1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:08,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
3
00:00:08,419 --> 00:00:13,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
4
00:00:13,443 --> 00:00:26,243
♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦
5
00:01:05,167 --> 00:01:09,167
HIPNOTIS
6
00:01:11,138 --> 00:01:12,205
Rourke?
7
00:01:17,845 --> 00:01:19,179
Rourke.
8
00:01:23,183 --> 00:01:24,384
Kembalilah fokus.
9
00:01:29,122 --> 00:01:30,056
Maaf.
10
00:01:30,058 --> 00:01:31,793
Tadi melamun
11
00:01:33,595 --> 00:01:34,860
Taman itu?
12
00:01:39,166 --> 00:01:40,100
Memang kenapa taman?
13
00:01:41,903 --> 00:01:43,337
Kau melamunkan ke sana 'kan?
14
00:01:45,138 --> 00:01:46,206
Taman itu.
15
00:01:47,274 --> 00:01:48,543
Hari itu.
16
00:01:50,712 --> 00:01:52,145
Bawa aku kembali ke sana.
17
00:01:55,182 --> 00:01:56,149
Apa yang kau lihat?
18
00:02:04,892 --> 00:02:06,358
Ayah
19
00:02:06,360 --> 00:02:07,629
Betulkan kepanganku.
20
00:02:09,396 --> 00:02:10,464
Rambutnya.
21
00:02:11,766 --> 00:02:13,264
Kulihat rambutnya.
22
00:02:13,266 --> 00:02:14,636
Putrimu?
23
00:02:16,504 --> 00:02:17,803
Minnie.
24
00:02:17,805 --> 00:02:20,205
Ini bukan kepang.
25
00:02:20,207 --> 00:02:21,373
Ini rambut ruwet...
26
00:02:21,375 --> 00:02:24,476
cuma ibumu yang bisa betulkan.
27
00:02:24,478 --> 00:02:25,377
Sudah.
28
00:02:25,379 --> 00:02:26,914
Terima kasih ayah!
29
00:02:30,417 --> 00:02:33,218
Dia memainkan permainan ini,
30
00:02:33,220 --> 00:02:34,419
di mana dia akan melihat
31
00:02:34,421 --> 00:02:36,522
berapa kali dia bisa berputar di satu tempat
32
00:02:36,524 --> 00:02:37,859
sebelum dia jatuh.
33
00:02:39,661 --> 00:02:40,862
Kapan kau lihat pria itu?
34
00:02:46,567 --> 00:02:47,702
Aku hampir tidak memperhatikannya.
35
00:02:49,637 --> 00:02:51,673
Aku lagi menikmati bersama putriku.
36
00:02:56,343 --> 00:02:58,711
Aku tak memperhatikan selama...
37
00:02:58,713 --> 00:03:00,347
sebentar saja...
38
00:03:02,416 --> 00:03:03,518
... dan aku berbalik ...
39
00:03:06,420 --> 00:03:07,354
...dan aku tak melihat putriku...
40
00:03:09,489 --> 00:03:10,424
...dan aku berdiri...
41
00:03:12,292 --> 00:03:13,061
...kupanggil-panggil dia...
42
00:03:16,898 --> 00:03:18,396
...aku mencarinya,
43
00:03:18,398 --> 00:03:19,701
dan aku pang... aku pang...
44
00:03:26,541 --> 00:03:27,875
Dia menghilang.
45
00:03:34,549 --> 00:03:35,516
Rourke?
46
00:03:38,553 --> 00:03:39,787
Aku ada di sana.
47
00:03:43,591 --> 00:03:44,759
Tak ada yang bisa kau lakukan.
48
00:03:54,183 --> 00:03:56,983
[Nicks: BANK AUSTIN,
KUJEMPUT 5 MENIT LAGI]
49
00:03:57,038 --> 00:03:57,970
Kerjaan?
50
00:03:57,972 --> 00:03:59,572
Uh...
51
00:03:59,574 --> 00:04:01,406
Terserah kau saja.
52
00:04:01,408 --> 00:04:03,878
Kalau menurutmu aku siap untuk bertugas.
53
00:04:05,680 --> 00:04:07,414
Apa kau merasa siap,
secara emosional?
54
00:04:10,484 --> 00:04:11,919
Menurutku kerja satu-satunya hal yang
membuatku tetap waras.
55
00:04:13,643 --> 00:04:30,243
terjemahan broth3rmax
56
00:04:57,031 --> 00:04:59,565
Meskipun anak yang hilang belum ditemukan,
57
00:04:59,567 --> 00:05:00,966
seorang tersangka ditahan
58
00:05:00,968 --> 00:05:02,433
karena penculikan
59
00:05:02,435 --> 00:05:03,938
putri seorang detektif polisi.
60
00:05:08,075 --> 00:05:10,776
Terduga penculik, Lyle Terry, 18 tahun,
61
00:05:10,778 --> 00:05:13,746
dinyatakan tidak bersalah karena cacat mental,
62
00:05:13,748 --> 00:05:14,914
pengacaranya bersikeras
63
00:05:14,916 --> 00:05:17,516
dia tidak memiliki ingatan
apa-apa tentang kejadian itu,
64
00:05:17,518 --> 00:05:19,618
atau keberadaan Minnie saat ini
65
00:05:19,620 --> 00:05:21,354
ataupun kuburannya.
66
00:05:21,678 --> 00:05:26,278
DIVISI TERAPI PEKERJAAN
67
00:05:35,368 --> 00:05:36,836
Kehilangan apa, sobat?
68
00:05:36,838 --> 00:05:38,436
Kecoak.
69
00:05:38,438 --> 00:05:39,839
Ya. Hari ini panas.
70
00:05:39,841 --> 00:05:40,908
Itu ada di mana-mana.
71
00:05:42,409 --> 00:05:43,811
Hei, sudah kau bersihkan sepatumu?
72
00:05:54,989 --> 00:05:56,387
Jadi bagaimana hasilnya tadi?
73
00:05:56,389 --> 00:05:57,422
Kau sehat?
74
00:05:57,424 --> 00:05:58,324
Ya. Tidak ada masalah.
75
00:05:58,326 --> 00:06:00,159
Aku siap bertugas.
Ada laporan apa?
76
00:06:00,161 --> 00:06:02,561
Oh, yang menyenangkan.
77
00:06:02,563 --> 00:06:04,096
Petunjuk dari penelpon
masuk ke operator.
78
00:06:04,098 --> 00:06:05,132
Nomor yang diblokir.
79
00:06:07,001 --> 00:06:08,667
Aku menelepon untuk
melaporkan perampokan.
80
00:06:08,669 --> 00:06:10,769
Apa kau berada di lokasi yang aman?
81
00:06:10,771 --> 00:06:11,737
Tidak ada yang aman.
82
00:06:11,739 --> 00:06:13,105
Perccakapan bagus.
83
00:06:13,107 --> 00:06:14,874
Dengar saja.
84
00:06:14,876 --> 00:06:16,976
Apa kejahatan ini sedang berlangsung?
85
00:06:16,978 --> 00:06:18,744
Hari ini, Bank Austin.
86
00:06:18,746 --> 00:06:20,846
Ada satu kotak deposit.
87
00:06:20,848 --> 00:06:22,715
Kotak 23.
88
00:06:22,717 --> 00:06:24,118
Kotak 2-3.
Apakah itu targetnya?
89
00:06:25,887 --> 00:06:26,986
Halo?
90
00:06:26,988 --> 00:06:27,887
Bakat main drama.
91
00:06:27,889 --> 00:06:29,822
Kau anggap ini telpon jahil.
Aku mengerti.
92
00:06:29,824 --> 00:06:30,856
Anggapanku juga begitu.
93
00:06:30,858 --> 00:06:32,791
Kecuali?
94
00:06:32,793 --> 00:06:34,193
Dua perampokan bersenjata minggu ini
95
00:06:34,195 --> 00:06:35,561
di Bank Austin
96
00:06:35,563 --> 00:06:37,464
di cabang Houston dan Amarillo.
97
00:06:38,633 --> 00:06:40,833
Keduanya kerjaan orang dalam yang
melibatkan orang-orang punya akses.
98
00:06:40,835 --> 00:06:42,534
Keduanya menarget kotak deposit,
99
00:06:42,536 --> 00:06:44,036
tapi hanya mengambil satu kotak
100
00:06:44,038 --> 00:06:46,138
dan tak ada uang sama sekali.
101
00:06:46,140 --> 00:06:47,973
Serius?
102
00:06:47,975 --> 00:06:49,043
Kapten menyuruh kita mengintai.
103
00:07:08,529 --> 00:07:09,496
Nyalakan audio.
104
00:07:11,132 --> 00:07:12,497
Seorang pria menghampiri bartender,
105
00:07:12,499 --> 00:07:13,799
dan dia berkata,
106
00:07:13,801 --> 00:07:15,466
"Hei, bartender. Aku bertaruh denganmu.
107
00:07:15,468 --> 00:07:17,670
"Aku berani bertaruh 300 dolar
108
00:07:17,672 --> 00:07:19,972
kalau kubisa mengencingi
gelas yang di sana,
109
00:07:19,974 --> 00:07:21,006
dan tidak tumpah..."
110
00:07:21,008 --> 00:07:22,174
Ya sudah, teruskan.
111
00:07:22,176 --> 00:07:24,475
Bentar. Ini yang lucu.
/ Bartender itu terlihat...
112
00:07:24,477 --> 00:07:25,811
Aku tidak tahu, ini lucu lho.
/ Hey! Kubilang, teruskan.
113
00:07:25,813 --> 00:07:26,781
...mengencingi, sesuatu kayak...
114
00:07:31,152 --> 00:07:33,052
Dia mengencingi bartender.
115
00:07:33,054 --> 00:07:34,787
Seriuslah.
/ Mengencingi semuanya.
116
00:07:34,789 --> 00:07:35,990
Ya, itu baru lucu.
117
00:07:43,764 --> 00:07:44,799
Lihat pria di bangku itu?
118
00:07:47,601 --> 00:07:49,134
Dia tampak kukenal.
119
00:07:49,136 --> 00:07:50,736
Tidak. tidak.
120
00:07:50,738 --> 00:07:51,737
Semua kontrak kota.
121
00:07:51,739 --> 00:07:53,272
Kau tahu orang ini?
122
00:07:53,274 --> 00:07:54,940
Terima kasih.
/ Kurang yakin.
123
00:07:54,942 --> 00:07:55,876
Kau punya korek?
124
00:07:58,813 --> 00:08:00,045
Cukup maskulin.
125
00:08:00,047 --> 00:08:01,246
Apa ini milikmu?
126
00:08:01,248 --> 00:08:02,881
Suamiku yang memberikan ini padaku.
127
00:08:02,883 --> 00:08:03,851
Aku tidak merokok.
128
00:08:05,119 --> 00:08:07,286
Dia mempengaruhimu
dengan mantranya, bukan begitu?
129
00:08:07,288 --> 00:08:08,656
Ya, memang.
130
00:08:11,859 --> 00:08:13,060
Hari ini sangat panas.
131
00:08:15,663 --> 00:08:16,731
Aku tidak memperhatikannya.
132
00:08:18,065 --> 00:08:19,633
Percayalah, rasanya kayak di tungku.
133
00:08:24,171 --> 00:08:25,804
Bagus. Kita mendengarkan cuaca.
134
00:08:25,806 --> 00:08:27,039
Bisa kita beraksi sekarang?
135
00:08:27,041 --> 00:08:27,973
Orang itu merencanakan sesuatu.
136
00:08:27,975 --> 00:08:29,210
Perbesar.
137
00:08:33,080 --> 00:08:35,016
Hari yang cerah.
138
00:08:36,083 --> 00:08:37,950
Kau lihat itu?
139
00:08:37,952 --> 00:08:39,086
Dia bicara pakai kode.
140
00:08:40,855 --> 00:08:42,156
Para penjaga ngerti kode itu.
141
00:08:43,924 --> 00:08:44,859
Hey! Rourke! Tunggu!
142
00:08:46,883 --> 00:08:48,683
DIVISI PEKERJAAN UMUM
143
00:08:48,896 --> 00:08:49,864
Panas banget.
144
00:08:53,634 --> 00:08:55,100
Dia pergi ke bank.
145
00:08:55,102 --> 00:08:56,637
Jangan masuk ke bank itu, Rourke.
146
00:08:57,638 --> 00:08:58,839
Kita tak tahu apakah itu orangnya.
147
00:09:00,608 --> 00:09:01,942
Panasnya kayak di tungku.
