1 00:01:11,140 --> 00:01:12,244 Rourke? 2 00:01:18,078 --> 00:01:19,182 Rourke. 3 00:01:23,221 --> 00:01:24,463 Kom terug naar ons. 4 00:01:29,123 --> 00:01:30,273 Sorry. 5 00:01:30,297 --> 00:01:31,988 Even weggeweest. 6 00:01:33,748 --> 00:01:35,095 Het park? 7 00:01:39,168 --> 00:01:40,168 Wat is ermee? 8 00:01:42,136 --> 00:01:43,536 Daar dwaal je naar toe, nietwaar? 9 00:01:45,139 --> 00:01:46,209 Dat parkje. 10 00:01:47,314 --> 00:01:48,660 Die dag. 11 00:01:50,869 --> 00:01:52,181 Breng me daar terug. 12 00:01:55,184 --> 00:01:56,184 Wat zie je? 13 00:02:05,125 --> 00:02:06,412 Pa. 14 00:02:06,436 --> 00:02:07,748 Maak mijn vlecht vast. 15 00:02:09,474 --> 00:02:10,544 Haar haar. 16 00:02:11,959 --> 00:02:13,281 Ik zie haar haar. 17 00:02:13,305 --> 00:02:14,755 Jouw dochter? 18 00:02:16,619 --> 00:02:17,975 Minnie. 19 00:02:17,999 --> 00:02:20,185 Dit is geen vlecht. 20 00:02:20,209 --> 00:02:21,427 Dit is een doolhof... 21 00:02:21,451 --> 00:02:24,534 die alleen je moeder kan oplossen. 22 00:02:24,558 --> 00:02:25,432 Daar ga je. 23 00:02:25,456 --> 00:02:27,112 Bedankt pap! 24 00:02:30,495 --> 00:02:33,198 Ze speelde dit spel, 25 00:02:33,222 --> 00:02:34,544 waar ze zou zien 26 00:02:34,568 --> 00:02:36,615 hoe vaak ze op één plek kon ronddraaien 27 00:02:36,639 --> 00:02:38,054 voordat ze viel. 28 00:02:39,814 --> 00:02:41,057 Wanneer heb je hem gezien? 29 00:02:46,683 --> 00:02:47,857 Ik merkte hem amper op. 30 00:02:49,755 --> 00:02:51,792 Ik was gewoon blij om bij mijn dochter te zijn. 31 00:02:56,383 --> 00:02:58,844 Ik lette even niet op... 32 00:02:58,868 --> 00:03:00,387 heel even... 33 00:03:02,492 --> 00:03:03,597 ...en ik draaide me om... 34 00:03:06,496 --> 00:03:07,536 ...en ik zag haar niet... 35 00:03:09,568 --> 00:03:10,568 ...en ik stond op... 36 00:03:12,330 --> 00:03:13,530 ...en ik riep om haar... 37 00:03:17,093 --> 00:03:18,415 ...en ik zocht 38 00:03:18,439 --> 00:03:19,820 haar, en ik c... ik c... 39 00:03:26,620 --> 00:03:28,069 Zij was weg. 40 00:03:34,628 --> 00:03:35,628 Rourke? 41 00:03:38,632 --> 00:03:39,943 Ik was daar. 42 00:03:43,706 --> 00:03:44,946 Je kon niets doen. 43 00:03:57,271 --> 00:03:58,145 Werk? 44 00:03:58,169 --> 00:03:59,629 Eh... 45 00:03:59,653 --> 00:04:01,424 Dat hangt van jou af, denk ik. 46 00:04:01,448 --> 00:04:04,036 Uh, als je denkt dat ik klaar ben voor mijn dienst. 47 00:04:05,797 --> 00:04:07,454 Voel je je er emotioneel klaar voor? 48 00:04:10,560 --> 00:04:12,280 Ik denk dat dat het enige is dat me gezond houdt. 49 00:04:57,227 --> 00:04:59,620 Hoewel het vermiste kind niet is teruggevonden, 50 00:04:59,644 --> 00:05:01,138 een verdachte zit vast 51 00:05:01,162 --> 00:05:02,450 voor de ontvoering 52 00:05:02,474 --> 00:05:04,096 van de dochter van een rechercheur. 53 00:05:08,308 --> 00:05:10,872 Vermeende ontvoerder, 18-jarige Lyle Terry, 54 00:05:10,896 --> 00:05:13,841 heeft onschuldig gepleit wegens geestelijke onbekwaamheid, 55 00:05:13,865 --> 00:05:15,325 zijn advocaten aandringen 56 00:05:15,349 --> 00:05:17,534 hij heeft geen enkele herinnering aan het incident, 57 00:05:17,558 --> 00:05:19,674 noch over Minnie's huidige verblijfplaats 58 00:05:19,698 --> 00:05:21,355 of laatste rustplaats. 59 00:05:35,369 --> 00:05:36,967 Wat, ben je iets kwijt, com padre? 60 00:05:36,991 --> 00:05:38,452 Kakkerlak. 61 00:05:38,476 --> 00:05:39,970 Ja. Het is een warme dag. 62 00:05:39,994 --> 00:05:41,074 Verdomde dingen zijn overal. 63 00:05:42,411 --> 00:05:43,929 Hé, heb je je schoenen afgeveegd? 64 00:05:55,182 --> 00:05:56,366 Hoe ging het daarbinnen? 65 00:05:56,390 --> 00:05:57,402 Jij goed? 66 00:05:57,426 --> 00:05:58,506 Ja. Geen probleem. 67 00:05:58,530 --> 00:06:00,370 Ik ben klaar voor dienst. Wat is de oproep? 68 00:06:00,394 --> 00:06:02,579 O, het is een leuke. 69 00:06:02,603 --> 00:06:04,270 Anonieme tip kwam binnen. 70 00:06:04,294 --> 00:06:05,330 Geblokkeerd nummer. 71 00:06:07,194 --> 00:06:08,723 Ik bel om een ​​overval te melden. 72 00:06:08,747 --> 00:06:10,863 Zit je op een veilige plek? 73 00:06:10,887 --> 00:06:11,831 Niemand is veilig. 74 00:06:11,855 --> 00:06:13,279 Goede lijn. 75 00:06:13,303 --> 00:06:15,005 Wacht even. 76 00:06:15,029 --> 00:06:17,111 Is deze misdaad momenteel aan de gang? 77 00:06:17,135 --> 00:06:18,837 Vandaag, de Bank van Austin. 78 00:06:18,861 --> 00:06:20,942 Er is een kluisje. 79 00:06:20,966 --> 00:06:22,772 Vak 23. 80 00:06:22,796 --> 00:06:24,314 Kader 2-3. Is dat het doel? 81 00:06:26,040 --> 00:06:27,121 Hallo? 82 00:06:27,145 --> 00:06:28,260 Flair voor drama. 83 00:06:28,284 --> 00:06:29,917 Je denkt dat het een grap is. Ik begrijp het. 84 00:06:29,941 --> 00:06:30,952 Dat dacht ik ook. 85 00:06:30,976 --> 00:06:32,885 Behalve? 86 00:06:32,909 --> 00:06:34,404 Twee gewapende overvallen 87 00:06:34,428 --> 00:06:35,578 deze week bij Bank of Austin 88 00:06:35,602 --> 00:06:37,466 bij vestigingen Houston en Amarillo. 89 00:06:38,708 --> 00:06:40,928 Beide binnenbanen waarbij mensen met toegang betrokken zijn. 90 00:06:40,952 --> 00:06:42,550 Beiden raakten de kluisjes, 91 00:06:42,574 --> 00:06:44,207 maar neem maar één 92 00:06:44,231 --> 00:06:46,312 doos en helemaal geen geld. 93 00:06:46,336 --> 00:06:48,107 Geen poespas? 94 00:06:48,131 --> 00:06:49,211 Kapitein zette ons op uitkijk. 95 00:07:08,566 --> 00:07:09,566 Geluid ophalen. 96 00:07:11,327 --> 00:07:12,477 Een man gaat naar de barman, 97 00:07:12,501 --> 00:07:13,892 en hij zegt, 98 00:07:13,916 --> 00:07:15,445 'Hé, barman. Ik heb een weddenschap voor je gesloten.' 99 00:07:15,469 --> 00:07:17,723 "Ik ga 300 dollar op je wedden" 100 00:07:17,747 --> 00:07:20,105 dat ik daar in dat glas kan pissen, 101 00:07:20,129 --> 00:07:21,140 "en niet morsen..." 102 00:07:21,164 --> 00:07:22,418 Oké, kom op. Ga verder. 103 00:07:22,442 --> 00:07:24,454 - Wachten. Dit is een goede. - De barman kijkt... 104 00:07:24,478 --> 00:07:25,904 - Ik weet het niet. - Hoi! Ik zei, ga verder. 105 00:07:25,928 --> 00:07:27,168 ...in pissen, zoiets als... 106 00:07:31,347 --> 00:07:33,187 Hij pist op de barman. 107 00:07:33,211 --> 00:07:34,844 - Geen grapje. - Het is een geheel. 108 00:07:34,868 --> 00:07:36,145 Ja, het is een goede. 109 00:07:43,842 --> 00:07:44,882 Zie je die vent op de bank? 110 00:07:47,639 --> 00:07:49,306 Hij ziet er bekend uit. 111 00:07:49,330 --> 00:07:50,791 Nee nee. 112 00:07:50,815 --> 00:07:51,792 De stad contracteert. 113 00:07:51,816 --> 00:07:53,483 Ken je deze man? 114 00:07:53,507 --> 00:07:55,036 - Bedankt. - Niet zeker. 115 00:07:55,060 --> 00:07:56,060 Heb jij een aansteker? 116 00:07:58,892 --> 00:08:00,179 Vrij mannelijk. 117 00:08:00,203 --> 00:08:01,457 Het is van jou? 118 00:08:01,481 --> 00:08:02,975 Mijn man heeft het me gegeven. 119 00:08:02,999 --> 00:08:03,999 Ik rook niet. 120 00:08:05,312 --> 00:08:07,497 Hij heeft je in zijn ban, nietwaar? 121 00:08:07,521 --> 00:08:08,695 Ja, dat doet hij. 122 00:08:11,974 --> 00:08:13,216 Het is erg heet vandaag. 123 00:08:15,702 --> 00:08:16,772 Ik heb het niet gemerkt. 124 00:08:18,221 --> 00:08:19,671 Geloof me, het is als een oven. 125 00:08:24,365 --> 00:08:25,860 Geweldig. We hebben het weer. 126 00:08:25,884 --> 00:08:27,172 Kunnen we nu verder? 127 00:08:27,196 --> 00:08:28,070 Die man is iets van plan. 128 00:08:28,094 --> 00:08:29,405 In zoomen. 129 00:08:33,236 --> 00:08:35,135 Het is een zonnige dag. 130 00:08:36,239 --> 00:08:38,045 Jij ziet dat? 131 00:08:38,069 --> 00:08:39,242 Hij spreekt in code. 132 00:08:40,934 --> 00:08:42,314 De bewakers zijn ermee bezig. 133 00:08:44,040 --> 00:08:45,040 Hoi! Rourke! Wachten! 134 00:08:49,011 --> 00:08:50,011 Zo heet. 135 00:08:53,671 --> 00:08:55,234 Hij gaat naar de bank. 136 00:08:55,258 --> 00:08:56,639 Loop die bank niet binnen, Rourke. 137 00:08:57,675 --> 00:08:58,955 We weten niet of dat de man is. 138 00:09:00,609 --> 00:09:02,058 Het is als een oven. 139 00:09:04,682 --> 00:09:06,038 Let op de vrouw. 140 00:09:06,062 --> 00:09:07,384 Ik zal een back-up sturen. 141 00:09:07,408 --> 00:09:08,731 Volg niet. 142 00:09:08,755 --> 00:09:09,825 Ja, dat klopt. 143 00:09:17,936 --> 00:09:19,489 Danny, ga die bank uit. 144 00:09:21,284 --> 00:09:22,365 Kan ik u helpen meneer? 145 00:09:22,389 --> 00:09:23,942 Ik herhaal, breek niet... 146 00:09:27,774 --> 00:09:30,925 Je weet dat ik graag een kluis wil openen. 147 00:09:30,949 --> 00:09:32,019 Deze kant op. 148 00:09:37,646 --> 00:09:39,071 Het is zo warm. 149 00:09:39,095 --> 00:09:40,303 Het is als een oven. 150 00:10:00,323 --> 00:10:01,922 Als je dit gewoon invult, 151 00:10:01,946 --> 00:10:03,223 regelen we het voor je. 152 00:10:04,534 --> 00:10:06,236 Schieten. Pardon. 