 00:07:08,594 --> 00:07:09,511 J'active l'audio. 93 00:07:11,347 --> 00:07:12,514 Un gars s'approche du barman, 94 00:07:12,515 --> 00:07:13,932 et il dit, 95 00:07:13,933 --> 00:07:15,475 "Hé. barman J'ai un pari pour toi. 96 00:07:15,476 --> 00:07:17,769 "Je vais parier 300 dollars 97 00:07:17,770 --> 00:07:20,147 que je peux pisser dans ce verre là-bas. 98 00:07:20,148 --> 00:07:21,189 et ne pas renverser... 99 00:07:21,190 --> 00:07:22,441 D'accord, allez, passe. 100 00:07:22,442 --> 00:07:24,484 - Attends,c'est une bonne. - Le barman a l'air... 101 00:07:24,485 --> 00:07:25,944 - Je ne sais pas. ça. - Hé ! J’ai dit, passe ton chemin. 102 00:07:25,945 --> 00:07:26,862 . pisser dessus, quelque chose comme. 103 00:07:31,367 --> 00:07:33,243 pisse sur le barman. 104 00:07:33,244 --> 00:07:34,870 - Sans blague. - C'est un tout. 105 00:07:34,871 --> 00:07:36,163 Ouais, c'est une bonne. 106 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Vous voyez ce gars sur le banc ? 107 00:07:47,675 --> 00:07:49,342 Il a l'air familier. 108 00:07:49,343 --> 00:07:50,844 Non, non. 109 00:07:50,845 --> 00:07:51,845 La ville se contracte. 110 00:07:51,846 --> 00:07:53,513 Tu connais ce gars ? 111 00:07:53,514 --> 00:07:55,098 - Merci. - Pas sûr. 112 00:07:55,099 --> 00:07:56,016 Avez-vous un briquet ? 113 00:07:58,895 --> 00:08:00,228 Assez masculin. 114 00:08:00,229 --> 00:08:01,480 Est-ce le vôtre ? 115 00:08:01,481 --> 00:08:03,023 Mon mari me l'a donné. 116 00:08:03,024 --> 00:08:03,940 Je ne fume pas. 117 00:08:05,318 --> 00:08:07,527 Il vous tient sous son charme, n’est-ce pas ? 118 00:08:07,528 --> 00:08:08,695 Oui, il le fait. 119 00:08:11,991 --> 00:08:13,241 Il fait très chaud aujourd'hui. 120 00:08:15,703 --> 00:08:16,786 Je n'ai pas remarqué. 121 00:08:18,247 --> 00:08:19,706 Croyez-moi, c'est comme une fournaise. 122 00:08:24,378 --> 00:08:25,921 Super,nous avons la météo. 123 00:08:25,922 --> 00:08:27,214 On peut bouger maintenant ? 124 00:08:27,215 --> 00:08:28,131 Ce type prépare quelque chose. 125 00:08:28,132 --> 00:08:29,424 Agrandissez. 126 00:08:33,262 --> 00:08:35,138 C'est une journée ensoleillée. 127 00:08:36,265 --> 00:08:38,391 Vous voyez ça ? 128 00:08:38,392 --> 00:08:39,267 Il parle en code. 129 00:08:40,937 --> 00:08:42,354 Les gardes sont au courant. 130 00:08:44,065 --> 00:08:44,940 Hé ! Rourke ! Attends 131 00:08:49,028 --> 00:08:49,945 Tellement chaud. 132 00:08:53,699 --> 00:08:55,283 Il va à la banque. 133 00:08:55,284 --> 00:08:56,618 N'entre pas dans cette banque, Rourke. 134 00:08:57,703 --> 00:08:58,954 Nous ne savons pas si c'est lui. 135 00:09:00,623 --> 00:09:02,082 C'est comme une fournaise. 136 00:09:04,710 --> 00:09:06,086 Regardez la femme. 137 00:09:06,087 --> 00:09:07,420 J’envoie du renfort. 138 00:09:07,421 --> 00:09:08,755 Ne le suis pas. 139 00:09:08,756 --> 00:09:09,839 Ouais, bien reçu. 140 00:09:17,974 --> 00:09:19,516 Danny. sors de cette banque. 141 00:09:21,310 --> 00:09:22,394 Puis-je vous aider Monsieur ? 142 00:09:22,395 --> 00:09:23,979 Je répète, ne rentre pas... 143 00:09:27,775 --> 00:09:30,986 Vous savez j'aimerais ouvrir un coffre-fort. 144 00:09:30,987 --> 00:09:32,028 Par ici. 145 00:09:37,660 --> 00:09:39,119 C'est tellement chaud. 146 00:09:39,120 --> 00:09:40,328 C’est Gonwe une fournaise. 147 00:10:00,349 --> 00:10:01,975 Si vous remplissez simplement ceci, 148 00:10:01,976 --> 00:10:03,226 nous allons vous préparer. 149 00:10:04,562 --> 00:10:06,271 Excusez-moi. 150 00:10:06,272 --> 00:10:07,814 J'ai dû laisser mes clés dans mon bureau. 151 00:10:07,815 --> 00:10:08,815 Je reviens tout de suite. 152 00:10:08,816 --> 00:10:09,858 Merci. 153 00:10:16,240 --> 00:10:17,532 Voilà, c'est fait. Je vous souhaite une excellente journée. 154 00:10:22,121 --> 00:10:23,038 Bonjour Monsieur. 155 00:10:24,290 --> 00:10:25,624 Bonjour ? 156 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 C'est la fin de l'après-midi. 157 00:10:31,422 --> 00:10:32,881 C'est la fin de l'après-midi. 158 00:10:53,277 --> 00:10:54,277 Mm nie. 159 00:11:17,510 --> 00:11:18,468 Arrêtez.police. 160 00:11:20,888 --> 00:11:21,971 Arrêtez. 161 00:11:24,892 --> 00:11:27,102 J'ai dit, arrêtez où vous êtes. 162 00:11:27,103 --> 00:11:28,144 Arrêtez 163 00:12:04,473 --> 00:12:05,348 Oh merde 164 00:12:44,972 --> 00:12:46,598 - Rourke ! - Envois des renforts ! 165 00:12:46,599 --> 00:12:47,974 Allez,allez 166 00:13:13,751 --> 00:13:14,709 Est-ce que je peux ? 167 00:13:30,017 --> 00:13:31,100 Arrêtez 168 00:13:46,033 --> 00:13:47,200 Levez les mains, connard 169 00:13:47,201 --> 00:13:48,368 Ne bougez pas ! 170 00:13:49,995 --> 00:13:50,870 Menottez-le. 171 00:13:59,588 --> 00:14:01,464 Qu'est-ce que vous attendez ? Menottez-le. 172 00:14:02,550 --> 00:14:03,591 Mais je suis la mauvaise personne’ 173 00:14:09,348 --> 00:14:10,473 C'est la mauvaise personne. 174 00:14:10,474 --> 00:14:11,474 Quoi ? 175 00:14:13,894 --> 00:14:15,603 Espèces de bâtards véreux, pour qui travaillez-vous ? 176 00:14:15,604 --> 00:14:17,772 Ne les blâmez pas, inspecteur. 177 00:14:17,773 --> 00:14:19,816 Ils ne sont pas plus conscients d'eux-mêmes 178 00:14:19,817 --> 00:14:21,651 que ne l'était Lyle Terry. 179 00:14:21,652 --> 00:14:22,277 que ne l’était Lyle Terry. 180 00:14:26,365 --> 00:14:27,699 C'était son nom, n'est-ce pas 181 00:14:29,243 --> 00:14:31,869 Le pion qui a pris votre reine. 182 00:14:32,913 --> 00:14:34,080 Où est-elle ? 183 00:14:40,671 --> 00:14:41,838 Donnez moi 184 00:14:43,090 --> 00:14:44,799 Où est-elle ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 185 00:14:44,800 --> 00:14:45,675 Qui est Lev Dellrayne ? 186 00:14:47,428 --> 00:14:48,428 C'est quoi ce bordel ? 187 00:14:51,223 --> 00:14:52,140 Nettoyez ça. détectives. 188 00:14:56,770 --> 00:14:57,937 Non 189 00:15:18,334 --> 00:15:19,292 Personne ne l'a vu fuir la scène ? 190 00:15:20,502 --> 00:15:22,003 Nous avons lancé un APB,toujours rien. 191 00:15:22,004 --> 00:15:24,088 Les gardes ? L'équipe ? 192 00:15:24,089 --> 00:15:25,715 La femme caissière ? Quoi que ce soit ? 193 00:15:25,716 --> 00:15:26,841 Ceux qui survivent 194 00:15:26,842 --> 00:15:29,802 affirment qu'ils ne se souviennent de rien. 195 00:15:29,803 --> 00:15:30,720 Tout comme Lyle Terry. 196 00:15:30,721 --> 00:15:31,638 Danny. 197 00:15:31,639 --> 00:15:32,805 a dit son nom, Nicks. 198 00:15:34,558 --> 00:15:35,934 avait cette photo de ma fille 199 00:15:35,935 --> 00:15:37,727 dans un coffre-fort. 200 00:15:37,728 --> 00:15:39,020 Tu veux m’expliquer ça ? 201 00:15:40,272 --> 00:15:41,397 D'accord,cette histoire a fait la une des journaux. 202 00:15:42,650 --> 00:15:44,359 L'enfant d'un flic se fait enlever. 203 00:15:45,778 --> 00:15:47,111 Pour autant que nous sachions, c’est une mauvaise blague. 204 00:15:47,112 --> 00:15:49,989 Quelqu'un se moque de toi, se moque de nous. 205 00:15:49,990 --> 00:15:51,950 Bon sang, nos propres gars étaient dans le coup. 206 00:15:51,951 --> 00:15:54,577 J'ai vu la façon dont il me regardait. 207 00:15:54,578 --> 00:15:55,578 Il sait. 208 00:15:57,206 --> 00:15:58,623 Il sait où est ma fille. 209 00:15:58,624 --> 00:15:59,582 J'en suis sur et certain. 210 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 D’accord. 211 00:16:06,548 --> 00:16:08,383 Comment attraper ce salaud ? 212 00:16:43,002 --> 00:16:43,835 Quoi de neuf ? 213 00:16:44,086 --> 00:16:46,045 Promets-moi que je ne suis pas idiot de te faire confiance. 214 00:16:46,046 --> 00:16:47,839 Qu'est-ce que tu as ? 215 00:16:47,840 --> 00:16:50,591 Cet appel qui est arrivé, qui nous a mis sur la piste de la banque ? 216 00:16:50,592 --> 00:16:52,260 Numéro bloqué, pas d'identifiant ? 217 00:16:52,261 --> 00:16:53,970 Je l'ai tracer. 218 00:16:53,971 --> 00:16:54,887 Nous avons une adresse. 219 00:16:56,098 --> 00:16:57,557 Une boutique sur Chape !. 220 00:16:57,558 --> 00:16:58,891 Je ne devrais pas faire ça. Rourke. 