148
00:09:04,645 --> 00:09:05,944
Awasi wanita itu.
149
00:09:05,946 --> 00:09:07,212
Aku akan mengirim bantuan.
150
00:09:07,214 --> 00:09:08,714
Jangan mengikuti.
151
00:09:08,716 --> 00:09:09,784
Ya, baik.
152
00:09:17,858 --> 00:09:19,293
Danny, keluar dari bank itu.
153
00:09:21,128 --> 00:09:22,194
Bisa saya bantu, pak?
154
00:09:22,196 --> 00:09:23,862
Kuulangi, jangan masuk...
155
00:09:27,735 --> 00:09:30,869
Saya ingin membuka satu kotak deposit.
156
00:09:30,871 --> 00:09:31,939
Lewat sini.
157
00:09:37,645 --> 00:09:38,977
Panas sekali.
158
00:09:38,979 --> 00:09:40,147
Seperti dalam tungku.
159
00:10:00,167 --> 00:10:01,867
Jika anda isi formulir ini,
160
00:10:01,869 --> 00:10:03,104
kami akan bantu siapkan.
161
00:10:04,338 --> 00:10:06,105
Sial. Permisi.
162
00:10:06,107 --> 00:10:07,773
Pasti kunciku ketinggalan di kantor.
163
00:10:07,775 --> 00:10:08,774
Aku akan segera kembali.
164
00:10:08,776 --> 00:10:09,810
Terima kasih.
165
00:10:16,083 --> 00:10:17,318
Ini dia.
Semoga hari anda menyenangkan.
166
00:10:21,989 --> 00:10:22,923
Selamat pagi, pak.
167
00:10:24,125 --> 00:10:25,390
Pagi?
168
00:10:25,392 --> 00:10:26,393
Sekarang sudah sore.
169
00:10:31,232 --> 00:10:32,833
Sekarang memang sudah sore.
170
00:10:33,657 --> 00:10:35,657
LAYANAN TUTUP
171
00:10:48,681 --> 00:10:50,681
"CARI LEV DELL RAYNE"
172
00:10:53,120 --> 00:10:54,121
Minnie.
173
00:11:17,311 --> 00:11:18,279
Berhenti. Polisi.
174
00:11:20,848 --> 00:11:21,916
Berhenti.
175
00:11:24,852 --> 00:11:27,019
Kubilang, berhenti di tempatmu.
176
00:11:27,021 --> 00:11:28,055
Berhenti!
177
00:12:04,291 --> 00:12:05,226
Oh, sial!
178
00:12:44,898 --> 00:12:46,398
Rourke!
/ Kirim bantuan!
179
00:12:46,400 --> 00:12:47,935
Cepat. Cepat!
180
00:13:13,528 --> 00:13:14,495
Bisa jangan todong?
181
00:13:29,977 --> 00:13:31,045
Berhenti!
182
00:13:45,959 --> 00:13:47,092
Angkat tangan, brengsek!
183
00:13:47,094 --> 00:13:48,228
Jangan bergerak!
184
00:13:49,930 --> 00:13:50,898
Borgol dia.
185
00:13:59,406 --> 00:14:01,308
Apa yang kalian tunggu?
Borgol dia.
186
00:14:02,376 --> 00:14:03,410
Tapi aku orang yang salah.
187
00:14:09,216 --> 00:14:10,315
Dia orang yang salah.
188
00:14:10,317 --> 00:14:11,352
Apa?
189
00:14:13,887 --> 00:14:15,420
Dasar bajingan.
Kalian kerja buat siapa?
190
00:14:15,422 --> 00:14:17,557
Jangan salahkan mereka, Detektif.
191
00:14:17,559 --> 00:14:19,592
Mereka lebih tak sadar
192
00:14:19,594 --> 00:14:22,196
dibanding Lyle Terry.
193
00:14:26,233 --> 00:14:27,502
Itu nama dia, betul?
194
00:14:29,136 --> 00:14:31,872
Pion yang mengambil ratumu.
195
00:14:32,674 --> 00:14:34,041
Dimana dia?
196
00:14:40,481 --> 00:14:41,616
Berikan itu padaku.
197
00:14:43,016 --> 00:14:44,584
Dimana dia? Apa artinya ini?
198
00:14:44,586 --> 00:14:45,486
Siapa Lev Dellrayne?
199
00:14:47,287 --> 00:14:48,288
Apa-apaan?
200
00:14:51,125 --> 00:14:52,092
Bersihkan ini, detektif.
201
00:14:56,296 --> 00:14:57,931
Tidak!
202
00:15:18,218 --> 00:15:19,186
Tak ada yang melihat dia
meninggalkan TKP?
203
00:15:20,354 --> 00:15:21,987
Kami mengeluarkan Info Pencarian Orang.
Tetap tak ada hasil.
204
00:15:21,989 --> 00:15:24,022
Para penjaga? Kru?
205
00:15:24,024 --> 00:15:25,525
Wanita teller? Apa saja?
206
00:15:25,527 --> 00:15:26,626
Mereka yang selamat
207
00:15:26,628 --> 00:15:29,595
mengaku kalau mereka
tak bisa mengingat apapun.
208
00:15:29,597 --> 00:15:30,530
Sama seperti Lyle Terry.
209
00:15:30,532 --> 00:15:31,463
Danny.
210
00:15:31,465 --> 00:15:32,600
Dia menyebutkan namanya, Nicks.
211
00:15:34,401 --> 00:15:35,701
Dia punya foto putriku ini
212
00:15:35,703 --> 00:15:37,537
dalam kotak deposit.
213
00:15:37,539 --> 00:15:39,006
Kau mau jelaskan itu padaku?
214
00:15:40,174 --> 00:15:41,308
Baiklah. Cerita itu ada
di seluruh berita.
215
00:15:42,476 --> 00:15:44,278
Seorang anak polisi diculik.
216
00:15:45,580 --> 00:15:47,045
Sejauh yang kita tahu,
ini lelucon yang memuakkan.
217
00:15:47,047 --> 00:15:49,749
Ada orang yang mempermainkanmu,
mempermainkan kita.
218
00:15:49,751 --> 00:15:51,717
Orang-orang kita sendiri
terpengaruh dalam masalah ini.
219
00:15:51,719 --> 00:15:54,419
Kulihat cara dia menatapku.
220
00:15:54,421 --> 00:15:55,456
Dia tahu.
221
00:15:57,157 --> 00:15:58,457
Dia tahu di mana putriku.
222
00:15:58,459 --> 00:15:59,426
Kuyakin itu.
223
00:16:04,298 --> 00:16:05,265
Baiklah.
224
00:16:06,400 --> 00:16:08,268
Bagaimana cara kita menangkap bajingan itu?
225
00:16:08,692 --> 00:16:19,492
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦
226
00:16:42,770 --> 00:16:43,769
Hey. Ada apa?
227
00:16:43,771 --> 00:16:45,805
Berjanjilah, kalau aku bukan orang bodoh
karena mempercayaimu.
228
00:16:45,807 --> 00:16:47,640
Apa yang kau temukan?
229
00:16:47,642 --> 00:16:50,442
Telepon yang masuk itu,
yang mengarahkan kita ke bank?
230
00:16:50,444 --> 00:16:52,210
Nomor diblokir, tak ada identitas?
231
00:16:52,212 --> 00:16:53,746
Setelah melakukan pelacakan.
232
00:16:53,748 --> 00:16:54,680
Kami mendapat alamat.
233
00:16:54,682 --> 00:16:56,081
Oh.
234
00:16:56,083 --> 00:16:57,415
Toko etalase di Chapel.
235
00:16:57,417 --> 00:16:58,684
Messtinya aku tak melakukan ini, Rourke.
236
00:16:58,686 --> 00:17:00,285
Bahkan aku belum memberi tahu Kapten.
237
00:17:00,287 --> 00:17:01,589
SMS-kan ke aku.
Aku akan segera ke sana.
238
00:17:04,424 --> 00:17:06,826
Panggilan itu berasal
dari telepon Diana Cruz,
239
00:17:06,828 --> 00:17:08,628
seorang penjual barang paranormal
240
00:17:08,630 --> 00:17:10,796
dengan beberapa penangkapan
karena penipuan surat.
241
00:17:10,798 --> 00:17:12,232
Tidak ada hukuman.
242
00:17:18,673 --> 00:17:20,673
Kau berada di depan rumah itu.
243
00:17:20,675 --> 00:17:22,810
Kau naik tangga.
244
00:17:25,345 --> 00:17:27,212
Kau masuk lewat pintu ...
245
00:17:27,214 --> 00:17:28,616
dan kau melihatnya di sana.
246
00:17:30,450 --> 00:17:33,151
Dia menggendong sesuatu di lengannya.
247
00:17:33,153 --> 00:17:35,320
Satu bayi.
248
00:17:35,322 --> 00:17:36,456
Dia menggendongmu.
249
00:17:40,294 --> 00:17:41,495
Aku mencintaimu, Ibu.
250
00:17:43,598 --> 00:17:44,864
Maafkan aku.
251
00:17:49,202 --> 00:17:50,536
Apa sudah berakhir?
252
00:17:50,538 --> 00:17:52,404
Apa yang terjadi?
253
00:17:52,406 --> 00:17:54,107
Kita kedatangan tamu.
254
00:17:55,543 --> 00:17:56,576
Selamat malam, Bu.
255
00:17:56,578 --> 00:17:57,577
Departemen Kepolisian Austin.
256
00:17:57,579 --> 00:17:58,778
Kuingin bicara denganmu.
257
00:17:58,780 --> 00:17:59,712
Apa yang bisa kubantu, Petugas?
258
00:17:59,714 --> 00:18:01,547
Detektif, yang betul,
259
00:18:01,549 --> 00:18:03,381
dan, uh...
260
00:18:03,383 --> 00:18:04,351
Halo.
261
00:18:05,620 --> 00:18:07,319
Si Babi ini mengganggumu, Di?
262
00:18:07,321 --> 00:18:09,287
Tak apa, Tiny.
263
00:18:09,289 --> 00:18:10,525
Aku bisa menanganinya.
264
00:18:12,492 --> 00:18:13,561
Aku akan berada di luar.
265
00:18:19,867 --> 00:18:21,234
Aku hanya butuh waktumu beberapa menit.
266
00:18:22,604 --> 00:18:24,169
Boleh.
267
00:18:34,616 --> 00:18:37,351
Dia ada di luar sama motornya
sampai kau pergi.
268
00:18:38,418 --> 00:18:40,352
Oh. Pelanggan setia rupanya.
269
00:18:40,354 --> 00:18:42,287
Aku menginspirasi itu pada orang-orang.
270
00:18:42,289 --> 00:18:44,857
Detektif Rourke, betul?
271
00:18:44,859 --> 00:18:46,859
Cara membaca pikiran yang mengesankan.
272
00:18:46,861 --> 00:18:48,428
Aku baru saja baca beritanya.
273
00:18:49,597 --> 00:18:51,198
Kaulah yang kehilangan anak.
274
00:18:53,233 --> 00:18:54,432
Pasti rasanya menyedihkan.
275
00:18:54,434 --> 00:18:58,504
Jika kau bersedia jujur untuk satu sesi,
hipnotis bisa menjadi terapi.
276
00:18:58,506 --> 00:18:59,705
Menghadapi masa lalu.
277
00:18:59,707 --> 00:19:02,273
Aku tertarik dengan masa lalumu.
278
00:19:02,275 --> 00:19:03,876
Diana Cruz,
279
00:19:03,878 --> 00:19:06,846
dituduh menipu klien
di Laredo, San Antonio.
280
00:19:06,848 --> 00:19:08,681
Mengemasi toko dan pindah ke sini.
281
00:19:08,683 --> 00:19:10,248
Tuduhan itu bohong.
282
00:19:10,250 --> 00:19:12,250
Aku bukan penggendam. Paham?
283
00:19:12,252 --> 00:19:13,485
Aku ke sini bukan untuk menangkapmu.
284
00:19:13,487 --> 00:19:14,887
Aku cuma ingin tahu
285
00:19:14,889 --> 00:19:16,354
bagaimana penipu receh sepertimu
286
00:19:16,356 --> 00:19:18,258
bisa terlibat dengan Lev Dellrayne.
287
00:19:19,527 --> 00:19:21,228
Aku tahu kau yang menelepon
melaporkan perampokan bank.
288
00:19:31,639 --> 00:19:32,738
Apa kau sudah menangkap seseorang?