153 00:10:06,260 --> 00:10:07,790 Ik moet mijn sleutels in mijn kantoor hebben laten liggen. 154 00:10:07,814 --> 00:10:08,791 Ik ben zo terug. 155 00:10:08,815 --> 00:10:09,850 Bedankt. 156 00:10:16,201 --> 00:10:17,513 Alsjeblieft. Een fijne dag verder. 157 00:10:22,104 --> 00:10:23,104 Goedemorgen meneer. 158 00:10:24,278 --> 00:10:25,601 Ochtend? 159 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 Het is laat in de middag. 160 00:10:31,389 --> 00:10:32,873 Het is laat in de middag. 161 00:10:53,238 --> 00:10:54,239 Minnie. 162 00:11:17,504 --> 00:11:18,504 Stop. Politie. 163 00:11:20,887 --> 00:11:21,957 Stop. 164 00:11:24,891 --> 00:11:27,076 Ik zei, stop waar je bent. 165 00:11:27,100 --> 00:11:28,135 Stop! 166 00:12:04,447 --> 00:12:05,447 O, shit! 167 00:12:44,936 --> 00:12:46,569 - Rourke! - Stuur back-up! 168 00:12:46,593 --> 00:12:47,974 Gaan. Gaan! 169 00:13:13,723 --> 00:13:14,723 Vind je het erg? 170 00:13:30,016 --> 00:13:31,086 Stop! 171 00:13:45,997 --> 00:13:47,147 Handen omhoog, klootzak! 172 00:13:47,171 --> 00:13:48,344 Beweeg niet! 173 00:13:49,967 --> 00:13:50,967 Sla hem in de boeien. 174 00:13:59,562 --> 00:14:01,426 Waar wacht je op? Sla hem in de boeien. 175 00:14:02,531 --> 00:14:03,566 Maar ik ben de verkeerde man. 176 00:14:09,331 --> 00:14:10,411 Hij is de verkeerde man. 177 00:14:10,435 --> 00:14:11,471 Wat? 178 00:14:13,887 --> 00:14:15,554 Jullie kromme klootzakken. Voor wie werk je? 179 00:14:15,578 --> 00:14:17,729 Geef ze niet de schuld, rechercheur. 180 00:14:17,753 --> 00:14:19,765 Ze zijn zich niet meer bewust 181 00:14:19,789 --> 00:14:22,275 van zichzelf dan Lyle Terry. 182 00:14:26,348 --> 00:14:27,659 Dat was zijn naam, nietwaar? 183 00:14:29,213 --> 00:14:31,871 De pion die jouw koningin heeft gepakt. 184 00:14:32,906 --> 00:14:34,080 Waar is ze? 185 00:14:40,638 --> 00:14:41,811 Geef dat aan mij. 186 00:14:43,054 --> 00:14:44,756 Waar is ze? Wat betekent het? 187 00:14:44,780 --> 00:14:45,780 Wie is Lev Dellrayne? 188 00:14:47,403 --> 00:14:48,404 Wel verdomme? 189 00:14:51,200 --> 00:14:52,240 Ruim dit op, rechercheurs. 190 00:14:56,412 --> 00:14:57,931 Nee! 191 00:15:18,296 --> 00:15:19,496 Heeft niemand hem het toneel zien ontvluchten? 192 00:15:20,471 --> 00:15:21,966 We hebben een APB uitgezet. Nog steeds niets. 193 00:15:21,990 --> 00:15:24,037 De wachters? Bemanning? 194 00:15:24,061 --> 00:15:25,659 Teller vrouw? Iets? 195 00:15:25,683 --> 00:15:26,798 De overlevenden beweren dat 196 00:15:26,822 --> 00:15:29,766 ze zich niets kunnen herinneren. 197 00:15:29,790 --> 00:15:30,664 Net als Lyle Terry. 198 00:15:30,688 --> 00:15:31,597 Danny. 199 00:15:31,621 --> 00:15:32,793 Hij zei zijn naam, Nicks. 200 00:15:34,519 --> 00:15:35,911 Hij had deze foto van mijn dochter 201 00:15:35,935 --> 00:15:37,671 in een kluis. 202 00:15:37,695 --> 00:15:39,007 Wil je me dat uitleggen? 203 00:15:40,249 --> 00:15:41,969 Oke. Dat verhaal was overal in het nieuws. 204 00:15:42,631 --> 00:15:44,357 Het kind van een agent wordt ontvoerd. 205 00:15:45,772 --> 00:15:47,060 Voor zover we weten, is dit een zieke grap. 206 00:15:47,084 --> 00:15:49,959 Iemand die met jou rotzooit, met ons rotzooit. 207 00:15:49,983 --> 00:15:51,927 Verdorie, onze eigen jongens waren hierin betrokken. 208 00:15:51,951 --> 00:15:54,515 Ik zag hoe hij naar me keek. 209 00:15:54,539 --> 00:15:55,575 Hij weet. 210 00:15:57,197 --> 00:15:58,588 Hij weet waar mijn dochter is. 211 00:15:58,612 --> 00:15:59,612 Ik ben er zeker van. 212 00:16:04,377 --> 00:16:05,377 Oke. 213 00:16:06,517 --> 00:16:08,346 Hoe vangen we de klootzak? 214 00:16:43,002 --> 00:16:44,048 Hoi. Hoe gaat het? 215 00:16:44,072 --> 00:16:46,015 Beloof me dat ik geen idioot ben omdat ik je vertrouw. 216 00:16:46,039 --> 00:16:47,810 Wat heb je? 217 00:16:47,834 --> 00:16:50,537 Dat telefoontje dat binnenkwam, dat ons naar de bank bracht? 218 00:16:50,561 --> 00:16:52,228 Geblokkeerd nummer, geen ID? 219 00:16:52,252 --> 00:16:53,919 Liep een spoor. 220 00:16:53,943 --> 00:16:54,852 We hebben een adres. 221 00:16:54,876 --> 00:16:56,060 Oh. 222 00:16:56,084 --> 00:16:57,509 Een winkelpui op Chapel. 223 00:16:57,533 --> 00:16:58,855 Ik zou dit niet moeten doen, Rourke. 224 00:16:58,879 --> 00:17:00,340 Ik heb het de Cap nog niet eens verteld. 225 00:17:00,364 --> 00:17:01,744 Sms het naar mij. Ik zal er zijn. 226 00:17:04,540 --> 00:17:07,036 Het telefoontje kwam van de telefoon van Diana Cruz, 227 00:17:07,060 --> 00:17:08,762 een dime-store paranormaal begaafd 228 00:17:08,786 --> 00:17:11,006 met enkele arrestaties wegens postfraude. 229 00:17:11,030 --> 00:17:12,272 Geen veroordelingen. 230 00:17:18,865 --> 00:17:20,843 U bevindt zich voor het huis. 231 00:17:20,867 --> 00:17:23,007 Je gaat de trap op. 232 00:17:25,423 --> 00:17:27,229 Je stapt door de deur... 233 00:17:27,253 --> 00:17:28,771 en je ziet haar daar. 234 00:17:30,566 --> 00:17:33,166 Ze houdt iets in haar armen. 235 00:17:33,190 --> 00:17:35,375 Het is een kindje. 236 00:17:35,399 --> 00:17:36,572 Ze houdt je vast. 237 00:17:40,369 --> 00:17:41,612 Ik hou van jou mama. 238 00:17:43,752 --> 00:17:45,098 Het spijt me. 239 00:17:49,240 --> 00:17:50,631 Het is voorbij? 240 00:17:50,655 --> 00:17:52,461 Wat is er gebeurd? 241 00:17:52,485 --> 00:17:54,107 We hebben gezelschap. 242 00:17:55,660 --> 00:17:56,706 Goedenavond, mevrouw. 243 00:17:56,730 --> 00:17:57,707 politiebureau van Austin. 244 00:17:57,731 --> 00:17:58,950 Ik wil je graag spreken. 245 00:17:58,974 --> 00:17:59,883 Hoe kan ik u helpen, agent? 246 00:17:59,907 --> 00:18:01,642 Rechercheur, 247 00:18:01,666 --> 00:18:03,437 eigenlijk, en, uh... 248 00:18:03,461 --> 00:18:04,461 Hallo. 249 00:18:05,774 --> 00:18:07,372 Valt dit varkentje je lastig, Di? 250 00:18:07,396 --> 00:18:09,305 Het is cool, Tiny. 251 00:18:09,329 --> 00:18:10,641 Ik kan hem aan. 252 00:18:12,608 --> 00:18:13,678 Ik zal buiten zijn. 253 00:18:20,099 --> 00:18:21,739 Ik zal slechts een paar minuten van uw tijd nemen. 254 00:18:22,756 --> 00:18:24,172 Zeker. 255 00:18:34,941 --> 00:18:37,392 Hij zal daar op zijn fiets zijn tot je weggaat. 256 00:18:38,496 --> 00:18:40,405 Oh. Loyale klant. 257 00:18:40,429 --> 00:18:42,304 Dat inspireer ik bij mensen. 258 00:18:42,328 --> 00:18:45,030 Rechercheur Rourke, is het niet? 259 00:18:45,054 --> 00:18:47,032 Nou, dat is indrukwekkend gedachtenlezen. 260 00:18:47,056 --> 00:18:48,506 Ik heb net het nieuws gelezen. 261 00:18:49,714 --> 00:18:51,199 Jij bent degene die zijn kind verloor. 262 00:18:53,270 --> 00:18:54,695 Moet vreselijk zijn geweest. 263 00:18:54,719 --> 00:18:58,596 Als je openstaat voor een sessie kan hypnose therapeutisch werken. 264 00:18:58,620 --> 00:18:59,838 De confrontatie met het verleden. 265 00:18:59,862 --> 00:19:02,289 Ik ben geïnteresseerd in je verleden. 266 00:19:02,313 --> 00:19:04,049 Diana Cruz, beschuldigd van het 267 00:19:04,073 --> 00:19:07,018 betalen van klanten in Laredo, San Antonio. 268 00:19:07,042 --> 00:19:08,813 Winkel ingepakt en hierheen verhuisd. 269 00:19:08,837 --> 00:19:10,263 Die beschuldigingen waren leugens. 270 00:19:10,287 --> 00:19:12,265 Ik ben geen Bunko. Oké? 271 00:19:12,289 --> 00:19:13,542 Ik ben hier niet om je te arresteren. 272 00:19:13,566 --> 00:19:15,060 ik wil gewoon weten 273 00:19:15,084 --> 00:19:16,372 hoe een twee-bit oplichter zoals jij 274 00:19:16,396 --> 00:19:18,260 raakte betrokken bij Lev Dellrayne. 275 00:19:19,641 --> 00:19:21,481 Ik weet dat je de tip van de bankoverval hebt gebeld. 276 00:19:31,756 --> 00:19:32,871 Heb je iemand gevangen? 277 00:19:32,895 --> 00:19:33,895 Nog niet. Ze zijn ontsnapt. 278 00:19:35,208 --> 00:19:36,208 Dan moet je vertrekken. 279 00:19:37,383 --> 00:19:38,463 Waarom ga je niet met me mee naar het station? 280 00:19:38,487 --> 00:19:39,740 Ben ik gearresteerd? - Nee. 281 00:19:39,764 --> 00:19:41,156 Stap dan uit. 282 00:19:41,180 --> 00:19:43,296 - Ik zie dat je bang bent... - Maak dat je hier wegkomt. 283 00:19:43,320 --> 00:19:44,573 Weet je wat? 284 00:19:44,597 --> 00:19:45,746 Waarom vertel je me niet waar je bang voor bent? 285 00:19:45,770 --> 00:19:47,748 Je blijft. Ik ga weg. 286 00:19:47,772 --> 00:19:48,853 Ik kan je beschermen. 287 00:19:48,877 --> 00:19:50,026 Je weet niks. 288 00:19:50,050 --> 00:19:51,570 Ik weet dat ik hem bij de bank zag. Heb ik niet? 289 00:19:52,777 --> 00:19:54,054 Lev Dellrayne. 