1
00:01:11,140 --> 00:01:12,244
Rourke?
2
00:01:18,078 --> 00:01:19,182
Rourke.
3
00:01:23,221 --> 00:01:24,463
Kom terug naar ons.
4
00:01:29,123 --> 00:01:30,273
Sorry.
5
00:01:30,297 --> 00:01:31,988
Even weggeweest.
6
00:01:33,748 --> 00:01:35,095
Het park?
7
00:01:39,168 --> 00:01:40,168
Wat is ermee?
8
00:01:42,136 --> 00:01:43,536
Daar dwaal je
naar toe, nietwaar?
9
00:01:45,139 --> 00:01:46,209
Dat parkje.
10
00:01:47,314 --> 00:01:48,660
Die dag.
11
00:01:50,869 --> 00:01:52,181
Breng me daar terug.
12
00:01:55,184 --> 00:01:56,184
Wat zie je?
13
00:02:05,125 --> 00:02:06,412
Pa.
14
00:02:06,436 --> 00:02:07,748
Maak mijn vlecht vast.
15
00:02:09,474 --> 00:02:10,544
Haar haar.
16
00:02:11,959 --> 00:02:13,281
Ik zie haar haar.
17
00:02:13,305 --> 00:02:14,755
Jouw dochter?
18
00:02:16,619 --> 00:02:17,975
Minnie.
19
00:02:17,999 --> 00:02:20,185
Dit is geen vlecht.
20
00:02:20,209 --> 00:02:21,427
Dit is een doolhof...
21
00:02:21,451 --> 00:02:24,534
die alleen je moeder kan oplossen.
22
00:02:24,558 --> 00:02:25,432
Daar ga je.
23
00:02:25,456 --> 00:02:27,112
Bedankt pap!
24
00:02:30,495 --> 00:02:33,198
Ze speelde dit spel,
25
00:02:33,222 --> 00:02:34,544
waar ze zou zien
26
00:02:34,568 --> 00:02:36,615
hoe vaak ze op één
plek kon ronddraaien
27
00:02:36,639 --> 00:02:38,054
voordat ze viel.
28
00:02:39,814 --> 00:02:41,057
Wanneer heb je hem gezien?
29
00:02:46,683 --> 00:02:47,857
Ik merkte hem amper op.
30
00:02:49,755 --> 00:02:51,792
Ik was gewoon blij om
bij mijn dochter te zijn.
31
00:02:56,383 --> 00:02:58,844
Ik lette even niet op...
32
00:02:58,868 --> 00:03:00,387
heel even...
33
00:03:02,492 --> 00:03:03,597
...en ik draaide me om...
34
00:03:06,496 --> 00:03:07,536
...en ik zag haar niet...
35
00:03:09,568 --> 00:03:10,568
...en ik stond op...
36
00:03:12,330 --> 00:03:13,530
...en ik riep om haar...
37
00:03:17,093 --> 00:03:18,415
...en ik zocht
38
00:03:18,439 --> 00:03:19,820
haar, en ik c... ik c...
39
00:03:26,620 --> 00:03:28,069
Zij was weg.
40
00:03:34,628 --> 00:03:35,628
Rourke?
41
00:03:38,632 --> 00:03:39,943
Ik was daar.
42
00:03:43,706 --> 00:03:44,946
Je kon niets doen.
43
00:03:57,271 --> 00:03:58,145
Werk?
44
00:03:58,169 --> 00:03:59,629
Eh...
45
00:03:59,653 --> 00:04:01,424
Dat hangt van jou af, denk ik.
46
00:04:01,448 --> 00:04:04,036
Uh, als je denkt dat ik
klaar ben voor mijn dienst.
47
00:04:05,797 --> 00:04:07,454
Voel je je er emotioneel klaar voor?
48
00:04:10,560 --> 00:04:12,280
Ik denk dat dat het enige
is dat me gezond houdt.
49
00:04:57,227 --> 00:04:59,620
Hoewel het vermiste
kind niet is teruggevonden,
50
00:04:59,644 --> 00:05:01,138
een verdachte zit vast
51
00:05:01,162 --> 00:05:02,450
voor de ontvoering
52
00:05:02,474 --> 00:05:04,096
van de dochter van
een rechercheur.
53
00:05:08,308 --> 00:05:10,872
Vermeende ontvoerder,
18-jarige Lyle Terry,
54
00:05:10,896 --> 00:05:13,841
heeft onschuldig gepleit wegens
geestelijke onbekwaamheid,
55
00:05:13,865 --> 00:05:15,325
zijn advocaten aandringen
56
00:05:15,349 --> 00:05:17,534
hij heeft geen enkele
herinnering aan het incident,
57
00:05:17,558 --> 00:05:19,674
noch over Minnie's
huidige verblijfplaats
58
00:05:19,698 --> 00:05:21,355
of laatste rustplaats.
59
00:05:35,369 --> 00:05:36,967
Wat, ben je iets kwijt, com padre?
60
00:05:36,991 --> 00:05:38,452
Kakkerlak.
61
00:05:38,476 --> 00:05:39,970
Ja. Het is een warme dag.
62
00:05:39,994 --> 00:05:41,074
Verdomde dingen zijn overal.
63
00:05:42,411 --> 00:05:43,929
Hé, heb je je schoenen afgeveegd?
64
00:05:55,182 --> 00:05:56,366
Hoe ging het daarbinnen?
65
00:05:56,390 --> 00:05:57,402
Jij goed?
66
00:05:57,426 --> 00:05:58,506
Ja. Geen probleem.
67
00:05:58,530 --> 00:06:00,370
Ik ben klaar voor dienst.
Wat is de oproep?
68
00:06:00,394 --> 00:06:02,579
O, het is een leuke.
69
00:06:02,603 --> 00:06:04,270
Anonieme tip kwam binnen.
70
00:06:04,294 --> 00:06:05,330
Geblokkeerd nummer.
71
00:06:07,194 --> 00:06:08,723
Ik bel om een overval te melden.
72
00:06:08,747 --> 00:06:10,863
Zit je op een veilige plek?
73
00:06:10,887 --> 00:06:11,831
Niemand is veilig.
74
00:06:11,855 --> 00:06:13,279
Goede lijn.
75
00:06:13,303 --> 00:06:15,005
Wacht even.
76
00:06:15,029 --> 00:06:17,111
Is deze misdaad
momenteel aan de gang?
77
00:06:17,135 --> 00:06:18,837
Vandaag, de Bank van Austin.
78
00:06:18,861 --> 00:06:20,942
Er is een kluisje.
79
00:06:20,966 --> 00:06:22,772
Vak 23.
80
00:06:22,796 --> 00:06:24,314
Kader 2-3. Is dat het doel?
81
00:06:26,040 --> 00:06:27,121
Hallo?
82
00:06:27,145 --> 00:06:28,260
Flair voor drama.
83
00:06:28,284 --> 00:06:29,917
Je denkt dat het een grap is.
Ik begrijp het.
84
00:06:29,941 --> 00:06:30,952
Dat dacht ik ook.
85
00:06:30,976 --> 00:06:32,885
Behalve?
86
00:06:32,909 --> 00:06:34,404
Twee gewapende overvallen
87
00:06:34,428 --> 00:06:35,578
deze week bij Bank of Austin
88
00:06:35,602 --> 00:06:37,466
bij vestigingen
Houston en Amarillo.
89
00:06:38,708 --> 00:06:40,928
Beide binnenbanen waarbij
mensen met toegang betrokken zijn.
90
00:06:40,952 --> 00:06:42,550
Beiden raakten de kluisjes,
91
00:06:42,574 --> 00:06:44,207
maar neem maar één
92
00:06:44,231 --> 00:06:46,312
doos en helemaal geen geld.
93
00:06:46,336 --> 00:06:48,107
Geen poespas?
94
00:06:48,131 --> 00:06:49,211
Kapitein zette ons op uitkijk.
95
00:07:08,566 --> 00:07:09,566
Geluid ophalen.
96
00:07:11,327 --> 00:07:12,477
Een man gaat naar de barman,
97
00:07:12,501 --> 00:07:13,892
en hij zegt,
98
00:07:13,916 --> 00:07:15,445
'Hé, barman.
Ik heb een weddenschap voor je gesloten.'
99
00:07:15,469 --> 00:07:17,723
"Ik ga 300 dollar op je wedden"
100
00:07:17,747 --> 00:07:20,105
dat ik daar in dat
glas kan pissen,
101
00:07:20,129 --> 00:07:21,140
"en niet morsen..."
102
00:07:21,164 --> 00:07:22,418
Oké, kom op. Ga verder.
103
00:07:22,442 --> 00:07:24,454
- Wachten. Dit is een goede.
- De barman kijkt...
104
00:07:24,478 --> 00:07:25,904
- Ik weet het niet.
- Hoi! Ik zei, ga verder.
105
00:07:25,928 --> 00:07:27,168
...in pissen, zoiets als...
106
00:07:31,347 --> 00:07:33,187
Hij pist op de barman.
107
00:07:33,211 --> 00:07:34,844
- Geen grapje.
- Het is een geheel.
108
00:07:34,868 --> 00:07:36,145
Ja, het is een goede.
109
00:07:43,842 --> 00:07:44,882
Zie je die vent op de bank?
110
00:07:47,639 --> 00:07:49,306
Hij ziet er bekend uit.
111
00:07:49,330 --> 00:07:50,791
Nee nee.
112
00:07:50,815 --> 00:07:51,792
De stad contracteert.
113
00:07:51,816 --> 00:07:53,483
Ken je deze man?
114
00:07:53,507 --> 00:07:55,036
- Bedankt.
- Niet zeker.
115
00:07:55,060 --> 00:07:56,060
Heb jij een aansteker?
116
00:07:58,892 --> 00:08:00,179
Vrij mannelijk.
117
00:08:00,203 --> 00:08:01,457
Het is van jou?
118
00:08:01,481 --> 00:08:02,975
Mijn man heeft het me gegeven.
119
00:08:02,999 --> 00:08:03,999
Ik rook niet.
120
00:08:05,312 --> 00:08:07,497
Hij heeft je in zijn
ban, nietwaar?
121
00:08:07,521 --> 00:08:08,695
Ja, dat doet hij.
122
00:08:11,974 --> 00:08:13,216
Het is erg heet vandaag.
123
00:08:15,702 --> 00:08:16,772
Ik heb het niet gemerkt.
124
00:08:18,221 --> 00:08:19,671
Geloof me, het is als een oven.
125
00:08:24,365 --> 00:08:25,860
Geweldig. We hebben het weer.
126
00:08:25,884 --> 00:08:27,172
Kunnen we nu verder?
127
00:08:27,196 --> 00:08:28,070
Die man is iets van plan.
128
00:08:28,094 --> 00:08:29,405
In zoomen.
129
00:08:33,236 --> 00:08:35,135
Het is een zonnige dag.
130
00:08:36,239 --> 00:08:38,045
Jij ziet dat?
131
00:08:38,069 --> 00:08:39,242
Hij spreekt in code.
132
00:08:40,934 --> 00:08:42,314
De bewakers zijn ermee bezig.
133
00:08:44,040 --> 00:08:45,040
Hoi! Rourke! Wachten!
134
00:08:49,011 --> 00:08:50,011
Zo heet.
135
00:08:53,671 --> 00:08:55,234
Hij gaat naar de bank.
136
00:08:55,258 --> 00:08:56,639
Loop die bank niet
binnen, Rourke.
137
00:08:57,675 --> 00:08:58,955
We weten niet of dat de man is.
138
00:09:00,609 --> 00:09:02,058
Het is als een oven.
139
00:09:04,682 --> 00:09:06,038
Let op de vrouw.
140
00:09:06,062 --> 00:09:07,384
Ik zal een back-up sturen.
141
00:09:07,408 --> 00:09:08,731
Volg niet.
142
00:09:08,755 --> 00:09:09,825
Ja, dat klopt.
143
00:09:17,936 --> 00:09:19,489
Danny, ga die bank uit.
144
00:09:21,284 --> 00:09:22,365
Kan ik u helpen meneer?
145
00:09:22,389 --> 00:09:23,942
Ik herhaal, breek niet...
146
00:09:27,774 --> 00:09:30,925
Je weet dat ik graag
een kluis wil openen.