289
00:19:32,740 --> 00:19:33,675
Belum. Mereka lolos.
290
00:19:34,976 --> 00:19:35,910
Maka kau harus pergi.
291
00:19:37,344 --> 00:19:38,410
Mengapa kau tak ikut saja
denganku ke kantor?
292
00:19:38,412 --> 00:19:39,645
Apa aku ditahan?
/ Tidak.
293
00:19:39,647 --> 00:19:40,780
Maka keluarlah.
294
00:19:40,782 --> 00:19:43,281
Aku bisa melihat kamu takut...
/ Pergi dari sini.
295
00:19:43,283 --> 00:19:44,517
Kamu tahu tidak?
296
00:19:44,519 --> 00:19:45,651
Mengapa kau tak bilang saja
apa yang kau takutkan?
297
00:19:45,653 --> 00:19:47,653
Kau disini. Aku keluar.
298
00:19:47,655 --> 00:19:48,721
Aku bisa melindungimu.
299
00:19:48,723 --> 00:19:49,855
Kau tidak tahu apa-apa.
300
00:19:49,857 --> 00:19:51,391
Aku tahu aku melihat dia di bank.
Betul?
301
00:19:52,660 --> 00:19:53,861
Lev Dellrayne.
302
00:20:03,938 --> 00:20:05,705
Kau tak apa-apa?
/ Ya.
303
00:20:05,707 --> 00:20:07,305
Terima kasih.
304
00:20:07,307 --> 00:20:08,676
Dia dikirim untuk membunuh kita.
305
00:20:10,377 --> 00:20:11,443
Siapa kamu?
306
00:20:11,445 --> 00:20:12,379
Hey!
307
00:20:15,248 --> 00:20:16,615
Dia tak akan mengatakan apa-apa.
308
00:20:16,617 --> 00:20:18,586
Aku sendiri bisa sangat persuasif.
309
00:20:23,558 --> 00:20:24,924
Dia...
310
00:20:24,926 --> 00:20:26,391
tak akan...
311
00:20:26,393 --> 00:20:27,528
berhenti.
312
00:20:50,618 --> 00:20:52,585
Aku tak mengira kau menangkapku.
313
00:20:52,587 --> 00:20:53,953
Tidak.
314
00:20:53,955 --> 00:20:55,554
Kami menggunakan ini
untuk penyimpanan saat ini.
315
00:20:55,556 --> 00:20:56,655
Kau akan aman di sini.
316
00:20:56,657 --> 00:20:59,024
Nicks, lakukan pengenalan korban.
317
00:20:59,026 --> 00:21:00,526
Cari afiliasi geng masa lalu,
318
00:21:00,528 --> 00:21:01,560
mantan teman satu sel.
319
00:21:01,562 --> 00:21:03,562
Pasti ada hubungannya dengan Dellrayne.
320
00:21:03,564 --> 00:21:04,464
Yang harus kita lakukan adalah menemukannya.
321
00:21:10,004 --> 00:21:12,004
Mari kita jauhkan dia
dari masalah itu untuk saat ini.
322
00:21:12,006 --> 00:21:14,039
Kapten akan mengajukan pertanyaan.
323
00:21:14,041 --> 00:21:15,576
Katakan padanya aku sedang kerjakan.
324
00:21:17,444 --> 00:21:20,579
Kami akan prioritaskan
pada teman pengendara motormu.
325
00:21:20,581 --> 00:21:22,548
Koneksi apapun yang dia miliki
atau yang terkait pada Dellrayne,
326
00:21:22,550 --> 00:21:23,616
Kuyakin itu akan muncul.
327
00:21:23,618 --> 00:21:24,917
Kau tak akan menemukan apapun.
328
00:21:24,919 --> 00:21:26,919
Kau mungkin bakal terkejut.
329
00:21:26,921 --> 00:21:29,320
Kau kira menyelidiki siapa dirinya
kau jadi tahu motifnya dia?
330
00:21:29,322 --> 00:21:30,825
Ada motif apa lagi?
331
00:21:32,794 --> 00:21:34,527
Apa yang membuat 4 orang asing
332
00:21:34,529 --> 00:21:37,497
melakukan perampokan bank
yang rumit secara iseng?
333
00:21:39,867 --> 00:21:41,468
Kukira kau akan mengatakan Lev Dellrayne.
334
00:21:42,637 --> 00:21:43,702
Mengapa kau tak beritahu saja
siapa dia?
335
00:21:43,704 --> 00:21:44,970
Apa kaitan dia pada orang-orang ini?
336
00:21:44,972 --> 00:21:46,105
Apa kau familiar
337
00:21:46,107 --> 00:21:48,375
dengan konsep konstruksi hipnotis?
338
00:21:50,645 --> 00:21:52,878
Dengar, nona, ayolah.
339
00:21:52,880 --> 00:21:55,114
Pertama, ini meramal.
340
00:21:55,116 --> 00:21:56,414
Sekarang hipnotis.
341
00:21:56,416 --> 00:21:57,919
Aku...
/ Itu bukan hipnotis.
342
00:21:59,419 --> 00:22:00,653
Hipnotis memiliki kemampuan
343
00:22:00,655 --> 00:22:02,621
jauh melampaui apapun
yang pernah kita tahu.
344
00:22:02,623 --> 00:22:03,756
"Hipnotis"?
345
00:22:03,758 --> 00:22:05,558
Orang dengan kemampuan
346
00:22:05,560 --> 00:22:09,128
bisa mempengaruhi otak
melalui bandwidth psikis.
347
00:22:09,130 --> 00:22:10,563
Seperti telepati?
348
00:22:10,565 --> 00:22:12,363
Telepati hanya membaca pikiran.
349
00:22:12,365 --> 00:22:14,401
Hipnotis membentuk kembali realitasnya.
350
00:22:15,770 --> 00:22:17,468
Pria di bank itu,
351
00:22:17,470 --> 00:22:20,840
kau bilang dia bicara empat kata pada seorang wanita
dan wanita itu menanggalkan pakaiannya.
352
00:22:20,842 --> 00:22:22,808
Karena wanita itu terpengaruh.
353
00:22:22,810 --> 00:22:23,876
Tidak.
354
00:22:23,878 --> 00:22:26,444
Itu adalah isyarat...
355
00:22:26,446 --> 00:22:28,850
bunyi, suara, tatapan mata.
356
00:22:29,951 --> 00:22:30,883
Hipnotis menggunakan semuanya
357
00:22:30,885 --> 00:22:31,851
untuk membuatmu melihat
358
00:22:31,853 --> 00:22:34,088
versi dunia yang tidak ada.
359
00:22:35,556 --> 00:22:38,657
Perilakumu sesuai dengan
konstruksi hipnotis ini,
360
00:22:38,659 --> 00:22:41,126
jadi semua yang kau lihat dan lakukan
361
00:22:41,128 --> 00:22:42,830
terasa sangat normal.
362
00:22:44,131 --> 00:22:46,968
Kok kamu bisa banyak tahu
tentang hipnotis ini?
363
00:22:48,769 --> 00:22:50,736
Karena aku seorang hipnotis.
364
00:22:50,738 --> 00:22:51,706
Omong kosong.
365
00:22:53,608 --> 00:22:54,640
Seorang yang sinis.
366
00:22:54,642 --> 00:22:56,675
Mengontrol pikiran?
367
00:22:56,677 --> 00:22:59,044
Rekening bank impian?
368
00:22:59,046 --> 00:23:00,112
Kedengarannya lebih kayak mantan istriku.
369
00:23:00,114 --> 00:23:02,014
Tenanglah, Nicks.
370
00:23:02,016 --> 00:23:04,583
Kami baru saja menyaksikan 2 polisi
saling tembak kepala,
371
00:23:04,585 --> 00:23:05,820
dan dia mengatakan
itu adalah aturan Vegas.
372
00:23:07,121 --> 00:23:08,022
Dia mempermainkan kita.
373
00:23:10,591 --> 00:23:11,659
Mengapa kau tak duduk saja, Nicks?
374
00:23:23,537 --> 00:23:24,672
Kau seorang tahanan.
375
00:23:26,007 --> 00:23:27,474
Bersikaplah kayak tahanan.
376
00:23:33,981 --> 00:23:35,182
Nicks?
377
00:23:37,752 --> 00:23:39,486
Ya Tuhan.
378
00:23:41,622 --> 00:23:42,590
Hey. Nicks!
379
00:23:43,658 --> 00:23:44,658
Kita hentikan saja begituan itu.
380
00:23:44,725 --> 00:23:46,725
Hentikan itu,
apapun yang kau lakukan.
381
00:23:47,460 --> 00:23:49,460
Kenapa kau tak cari angin segar saja?
382
00:23:52,733 --> 00:23:53,766
Hey, tahu tidak?
383
00:23:53,768 --> 00:23:55,603
Aku bisa menghirup udara.
384
00:23:59,907 --> 00:24:00,975
Aku akan berada di luar.
385
00:24:03,945 --> 00:24:05,711
Jangan khawatir, Detektif.
386
00:24:05,713 --> 00:24:06,847
Aku sudah mencobanya padamu.
387
00:24:08,516 --> 00:24:09,684
Itu tidak berhasil.
388
00:24:10,918 --> 00:24:11,919
Siapa kamu?
389
00:24:13,854 --> 00:24:15,955
Ambilkan saja aku kopi.
390
00:24:15,957 --> 00:24:17,457
Mungkin aku akan memberitahumu.
391
00:24:31,639 --> 00:24:32,873
Butuh korek?
392
00:24:41,782 --> 00:24:43,215
Mereka mencari orang
393
00:24:43,217 --> 00:24:46,120
yang mengira mereka memiliki
kemampuan intuitif di atas normal.
394
00:24:48,522 --> 00:24:50,923
Aku biasanya nyari uang
dengan membaca tarot.
395
00:24:50,925 --> 00:24:53,092
Mereka menawarkan 50 dolar.
396
00:24:53,094 --> 00:24:55,096
Dalam hatiku, "Masa bodoh apaan ini?"
dan ikutan tes.
397
00:24:57,298 --> 00:24:58,964
Seminggu kemudian,
398
00:24:58,966 --> 00:25:01,600
ada dua orang berjas
menunggu di kamar asramaku.
399
00:25:01,602 --> 00:25:02,603
FBI?
400
00:25:04,171 --> 00:25:06,038
Mereka bilang aku bisa menyelesaikan gelarku,
401
00:25:06,040 --> 00:25:07,873
tagihan biaya kuliah yang makin menumpuk,
402
00:25:07,875 --> 00:25:08,974
atau aku bisa ikut dengan mereka
403
00:25:08,976 --> 00:25:10,743
dan mendapatkan enam angka
dalam enam bulan.
404
00:25:10,745 --> 00:25:12,644
Itu bukan gaji pemerintah.
405
00:25:12,646 --> 00:25:14,079
Divisi ini dimulai
406
00:25:14,081 --> 00:25:16,849
sebagai program pemerintah Amerika
yang dikelola swasta,
407
00:25:16,851 --> 00:25:19,685
mengembangkan metode
untuk mempengaruhi hasil politik.
408
00:25:19,687 --> 00:25:20,652
Kontraktor pertahanan.
409
00:25:20,654 --> 00:25:22,254
Pertahanan, pelanggaran,
410
00:25:22,256 --> 00:25:23,922
apapun yang perlu dilakukan.
411
00:25:23,924 --> 00:25:25,124
Divisi ini memajukan
412
00:25:25,126 --> 00:25:27,092
kepentingan Amerika di seluruh dunia,
413
00:25:27,094 --> 00:25:29,128
tapi kemudian mereka menemukan
414
00:25:29,130 --> 00:25:30,765
kemampuan menghipnotis
dalam diri manusia...
415
00:25:32,099 --> 00:25:34,333
...dan kalau kemampuan ini bisa dilatih.
416
00:25:34,335 --> 00:25:36,268
Ditingkatkan.
417
00:25:36,270 --> 00:25:39,805
Hipnotis punya cara untuk
menyelesaikannya tanpa tanda-terima.
418
00:25:39,807 --> 00:25:40,775
Bagaimana dengan Dellrayne?
419
00:25:41,809 --> 00:25:43,275
Dia adalah legenda.
420
00:25:43,277 --> 00:25:45,677
Hipnotis terkuat yang pernah dilatih.
421
00:25:45,679 --> 00:25:47,681
Kami semua adalah amatiran
dibandingkan dengan dia.
422
00:25:48,849 --> 00:25:50,082
Tapi kemudian dia menjadi nakal.