221 00:16:58,892 --> 00:17:00,393 Je ne l'ai même pas encore dit au Cap. 222 00:17:00,394 --> 00:17:01,769 Texte-la-moi, je serai là-bas. 223 00:17:04,565 --> 00:17:07,066 L'appel provenait du téléphone de Diana Cruz, 224 00:17:07,067 --> 00:17:08,818 une médium de pacotille 225 00:17:08,819 --> 00:17:11,028 avec quelques arrestations pour fraude postale. 226 00:17:11,029 --> 00:17:12,280 Aucune condamnation. 227 00:17:18,871 --> 00:17:20,872 Tu es devant la maison. 228 00:17:20,873 --> 00:17:23,040 Tu monte les marches. 229 00:17:25,461 --> 00:17:27,253 Tu franchis la porte... 230 00:17:27,254 --> 00:17:28,796 et tu la vois là. 231 00:17:30,591 --> 00:17:33,217 Elle tient quelque chose dans ses bras. 232 00:17:33,218 --> 00:17:35,428 C'est un bébé. 233 00:17:35,429 --> 00:17:36,596 Elle vous tient. 234 00:17:40,392 --> 00:17:41,642 Je t'aime maman. 235 00:17:43,771 --> 00:17:45,104 Je suis désolé. 236 00:17:49,276 --> 00:17:50,693 Est-ce fini ? 237 00:17:50,694 --> 00:17:52,487 Qu'est ce qui s'est passé ? 238 00:17:52,488 --> 00:17:54,113 - Nous avons de la compagnie. 239 00:17:55,699 --> 00:17:56,741 Bonsoir, madame. 240 00:17:56,742 --> 00:17:57,742 Département de police d'Austin. 241 00:17:57,743 --> 00:17:58,993 J'aimerais vous parler. 242 00:17:58,994 --> 00:17:59,911 Comment puis-je vous aider, officier ? 243 00:17:59,912 --> 00:18:01,704 Inspecteur, en fait. 244 00:18:05,793 --> 00:18:07,418 Ce cochon te dérange. Di ? 245 00:18:07,419 --> 00:18:09,337 C’est cool, Tiny. 246 00:18:09,338 --> 00:18:10,671 Je peux le gérer. 247 00:18:12,633 --> 00:18:13,716 Je serai dehors. 248 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 Je ne prendrai que quelques minutes de votre temps. 249 00:18:22,768 --> 00:18:24,185 Bien sûr. 250 00:18:34,947 --> 00:18:37,406 Il sera là-bas sur sa moto jusqu'à ce que vous partiez. 251 00:18:38,534 --> 00:18:40,451 Client fidèle. 252 00:18:40,452 --> 00:18:42,328 J'inspire ça aux gens. 253 00:18:42,329 --> 00:18:45,081 Inspecteur Rourke, n'est-ce pas ? 254 00:18:45,082 --> 00:18:47,083 Eh bien, c'est une lecture de pensée impressionnante. 255 00:18:47,084 --> 00:18:48,543 Je viens de lire les nouvelles. 256 00:18:49,753 --> 00:18:51,212 C'est vous qui avez perdu votre enfant. 257 00:18:53,298 --> 00:18:54,757 Ça a dû être horrible. 258 00:18:54,758 --> 00:18:58,636 Si vous êtes ouvert à une séance, l'hypnose peut être thérapeutique. 259 00:18:58,637 --> 00:18:59,887 Affronter le passé. 260 00:18:59,888 --> 00:19:02,348 Je m'intéresse à votre passé. 261 00:19:02,349 --> 00:19:04,100 Diana Cruz, 262 00:19:04,101 --> 00:19:07,061 accusé d'escroquer des clients à Laredo, San Antonio. 263 00:19:07,062 --> 00:19:08,855 Vous avez fait vos bagages et déménagé ici. 264 00:19:08,856 --> 00:19:10,314 Ces accusations étaient des mensonges. 265 00:19:10,315 --> 00:19:12,316 Je ne suis pas bunko,d'accord ? 266 00:19:12,317 --> 00:19:13,568 Je ne suis pas là pour vous arrêter. 267 00:19:13,569 --> 00:19:15,111 je veux juste savoir 268 00:19:15,112 --> 00:19:16,404 comment un escroc comme vous 269 00:19:16,405 --> 00:19:18,281 s’est impliqué avec Lev Dellrayne. 270 00:19:19,658 --> 00:19:21,242 Je sais que vous avez dénoncé le braquage de la banque. 271 00:19:31,795 --> 00:19:32,920 Avez-vous attrapé quelqu'un ? 272 00:19:32,921 --> 00:19:33,796 Pas encore,ils se sont enfuis. 273 00:19:35,215 --> 00:19:36,132 Alors,vous devez partir. 274 00:19:37,384 --> 00:19:38,509 Pourquoi ne venez-vous pas au poste avec moi ? 275 00:19:38,510 --> 00:19:39,802 - Suis-je en état d'arrestation ? - Non. 276 00:19:39,803 --> 00:19:41,179 Alors sortez. 277 00:19:41,180 --> 00:19:43,347 - Je vois que vous avez peur... - Sortez d'ici. 278 00:19:43,348 --> 00:19:44,599 Vous savez quoi ? 279 00:19:44,600 --> 00:19:45,808 Pourquoi ne me dites-vous pas de quoi vous avez peur ? 280 00:19:45,809 --> 00:19:47,810 Restez,je pars. 281 00:19:47,811 --> 00:19:48,895 Je peux vous protéger. 282 00:19:48,896 --> 00:19:50,062 Vous ne savez rien. 283 00:19:50,063 --> 00:19:51,439 Je sais que je l'ai vu à la banque.n'ai-je pas ? 284 00:19:52,816 --> 00:19:54,066 Lev Dellrayne. 285 00:20:04,161 --> 00:20:05,870 - Est-ce que vous allez bien ? - Oui. 286 00:20:05,871 --> 00:20:07,371 Merci. 287 00:20:07,372 --> 00:20:08,831 Il a été envoyé pour nous tuer. 288 00:20:10,417 --> 00:20:11,542 Qui êtes-vous ?” 289 00:20:15,255 --> 00:20:16,756 IL ne vous dira rien. 290 00:20:16,757 --> 00:20:18,674 Je peux être assez persuasif moi-même. 291 00:20:25,140 --> 00:20:26,432 Il ne s'arrêtera.. 292 00:20:26,433 --> 00:20:27,642 pas 293 00:20:50,749 --> 00:20:52,667 Je ne pensais pas que vous m'arrêtiez. 294 00:20:52,668 --> 00:20:54,168 Je ne le fais pas. 295 00:20:54,169 --> 00:20:55,670 Nous l'utilisons pour le stockage de nos jours. 296 00:20:55,671 --> 00:20:56,796 Vous serez en sécurité ici. 297 00:20:56,797 --> 00:20:59,257 Nicks,cherche l'identité de la victime. 298 00:20:59,258 --> 00:21:00,633 Recherche des affiliations passées à des gangs, 299 00:21:00,634 --> 00:21:01,884 anciens compagnons de cellule. 300 00:21:01,885 --> 00:21:03,678 Il doit y avoir un lien avec Dellrayne. 301 00:21:03,679 --> 00:21:04,512 Tout ce que nous avons à faire est de le trouver. 302 00:21:10,227 --> 00:21:12,228 Tenons-la à l'écart pour l'instant. 303 00:21:12,229 --> 00:21:14,272 Le capitaine posera des questions. 304 00:21:14,273 --> 00:21:15,690 Dis-lui que j'y travaille. 305 00:21:17,484 --> 00:21:20,695 On va fouiller les antécédents de votre ami motard. 306 00:21:20,696 --> 00:21:22,655 Quelle que soit sa connexion ou son lien avec Dellrayne. 307 00:21:22,656 --> 00:21:23,698 Je suis sûr que ça viendra. 308 00:21:23,699 --> 00:21:25,116 Vous ne trouverez rien. 309 00:21:25,117 --> 00:21:27,118 Vous pourriez être surprise. 310 00:21:27,119 --> 00:21:29,328 Vous pensez qu'apprendre qui il est vous dira pourquoi il l'a fait ? 311 00:21:29,329 --> 00:21:30,997 Quel autre motif 312 00:21:32,958 --> 00:21:34,625 Qu'est-ce qui fait que quatre parfaits inconnus 313 00:21:34,626 --> 00:21:37,545 réussissent un braquage de banque élaboré sur un coup de tête ? 314 00:21:40,048 --> 00:21:41,507 Je suppose que vous allez dire Lev Dellrayne. 315 00:21:42,718 --> 00:21:43,843 Pourquoi ne me dites-vous pas qui il est ? 316 00:21:43,844 --> 00:21:45,177 Qu'est-ce qu'il a sur ces gens ? 317 00:21:45,178 --> 00:21:46,345 Etes-vous familier 318 00:21:46,346 --> 00:21:48,389 avec le concept de constructions hypnotiques ? 319 00:21:50,726 --> 00:21:53,060 Écoutez, madame, allez. 320 00:21:53,061 --> 00:21:55,354 D'abord, c'est de la divination. 321 00:21:55,355 --> 00:21:56,480 Maintenant c'est de l'hypnose. 322 00:21:56,481 --> 00:21:58,107 - Je...- Ce n'est pas de l'hypnose. 323 00:21:59,484 --> 00:22:00,735 Les hypnotiques ont des capacités 324 00:22:00,736 --> 00:22:02,737 bien au-delà de tout ce pour quoi nous avons un nom. 325 00:22:02,738 --> 00:22:03,904 « Hypnotiques » ? 326 00:22:03,905 --> 00:22:05,656 Les personnes ayant la capacité 327 00:22:05,657 --> 00:22:09,368 d'influencer réellement le cerveau sur une bande passante psychique. 328 00:22:09,369 --> 00:22:10,661 Comme la télépathie ? 329 00:22:10,662 --> 00:22:12,371 Les télépathes ne font que lire dans l'esprit. 330 00:22:12,372 --> 00:22:14,415 Les hypnotiques refaçonnent sa réalité. 331 00:22:15,917 --> 00:22:17,543 Le type de la banque, 332 00:22:17,544 --> 00:22:21,005 vous avez dit qu'il a dit quatre mots à une femme et qu'elle s'est déshabillée. 333 00:22:21,006 --> 00:22:22,965 Parce qu'elle était dedans. 334 00:22:22,966 --> 00:22:24,050 Non. 335 00:22:24,051 --> 00:22:26,510 C'étaient des indices.. 336 00:22:26,511 --> 00:22:28,971 son. voix, verrouillage des yeux. 337 00:22:30,140 --> 00:22:31,057 Les hypnotiques les utilisent 338 00:22:31,058 --> 00:22:32,266 pour vous faire voir 339 00:22:32,267 --> 00:22:34,310 une version du monde qui n'existe pas. 340 00:22:35,604 --> 00:22:38,773 Votre comportement est conforme à cette construction hypnotique, 341 00:22:38,774 --> 00:22:41,359 donc tout ce que vous voyez et faites 342 00:22:41,360 --> 00:22:42,985 semble parfaitement normal. 