290 00:20:04,133 --> 00:20:05,835 - Gaat het goed met je? - Ja. 291 00:20:05,859 --> 00:20:07,320 Bedankt. 292 00:20:07,344 --> 00:20:08,793 Hij is gestuurd om ons te vermoorden. 293 00:20:10,416 --> 00:20:11,496 Wie ben je? 294 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Hoi! 295 00:20:15,248 --> 00:20:16,708 Hij zal je niets vertellen. 296 00:20:16,732 --> 00:20:18,665 Ik kan zelf behoorlijk overtuigend zijn. 297 00:20:23,636 --> 00:20:25,096 Hij... 298 00:20:25,120 --> 00:20:26,408 zal niet... 299 00:20:26,432 --> 00:20:27,605 stop. 300 00:20:50,732 --> 00:20:52,641 Ik dacht niet dat je me arresteerde. 301 00:20:52,665 --> 00:20:54,125 Ik ben niet. 302 00:20:54,149 --> 00:20:55,609 We gebruiken dit tegenwoordig voor opslag. 303 00:20:55,633 --> 00:20:56,748 Je zult hier veilig zijn. 304 00:20:56,772 --> 00:20:59,234 Nicks, controleer de identiteit van het slachtoffer... 305 00:20:59,258 --> 00:21:00,580 Zoek naar bendes uit het 306 00:21:00,604 --> 00:21:01,822 verleden, voormalige celgenoten. 307 00:21:01,846 --> 00:21:03,617 Er moet een verband zijn met Dellrayne. 308 00:21:03,641 --> 00:21:04,881 Het enige wat we moeten doen is het vinden. 309 00:21:10,199 --> 00:21:12,177 Laten we haar er voorlopig buiten houden. 310 00:21:12,201 --> 00:21:14,249 De kapitein stelt vragen. 311 00:21:14,273 --> 00:21:15,653 Zeg haar dat ik eraan werk. 312 00:21:17,483 --> 00:21:20,634 We gaan een proces-verbaal opmaken van je motorvriend. 313 00:21:20,658 --> 00:21:22,602 Wat voor connectie hij ook heeft of link met Dellrayne, 314 00:21:22,626 --> 00:21:23,672 Ik weet zeker dat het zal komen. 315 00:21:23,696 --> 00:21:25,087 Je zult niets vinden. 316 00:21:25,111 --> 00:21:27,089 Je zou verrast kunnen zijn. 317 00:21:27,113 --> 00:21:29,298 Denk je dat leren wie hij is je zal vertellen waarom hij het deed? 318 00:21:29,322 --> 00:21:30,979 Welk ander motief is er? 319 00:21:32,946 --> 00:21:34,579 Wat zorgt ervoor dat vier volslagen vreemden in 320 00:21:34,603 --> 00:21:37,537 een opwelling een uitgebreide bankoverval plegen? 321 00:21:40,022 --> 00:21:41,862 Ik vermoed dat je Lev Dellrayne gaat zeggen. 322 00:21:42,715 --> 00:21:43,795 Waarom vertel je me niet wie hij is? 323 00:21:43,819 --> 00:21:45,141 Wat heeft hij met deze mensen? 324 00:21:45,165 --> 00:21:46,315 Ben je bekend met het concept 325 00:21:46,339 --> 00:21:48,376 van hypnotische constructies? 326 00:21:50,723 --> 00:21:53,011 Kijk, dame, kom op. 327 00:21:53,035 --> 00:21:55,324 Ten eerste is het waarzeggerij. 328 00:21:55,348 --> 00:21:56,429 Nu is het hypnose. 329 00:21:56,453 --> 00:21:58,075 - Ik... - Het is geen hypnose. 330 00:21:59,456 --> 00:22:00,709 Hypnotica hebben mogelijkheden die veel verder 331 00:22:00,733 --> 00:22:02,676 gaan dan alles waar we een naam voor hebben. 332 00:22:02,700 --> 00:22:03,850 "Hypnotiek"? 333 00:22:03,874 --> 00:22:05,610 Mensen met het vermogen om de hersenen daadwerkelijk 334 00:22:05,634 --> 00:22:09,338 te beïnvloeden over een psychische bandbreedte. 335 00:22:09,362 --> 00:22:10,615 Zoals telepathie? 336 00:22:10,639 --> 00:22:12,341 Telepaten lezen gewoon de gedachten. 337 00:22:12,365 --> 00:22:14,402 Hypnotica hervormen de realiteit ervan. 338 00:22:15,886 --> 00:22:17,484 De man bij de bank, je zei dat hij vier woorden 339 00:22:17,508 --> 00:22:20,970 tegen een vrouw sprak en dat ze zich uitkleedde. 340 00:22:20,994 --> 00:22:22,903 Omdat ze er mee bezig was. 341 00:22:22,927 --> 00:22:24,008 Nee. 342 00:22:24,032 --> 00:22:26,459 Dat waren signalen... 343 00:22:26,483 --> 00:22:28,968 Geluid, stem, gesloten ogen. 344 00:22:30,107 --> 00:22:31,016 Hypnotici gebruiken 345 00:22:31,040 --> 00:22:32,223 ze om je te laten zien 346 00:22:32,247 --> 00:22:34,283 een versie van de wereld die niet bestaat. 347 00:22:35,595 --> 00:22:38,712 Je gedrag komt overeen met deze hypnotische 348 00:22:38,736 --> 00:22:41,336 constructie, dus alles wat je ziet en doet 349 00:22:41,360 --> 00:22:42,947 voelt volkomen normaal. 350 00:22:44,363 --> 00:22:47,124 Hoe komt het dat je zoveel weet over deze hypnotica? 351 00:22:48,884 --> 00:22:50,828 Omdat ik er een ben. 352 00:22:50,852 --> 00:22:51,852 Onzin. 353 00:22:53,682 --> 00:22:54,694 Een cynicus. 354 00:22:54,718 --> 00:22:56,730 Gedachtenbeheersing? 355 00:22:56,754 --> 00:22:59,215 Bankrekeningen dromen? 356 00:22:59,239 --> 00:23:00,285 Klinkt meer als mijn ex-vrouw. 357 00:23:00,309 --> 00:23:02,184 Doe rustig aan, Nicks. 358 00:23:02,208 --> 00:23:04,600 We hebben net gezien hoe twee agenten elkaar de hersens 359 00:23:04,624 --> 00:23:06,064 in blazen, en zij zegt dat het een of andere Vegas-act is. 360 00:23:07,316 --> 00:23:08,316 Ze bespeelt ons. 361 00:23:10,630 --> 00:23:11,910 Waarom ga je niet zitten, Nicks? 362 00:23:23,574 --> 00:23:24,748 Je bent een gevangene. 363 00:23:26,163 --> 00:23:27,475 Gedraag je als een. 364 00:23:34,136 --> 00:23:35,379 Nicks? 365 00:23:37,830 --> 00:23:39,487 Oh God. 366 00:23:41,661 --> 00:23:42,661 Hoi. Nicks! 367 00:23:43,732 --> 00:23:44,778 Laten we de shit eruit halen. 368 00:23:44,802 --> 00:23:46,082 Stop daarmee, wat je ook doet. 369 00:23:47,460 --> 00:23:48,540 Waarom haal je geen lucht? 370 00:23:52,810 --> 00:23:53,822 Hé, weet je wat? 371 00:23:53,846 --> 00:23:55,641 Ik kan wel wat lucht gebruiken. 372 00:24:00,024 --> 00:24:01,129 Ik zal buiten zijn. 373 00:24:04,097 --> 00:24:05,765 Maak je geen zorgen, rechercheur. 374 00:24:05,789 --> 00:24:06,962 Ik heb het al bij jou geprobeerd. 375 00:24:08,516 --> 00:24:09,724 Het werkte niet. 376 00:24:11,035 --> 00:24:12,036 Wie ben jij in hemelsnaam? 377 00:24:13,969 --> 00:24:16,085 Doe mij maar koffie. 378 00:24:16,109 --> 00:24:17,456 Misschien zal ik het je vertellen. 379 00:24:31,677 --> 00:24:32,988 Licht nodig? 380 00:24:41,859 --> 00:24:43,388 Ze waren op zoek naar mensen 381 00:24:43,412 --> 00:24:46,277 die dachten dat ze een bovennormaal intuïtief vermogen hadden. 382 00:24:48,521 --> 00:24:51,017 Ik verdien meestal wat geld door tarot te lezen. 383 00:24:51,041 --> 00:24:53,226 Ze boden 50 dollar. 384 00:24:53,250 --> 00:24:55,252 Ik dacht: "Wat maakt het uit?" en deed de test. 385 00:24:57,530 --> 00:24:59,059 Een week later lagen er twee 386 00:24:59,083 --> 00:25:01,614 pakken te wachten in mijn slaapzaal. 387 00:25:01,638 --> 00:25:02,638 FBI? 388 00:25:04,364 --> 00:25:06,170 Ze zeiden dat ik mijn studie kon 389 00:25:06,194 --> 00:25:07,965 afmaken, meer studieschuld kon opbouwen, 390 00:25:07,989 --> 00:25:09,069 of ik kon met ze meegaan en zes 391 00:25:09,093 --> 00:25:10,795 cijfers verdienen in zes maanden. 392 00:25:10,819 --> 00:25:12,659 Dat is geen overheidssalaris. 393 00:25:12,683 --> 00:25:14,212 De divisie begon 394 00:25:14,236 --> 00:25:16,905 als een particulier programma van de Amerikaanse overheid, 395 00:25:16,929 --> 00:25:19,701 het ontwikkelen van methoden om politieke resultaten te beïnvloeden. 396 00:25:19,725 --> 00:25:20,668 Defensie aannemer. 397 00:25:20,692 --> 00:25:22,427 Verdediging, aanval, wat er 398 00:25:22,451 --> 00:25:24,015 ook gedaan moest worden. 399 00:25:24,039 --> 00:25:25,258 De divisie ging vooruit 400 00:25:25,282 --> 00:25:27,225 Amerikaanse belangen over de 401 00:25:27,249 --> 00:25:29,262 hele wereld, maar toen ontdekten ze 402 00:25:29,286 --> 00:25:30,805 het hypnotische vermogen in mensen... 403 00:25:32,254 --> 00:25:34,543 ...en dat dit vermogen getraind kan worden. 404 00:25:34,567 --> 00:25:36,441 Verbeterd. 405 00:25:36,465 --> 00:25:39,859 Hypnotics had een manier om het voor elkaar te krijgen zonder bonnetjes. 406 00:25:39,883 --> 00:25:40,883 En Dellrayne? 407 00:25:41,885 --> 00:25:43,448 Hij was de legende. 408 00:25:43,472 --> 00:25:45,692 De krachtigste hypnotiseur ooit getraind. 409 00:25:45,716 --> 00:25:47,718 We waren allemaal amateurs in vergelijking met hem. 410 00:25:48,926 --> 00:25:50,214 Maar toen ging hij schurkenstaten. 411 00:25:50,238 --> 00:25:51,698 Dellrayne geloofde dat alleen hij het ware 412 00:25:51,722 --> 00:25:54,459 potentieel van de hypnotiseur kon realiseren. 413 00:25:54,483 --> 00:25:56,451 en probeerde de divisie over te nemen. 414 00:25:57,970 --> 00:26:00,179 Ik was een van de agenten die hem in de weg stond. 415 00:26:01,698 --> 00:26:03,020 Division sloot hem op. 416 00:26:03,044 --> 00:26:05,022 Ik wist dat het niet zou duren. 417 00:26:05,046 --> 00:26:06,541 Dus ik kwam er uit. 418 00:26:06,565 --> 00:26:07,542 Stropdassen doorsnijden. 419 00:26:07,566 --> 00:26:09,233 Vers begonnen. 