423
00:25:50,084 --> 00:25:51,283
Dellrayne percaya
424
00:25:51,285 --> 00:25:54,286
kalau hanya dia yang bisa menyadari
potensi hipnotis yang sebenarnya,
425
00:25:54,288 --> 00:25:56,257
dan berusaha mengambil alih Divisi ini.
426
00:25:57,892 --> 00:26:00,061
Aku adalah salah satu agen
yang menghalangi dia.
427
00:26:01,662 --> 00:26:02,928
Divisi mengurungnya.
428
00:26:02,930 --> 00:26:04,930
Aku tahu itu tak akan bertahan lama.
429
00:26:04,932 --> 00:26:06,331
Jadi aku berhasil keluar.
430
00:26:06,333 --> 00:26:07,332
Memutuskan hubungan.
431
00:26:07,334 --> 00:26:09,101
Memulai yang baru.
432
00:26:09,103 --> 00:26:10,169
Minggu lalu,
433
00:26:10,171 --> 00:26:12,204
ketika aku baca berita
tentang perampokan itu,
434
00:26:12,206 --> 00:26:14,239
bank-bank lainnya,
435
00:26:14,241 --> 00:26:16,675
dan tak seorangpun yang mengingat dia,
436
00:26:16,677 --> 00:26:18,746
Sudah kuduga kalau
itu adalah Dellrayne...
437
00:26:19,947 --> 00:26:21,013
...dan aku juga tahu
438
00:26:21,015 --> 00:26:23,315
kalau tak ada orang yang tahu
dia ada
439
00:26:23,317 --> 00:26:25,084
itu aman.
440
00:26:25,086 --> 00:26:26,320
Terutama kamu.
441
00:26:28,823 --> 00:26:30,389
Dia tidak bisa ditangkap.
442
00:26:35,262 --> 00:26:36,363
Tetaplah disini.
443
00:26:49,110 --> 00:26:50,177
Nicks?
444
00:26:52,379 --> 00:26:53,347
Nicks, ini aku.
445
00:27:00,788 --> 00:27:01,922
Nicks?
446
00:27:03,124 --> 00:27:04,258
Letakkan pistolnya, Nicks.
447
00:27:06,026 --> 00:27:06,927
Dia bukan dirinya lagi.
448
00:27:08,262 --> 00:27:09,163
Lakukan sesuatu.
Sadarkan dia.
449
00:27:10,131 --> 00:27:12,164
Dellrayne yang melakukan ini.
Aku kurang cukup kuat.
450
00:27:12,166 --> 00:27:13,134
Nicks, letakkan itu.
451
00:27:14,768 --> 00:27:16,137
Nicks, tetap di tempatmu!
452
00:27:19,273 --> 00:27:20,105
Nicks, berhenti atau kutembak!
453
00:27:20,107 --> 00:27:21,406
Lakukan!
454
00:27:21,408 --> 00:27:22,741
Rourke!
455
00:27:28,349 --> 00:27:30,449
Oke, sobat.
Kau tak apa-apa? Ini aku.
456
00:27:30,451 --> 00:27:31,917
Kau baik-baik saja?
Kau tak apa-apa?
457
00:27:31,919 --> 00:27:33,318
Kamu baik-baik saja.
458
00:27:33,320 --> 00:27:34,421
Aku cuma nembak kakimu.
Kamu baik-baik saja.
459
00:27:46,333 --> 00:27:47,399
Dia tidak akan berhenti
460
00:27:47,401 --> 00:27:49,770
sampai dia menyelesaikan apa
yang diperintahkan padanya.
461
00:28:01,248 --> 00:28:03,017
Rourke, kita harus pergi.
462
00:28:05,786 --> 00:28:06,921
Nicks.
463
00:28:08,222 --> 00:28:10,155
Berhenti, Nicks.
Berhenti. Nicks.
464
00:28:10,157 --> 00:28:11,091
Hey! Sadarlah!
465
00:28:12,393 --> 00:28:14,359
Dia terlalu jauh tak sadarnya.
466
00:28:14,361 --> 00:28:16,228
Nicks.
467
00:28:16,230 --> 00:28:17,229
Dia akan membunuh kita berdua.
468
00:28:17,231 --> 00:28:18,866
Nicks, ini bukan dirimu.
469
00:28:20,935 --> 00:28:21,969
Nicks!
470
00:28:23,370 --> 00:28:24,772
Dia akan mencopot tangannya!
/ Nicks!
471
00:28:25,906 --> 00:28:26,941
Rourke!
472
00:28:28,309 --> 00:28:29,374
Nicks!
473
00:28:44,992 --> 00:28:46,225
Letakkan pistolnya.
474
00:28:46,227 --> 00:28:47,859
Letakkan!
475
00:28:50,464 --> 00:28:52,064
Kau membunuhnya.
476
00:28:52,066 --> 00:28:53,367
Dia memang sudah mati.
477
00:28:55,369 --> 00:28:56,737
Dia memang sudah mati.
478
00:28:57,972 --> 00:28:59,006
Aku membebaskannya.
479
00:29:09,250 --> 00:29:11,116
Nicks?
480
00:29:11,118 --> 00:29:12,253
Nicks...
481
00:29:22,677 --> 00:29:33,677
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦
482
00:29:37,378 --> 00:29:38,511
Seorang detektif polisi veteran,
483
00:29:38,513 --> 00:29:39,646
Daniel Rourke,
484
00:29:39,648 --> 00:29:41,913
dicari dengan tersangka lain
yang terlihat di sini,
485
00:29:41,915 --> 00:29:42,981
terkait
486
00:29:42,983 --> 00:29:44,816
dengan pembunuhan gaya eksekusi
487
00:29:44,818 --> 00:29:47,587
mantan rekannya, Randy Nicks.
488
00:29:47,589 --> 00:29:49,888
Putri detektif polisi
Daniel Rourke yang hilang...
489
00:29:49,890 --> 00:29:52,124
Dia punya seorang istri.
Dua anak.
490
00:29:52,126 --> 00:29:54,326
Kita tak punya pilihan.
491
00:29:54,328 --> 00:29:56,228
Mereka mengira aku membunuhnya.
492
00:29:56,230 --> 00:29:58,063
Itulah yang diinginkan Dellrayne.
493
00:29:58,065 --> 00:29:59,800
Kau tak tahu dengan siapa
kau berurusan.
494
00:30:01,302 --> 00:30:02,870
Aku tahu dia yang menculik putriku.
495
00:30:05,139 --> 00:30:06,240
Apa maksudmu?
496
00:30:13,347 --> 00:30:15,180
Ini tadinya, uh...
497
00:30:15,182 --> 00:30:18,183
ada dalam kotak deposit di bank.
498
00:30:18,185 --> 00:30:19,554
Untuk inilah Dellrayne datang.
499
00:30:24,526 --> 00:30:26,026
Kau tak mengerti seperti apa rasanya.
500
00:30:30,197 --> 00:30:31,398
Mereka tak pernah menemukan mayatnya.
501
00:30:39,907 --> 00:30:42,007
Orang yang mereka tangkap...
502
00:30:42,009 --> 00:30:43,944
bersumpah dia tidak
mengingat penculikan itu.
503
00:30:45,312 --> 00:30:46,480
Aku selalu anggap dia berbohong.
504
00:30:50,417 --> 00:30:51,919
Bagaimana kalau dia mengatakan jujur?
505
00:30:54,355 --> 00:30:56,223
Bagaimana kalau putriku masih di luar sana?
506
00:31:04,599 --> 00:31:05,598
Pagi, Luz.
507
00:31:05,600 --> 00:31:06,599
Pagi.
508
00:31:06,601 --> 00:31:09,368
Berikan aku sarapan taco,
509
00:31:09,370 --> 00:31:11,370
tambah sosis.
510
00:31:11,372 --> 00:31:12,371
Kopi?
511
00:31:12,373 --> 00:31:13,608
Hitam dan kental.
512
00:31:33,494 --> 00:31:35,062
Urungkan.
513
00:31:41,368 --> 00:31:42,570
Kau baru melihat kami menuju utara.
514
00:31:46,006 --> 00:31:47,607
Operator.
515
00:31:47,609 --> 00:31:50,710
Ini panggilan DPS Tex
melaporkan dua buronan.
516
00:31:50,712 --> 00:31:52,377
Laki-laki dan perempuan
517
00:31:52,379 --> 00:31:55,715
menuju utara di I35 dari Stonewall Trail.
518
00:31:55,717 --> 00:31:57,918
Dia akan mengambil uangnya.
519
00:32:00,387 --> 00:32:01,556
Berbaik-hatilah.
520
00:32:02,557 --> 00:32:03,591
Luz?
521
00:32:05,426 --> 00:32:08,563
Sudah saatnya akhirnya aku
memberimu tip yang layak.
522
00:32:10,063 --> 00:32:11,231
Ini operator.
523
00:32:12,466 --> 00:32:15,235
Dua petugas tiba di lokasimu sekarang.
524
00:32:17,404 --> 00:32:18,673
Aku menemukanmu, Diana.
525
00:32:29,082 --> 00:32:30,050
Carikan kita jalan keluar dari sini.
526
00:32:31,185 --> 00:32:32,250
Aku membawa yang dia inginkan.
527
00:32:32,252 --> 00:32:33,553
Tidak.
/ Aku akan alihkan perhatiannya.
528
00:32:33,555 --> 00:32:35,454
Rourke! Jangan!
Dia akan membunuhmu!
529
00:32:35,456 --> 00:32:36,558
Rourke!
530
00:32:39,026 --> 00:32:39,993
Sial!
531
00:32:52,617 --> 00:32:54,617
BAHAYA!
AREA SEMPIT
532
00:34:15,623 --> 00:34:16,591
Siap berangkat?
533
00:34:19,627 --> 00:34:20,695
Keluar.
534
00:34:31,739 --> 00:34:32,840
Itu jalan keluar.
/ Ya.
535
00:34:36,664 --> 00:34:39,364
PERBATASAN MEKSIKO
30 MIL
536
00:34:40,480 --> 00:34:41,681
Sebuah konstruksi membuatmu melihat
537
00:34:41,683 --> 00:34:43,417
seperti apa hipnotis yang
ingin kau lihat.
538
00:34:44,586 --> 00:34:46,418
Itu bisa terlihat seperti apa saja.
539
00:34:46,420 --> 00:34:49,557
Apapun yang membuatmu berperilaku
seperti yang mereka inginkan.
540
00:34:51,124 --> 00:34:52,725
Tapi kau berbeda.
541
00:34:52,727 --> 00:34:54,125
Mengapa?
542
00:34:54,127 --> 00:34:55,160
Kau memiliki penghalang, Detektif.
543
00:34:55,162 --> 00:34:56,496
Penghalang psikis.
544
00:34:57,632 --> 00:34:58,831
Mimpi terburuknya hipnotis.
545
00:34:58,833 --> 00:35:03,335
Pikiran bawah sadar setiap orang
memasang penghalang untuk masuk.
546
00:35:03,337 --> 00:35:04,503
Bagi kebanyakan orang,
547
00:35:04,505 --> 00:35:06,304
itu sebuah gembok,
548
00:35:06,306 --> 00:35:08,543
atau kode satu, dua, tiga sederhana.
549
00:35:09,711 --> 00:35:11,343
Bawah sadarmu...
550
00:35:11,345 --> 00:35:14,549
terkunci di dalam lemari besi,
terkubur dalam bunker sedalam 10 kaki.
551
00:35:15,683 --> 00:35:17,382
Rasanya aku beruntung
aku segila itu.
552
00:35:17,384 --> 00:35:19,652
Penghalangmu bisa datang dari mana saja.
553
00:35:19,654 --> 00:35:21,386
Jaringan bekas luka.
554
00:35:21,388 --> 00:35:22,657
Trauma emosional.
555
00:35:23,858 --> 00:35:25,325
Putrimu mungkin.
556
00:35:28,462 --> 00:35:30,130
Rasa sakit bisa membuat
pikiran tetap terjaga.
557
00:35:31,766 --> 00:35:33,532
Tapi intinya adalah,
558
00:35:33,534 --> 00:35:35,266
aku tak bisa mempengaruhimu...
559
00:35:35,268 --> 00:35:36,671
tapi Dellrayne bisa.
560
00:35:38,695 --> 00:35:40,695
POS POLISI PERBATASAN AMERIKA
561
00:35:56,619 --> 00:35:58,619
DICARI KARENA PEMBUNUHAN
DANIEL L. ROURKE | DIANA CRUZ
562
00:36:01,863 --> 00:36:03,497
Permisi, Petugas.