343 00:22:44,363 --> 00:22:47,156 Comment se fait-il que vous en sachiez autant sur ces hypnotiques ? 344 00:22:48,909 --> 00:22:50,868 Parce que j'en suis une. 345 00:22:50,869 --> 00:22:51,786 Connerie. 346 00:22:53,705 --> 00:22:54,747 Un cynique. 347 00:22:54,748 --> 00:22:56,791 Contrôle de la pensée ? 348 00:22:56,792 --> 00:22:59,043 Des comptes bancaires de rêve ? 349 00:22:59,252 --> 00:23:00,169 Ça ressemble plus à mon ex-femme. 350 00:23:00,337 --> 00:23:02,213 Calme-toi Nicks. 351 00:23:02,214 --> 00:23:04,632 On vient juste de regardé deux flics se faire sauter la cervelle, 352 00:23:04,633 --> 00:23:05,966 et elle dit que c’est un numéro de Vegas. 353 00:23:07,344 --> 00:23:08,219 Elle se joue de nous. 354 00:23:10,639 --> 00:23:11,764 Pourquoi ne pas vous asseoir, Nicks ? 355 00:23:23,610 --> 00:23:24,777 Vous êtes prisonnier. 356 00:23:26,196 --> 00:23:27,488 Agissez comme tel. 357 00:23:34,162 --> 00:23:35,413 Nicks 358 00:23:37,833 --> 00:23:39,500 Oh mon Dieu. 359 00:23:43,755 --> 00:23:44,839 Arrêtons les conneries. 360 00:23:44,840 --> 00:23:45,881 Arrêtez ça, quoi que vous fassiez. 361 00:23:47,467 --> 00:23:48,384 Pourquoi ne prenez-vous pas l'air ? 362 00:23:52,848 --> 00:23:53,722 Hé, tu sais quoi> ?' 363 00:23:53,849 --> 00:23:55,641 J'ai besoin de prendre l'air. 364 00:24:00,105 --> 00:24:01,147 Je serai dehors. 365 00:24:04,109 --> 00:24:05,818 Ne vous inquiétez pas, inspecteur. 366 00:24:05,819 --> 00:24:06,986 Je l'ai déjà essayé sur vous. 367 00:24:08,530 --> 00:24:09,738 Cela n'a pas fonctionné. 368 00:24:11,074 --> 00:24:12,074 Qui diable êtes-vous ? 369 00:24:13,994 --> 00:24:16,120 Apportez-moi juste un café. 370 00:24:16,121 --> 00:24:17,455 Je vais peut-être vous le dire. 371 00:24:31,678 --> 00:24:33,012 Besoin de feu ? 372 00:24:41,897 --> 00:24:43,439 Ils cherchaient des gens 373 00:24:43,440 --> 00:24:46,317 qui pensaient avoir une capacité intuitive supérieure à la normale. 374 00:24:48,528 --> 00:24:51,071 Je gagne généralement de l'argent en lisant le tarot. 375 00:24:51,072 --> 00:24:53,282 Ils offraient 50 dollars. 376 00:24:53,283 --> 00:24:55,284 J'ai pensé : "Qu'est-ce que c'est ?" et fait le test. 377 00:24:57,537 --> 00:24:59,121 Une semaine plus tard. 378 00:24:59,122 --> 00:25:01,665 il y avait deux costumes qui attendaient dans mon dortoir. 379 00:25:01,666 --> 00:25:02,625 Fédéraux ? 380 00:25:04,377 --> 00:25:06,212 Ils ont dit que je pouvais finir mon diplôme, 381 00:25:06,213 --> 00:25:08,005 accumuler plus de dettes étudiantes, 382 00:25:08,006 --> 00:25:09,131 ou je pourrais venir avec eux 383 00:25:09,132 --> 00:25:10,841 et gagner six chiffres en six mois. 384 00:25:10,842 --> 00:25:12,718 Ce n'est pas un salaire du gouvernement. 385 00:25:12,719 --> 00:25:14,261 La Division a commencé 386 00:25:14,262 --> 00:25:16,931 en tant que programme privé du gouvernement américain, 387 00:25:16,932 --> 00:25:19,725 développer des méthodes pour influencer les résultats politiques. 388 00:25:19,726 --> 00:25:20,726 Entrepreneur de la défense. 389 00:25:20,727 --> 00:25:22,478 Défense, attaque. 390 00:25:22,479 --> 00:25:24,063 tout ce qu'il fallait faire. 391 00:25:24,064 --> 00:25:25,314 La Division a avancé 392 00:25:25,315 --> 00:25:27,274 les intérêts américains dans le monde, 393 00:25:27,275 --> 00:25:29,318 mais ensuite ils ont découvert 394 00:25:29,319 --> 00:25:30,819 la capacité hypnotique chez les humains... 395 00:25:32,280 --> 00:25:34,573 ...et que cette capacité pourrait être entraînée. 396 00:25:34,574 --> 00:25:36,492 Amélioré. 397 00:25:36,493 --> 00:25:39,912 Les hypnotiques avaient un moyen de le faire sans reçus. 398 00:25:39,913 --> 00:25:40,829 Et Dellrayne. 399 00:25:41,915 --> 00:25:43,499 Il était la légende. 400 00:25:43,500 --> 00:25:45,542 L'hypnotiseur le plus puissant jamais formé. 401 00:25:45,752 --> 00:25:47,753 Nous étions tous des amateurs comparés à lui. 402 00:25:48,964 --> 00:25:50,256 Mais ensuite il est devenu voyou. 403 00:25:50,257 --> 00:25:51,757 Dellrayne croyait 404 00:25:51,758 --> 00:25:54,510 que lui seul pouvait réaliser le véritable potentiel de l’hypnotique, 405 00:25:54,511 --> 00:25:56,470 et a essayé de reprendre la Division. 406 00:25:57,973 --> 00:26:00,182 J'étais l'un des agents qui se dressaient sur son chemin. 407 00:26:01,726 --> 00:26:02,893 La division l'a enfermé. 408 00:26:03,061 --> 00:26:04,937 Je savais que cela ne durerait pas. 409 00:26:05,063 --> 00:26:06,564 Alors je suis sorti. 410 00:26:06,565 --> 00:26:07,565 Couper les ponts. 411 00:26:07,566 --> 00:26:09,275 Nouveau départ. 412 00:26:09,276 --> 00:26:10,150 La semaine dernière, 413 00:26:10,652 --> 00:26:12,403 quand'j'ai lourdés vols. 414 00:26:13,488 --> 00:26:14,446 les autres banques. 415 00:26:14,447 --> 00:26:16,574 et que personne ne se souvenait même de lui. 416 00:26:16,741 --> 00:26:18,784 Je savais que c'était Dellrayne... 417 00:26:20,078 --> 00:26:21,161 ... et je savais aussi 418 00:26:21,162 --> 00:26:23,539 que personne sachant qu'il existe 419 00:26:23,540 --> 00:26:25,249 n'est en sécurité. 420 00:26:25,250 --> 00:26:26,542 Vous particulièrement. 421 00:26:28,920 --> 00:26:30,629 Il ne peut pas être attrapé. 422 00:26:35,468 --> 00:26:36,594 Restez ici. 423 00:26:49,274 --> 00:26:50,357 Nicks 424 00:26:52,611 --> 00:26:53,569 Nicks, c'est moi. 425 00:27:00,827 --> 00:27:02,036 Nicks ? 426 00:27:03,288 --> 00:27:04,455 Pose ton arme, Nicks. 427 00:27:06,166 --> 00:27:07,041 Ce n'est plus lui. 428 00:27:08,585 --> 00:27:09,335 Faites quelque chose, réveillez le. 429 00:27:10,503 --> 00:27:12,338 Dellrayne le fait,je ne suis pas assez forte. 430 00:27:12,339 --> 00:27:13,255 Nicks. pose-le. 431 00:27:14,841 --> 00:27:16,258 Nicks. arrête où tu es 432 00:27:19,471 --> 00:27:20,262 Nicks, arrête ou je tire 433 00:27:20,263 --> 00:27:21,639 Fais-le ! 434 00:27:21,640 --> 00:27:22,806 Rourke 435 00:27:28,563 --> 00:27:30,689 Ok, mon pote. Tu vas bien ? C'est moi. 436 00:27:30,690 --> 00:27:32,024 Ça va ? Ça va ? 437 00:27:32,025 --> 00:27:33,525 Tout va bien. 438 00:27:33,526 --> 00:27:34,652 Je t'ai eu dans la jambe. Tu vas bien. 439 00:27:46,539 --> 00:27:47,873 Il ne s'arrêtera pas 440 00:27:47,874 --> 00:27:49,792 jusqu'à ce qu'il accomplisse ce qu'on lui a dit de faire. 441 00:28:01,429 --> 00:28:03,097 Rourke. nous devons y aller. 442 00:28:05,850 --> 00:28:06,975 Nicks. 443 00:28:08,395 --> 00:28:10,312 Arrête. Nicks, Arrête.Nicks. 444 00:28:10,313 --> 00:28:11,230 Hé ! Réveille-toi 445 00:28:12,607 --> 00:28:14,566 Il est trop loin. 446 00:28:14,567 --> 00:28:16,402 Nicks. 447 00:28:16,403 --> 00:28:17,403 Il va nous tuer tous les deux. 448 00:28:17,404 --> 00:28:18,904 Nicks. ce n’est pas toi. 449 00:28:21,032 --> 00:28:22,074 Nicks 450 00:28:23,576 --> 00:28:24,785 - Il va retirer sa main ! -Nicks ' 451 00:28:25,954 --> 00:28:26,995 Rourke 452 00:28:28,498 --> 00:28:29,581 Nicks 453 00:28:45,098 --> 00:28:46,390 Baisse ton arme. 454 00:28:46,391 --> 00:28:47,933 Dépose-la 455 00:28:50,687 --> 00:28:52,146 Vous l'avez tué. 456 00:28:52,147 --> 00:28:53,564 Il était déjà mort. 457 00:28:55,567 --> 00:28:56,734 Il était déjà mort. 458 00:28:58,069 --> 00:28:59,111 Je l'ai libéré. 459 00:29:09,414 --> 00:29:12,374 Nicks 460 00:29:37,567 --> 00:29:38,734 Un inspecteur de police chevronné, 461 00:29:38,735 --> 00:29:39,943 Daniel Rourke. 462 00:29:39,944 --> 00:29:41,987 est recherché avec un autre suspect vu ici. 463 00:29:41,988 --> 00:29:43,030 en relation 464 00:29:43,031 --> 00:29:44,823 avec le style d'exécution du meurtre 465 00:29:44,824 --> 00:29:47,826 de son ancien partenaire, Randy Nicks. 466 00:29:47,827 --> 00:29:49,953 La fille disparue du détective de police Daniel Rourke... 467 00:29:49,954 --> 00:29:52,206 Il avait une femme, deux enfants. 468 00:29:52,207 --> 00:29:54,500 Nous n'avions pas le choix. 469 00:29:54,501 --> 00:29:56,376 Ils pensent que je l'ai tué. 470 00:29:56,377 --> 00:29:58,170 C'est exactement ce que veut Dellrayne. 