147
00:09:30,949 --> 00:09:32,019
Deze kant op.
148
00:09:37,646 --> 00:09:39,071
Het is zo warm.
149
00:09:39,095 --> 00:09:40,303
Het is als een oven.
150
00:10:00,323 --> 00:10:01,922
Als je dit gewoon invult,
151
00:10:01,946 --> 00:10:03,223
regelen we het voor je.
152
00:10:04,534 --> 00:10:06,236
Schieten. Pardon.
153
00:10:06,260 --> 00:10:07,790
Ik moet mijn sleutels in mijn
kantoor hebben laten liggen.
154
00:10:07,814 --> 00:10:08,791
Ik ben zo terug.
155
00:10:08,815 --> 00:10:09,850
Bedankt.
156
00:10:16,201 --> 00:10:17,513
Alsjeblieft.
Een fijne dag verder.
157
00:10:22,104 --> 00:10:23,104
Goedemorgen meneer.
158
00:10:24,278 --> 00:10:25,601
Ochtend?
159
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
Het is laat in de middag.
160
00:10:31,389 --> 00:10:32,873
Het is laat in de middag.
161
00:10:53,238 --> 00:10:54,239
Minnie.
162
00:11:17,504 --> 00:11:18,504
Stop. Politie.
163
00:11:20,887 --> 00:11:21,957
Stop.
164
00:11:24,891 --> 00:11:27,076
Ik zei, stop waar je bent.
165
00:11:27,100 --> 00:11:28,135
Stop!
166
00:12:04,447 --> 00:12:05,447
O, shit!
167
00:12:44,936 --> 00:12:46,569
- Rourke! - Stuur back-up!
168
00:12:46,593 --> 00:12:47,974
Gaan. Gaan!
169
00:13:13,723 --> 00:13:14,723
Vind je het erg?
170
00:13:30,016 --> 00:13:31,086
Stop!
171
00:13:45,997 --> 00:13:47,147
Handen omhoog, klootzak!
172
00:13:47,171 --> 00:13:48,344
Beweeg niet!
173
00:13:49,967 --> 00:13:50,967
Sla hem in de boeien.
174
00:13:59,562 --> 00:14:01,426
Waar wacht je op?
Sla hem in de boeien.
175
00:14:02,531 --> 00:14:03,566
Maar ik ben de verkeerde man.
176
00:14:09,331 --> 00:14:10,411
Hij is de verkeerde man.
177
00:14:10,435 --> 00:14:11,471
Wat?
178
00:14:13,887 --> 00:14:15,554
Jullie kromme klootzakken.
Voor wie werk je?
179
00:14:15,578 --> 00:14:17,729
Geef ze niet de schuld, rechercheur.
180
00:14:17,753 --> 00:14:19,765
Ze zijn zich niet meer bewust
181
00:14:19,789 --> 00:14:22,275
van zichzelf dan Lyle Terry.
182
00:14:26,348 --> 00:14:27,659
Dat was zijn naam, nietwaar?
183
00:14:29,213 --> 00:14:31,871
De pion die jouw koningin heeft gepakt.
184
00:14:32,906 --> 00:14:34,080
Waar is ze?
185
00:14:40,638 --> 00:14:41,811
Geef dat aan mij.
186
00:14:43,054 --> 00:14:44,756
Waar is ze? Wat betekent het?
187
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Wie is Lev Dellrayne?
188
00:14:47,403 --> 00:14:48,404
Wel verdomme?
189
00:14:51,200 --> 00:14:52,240
Ruim dit op, rechercheurs.
190
00:14:56,412 --> 00:14:57,931
Nee!
191
00:15:18,296 --> 00:15:19,496
Heeft niemand hem het toneel zien ontvluchten?
192
00:15:20,471 --> 00:15:21,966
We hebben een APB uitgezet.
Nog steeds niets.
193
00:15:21,990 --> 00:15:24,037
De wachters? Bemanning?
194
00:15:24,061 --> 00:15:25,659
Teller vrouw? Iets?
195
00:15:25,683 --> 00:15:26,798
De overlevenden beweren dat
196
00:15:26,822 --> 00:15:29,766
ze zich niets kunnen herinneren.
197
00:15:29,790 --> 00:15:30,664
Net als Lyle Terry.
198
00:15:30,688 --> 00:15:31,597
Danny.
199
00:15:31,621 --> 00:15:32,793
Hij zei zijn naam, Nicks.
200
00:15:34,519 --> 00:15:35,911
Hij had deze foto
van mijn dochter
201
00:15:35,935 --> 00:15:37,671
in een kluis.
202
00:15:37,695 --> 00:15:39,007
Wil je me dat uitleggen?
203
00:15:40,249 --> 00:15:41,969
Oke. Dat verhaal was
overal in het nieuws.
204
00:15:42,631 --> 00:15:44,357
Het kind van een agent wordt ontvoerd.
205
00:15:45,772 --> 00:15:47,060
Voor zover we weten,
is dit een zieke grap.
206
00:15:47,084 --> 00:15:49,959
Iemand die met jou
rotzooit, met ons rotzooit.
207
00:15:49,983 --> 00:15:51,927
Verdorie, onze eigen
jongens waren hierin betrokken.
208
00:15:51,951 --> 00:15:54,515
Ik zag hoe hij naar me keek.
209
00:15:54,539 --> 00:15:55,575
Hij weet.
210
00:15:57,197 --> 00:15:58,588
Hij weet waar mijn dochter is.
211
00:15:58,612 --> 00:15:59,612
Ik ben er zeker van.
212
00:16:04,377 --> 00:16:05,377
Oke.
213
00:16:06,517 --> 00:16:08,346
Hoe vangen we de klootzak?
214
00:16:43,002 --> 00:16:44,048
Hoi. Hoe gaat het?
215
00:16:44,072 --> 00:16:46,015
Beloof me dat ik geen idioot
ben omdat ik je vertrouw.
216
00:16:46,039 --> 00:16:47,810
Wat heb je?
217
00:16:47,834 --> 00:16:50,537
Dat telefoontje dat binnenkwam,
dat ons naar de bank bracht?
218
00:16:50,561 --> 00:16:52,228
Geblokkeerd nummer, geen ID?
219
00:16:52,252 --> 00:16:53,919
Liep een spoor.
220
00:16:53,943 --> 00:16:54,852
We hebben een adres.
221
00:16:54,876 --> 00:16:56,060
Oh.
222
00:16:56,084 --> 00:16:57,509
Een winkelpui op Chapel.
223
00:16:57,533 --> 00:16:58,855
Ik zou dit niet
moeten doen, Rourke.
224
00:16:58,879 --> 00:17:00,340
Ik heb het de Cap nog niet eens verteld.
225
00:17:00,364 --> 00:17:01,744
Sms het naar mij.
Ik zal er zijn.
226
00:17:04,540 --> 00:17:07,036
Het telefoontje kwam van
de telefoon van Diana Cruz,
227
00:17:07,060 --> 00:17:08,762
een dime-store paranormaal begaafd
228
00:17:08,786 --> 00:17:11,006
met enkele arrestaties
wegens postfraude.
229
00:17:11,030 --> 00:17:12,272
Geen veroordelingen.
230
00:17:18,865 --> 00:17:20,843
U bevindt zich voor het huis.
231
00:17:20,867 --> 00:17:23,007
Je gaat de trap op.
232
00:17:25,423 --> 00:17:27,229
Je stapt door de deur...
233
00:17:27,253 --> 00:17:28,771
en je ziet haar daar.
234
00:17:30,566 --> 00:17:33,166
Ze houdt iets in haar armen.
235
00:17:33,190 --> 00:17:35,375
Het is een kindje.
236
00:17:35,399 --> 00:17:36,572
Ze houdt je vast.
237
00:17:40,369 --> 00:17:41,612
Ik hou van jou mama.
238
00:17:43,752 --> 00:17:45,098
Het spijt me.
239
00:17:49,240 --> 00:17:50,631
Het is voorbij?
240
00:17:50,655 --> 00:17:52,461
Wat is er gebeurd?
241
00:17:52,485 --> 00:17:54,107
We hebben gezelschap.
242
00:17:55,660 --> 00:17:56,706
Goedenavond, mevrouw.
243
00:17:56,730 --> 00:17:57,707
politiebureau van Austin.
244
00:17:57,731 --> 00:17:58,950
Ik wil je graag spreken.
245
00:17:58,974 --> 00:17:59,883
Hoe kan ik u helpen, agent?
246
00:17:59,907 --> 00:18:01,642
Rechercheur,
247
00:18:01,666 --> 00:18:03,437
eigenlijk, en, uh...
248
00:18:03,461 --> 00:18:04,461
Hallo.
249
00:18:05,774 --> 00:18:07,372
Valt dit varkentje je lastig, Di?
250
00:18:07,396 --> 00:18:09,305
Het is cool, Tiny.
251
00:18:09,329 --> 00:18:10,641
Ik kan hem aan.
252
00:18:12,608 --> 00:18:13,678
Ik zal buiten zijn.
253
00:18:20,099 --> 00:18:21,739
Ik zal slechts een paar
minuten van uw tijd nemen.
254
00:18:22,756 --> 00:18:24,172
Zeker.
255
00:18:34,941 --> 00:18:37,392
Hij zal daar op zijn
fiets zijn tot je weggaat.
256
00:18:38,496 --> 00:18:40,405
Oh. Loyale klant.
257
00:18:40,429 --> 00:18:42,304
Dat inspireer ik bij mensen.
258
00:18:42,328 --> 00:18:45,030
Rechercheur Rourke, is het niet?
259
00:18:45,054 --> 00:18:47,032
Nou, dat is indrukwekkend
gedachtenlezen.
260
00:18:47,056 --> 00:18:48,506
Ik heb net het nieuws gelezen.
261
00:18:49,714 --> 00:18:51,199
Jij bent degene die zijn kind verloor.
262
00:18:53,270 --> 00:18:54,695
Moet vreselijk zijn geweest.
263
00:18:54,719 --> 00:18:58,596
Als je openstaat voor een sessie
kan hypnose therapeutisch werken.
264
00:18:58,620 --> 00:18:59,838
De confrontatie met het verleden.
265
00:18:59,862 --> 00:19:02,289
Ik ben geïnteresseerd in je verleden.
266
00:19:02,313 --> 00:19:04,049
Diana Cruz, beschuldigd van het
267
00:19:04,073 --> 00:19:07,018
betalen van klanten
in Laredo, San Antonio.
268
00:19:07,042 --> 00:19:08,813
Winkel ingepakt en
hierheen verhuisd.
269
00:19:08,837 --> 00:19:10,263
Die beschuldigingen waren leugens.
270
00:19:10,287 --> 00:19:12,265
Ik ben geen Bunko. Oké?
271
00:19:12,289 --> 00:19:13,542
Ik ben hier niet om je te arresteren.
272
00:19:13,566 --> 00:19:15,060
ik wil gewoon weten
273
00:19:15,084 --> 00:19:16,372
hoe een twee-bit
oplichter zoals jij
274
00:19:16,396 --> 00:19:18,260
raakte betrokken bij Lev Dellrayne.
275
00:19:19,641 --> 00:19:21,481
Ik weet dat je de tip van
de bankoverval hebt gebeld.
276
00:19:31,756 --> 00:19:32,871
Heb je iemand gevangen?
277
00:19:32,895 --> 00:19:33,895
Nog niet. Ze zijn ontsnapt.
278
00:19:35,208 --> 00:19:36,208
Dan moet je vertrekken.
279
00:19:37,383 --> 00:19:38,463
Waarom ga je niet met
me mee naar het station?
280
00:19:38,487 --> 00:19:39,740
Ben ik gearresteerd? - Nee.
281
00:19:39,764 --> 00:19:41,156
Stap dan uit.
282
00:19:41,180 --> 00:19:43,296
- Ik zie dat je bang bent...
- Maak dat je hier wegkomt.
283
00:19:43,320 --> 00:19:44,573
Weet je wat?
284
00:19:44,597 --> 00:19:45,746
Waarom vertel je me niet
waar je bang voor bent?
285
00:19:45,770 --> 00:19:47,748
Je blijft. Ik ga weg.
286
00:19:47,772 --> 00:19:48,853
Ik kan je beschermen.