563
00:36:04,966 --> 00:36:06,400
Meksiko ke arah mana ya?
564
00:36:15,610 --> 00:36:17,510
Yakin kau juga tak pernah
kena tilang karena ngebut.
565
00:36:17,512 --> 00:36:18,478
Tidak.
566
00:36:30,892 --> 00:36:33,224
Jeremiah adalah pawangku di Divisi,
567
00:36:33,226 --> 00:36:34,860
Kepala Kantor Polisi Southwest.
568
00:36:34,862 --> 00:36:36,428
Hipnotis yang kuat?
569
00:36:36,430 --> 00:36:38,229
Dia bukan yang kuat, sebenarnya.
570
00:36:38,231 --> 00:36:39,632
Sekedar bajingan tua yang kejam
571
00:36:39,634 --> 00:36:40,866
dengan penghalang psikis
572
00:36:40,868 --> 00:36:42,935
yang menjadikan penghalangmu...
573
00:36:42,937 --> 00:36:44,603
terlihat seperti topi pelindung anak.
574
00:36:44,605 --> 00:36:46,806
Jadi kau tak bisa mempengaruhinya?
575
00:36:46,808 --> 00:36:49,340
Tidak lama
sebelum dia melihat celahnya.
576
00:36:49,342 --> 00:36:50,444
Hanya Dellrayne yang bisa.
577
00:36:51,879 --> 00:36:53,781
Orang ini bisa membantu kita menangkap dia.
578
00:36:55,449 --> 00:36:57,382
Apa senjatamu terisi?
579
00:36:57,384 --> 00:36:58,351
Kurasa orang ini menyukaimu.
580
00:36:59,453 --> 00:37:00,820
Dia mencintaiku seperti anak perempuan,
581
00:37:00,822 --> 00:37:02,922
tapi aku tidak berpisah dengan Division
582
00:37:02,924 --> 00:37:04,224
dengan syarat-syarat terbaik.
583
00:37:05,292 --> 00:37:06,527
Kutinggalkan dia dengan kaki tangan terikat
di bak mandi.
584
00:37:07,729 --> 00:37:09,296
Aku siap.
585
00:37:23,978 --> 00:37:25,477
Maria, pintunya!
586
00:37:28,916 --> 00:37:30,348
Siapa itu?
587
00:37:30,350 --> 00:37:31,451
Berhenti, berhenti, berhenti.
588
00:37:32,720 --> 00:37:33,688
Kembali.
589
00:37:38,559 --> 00:37:39,694
Tak dikunci.
590
00:37:41,629 --> 00:37:42,563
Angkat tangan, bajingan.
591
00:37:50,303 --> 00:37:51,672
Sekarang siapa yang bajingan?
592
00:37:54,509 --> 00:37:55,943
Dasar kau jalang licik.
593
00:37:58,378 --> 00:37:59,547
Kau mengajariku dengan baik.
594
00:38:00,615 --> 00:38:02,681
Ya, memang.
595
00:38:02,683 --> 00:38:04,917
Sepertinya kau punya murid sendiri sekarang.
596
00:38:04,919 --> 00:38:06,484
Di mana... Di mana Maria?
597
00:38:06,486 --> 00:38:08,388
Di pantai di suatu tempat,
membuat istana pasir.
598
00:38:11,626 --> 00:38:12,660
Hmm. Beruntung dia.
599
00:38:13,928 --> 00:38:15,360
Ada tamales di kulkas.
600
00:38:15,362 --> 00:38:16,629
Silahkan.
601
00:38:16,631 --> 00:38:17,530
Kau tahu tujuan kami di sini.
602
00:38:17,532 --> 00:38:20,933
Ini bukan sekedar kunjungan persahabatan,
lalu apa?
603
00:38:20,935 --> 00:38:22,835
Anggapanku kau tahu
kalau Dellrayne keluar.
604
00:38:22,837 --> 00:38:24,469
Aku mungkin pernah dengar.
605
00:38:24,471 --> 00:38:25,938
Apa yang dia inginkan?
Apa yang dia cari?
606
00:38:25,940 --> 00:38:27,006
Apa kau serius?
607
00:38:27,008 --> 00:38:28,475
Apa aku kelihatan bercanda?
608
00:38:29,577 --> 00:38:30,978
Domino.
/ Apa itu Domino?
609
00:38:32,113 --> 00:38:33,946
Sebuah mitos.
/ Ya. Lihat, itu masalahnya.
610
00:38:33,948 --> 00:38:35,080
Kau agak pergi terlalu cepat.
611
00:38:35,082 --> 00:38:37,382
Kau bilang itu dihancurkan.
/ Mau jelaskan padaku?
612
00:38:37,384 --> 00:38:41,854
Proyek Domino,
Divisi Cawan Suci.
613
00:38:41,856 --> 00:38:43,923
Itu adalah alat yang dibuat di lab kami...
614
00:38:43,925 --> 00:38:45,390
yang bisa mengendalikan
615
00:38:45,392 --> 00:38:47,626
bahkan hipnotis yang paling kuat.
616
00:38:47,628 --> 00:38:48,594
Bahkan Dellrayne sekalipun?
/ Ya.
617
00:38:48,596 --> 00:38:49,695
Ya. Ya.
618
00:38:49,697 --> 00:38:50,930
Terutama Dellrayne.
619
00:38:50,932 --> 00:38:52,832
Itu sebabnya dia mencurinya dari kami.
620
00:38:52,834 --> 00:38:55,701
Kemudian dia mengatur ulang pikirannya sendiri
untuk menyembunyikan jejak.
621
00:38:55,703 --> 00:38:56,702
Ketika kami akhirnya menangkapnya,
622
00:38:56,704 --> 00:38:58,403
dia tak ingat siapa dirinya,
623
00:38:58,405 --> 00:38:59,839
apa yang telah dia lakukan dengan Domino,
tak ingat apapun.
624
00:38:59,841 --> 00:39:01,907
Dia menghapus pikirannya sendiri?
625
00:39:01,909 --> 00:39:03,911
Sekitar 6 minggu lalu,
pikiran ini mulai kembali.
626
00:39:05,046 --> 00:39:06,712
Dia keluar dari fasilitas kami.
627
00:39:06,714 --> 00:39:10,816
Dia semacam, tahulah, melakukan....
membodohi para penjaga.
628
00:39:10,818 --> 00:39:12,419
Dia pasti telah menanam pemicu.
629
00:39:13,521 --> 00:39:15,921
Itu adalah petunjuk yang ditinggalkan hipnotis,
630
00:39:15,923 --> 00:39:18,090
seperti rambu-rambu untuk
alam bawah sadar mereka sendiri.
631
00:39:18,092 --> 00:39:21,392
Itu bisa berupa kata-kata, gambar, detail.
632
00:39:21,394 --> 00:39:24,730
Potongan teka-teki yang
mereka gunakan dan sebarkan,
633
00:39:24,732 --> 00:39:25,998
seandainya pikiran mereka diatur ulang.
634
00:39:26,000 --> 00:39:27,432
Kau tahu, pasang kembali teka-teki itu.
635
00:39:27,434 --> 00:39:28,466
Ingat siapa mereka.
636
00:39:28,468 --> 00:39:29,969
Kotak deposit.
637
00:39:29,971 --> 00:39:31,436
Dia mengikuti remah-remah roti.
638
00:39:31,438 --> 00:39:32,705
Ya.
639
00:39:32,707 --> 00:39:34,439
Dia pasti menanam seluruh aliran
640
00:39:34,441 --> 00:39:35,440
sebelum kami menangkapnya.
641
00:39:35,442 --> 00:39:36,809
Beberapa potongan pertama?
642
00:39:36,811 --> 00:39:39,477
Itu baru saja memulihkan
sebagian dari kekuatannya.
643
00:39:39,479 --> 00:39:42,413
Masing-masing potongan,
menjadikan dia lebih kuat.
644
00:39:42,415 --> 00:39:43,414
Dia mendapatkan potongan yang terakhir,
645
00:39:43,416 --> 00:39:44,752
tak ada yang bisa menghentikannya.
646
00:39:46,486 --> 00:39:47,553
Dari mana kau mendapatkan itu?
647
00:39:47,555 --> 00:39:48,888
Bank di Austin.
648
00:39:48,890 --> 00:39:50,923
Itu tadinya ada di dalam
kotak deposit yang dia incar.
649
00:39:50,925 --> 00:39:52,490
Itu foto putriku.
650
00:39:52,492 --> 00:39:55,828
Dia mungkin berperan dalam semua ini.
651
00:39:55,830 --> 00:39:56,795
Itu bisa menjadi pemicu lain.
652
00:39:56,797 --> 00:39:57,899
Sini. Biar kulihat.
653
00:40:06,841 --> 00:40:07,975
Apa yang kau lakukan padanya?
654
00:40:10,144 --> 00:40:11,112
Siapa? Orang ini?
655
00:40:15,182 --> 00:40:16,517
Mengapa kau mundur?
656
00:40:25,226 --> 00:40:26,426
Lari.
657
00:40:47,581 --> 00:40:48,783
Mundur!
658
00:41:30,558 --> 00:41:31,590
Kita terjebak!
659
00:41:31,592 --> 00:41:33,627
Yang kau lihat tidaklah nyata.
660
00:42:26,047 --> 00:42:27,346
Kalau kau punya kekuatan
yang kau pendam,
661
00:42:27,348 --> 00:42:28,315
sekarang saatnya.
662
00:42:31,185 --> 00:42:32,186
Keluarkan semua.
663
00:42:40,061 --> 00:42:41,028
Rourke?
664
00:42:45,032 --> 00:42:46,333
Rourke?
665
00:42:58,646 --> 00:42:59,580
Bukan aku yang melakukan ini.
666
00:43:03,784 --> 00:43:05,050
Tidak.
667
00:43:05,052 --> 00:43:06,287
Aku yang lakukan.
668
00:43:28,109 --> 00:43:29,208
Itu tidak masuk akal.
669
00:43:29,210 --> 00:43:30,843
Maksudku, apa?
670
00:43:30,845 --> 00:43:32,845
Apa aku tiba-tiba punya kekuatan?
671
00:43:32,847 --> 00:43:34,680
Maksudku, bagaimana aku
bisa melakukannya?
672
00:43:34,682 --> 00:43:36,348
Aku tidak tahu.
673
00:43:36,350 --> 00:43:37,382
Kau melihatnya.
674
00:43:37,384 --> 00:43:39,151
Kau ada di sana.
675
00:43:39,153 --> 00:43:40,953
Kau tahu, sesaat,
dia mendekat ke arahku.
676
00:43:40,955 --> 00:43:41,987
Menit berikutnya,
677
00:43:41,989 --> 00:43:44,323
secara harfiah seolah-olah aku
ada di dalam pikiran mereka.
678
00:43:44,325 --> 00:43:45,824
Selamat bergabung.
679
00:43:45,826 --> 00:43:47,759
Itu tidak mungkin.
680
00:43:47,761 --> 00:43:49,128
Aku belum pernah melakukan
hal seperti ini sebelumnya.
681
00:43:49,130 --> 00:43:50,195
Akupun tak tahu caranya.
682
00:43:50,197 --> 00:43:51,866
Atau kau tidak ingat.
683
00:43:53,300 --> 00:43:54,766
Aku...
/ Apa yang barusan kau lakukan?
684
00:43:54,768 --> 00:43:56,068
Kekuatan seperti ini,
685
00:43:56,070 --> 00:43:58,337
butuh lebih dari sekedar
kemampuan alami, paham?
686
00:43:58,339 --> 00:44:00,374
Dan aku tak tahu
caramu melakukannya.
687
00:44:02,443 --> 00:44:04,009
Baiklah.
Aku harus tahu semuanya.
688
00:44:04,011 --> 00:44:06,111
Mengapa aku?
689
00:44:06,113 --> 00:44:07,913
Mengapa putriku?
690
00:44:07,915 --> 00:44:09,950
Dellrayne, Domino, ini.
691
00:44:12,786 --> 00:44:14,121
Maukah kau membantuku?
692
00:44:19,760 --> 00:44:20,895
Ya.
693
00:44:26,167 --> 00:44:29,001
River adalah orang yang
membangun jaringan mereka.
694
00:44:29,003 --> 00:44:30,235
Jika ada orang
695
00:44:30,237 --> 00:44:33,172
yang bisa meretas database mereka,
696
00:44:33,174 --> 00:44:34,840
dialah orangnya.