471 00:29:58,171 --> 00:29:59,797 Vous ne savez pas à qui vous avez affaire. 472 00:30:01,466 --> 00:30:02,883 Je sais qu'il a pris ma fille. 473 00:30:05,220 --> 00:30:06,386 Que voulez-vous dire ? 474 00:30:13,520 --> 00:30:15,312 C’était... 475 00:30:15,313 --> 00:30:18,315 Dans le coffre fort la banque- 476 00:30:18,316 --> 00:30:19,775 C'est pour ça que Dellrayne est venu. 477 00:30:24,739 --> 00:30:26,073 Vous ne comprenez pas ce que c'est. 478 00:30:30,328 --> 00:30:31,578 Ils n'ont jamais retrouvé son corps. 479 00:30:39,921 --> 00:30:42,047 Le gars qu'ils ont arrêté.. 480 00:30:42,048 --> 00:30:43,966 jure qu'il ne se souvient même pas de l'enlèvement. 481 00:30:45,468 --> 00:30:46,677 J'ai toujours pensé qu'il mentait. 482 00:30:50,598 --> 00:30:51,932 Et s'il disait la vérité ? 483 00:30:54,519 --> 00:30:56,311 Et si ma fille est toujours dehors ? 484 00:31:04,821 --> 00:31:05,821 Bonjour, Luz. 485 00:31:05,822 --> 00:31:07,030 Bonjour. 486 00:31:07,031 --> 00:31:07,906 Donnez-moi juste quelques tacos pour le petit-déjeuner. 487 00:31:09,534 --> 00:31:11,535 Chorizo supplémentaire. 488 00:31:11,536 --> 00:31:12,411 Café ? 489 00:31:12,537 --> 00:31:13,829 Noir et boueux. 490 00:31:33,683 --> 00:31:35,100 Appelez-les. 491 00:31:41,524 --> 00:31:42,774 Vous venez de nous voir nous diriger vers le nord. 492 00:31:46,070 --> 00:31:47,821 Expédition. 493 00:31:47,822 --> 00:31:50,949 Ici Tex DPS appelle pour signaler deux fugitifs. 494 00:31:50,950 --> 00:31:52,534 Mâle et femelle 495 00:31:52,535 --> 00:31:55,954 vers le nord sur la 135 depuis Stonewall Trail. 496 00:31:55,955 --> 00:31:57,915 Il paiera la note. 497 00:32:00,543 --> 00:32:01,752 Soyez généreux. 498 00:32:02,754 --> 00:32:03,795 Luz ? 499 00:32:05,590 --> 00:32:08,759 Il est temps que je te donne enfin un bon pourboire. 500 00:32:10,136 --> 00:32:11,345 Il s'agit de l'expédition 501 00:32:12,722 --> 00:32:15,349 Deux agents arrivent à votre emplacement en ce moment. 502 00:32:17,560 --> 00:32:18,894 Je t’ai trouvée, Diana. 503 00:32:29,155 --> 00:32:30,072 Trouvez-nous un moyen de sortir d'ici. 504 00:32:31,282 --> 00:32:32,366 J'ai ce qu’il veut. 505 00:32:32,367 --> 00:32:33,742 Non. - Je vais le distraire. 506 00:32:33,743 --> 00:32:35,619 Rourke ! Non ! Il va vous tuer ! 507 00:32:35,620 --> 00:32:36,745 Rourke 508 00:32:39,040 --> 00:32:39,998 Merde ! 509 00:34:15,803 --> 00:34:16,762 Prêt à partir ? 510 00:34:19,807 --> 00:34:20,891 Sortez. 511 00:34:31,944 --> 00:34:33,070 - C'est une issue. - Ouais. 512 00:34:40,620 --> 00:34:41,870 Une construction vous fait voir 513 00:34:41,871 --> 00:34:43,497 ce que l'hypnotique veut que vous voyiez. 514 00:34:44,749 --> 00:34:46,500 Cela peut ressembler à n'importe quoi. 515 00:34:46,501 --> 00:34:49,711 C'est tout ce qui vous fait faire le comportement qu'ils veulent. 516 00:34:51,130 --> 00:34:52,923 Mais vous êtes différent. 517 00:34:52,924 --> 00:34:54,132 Pourquoi ? 518 00:34:54,133 --> 00:34:55,175 Vous avez un bloc, inspecteur. 519 00:34:55,176 --> 00:34:56,635 Un blocage psychique. 520 00:34:57,804 --> 00:34:59,304 Le pire cauchemar d'un hypnotique. 521 00:34:59,305 --> 00:35:03,433 L'esprit subconscient de chacun met en place une barrière à l’entrée. 522 00:35:03,434 --> 00:35:04,643 Pour la plupart des gens, 523 00:35:04,644 --> 00:35:06,353 c'est un cadenas, 524 00:35:06,354 --> 00:35:08,688 ou un simple code un, deux, trois. 525 00:35:09,899 --> 00:35:11,108 Le vôtre.. 526 00:35:11,442 --> 00:35:14,694 est enfermé dans une voûte, enterré dans un bunker de 10 pieds de profondeur. 527 00:35:15,863 --> 00:35:17,489 Je suppose que j'ai de la chance d'être un tel casse tête. 528 00:35:17,490 --> 00:35:19,825 Votre blocage peut provenir de n'importe où. 529 00:35:19,826 --> 00:35:21,409 Tissu cicatriciel. 530 00:35:21,494 --> 00:35:22,828 Traumatisme émotionnel. 531 00:35:24,080 --> 00:35:25,372 Votre fille peut-être. 532 00:35:28,543 --> 00:35:30,127 La douleur peut garder l'esprit éveillé. 533 00:35:31,963 --> 00:35:33,672 Mais l'essentiel est, 534 00:35:33,673 --> 00:35:35,340 Je ne peux pas vous atteindre... 535 00:35:35,341 --> 00:35:36,842 mais Dellrayne le peut. 536 00:36:02,076 --> 00:36:03,577 Excusez-moi. officier. 537 00:36:05,204 --> 00:36:06,454 Où est le Mexique ? 538 00:36:15,756 --> 00:36:17,591 Je parie que vous n'avez jamais eu de contravention pour excès de vitesse non plus. 539 00:36:17,592 --> 00:36:18,592 Non. 540 00:36:31,105 --> 00:36:33,231 Jeremiah était mon gestionnaire dans la Division, 541 00:36:33,232 --> 00:36:35,066 Chef de station sud-ouest. 542 00:36:35,067 --> 00:36:36,526 Fort hypnotique ? 543 00:36:36,527 --> 00:36:38,236 Il n'en est pas un. en fait. 544 00:36:38,237 --> 00:36:39,779 Juste un vieux bâtard méchant 545 00:36:39,780 --> 00:36:41,072 avec un blocage psychique 546 00:36:41,073 --> 00:36:43,158 qui fait ressembler le vôtre.. 547 00:36:43,159 --> 00:36:44,743 à un bouchon de sécurité à l'épreuve des enfants. 548 00:36:44,744 --> 00:36:46,995 Vous ne pouvez donc pas l'influencer ? 549 00:36:46,996 --> 00:36:49,414 Un peu avant qu'il ne repère l'écart. 550 00:36:49,415 --> 00:36:50,498 Seul Dellrayne a pu le faire. 551 00:36:52,084 --> 00:36:53,960 Ce type peut nous aider à l'attraper. 552 00:36:55,546 --> 00:36:57,422 Votre arme est-elle chargée ? 553 00:36:57,423 --> 00:36:58,423 Je pensais que ce gars vous appréciait. 554 00:36:59,550 --> 00:37:01,009 Il m'aimait comme une fille, 555 00:37:01,010 --> 00:37:03,136 mais je n ai pas rompu avec la Division 556 00:37:03,137 --> 00:37:04,220 dans les meilleures conditions. 557 00:37:05,306 --> 00:37:06,640 Je l'ai laissé ligoté dans une baignoire. 558 00:37:07,892 --> 00:37:09,309 J'ai compris. 559 00:37:24,200 --> 00:37:25,575 Maria, la porte 560 00:37:29,121 --> 00:37:30,413 -Qui est ce ? 561 00:37:30,414 --> 00:37:31,498 Arrête.arrête.arrête. 562 00:37:32,875 --> 00:37:33,833 Recule. 563 00:37:38,673 --> 00:37:39,839 C'est ouvert. 564 00:37:41,759 --> 00:37:42,676 Levez les mains, connard. 565 00:37:50,309 --> 00:37:51,810 Maintenant, qui est l'enfoiré ? 566 00:37:54,605 --> 00:37:56,147 Espèce de salope sournoise. 567 00:37:58,442 --> 00:37:59,651 Tu m'as bien appris. 568 00:38:00,695 --> 00:38:02,821 Oui je l'ai fait. 569 00:38:02,822 --> 00:38:05,115 Eh bien, on dirait que tu as un étudiant à toi maintenant. 570 00:38:05,116 --> 00:38:06,533 Où est Maria ? 571 00:38:06,534 --> 00:38:08,410 Quelque part sur une plage,en train de faire un château de sable. 572 00:38:11,706 --> 00:38:12,747 Quelle chanceuse. 573 00:38:14,125 --> 00:38:15,375 Il y a des tamales dans le frigo. 574 00:38:15,376 --> 00:38:16,710 Servez-vous. 575 00:38:16,711 --> 00:38:17,836 Tu sais pourquoi nous sommes ici. 576 00:38:17,837 --> 00:38:21,131 Ce n'est pas qu'une visite amicale, alors ? 577 00:38:21,132 --> 00:38:23,008 Je suppose que tu sais que Dellrayne est sorti. 578 00:38:23,009 --> 00:38:24,509 J'ai peut-être entendu. 579 00:38:24,510 --> 00:38:26,136 Que veut-il ? Que cherche-t-il ? 580 00:38:26,137 --> 00:38:27,220 Etes-vous sérieux 581 00:38:27,221 --> 00:38:28,513 Est-ce que j'ai l'air de plaisanter ? 582 00:38:29,682 --> 00:38:31,182 -Domino. - C'est quoi Domino ? 583 00:38:32,351 --> 00:38:34,144 - Un mythe. - Ouais.tu vois, c'est le truc. 584 00:38:34,145 --> 00:38:35,478 Tu es parti trop tôt. 585 00:38:35,479 --> 00:38:37,397 -Tu as dit qu'il a été détruit. Voulez-vous me renseigner ici ? 586 00:38:37,398 --> 00:38:42,027 Projet Domino, Le Saint Graal de la division. 587 00:38:42,028 --> 00:38:44,112 C'était un outil fabriqué dans notre laboratoire... 588 00:38:44,113 --> 00:38:45,405 celui qui pourrait contrôler 589 00:38:45,406 --> 00:38:47,741 même les hypnotiques les plus puissants. 590 00:38:47,742 --> 00:38:48,700 - Même Dellrayne ? - Ouais. 591 00:38:48,701 --> 00:38:49,826 Ouais.ouais. 592 00:38:49,827 --> 00:38:51,119 Surtout Dellrayne. 