287
00:19:48,877 --> 00:19:50,026
Je weet niks.
288
00:19:50,050 --> 00:19:51,570
Ik weet dat ik hem bij de bank zag.
Heb ik niet?
289
00:19:52,777 --> 00:19:54,054
Lev Dellrayne.
290
00:20:04,133 --> 00:20:05,835
- Gaat het goed met je?
- Ja.
291
00:20:05,859 --> 00:20:07,320
Bedankt.
292
00:20:07,344 --> 00:20:08,793
Hij is gestuurd om ons te vermoorden.
293
00:20:10,416 --> 00:20:11,496
Wie ben je?
294
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Hoi!
295
00:20:15,248 --> 00:20:16,708
Hij zal je niets vertellen.
296
00:20:16,732 --> 00:20:18,665
Ik kan zelf behoorlijk
overtuigend zijn.
297
00:20:23,636 --> 00:20:25,096
Hij...
298
00:20:25,120 --> 00:20:26,408
zal niet...
299
00:20:26,432 --> 00:20:27,605
stop.
300
00:20:50,732 --> 00:20:52,641
Ik dacht niet dat
je me arresteerde.
301
00:20:52,665 --> 00:20:54,125
Ik ben niet.
302
00:20:54,149 --> 00:20:55,609
We gebruiken dit
tegenwoordig voor opslag.
303
00:20:55,633 --> 00:20:56,748
Je zult hier veilig zijn.
304
00:20:56,772 --> 00:20:59,234
Nicks, controleer de identiteit van het slachtoffer...
305
00:20:59,258 --> 00:21:00,580
Zoek naar bendes uit het
306
00:21:00,604 --> 00:21:01,822
verleden, voormalige celgenoten.
307
00:21:01,846 --> 00:21:03,617
Er moet een verband
zijn met Dellrayne.
308
00:21:03,641 --> 00:21:04,881
Het enige wat we moeten doen is het vinden.
309
00:21:10,199 --> 00:21:12,177
Laten we haar er
voorlopig buiten houden.
310
00:21:12,201 --> 00:21:14,249
De kapitein stelt vragen.
311
00:21:14,273 --> 00:21:15,653
Zeg haar dat ik eraan werk.
312
00:21:17,483 --> 00:21:20,634
We gaan een proces-verbaal
opmaken van je motorvriend.
313
00:21:20,658 --> 00:21:22,602
Wat voor connectie hij ook
heeft of link met Dellrayne,
314
00:21:22,626 --> 00:21:23,672
Ik weet zeker dat het zal komen.
315
00:21:23,696 --> 00:21:25,087
Je zult niets vinden.
316
00:21:25,111 --> 00:21:27,089
Je zou verrast kunnen zijn.
317
00:21:27,113 --> 00:21:29,298
Denk je dat leren wie hij is je
zal vertellen waarom hij het deed?
318
00:21:29,322 --> 00:21:30,979
Welk ander motief is er?
319
00:21:32,946 --> 00:21:34,579
Wat zorgt ervoor dat
vier volslagen vreemden in
320
00:21:34,603 --> 00:21:37,537
een opwelling een uitgebreide
bankoverval plegen?
321
00:21:40,022 --> 00:21:41,862
Ik vermoed dat je Lev
Dellrayne gaat zeggen.
322
00:21:42,715 --> 00:21:43,795
Waarom vertel je me niet wie hij is?
323
00:21:43,819 --> 00:21:45,141
Wat heeft hij met deze mensen?
324
00:21:45,165 --> 00:21:46,315
Ben je bekend met het concept
325
00:21:46,339 --> 00:21:48,376
van hypnotische constructies?
326
00:21:50,723 --> 00:21:53,011
Kijk, dame, kom op.
327
00:21:53,035 --> 00:21:55,324
Ten eerste is het waarzeggerij.
328
00:21:55,348 --> 00:21:56,429
Nu is het hypnose.
329
00:21:56,453 --> 00:21:58,075
- Ik...
- Het is geen hypnose.
330
00:21:59,456 --> 00:22:00,709
Hypnotica hebben
mogelijkheden die veel verder
331
00:22:00,733 --> 00:22:02,676
gaan dan alles waar we
een naam voor hebben.
332
00:22:02,700 --> 00:22:03,850
"Hypnotiek"?
333
00:22:03,874 --> 00:22:05,610
Mensen met het vermogen
om de hersenen daadwerkelijk
334
00:22:05,634 --> 00:22:09,338
te beïnvloeden over een
psychische bandbreedte.
335
00:22:09,362 --> 00:22:10,615
Zoals telepathie?
336
00:22:10,639 --> 00:22:12,341
Telepaten lezen gewoon de gedachten.
337
00:22:12,365 --> 00:22:14,402
Hypnotica hervormen de realiteit ervan.
338
00:22:15,886 --> 00:22:17,484
De man bij de bank, je
zei dat hij vier woorden
339
00:22:17,508 --> 00:22:20,970
tegen een vrouw sprak
en dat ze zich uitkleedde.
340
00:22:20,994 --> 00:22:22,903
Omdat ze er mee bezig was.
341
00:22:22,927 --> 00:22:24,008
Nee.
342
00:22:24,032 --> 00:22:26,459
Dat waren signalen...
343
00:22:26,483 --> 00:22:28,968
Geluid, stem, gesloten ogen.
344
00:22:30,107 --> 00:22:31,016
Hypnotici gebruiken
345
00:22:31,040 --> 00:22:32,223
ze om je te laten zien
346
00:22:32,247 --> 00:22:34,283
een versie van de
wereld die niet bestaat.
347
00:22:35,595 --> 00:22:38,712
Je gedrag komt overeen
met deze hypnotische
348
00:22:38,736 --> 00:22:41,336
constructie, dus alles
wat je ziet en doet
349
00:22:41,360 --> 00:22:42,947
voelt volkomen normaal.
350
00:22:44,363 --> 00:22:47,124
Hoe komt het dat je zoveel
weet over deze hypnotica?
351
00:22:48,884 --> 00:22:50,828
Omdat ik er een ben.
352
00:22:50,852 --> 00:22:51,852
Onzin.
353
00:22:53,682 --> 00:22:54,694
Een cynicus.
354
00:22:54,718 --> 00:22:56,730
Gedachtenbeheersing?
355
00:22:56,754 --> 00:22:59,215
Bankrekeningen dromen?
356
00:22:59,239 --> 00:23:00,285
Klinkt meer als mijn ex-vrouw.
357
00:23:00,309 --> 00:23:02,184
Doe rustig aan, Nicks.
358
00:23:02,208 --> 00:23:04,600
We hebben net gezien hoe
twee agenten elkaar de hersens
359
00:23:04,624 --> 00:23:06,064
in blazen, en zij zegt dat het
een of andere Vegas-act is.
360
00:23:07,316 --> 00:23:08,316
Ze bespeelt ons.
361
00:23:10,630 --> 00:23:11,910
Waarom ga je niet zitten, Nicks?
362
00:23:23,574 --> 00:23:24,748
Je bent een gevangene.
363
00:23:26,163 --> 00:23:27,475
Gedraag je als een.
364
00:23:34,136 --> 00:23:35,379
Nicks?
365
00:23:37,830 --> 00:23:39,487
Oh God.
366
00:23:41,661 --> 00:23:42,661
Hoi. Nicks!
367
00:23:43,732 --> 00:23:44,778
Laten we de shit eruit halen.
368
00:23:44,802 --> 00:23:46,082
Stop daarmee, wat je ook doet.
369
00:23:47,460 --> 00:23:48,540
Waarom haal je geen lucht?
370
00:23:52,810 --> 00:23:53,822
Hé, weet je wat?
371
00:23:53,846 --> 00:23:55,641
Ik kan wel wat lucht gebruiken.
372
00:24:00,024 --> 00:24:01,129
Ik zal buiten zijn.
373
00:24:04,097 --> 00:24:05,765
Maak je geen zorgen, rechercheur.
374
00:24:05,789 --> 00:24:06,962
Ik heb het al bij jou geprobeerd.
375
00:24:08,516 --> 00:24:09,724
Het werkte niet.
376
00:24:11,035 --> 00:24:12,036
Wie ben jij in hemelsnaam?
377
00:24:13,969 --> 00:24:16,085
Doe mij maar koffie.
378
00:24:16,109 --> 00:24:17,456
Misschien zal ik het je vertellen.
379
00:24:31,677 --> 00:24:32,988
Licht nodig?
380
00:24:41,859 --> 00:24:43,388
Ze waren op zoek naar mensen
381
00:24:43,412 --> 00:24:46,277
die dachten dat ze een bovennormaal
intuïtief vermogen hadden.
382
00:24:48,521 --> 00:24:51,017
Ik verdien meestal wat
geld door tarot te lezen.
383
00:24:51,041 --> 00:24:53,226
Ze boden 50 dollar.
384
00:24:53,250 --> 00:24:55,252
Ik dacht: "Wat maakt het uit?"
en deed de test.
385
00:24:57,530 --> 00:24:59,059
Een week later lagen er twee
386
00:24:59,083 --> 00:25:01,614
pakken te wachten
in mijn slaapzaal.
387
00:25:01,638 --> 00:25:02,638
FBI?
388
00:25:04,364 --> 00:25:06,170
Ze zeiden dat ik mijn studie kon
389
00:25:06,194 --> 00:25:07,965
afmaken, meer
studieschuld kon opbouwen,
390
00:25:07,989 --> 00:25:09,069
of ik kon met ze meegaan en zes
391
00:25:09,093 --> 00:25:10,795
cijfers verdienen
in zes maanden.
392
00:25:10,819 --> 00:25:12,659
Dat is geen overheidssalaris.
393
00:25:12,683 --> 00:25:14,212
De divisie begon
394
00:25:14,236 --> 00:25:16,905
als een particulier programma
van de Amerikaanse overheid,
395
00:25:16,929 --> 00:25:19,701
het ontwikkelen van methoden om
politieke resultaten te beïnvloeden.
396
00:25:19,725 --> 00:25:20,668
Defensie aannemer.
397
00:25:20,692 --> 00:25:22,427
Verdediging, aanval, wat er
398
00:25:22,451 --> 00:25:24,015
ook gedaan moest worden.
399
00:25:24,039 --> 00:25:25,258
De divisie ging vooruit
400
00:25:25,282 --> 00:25:27,225
Amerikaanse belangen over de
401
00:25:27,249 --> 00:25:29,262
hele wereld, maar
toen ontdekten ze
402
00:25:29,286 --> 00:25:30,805
het hypnotische
vermogen in mensen...
403
00:25:32,254 --> 00:25:34,543
...en dat dit vermogen
getraind kan worden.
404
00:25:34,567 --> 00:25:36,441
Verbeterd.
405
00:25:36,465 --> 00:25:39,859
Hypnotics had een manier om het
voor elkaar te krijgen zonder bonnetjes.
406
00:25:39,883 --> 00:25:40,883
En Dellrayne?
407
00:25:41,885 --> 00:25:43,448
Hij was de legende.
408
00:25:43,472 --> 00:25:45,692
De krachtigste
hypnotiseur ooit getraind.
409
00:25:45,716 --> 00:25:47,718
We waren allemaal amateurs
in vergelijking met hem.
410
00:25:48,926 --> 00:25:50,214
Maar toen ging hij schurkenstaten.
411
00:25:50,238 --> 00:25:51,698
Dellrayne geloofde
dat alleen hij het ware
412
00:25:51,722 --> 00:25:54,459
potentieel van de
hypnotiseur kon realiseren.
413
00:25:54,483 --> 00:25:56,451
en probeerde de
divisie over te nemen.
414
00:25:57,970 --> 00:26:00,179
Ik was een van de agenten
die hem in de weg stond.
415
00:26:01,698 --> 00:26:03,020
Division sloot hem op.
416
00:26:03,044 --> 00:26:05,022
Ik wist dat het niet zou duren.
417
00:26:05,046 --> 00:26:06,541
Dus ik kwam er uit.
418
00:26:06,565 --> 00:26:07,542
Stropdassen doorsnijden.
419
00:26:07,566 --> 00:26:09,233
Vers begonnen.