420 00:26:09,257 --> 00:26:10,303 Toen ik vorige week 421 00:26:10,327 --> 00:26:12,374 las over de overvallen, 422 00:26:12,398 --> 00:26:14,410 de andere banken, en dat 423 00:26:14,434 --> 00:26:16,689 niemand zich hem zelfs herinnerde, 424 00:26:16,713 --> 00:26:18,784 Ik wist dat het Dellrayne was... 425 00:26:20,061 --> 00:26:21,107 ...en ik wist ook dat 426 00:26:21,131 --> 00:26:23,488 niemand weet dat hij bestaat 427 00:26:23,512 --> 00:26:25,214 is veilig. 428 00:26:25,238 --> 00:26:26,515 Zeker jij. 429 00:26:28,897 --> 00:26:30,623 Hij is niet te vangen. 430 00:26:35,455 --> 00:26:36,560 Blijf hier. 431 00:26:49,262 --> 00:26:50,332 Nicks? 432 00:26:52,611 --> 00:26:53,611 Nick, ik ben het. 433 00:27:00,826 --> 00:27:01,999 Nicks? 434 00:27:03,276 --> 00:27:04,415 Leg het pistool neer, Nicks. 435 00:27:06,141 --> 00:27:07,141 Hij is het niet meer. 436 00:27:08,557 --> 00:27:09,557 Doe iets. Maak hem wakker. 437 00:27:10,490 --> 00:27:12,296 Dellrayne doet dit. Ik ben niet sterk genoeg. 438 00:27:12,320 --> 00:27:13,320 Nicks, leg het neer. 439 00:27:14,805 --> 00:27:16,255 Nicks, stop waar je bent! 440 00:27:19,465 --> 00:27:20,201 Nicks, stop of ik schiet! 441 00:27:20,225 --> 00:27:21,616 Doe het! 442 00:27:21,640 --> 00:27:22,779 Rourke! 443 00:27:28,543 --> 00:27:30,659 Oké, vriend. Ben je in orde? Ik ben het. 444 00:27:30,683 --> 00:27:31,971 Gaat het? Gaat het goed? 445 00:27:31,995 --> 00:27:33,489 Je bent oke. 446 00:27:33,513 --> 00:27:34,833 Ik heb je in het been. Je bent in orde. 447 00:27:46,526 --> 00:27:47,814 Hij zal niet stoppen voordat hij 448 00:27:47,838 --> 00:27:49,771 volbrengt wat hem is opgedragen. 449 00:28:01,403 --> 00:28:03,095 Rourke, we moeten gaan. 450 00:28:05,822 --> 00:28:06,961 Nicks. 451 00:28:08,376 --> 00:28:10,250 Stop, Nicks. Stop. Nicks. 452 00:28:10,274 --> 00:28:11,274 Hoi! Wakker worden! 453 00:28:12,587 --> 00:28:14,530 Hij is te ver weg. 454 00:28:14,554 --> 00:28:16,360 Nicks. 455 00:28:16,384 --> 00:28:17,361 Hij vermoordt ons allebei. 456 00:28:17,385 --> 00:28:18,904 Nicks, dit ben jij niet. 457 00:28:21,009 --> 00:28:22,045 Nicks! 458 00:28:23,563 --> 00:28:24,923 - Hij trekt zijn hand eraf! - Nicks! 459 00:28:25,945 --> 00:28:26,981 Rourke! 460 00:28:28,465 --> 00:28:29,569 Nicks! 461 00:28:45,068 --> 00:28:46,355 Leg het geweer neer. 462 00:28:46,379 --> 00:28:47,898 Zet het neer! 463 00:28:50,659 --> 00:28:52,120 Je hebt hem vermoord. 464 00:28:52,144 --> 00:28:53,524 Hij was al dood. 465 00:28:55,561 --> 00:28:56,735 Hij was al dood. 466 00:28:58,046 --> 00:28:59,082 Ik heb hem vrijgelaten. 467 00:29:09,402 --> 00:29:11,208 Nicks? 468 00:29:11,232 --> 00:29:12,371 Nicks... 469 00:29:37,534 --> 00:29:38,683 Een ervaren rechercheur bij de politie, 470 00:29:38,707 --> 00:29:39,892 Daniël Rourke, 471 00:29:39,916 --> 00:29:41,928 wordt gezocht met een andere verdachte hier gezien, 472 00:29:41,952 --> 00:29:42,998 in verband 473 00:29:43,022 --> 00:29:44,793 met doden in executiestijl 474 00:29:44,817 --> 00:29:47,796 van zijn voormalige partner, Randy Nicks. 475 00:29:47,820 --> 00:29:49,902 De vermiste dochter van rechercheur Daniel Rourke... 476 00:29:49,926 --> 00:29:52,180 Hij had een vrouw. Twee kinderen. 477 00:29:52,204 --> 00:29:54,458 We hadden geen keus. 478 00:29:54,482 --> 00:29:56,322 Ze denken dat ik hem heb vermoord. 479 00:29:56,346 --> 00:29:58,117 Dat is precies wat Dellrayne wil. 480 00:29:58,141 --> 00:29:59,798 Je weet niet met wie je te maken hebt. 481 00:30:01,454 --> 00:30:02,870 Ik weet dat hij mijn dochter heeft meegenomen. 482 00:30:05,217 --> 00:30:06,356 Wat bedoel je? 483 00:30:13,501 --> 00:30:15,272 Dit was, eh... 484 00:30:15,296 --> 00:30:18,275 in de kluis van de bank. 485 00:30:18,299 --> 00:30:19,748 Daar kwam Dellrayne voor. 486 00:30:24,719 --> 00:30:26,119 Je begrijpt niet hoe het is. 487 00:30:30,311 --> 00:30:31,553 Ze hebben haar lichaam nooit gevonden. 488 00:30:39,907 --> 00:30:42,023 De man die ze arresteerden... 489 00:30:42,047 --> 00:30:43,945 zweert dat hij zich de ontvoering niet eens herinnert. 490 00:30:45,429 --> 00:30:46,637 Ik dacht altijd dat hij loog. 491 00:30:50,572 --> 00:30:51,919 Wat als hij de waarheid sprak? 492 00:30:54,507 --> 00:30:56,302 Wat als mijn dochter nog steeds buiten is? 493 00:31:04,793 --> 00:31:05,770 Goedemorgen, Luz. 494 00:31:05,794 --> 00:31:06,979 Ochtend. 495 00:31:07,003 --> 00:31:09,498 Geef me maar een paar 496 00:31:09,522 --> 00:31:11,500 ontbijttaco's, extra chorizo. 497 00:31:11,524 --> 00:31:12,501 Koffie? 498 00:31:12,525 --> 00:31:13,802 Zwart en modderig. 499 00:31:33,650 --> 00:31:35,100 Roep het binnen. 500 00:31:41,485 --> 00:31:42,762 Je zag ons net naar het noorden gaan. 501 00:31:46,042 --> 00:31:47,778 Verzenden. 502 00:31:47,802 --> 00:31:50,919 Dit is Tex DPS die belt om twee voortvluchtigen te melden. 503 00:31:50,943 --> 00:31:52,472 Mannetjes en vrouwtjes richting het 504 00:31:52,496 --> 00:31:55,924 noorden op de I35 vanaf Stonewall Trail. 505 00:31:55,948 --> 00:31:57,916 Hij krijgt de cheque. 506 00:32:00,504 --> 00:32:01,712 Wees genereus. 507 00:32:02,748 --> 00:32:03,783 Luz? 508 00:32:05,578 --> 00:32:08,719 Het wordt tijd dat ik je eindelijk eens een fatsoenlijke tip geef. 509 00:32:10,100 --> 00:32:11,308 Dit is verzending. 510 00:32:12,689 --> 00:32:15,312 Er arriveren nu twee agenten op uw locatie. 511 00:32:17,521 --> 00:32:18,867 Ik heb je gevonden, Diana. 512 00:32:29,119 --> 00:32:30,159 Vind een uitweg voor ons. 513 00:32:31,259 --> 00:32:32,305 Ik heb wat hij wil. 514 00:32:32,329 --> 00:32:33,686 - Nee. - Ik zal hem afleiden. 515 00:32:33,710 --> 00:32:35,584 Rourke! Nee! Hij zal je vermoorden! 516 00:32:35,608 --> 00:32:36,713 Rourke! 517 00:32:39,026 --> 00:32:40,026 Shit! 518 00:34:15,777 --> 00:34:16,777 Klaar om te gaan? 519 00:34:19,781 --> 00:34:20,851 Eruit. 520 00:34:31,931 --> 00:34:33,036 - Dat is een uitweg. - Ja. 521 00:34:40,595 --> 00:34:41,814 Een constructie laat je zien 522 00:34:41,838 --> 00:34:43,495 wat de hypnotiseur wil dat je ziet. 523 00:34:44,737 --> 00:34:46,474 Het kan op alles lijken. 524 00:34:46,498 --> 00:34:49,673 Het is wat ervoor zorgt dat je het gedrag doet dat ze willen. 525 00:34:51,123 --> 00:34:52,894 Maar jij bent anders. 526 00:34:52,918 --> 00:34:54,102 Waarom? 527 00:34:54,126 --> 00:34:55,138 Je hebt een blokkade, rechercheur. 528 00:34:55,162 --> 00:34:56,611 Een psychische blokkade. 529 00:34:57,785 --> 00:34:59,245 De ergste nachtmerrie van een hypnotiseur. 530 00:34:59,269 --> 00:35:03,387 Het onderbewustzijn van iedereen werpt een toegangsdrempel op. 531 00:35:03,411 --> 00:35:04,595 Voor de meeste mensen 532 00:35:04,619 --> 00:35:06,321 is het een hangslot, 533 00:35:06,345 --> 00:35:08,658 of een simpele één, twee, drie code. 534 00:35:09,866 --> 00:35:11,395 De jouwe... 535 00:35:11,419 --> 00:35:14,664 is opgesloten in een kluis, begraven in een bunker van 3 meter diep. 536 00:35:15,837 --> 00:35:17,436 Ik denk dat ik geluk heb dat ik zo'n kopbal ben. 537 00:35:17,460 --> 00:35:19,783 Je blokkade kan overal vandaan komen. 538 00:35:19,807 --> 00:35:21,440 Littekenweefsel. 539 00:35:21,464 --> 00:35:22,810 Emotioneel trauma. 540 00:35:24,052 --> 00:35:25,364 Je dochter misschien. 541 00:35:28,540 --> 00:35:30,128 Pijn kan de geest wakker houden. 542 00:35:31,957 --> 00:35:33,624 Maar het komt erop neer, 543 00:35:33,648 --> 00:35:35,281 ik kan je niet bereiken... 544 00:35:35,305 --> 00:35:36,824 maar Dellrayne kan dat wel. 545 00:36:02,056 --> 00:36:03,575 Excuseer me, agent. 546 00:36:05,197 --> 00:36:06,440 Welke kant op is Mexico? 547 00:36:15,725 --> 00:36:17,565 Wedden dat je ook nog nooit een snelheidsboete hebt gekregen. 548 00:36:17,589 --> 00:36:18,589 Nee. 549 00:36:31,085 --> 00:36:33,201 Jeremiah was mijn begeleider in de divisie, 550 00:36:33,225 --> 00:36:35,030 Stationschef Zuidwest. 551 00:36:35,054 --> 00:36:36,480 Sterk hypnotisch? 552 00:36:36,504 --> 00:36:38,206 Hij is eigenlijk niet één. 553 00:36:38,230 --> 00:36:39,725 Gewoon een gemene oude 554 00:36:39,749 --> 00:36:41,036 klootzak met een psychische blokkade 555 00:36:41,060 --> 00:36:43,107 dat maakt de jouwe... 556 00:36:43,131 --> 00:36:44,695 zien eruit als een kinderveilige veiligheidsdop. 557 00:36:44,719 --> 00:36:46,939 Dus je kunt hem niet beïnvloeden? 558 00:36:46,963 --> 00:36:49,355 Het duurt niet lang of hij ziet het gat. 559 00:36:49,379 --> 00:36:50,484 Alleen Dellrayne kon dat ooit. 560 00:36:52,071 --> 00:36:53,935 Deze man kan ons helpen hem te vangen. 561 00:36:55,523 --> 00:36:57,398 Is je geweer geladen? 