593 00:38:51,120 --> 00:38:52,996 C'est pourquoi il nous l'a volé. 594 00:38:52,997 --> 00:38:55,832 Puis il a réinitialisé son propre esprit pour cacher la piste. 595 00:38:55,833 --> 00:38:56,833 Quand nous l'avons finalement attrapé. 596 00:38:56,834 --> 00:38:58,418 il n'avait aucun souvenir de qui il était, 597 00:38:58,419 --> 00:39:00,003 ce qu'il avait fait avec Domino, rien. 598 00:39:00,004 --> 00:39:02,088 Il s'est effacé l'esprit ? 599 00:39:02,089 --> 00:39:04,090 Il y a environ six semaines, ça a commencé à revenir. 600 00:39:05,259 --> 00:39:06,843 Il s'est échappé de notre établissement. 601 00:39:06,844 --> 00:39:10,972 a en quelque sorte, vous savez, fait le... trompé les gardes. 602 00:39:10,973 --> 00:39:12,432 Il a dû planter des déclencheurs. 603 00:39:13,559 --> 00:39:16,102 Ce sont des indices que les hypnotiques laissent derrière eux, 604 00:39:16,103 --> 00:39:18,313 comme des panneaux indicateurs pour leur propre subconscient. 605 00:39:18,314 --> 00:39:21,399 Cela peut être des mots, des images, des détails. 606 00:39:21,400 --> 00:39:24,861 Pièces de puzzle qu'ils utilisent et dispersent, 607 00:39:24,862 --> 00:39:26,196 au cas où leurs esprits seraient réinitialisés. 608 00:39:26,197 --> 00:39:27,447 Vous savez, reconstituer le puzzle. 609 00:39:27,448 --> 00:39:28,531 Se rappeler qui ils sont. 610 00:39:28,532 --> 00:39:30,158 Les coffres-forts. 611 00:39:30,159 --> 00:39:31,451 Il suit le fil d'Ariane. 612 00:39:31,452 --> 00:39:32,786 Oui. 613 00:39:32,787 --> 00:39:34,454 Il a dû planter tout un ruisseau 614 00:39:34,455 --> 00:39:35,455 avant qu'on ne l'attrape. 615 00:39:35,456 --> 00:39:36,956 Les premiers ? 616 00:39:36,957 --> 00:39:39,542 Cela a juste restauré une partie de son pouvoir. 617 00:39:39,543 --> 00:39:42,420 A chacun, il va devenir plus fort. 618 00:39:42,421 --> 00:39:43,421 Il obtient le dernier, 619 00:39:43,422 --> 00:39:44,839 et rien ne l'arrêtera. 620 00:39:46,550 --> 00:39:47,592 Où avez-vous eu ça ? 621 00:39:47,593 --> 00:39:49,052 La banque à Austin. 622 00:39:49,053 --> 00:39:51,096 C'était dans le coffre-fort qu'il cherchait. 623 00:39:51,097 --> 00:39:52,555 C'est une photo de ma fille. 624 00:39:52,556 --> 00:39:55,975 Eh bien, elle peut jouer un rôle dans tout cela. 625 00:39:55,976 --> 00:39:56,935 Cela pourrait être un autre déclencheur 626 00:39:56,936 --> 00:39:58,019 Laissez-moi voir. 627 00:40:06,987 --> 00:40:08,154 Que lui as-tu fait ? 628 00:40:10,366 --> 00:40:11,324 Qui ? Ce mec ? 629 00:40:15,413 --> 00:40:16,538 Pourquoi recule-tu ? 630 00:40:25,464 --> 00:40:26,423 Courez. 631 00:40:47,653 --> 00:40:48,862 Reculez 632 00:41:30,571 --> 00:41:31,654 On est piéger 633 00:41:31,655 --> 00:41:33,698 Ce que vous voyez n'est pas réel. 634 00:42:26,210 --> 00:42:27,585 Si vous avez des pouvoirs que vous retenez. 635 00:42:27,586 --> 00:42:28,544 c'est le moment. 636 00:42:31,382 --> 00:42:32,382 Tous dehors. 637 00:42:40,224 --> 00:42:41,182 Rourke ? 638 00:42:45,187 --> 00:42:46,562 Rourke ? 639 00:42:58,659 --> 00:42:59,576 Je ne fais pas ça. 640 00:43:03,831 --> 00:43:05,206 Non. 641 00:43:05,207 --> 00:43:06,499 Je le fais. 642 00:43:28,272 --> 00:43:29,397 Cela n'a tout simplement aucun sens. 643 00:43:29,398 --> 00:43:30,940 Je veux dire quoi ? 644 00:43:30,941 --> 00:43:32,942 Est-ce que j'ai des pouvoirs tout d'un coup ? 645 00:43:32,943 --> 00:43:34,694 Je veux dire, comment ai-je fait ça ? 646 00:43:34,695 --> 00:43:36,571 Je ne sais pas. 647 00:43:36,572 --> 00:43:37,614 Vous l'avez vu. 648 00:43:37,615 --> 00:43:39,324 Vous étiez juste là. 649 00:43:39,325 --> 00:43:41,034 Vous savez, une seconde, il venait droit sur moi. 650 00:43:41,035 --> 00:43:42,327 La minute suivante. 651 00:43:42,328 --> 00:43:44,537 c'était littéralement comme si j'étais dans leur esprit. 652 00:43:44,538 --> 00:43:45,872 Bienvenue au club. 653 00:43:45,873 --> 00:43:47,832 Ce n'est pas possible" 654 00:43:47,833 --> 00:43:49,292 Je n'ai jamais rien fait* de tel auparavant” 655 00:43:49,293 --> 00:43:50,376 Je ne saurais pas comment. 656 00:43:50,377 --> 00:43:51,919 Où vous ne vous en souvenez tout simplement pas. 657 00:43:53,505 --> 00:43:54,839 - Je... -Ce que vous venez de faire ? 658 00:43:54,840 --> 00:43:56,215 Un pouvoir comme ça, 659 00:43:56,216 --> 00:43:58,551 il faut plus que des capacités naturelles, d'accord- ? 660 00:43:58,552 --> 00:44:00,595 Et je n'ai aucune idée de comment vous avez fait. 661 00:44:02,681 --> 00:44:04,140 D'accord,je dois tout savoir. 662 00:44:04,141 --> 00:44:06,267 Pourquoi moi ? 663 00:44:06,268 --> 00:44:08,019 Pourquoi ma fille ? 664 00:44:08,020 --> 00:44:10,063 Dellrayne, Domino, ça. 665 00:44:12,858 --> 00:44:14,275 Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ? 666 00:44:19,823 --> 00:44:20,948 Oui. 667 00:44:26,330 --> 00:44:29,082 River est le gars qui a construit leur réseau. 668 00:44:29,083 --> 00:44:30,416 S’il y a quelqu'un 669 00:44:30,417 --> 00:44:33,336 qui peut pirater leur base de données, 670 00:44:33,337 --> 00:44:34,879 c'est lui. 671 00:44:34,880 --> 00:44:36,964 Il m'a aidé à disparaître quand j'ai quitté la Division. 672 00:44:39,301 --> 00:44:41,260 Mais bon avertissement.. 673 00:44:42,846 --> 00:44:44,680 ... il peut être excentrique. 674 00:44:44,890 --> 00:44:47,517 Oh ! Et tu es normal. 675 00:44:50,020 --> 00:44:51,312 C'est un copain. 676 00:44:51,313 --> 00:44:52,355 Ouais. 677 00:44:52,356 --> 00:44:53,481 Bonnes illusions en tout cas. 678 00:44:54,108 --> 00:44:55,358 Aucune illusion. 679 00:44:55,359 --> 00:44:57,068 Nous sommes réels. 680 00:44:57,069 --> 00:44:58,277 Nous avons besoin de ton aide. 681 00:45:00,531 --> 00:45:01,531 Avec Dellrayne. 682 00:45:01,532 --> 00:45:03,282 Je ne peux pas vous aider. 683 00:45:03,283 --> 00:45:05,243 S'il sait que nous sommes ici. 684 00:45:05,244 --> 00:45:07,286 il te torturera et te réinitialisera de toute façon. 685 00:45:19,591 --> 00:45:20,716 Tu as froid, Cruz. 686 00:45:21,927 --> 00:45:23,177 Offres-nous au moins un verre. 687 00:45:25,055 --> 00:45:26,264 J'allais le faire. 688 00:45:27,307 --> 00:45:28,641 De toute façon. 689 00:45:32,229 --> 00:45:33,729 Je pense. 690 00:45:42,448 --> 00:45:43,698 Qu'est-il arrivé à ton œil ? 691 00:45:43,699 --> 00:45:47,743 Les formes asymétriques aident à tromper la reconnaissance faciale. 692 00:45:50,372 --> 00:45:53,166 Caméra drones et satellites partout ces jours-ci. 693 00:45:53,167 --> 00:45:54,709 Sans oublier la Division. 694 00:45:58,797 --> 00:45:59,714 Es-tu dans mon esprit en ce moment ? 695 00:46:00,090 --> 00:46:00,965 Non. 696 00:46:00,966 --> 00:46:03,843 Nous sommes tous les deux amis. 697 00:46:03,844 --> 00:46:05,678 Amigos. 698 00:46:05,679 --> 00:46:06,971 D'accord. 699 00:46:08,348 --> 00:46:11,476 Écoutez.ne... ne jugez pas. 700 00:46:11,477 --> 00:46:13,227 Je n'attendais pas de visiteurs. 701 00:46:16,815 --> 00:46:18,149 Par ici. 702 00:46:30,412 --> 00:46:31,788 Attention aux marches. 703 00:46:34,458 --> 00:46:35,958 Tu sais, tu aurais pu appeler, Diana. 704 00:46:35,959 --> 00:46:37,752 Envoyer un texto, 705 00:46:37,753 --> 00:46:39,504 tu sais,un de ces petits trucs en code Morse. 706 00:46:39,505 --> 00:46:40,630 J'ai la radio, tu sais. 707 00:46:42,299 --> 00:46:43,591 Se présenter à l'improviste est tout simplement impoli. 708 00:46:44,843 --> 00:46:47,094 Rosée de montagne maison. 709 00:46:48,305 --> 00:46:49,222 Ma propre bière. 710 00:46:49,223 --> 00:46:50,139 Le tout bio. 711 00:46:50,516 --> 00:46:52,016 Non merci. 712 00:46:54,561 --> 00:46:55,436 D'accord, très bien, plus pour moi. 713 00:46:59,191 --> 00:47:01,317 Regardez ça. 714 00:47:01,318 --> 00:47:02,235 Assez impressionnant, hein ? 715 00:47:04,655 --> 00:47:05,863 Les hypnotiques ont fait tout cela ? 716 00:47:06,824 --> 00:47:08,241 C'est un jeu mondial, mon frère. 717 00:47:08,242 --> 00:47:10,868 Contrôler les principales actualités, événements, organisations. 718 00:47:10,869 --> 00:47:12,578 Pourquoi diable es-tu ici, Diana ? 