420
00:26:09,257 --> 00:26:10,303
Toen ik vorige week
421
00:26:10,327 --> 00:26:12,374
las over de overvallen,
422
00:26:12,398 --> 00:26:14,410
de andere banken, en dat
423
00:26:14,434 --> 00:26:16,689
niemand zich hem
zelfs herinnerde,
424
00:26:16,713 --> 00:26:18,784
Ik wist dat het Dellrayne was...
425
00:26:20,061 --> 00:26:21,107
...en ik wist ook dat
426
00:26:21,131 --> 00:26:23,488
niemand weet dat hij bestaat
427
00:26:23,512 --> 00:26:25,214
is veilig.
428
00:26:25,238 --> 00:26:26,515
Zeker jij.
429
00:26:28,897 --> 00:26:30,623
Hij is niet te vangen.
430
00:26:35,455 --> 00:26:36,560
Blijf hier.
431
00:26:49,262 --> 00:26:50,332
Nicks?
432
00:26:52,611 --> 00:26:53,611
Nick, ik ben het.
433
00:27:00,826 --> 00:27:01,999
Nicks?
434
00:27:03,276 --> 00:27:04,415
Leg het pistool neer, Nicks.
435
00:27:06,141 --> 00:27:07,141
Hij is het niet meer.
436
00:27:08,557 --> 00:27:09,557
Doe iets. Maak hem wakker.
437
00:27:10,490 --> 00:27:12,296
Dellrayne doet dit.
Ik ben niet sterk genoeg.
438
00:27:12,320 --> 00:27:13,320
Nicks, leg het neer.
439
00:27:14,805 --> 00:27:16,255
Nicks, stop waar je bent!
440
00:27:19,465 --> 00:27:20,201
Nicks, stop of ik schiet!
441
00:27:20,225 --> 00:27:21,616
Doe het!
442
00:27:21,640 --> 00:27:22,779
Rourke!
443
00:27:28,543 --> 00:27:30,659
Oké, vriend.
Ben je in orde? Ik ben het.
444
00:27:30,683 --> 00:27:31,971
Gaat het? Gaat het goed?
445
00:27:31,995 --> 00:27:33,489
Je bent oke.
446
00:27:33,513 --> 00:27:34,833
Ik heb je in het been.
Je bent in orde.
447
00:27:46,526 --> 00:27:47,814
Hij zal niet stoppen voordat hij
448
00:27:47,838 --> 00:27:49,771
volbrengt wat hem is opgedragen.
449
00:28:01,403 --> 00:28:03,095
Rourke, we moeten gaan.
450
00:28:05,822 --> 00:28:06,961
Nicks.
451
00:28:08,376 --> 00:28:10,250
Stop, Nicks. Stop. Nicks.
452
00:28:10,274 --> 00:28:11,274
Hoi! Wakker worden!
453
00:28:12,587 --> 00:28:14,530
Hij is te ver weg.
454
00:28:14,554 --> 00:28:16,360
Nicks.
455
00:28:16,384 --> 00:28:17,361
Hij vermoordt ons allebei.
456
00:28:17,385 --> 00:28:18,904
Nicks, dit ben jij niet.
457
00:28:21,009 --> 00:28:22,045
Nicks!
458
00:28:23,563 --> 00:28:24,923
- Hij trekt zijn hand eraf!
- Nicks!
459
00:28:25,945 --> 00:28:26,981
Rourke!
460
00:28:28,465 --> 00:28:29,569
Nicks!
461
00:28:45,068 --> 00:28:46,355
Leg het geweer neer.
462
00:28:46,379 --> 00:28:47,898
Zet het neer!
463
00:28:50,659 --> 00:28:52,120
Je hebt hem vermoord.
464
00:28:52,144 --> 00:28:53,524
Hij was al dood.
465
00:28:55,561 --> 00:28:56,735
Hij was al dood.
466
00:28:58,046 --> 00:28:59,082
Ik heb hem vrijgelaten.
467
00:29:09,402 --> 00:29:11,208
Nicks?
468
00:29:11,232 --> 00:29:12,371
Nicks...
469
00:29:37,534 --> 00:29:38,683
Een ervaren rechercheur bij de politie,
470
00:29:38,707 --> 00:29:39,892
Daniël Rourke,
471
00:29:39,916 --> 00:29:41,928
wordt gezocht met een
andere verdachte hier gezien,
472
00:29:41,952 --> 00:29:42,998
in verband
473
00:29:43,022 --> 00:29:44,793
met doden in executiestijl
474
00:29:44,817 --> 00:29:47,796
van zijn voormalige
partner, Randy Nicks.
475
00:29:47,820 --> 00:29:49,902
De vermiste dochter van
rechercheur Daniel Rourke...
476
00:29:49,926 --> 00:29:52,180
Hij had een vrouw.
Twee kinderen.
477
00:29:52,204 --> 00:29:54,458
We hadden geen keus.
478
00:29:54,482 --> 00:29:56,322
Ze denken dat ik hem heb vermoord.
479
00:29:56,346 --> 00:29:58,117
Dat is precies
wat Dellrayne wil.
480
00:29:58,141 --> 00:29:59,798
Je weet niet met
wie je te maken hebt.
481
00:30:01,454 --> 00:30:02,870
Ik weet dat hij mijn dochter heeft meegenomen.
482
00:30:05,217 --> 00:30:06,356
Wat bedoel je?
483
00:30:13,501 --> 00:30:15,272
Dit was, eh...
484
00:30:15,296 --> 00:30:18,275
in de kluis van de bank.
485
00:30:18,299 --> 00:30:19,748
Daar kwam Dellrayne voor.
486
00:30:24,719 --> 00:30:26,119
Je begrijpt niet hoe het is.
487
00:30:30,311 --> 00:30:31,553
Ze hebben haar lichaam nooit gevonden.
488
00:30:39,907 --> 00:30:42,023
De man die ze arresteerden...
489
00:30:42,047 --> 00:30:43,945
zweert dat hij zich de
ontvoering niet eens herinnert.
490
00:30:45,429 --> 00:30:46,637
Ik dacht altijd dat hij loog.
491
00:30:50,572 --> 00:30:51,919
Wat als hij de waarheid sprak?
492
00:30:54,507 --> 00:30:56,302
Wat als mijn dochter
nog steeds buiten is?
493
00:31:04,793 --> 00:31:05,770
Goedemorgen, Luz.
494
00:31:05,794 --> 00:31:06,979
Ochtend.
495
00:31:07,003 --> 00:31:09,498
Geef me maar een paar
496
00:31:09,522 --> 00:31:11,500
ontbijttaco's, extra chorizo.
497
00:31:11,524 --> 00:31:12,501
Koffie?
498
00:31:12,525 --> 00:31:13,802
Zwart en modderig.
499
00:31:33,650 --> 00:31:35,100
Roep het binnen.
500
00:31:41,485 --> 00:31:42,762
Je zag ons net naar het noorden gaan.
501
00:31:46,042 --> 00:31:47,778
Verzenden.
502
00:31:47,802 --> 00:31:50,919
Dit is Tex DPS die belt om
twee voortvluchtigen te melden.
503
00:31:50,943 --> 00:31:52,472
Mannetjes en
vrouwtjes richting het
504
00:31:52,496 --> 00:31:55,924
noorden op de I35
vanaf Stonewall Trail.
505
00:31:55,948 --> 00:31:57,916
Hij krijgt de cheque.
506
00:32:00,504 --> 00:32:01,712
Wees genereus.
507
00:32:02,748 --> 00:32:03,783
Luz?
508
00:32:05,578 --> 00:32:08,719
Het wordt tijd dat ik je eindelijk
eens een fatsoenlijke tip geef.
509
00:32:10,100 --> 00:32:11,308
Dit is verzending.
510
00:32:12,689 --> 00:32:15,312
Er arriveren nu twee
agenten op uw locatie.
511
00:32:17,521 --> 00:32:18,867
Ik heb je gevonden, Diana.
512
00:32:29,119 --> 00:32:30,159
Vind een uitweg voor ons.
513
00:32:31,259 --> 00:32:32,305
Ik heb wat hij wil.
514
00:32:32,329 --> 00:32:33,686
- Nee.
- Ik zal hem afleiden.
515
00:32:33,710 --> 00:32:35,584
Rourke! Nee!
Hij zal je vermoorden!
516
00:32:35,608 --> 00:32:36,713
Rourke!
517
00:32:39,026 --> 00:32:40,026
Shit!
518
00:34:15,777 --> 00:34:16,777
Klaar om te gaan?
519
00:34:19,781 --> 00:34:20,851
Eruit.
520
00:34:31,931 --> 00:34:33,036
- Dat is een uitweg.
- Ja.
521
00:34:40,595 --> 00:34:41,814
Een constructie laat je zien
522
00:34:41,838 --> 00:34:43,495
wat de hypnotiseur
wil dat je ziet.
523
00:34:44,737 --> 00:34:46,474
Het kan op alles lijken.
524
00:34:46,498 --> 00:34:49,673
Het is wat ervoor zorgt dat je
het gedrag doet dat ze willen.
525
00:34:51,123 --> 00:34:52,894
Maar jij bent anders.
526
00:34:52,918 --> 00:34:54,102
Waarom?
527
00:34:54,126 --> 00:34:55,138
Je hebt een blokkade, rechercheur.
528
00:34:55,162 --> 00:34:56,611
Een psychische blokkade.
529
00:34:57,785 --> 00:34:59,245
De ergste nachtmerrie van een hypnotiseur.
530
00:34:59,269 --> 00:35:03,387
Het onderbewustzijn van iedereen
werpt een toegangsdrempel op.
531
00:35:03,411 --> 00:35:04,595
Voor de meeste mensen
532
00:35:04,619 --> 00:35:06,321
is het een hangslot,
533
00:35:06,345 --> 00:35:08,658
of een simpele
één, twee, drie code.
534
00:35:09,866 --> 00:35:11,395
De jouwe...
535
00:35:11,419 --> 00:35:14,664
is opgesloten in een kluis, begraven
in een bunker van 3 meter diep.
536
00:35:15,837 --> 00:35:17,436
Ik denk dat ik geluk heb
dat ik zo'n kopbal ben.
537
00:35:17,460 --> 00:35:19,783
Je blokkade kan
overal vandaan komen.
538
00:35:19,807 --> 00:35:21,440
Littekenweefsel.
539
00:35:21,464 --> 00:35:22,810
Emotioneel trauma.
540
00:35:24,052 --> 00:35:25,364
Je dochter misschien.
541
00:35:28,540 --> 00:35:30,128
Pijn kan de geest wakker houden.
542
00:35:31,957 --> 00:35:33,624
Maar het komt erop neer,
543
00:35:33,648 --> 00:35:35,281
ik kan je niet bereiken...
544
00:35:35,305 --> 00:35:36,824
maar Dellrayne kan dat wel.
545
00:36:02,056 --> 00:36:03,575
Excuseer me, agent.
546
00:36:05,197 --> 00:36:06,440
Welke kant op is Mexico?
547
00:36:15,725 --> 00:36:17,565
Wedden dat je ook nog nooit
een snelheidsboete hebt gekregen.
548
00:36:17,589 --> 00:36:18,589
Nee.
549
00:36:31,085 --> 00:36:33,201
Jeremiah was mijn
begeleider in de divisie,
550
00:36:33,225 --> 00:36:35,030
Stationschef Zuidwest.
551
00:36:35,054 --> 00:36:36,480
Sterk hypnotisch?
552
00:36:36,504 --> 00:36:38,206
Hij is eigenlijk niet één.
553
00:36:38,230 --> 00:36:39,725
Gewoon een gemene oude
554
00:36:39,749 --> 00:36:41,036
klootzak met een
psychische blokkade
555
00:36:41,060 --> 00:36:43,107
dat maakt de jouwe...
556
00:36:43,131 --> 00:36:44,695
zien eruit als een
kinderveilige veiligheidsdop.
557
00:36:44,719 --> 00:36:46,939
Dus je kunt hem niet beïnvloeden?
558
00:36:46,963 --> 00:36:49,355
Het duurt niet lang
of hij ziet het gat.
559
00:36:49,379 --> 00:36:50,484
Alleen Dellrayne kon dat ooit.
560
00:36:52,071 --> 00:36:53,935
Deze man kan ons helpen hem te vangen.
561
00:36:55,523 --> 00:36:57,398
Is je geweer geladen?