697
00:44:34,842 --> 00:44:36,911
Dia membantuku menghilang
saat aku meninggalkan Divisi.
698
00:44:39,146 --> 00:44:41,115
Tapi awas saja...
699
00:44:42,783 --> 00:44:44,816
...dia bisa eksentrik.
700
00:44:44,818 --> 00:44:47,321
Oh!
Dan kau yang normal.
701
00:44:49,924 --> 00:44:51,156
Dia seorang teman.
702
00:44:51,158 --> 00:44:52,191
Uh-huh, ya.
703
00:44:52,193 --> 00:44:54,026
Ilusi yang bagus.
704
00:44:54,028 --> 00:44:55,194
Tak ada ilusi.
705
00:44:55,196 --> 00:44:56,962
Kami nyata.
706
00:44:56,964 --> 00:44:58,132
Kami butuh bantuanmu.
707
00:45:00,334 --> 00:45:01,333
Masalah Dellrayne.
708
00:45:01,335 --> 00:45:03,135
Aku tak bisa membantumu.
709
00:45:03,137 --> 00:45:05,103
Kalau dia tahu kami di sini,
710
00:45:05,105 --> 00:45:07,141
dia akan menyiksa dan
mengatur ulang pikiranmu.
711
00:45:08,665 --> 00:45:10,665
DILARANG MASUK
712
00:45:19,386 --> 00:45:20,721
Kau kedinginan, Cruz.
713
00:45:21,889 --> 00:45:23,090
Setidaknya tawarkan kami minum.
714
00:45:24,959 --> 00:45:26,126
Aku berniat begitu.
715
00:45:27,161 --> 00:45:28,429
Omong-omong.
716
00:45:32,099 --> 00:45:33,734
Menurutku.
717
00:45:42,276 --> 00:45:43,375
Kenapa matamu?
718
00:45:43,377 --> 00:45:47,748
Bentuk asimetris membantu
mengelabui pengenalan wajah.
719
00:45:50,217 --> 00:45:53,051
Drone kamera dan satelit ada di mana-mana
akhir-akhir ini.
720
00:45:53,053 --> 00:45:54,488
Belum lagi Divisinya.
721
00:45:58,792 --> 00:45:59,491
Apa kau merasuki pikiranku sekarang?
722
00:45:59,493 --> 00:46:00,892
Tidak.
723
00:46:00,894 --> 00:46:03,829
Kami berdua berteman.
724
00:46:03,831 --> 00:46:05,464
Teman-teman.
725
00:46:05,466 --> 00:46:06,900
Oke.
726
00:46:08,202 --> 00:46:11,303
Dengar, uh, jangan...
jangan menghakimi.
727
00:46:11,305 --> 00:46:13,140
Aku tidak mengharapkan ada tamu.
728
00:46:16,810 --> 00:46:18,045
Lewat ini.
729
00:46:30,257 --> 00:46:31,792
Awas jalannya.
730
00:46:34,295 --> 00:46:35,894
Kau tahu,
kau bisa saja nelpon dulu, Diana.
731
00:46:35,896 --> 00:46:37,530
Mengirim SMS,
732
00:46:37,532 --> 00:46:39,331
kau tahu, pakai kode Morse mungkin.
733
00:46:39,333 --> 00:46:40,434
Aku punya radio, tahu.
734
00:46:42,169 --> 00:46:43,402
Muncul tanpa pemberitahuan
itu tidak sopan.
735
00:46:43,404 --> 00:46:44,836
Ah.
736
00:46:44,838 --> 00:46:47,041
Mountain Dew buatan sendiri.
737
00:46:48,108 --> 00:46:49,107
Minumanku sendiri.
738
00:46:49,109 --> 00:46:50,142
Semuanya organik.
739
00:46:50,144 --> 00:46:51,943
Eh, tidak, terima kasih.
740
00:46:51,945 --> 00:46:52,946
Baiklah. Huh?
741
00:46:54,381 --> 00:46:55,316
Baiklah, baiklah.
Lebih banyak untukku.
742
00:46:59,086 --> 00:47:01,186
Mm. Coba lihat.
743
00:47:01,188 --> 00:47:02,122
Cukup mengesankan, huh?
744
00:47:04,458 --> 00:47:05,625
Hipnotis yang melakukan semua ini?
745
00:47:05,627 --> 00:47:06,592
Uh-huh.
746
00:47:06,594 --> 00:47:08,126
Ini permainan di seluruh dunia, saudara.
747
00:47:08,128 --> 00:47:10,862
Mengontrol berita utama,
acara, organisasi.
748
00:47:10,864 --> 00:47:12,399
Kenapa kamu ke sini, Diana?
749
00:47:13,500 --> 00:47:15,901
Dellrayne kembali.
750
00:47:15,903 --> 00:47:18,437
Ini ada hubungannya dengan
putri Rourke yang hilang.
751
00:47:18,439 --> 00:47:20,307
Dellrayne mengirim pasukan
mengejar kami.
752
00:47:21,342 --> 00:47:23,410
Rourke, dia mengambil kendali.
753
00:47:25,580 --> 00:47:26,947
Dia mengalahkannya.
754
00:47:34,622 --> 00:47:35,921
Huh.
755
00:47:35,923 --> 00:47:37,525
Lebih dari yang terlihat, huh?
756
00:47:38,992 --> 00:47:40,392
Tampaknya.
757
00:47:40,394 --> 00:47:41,362
Tapi sampai sejauh mana?
758
00:47:43,230 --> 00:47:44,198
Ayo cari tahu.
759
00:47:47,569 --> 00:47:48,835
Baiklah, sekarang dengarkan,
aku harus memberitahumu,
760
00:47:48,837 --> 00:47:51,338
meretas database sebesar ini
tidak mudah, ngerti?
761
00:48:01,448 --> 00:48:05,083
Baiklah, basis data Austin Kepolisian
yang telah mempekerjakanmu selama 12 tahun.
762
00:48:05,085 --> 00:48:06,019
Itu benar.
763
00:48:07,589 --> 00:48:09,421
Baiklah.
Aku harus meminta sama Korps Marinir.
764
00:48:09,423 --> 00:48:12,290
Medali Pengabdian Terhormat,
Pemberhentian Terhormat.
765
00:48:12,292 --> 00:48:13,494
Katanya kau punya keluarga.
766
00:48:14,962 --> 00:48:16,063
Uh, mari kita lihat.
767
00:48:17,164 --> 00:48:19,333
Arsip tidak menunjukkan adanya catatan
pasangan Daniel Rourke.
768
00:48:20,934 --> 00:48:22,033
Tak mungkin.
769
00:48:22,035 --> 00:48:23,636
Siapa nama gadis istrimu?
770
00:48:23,638 --> 00:48:25,971
Riley. Vivian Riley.
771
00:48:25,973 --> 00:48:26,574
Vivian Riley.
772
00:48:30,512 --> 00:48:31,478
Itu dia.
773
00:48:33,013 --> 00:48:34,014
Whoa.
774
00:48:36,049 --> 00:48:38,183
"Vivian Riley...
775
00:48:38,185 --> 00:48:39,153
Agen divisi."
776
00:48:45,693 --> 00:48:48,026
Itu tak mungkin.
777
00:48:48,028 --> 00:48:49,029
"Lokasi saat ini dienkripsi."
778
00:48:50,397 --> 00:48:51,331
Apa kau bisa meretasnya?
779
00:48:54,468 --> 00:48:56,234
Aku akan menjalankan sesuatu.
780
00:48:56,236 --> 00:48:57,335
Ini akan memakan waktu beberapa jam.
781
00:48:57,337 --> 00:48:58,706
Itu tidak benar.
782
00:49:00,407 --> 00:49:02,142
Kami bersama sejak kuliah.
783
00:49:03,977 --> 00:49:07,414
Aku pulang, memiliki Minnie,
sebuah keluarga.
784
00:49:08,482 --> 00:49:09,684
Ini adalah hidupku.
785
00:49:10,752 --> 00:49:11,719
Aku turut sedih.
786
00:49:13,643 --> 00:49:23,243
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
787
00:49:29,737 --> 00:49:31,238
Sepertinya kau butuh minum.
788
00:49:33,407 --> 00:49:34,607
Moonshine.
789
00:49:34,609 --> 00:49:36,208
Terima kasih.
790
00:49:36,210 --> 00:49:37,543
Agak keras sedikit,
791
00:49:37,545 --> 00:49:42,015
tapi setidaknya itu
akan membantumu melupakan.
792
00:49:49,456 --> 00:49:50,457
Ketika kami kehilangan Minnie...
793
00:49:51,759 --> 00:49:53,026
...kami kehilangan segalanya.
794
00:49:55,229 --> 00:49:56,228
Kami kehilangan diri kami sendiri.
795
00:49:56,230 --> 00:49:57,262
Mayat
796
00:49:57,264 --> 00:49:59,097
dari putrinya polisi Detektif Daniel Rourke
797
00:49:59,099 --> 00:50:00,332
yang hilang, Minnie Rourke,
798
00:50:00,334 --> 00:50:01,399
masih belum ditemukan.
799
00:50:01,401 --> 00:50:03,403
Dan aku tidak bisa terus begini!
800
00:50:04,572 --> 00:50:05,605
Yang kami miliki tak ada yang selamat.
801
00:50:05,607 --> 00:50:07,207
Aku tak bisa.
802
00:50:10,043 --> 00:50:11,211
Mungkin Viv berbohong
tentang jati dirinya.
803
00:50:14,214 --> 00:50:16,551
Tapi rasa sakit itu nyata.
804
00:50:20,354 --> 00:50:22,489
Kadang, hanya itu
yang harus kupertahankan.
805
00:51:00,813 --> 00:51:05,813
[PENELPON TAK DIKENAL]
806
00:51:08,502 --> 00:51:10,870
Apapun yang kau jual,
aku tak tertarik.
807
00:51:10,872 --> 00:51:12,306
Kau tak akan pernah
menemukan putrimu.
808
00:51:13,608 --> 00:51:14,609
Bagaimana kalau aku membunuhmu?
809
00:51:21,348 --> 00:51:22,347
Kau kira kamu kuat?
810
00:51:22,349 --> 00:51:23,383
Lebih kuat dariku?
811
00:51:24,786 --> 00:51:26,086
Aku punya cara lain
untuk mempengaruhimu.
812
00:51:27,421 --> 00:51:29,287
Diana mengkhianatiku,
813
00:51:29,289 --> 00:51:32,390
dan sekarang kau akan membunuhnya.
814
00:51:32,392 --> 00:51:33,728
Peganglah pistol itu.
815
00:51:42,235 --> 00:51:43,437
Tembakkan tiga peluru ke kepalanya.
816
00:51:45,740 --> 00:51:46,741
Tidak.
817
00:51:56,283 --> 00:51:57,284
Diana.
818
00:52:01,923 --> 00:52:03,357
Sebentar.
/ Diana.
819
00:52:11,599 --> 00:52:12,634
Di...
820
00:52:15,168 --> 00:52:16,169
Aku datang.
821
00:52:23,611 --> 00:52:24,779
Aku harus pinjam
kaosnya River.
822
00:52:28,783 --> 00:52:29,751
Apa yang telah terjadi?
823
00:52:33,688 --> 00:52:36,223
Dia mempengaruhimu, ya?
824
00:52:43,798 --> 00:52:44,866
Aku bisa melihatnya.
825
00:52:46,199 --> 00:52:47,401
Aku mendengar telepon berdering.
Apah kau menjawabnya?
826
00:52:48,936 --> 00:52:49,969
Ya.
827
00:52:49,971 --> 00:52:51,338
Apa dia bicara?
828
00:52:52,439 --> 00:52:53,508
Apa yang dia katakan padamu?
829
00:52:55,275 --> 00:52:56,410
Aku... aku tidak...
830
00:53:03,350 --> 00:53:04,619
Apa yang kau lihat?
831
00:53:06,821 --> 00:53:07,722
Aku tak tahu.
832
00:53:17,765 --> 00:53:18,700
Dimana ponselmu?
833
00:53:44,592 --> 00:53:45,893
Aku tahu semua ini terasa tak beres.
834
00:54:01,008 --> 00:54:02,409
Aku tahu wanita itu menyakitimu.
835
00:54:06,614 --> 00:54:07,648
Apa kita ada kepercayaan?