719 00:47:13,705 --> 00:47:15,915 Dellrayne est de retour. 720 00:47:15,916 --> 00:47:18,626 Cela a quelque chose à voir avec la fille disparue de Rourke. 721 00:47:18,627 --> 00:47:20,461 Dellrayne a envoyé une armée pour nous. 722 00:47:21,505 --> 00:47:23,589 Rourke, il a pris le contrôle. 723 00:47:25,801 --> 00:47:26,968 Il l'a maîtrisé. 724 00:47:35,936 --> 00:47:37,728 Plus qu'il n'y paraît, hein ? 725 00:47:39,064 --> 00:47:40,565 Apparemment. 726 00:47:40,566 --> 00:47:41,482 Mais à quel degré ? 727 00:47:43,360 --> 00:47:44,277 Découvrons-le. 728 00:47:47,781 --> 00:47:49,198 Très bien, maintenant écoutez, je dois vous dire. 729 00:47:49,199 --> 00:47:51,492 pirater une base de données aussi grosse n'est pas facile, d'accord ? 730 00:48:01,628 --> 00:48:05,131 D'accord, la base de données d'Austin PD vous emploie depuis 12 ans. 731 00:48:05,132 --> 00:48:06,090 C'est exact. 732 00:48:07,801 --> 00:48:09,594 D'accord,j'ai eu un résultat sûr pour le Corps des Marines. 733 00:48:09,595 --> 00:48:12,430 Médaille du service distingué, décharge honorable. 734 00:48:12,431 --> 00:48:13,681 Vous avez dit que avez une famille. 735 00:48:14,975 --> 00:48:16,100 Voyons. 736 00:48:17,477 --> 00:48:19,478 Les archives ne montrent aucune trace de l'épouse de Daniel Rourke. 737 00:48:20,939 --> 00:48:22,106 Impossible. 738 00:48:22,107 --> 00:48:23,858 Quel était le nom de jeune fille de votre femme ? 739 00:48:23,859 --> 00:48:25,985 Riley,Viviane Riley. 740 00:48:25,986 --> 00:48:26,777 Viviane Riley. 741 00:48:30,699 --> 00:48:31,657 C'est elle. 742 00:48:36,121 --> 00:48:38,289 "Vivian Riley... 743 00:48:38,290 --> 00:48:39,206 Agent de la division." 744 00:48:45,923 --> 00:48:48,090 C'est impossible. 745 00:48:48,091 --> 00:48:49,050 "Localisation actuelle cryptée." 746 00:48:50,552 --> 00:48:51,469 Peux-tu le pirater ? 747 00:48:54,640 --> 00:48:56,349 Je vais lancer quelque chose. 748 00:48:56,350 --> 00:48:57,391 Cela prendra quelques heures. 749 00:48:57,476 --> 00:48:58,935 Ce n'est pas juste. 750 00:49:00,687 --> 00:49:02,188 Nous étions ensemble depuis le collège. 751 00:49:03,982 --> 00:49:07,568 Je suis rentré à la maison, j'ai eu Minnie, une famille. 752 00:49:08,654 --> 00:49:09,904 C'est ma vie. 753 00:49:10,989 --> 00:49:11,948 Je suis désolé. 754 00:49:29,967 --> 00:49:31,342 Vous avez l'air d'avoir besoin d'un verre. 755 00:49:33,762 --> 00:49:34,804 Alcool de contrebande. 756 00:49:34,805 --> 00:49:36,305 Merci 757 00:49:36,306 --> 00:49:37,723 ça brûle un peu, 758 00:49:37,724 --> 00:49:42,019 mais au moins ça vous aidera à oublier. 759 00:49:49,611 --> 00:49:50,611 Quand nous avons perdu Minnie... 760 00:49:51,989 --> 00:49:53,030 nous avons tout perdu. 761 00:49:55,325 --> 00:49:56,325 Nous nous sommes perdus. 762 00:49:56,326 --> 00:49:57,618 Le corps 763 00:49:57,619 --> 00:49:59,161 de la fille disparue 764 00:49:59,162 --> 00:50:00,413 du détective de police Daniel Rourke.Minnie Rourke. 765 00:50:00,414 --> 00:50:01,539 n'a toujours pas été récupéré. 766 00:50:01,540 --> 00:50:03,541 peux pas continuer 767 00:50:04,751 --> 00:50:05,793 Rien de ce que nous avions n'a survécu. 768 00:50:05,794 --> 00:50:07,253 Je ne peux pas. 769 00:50:10,048 --> 00:50:11,257 Peut-être que Viv a menti sur qui elle était. 770 00:50:14,261 --> 00:50:16,721 Mais la douleur était réelle. 771 00:50:20,434 --> 00:50:22,643 Parfois, c'est tout ce à quoi je pouvais m'accrocher. 772 00:51:08,648 --> 00:51:11,108 Quoi que vous vendiez, je ne suis pas intéressé. 773 00:51:11,109 --> 00:51:12,359 Vous ne retrouverez jamais votre fille. 774 00:51:13,779 --> 00:51:14,779 Et si je vous tuais ? 775 00:51:21,453 --> 00:51:22,453 Vous pensez que vous êtes fort ? 776 00:51:22,454 --> 00:51:23,704 Plus puissant que moi ? 777 00:51:24,998 --> 00:51:26,082 J'ai d'autres moyens de vous atteindre. 778 00:51:27,501 --> 00:51:29,335 Diana m'a trahi. 779 00:51:29,336 --> 00:51:32,505 et maintenant vous allez la tuer. 780 00:51:32,506 --> 00:51:33,923 Mettez ce pistolet dans votre main. 781 00:51:42,307 --> 00:51:43,516 Mettez trois balles dans sa tête. 782 00:51:45,936 --> 00:51:46,936 Non. 783 00:51:56,321 --> 00:51:57,321 Diana. 784 00:52:02,160 --> 00:52:03,410 Juste une minute. - Diana. 785 00:52:11,753 --> 00:52:12,753 Di... 786 00:52:15,173 --> 00:52:16,173 J'arrive. 787 00:52:23,765 --> 00:52:24,974 J'ai dû emprunter une des chemises de River. 788 00:52:28,979 --> 00:52:29,937 Qu'est ce qui s'est passé ? 789 00:52:33,859 --> 00:52:36,235 Il vous a atteint, n'est-ce pas ? 790 00:52:43,994 --> 00:52:45,077 Je peux le voir. 791 00:52:46,204 --> 00:52:47,454 J'ai entendu un téléphone sonner, avez-vous répondu ? 792 00:52:49,166 --> 00:52:50,207 Oui. 793 00:52:50,208 --> 00:52:51,375 A-t-il parlé ? 794 00:52:52,544 --> 00:52:53,586 Qu'est-ce qu'il vous a dit ? 795 00:52:55,338 --> 00:52:56,463 Je... je ne... 796 00:53:03,388 --> 00:53:04,763 Qu'est-ce que vous voyez ? 797 00:53:07,017 --> 00:53:07,892 Je ne sais pas. 798 00:53:17,944 --> 00:53:18,819 Où est votre téléphone ? 799 00:53:44,721 --> 00:53:46,096 Je sais que les choses ne vont pas bien. 800 00:54:01,237 --> 00:54:02,446 Je sais qu'elle vous a fait mal. 801 00:54:06,743 --> 00:54:07,785 Avons-nous confiance ? 802 00:57:28,987 --> 00:57:31,238 Le projet Domino n'a jamais été un "quoi". 803 00:57:34,159 --> 00:57:35,284 C'était un qui. 804 00:57:38,246 --> 00:57:40,289 Où est-elle ? 805 00:57:40,290 --> 00:57:42,791 Est-elle encore-vivante- ? Où l'as-tu emmenée ? 806 00:57:42,792 --> 00:57:43,667 Je ne l'ai pas prise. 807 00:57:45,503 --> 00:57:46,920 Tu l'as fait. 808 00:57:51,050 --> 00:57:52,509 Elle va avoir des opportunités. 809 00:57:52,510 --> 00:57:53,677 Elle va avoir des opportunités. 810 00:57:53,678 --> 00:57:55,637 tu pourrais pensé, eh bien, je suis vraiment la personne 811 00:57:55,638 --> 00:57:57,139 qui devrait prendre ces décisions, 812 00:57:57,140 --> 00:57:59,141 mais d'un autre côté, tu es mieux loin d'elle. 813 00:57:59,142 --> 00:58:00,184 Je suis sa mère. 814 00:58:00,185 --> 00:58:01,059 Ouais, eh bien, je suis son père. 815 00:58:02,562 --> 00:58:04,313 Ils voulaient la prendre. 816 00:58:05,523 --> 00:58:06,982 La Division voulait seulement la former 817 00:58:06,983 --> 00:58:08,734 comme ils nous ont formés.. 818 00:58:08,735 --> 00:58:10,694 pour être ce pour quoi elle est née... 819 00:58:10,695 --> 00:58:13,030 l'hypnotique le plus puissant du monde. 820 00:58:14,115 --> 00:58:15,407 Elle n'était qu'une enfant. 821 00:58:32,842 --> 00:58:33,800 Minnie ? 822 00:58:38,014 --> 00:58:39,681 Tu as kidnappé notre fille. 823 00:58:39,682 --> 00:58:42,935 Je l’ai protégée de toi. 824 00:58:47,065 --> 00:58:48,440 Je l'ai protégée de vous tous. 825 00:58:51,527 --> 00:58:52,444 Où sommes-nous actuellement ? 826 00:58:54,322 --> 00:58:55,405 Sommes-nous vraiment là ? 827 00:58:57,533 --> 00:58:58,533 Tu ne le vois pas encore ? 828 00:59:04,415 --> 00:59:05,457 Regarde de plus près. 829 00:59:40,618 --> 00:59:42,119 Tu es dans le coup aussi, Nicks ? 830 00:59:43,913 --> 00:59:44,955 Ou quel que soit ton nom 831 00:59:46,791 --> 00:59:48,041 Tu as amené ça sur toi-même. 832 00:59:50,003 --> 00:59:51,628 Au moment où nous t'avons trouvé, Domino était parti... 833 00:59:54,090 --> 00:59:56,216 et tu te réinitialisais. 834 00:59:56,217 --> 00:59:58,218 Essuyée. 835 00:59:58,219 --> 01:00:00,220 Aucun souvenir de l'endroit où tu l'as cachée... 836 01:00:00,221 --> 01:00:01,221 Pendant quatre ans. 837 01:00:02,432 --> 01:00:03,432 Tu as été un obstacle pour moi 838 01:00:03,433 --> 01:00:05,392 depuis trop longtemps, Rourke. 839 01:00:05,393 --> 01:00:07,394 Cela a été déposé au quartier général de la Division... 840 01:00:08,813 --> 01:00:10,397 il y a six semaines. 841 01:00:10,398 --> 01:00:11,648 Un indice ou une provocation. 842 01:00:11,649 --> 01:00:13,025 Tu sais ce que ça signifie. 843 01:00:14,652 --> 01:00:16,403 Enterré sous ce bloc psychique. 844 01:00:18,031 --> 01:00:20,616 C'est pourquoi nous avons développé cette construction. 