562
00:36:57,422 --> 00:36:58,582
Ik dacht dat deze man je leuk vond.
563
00:36:59,527 --> 00:37:00,953
Hij hield van me als
een dochter, maar ik
564
00:37:00,977 --> 00:37:03,093
ben niet uit elkaar
gegaan met de Division
565
00:37:03,117 --> 00:37:04,222
op de beste voorwaarden.
566
00:37:05,292 --> 00:37:06,603
Ik liet hem vastgebonden achter in een badkuip.
567
00:37:07,880 --> 00:37:09,296
Begrepen.
568
00:37:24,172 --> 00:37:25,553
Maria, la Puerta!
569
00:37:29,108 --> 00:37:30,362
¿Quién es?
570
00:37:30,386 --> 00:37:31,490
Stop Stop Stop.
571
00:37:32,836 --> 00:37:33,836
Kom terug.
572
00:37:38,635 --> 00:37:39,809
Het is open.
573
00:37:41,742 --> 00:37:42,742
Handen omhoog, klootzak.
574
00:37:50,302 --> 00:37:51,786
¿Ah of een quién es el pendejo?
575
00:37:54,582 --> 00:37:56,135
Jij stiekeme teef.
576
00:37:58,414 --> 00:37:59,622
Je hebt het me goed geleerd.
577
00:38:00,692 --> 00:38:02,773
Ja heb ik gedaan.
578
00:38:02,797 --> 00:38:05,086
Het lijkt erop dat je nu
zelf een leerling hebt.
579
00:38:05,110 --> 00:38:06,501
Waar... Waar is Maria?
580
00:38:06,525 --> 00:38:08,389
Op een strand ergens een
zandkasteel aan het maken.
581
00:38:11,703 --> 00:38:12,738
Hm. Gelukkig haar.
582
00:38:14,119 --> 00:38:15,338
Er staan tamales in de koelkast.
583
00:38:15,362 --> 00:38:16,684
Help jezelf.
584
00:38:16,708 --> 00:38:17,788
Je weet waarom we hier zijn.
585
00:38:17,812 --> 00:38:21,102
Het is dus niet zomaar
een vriendelijk bezoek?
586
00:38:21,126 --> 00:38:22,966
Ik neem aan dat je
weet dat Dellrayne uit is.
587
00:38:22,990 --> 00:38:24,485
Ik heb het misschien gehoord.
588
00:38:24,509 --> 00:38:26,107
Wat wilt hij?
Waar is hij op uit?
589
00:38:26,131 --> 00:38:27,177
Ben je serieus?
590
00:38:27,201 --> 00:38:28,513
Ziet het eruit alsof ik een grapje maak?
591
00:38:29,652 --> 00:38:31,170
- Domino.
- Wat is Domino?
592
00:38:32,344 --> 00:38:34,115
- Een mythe.
- Ja. Kijk, daar gaat het om.
593
00:38:34,139 --> 00:38:35,427
Je bent iets te vroeg vertrokken.
594
00:38:35,451 --> 00:38:37,360
- Je zei dat het vernietigd was.
- Wil je me hier inlichten?
595
00:38:37,384 --> 00:38:41,985
Project Domino, de
heilige graal van de divisie.
596
00:38:42,009 --> 00:38:44,056
Het was een stuk gereedschap gemaakt in ons lab...
597
00:38:44,080 --> 00:38:45,368
Een die zelfs de krachtigste
598
00:38:45,392 --> 00:38:47,680
hypnotica kon beheersen.
599
00:38:47,704 --> 00:38:48,648
- Zelfs Dellrayne?
- Ja.
600
00:38:48,672 --> 00:38:49,786
Ja. Ja.
601
00:38:49,810 --> 00:38:51,063
Vooral Dellrayne.
602
00:38:51,087 --> 00:38:52,961
Daarom heeft hij het van ons gestolen.
603
00:38:52,985 --> 00:38:55,792
Toen resette hij zijn eigen
geest om het spoor te verbergen.
604
00:38:55,816 --> 00:38:56,793
Toen we hem eindelijk
te pakken kregen,
605
00:38:56,817 --> 00:38:58,381
kon hij zich niet
herinneren wie hij was.
606
00:38:58,405 --> 00:38:59,968
wat hij met Domino had gedaan, niets.
607
00:38:59,992 --> 00:39:02,039
Heeft hij zijn eigen geest gewist?
608
00:39:02,063 --> 00:39:04,065
Ongeveer zes weken geleden
begon het terug te stromen.
609
00:39:05,239 --> 00:39:06,803
Hij brak uit onze faciliteit.
610
00:39:06,827 --> 00:39:10,910
Hij hield de bewakers
min of meer voor de gek.
611
00:39:10,934 --> 00:39:12,419
Hij moet triggers hebben geplant.
612
00:39:13,558 --> 00:39:16,053
Het zijn aanwijzingen die
de hypnotici achterlaten,
613
00:39:16,077 --> 00:39:18,262
als wegwijzers naar hun
eigen onderbewustzijn.
614
00:39:18,286 --> 00:39:21,369
Het kunnen woorden,
afbeeldingen, details zijn.
615
00:39:21,393 --> 00:39:24,821
Puzzelstukjes die ze
gebruiken en verspreiden,
616
00:39:24,845 --> 00:39:26,167
voor het geval hun
geest wordt gereset.
617
00:39:26,191 --> 00:39:27,410
Je weet wel, leg de
puzzel weer in elkaar.
618
00:39:27,434 --> 00:39:28,480
Onthoud wie ze zijn.
619
00:39:28,504 --> 00:39:30,102
De kluisjes.
620
00:39:30,126 --> 00:39:31,414
Hij volgt de broodkruimels.
621
00:39:31,438 --> 00:39:32,760
Ja.
622
00:39:32,784 --> 00:39:34,417
Hij moet een hele stroom hebben
623
00:39:34,441 --> 00:39:35,418
geplant voordat we
hem te pakken kregen.
624
00:39:35,442 --> 00:39:36,902
De eerste paar?
625
00:39:36,926 --> 00:39:39,491
Dat herstelde net een
deel van zijn macht.
626
00:39:39,515 --> 00:39:42,390
Stuk voor stuk zal
hij sterker worden.
627
00:39:42,414 --> 00:39:43,391
Hij krijgt de laatste, er
628
00:39:43,415 --> 00:39:44,830
is geen houden aan hem.
629
00:39:46,522 --> 00:39:47,568
Waar heb je dat gehaald?
630
00:39:47,592 --> 00:39:49,017
De bank in Austin.
631
00:39:49,041 --> 00:39:51,054
Het zat in de kluis waar
hij naar op zoek was.
632
00:39:51,078 --> 00:39:52,504
Het is een foto van mijn dochter.
633
00:39:52,528 --> 00:39:55,921
Wel, zij kan hierin
een rol spelen.
634
00:39:55,945 --> 00:39:56,888
Het kan een andere trigger zijn.
635
00:39:56,912 --> 00:39:58,016
Hier. Even kijken.
636
00:40:06,956 --> 00:40:08,129
Wat heb je met hem gedaan?
637
00:40:10,338 --> 00:40:11,338
WHO? Deze man?
638
00:40:15,413 --> 00:40:16,517
Waarom maak je een back-up?
639
00:40:25,457 --> 00:40:26,457
Loop.
640
00:40:47,617 --> 00:40:48,860
Kom terug!
641
00:41:30,557 --> 00:41:31,603
We zitten vast!
642
00:41:31,627 --> 00:41:33,663
Wat je ziet is niet echt.
643
00:42:26,198 --> 00:42:27,555
Als je krachten hebt die je
644
00:42:27,579 --> 00:42:28,579
vasthoudt, is dit het moment.
645
00:42:31,376 --> 00:42:32,376
Allemaal uit.
646
00:42:40,212 --> 00:42:41,212
Rourke?
647
00:42:45,148 --> 00:42:46,529
Rourke?
648
00:42:58,645 --> 00:42:59,645
Ik doe dit niet.
649
00:43:03,822 --> 00:43:05,144
Nee.
650
00:43:05,168 --> 00:43:06,480
Ik ben.
651
00:43:28,260 --> 00:43:29,341
Het slaat gewoon nergens op.
652
00:43:29,365 --> 00:43:30,894
Ik bedoel wat?
653
00:43:30,918 --> 00:43:32,896
Heb ik ineens krachten?
654
00:43:32,920 --> 00:43:34,657
Ik bedoel, hoe deed ik dat?
655
00:43:34,681 --> 00:43:36,520
Ik weet het niet.
656
00:43:36,544 --> 00:43:37,591
Je zag het.
657
00:43:37,615 --> 00:43:39,282
Je was erbij.
658
00:43:39,306 --> 00:43:41,008
Weet je, het ene moment
kwam hij recht op me af.
659
00:43:41,032 --> 00:43:42,285
Het volgende moment was het
660
00:43:42,309 --> 00:43:44,494
letterlijk alsof ik
in hun hoofd zat.
661
00:43:44,518 --> 00:43:45,840
Welkom bij de club.
662
00:43:45,864 --> 00:43:47,773
Dat is niet mogelijk.
663
00:43:47,797 --> 00:43:49,257
Ik heb nog nooit
zoiets eerder gedaan.
664
00:43:49,281 --> 00:43:50,327
Ik zou niet weten hoe.
665
00:43:50,351 --> 00:43:51,905
Of je weet het gewoon niet meer.
666
00:43:53,492 --> 00:43:54,780
- Ik...
- Wat heb je net gedaan?
667
00:43:54,804 --> 00:43:56,161
Zo'n kracht, daar
is meer voor nodig
668
00:43:56,185 --> 00:43:58,508
dan alleen natuurlijk
vermogen, oké?
669
00:43:58,532 --> 00:44:00,568
En ik heb geen
idee hoe je het deed.
670
00:44:02,674 --> 00:44:04,100
Oke. Ik moet alles weten.
671
00:44:04,124 --> 00:44:06,205
Waarom ik?
672
00:44:06,229 --> 00:44:07,966
Waarom mijn dochter?
673
00:44:07,990 --> 00:44:10,026
Dellrayne, Domino, dit.
674
00:44:12,822 --> 00:44:14,237
Wil je me alsjeblieft helpen?
675
00:44:19,795 --> 00:44:20,934
Ja.
676
00:44:26,318 --> 00:44:29,056
River is de man die hun
netwerk heeft opgebouwd.
677
00:44:29,080 --> 00:44:30,367
Als er iemand is die zijn
678
00:44:30,391 --> 00:44:33,301
database kan hacken,
679
00:44:33,325 --> 00:44:34,855
het is hem.
680
00:44:34,879 --> 00:44:36,950
Hij hielp me verdwijnen
toen ik Division verliet.
681
00:44:39,262 --> 00:44:41,230
Maar terechte waarschuwing...
682
00:44:42,818 --> 00:44:44,830
...hij kan excentriek zijn.
683
00:44:44,854 --> 00:44:47,477
Oh! En jij bent de normale.
684
00:44:49,997 --> 00:44:51,250
Hij is een vriend.
685
00:44:51,274 --> 00:44:52,320
Uh-huh, ja.
686
00:44:52,344 --> 00:44:54,081
Goede illusies in ieder geval.
687
00:44:54,105 --> 00:44:55,323
Geen illusie.
688
00:44:55,347 --> 00:44:57,015
Wij zijn echt.
689
00:44:57,039 --> 00:44:58,247
We hebben je hulp nodig.
690
00:45:00,525 --> 00:45:01,502
Met Dellrayne.
691
00:45:01,526 --> 00:45:03,228
Ik kan je niet helpen.
692
00:45:03,252 --> 00:45:05,195
Als hij weet dat
we hier zijn, zal
693
00:45:05,219 --> 00:45:07,256
hij je toch martelen
en resetten.
694
00:45:19,578 --> 00:45:20,718
Je hebt het koud, Cruz.
695
00:45:21,926 --> 00:45:23,168
Bied ons tenminste een drankje aan.
696
00:45:25,032 --> 00:45:26,240
Ik ging.
697
00:45:27,276 --> 00:45:28,622
Hoe dan ook.
698
00:45:32,212 --> 00:45:33,731
Ik denk.
699
00:45:42,429 --> 00:45:43,647
Wat is er met je oog gebeurd?