836
00:54:44,672 --> 00:54:51,572
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦
837
00:55:53,696 --> 00:55:55,696
PENDEKRIPSIAN SELESAI
838
00:56:06,620 --> 00:56:07,620
STATUS DIVISI: AKTIF
839
00:56:07,644 --> 00:56:11,644
KEKUATAN HIPNOTIS LEVEL 4
NAMA ALIAS: VIVIAN ROURKE
840
00:57:01,668 --> 00:57:03,668
NAMA LENGKAP: DOMINIQUE "MINNIE" ROURKE
LAPORAN: ANAK DARI KEDUA HIPNOTIS
841
00:57:03,692 --> 00:57:05,692
CATATAN KHUSUS: KEMAMPUAN HIPNOTIS EKSTRIM
TAK MUDAH TERHIPNOTIS
842
00:57:05,716 --> 00:57:07,716
ALIAS PRIMER: DOMINO
843
00:57:28,849 --> 00:57:31,050
Proyek Domino
tak pernah jadi sesuatu.
844
00:57:31,052 --> 00:57:32,620
Tidak.
845
00:57:33,988 --> 00:57:35,089
Itu adalah siapa.
846
00:57:38,059 --> 00:57:40,092
Dimana dia?
847
00:57:40,094 --> 00:57:42,695
Apa dia masih hidup?
Di mana kau membawanya?
848
00:57:42,697 --> 00:57:43,631
Aku tidak membawanya.
849
00:57:45,498 --> 00:57:46,834
Kau membawa dia.
850
00:57:50,905 --> 00:57:52,504
Dia akan memiliki kesempatan.
851
00:57:52,506 --> 00:57:53,405
Di satu sisi,
852
00:57:53,407 --> 00:57:55,574
kau mengira,
akulah orangnya
853
00:57:55,576 --> 00:57:56,976
yang harus membuat keputusan ini,
854
00:57:56,978 --> 00:57:58,978
tapi di sisi lain,
lebih baik kau menjauh darinya.
855
00:57:58,980 --> 00:58:00,012
Aku ibunya.
856
00:58:00,014 --> 00:58:00,915
Ya tapi, aku ayahnya.
857
00:58:02,550 --> 00:58:04,118
Mereka ingin membawanya.
858
00:58:05,519 --> 00:58:06,852
Divisi hanya ingin melatihnya
859
00:58:06,854 --> 00:58:08,687
seperti mereka melatih kita...
860
00:58:08,689 --> 00:58:10,656
untuk menjadi
seperti apa dia dilahirkan...
861
00:58:10,658 --> 00:58:12,893
hipnotis paling kuat di dunia.
862
00:58:13,961 --> 00:58:15,196
Dia hanya anak-anak.
863
00:58:32,747 --> 00:58:33,748
Minnie?
864
00:58:37,885 --> 00:58:39,618
Kau menculik putri kita.
865
00:58:39,620 --> 00:58:42,823
Aku melindunginya darimu.
866
00:58:46,927 --> 00:58:48,229
Aku melindunginya dari kalian semua.
867
00:58:51,298 --> 00:58:52,233
Dimana kita sekarang?
868
00:58:54,135 --> 00:58:55,202
Apa kita benar-benar ada di sini?
869
00:58:57,304 --> 00:58:58,305
Apa kau belum bisa melihatnya?
870
00:59:04,211 --> 00:59:05,246
Lihat lebih dekat.
871
00:59:40,381 --> 00:59:41,982
Kau terlibat ini juga, Nicks?
872
00:59:43,818 --> 00:59:44,852
Atau siapapun namamu?
873
00:59:46,720 --> 00:59:47,955
Kau yang memulai sendiri ini.
874
00:59:49,890 --> 00:59:51,625
Saat kami menemukanmu,
Domino sudah hilang...
875
00:59:53,961 --> 00:59:56,061
...dan kau menyetel ulang dirimu sendiri.
876
00:59:56,063 --> 00:59:58,063
Terhapus bersih.
877
00:59:58,065 --> 01:00:00,065
Tak ada ingatan di mana
kau menyembunyikannya ...
878
01:00:00,067 --> 01:00:01,102
selama 4 tahun.
879
01:00:02,036 --> 01:00:03,235
Sudah sangat lama kau jadi
880
01:00:03,237 --> 01:00:05,204
penghalangku, Rourke.
881
01:00:05,206 --> 01:00:07,208
Ini dikirim ke markas Divisi...
882
01:00:08,742 --> 01:00:10,209
...6 minggu yang lalu.
883
01:00:10,211 --> 01:00:11,643
Sebuah petunjuk atau ejekan.
884
01:00:11,645 --> 01:00:12,913
Kau tahu apa artinya itu.
885
01:00:14,648 --> 01:00:16,217
Terkubur di bawah penghalang psikis itu.
886
01:00:17,918 --> 01:00:20,385
Itu sebabnya kami
mengembangkan konstruksi ini.
887
01:00:20,387 --> 01:00:22,921
Polisi mencari pria yang
menculik putrinya yang hilang.
888
01:00:22,923 --> 01:00:24,656
Menggunakan otakku sendiri
untuk melawanku.
889
01:00:24,658 --> 01:00:26,894
Supaya membuatmu ingat di mana
kau menyembunyikan dia.
890
01:00:28,129 --> 01:00:29,394
Suka atau tidak,
891
01:00:29,396 --> 01:00:31,699
putrimu akan mencapai
potensi penuhnya bersamaku.
892
01:00:33,701 --> 01:00:35,236
Siapakah Lev Dellrayne?
893
01:01:01,660 --> 01:01:03,660
BANK AUSTIN
894
01:01:06,684 --> 01:01:07,684
KANTOR POLISI
895
01:01:08,608 --> 01:01:10,408
-HIPNOTIS
-TOKO PARANORMAL
896
01:01:12,632 --> 01:01:13,632
TEMPAT PARKIR
897
01:01:16,656 --> 01:01:18,656
LANTAI ATAP
898
01:02:11,098 --> 01:02:12,766
Di sinilah ini selalu berakhir.
899
01:02:14,101 --> 01:02:16,303
Kami tak bisa memaksakan
pikiran seperti pikiranmu, Dan.
900
01:02:18,172 --> 01:02:19,807
Ini adalah skenario ke-12 kami.
901
01:02:21,041 --> 01:02:24,409
Tapi setiap kali kami sudah amat dekat,
kau melihat celahnya,
902
01:02:24,411 --> 01:02:25,746
dan konstruknya rusak.
903
01:02:28,916 --> 01:02:30,150
Bantu kami menemukan dia.
904
01:02:33,555 --> 01:02:36,522
Kau telah menjalankan 12 skenario...
905
01:02:36,524 --> 01:02:37,958
dan kau belum menemukan dia?
906
01:02:40,427 --> 01:02:43,264
Bersiaplah untuk skenario ke-13.
907
01:02:46,100 --> 01:02:47,401
Karena aku tidak akan memberitahumu
di mana dia berada.
908
01:02:52,540 --> 01:02:53,541
Bawa dia masuk.
909
01:03:08,222 --> 01:03:09,456
Pikiranmu tak bisa menerima...
910
01:03:13,193 --> 01:03:15,861
...pengaturan ulang ini...
911
01:03:15,863 --> 01:03:17,064
lebih banyak.
912
01:03:18,999 --> 01:03:20,132
Dalam beberapa kasus,
913
01:03:20,134 --> 01:03:22,100
sinapsis mulai rusak,
914
01:03:22,102 --> 01:03:26,038
dan sudah terlambat untuk mendapatkan kembali
dirimu yang dulu,
915
01:03:26,040 --> 01:03:27,941
apa yang kita miliki.
916
01:03:29,611 --> 01:03:31,045
Apa semua itu nyata?
917
01:03:35,082 --> 01:03:36,250
Aku mencintaimu.
918
01:03:37,918 --> 01:03:39,587
Jangan tanya kenapa.
919
01:03:43,223 --> 01:03:44,291
Kau ingat 'kan?
920
01:03:45,459 --> 01:03:47,061
Saat-saat indah itu.
921
01:03:48,495 --> 01:03:49,963
Kita merasakan saat-saat itu.
922
01:03:51,031 --> 01:03:52,266
Aku ingat semuanya.
923
01:03:57,071 --> 01:03:58,839
Aku tahu kita menginginkan hal berbeda
untuk dia.
924
01:04:00,307 --> 01:04:03,377
Aku tahu kau ingin dia
bebas membuat keputusan sendiri.
925
01:04:07,047 --> 01:04:09,183
Dia terlalu kuat berada
di luar sana sendirian.
926
01:04:10,484 --> 01:04:11,985
Dia membutuhkan ayah dan ibunya.
927
01:04:13,420 --> 01:04:14,556
Kita bisa bersamanya lagi.
928
01:04:17,324 --> 01:04:18,526
Bersama-sama, Dani.
929
01:04:20,528 --> 01:04:22,162
Katakan saja di mana dia.
930
01:04:29,136 --> 01:04:30,204
Enyahlah kau.
931
01:04:54,161 --> 01:04:55,396
Mulai atur ulang.
932
01:05:22,557 --> 01:05:23,490
Dimana istrimu?
933
01:05:27,461 --> 01:05:28,495
Aku tak tahu.
934
01:05:29,631 --> 01:05:30,632
Dimana putrimu?
935
01:05:33,000 --> 01:05:33,967
Aku tak tahu.
936
01:05:35,637 --> 01:05:37,004
Pernahkah kau jatuh cinta?
937
01:05:39,541 --> 01:05:41,173
Aku tak tahu.
938
01:05:41,175 --> 01:05:42,708
Subjek sudah siap.
939
01:05:42,710 --> 01:05:44,142
Siapkan rangkaiannya.
940
01:05:44,144 --> 01:05:45,545
Baik.
941
01:05:45,547 --> 01:05:48,079
Satu penculikan segera lakukan.
942
01:05:48,081 --> 01:05:50,348
Baik, semuanya,
mari kita atur-ulang.
943
01:05:50,350 --> 01:05:52,085
Semua tempat, semua orang.
944
01:06:01,629 --> 01:06:03,397
Oke, ini dia.
945
01:06:26,320 --> 01:06:27,287
Rourke?
946
01:06:32,627 --> 01:06:33,761
Rourke.
947
01:06:35,362 --> 01:06:36,564
Rourke?
948
01:06:37,765 --> 01:06:39,032
Kembalilah fokus.
949
01:06:44,471 --> 01:06:47,405
Maaf. Pasti tadi melamun.
950
01:06:47,407 --> 01:06:48,406
Tak apa.
951
01:06:48,408 --> 01:06:49,476
Itu waktumu.
952
01:06:51,713 --> 01:06:52,612
Di mana aku?
953
01:06:52,614 --> 01:06:54,212
Taman?
954
01:06:55,617 --> 01:06:57,382
Putrimu.
955
01:06:57,384 --> 01:06:59,317
Benar.
956
01:06:59,319 --> 01:07:00,722
Taman.
957
01:07:02,389 --> 01:07:03,525
Rambutnya.
958
01:07:05,693 --> 01:07:07,127
Aku ingat rambutnya.
959
01:07:12,165 --> 01:07:13,833
Detak jantung normal.
960
01:07:13,835 --> 01:07:15,502
Dia jauh di dalam konstruksi sekarang.
961
01:07:50,872 --> 01:07:54,172
Terduga penculik Lyle Terry, 18 tahun
962
01:07:54,174 --> 01:07:57,208
mengaku tidak bersalah
karena cacat mental,
963
01:07:57,210 --> 01:08:00,312
pengacaranya bersikeras dia
tidak memiliki ingatan apapun...
964
01:08:04,552 --> 01:08:06,086
Dia mencatat di mana
cincin kawinnya dulu.
965
01:08:07,689 --> 01:08:08,756
Itu isyarat buatku.
966
01:08:14,680 --> 01:08:16,680
DIVISI TERAPI PEKERJAAN
967
01:08:25,607 --> 01:08:26,706
Kau kehilangan sesuatu, kawan?
968
01:08:26,708 --> 01:08:27,675
Kecoak.
969
01:08:28,743 --> 01:08:30,141
Ya, ini hari yang panas.
970
01:08:30,143 --> 01:08:31,111
Itu ada di mana-mana.
971
01:08:33,915 --> 01:08:35,648
Hey.
972
01:08:35,650 --> 01:08:37,518
Apa kau sudah bersihkan sepatumu?
973
01:08:41,589 --> 01:08:42,922
Ada telpon masuk ke operator.
974
01:08:42,924 --> 01:08:44,291
Nomor diblokir.
975
01:08:45,793 --> 01:08:47,593
Aku menelepon untuk
melaporkan perampokan.