562 00:36:57,422 --> 00:36:58,582 Ik dacht dat deze man je leuk vond. 563 00:36:59,527 --> 00:37:00,953 Hij hield van me als een dochter, maar ik 564 00:37:00,977 --> 00:37:03,093 ben niet uit elkaar gegaan met de Division 565 00:37:03,117 --> 00:37:04,222 op de beste voorwaarden. 566 00:37:05,292 --> 00:37:06,603 Ik liet hem vastgebonden achter in een badkuip. 567 00:37:07,880 --> 00:37:09,296 Begrepen. 568 00:37:24,172 --> 00:37:25,553 Maria, la Puerta! 569 00:37:29,108 --> 00:37:30,362 ¿Quién es? 570 00:37:30,386 --> 00:37:31,490 Stop Stop Stop. 571 00:37:32,836 --> 00:37:33,836 Kom terug. 572 00:37:38,635 --> 00:37:39,809 Het is open. 573 00:37:41,742 --> 00:37:42,742 Handen omhoog, klootzak. 574 00:37:50,302 --> 00:37:51,786 ¿Ah of een quién es el pendejo? 575 00:37:54,582 --> 00:37:56,135 Jij stiekeme teef. 576 00:37:58,414 --> 00:37:59,622 Je hebt het me goed geleerd. 577 00:38:00,692 --> 00:38:02,773 Ja heb ik gedaan. 578 00:38:02,797 --> 00:38:05,086 Het lijkt erop dat je nu zelf een leerling hebt. 579 00:38:05,110 --> 00:38:06,501 Waar... Waar is Maria? 580 00:38:06,525 --> 00:38:08,389 Op een strand ergens een zandkasteel aan het maken. 581 00:38:11,703 --> 00:38:12,738 Hm. Gelukkig haar. 582 00:38:14,119 --> 00:38:15,338 Er staan ​​tamales in de koelkast. 583 00:38:15,362 --> 00:38:16,684 Help jezelf. 584 00:38:16,708 --> 00:38:17,788 Je weet waarom we hier zijn. 585 00:38:17,812 --> 00:38:21,102 Het is dus niet zomaar een vriendelijk bezoek? 586 00:38:21,126 --> 00:38:22,966 Ik neem aan dat je weet dat Dellrayne uit is. 587 00:38:22,990 --> 00:38:24,485 Ik heb het misschien gehoord. 588 00:38:24,509 --> 00:38:26,107 Wat wilt hij? Waar is hij op uit? 589 00:38:26,131 --> 00:38:27,177 Ben je serieus? 590 00:38:27,201 --> 00:38:28,513 Ziet het eruit alsof ik een grapje maak? 591 00:38:29,652 --> 00:38:31,170 - Domino. - Wat is Domino? 592 00:38:32,344 --> 00:38:34,115 - Een mythe. - Ja. Kijk, daar gaat het om. 593 00:38:34,139 --> 00:38:35,427 Je bent iets te vroeg vertrokken. 594 00:38:35,451 --> 00:38:37,360 - Je zei dat het vernietigd was. - Wil je me hier inlichten? 595 00:38:37,384 --> 00:38:41,985 Project Domino, de heilige graal van de divisie. 596 00:38:42,009 --> 00:38:44,056 Het was een stuk gereedschap gemaakt in ons lab... 597 00:38:44,080 --> 00:38:45,368 Een die zelfs de krachtigste 598 00:38:45,392 --> 00:38:47,680 hypnotica kon beheersen. 599 00:38:47,704 --> 00:38:48,648 - Zelfs Dellrayne? - Ja. 600 00:38:48,672 --> 00:38:49,786 Ja. Ja. 601 00:38:49,810 --> 00:38:51,063 Vooral Dellrayne. 602 00:38:51,087 --> 00:38:52,961 Daarom heeft hij het van ons gestolen. 603 00:38:52,985 --> 00:38:55,792 Toen resette hij zijn eigen geest om het spoor te verbergen. 604 00:38:55,816 --> 00:38:56,793 Toen we hem eindelijk te pakken kregen, 605 00:38:56,817 --> 00:38:58,381 kon hij zich niet herinneren wie hij was. 606 00:38:58,405 --> 00:38:59,968 wat hij met Domino had gedaan, niets. 607 00:38:59,992 --> 00:39:02,039 Heeft hij zijn eigen geest gewist? 608 00:39:02,063 --> 00:39:04,065 Ongeveer zes weken geleden begon het terug te stromen. 609 00:39:05,239 --> 00:39:06,803 Hij brak uit onze faciliteit. 610 00:39:06,827 --> 00:39:10,910 Hij hield de bewakers min of meer voor de gek. 611 00:39:10,934 --> 00:39:12,419 Hij moet triggers hebben geplant. 612 00:39:13,558 --> 00:39:16,053 Het zijn aanwijzingen die de hypnotici achterlaten, 613 00:39:16,077 --> 00:39:18,262 als wegwijzers naar hun eigen onderbewustzijn. 614 00:39:18,286 --> 00:39:21,369 Het kunnen woorden, afbeeldingen, details zijn. 615 00:39:21,393 --> 00:39:24,821 Puzzelstukjes die ze gebruiken en verspreiden, 616 00:39:24,845 --> 00:39:26,167 voor het geval hun geest wordt gereset. 617 00:39:26,191 --> 00:39:27,410 Je weet wel, leg de puzzel weer in elkaar. 618 00:39:27,434 --> 00:39:28,480 Onthoud wie ze zijn. 619 00:39:28,504 --> 00:39:30,102 De kluisjes. 620 00:39:30,126 --> 00:39:31,414 Hij volgt de broodkruimels. 621 00:39:31,438 --> 00:39:32,760 Ja. 622 00:39:32,784 --> 00:39:34,417 Hij moet een hele stroom hebben 623 00:39:34,441 --> 00:39:35,418 geplant voordat we hem te pakken kregen. 624 00:39:35,442 --> 00:39:36,902 De eerste paar? 625 00:39:36,926 --> 00:39:39,491 Dat herstelde net een deel van zijn macht. 626 00:39:39,515 --> 00:39:42,390 Stuk voor stuk zal hij sterker worden. 627 00:39:42,414 --> 00:39:43,391 Hij krijgt de laatste, er 628 00:39:43,415 --> 00:39:44,830 is geen houden aan hem. 629 00:39:46,522 --> 00:39:47,568 Waar heb je dat gehaald? 630 00:39:47,592 --> 00:39:49,017 De bank in Austin. 631 00:39:49,041 --> 00:39:51,054 Het zat in de kluis waar hij naar op zoek was. 632 00:39:51,078 --> 00:39:52,504 Het is een foto van mijn dochter. 633 00:39:52,528 --> 00:39:55,921 Wel, zij kan hierin een rol spelen. 634 00:39:55,945 --> 00:39:56,888 Het kan een andere trigger zijn. 635 00:39:56,912 --> 00:39:58,016 Hier. Even kijken. 636 00:40:06,956 --> 00:40:08,129 Wat heb je met hem gedaan? 637 00:40:10,338 --> 00:40:11,338 WHO? Deze man? 638 00:40:15,413 --> 00:40:16,517 Waarom maak je een back-up? 639 00:40:25,457 --> 00:40:26,457 Loop. 640 00:40:47,617 --> 00:40:48,860 Kom terug! 641 00:41:30,557 --> 00:41:31,603 We zitten vast! 642 00:41:31,627 --> 00:41:33,663 Wat je ziet is niet echt. 643 00:42:26,198 --> 00:42:27,555 Als je krachten hebt die je 644 00:42:27,579 --> 00:42:28,579 vasthoudt, is dit het moment. 645 00:42:31,376 --> 00:42:32,376 Allemaal uit. 646 00:42:40,212 --> 00:42:41,212 Rourke? 647 00:42:45,148 --> 00:42:46,529 Rourke? 648 00:42:58,645 --> 00:42:59,645 Ik doe dit niet. 649 00:43:03,822 --> 00:43:05,144 Nee. 650 00:43:05,168 --> 00:43:06,480 Ik ben. 651 00:43:28,260 --> 00:43:29,341 Het slaat gewoon nergens op. 652 00:43:29,365 --> 00:43:30,894 Ik bedoel wat? 653 00:43:30,918 --> 00:43:32,896 Heb ik ineens krachten? 654 00:43:32,920 --> 00:43:34,657 Ik bedoel, hoe deed ik dat? 655 00:43:34,681 --> 00:43:36,520 Ik weet het niet. 656 00:43:36,544 --> 00:43:37,591 Je zag het. 657 00:43:37,615 --> 00:43:39,282 Je was erbij. 658 00:43:39,306 --> 00:43:41,008 Weet je, het ene moment kwam hij recht op me af. 659 00:43:41,032 --> 00:43:42,285 Het volgende moment was het 660 00:43:42,309 --> 00:43:44,494 letterlijk alsof ik in hun hoofd zat. 661 00:43:44,518 --> 00:43:45,840 Welkom bij de club. 662 00:43:45,864 --> 00:43:47,773 Dat is niet mogelijk. 663 00:43:47,797 --> 00:43:49,257 Ik heb nog nooit zoiets eerder gedaan. 664 00:43:49,281 --> 00:43:50,327 Ik zou niet weten hoe. 665 00:43:50,351 --> 00:43:51,905 Of je weet het gewoon niet meer. 666 00:43:53,492 --> 00:43:54,780 - Ik... - Wat heb je net gedaan? 667 00:43:54,804 --> 00:43:56,161 Zo'n kracht, daar is meer voor nodig 668 00:43:56,185 --> 00:43:58,508 dan alleen natuurlijk vermogen, oké? 669 00:43:58,532 --> 00:44:00,568 En ik heb geen idee hoe je het deed. 670 00:44:02,674 --> 00:44:04,100 Oke. Ik moet alles weten. 671 00:44:04,124 --> 00:44:06,205 Waarom ik? 672 00:44:06,229 --> 00:44:07,966 Waarom mijn dochter? 673 00:44:07,990 --> 00:44:10,026 Dellrayne, Domino, dit. 674 00:44:12,822 --> 00:44:14,237 Wil je me alsjeblieft helpen? 675 00:44:19,795 --> 00:44:20,934 Ja. 676 00:44:26,318 --> 00:44:29,056 River is de man die hun netwerk heeft opgebouwd. 677 00:44:29,080 --> 00:44:30,367 Als er iemand is die zijn 678 00:44:30,391 --> 00:44:33,301 database kan hacken, 679 00:44:33,325 --> 00:44:34,855 het is hem. 680 00:44:34,879 --> 00:44:36,950 Hij hielp me verdwijnen toen ik Division verliet. 681 00:44:39,262 --> 00:44:41,230 Maar terechte waarschuwing... 682 00:44:42,818 --> 00:44:44,830 ...hij kan excentriek zijn. 683 00:44:44,854 --> 00:44:47,477 Oh! En jij bent de normale. 684 00:44:49,997 --> 00:44:51,250 Hij is een vriend. 685 00:44:51,274 --> 00:44:52,320 Uh-huh, ja. 686 00:44:52,344 --> 00:44:54,081 Goede illusies in ieder geval. 687 00:44:54,105 --> 00:44:55,323 Geen illusie. 688 00:44:55,347 --> 00:44:57,015 Wij zijn echt. 689 00:44:57,039 --> 00:44:58,247 We hebben je hulp nodig. 690 00:45:00,525 --> 00:45:01,502 Met Dellrayne. 691 00:45:01,526 --> 00:45:03,228 Ik kan je niet helpen. 692 00:45:03,252 --> 00:45:05,195 Als hij weet dat we hier zijn, zal 693 00:45:05,219 --> 00:45:07,256 hij je toch martelen en resetten. 694 00:45:19,578 --> 00:45:20,718 Je hebt het koud, Cruz. 695 00:45:21,926 --> 00:45:23,168 Bied ons tenminste een drankje aan. 696 00:45:25,032 --> 00:45:26,240 Ik ging. 697 00:45:27,276 --> 00:45:28,622 Hoe dan ook. 698 00:45:32,212 --> 00:45:33,731 Ik denk. 699 00:45:42,429 --> 00:45:43,647 Wat is er met je oog gebeurd? 