700
00:45:43,671 --> 00:45:47,745
Asymmetrische vormen helpen
gezichtsherkenning voor de gek te houden.
701
00:45:50,333 --> 00:45:53,105
Cameradrones en satellieten
zijn tegenwoordig overal te zien.
702
00:45:53,129 --> 00:45:54,682
Om over de afdeling nog maar te zwijgen.
703
00:45:58,790 --> 00:45:59,664
Ben je nu in mijn gedachten?
704
00:45:59,688 --> 00:46:00,906
Nee.
705
00:46:00,930 --> 00:46:03,806
We zijn allebei vrienden.
706
00:46:03,830 --> 00:46:05,635
Amigo's.
707
00:46:05,659 --> 00:46:06,936
Oké.
708
00:46:08,317 --> 00:46:11,434
Luister, niet... oordeel niet.
709
00:46:11,458 --> 00:46:13,218
Ik verwachtte geen bezoek.
710
00:46:16,808 --> 00:46:18,120
Op deze manier.
711
00:46:30,373 --> 00:46:31,789
Kijk uit waar je loopt.
712
00:46:34,446 --> 00:46:35,907
Weet je, je had
kunnen bellen, Diana.
713
00:46:35,931 --> 00:46:37,701
Heb een sms gestuurd, weet
714
00:46:37,725 --> 00:46:39,462
je, zo'n klein
morsecodedingetje.
715
00:46:39,486 --> 00:46:40,590
Ik heb wel radio, weet je.
716
00:46:42,282 --> 00:46:43,535
Onaangekondigd verschijnen
is gewoon onbeleefd.
717
00:46:43,559 --> 00:46:44,812
Ah.
718
00:46:44,836 --> 00:46:47,080
Zelfgemaakte Bergdauw.
719
00:46:48,184 --> 00:46:49,161
Mijn eigen brouwsel.
720
00:46:49,185 --> 00:46:50,197
Allemaal biologisch.
721
00:46:50,221 --> 00:46:51,957
Eh, nee bedankt.
722
00:46:51,981 --> 00:46:52,982
Oke. Hoezo?
723
00:46:54,535 --> 00:46:55,655
Oké, prima. Meer voor mij.
724
00:46:59,161 --> 00:47:01,277
mm. Bekijken.
725
00:47:01,301 --> 00:47:02,301
Behoorlijk indrukwekkend, hè?
726
00:47:04,649 --> 00:47:05,833
Heeft hypnotica dit allemaal gedaan?
727
00:47:05,857 --> 00:47:06,801
Uh Huh.
728
00:47:06,825 --> 00:47:08,180
Het is een wereldwijd toneelstuk, broeder.
729
00:47:08,204 --> 00:47:10,838
Beheer van groot nieuws,
evenementen, organisaties.
730
00:47:10,862 --> 00:47:12,553
Waarom ben je hier
verdomme, Diana?
731
00:47:13,692 --> 00:47:15,878
Dellrayne is terug.
732
00:47:15,902 --> 00:47:18,570
Het heeft iets te maken met
de vermiste dochter van Rourke.
733
00:47:18,594 --> 00:47:20,423
Dellrayne stuurde een leger voor ons.
734
00:47:21,493 --> 00:47:23,564
Rourke, hij nam de leiding.
735
00:47:25,773 --> 00:47:26,947
Hij overmeesterde hem.
736
00:47:34,852 --> 00:47:35,898
Hé.
737
00:47:35,922 --> 00:47:37,716
Meer dan op het eerste gezicht lijkt, toch?
738
00:47:39,028 --> 00:47:40,523
Blijkbaar.
739
00:47:40,547 --> 00:47:41,547
Maar in welke mate?
740
00:47:43,343 --> 00:47:44,343
Dat zoeken we uit.
741
00:47:47,761 --> 00:47:49,152
Oké, luister nu,
ik moet je zeggen,
742
00:47:49,176 --> 00:47:51,616
zo'n grote database hacken
is niet gemakkelijk, oké?
743
00:48:01,602 --> 00:48:05,099
Oké, Austin PD database
heeft je 12 jaar in dienst.
744
00:48:05,123 --> 00:48:06,123
Dat klopt.
745
00:48:07,781 --> 00:48:09,552
Oke. Ik heb een hit
voor het Korps Mariniers.
746
00:48:09,576 --> 00:48:12,382
Distinguished Service
Medal, eervol ontslag.
747
00:48:12,406 --> 00:48:13,649
Zei dat je een gezin had.
748
00:48:14,961 --> 00:48:16,100
Laten we eens kijken.
749
00:48:17,446 --> 00:48:19,486
De archieven tonen geen gegevens
over de echtgenoot van een Daniel Rourke.
750
00:48:20,932 --> 00:48:22,047
Kan niet zijn.
751
00:48:22,071 --> 00:48:23,807
Wat was de meisjesnaam
van uw vrouw?
752
00:48:23,831 --> 00:48:25,948
Riley. Viviane Riley.
753
00:48:25,972 --> 00:48:26,972
Viviane Riley.
754
00:48:30,666 --> 00:48:31,666
Dat is zij.
755
00:48:33,048 --> 00:48:34,048
Wauw.
756
00:48:36,085 --> 00:48:38,236
"Vivian Riley...
757
00:48:38,260 --> 00:48:39,260
Afdelingsagent."
758
00:48:45,923 --> 00:48:48,039
Dat is onmogelijk.
759
00:48:48,063 --> 00:48:49,223
"Huidige locatie versleuteld."
760
00:48:50,513 --> 00:48:51,513
Kun je het hacken?
761
00:48:54,621 --> 00:48:56,288
Ik zal iets uitvoeren.
762
00:48:56,312 --> 00:48:57,427
Het duurt een paar uur.
763
00:48:57,451 --> 00:48:58,901
Dat is niet goed.
764
00:49:00,523 --> 00:49:02,180
We waren samen sinds de universiteit.
765
00:49:03,975 --> 00:49:07,530
Ik kwam thuis, had
Minnie, een gezin.
766
00:49:08,635 --> 00:49:09,877
Dit is mijn leven.
767
00:49:10,982 --> 00:49:11,982
Het spijt me.
768
00:49:29,967 --> 00:49:31,313
Je ziet eruit alsof je wat te drinken nodig hebt.
769
00:49:33,522 --> 00:49:34,775
Maneschijn.
770
00:49:34,799 --> 00:49:36,259
Bedankt.
771
00:49:36,283 --> 00:49:37,674
Brandt een beetje, maar het zal
772
00:49:37,698 --> 00:49:42,013
je in ieder geval
helpen vergeten.
773
00:49:49,572 --> 00:49:50,573
Toen we Minnie verloren...
774
00:49:51,989 --> 00:49:53,024
...we zijn alles kwijt.
775
00:49:55,302 --> 00:49:56,279
We zijn onszelf kwijtgeraakt.
776
00:49:56,303 --> 00:49:57,556
Het lichaam
777
00:49:57,580 --> 00:49:59,110
van rechercheur Daniel Rourke's
778
00:49:59,134 --> 00:50:00,387
vermiste dochter, Minnie Rourke,
779
00:50:00,411 --> 00:50:01,491
is nog steeds niet hersteld.
780
00:50:01,515 --> 00:50:03,517
En ik kan niet doorgaan!
781
00:50:04,725 --> 00:50:05,737
Niets dat we hadden overleefd.
782
00:50:05,761 --> 00:50:07,245
Ik kan het niet.
783
00:50:10,041 --> 00:50:11,321
Misschien heeft Viv
gelogen over wie ze was.
784
00:50:14,252 --> 00:50:16,703
Maar de pijn was echt.
785
00:50:20,431 --> 00:50:22,605
Soms was het alles waar ik
me aan vast moest houden.
786
00:51:08,617 --> 00:51:11,078
Wat je ook verkoopt, ik
ben niet geïnteresseerd.
787
00:51:11,102 --> 00:51:12,702
Je gaat je dochter nooit vinden.
788
00:51:13,760 --> 00:51:14,761
Zal ik je vermoorden?
789
00:51:21,423 --> 00:51:22,400
Denk je dat je sterk bent?
790
00:51:22,424 --> 00:51:23,701
Krachtiger dan ik?
791
00:51:24,978 --> 00:51:26,378
Ik heb andere manieren
om bij je te komen.
792
00:51:27,498 --> 00:51:29,303
Diana heeft me verraden,
793
00:51:29,327 --> 00:51:32,444
en nu ga je haar vermoorden.
794
00:51:32,468 --> 00:51:33,883
Leg dat pistool in je hand.
795
00:51:42,271 --> 00:51:43,514
Drie kogels in haar hoofd geschoten.
796
00:51:45,930 --> 00:51:46,930
Nee.
797
00:51:56,320 --> 00:51:57,321
Diana.
798
00:52:02,153 --> 00:52:03,396
- Een minuutje.
- Diana.
799
00:52:11,714 --> 00:52:12,750
Di...
800
00:52:15,166 --> 00:52:16,167
Ik kom.
801
00:52:23,726 --> 00:52:25,206
Ik moest een van
River's overhemden lenen.
802
00:52:28,973 --> 00:52:29,973
Wat is er gebeurd?
803
00:52:33,840 --> 00:52:36,222
Hij heeft je geraakt, nietwaar?
804
00:52:43,988 --> 00:52:45,058
Ik kan het zien.
805
00:52:46,197 --> 00:52:47,757
Ik hoorde een telefoon overgaan.
Heb je het beantwoord?
806
00:52:49,166 --> 00:52:50,177
Ja.
807
00:52:50,201 --> 00:52:51,375
Heeft hij gesproken?
808
00:52:52,514 --> 00:52:53,584
Wat heeft hij jou verteld?
809
00:52:55,310 --> 00:52:56,449
ik... ik niet...
810
00:53:03,387 --> 00:53:04,733
Wat is het dat je ziet?
811
00:53:07,011 --> 00:53:08,011
Ik weet het niet.
812
00:53:17,918 --> 00:53:18,918
Waar is je telefoon?
813
00:53:44,704 --> 00:53:46,084
Ik weet dat dingen niet kloppen.
814
00:54:01,238 --> 00:54:02,446
Ik weet dat ze je pijn heeft gedaan.
815
00:54:06,726 --> 00:54:07,761
Hebben we vertrouwen?
816
00:57:28,962 --> 00:57:31,182
Project Domino was nooit een wat.
817
00:57:31,206 --> 00:57:32,656
Nee.
818
00:57:34,140 --> 00:57:35,244
Het was een wie.
819
00:57:38,213 --> 00:57:40,260
Waar is ze?
820
00:57:40,284 --> 00:57:42,745
Leeft ze wel?
Waar heb je haar naartoe gebracht?
821
00:57:42,769 --> 00:57:43,769
Ik heb haar niet meegenomen.
822
00:57:45,496 --> 00:57:46,911
Jij deed.
823
00:57:51,019 --> 00:57:52,479
Ze gaat kansen krijgen.
824
00:57:52,503 --> 00:57:53,618
Aan de ene kant denk je,
825
00:57:53,642 --> 00:57:55,586
nou, ik ben echt de persoon
826
00:57:55,610 --> 00:57:57,104
die deze beslissingen zou
moeten nemen, maar aan
827
00:57:57,128 --> 00:57:59,106
de andere kant, je bent
beter af bij haar vandaan.
828
00:57:59,130 --> 00:58:00,142
Ik ben haar moeder.
829
00:58:00,166 --> 00:58:01,246
Ja, nou, ik ben haar vader.
830
00:58:02,548 --> 00:58:04,273
Ze wilden haar meenemen.
831
00:58:05,516 --> 00:58:06,942
De divisie wilde
haar alleen trainen
832
00:58:06,966 --> 00:58:08,702
zoals ze ons hebben getraind...
833
00:58:08,726 --> 00:58:10,670
Om te zijn waarvoor ze geboren is...
834
00:58:10,694 --> 00:58:13,006
De krachtigste
hypnotica ter wereld.
835
00:58:14,076 --> 00:58:15,388
Ze was nog maar een kind.
836
00:58:32,819 --> 00:58:33,819
Minnie?
837
00:58:37,997 --> 00:58:39,630
Je hebt onze dochter ontvoerd.