845 01:00:20,617 --> 01:00:23,035 Le flic à la recherche de l'homme qui a enlevé sa fille disparue. 846 01:00:23,036 --> 01:00:24,661 Utiliser mon propre cerveau contre moi. 847 01:00:24,662 --> 01:00:26,997 Pour que tu te rappelles où tu l'as cachée. 848 01:00:28,291 --> 01:00:29,791 Que cela te plaise ou non, 849 01:00:29,792 --> 01:00:31,710 ta fille va atteindre son plein potentiel avec moi. 850 01:00:33,713 --> 01:00:35,422 Qui est Lev Dellrayne ? 851 01:02:11,227 --> 01:02:12,769 C'est là que ça se termine toujours. 852 01:02:14,230 --> 01:02:16,481 On ne peut pas forcer brutalement un esprit comme le tiens, Dan. 853 01:02:18,317 --> 01:02:19,818 C'était notre 12e exécution du scénario. 854 01:02:21,154 --> 01:02:24,614 Mais chaque fois que nous nous rapprochons trop.tu vois les lacunes. 855 01:02:24,615 --> 01:02:25,740 et la construction se brise. 856 01:02:28,953 --> 01:02:30,287 Aide-nous juste à la retrouver. 857 01:02:33,791 --> 01:02:36,752 Vous avez eu 12 chances à ça.. 858 01:02:36,753 --> 01:02:38,003 et vous ne l'avez pas trouvé ? 859 01:02:40,631 --> 01:02:43,383 Eh bien, préparez-vous pour le numéro 13. 860 01:02:46,179 --> 01:02:47,596 Parce que je ne vous dirai jamais où elle est. 861 01:02:52,769 --> 01:02:53,769 Faites-le entrer. 862 01:03:08,367 --> 01:03:09,659 Ton esprit n'en peut plus... 863 01:03:13,331 --> 01:03:15,874 de ceci... 864 01:03:15,875 --> 01:03:17,167 réinitialisation. 865 01:03:19,045 --> 01:03:20,212 * A un moment donné, 866 01:03:20,213 --> 01:03:22,214 les synapses commencent à se détériorer, 867 01:03:22,215 --> 01:03:26,134 et il est trop tard pour retrouver ce que tu étais, 868 01:03:26,135 --> 01:03:28,011 ce que nous avions. 869 01:03:29,847 --> 01:03:31,097 Était-ce réel ? 870 01:03:35,186 --> 01:03:36,394 Je t'aime. 871 01:03:37,980 --> 01:03:39,815 Ne me demande pas pourquoi 872 01:03:43,361 --> 01:03:44,444 Tu te souviens, n'est-ce pas ? 873 01:03:45,655 --> 01:03:47,113 Les bons moments. 874 01:03:48,699 --> 01:03:50,033 Nous en avons eu quelques-uns. 875 01:03:51,077 --> 01:03:52,410 Je me souviens de tout. 876 01:03:57,166 --> 01:03:58,834 Je sais que nous voulions des choses différentes pour elle. 877 01:04:00,461 --> 01:04:03,547 Je sais que tu veux qu'elle soit libre de prendre ses propres décisions. 878 01:04:07,093 --> 01:04:09,261 Elle est trop puissante pour être là-bas seule. 879 01:04:10,680 --> 01:04:12,055 Elle a besoin de sa maman et de son papa. 880 01:04:13,599 --> 01:04:14,766 Nous pouvons être à nouveau avec elle. 881 01:04:17,478 --> 01:04:18,728 Ensemble, Dany. 882 01:04:20,731 --> 01:04:22,274 Dis-moi juste où elle est. 883 01:04:29,240 --> 01:04:30,282 Va au diable. 884 01:04:54,265 --> 01:04:55,515 Lancez la réinitialisation. 885 01:05:22,752 --> 01:05:23,668 Où est ta femme ? 886 01:05:27,632 --> 01:05:28,673 Je ne sais pas. 887 01:05:29,842 --> 01:05:30,842 Où est ta fille ? 888 01:05:33,012 --> 01:05:33,970 Je ne sais pas. 889 01:05:35,848 --> 01:05:37,015 As-tu déjà été amoureux ? 890 01:05:39,727 --> 01:05:41,269 Je ne sais pas. 891 01:05:41,270 --> 01:05:42,938 Le sujet est clair. 892 01:05:42,939 --> 01:05:44,189 Préparez la séquence. 893 01:05:44,190 --> 01:05:45,732 D'accord. 894 01:05:45,733 --> 01:05:48,151 Un enlèvement à venir. 895 01:05:48,152 --> 01:05:50,487 Très bien, tout le monde, passons à la réinitialisation. 896 01:05:50,488 --> 01:05:52,155 A vos places tout le monde. 897 01:06:01,832 --> 01:06:03,541 D'accord, c'est parti. 898 01:06:26,399 --> 01:06:27,399 Roucke ? 899 01:06:32,822 --> 01:06:33,989 Rourke. 900 01:06:35,491 --> 01:06:36,741 Rourke ? 901 01:06:37,994 --> 01:06:39,035 Revenez à nous. 902 01:06:44,625 --> 01:06:45,500 Désolé,j'ai du m'endormir une seconde. 903 01:06:47,545 --> 01:06:48,420 C'est bon. 904 01:06:48,546 --> 01:06:49,629 C'est votre heure. 905 01:06:51,924 --> 01:06:52,799 Où en étais-je ? 906 01:06:52,800 --> 01:06:54,259 Le parc ? 907 01:06:55,803 --> 01:06:57,429 Votre fille. 908 01:06:57,513 --> 01:06:59,431 C'est juste. 909 01:06:59,432 --> 01:07:00,932 Le parc. 910 01:07:02,518 --> 01:07:03,643 Ses cheveux. 911 01:07:05,896 --> 01:07:07,147 Je me souviens de ses cheveux. 912 01:07:12,236 --> 01:07:14,070 La fréquence cardiaque est normale. 913 01:07:14,071 --> 01:07:15,655 Il est profondément dans la construction maintenant. 914 01:07:52,109 --> 01:07:54,235 Le kidnappeur présumé, Lyle Terry, 18 ans 915 01:07:54,236 --> 01:07:57,280 a plaidé non coupable en raison d'une incapacité mentale. 916 01:07:57,281 --> 01:08:00,408 ses avocats insistant sur le fait qu'il n'a aucun souvenir... 917 01:08:04,705 --> 01:08:06,081 Il note où se trouvait son alliance. 918 01:08:07,875 --> 01:08:08,958 C'est mon signal. 919 01:08:25,768 --> 01:08:26,893 Tu as perdu quelque chose, camarade ? 920 01:08:26,894 --> 01:08:27,435 Cafard. 921 01:08:28,938 --> 01:08:30,146 Oui, c'est une chaude journée. 922 01:08:30,147 --> 01:08:31,106 Ces satanées choses sont partout. 923 01:08:35,820 --> 01:08:37,654 As-tu essuyé tes chaussures ? 924 01:08:41,742 --> 01:08:43,159 L'appel est entré en expédition. 925 01:08:43,160 --> 01:08:44,327 Numéro bloqué. 926 01:08:45,996 --> 01:08:47,747 J'appelle pour signaler un vol. 927 01:08:47,748 --> 01:08:49,499 Ce crime est-il actuellement en cours ? 928 01:08:50,835 --> 01:08:52,210 Aujourd'hui, la Banque d'Austin. 929 01:08:52,211 --> 01:08:53,628 Il y a un coffre-fort. 930 01:08:53,629 --> 01:08:55,338 Boite 23. 931 01:09:01,679 --> 01:09:03,096 Nous y sommes. 932 01:09:17,361 --> 01:09:18,444 Bienvenue dans l'émission, les garçons. 933 01:09:30,166 --> 01:09:31,040 Vous voyez-ce type sur le banc ? 934 01:09:34,044 --> 01:09:35,003 Il a l'air familier. 935 01:09:38,132 --> 01:09:39,048 Quelque chose ne va pas. mon pote ? 936 01:09:43,929 --> 01:09:46,389 C'est une journée ensoleillée. 937 01:09:46,390 --> 01:09:47,307 Les gardes sont dedans. 938 01:09:48,893 --> 01:09:49,809 Rourke,Rourke. attends ! 939 01:09:57,610 --> 01:09:58,818 Préparez-vous pour le vol de banque : 940 01:10:25,638 --> 01:10:26,763 Où est Rourke ? 941 01:10:29,391 --> 01:10:30,475 Où est Rourke ? 942 01:10:30,476 --> 01:10:32,226 River ? 943 01:10:32,227 --> 01:10:33,311 Où est-il ? 944 01:10:33,312 --> 01:10:34,228 Je n'ai pas d'yeux. 945 01:10:34,229 --> 01:10:35,271 Attendez. 946 01:10:35,272 --> 01:10:36,731 Quelqu'un a des yeux sur Rourke ? 947 01:10:41,862 --> 01:10:43,613 Tout le monde sur le pont. 948 01:10:43,614 --> 01:10:44,864 Le sujet a percé. 949 01:11:02,675 --> 01:11:04,717 Arrête. 950 01:11:06,804 --> 01:11:08,054 Arrête le moteur. 951 01:11:09,348 --> 01:11:10,682 Et sors. 952 01:11:13,018 --> 01:11:15,228 Rourke... 953 01:11:15,229 --> 01:11:16,729 arrête le moteur. 954 01:11:21,318 --> 01:11:23,278 Et sors. 955 01:11:46,385 --> 01:11:48,928 Obtenez l'hélicoptère envoyez tout le monde. 956 01:11:48,929 --> 01:11:50,471 - Ne le perdez pas. - Son cahier. 957 01:11:50,472 --> 01:11:52,056 Il a déchiré une page, mais regarde ce qu'il a écrit. 958 01:11:52,057 --> 01:11:54,267 Deer valley lane. 959 01:11:56,353 --> 01:11:58,062 Lev Dellrayne n'est pas un nom. 960 01:11:58,063 --> 01:12:00,398 C'est un déclencheur qu'il a laissé pour se souvenir de son emplacement. 961 01:12:34,767 --> 01:12:35,725 Ça t'a pris suffisamment longtemps. 962 01:12:39,396 --> 01:12:40,271 - Tu es seul ? - Pour l'instant. 963 01:12:41,356 --> 01:12:42,231 Ils seront bientôt là. 964 01:12:43,442 --> 01:12:44,734 Où est-elle ? 965 01:12:50,282 --> 01:12:51,616 J'ai quelque chose. 966 01:12:51,617 --> 01:12:53,326 On dirait que Deer Valley Lane se termine en 967 01:12:53,327 --> 01:12:54,702 culs-de-sac dans un ranch de bétail 968 01:12:54,703 --> 01:12:56,788 appartenant à Cari et Thelma Everett. 969 01:12:56,789 --> 01:12:57,789 Quel est leur lien avec Rourke ? 970 01:12:57,790 --> 01:12:59,707 Il n'y a rien dans le dossier. 971 01:12:59,708 --> 01:13:01,918 a dû cacher Minnie avec eux tout ce temps. 