700 00:45:43,671 --> 00:45:47,745 Asymmetrische vormen helpen gezichtsherkenning voor de gek te houden. 701 00:45:50,333 --> 00:45:53,105 Cameradrones en satellieten zijn tegenwoordig overal te zien. 702 00:45:53,129 --> 00:45:54,682 Om over de afdeling nog maar te zwijgen. 703 00:45:58,790 --> 00:45:59,664 Ben je nu in mijn gedachten? 704 00:45:59,688 --> 00:46:00,906 Nee. 705 00:46:00,930 --> 00:46:03,806 We zijn allebei vrienden. 706 00:46:03,830 --> 00:46:05,635 Amigo's. 707 00:46:05,659 --> 00:46:06,936 Oké. 708 00:46:08,317 --> 00:46:11,434 Luister, niet... oordeel niet. 709 00:46:11,458 --> 00:46:13,218 Ik verwachtte geen bezoek. 710 00:46:16,808 --> 00:46:18,120 Op deze manier. 711 00:46:30,373 --> 00:46:31,789 Kijk uit waar je loopt. 712 00:46:34,446 --> 00:46:35,907 Weet je, je had kunnen bellen, Diana. 713 00:46:35,931 --> 00:46:37,701 Heb een sms gestuurd, weet 714 00:46:37,725 --> 00:46:39,462 je, zo'n klein morsecodedingetje. 715 00:46:39,486 --> 00:46:40,590 Ik heb wel radio, weet je. 716 00:46:42,282 --> 00:46:43,535 Onaangekondigd verschijnen is gewoon onbeleefd. 717 00:46:43,559 --> 00:46:44,812 Ah. 718 00:46:44,836 --> 00:46:47,080 Zelfgemaakte Bergdauw. 719 00:46:48,184 --> 00:46:49,161 Mijn eigen brouwsel. 720 00:46:49,185 --> 00:46:50,197 Allemaal biologisch. 721 00:46:50,221 --> 00:46:51,957 Eh, nee bedankt. 722 00:46:51,981 --> 00:46:52,982 Oke. Hoezo? 723 00:46:54,535 --> 00:46:55,655 Oké, prima. Meer voor mij. 724 00:46:59,161 --> 00:47:01,277 mm. Bekijken. 725 00:47:01,301 --> 00:47:02,301 Behoorlijk indrukwekkend, hè? 726 00:47:04,649 --> 00:47:05,833 Heeft hypnotica dit allemaal gedaan? 727 00:47:05,857 --> 00:47:06,801 Uh Huh. 728 00:47:06,825 --> 00:47:08,180 Het is een wereldwijd toneelstuk, broeder. 729 00:47:08,204 --> 00:47:10,838 Beheer van groot nieuws, evenementen, organisaties. 730 00:47:10,862 --> 00:47:12,553 Waarom ben je hier verdomme, Diana? 731 00:47:13,692 --> 00:47:15,878 Dellrayne is terug. 732 00:47:15,902 --> 00:47:18,570 Het heeft iets te maken met de vermiste dochter van Rourke. 733 00:47:18,594 --> 00:47:20,423 Dellrayne stuurde een leger voor ons. 734 00:47:21,493 --> 00:47:23,564 Rourke, hij nam de leiding. 735 00:47:25,773 --> 00:47:26,947 Hij overmeesterde hem. 736 00:47:34,852 --> 00:47:35,898 Hé. 737 00:47:35,922 --> 00:47:37,716 Meer dan op het eerste gezicht lijkt, toch? 738 00:47:39,028 --> 00:47:40,523 Blijkbaar. 739 00:47:40,547 --> 00:47:41,547 Maar in welke mate? 740 00:47:43,343 --> 00:47:44,343 Dat zoeken we uit. 741 00:47:47,761 --> 00:47:49,152 Oké, luister nu, ik moet je zeggen, 742 00:47:49,176 --> 00:47:51,616 zo'n grote database hacken is niet gemakkelijk, oké? 743 00:48:01,602 --> 00:48:05,099 Oké, Austin PD database heeft je 12 jaar in dienst. 744 00:48:05,123 --> 00:48:06,123 Dat klopt. 745 00:48:07,781 --> 00:48:09,552 Oke. Ik heb een hit voor het Korps Mariniers. 746 00:48:09,576 --> 00:48:12,382 Distinguished Service Medal, eervol ontslag. 747 00:48:12,406 --> 00:48:13,649 Zei dat je een gezin had. 748 00:48:14,961 --> 00:48:16,100 Laten we eens kijken. 749 00:48:17,446 --> 00:48:19,486 De archieven tonen geen gegevens over de echtgenoot van een Daniel Rourke. 750 00:48:20,932 --> 00:48:22,047 Kan niet zijn. 751 00:48:22,071 --> 00:48:23,807 Wat was de meisjesnaam van uw vrouw? 752 00:48:23,831 --> 00:48:25,948 Riley. Viviane Riley. 753 00:48:25,972 --> 00:48:26,972 Viviane Riley. 754 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 Dat is zij. 755 00:48:33,048 --> 00:48:34,048 Wauw. 756 00:48:36,085 --> 00:48:38,236 "Vivian Riley... 757 00:48:38,260 --> 00:48:39,260 Afdelingsagent." 758 00:48:45,923 --> 00:48:48,039 Dat is onmogelijk. 759 00:48:48,063 --> 00:48:49,223 "Huidige locatie versleuteld." 760 00:48:50,513 --> 00:48:51,513 Kun je het hacken? 761 00:48:54,621 --> 00:48:56,288 Ik zal iets uitvoeren. 762 00:48:56,312 --> 00:48:57,427 Het duurt een paar uur. 763 00:48:57,451 --> 00:48:58,901 Dat is niet goed. 764 00:49:00,523 --> 00:49:02,180 We waren samen sinds de universiteit. 765 00:49:03,975 --> 00:49:07,530 Ik kwam thuis, had Minnie, een gezin. 766 00:49:08,635 --> 00:49:09,877 Dit is mijn leven. 767 00:49:10,982 --> 00:49:11,982 Het spijt me. 768 00:49:29,967 --> 00:49:31,313 Je ziet eruit alsof je wat te drinken nodig hebt. 769 00:49:33,522 --> 00:49:34,775 Maneschijn. 770 00:49:34,799 --> 00:49:36,259 Bedankt. 771 00:49:36,283 --> 00:49:37,674 Brandt een beetje, maar het zal 772 00:49:37,698 --> 00:49:42,013 je in ieder geval helpen vergeten. 773 00:49:49,572 --> 00:49:50,573 Toen we Minnie verloren... 774 00:49:51,989 --> 00:49:53,024 ...we zijn alles kwijt. 775 00:49:55,302 --> 00:49:56,279 We zijn onszelf kwijtgeraakt. 776 00:49:56,303 --> 00:49:57,556 Het lichaam 777 00:49:57,580 --> 00:49:59,110 van rechercheur Daniel Rourke's 778 00:49:59,134 --> 00:50:00,387 vermiste dochter, Minnie Rourke, 779 00:50:00,411 --> 00:50:01,491 is nog steeds niet hersteld. 780 00:50:01,515 --> 00:50:03,517 En ik kan niet doorgaan! 781 00:50:04,725 --> 00:50:05,737 Niets dat we hadden overleefd. 782 00:50:05,761 --> 00:50:07,245 Ik kan het niet. 783 00:50:10,041 --> 00:50:11,321 Misschien heeft Viv gelogen over wie ze was. 784 00:50:14,252 --> 00:50:16,703 Maar de pijn was echt. 785 00:50:20,431 --> 00:50:22,605 Soms was het alles waar ik me aan vast moest houden. 786 00:51:08,617 --> 00:51:11,078 Wat je ook verkoopt, ik ben niet geïnteresseerd. 787 00:51:11,102 --> 00:51:12,702 Je gaat je dochter nooit vinden. 788 00:51:13,760 --> 00:51:14,761 Zal ik je vermoorden? 789 00:51:21,423 --> 00:51:22,400 Denk je dat je sterk bent? 790 00:51:22,424 --> 00:51:23,701 Krachtiger dan ik? 791 00:51:24,978 --> 00:51:26,378 Ik heb andere manieren om bij je te komen. 792 00:51:27,498 --> 00:51:29,303 Diana heeft me verraden, 793 00:51:29,327 --> 00:51:32,444 en nu ga je haar vermoorden. 794 00:51:32,468 --> 00:51:33,883 Leg dat pistool in je hand. 795 00:51:42,271 --> 00:51:43,514 Drie kogels in haar hoofd geschoten. 796 00:51:45,930 --> 00:51:46,930 Nee. 797 00:51:56,320 --> 00:51:57,321 Diana. 798 00:52:02,153 --> 00:52:03,396 - Een minuutje. - Diana. 799 00:52:11,714 --> 00:52:12,750 Di... 800 00:52:15,166 --> 00:52:16,167 Ik kom. 801 00:52:23,726 --> 00:52:25,206 Ik moest een van River's overhemden lenen. 802 00:52:28,973 --> 00:52:29,973 Wat is er gebeurd? 803 00:52:33,840 --> 00:52:36,222 Hij heeft je geraakt, nietwaar? 804 00:52:43,988 --> 00:52:45,058 Ik kan het zien. 805 00:52:46,197 --> 00:52:47,757 Ik hoorde een telefoon overgaan. Heb je het beantwoord? 806 00:52:49,166 --> 00:52:50,177 Ja. 807 00:52:50,201 --> 00:52:51,375 Heeft hij gesproken? 808 00:52:52,514 --> 00:52:53,584 Wat heeft hij jou verteld? 809 00:52:55,310 --> 00:52:56,449 ik... ik niet... 810 00:53:03,387 --> 00:53:04,733 Wat is het dat je ziet? 811 00:53:07,011 --> 00:53:08,011 Ik weet het niet. 812 00:53:17,918 --> 00:53:18,918 Waar is je telefoon? 813 00:53:44,704 --> 00:53:46,084 Ik weet dat dingen niet kloppen. 814 00:54:01,238 --> 00:54:02,446 Ik weet dat ze je pijn heeft gedaan. 815 00:54:06,726 --> 00:54:07,761 Hebben we vertrouwen? 816 00:57:28,962 --> 00:57:31,182 Project Domino was nooit een wat. 817 00:57:31,206 --> 00:57:32,656 Nee. 818 00:57:34,140 --> 00:57:35,244 Het was een wie. 819 00:57:38,213 --> 00:57:40,260 Waar is ze? 820 00:57:40,284 --> 00:57:42,745 Leeft ze wel? Waar heb je haar naartoe gebracht? 821 00:57:42,769 --> 00:57:43,769 Ik heb haar niet meegenomen. 822 00:57:45,496 --> 00:57:46,911 Jij deed. 823 00:57:51,019 --> 00:57:52,479 Ze gaat kansen krijgen. 824 00:57:52,503 --> 00:57:53,618 Aan de ene kant denk je, 825 00:57:53,642 --> 00:57:55,586 nou, ik ben echt de persoon 826 00:57:55,610 --> 00:57:57,104 die deze beslissingen zou moeten nemen, maar aan 827 00:57:57,128 --> 00:57:59,106 de andere kant, je bent beter af bij haar vandaan. 828 00:57:59,130 --> 00:58:00,142 Ik ben haar moeder. 829 00:58:00,166 --> 00:58:01,246 Ja, nou, ik ben haar vader. 830 00:58:02,548 --> 00:58:04,273 Ze wilden haar meenemen. 831 00:58:05,516 --> 00:58:06,942 De divisie wilde haar alleen trainen 832 00:58:06,966 --> 00:58:08,702 zoals ze ons hebben getraind... 833 00:58:08,726 --> 00:58:10,670 Om te zijn waarvoor ze geboren is... 834 00:58:10,694 --> 00:58:13,006 De krachtigste hypnotica ter wereld. 835 00:58:14,076 --> 00:58:15,388 Ze was nog maar een kind. 836 00:58:32,819 --> 00:58:33,819 Minnie? 837 00:58:37,997 --> 00:58:39,630 Je hebt onze dochter ontvoerd. 838 00:58:39,654 --> 00:58:42,898 Ik heb haar tegen jou beschermd. 