838
00:58:39,654 --> 00:58:42,898
Ik heb haar tegen jou beschermd.
839
00:58:47,040 --> 00:58:48,421
Ik heb haar tegen jullie allemaal beschermd.
840
00:58:51,528 --> 00:58:52,528
Waar zijn we nu?
841
00:58:54,289 --> 00:58:55,393
Staan we hier echt wel?
842
00:58:57,534 --> 00:58:58,534
Zie je het nog niet?
843
00:59:04,402 --> 00:59:05,438
Kijk dichterbij.
844
00:59:40,611 --> 00:59:42,095
Doe jij hier ook aan mee, Nicks?
845
00:59:43,890 --> 00:59:44,926
Of hoe je ook heet?
846
00:59:46,755 --> 00:59:48,032
Je hebt dit zelf veroorzaakt.
847
00:59:49,965 --> 00:59:51,685
Tegen de tijd dat we je vonden,
was Domino verdwenen...
848
00:59:54,073 --> 00:59:56,154
...en je reset jezelf.
849
00:59:56,178 --> 00:59:58,156
Schoongeveegd.
850
00:59:58,180 --> 01:00:00,158
Geen herinnering aan
waar je haar verstopte...
851
01:00:00,182 --> 01:00:01,218
voor vier jaar.
852
01:00:02,426 --> 01:00:03,403
Je bent al te lang een obstakel
853
01:00:03,427 --> 01:00:05,336
voor me geweest, Rourke.
854
01:00:05,360 --> 01:00:07,362
Dit werd afgezet bij het
hoofdkwartier van de divisie...
855
01:00:08,777 --> 01:00:10,341
...zes weken geleden.
856
01:00:10,365 --> 01:00:11,618
Een aanwijzing of een beschimping.
857
01:00:11,642 --> 01:00:12,988
Je weet wat het betekent.
858
01:00:14,645 --> 01:00:16,371
Begraven onder
dat psychische blok.
859
01:00:17,993 --> 01:00:20,593
Daarom hebben we deze
constructie ontwikkeld.
860
01:00:20,617 --> 01:00:22,974
De agent op zoek naar de man
die zijn vermiste dochter meenam.
861
01:00:22,998 --> 01:00:24,631
Mijn eigen hersens tegen me gebruiken.
862
01:00:24,655 --> 01:00:26,968
Om je te laten herinneren
waar je haar verstopte.
863
01:00:28,279 --> 01:00:29,740
Of je het nu leuk
vindt of niet, je dochter
864
01:00:29,764 --> 01:00:32,084
zal haar volledige
potentieel bereiken met mij.
865
01:00:33,699 --> 01:00:35,390
Wie is Lev Dellrayne?
866
01:02:11,210 --> 01:02:12,763
Hier eindigt het altijd.
867
01:02:14,213 --> 01:02:16,456
We kunnen een geest als de
jouwe niet brute forceren, Dan.
868
01:02:18,286 --> 01:02:19,805
Dit was onze 12e
run van het scenario.
869
01:02:21,116 --> 01:02:24,578
Maar elke keer dat
we te dichtbij komen,
870
01:02:24,602 --> 01:02:25,742
zie je de gaten en
breekt de constructie.
871
01:02:28,952 --> 01:02:30,263
Help ons haar te vinden.
872
01:02:33,784 --> 01:02:36,729
Je had 12 runs op dit...
873
01:02:36,753 --> 01:02:37,995
en je hebt haar niet gevonden?
874
01:02:40,618 --> 01:02:43,380
Maak je klaar voor nummer 13.
875
01:02:46,176 --> 01:02:47,776
Omdat ik je nooit zal
vertellen waar ze is.
876
01:02:52,769 --> 01:02:53,769
Haal hem binnen.
877
01:03:08,336 --> 01:03:09,647
Je geest kan niet
veel meer aan...
878
01:03:13,306 --> 01:03:15,837
...van dit...
879
01:03:15,861 --> 01:03:17,138
resetten.
880
01:03:19,036 --> 01:03:20,186
Op een gegeven moment
881
01:03:20,210 --> 01:03:22,153
beginnen de
synapsen af te breken,
882
01:03:22,177 --> 01:03:26,088
en het is te laat om terug te
883
01:03:26,112 --> 01:03:27,976
krijgen wat je was,
wat we hadden.
884
01:03:29,840 --> 01:03:31,083
Was iets ervan echt?
885
01:03:35,156 --> 01:03:36,364
Ik houd van je.
886
01:03:37,952 --> 01:03:39,781
Vraag me niet waarom.
887
01:03:43,336 --> 01:03:44,406
Weet je nog, nietwaar?
888
01:03:45,649 --> 01:03:47,099
De goede tijden.
889
01:03:48,686 --> 01:03:49,998
We hadden er wel een paar.
890
01:03:51,068 --> 01:03:52,380
Ik herinner me alles.
891
01:03:57,143 --> 01:03:58,835
Ik weet dat we verschillende
dingen voor haar wilden.
892
01:04:00,422 --> 01:04:03,529
Ik weet dat je wilt dat ze vrij is om
haar eigen beslissingen te nemen.
893
01:04:07,084 --> 01:04:09,259
Ze is te machtig om
daar alleen te zijn.
894
01:04:10,674 --> 01:04:12,020
Ze heeft haar vader en moeder nodig.
895
01:04:13,573 --> 01:04:14,747
We kunnen weer bij haar zijn.
896
01:04:17,439 --> 01:04:18,716
Samen, Danny.
897
01:04:20,718 --> 01:04:22,237
Vertel me gewoon waar ze is.
898
01:04:29,210 --> 01:04:30,280
Loop naar de hel.
899
01:04:54,235 --> 01:04:55,512
Start de reset.
900
01:05:22,746 --> 01:05:23,746
Waar is jouw vrouw?
901
01:05:27,613 --> 01:05:28,648
Ik weet het niet.
902
01:05:29,822 --> 01:05:30,823
Waar is je dochter?
903
01:05:32,998 --> 01:05:33,998
Ik weet het niet.
904
01:05:35,828 --> 01:05:37,002
Ben je ooit verliefd geweest?
905
01:05:39,694 --> 01:05:41,223
Ik weet het niet.
906
01:05:41,247 --> 01:05:42,915
Onderwerp is duidelijk.
907
01:05:42,939 --> 01:05:44,157
Volgorde voorbereiden.
908
01:05:44,181 --> 01:05:45,676
Oké.
909
01:05:45,700 --> 01:05:48,092
Er komt een ontvoering aan.
910
01:05:48,116 --> 01:05:50,439
Oké, mensen, laten
we gaan resetten.
911
01:05:50,463 --> 01:05:52,120
Plaatsen, iedereen.
912
01:06:01,819 --> 01:06:03,511
Oké, daar gaan we.
913
01:06:26,396 --> 01:06:27,396
Rourke?
914
01:06:32,816 --> 01:06:33,955
Rourke.
915
01:06:35,474 --> 01:06:36,716
Rourke?
916
01:06:37,994 --> 01:06:39,029
Kom terug naar ons.
917
01:06:44,586 --> 01:06:47,496
Sorry. Moet even
zijn weggezakt.
918
01:06:47,520 --> 01:06:48,497
Het is ok.
919
01:06:48,521 --> 01:06:49,591
Het is jouw tijd.
920
01:06:51,904 --> 01:06:52,744
Waar was ik?
921
01:06:52,768 --> 01:06:54,251
Het park?
922
01:06:55,770 --> 01:06:57,472
Jouw dochter.
923
01:06:57,496 --> 01:06:59,370
Rechts.
924
01:06:59,394 --> 01:07:00,913
Het park.
925
01:07:02,501 --> 01:07:03,640
Haar haar.
926
01:07:05,883 --> 01:07:07,126
Ik herinner me haar haar.
927
01:07:12,200 --> 01:07:14,040
Hartslag is normaal.
928
01:07:14,064 --> 01:07:15,617
Hij zit nu diep in de constructie.
929
01:07:51,101 --> 01:07:54,184
Vermeende ontvoerder
18-jarige Lyle Terry
930
01:07:54,208 --> 01:07:57,221
heeft onschuldig gepleit wegens
geestelijke onbekwaamheid,
931
01:07:57,245 --> 01:08:00,386
zijn advocaten beweren dat
hij geen enkel geheugen heeft...
932
01:08:04,666 --> 01:08:06,466
Hij noteert waar zijn
trouwring vroeger was.
933
01:08:07,842 --> 01:08:08,946
Dat is mijn richtsnoer.
934
01:08:25,756 --> 01:08:26,837
Ben je iets kwijt, vriend?
935
01:08:26,861 --> 01:08:27,861
Kakkerlak.
936
01:08:28,932 --> 01:08:30,116
Ja, het is een warme dag.
937
01:08:30,140 --> 01:08:31,380
De verdomde dingen zijn overal.
938
01:08:34,144 --> 01:08:35,777
Hoi.
939
01:08:35,801 --> 01:08:37,630
Heb je je schoenen afgeveegd?
940
01:08:41,703 --> 01:08:43,129
Oproep kwam in de meldkamer.
941
01:08:43,153 --> 01:08:44,327
Geblokkeerd nummer.
942
01:08:45,983 --> 01:08:47,685
Ik bel om een overval te melden.
943
01:08:47,709 --> 01:08:49,470
Is deze misdaad
momenteel aan de gang?
944
01:08:50,816 --> 01:08:52,173
Vandaag, de Bank van Austin.
945
01:08:52,197 --> 01:08:53,588
Er is een kluisje.
946
01:08:53,612 --> 01:08:55,303
Vak 23.
947
01:09:01,654 --> 01:09:03,069
We zijn hier.
948
01:09:17,325 --> 01:09:18,430
Welkom bij de show, jongens.
949
01:09:30,166 --> 01:09:31,206
Zie je die vent op de bank?
950
01:09:34,031 --> 01:09:35,031
Hij ziet er bekend uit.
951
01:09:38,104 --> 01:09:39,104
Is er iets mis, vriend?
952
01:09:43,903 --> 01:09:46,365
Het is een zonnige dag.
953
01:09:46,389 --> 01:09:47,389
De bewakers zijn ermee bezig.
954
01:09:48,874 --> 01:09:49,874
Rourke. Rourke, wacht!
955
01:09:57,607 --> 01:09:58,847
Maak je klaar voor de bankoverval.
956
01:10:25,635 --> 01:10:26,739
Waar is Rourke?
957
01:10:29,363 --> 01:10:30,443
Waar is Rourke?
958
01:10:30,467 --> 01:10:32,204
Rivier?
959
01:10:32,228 --> 01:10:33,274
Waar is hij?
960
01:10:33,298 --> 01:10:34,207
Hoe, hoe, hoe.
ik heb geen ogen.
961
01:10:34,231 --> 01:10:35,241
Stand-by.
962
01:10:35,265 --> 01:10:36,715
Heeft iemand Rourke in de gaten?
963
01:10:41,823 --> 01:10:43,560
Alle hens aan dek.
964
01:10:43,584 --> 01:10:44,826
Onderwerp is doorgebroken.
965
01:11:02,672 --> 01:11:04,708
Stop.
966
01:11:06,779 --> 01:11:08,022
Zet de motor af.
967
01:11:09,334 --> 01:11:10,680
En stap uit.
968
01:11:12,992 --> 01:11:15,177
Rourke...
969
01:11:15,201 --> 01:11:16,720
zet de motor af.
970
01:11:21,311 --> 01:11:23,244
En stap uit.
971
01:11:46,371 --> 01:11:48,866
Pak de helikopter.
Stuur iedereen.
972
01:11:48,890 --> 01:11:50,420
- Verlies hem niet.
- Zijn notitieboekje.
973
01:11:50,444 --> 01:11:52,007
Hij scheurde een pagina uit,
maar kijk eens wat hij opschreef.
974
01:11:52,031 --> 01:11:54,240
Deer Valley Lane.
975
01:11:56,346 --> 01:11:58,013
Lev Dellrayne is geen naam.
976
01:11:58,037 --> 01:12:00,385
Het is een trigger die hij achterliet
om haar locatie te onthouden.
977
01:12:34,764 --> 01:12:35,764
Het heeft je lang genoeg geduurd.
978
01:12:39,389 --> 01:12:40,389
- Jij alleen?
- Voor nu.