972 01:13:04,379 --> 01:13:07,381 Il est dit ici qu'ils ont eu un enfant adoptif il y a 40 ans. 973 01:13:11,970 --> 01:13:12,929 C'est Rourke. 974 01:13:16,642 --> 01:13:18,601 Avant que ça ne tombe, j'ai besoin de savoir quelque chose. 975 01:13:18,602 --> 01:13:20,353 Pourquoi nous l'as-tu confiée ? 976 01:13:22,314 --> 01:13:24,440 Tu m'as appris tout ce que je sais, Cari, 977 01:13:24,441 --> 01:13:25,650 y compris comment garder 978 01:13:25,651 --> 01:13:27,026 une boussole morale pointée dans la bonne direction. 979 01:13:28,112 --> 01:13:30,113 Est-ce que ça va marcher ? 980 01:13:30,114 --> 01:13:31,030 Si vous êtes prêt. 981 01:13:36,662 --> 01:13:38,037 Tu ferais mieux d'entrer. 982 01:14:59,536 --> 01:15:00,703 Salut papa. 983 01:15:02,372 --> 01:15:03,289 Je les ai mis en place pour toi. 984 01:15:05,375 --> 01:15:06,459 Tu m'as manqué, bébé. 985 01:15:23,560 --> 01:15:24,727 Elle est ici. 986 01:16:11,233 --> 01:16:13,901 Lis les signes, connard. 987 01:16:16,071 --> 01:16:19,740 Putain de propriété privée. 988 01:16:19,741 --> 01:16:20,783 Ne tirez pas. 989 01:16:23,245 --> 01:16:24,161 Tu nous as manqué, ma chérie. 990 01:16:29,376 --> 01:16:30,585 Je ne vous connais pas. 991 01:16:32,170 --> 01:16:33,879 Nous t'aimons comme si tu étais de nous. Diana. 992 01:16:35,382 --> 01:16:36,882 Mais nous allons quand même mettre un trou en toi. 993 01:16:38,802 --> 01:16:40,970 Vous avez ma fille 994 01:16:40,971 --> 01:16:42,847 et nous ne partons pas d'ici sans elle. 995 01:16:47,352 --> 01:16:48,853 Tuez-les. 996 01:16:50,397 --> 01:16:51,439 Carl ! 997 01:16:54,276 --> 01:16:55,776 Non ! Faites venir un médecin. 998 01:16:55,819 --> 01:16:56,819 Nous avons besoin d'un médecin 999 01:16:57,988 --> 01:16:59,071 Nous ne sommes pas là pour eux. 1000 01:17:01,408 --> 01:17:02,617 Où est Minnie ? 1001 01:17:06,580 --> 01:17:09,165 Quoi que Rourke vous ait dit. c'est un mensonge. 1002 01:17:09,166 --> 01:17:10,333 Elle ne sera pas en sécurité tant qu'elle ne 1003 01:17:10,375 --> 01:17:11,500 sera pas de retour avec nous à la Division. 1004 01:17:11,501 --> 01:17:12,710 C'est là qu'est sa place. 1005 01:17:14,338 --> 01:17:15,421 Ce n'est pas toi qui parles. 1006 01:17:17,382 --> 01:17:18,591 C'est la Division. 1007 01:17:20,636 --> 01:17:22,845 La Diane que je connais, 1008 01:17:22,846 --> 01:17:25,139 la femme que j'aime. 1009 01:17:25,140 --> 01:17:26,724 ne voudrait pas de cette vie pour notre petite fille. 1010 01:17:28,477 --> 01:17:29,518 Pense 1011 01:17:29,519 --> 01:17:30,603 Il n'y a pas moyen de nous échapper. 1012 01:17:30,604 --> 01:17:31,937 Tu le sais. 1013 01:17:33,565 --> 01:17:35,358 Tu connais les conséquences. 1014 01:17:35,359 --> 01:17:38,027 Il n'y a que deux façons pour que cela se termine. 1015 01:17:38,028 --> 01:17:40,571 Toi et Minnie revenez à Division, 1016 01:17:47,704 --> 01:17:49,080 Tout va bien, ma chérie.sors. 1017 01:18:11,770 --> 01:18:13,229 Tu es si grande. 1018 01:18:15,399 --> 01:18:16,524 Tu es en sécurité maintenant. 1019 01:18:17,567 --> 01:18:18,693 Tu es en sécurité. 1020 01:18:21,279 --> 01:18:23,697 Tu portes toujours des tresses. 1021 01:18:23,698 --> 01:18:25,032 Je les fais moi-même maintenant. 1022 01:18:25,033 --> 01:18:26,534 Bien sûr que oui. 1023 01:18:29,371 --> 01:18:30,496 Je suis si fier de toi, maman. 1024 01:18:34,126 --> 01:18:35,334 Fier de moi pour quoi ? 1025 01:18:35,335 --> 01:18:36,585 Pour être rentrer à la maison. 1026 01:18:43,385 --> 01:18:44,510 Nous nous libérons. 1027 01:18:46,763 --> 01:18:47,763 D'eux. 1028 01:18:51,560 --> 01:18:52,685 Non. 1029 01:18:53,895 --> 01:18:54,812 Quand a-t-elle.. 1030 01:19:03,280 --> 01:19:04,655 Ce n'est pas réel. 1031 01:19:07,242 --> 01:19:08,617 Nous ne sommes pas là 1032 01:19:14,291 --> 01:19:15,541 C'est une construction 1033 01:19:16,752 --> 01:19:17,960 C'est elle 1034 01:19:41,985 --> 01:19:43,819 Tu fais ça. 1035 01:19:47,199 --> 01:19:48,365 Je t'aime. 1036 01:19:49,576 --> 01:19:50,659 Je t'aime aussi. 1037 01:19:50,660 --> 01:19:52,495 Je vais te ramener maintenant. 1038 01:19:56,124 --> 01:19:57,208 Ferme tes yeux. 1039 01:21:52,324 --> 01:21:53,282 Avez-vous déjà été amoureuse ? 1040 01:21:53,450 --> 01:21:54,283 Où suis-je 1041 01:21:55,869 --> 01:21:56,911 Où suis-je ? 1042 01:22:04,586 --> 01:22:06,170 Avez-vous déjà été amoureuse ? 1043 01:22:06,171 --> 01:22:07,129 A l'aide 1044 01:22:08,757 --> 01:22:09,882 Où suis-je ? 1045 01:22:09,883 --> 01:22:11,008 A l'aide 1046 01:22:26,191 --> 01:22:27,733 A l'aide 1047 01:22:39,663 --> 01:22:40,955 Tu te souviens maintenant, maman ? 1048 01:22:44,626 --> 01:22:45,876 Quand elle est née. 1049 01:22:45,877 --> 01:22:47,252 nous avons prié pour qu'elle ne soit pas comme nous. 1050 01:22:48,713 --> 01:22:49,588 Qu'elle serait normale. 1051 01:22:51,800 --> 01:22:53,008 Mais bientôt, nous avons compris 1052 01:22:53,009 --> 01:22:55,344 que la fille de deux puissants hypnotiques 1053 01:22:55,345 --> 01:22:56,679 aurait un don extraordinaire. 1054 01:22:58,723 --> 01:23:00,057 Cela aiderait le monde à explorer 1055 01:23:00,058 --> 01:23:02,101 les capacités inexploitées de l'esprit humain. 1056 01:23:07,148 --> 01:23:08,774 La Division a réalisé 1057 01:23:08,775 --> 01:23:11,986 que le pouvoir de Minnie pourrait transformer la société... 1058 01:23:11,987 --> 01:23:15,239 pas libérer le potentiel humain. 1059 01:23:15,532 --> 01:23:19,410 mais forcer les gens à faire ce qu'on leur dit... 1060 01:23:19,411 --> 01:23:20,744 ou autre 1061 01:23:24,735 --> 01:23:26,141 Ils voulaient que Minnie soit leur arme 1062 01:23:29,963 --> 01:23:32,256 Nous voulions que notre fille soit libre, 1063 01:23:32,257 --> 01:23:34,174 mais nous savions que nous ne pourrions jamais distancer la Division. 1064 01:23:34,175 --> 01:23:35,801 Ils ne nous laisseraient jamais partir. 1065 01:23:35,802 --> 01:23:38,512 Le seul moyen d'échapper à l'un d'eux 1066 01:23:38,513 --> 01:23:40,889 était de les réunir tous. 1067 01:23:40,890 --> 01:23:42,683 et détruire complètement la Division. 1068 01:23:42,684 --> 01:23:44,101 Réveille-toi. ma chérie. 1069 01:23:44,102 --> 01:23:45,811 Mais nous ne pouvions pas le faire seul. 1070 01:23:50,608 --> 01:23:51,817 Elle n'était pas encore prête. 1071 01:23:53,236 --> 01:23:54,236 C’est pourquoi nous avons dû attendre. 1072 01:23:55,447 --> 01:23:56,989 Trois ans. 1073 01:23:56,990 --> 01:23:57,948 peut-être plus. 1074 01:23:59,409 --> 01:24:00,784 Alors elle serait assez forte. 1075 01:24:02,412 --> 01:24:03,620 C'est alors qu'elle enverrait le déclencheur. 1076 01:24:05,039 --> 01:24:06,874 Faire tomber le premier domino. 1077 01:24:06,875 --> 01:24:08,584 pour les conduire ici... 1078 01:24:08,585 --> 01:24:09,877 et les tuer. 1079 01:24:11,463 --> 01:24:13,464 Et nous savions que le seul moyen 1080 01:24:13,465 --> 01:24:15,466 pour garder notre plan loin de la Division 1081 01:24:15,467 --> 01:24:17,676 était d'effacer nos propres souvenirs. 1082 01:24:17,677 --> 01:24:19,261 A l'aide 1083 01:24:19,262 --> 01:24:20,721 Où suis-je ? 1084 01:24:20,722 --> 01:24:22,264 A l'aide 1085 01:24:24,559 --> 01:24:26,060 Nous nous sommes réinitialiser 1086 01:24:26,061 --> 01:24:30,439 et cru que nous nous aimions tellement. 1087 01:24:30,440 --> 01:24:31,523 que nous nous retrouverions. 1088 01:24:34,694 --> 01:24:35,778 Minnie et moi. 1089 01:24:35,779 --> 01:24:37,488 nous sommes tes souvenirs les plus tenaces, 1090 01:24:37,489 --> 01:24:39,281 les plus difficiles à effacer. 1091 01:24:39,282 --> 01:24:40,532 Je ne voulais pas te laisser partir. 1092 01:24:42,744 --> 01:24:43,827 Maintenant.tu n'auras plus jamais à le faire. 1093 01:24:47,749 --> 01:24:48,916 Et maintenant 1094 01:24:51,586 --> 01:24:53,337 Nous pouvons enfin en décider par nous-mêmes. 1095 01:24:57,467 --> 01:24:58,634 Nous sommes libres. 1096 01:25:01,262 --> 01:25:02,888 Nous sommes enfin libres. 1097 01:26:34,189 --> 01:26:35,981 Allez tous devant. 1098 01:26:35,982 --> 01:26:37,274 Je vais nettoyer ici et vous suivre.