839 00:58:47,040 --> 00:58:48,421 Ik heb haar tegen jullie allemaal beschermd. 840 00:58:51,528 --> 00:58:52,528 Waar zijn we nu? 841 00:58:54,289 --> 00:58:55,393 Staan we hier echt wel? 842 00:58:57,534 --> 00:58:58,534 Zie je het nog niet? 843 00:59:04,402 --> 00:59:05,438 Kijk dichterbij. 844 00:59:40,611 --> 00:59:42,095 Doe jij hier ook aan mee, Nicks? 845 00:59:43,890 --> 00:59:44,926 Of hoe je ook heet? 846 00:59:46,755 --> 00:59:48,032 Je hebt dit zelf veroorzaakt. 847 00:59:49,965 --> 00:59:51,685 Tegen de tijd dat we je vonden, was Domino verdwenen... 848 00:59:54,073 --> 00:59:56,154 ...en je reset jezelf. 849 00:59:56,178 --> 00:59:58,156 Schoongeveegd. 850 00:59:58,180 --> 01:00:00,158 Geen herinnering aan waar je haar verstopte... 851 01:00:00,182 --> 01:00:01,218 voor vier jaar. 852 01:00:02,426 --> 01:00:03,403 Je bent al te lang een obstakel 853 01:00:03,427 --> 01:00:05,336 voor me geweest, Rourke. 854 01:00:05,360 --> 01:00:07,362 Dit werd afgezet bij het hoofdkwartier van de divisie... 855 01:00:08,777 --> 01:00:10,341 ...zes weken geleden. 856 01:00:10,365 --> 01:00:11,618 Een aanwijzing of een beschimping. 857 01:00:11,642 --> 01:00:12,988 Je weet wat het betekent. 858 01:00:14,645 --> 01:00:16,371 Begraven onder dat psychische blok. 859 01:00:17,993 --> 01:00:20,593 Daarom hebben we deze constructie ontwikkeld. 860 01:00:20,617 --> 01:00:22,974 De agent op zoek naar de man die zijn vermiste dochter meenam. 861 01:00:22,998 --> 01:00:24,631 Mijn eigen hersens tegen me gebruiken. 862 01:00:24,655 --> 01:00:26,968 Om je te laten herinneren waar je haar verstopte. 863 01:00:28,279 --> 01:00:29,740 Of je het nu leuk vindt of niet, je dochter 864 01:00:29,764 --> 01:00:32,084 zal haar volledige potentieel bereiken met mij. 865 01:00:33,699 --> 01:00:35,390 Wie is Lev Dellrayne? 866 01:02:11,210 --> 01:02:12,763 Hier eindigt het altijd. 867 01:02:14,213 --> 01:02:16,456 We kunnen een geest als de jouwe niet brute forceren, Dan. 868 01:02:18,286 --> 01:02:19,805 Dit was onze 12e run van het scenario. 869 01:02:21,116 --> 01:02:24,578 Maar elke keer dat we te dichtbij komen, 870 01:02:24,602 --> 01:02:25,742 zie je de gaten en breekt de constructie. 871 01:02:28,952 --> 01:02:30,263 Help ons haar te vinden. 872 01:02:33,784 --> 01:02:36,729 Je had 12 runs op dit... 873 01:02:36,753 --> 01:02:37,995 en je hebt haar niet gevonden? 874 01:02:40,618 --> 01:02:43,380 Maak je klaar voor nummer 13. 875 01:02:46,176 --> 01:02:47,776 Omdat ik je nooit zal vertellen waar ze is. 876 01:02:52,769 --> 01:02:53,769 Haal hem binnen. 877 01:03:08,336 --> 01:03:09,647 Je geest kan niet veel meer aan... 878 01:03:13,306 --> 01:03:15,837 ...van dit... 879 01:03:15,861 --> 01:03:17,138 resetten. 880 01:03:19,036 --> 01:03:20,186 Op een gegeven moment 881 01:03:20,210 --> 01:03:22,153 beginnen de synapsen af ​​te breken, 882 01:03:22,177 --> 01:03:26,088 en het is te laat om terug te 883 01:03:26,112 --> 01:03:27,976 krijgen wat je was, wat we hadden. 884 01:03:29,840 --> 01:03:31,083 Was iets ervan echt? 885 01:03:35,156 --> 01:03:36,364 Ik houd van je. 886 01:03:37,952 --> 01:03:39,781 Vraag me niet waarom. 887 01:03:43,336 --> 01:03:44,406 Weet je nog, nietwaar? 888 01:03:45,649 --> 01:03:47,099 De goede tijden. 889 01:03:48,686 --> 01:03:49,998 We hadden er wel een paar. 890 01:03:51,068 --> 01:03:52,380 Ik herinner me alles. 891 01:03:57,143 --> 01:03:58,835 Ik weet dat we verschillende dingen voor haar wilden. 892 01:04:00,422 --> 01:04:03,529 Ik weet dat je wilt dat ze vrij is om haar eigen beslissingen te nemen. 893 01:04:07,084 --> 01:04:09,259 Ze is te machtig om daar alleen te zijn. 894 01:04:10,674 --> 01:04:12,020 Ze heeft haar vader en moeder nodig. 895 01:04:13,573 --> 01:04:14,747 We kunnen weer bij haar zijn. 896 01:04:17,439 --> 01:04:18,716 Samen, Danny. 897 01:04:20,718 --> 01:04:22,237 Vertel me gewoon waar ze is. 898 01:04:29,210 --> 01:04:30,280 Loop naar de hel. 899 01:04:54,235 --> 01:04:55,512 Start de reset. 900 01:05:22,746 --> 01:05:23,746 Waar is jouw vrouw? 901 01:05:27,613 --> 01:05:28,648 Ik weet het niet. 902 01:05:29,822 --> 01:05:30,823 Waar is je dochter? 903 01:05:32,998 --> 01:05:33,998 Ik weet het niet. 904 01:05:35,828 --> 01:05:37,002 Ben je ooit verliefd geweest? 905 01:05:39,694 --> 01:05:41,223 Ik weet het niet. 906 01:05:41,247 --> 01:05:42,915 Onderwerp is duidelijk. 907 01:05:42,939 --> 01:05:44,157 Volgorde voorbereiden. 908 01:05:44,181 --> 01:05:45,676 Oké. 909 01:05:45,700 --> 01:05:48,092 Er komt een ontvoering aan. 910 01:05:48,116 --> 01:05:50,439 Oké, mensen, laten we gaan resetten. 911 01:05:50,463 --> 01:05:52,120 Plaatsen, iedereen. 912 01:06:01,819 --> 01:06:03,511 Oké, daar gaan we. 913 01:06:26,396 --> 01:06:27,396 Rourke? 914 01:06:32,816 --> 01:06:33,955 Rourke. 915 01:06:35,474 --> 01:06:36,716 Rourke? 916 01:06:37,994 --> 01:06:39,029 Kom terug naar ons. 917 01:06:44,586 --> 01:06:47,496 Sorry. Moet even zijn weggezakt. 918 01:06:47,520 --> 01:06:48,497 Het is ok. 919 01:06:48,521 --> 01:06:49,591 Het is jouw tijd. 920 01:06:51,904 --> 01:06:52,744 Waar was ik? 921 01:06:52,768 --> 01:06:54,251 Het park? 922 01:06:55,770 --> 01:06:57,472 Jouw dochter. 923 01:06:57,496 --> 01:06:59,370 Rechts. 924 01:06:59,394 --> 01:07:00,913 Het park. 925 01:07:02,501 --> 01:07:03,640 Haar haar. 926 01:07:05,883 --> 01:07:07,126 Ik herinner me haar haar. 927 01:07:12,200 --> 01:07:14,040 Hartslag is normaal. 928 01:07:14,064 --> 01:07:15,617 Hij zit nu diep in de constructie. 929 01:07:51,101 --> 01:07:54,184 Vermeende ontvoerder 18-jarige Lyle Terry 930 01:07:54,208 --> 01:07:57,221 heeft onschuldig gepleit wegens geestelijke onbekwaamheid, 931 01:07:57,245 --> 01:08:00,386 zijn advocaten beweren dat hij geen enkel geheugen heeft... 932 01:08:04,666 --> 01:08:06,466 Hij noteert waar zijn trouwring vroeger was. 933 01:08:07,842 --> 01:08:08,946 Dat is mijn richtsnoer. 934 01:08:25,756 --> 01:08:26,837 Ben je iets kwijt, vriend? 935 01:08:26,861 --> 01:08:27,861 Kakkerlak. 936 01:08:28,932 --> 01:08:30,116 Ja, het is een warme dag. 937 01:08:30,140 --> 01:08:31,380 De verdomde dingen zijn overal. 938 01:08:34,144 --> 01:08:35,777 Hoi. 939 01:08:35,801 --> 01:08:37,630 Heb je je schoenen afgeveegd? 940 01:08:41,703 --> 01:08:43,129 Oproep kwam in de meldkamer. 941 01:08:43,153 --> 01:08:44,327 Geblokkeerd nummer. 942 01:08:45,983 --> 01:08:47,685 Ik bel om een ​​overval te melden. 943 01:08:47,709 --> 01:08:49,470 Is deze misdaad momenteel aan de gang? 944 01:08:50,816 --> 01:08:52,173 Vandaag, de Bank van Austin. 945 01:08:52,197 --> 01:08:53,588 Er is een kluisje. 946 01:08:53,612 --> 01:08:55,303 Vak 23. 947 01:09:01,654 --> 01:09:03,069 We zijn hier. 948 01:09:17,325 --> 01:09:18,430 Welkom bij de show, jongens. 949 01:09:30,166 --> 01:09:31,206 Zie je die vent op de bank? 950 01:09:34,031 --> 01:09:35,031 Hij ziet er bekend uit. 951 01:09:38,104 --> 01:09:39,104 Is er iets mis, vriend? 952 01:09:43,903 --> 01:09:46,365 Het is een zonnige dag. 953 01:09:46,389 --> 01:09:47,389 De bewakers zijn ermee bezig. 954 01:09:48,874 --> 01:09:49,874 Rourke. Rourke, wacht! 955 01:09:57,607 --> 01:09:58,847 Maak je klaar voor de bankoverval. 956 01:10:25,635 --> 01:10:26,739 Waar is Rourke? 957 01:10:29,363 --> 01:10:30,443 Waar is Rourke? 958 01:10:30,467 --> 01:10:32,204 Rivier? 959 01:10:32,228 --> 01:10:33,274 Waar is hij? 960 01:10:33,298 --> 01:10:34,207 Hoe, hoe, hoe. ik heb geen ogen. 961 01:10:34,231 --> 01:10:35,241 Stand-by. 962 01:10:35,265 --> 01:10:36,715 Heeft iemand Rourke in de gaten? 963 01:10:41,823 --> 01:10:43,560 Alle hens aan dek. 964 01:10:43,584 --> 01:10:44,826 Onderwerp is doorgebroken. 965 01:11:02,672 --> 01:11:04,708 Stop. 966 01:11:06,779 --> 01:11:08,022 Zet de motor af. 967 01:11:09,334 --> 01:11:10,680 En stap uit. 968 01:11:12,992 --> 01:11:15,177 Rourke... 969 01:11:15,201 --> 01:11:16,720 zet de motor af. 970 01:11:21,311 --> 01:11:23,244 En stap uit. 971 01:11:46,371 --> 01:11:48,866 Pak de helikopter. Stuur iedereen. 972 01:11:48,890 --> 01:11:50,420 - Verlies hem niet. - Zijn notitieboekje. 973 01:11:50,444 --> 01:11:52,007 Hij scheurde een pagina uit, maar kijk eens wat hij opschreef. 974 01:11:52,031 --> 01:11:54,240 Deer Valley Lane. 975 01:11:56,346 --> 01:11:58,013 Lev Dellrayne is geen naam. 976 01:11:58,037 --> 01:12:00,385 Het is een trigger die hij achterliet om haar locatie te onthouden. 977 01:12:34,764 --> 01:12:35,764 Het heeft je lang genoeg geduurd. 