979
01:12:41,357 --> 01:12:42,357
Ze zullen snel hier zijn.
980
01:12:43,428 --> 01:12:44,705
Waar is ze?
981
01:12:50,262 --> 01:12:51,584
ik heb iets.
982
01:12:51,608 --> 01:12:53,275
Het lijkt op Deer Valley Lane
983
01:12:53,299 --> 01:12:54,656
doodlopend in een veeboerderij
984
01:12:54,680 --> 01:12:56,727
behorend tot ene
Carl en Thelma Everett.
985
01:12:56,751 --> 01:12:57,728
Wat is hun link met Rourke?
986
01:12:57,752 --> 01:12:59,661
Er staat niets in het dossier.
987
01:12:59,685 --> 01:13:01,894
Hij moet Minnie al die tijd
bij hen hebben verstopt.
988
01:13:04,380 --> 01:13:07,383
Hier staat dat ze 40 jaar
geleden een pleegkind hadden.
989
01:13:11,939 --> 01:13:12,939
Het is Rourke.
990
01:13:16,633 --> 01:13:18,542
Voordat dit naar beneden
gaat, moet ik iets weten.
991
01:13:18,566 --> 01:13:20,326
Waarom vertrouwde je ons haar toe?
992
01:13:22,294 --> 01:13:24,410
Je hebt me alles geleerd wat ik
993
01:13:24,434 --> 01:13:25,618
weet, Carl, inclusief
hoe te bewaren
994
01:13:25,642 --> 01:13:27,482
een moreel kompas
wees in de goede richting.
995
01:13:28,093 --> 01:13:30,071
Gaat dit werken?
996
01:13:30,095 --> 01:13:31,095
Als je er klaar voor bent.
997
01:13:36,653 --> 01:13:37,999
Je kunt het beste naar binnen gaan.
998
01:14:59,529 --> 01:15:00,703
Hallo, papa.
999
01:15:02,359 --> 01:15:03,359
Ik heb ze voor je opgesteld.
1000
01:15:05,362 --> 01:15:06,432
Ik heb je gemist, schat.
1001
01:15:23,553 --> 01:15:24,692
Ze is hier.
1002
01:16:11,221 --> 01:16:13,879
Lees de borden, klootzak.
1003
01:16:16,054 --> 01:16:19,689
Verdomd privébezit.
1004
01:16:19,713 --> 01:16:20,748
Houd je vuur vast.
1005
01:16:23,233 --> 01:16:24,273
We hebben je gemist, lieverd.
1006
01:16:29,343 --> 01:16:30,551
Ik ken jou niet.
1007
01:16:32,139 --> 01:16:33,865
We houden van je zoals de onze, Diana.
1008
01:16:35,349 --> 01:16:36,669
Maar we zullen nog
steeds een gat in je slaan.
1009
01:16:38,766 --> 01:16:40,917
Je hebt mijn dochter en we
1010
01:16:40,941 --> 01:16:42,839
gaan hier niet weg zonder haar.
1011
01:16:47,326 --> 01:16:48,845
Dood ze.
1012
01:16:50,364 --> 01:16:51,399
Karel!
1013
01:16:54,264 --> 01:16:55,759
Nee! Ga medisch.
1014
01:16:55,783 --> 01:16:56,819
We hebben medische hulp nodig!
1015
01:16:57,958 --> 01:16:59,142
We zijn er niet voor hen.
1016
01:16:59,166 --> 01:17:00,167
Waar is ze?
1017
01:17:01,375 --> 01:17:02,618
Waar is Minny?
1018
01:17:06,552 --> 01:17:09,117
Wat Rourke je ook heeft
verteld, het is een leugen.
1019
01:17:09,141 --> 01:17:11,464
Ze is pas veilig als ze
terug is bij ons in Division.
1020
01:17:11,488 --> 01:17:12,697
Dat is waar ze thuishoort.
1021
01:17:14,319 --> 01:17:15,389
Dat ben jij niet die praat.
1022
01:17:17,356 --> 01:17:18,564
Dat is de afdeling.
1023
01:17:20,636 --> 01:17:22,786
De Diana die ik ken,
1024
01:17:22,810 --> 01:17:25,099
de vrouw van wie ik hou,
1025
01:17:25,123 --> 01:17:26,843
zou dit leven niet willen
voor onze kleine meid.
1026
01:17:28,471 --> 01:17:29,482
Denk daar eens over na.
1027
01:17:29,506 --> 01:17:30,552
Er is geen ontkomen aan ons.
1028
01:17:30,576 --> 01:17:31,923
Dat weet je.
1029
01:17:33,545 --> 01:17:35,316
U kent de gevolgen.
1030
01:17:35,340 --> 01:17:37,974
Er zijn maar twee manieren waarop dit eindigt.
1031
01:17:37,998 --> 01:17:40,701
Jij en Minnie komen terug naar
1032
01:17:40,725 --> 01:17:43,451
Division, of Minnie
komt terug zonder jou.
1033
01:17:47,697 --> 01:17:49,257
Het is in orde, lieverd.
Kom maar naar buiten.
1034
01:18:11,756 --> 01:18:13,205
Je bent zo groot.
1035
01:18:15,380 --> 01:18:16,484
Je bent nu veilig.
1036
01:18:17,554 --> 01:18:18,659
Jij bent Veilig.
1037
01:18:21,248 --> 01:18:23,675
Je draagt nog steeds vlechten.
1038
01:18:23,699 --> 01:18:24,986
Ik maak ze nu zelf.
1039
01:18:25,010 --> 01:18:26,494
Natuurlijk doe je dat.
1040
01:18:29,359 --> 01:18:30,464
Ik ben zo trots op je, mama.
1041
01:18:34,123 --> 01:18:35,272
Waarvoor trots op mij?
1042
01:18:35,296 --> 01:18:36,573
Voor thuiskomen.
1043
01:18:43,373 --> 01:18:44,533
We maken onszelf vrij.
1044
01:18:46,756 --> 01:18:47,757
Van hen.
1045
01:18:51,554 --> 01:18:52,658
Nee.
1046
01:18:53,867 --> 01:18:54,867
Wanneer heeft ze...
1047
01:19:03,255 --> 01:19:04,636
Dit is niet echt.
1048
01:19:07,225 --> 01:19:08,605
We zijn er niet!
1049
01:19:14,266 --> 01:19:15,509
Het is een constructie!
1050
01:19:16,752 --> 01:19:17,925
Zij is het!
1051
01:19:30,835 --> 01:19:32,008
Eh...
1052
01:19:41,949 --> 01:19:43,813
Je doet dit.
1053
01:19:47,161 --> 01:19:48,335
Ik houd van je.
1054
01:19:49,543 --> 01:19:50,623
Ik houd ook van jou.
1055
01:19:50,647 --> 01:19:52,477
Ik ga je nu terugbrengen.
1056
01:19:56,101 --> 01:19:57,171
Sluit je ogen.
1057
01:21:52,286 --> 01:21:53,230
Ben je ooit verliefd geweest?
1058
01:21:53,254 --> 01:21:54,254
Waar ben ik?
1059
01:21:55,841 --> 01:21:56,912
Waar ben ik?
1060
01:22:04,574 --> 01:22:06,138
Ben je ooit verliefd geweest?
1061
01:22:06,162 --> 01:22:07,162
Hulp!
1062
01:22:08,751 --> 01:22:09,831
Waar ben ik?
1063
01:22:09,855 --> 01:22:10,995
Hulp!
1064
01:22:26,182 --> 01:22:27,701
Hulp!
1065
01:22:39,644 --> 01:22:40,921
Weet je het nog, mama?
1066
01:22:44,614 --> 01:22:45,833
Toen ze werd geboren, baden
1067
01:22:45,857 --> 01:22:47,238
we dat ze niet
zou zijn zoals wij.
1068
01:22:48,687 --> 01:22:49,687
Dat ze normaal zou zijn.
1069
01:22:51,794 --> 01:22:52,978
Maar al snel begrepen we het
1070
01:22:53,002 --> 01:22:55,291
dat de dochter van
twee krachtige hypnotica
1071
01:22:55,315 --> 01:22:56,661
zou een buitengewone
gave hebben.
1072
01:22:58,697 --> 01:23:00,020
Het zou de wereld helpen verkennen
1073
01:23:00,044 --> 01:23:02,080
de onbenutte mogelijkheden
van de menselijke geest.
1074
01:23:07,120 --> 01:23:08,718
De divisie besefte
1075
01:23:08,742 --> 01:23:11,963
dat Minnie's kracht de
samenleving kan veranderen...
1076
01:23:11,987 --> 01:23:15,483
Niet om menselijk potentieel te ontsluiten,
1077
01:23:15,507 --> 01:23:19,349
maar om mensen te dwingen te
doen wat hen werd opgedragen...
1078
01:23:19,373 --> 01:23:20,719
of anders.
1079
01:23:24,723 --> 01:23:26,203
Ze wilden dat Minnie
hun wapen was.
1080
01:23:29,935 --> 01:23:32,224
We wilden dat onze
dochter vrij was,
1081
01:23:32,248 --> 01:23:34,123
maar we wisten dat we de divisie
nooit zouden kunnen ontlopen.
1082
01:23:34,147 --> 01:23:35,745
Ze zouden ons nooit laten gaan.
1083
01:23:35,769 --> 01:23:38,472
De enige manier om aan
een van hen te ontsnappen
1084
01:23:38,496 --> 01:23:40,853
was om ze allemaal bij elkaar te brengen,
1085
01:23:40,877 --> 01:23:42,648
en vernietig de divisie volledig.
1086
01:23:42,672 --> 01:23:44,064
Word wakker, lieverd.
1087
01:23:44,088 --> 01:23:45,779
Maar we konden ze
niet op ons nemen.
1088
01:23:50,577 --> 01:23:51,785
Ze was nog niet klaar.
1089
01:23:53,235 --> 01:23:54,275
Daarom moesten we wachten.
1090
01:23:55,444 --> 01:23:56,938
Drie jaar,
1091
01:23:56,962 --> 01:23:57,962
misschien meer.
1092
01:23:59,379 --> 01:24:00,759
Dan zou ze sterk genoeg zijn.
1093
01:24:02,382 --> 01:24:03,742
Dat is wanneer ze
de trigger zou sturen.
1094
01:24:05,040 --> 01:24:06,845
Tip de eerste domino,
1095
01:24:06,869 --> 01:24:08,536
om ze hierheen te leiden...
1096
01:24:08,560 --> 01:24:09,837
en dood ze.
1097
01:24:11,425 --> 01:24:13,438
En we wisten de
enige manier om ons
1098
01:24:13,462 --> 01:24:15,440
plan voor de divisie
verborgen te houden
1099
01:24:15,464 --> 01:24:17,614
was om onze eigen herinneringen te wissen.
1100
01:24:17,638 --> 01:24:19,202
Hulp!
1101
01:24:19,226 --> 01:24:20,686
Waar ben ik?
1102
01:24:20,710 --> 01:24:22,264
Hulp!
1103
01:24:24,542 --> 01:24:26,037
We resetten onszelf
1104
01:24:26,061 --> 01:24:30,386
en geloofden dat
we zoveel van elkaar
1105
01:24:30,410 --> 01:24:31,650
hielden, dat we elkaar
weer zouden vinden.
1106
01:24:34,655 --> 01:24:35,736
Minnie en ik, we zijn je
1107
01:24:35,760 --> 01:24:37,427
meest koppige herinneringen,
1108
01:24:37,451 --> 01:24:39,222
de moeilijkste om te wissen.
1109
01:24:39,246 --> 01:24:40,523
Ik wilde je niet laten gaan.
1110
01:24:42,732 --> 01:24:43,802
Nu hoeft u dat nooit meer te doen.
1111
01:24:47,737 --> 01:24:48,876
Wat nu?
1112
01:24:51,569 --> 01:24:53,329
Dat mogen we
eindelijk zelf beslissen.
1113
01:24:57,437 --> 01:24:58,610
We zijn vrij.
1114
01:25:01,234 --> 01:25:02,856
We zijn eindelijk vrij.
1115
01:26:34,189 --> 01:26:35,925
Ga maar door.
1116
01:26:35,949 --> 01:26:38,054
Ik zal hier opruimen
en je volgen.