978 01:12:39,389 --> 01:12:40,389 - Jij alleen? - Voor nu. 979 01:12:41,357 --> 01:12:42,357 Ze zullen snel hier zijn. 980 01:12:43,428 --> 01:12:44,705 Waar is ze? 981 01:12:50,262 --> 01:12:51,584 ik heb iets. 982 01:12:51,608 --> 01:12:53,275 Het lijkt op Deer Valley Lane 983 01:12:53,299 --> 01:12:54,656 doodlopend in een veeboerderij 984 01:12:54,680 --> 01:12:56,727 behorend tot ene Carl en Thelma Everett. 985 01:12:56,751 --> 01:12:57,728 Wat is hun link met Rourke? 986 01:12:57,752 --> 01:12:59,661 Er staat niets in het dossier. 987 01:12:59,685 --> 01:13:01,894 Hij moet Minnie al die tijd bij hen hebben verstopt. 988 01:13:04,380 --> 01:13:07,383 Hier staat dat ze 40 jaar geleden een pleegkind hadden. 989 01:13:11,939 --> 01:13:12,939 Het is Rourke. 990 01:13:16,633 --> 01:13:18,542 Voordat dit naar beneden gaat, moet ik iets weten. 991 01:13:18,566 --> 01:13:20,326 Waarom vertrouwde je ons haar toe? 992 01:13:22,294 --> 01:13:24,410 Je hebt me alles geleerd wat ik 993 01:13:24,434 --> 01:13:25,618 weet, Carl, inclusief hoe te bewaren 994 01:13:25,642 --> 01:13:27,482 een moreel kompas wees in de goede richting. 995 01:13:28,093 --> 01:13:30,071 Gaat dit werken? 996 01:13:30,095 --> 01:13:31,095 Als je er klaar voor bent. 997 01:13:36,653 --> 01:13:37,999 Je kunt het beste naar binnen gaan. 998 01:14:59,529 --> 01:15:00,703 Hallo, papa. 999 01:15:02,359 --> 01:15:03,359 Ik heb ze voor je opgesteld. 1000 01:15:05,362 --> 01:15:06,432 Ik heb je gemist, schat. 1001 01:15:23,553 --> 01:15:24,692 Ze is hier. 1002 01:16:11,221 --> 01:16:13,879 Lees de borden, klootzak. 1003 01:16:16,054 --> 01:16:19,689 Verdomd privébezit. 1004 01:16:19,713 --> 01:16:20,748 Houd je vuur vast. 1005 01:16:23,233 --> 01:16:24,273 We hebben je gemist, lieverd. 1006 01:16:29,343 --> 01:16:30,551 Ik ken jou niet. 1007 01:16:32,139 --> 01:16:33,865 We houden van je zoals de onze, Diana. 1008 01:16:35,349 --> 01:16:36,669 Maar we zullen nog steeds een gat in je slaan. 1009 01:16:38,766 --> 01:16:40,917 Je hebt mijn dochter en we 1010 01:16:40,941 --> 01:16:42,839 gaan hier niet weg zonder haar. 1011 01:16:47,326 --> 01:16:48,845 Dood ze. 1012 01:16:50,364 --> 01:16:51,399 Karel! 1013 01:16:54,264 --> 01:16:55,759 Nee! Ga medisch. 1014 01:16:55,783 --> 01:16:56,819 We hebben medische hulp nodig! 1015 01:16:57,958 --> 01:16:59,142 We zijn er niet voor hen. 1016 01:16:59,166 --> 01:17:00,167 Waar is ze? 1017 01:17:01,375 --> 01:17:02,618 Waar is Minny? 1018 01:17:06,552 --> 01:17:09,117 Wat Rourke je ook heeft verteld, het is een leugen. 1019 01:17:09,141 --> 01:17:11,464 Ze is pas veilig als ze terug is bij ons in Division. 1020 01:17:11,488 --> 01:17:12,697 Dat is waar ze thuishoort. 1021 01:17:14,319 --> 01:17:15,389 Dat ben jij niet die praat. 1022 01:17:17,356 --> 01:17:18,564 Dat is de afdeling. 1023 01:17:20,636 --> 01:17:22,786 De Diana die ik ken, 1024 01:17:22,810 --> 01:17:25,099 de vrouw van wie ik hou, 1025 01:17:25,123 --> 01:17:26,843 zou dit leven niet willen voor onze kleine meid. 1026 01:17:28,471 --> 01:17:29,482 Denk daar eens over na. 1027 01:17:29,506 --> 01:17:30,552 Er is geen ontkomen aan ons. 1028 01:17:30,576 --> 01:17:31,923 Dat weet je. 1029 01:17:33,545 --> 01:17:35,316 U kent de gevolgen. 1030 01:17:35,340 --> 01:17:37,974 Er zijn maar twee manieren waarop dit eindigt. 1031 01:17:37,998 --> 01:17:40,701 Jij en Minnie komen terug naar 1032 01:17:40,725 --> 01:17:43,451 Division, of Minnie komt terug zonder jou. 1033 01:17:47,697 --> 01:17:49,257 Het is in orde, lieverd. Kom maar naar buiten. 1034 01:18:11,756 --> 01:18:13,205 Je bent zo groot. 1035 01:18:15,380 --> 01:18:16,484 Je bent nu veilig. 1036 01:18:17,554 --> 01:18:18,659 Jij bent Veilig. 1037 01:18:21,248 --> 01:18:23,675 Je draagt ​​nog steeds vlechten. 1038 01:18:23,699 --> 01:18:24,986 Ik maak ze nu zelf. 1039 01:18:25,010 --> 01:18:26,494 Natuurlijk doe je dat. 1040 01:18:29,359 --> 01:18:30,464 Ik ben zo trots op je, mama. 1041 01:18:34,123 --> 01:18:35,272 Waarvoor trots op mij? 1042 01:18:35,296 --> 01:18:36,573 Voor thuiskomen. 1043 01:18:43,373 --> 01:18:44,533 We maken onszelf vrij. 1044 01:18:46,756 --> 01:18:47,757 Van hen. 1045 01:18:51,554 --> 01:18:52,658 Nee. 1046 01:18:53,867 --> 01:18:54,867 Wanneer heeft ze... 1047 01:19:03,255 --> 01:19:04,636 Dit is niet echt. 1048 01:19:07,225 --> 01:19:08,605 We zijn er niet! 1049 01:19:14,266 --> 01:19:15,509 Het is een constructie! 1050 01:19:16,752 --> 01:19:17,925 Zij is het! 1051 01:19:30,835 --> 01:19:32,008 Eh... 1052 01:19:41,949 --> 01:19:43,813 Je doet dit. 1053 01:19:47,161 --> 01:19:48,335 Ik houd van je. 1054 01:19:49,543 --> 01:19:50,623 Ik houd ook van jou. 1055 01:19:50,647 --> 01:19:52,477 Ik ga je nu terugbrengen. 1056 01:19:56,101 --> 01:19:57,171 Sluit je ogen. 1057 01:21:52,286 --> 01:21:53,230 Ben je ooit verliefd geweest? 1058 01:21:53,254 --> 01:21:54,254 Waar ben ik? 1059 01:21:55,841 --> 01:21:56,912 Waar ben ik? 1060 01:22:04,574 --> 01:22:06,138 Ben je ooit verliefd geweest? 1061 01:22:06,162 --> 01:22:07,162 Hulp! 1062 01:22:08,751 --> 01:22:09,831 Waar ben ik? 1063 01:22:09,855 --> 01:22:10,995 Hulp! 1064 01:22:26,182 --> 01:22:27,701 Hulp! 1065 01:22:39,644 --> 01:22:40,921 Weet je het nog, mama? 1066 01:22:44,614 --> 01:22:45,833 Toen ze werd geboren, baden 1067 01:22:45,857 --> 01:22:47,238 we dat ze niet zou zijn zoals wij. 1068 01:22:48,687 --> 01:22:49,687 Dat ze normaal zou zijn. 1069 01:22:51,794 --> 01:22:52,978 Maar al snel begrepen we het 1070 01:22:53,002 --> 01:22:55,291 dat de dochter van twee krachtige hypnotica 1071 01:22:55,315 --> 01:22:56,661 zou een buitengewone gave hebben. 1072 01:22:58,697 --> 01:23:00,020 Het zou de wereld helpen verkennen 1073 01:23:00,044 --> 01:23:02,080 de onbenutte mogelijkheden van de menselijke geest. 1074 01:23:07,120 --> 01:23:08,718 De divisie besefte 1075 01:23:08,742 --> 01:23:11,963 dat Minnie's kracht de samenleving kan veranderen... 1076 01:23:11,987 --> 01:23:15,483 Niet om menselijk potentieel te ontsluiten, 1077 01:23:15,507 --> 01:23:19,349 maar om mensen te dwingen te doen wat hen werd opgedragen... 1078 01:23:19,373 --> 01:23:20,719 of anders. 1079 01:23:24,723 --> 01:23:26,203 Ze wilden dat Minnie hun wapen was. 1080 01:23:29,935 --> 01:23:32,224 We wilden dat onze dochter vrij was, 1081 01:23:32,248 --> 01:23:34,123 maar we wisten dat we de divisie nooit zouden kunnen ontlopen. 1082 01:23:34,147 --> 01:23:35,745 Ze zouden ons nooit laten gaan. 1083 01:23:35,769 --> 01:23:38,472 De enige manier om aan een van hen te ontsnappen 1084 01:23:38,496 --> 01:23:40,853 was om ze allemaal bij elkaar te brengen, 1085 01:23:40,877 --> 01:23:42,648 en vernietig de divisie volledig. 1086 01:23:42,672 --> 01:23:44,064 Word wakker, lieverd. 1087 01:23:44,088 --> 01:23:45,779 Maar we konden ze niet op ons nemen. 1088 01:23:50,577 --> 01:23:51,785 Ze was nog niet klaar. 1089 01:23:53,235 --> 01:23:54,275 Daarom moesten we wachten. 1090 01:23:55,444 --> 01:23:56,938 Drie jaar, 1091 01:23:56,962 --> 01:23:57,962 misschien meer. 1092 01:23:59,379 --> 01:24:00,759 Dan zou ze sterk genoeg zijn. 1093 01:24:02,382 --> 01:24:03,742 Dat is wanneer ze de trigger zou sturen. 1094 01:24:05,040 --> 01:24:06,845 Tip de eerste domino, 1095 01:24:06,869 --> 01:24:08,536 om ze hierheen te leiden... 1096 01:24:08,560 --> 01:24:09,837 en dood ze. 1097 01:24:11,425 --> 01:24:13,438 En we wisten de enige manier om ons 1098 01:24:13,462 --> 01:24:15,440 plan voor de divisie verborgen te houden 1099 01:24:15,464 --> 01:24:17,614 was om onze eigen herinneringen te wissen. 1100 01:24:17,638 --> 01:24:19,202 Hulp! 1101 01:24:19,226 --> 01:24:20,686 Waar ben ik? 1102 01:24:20,710 --> 01:24:22,264 Hulp! 1103 01:24:24,542 --> 01:24:26,037 We resetten onszelf 1104 01:24:26,061 --> 01:24:30,386 en geloofden dat we zoveel van elkaar 1105 01:24:30,410 --> 01:24:31,650 hielden, dat we elkaar weer zouden vinden. 1106 01:24:34,655 --> 01:24:35,736 Minnie en ik, we zijn je 1107 01:24:35,760 --> 01:24:37,427 meest koppige herinneringen, 1108 01:24:37,451 --> 01:24:39,222 de moeilijkste om te wissen. 1109 01:24:39,246 --> 01:24:40,523 Ik wilde je niet laten gaan. 1110 01:24:42,732 --> 01:24:43,802 Nu hoeft u dat nooit meer te doen. 1111 01:24:47,737 --> 01:24:48,876 Wat nu? 1112 01:24:51,569 --> 01:24:53,329 Dat mogen we eindelijk zelf beslissen. 1113 01:24:57,437 --> 01:24:58,610 We zijn vrij. 1114 01:25:01,234 --> 01:25:02,856 We zijn eindelijk vrij. 1115 01:26:34,189 --> 01:26:35,925 Ga maar door. 1116 01:26:35,949 --> 01:26:38,054 Ik zal hier opruimen en je volgen.