976
01:08:47,595 --> 01:08:49,396
Apa kejahatan ini
sedang berlangsung?
977
01:08:50,665 --> 01:08:52,197
Hari ini, Bank Austin.
978
01:08:52,199 --> 01:08:53,498
Ada satu kotak deposit.
979
01:08:53,500 --> 01:08:55,268
Kotak 23.
980
01:09:01,542 --> 01:09:02,877
Kita sampai.
981
01:09:17,290 --> 01:09:18,392
Selamat datang di pertunjukan,
anak-anak.
982
01:09:29,937 --> 01:09:30,838
Lihat pria di bangku itu?
983
01:09:33,841 --> 01:09:34,809
Dia tampak kukenal.
984
01:09:37,912 --> 01:09:38,846
Ada yang salah, bro?
985
01:09:43,751 --> 01:09:46,351
Hari yang cerah.
986
01:09:46,353 --> 01:09:47,287
Para penjaga itu terlibat.
987
01:09:48,723 --> 01:09:49,691
Rourke. Rourke, tunggu!
988
01:09:57,532 --> 01:09:58,700
Bersiaplah untuk perampokan bank.
989
01:10:25,560 --> 01:10:26,627
Dimana Rourke?
990
01:10:29,329 --> 01:10:30,428
Dimana Rourke?
991
01:10:30,430 --> 01:10:31,997
River?
992
01:10:31,999 --> 01:10:33,298
Dimana dia?
993
01:10:33,300 --> 01:10:33,999
Whoa, whoa, whoa.
Aku tak melihat.
994
01:10:34,001 --> 01:10:35,266
Siaga.
995
01:10:35,268 --> 01:10:36,602
Ada yang melihat Rourke?
996
01:10:41,709 --> 01:10:43,509
Semua kru ke dek.
997
01:10:43,511 --> 01:10:44,712
Subyek telah menerobos.
998
01:11:02,597 --> 01:11:04,632
Berhenti.
999
01:11:06,667 --> 01:11:07,869
Matikan mesin.
1000
01:11:09,336 --> 01:11:10,603
Dan keluar.
1001
01:11:12,840 --> 01:11:15,007
Rourke...
1002
01:11:15,009 --> 01:11:16,644
matikan mesin.
1003
01:11:21,082 --> 01:11:23,050
Dan melangkah keluar.
1004
01:11:46,373 --> 01:11:48,774
Panggil helikopter.
Kirim semua orang.
1005
01:11:48,776 --> 01:11:50,408
Jangan kehilangan dia.
/ Buku catatannya.
1006
01:11:50,410 --> 01:11:51,877
Dia merobek satu halaman,
tapi lihat apa yang dia tulis.
1007
01:11:51,879 --> 01:11:54,048
Deer Valley Lane.
1008
01:11:56,349 --> 01:11:57,883
Lev Dellrayne bukanlah sebuah nama.
1009
01:11:57,885 --> 01:12:00,387
Itu sebuah pemicu yang dia tinggalkan
untuk mengingat lokasinya.
1010
01:12:34,689 --> 01:12:35,422
Kau lama sekali.
1011
01:12:39,160 --> 01:12:40,061
Kau sendirian?
/ Untuk sekarang ini.
1012
01:12:41,128 --> 01:12:42,029
Mereka akan segera datang.
1013
01:12:43,430 --> 01:12:44,632
Dimana dia?
1014
01:12:50,071 --> 01:12:51,570
Aku menemukan sesuatu.
1015
01:12:51,572 --> 01:12:53,105
Sepertinya Deer Valley Lane
1016
01:12:53,107 --> 01:12:54,607
jalan buntu yang menjadi peternakan sapi
1017
01:12:54,609 --> 01:12:56,675
milik Carl dan Thelma Everett.
1018
01:12:56,677 --> 01:12:57,676
Apa hubungan mereka dengan Rourke?
1019
01:12:57,678 --> 01:12:59,612
Tak ada apa-apa di file.
1020
01:12:59,614 --> 01:13:01,782
Dia pasti menyembunyikan Minnie
bersama mereka selama ini.
1021
01:13:04,151 --> 01:13:07,387
Tertulis di sini mereka memiliki anak asuh
40 tahun yang lalu.
1022
01:13:11,826 --> 01:13:12,793
Yaitu Rourke.
1023
01:13:16,597 --> 01:13:18,530
Sebelum ini hancur,
aku perlu tahu sesuatu.
1024
01:13:18,532 --> 01:13:20,134
Mengapa kau mempercayakan dia pada kami?
1025
01:13:22,103 --> 01:13:24,203
Kau mengajari semua yang kutahu, Carl,
1026
01:13:24,205 --> 01:13:25,271
termasuk cara menjaga
1027
01:13:25,273 --> 01:13:26,872
kompas moral tetap
menunjuk ke arah yang benar.
1028
01:13:27,942 --> 01:13:29,942
Apakah ini akan berhasil?
1029
01:13:29,944 --> 01:13:30,878
Kalau kau siap.
1030
01:13:36,617 --> 01:13:37,885
Sebaiknya kau masuk ke dalam.
1031
01:14:59,533 --> 01:15:00,668
Hai, ayah.
1032
01:15:02,169 --> 01:15:03,104
Aku memasang ini untuk ayah.
1033
01:15:05,172 --> 01:15:06,240
Aku merindukanmu, sayang.
1034
01:15:23,324 --> 01:15:24,658
Dia datang.
1035
01:16:11,072 --> 01:16:13,806
Baca papan tulisannya, bajingan.
1036
01:16:15,943 --> 01:16:19,678
Lahan milik pribadi, brengsek.
1037
01:16:19,680 --> 01:16:20,714
Tahan tembakan.
1038
01:16:23,084 --> 01:16:24,018
Kami merindukanmu, sayang.
1039
01:16:29,190 --> 01:16:30,357
Aku tidak mengenalmu.
1040
01:16:32,026 --> 01:16:33,828
Kami mencintaimu seperti
anak kami sendiri, Diana.
1041
01:16:35,196 --> 01:16:36,630
Tapi kami masih akan menembakmu.
1042
01:16:38,732 --> 01:16:40,866
Kau membawa putriku
1043
01:16:40,868 --> 01:16:42,803
dan kami tak akan pergi dari sini
tanpa dia.
1044
01:16:47,174 --> 01:16:48,809
Bunuh mereka.
1045
01:16:50,211 --> 01:16:51,245
Carl!
1046
01:16:54,115 --> 01:16:55,747
Tidak!
Panggil medis.
1047
01:16:55,749 --> 01:16:56,784
Kita butuh medis!
1048
01:16:57,885 --> 01:16:59,051
Kita ke sini bukan mencari mereka.
1049
01:16:59,053 --> 01:17:00,054
Dimana dia?
1050
01:17:01,222 --> 01:17:02,623
Dimana Minnie?
1051
01:17:06,360 --> 01:17:09,027
Apapun yang dikatakan Rourke padamu,
itu bohong.
1052
01:17:09,029 --> 01:17:11,296
Dia tak akan aman sampai dia kembali
bersama kami di Divisi.
1053
01:17:11,298 --> 01:17:12,700
Di situlah tempatnya.
1054
01:17:14,168 --> 01:17:15,236
Itu bukan dirimu yang bicara.
1055
01:17:17,204 --> 01:17:18,372
Divisi yang bicara.
1056
01:17:20,407 --> 01:17:22,774
Diana yang kukenal,
1057
01:17:22,776 --> 01:17:25,010
wanita yang kucinta,
1058
01:17:25,012 --> 01:17:26,714
tak menginginkan hidup ini
untuk putri kecil kita.
1059
01:17:28,282 --> 01:17:29,314
Pikirkan itu.
1060
01:17:29,316 --> 01:17:30,382
Tak ada yang melarikan diri dari kami.
1061
01:17:30,384 --> 01:17:31,886
Kau tahu itu.
1062
01:17:33,354 --> 01:17:35,187
Kau tahu konsekuensinya.
1063
01:17:35,189 --> 01:17:37,923
Hanya ada dua cara
untuk mengakhiri ini.
1064
01:17:37,925 --> 01:17:40,726
Kau dan Minnie kembali ke Divisi,
1065
01:17:40,728 --> 01:17:43,297
atau Minnie kembali tanpamu.
1066
01:17:47,701 --> 01:17:49,003
Tak apa, sayang.
Ayo keluar.
1067
01:18:11,759 --> 01:18:13,093
Kau sudah sangat besar.
1068
01:18:15,229 --> 01:18:16,330
Kau aman sekarang.
1069
01:18:17,364 --> 01:18:18,465
Kau aman.
1070
01:18:21,135 --> 01:18:23,468
Kau masih memakai kepang.
1071
01:18:23,470 --> 01:18:24,937
Aku mengepang sendiri sekarang.
1072
01:18:24,939 --> 01:18:26,340
Tentu saja.
1073
01:18:29,210 --> 01:18:30,311
Aku sangat bangga padamu, Bu.
1074
01:18:34,048 --> 01:18:35,180
Bangga padaku karena apa?
1075
01:18:35,182 --> 01:18:36,383
Karena pulang.
1076
01:18:43,224 --> 01:18:44,325
Kita membebaskan diri kita sendiri.
1077
01:18:46,528 --> 01:18:47,761
Dari mereka.
1078
01:18:51,365 --> 01:18:52,466
Tidak.
1079
01:18:53,834 --> 01:18:54,802
Kapan dia...
1080
01:19:03,143 --> 01:19:04,445
Ini tidak nyata.
1081
01:19:07,114 --> 01:19:08,415
Kita tidak di sini!
1082
01:19:14,154 --> 01:19:15,356
Itu sebuah konstruksi!
1083
01:19:16,524 --> 01:19:17,891
Ini ulah dia!
1084
01:19:30,838 --> 01:19:31,972
Uh...
1085
01:19:41,915 --> 01:19:43,817
Kau yang melakukan ini.
1086
01:19:47,087 --> 01:19:48,222
Aku mencintai ibu.
1087
01:19:49,390 --> 01:19:50,455
Akupun mencintaimu.
1088
01:19:50,457 --> 01:19:52,326
Aku akan membawa ibu kembali sekarang.
1089
01:19:56,030 --> 01:19:57,097
Pejamkan mata ibu.
1090
01:21:52,212 --> 01:21:53,178
Pernahkah kau jatuh cinta?
1091
01:21:53,180 --> 01:21:54,181
Dimana aku?
1092
01:21:55,650 --> 01:21:56,917
Dimana aku?
1093
01:22:04,425 --> 01:22:06,124
Pernahkah kau jatuh cinta?
1094
01:22:06,126 --> 01:22:07,094
Tolong!
1095
01:22:08,563 --> 01:22:09,662
Dimana aku?
1096
01:22:09,664 --> 01:22:10,998
Tolong!
1097
01:22:26,146 --> 01:22:27,549
Tolong!
1098
01:22:39,493 --> 01:22:40,728
Apa kau ingat sekarang, Bu?
1099
01:22:44,465 --> 01:22:45,665
Ketika dia lahir,
1100
01:22:45,667 --> 01:22:47,201
kita berdoa dia tidak akan seperti kita.
1101
01:22:48,536 --> 01:22:49,470
Bila dia akan normal.
1102
01:22:51,606 --> 01:22:52,805
Tapi tak lama kemudian, kami mengerti
1103
01:22:52,807 --> 01:22:55,240
bila putri dari dua hipnotis yang kuat
1104
01:22:55,242 --> 01:22:56,511
akan memiliki anugerah yang luar biasa.
1105
01:22:58,546 --> 01:22:59,679
Itu akan membantu dunia menjelajah
1106
01:22:59,681 --> 01:23:02,082
kemampuan yang belum dimanfaatkan
dari pikiran manusia.
1107
01:23:07,087 --> 01:23:08,588
Divisi menyadari
1108
01:23:08,590 --> 01:23:11,757
bila kekuatan Minnie
bisa merubah masyarakat...
1109
01:23:11,759 --> 01:23:15,393
bukan untuk membuka potensi manusia,
1110
01:23:15,395 --> 01:23:19,297
tapi untuk memaksa orang melakukan
apa yang diperintahkan...
1111
01:23:19,299 --> 01:23:20,568
atau.
1112
01:23:24,572 --> 01:23:25,707
Mereka ingin Minnie
menjadi senjata mereka.
1113
01:23:29,744 --> 01:23:32,210
Kita ingin putri kita bebas,
1114
01:23:32,212 --> 01:23:34,112
tapi kita tahu tak bisa
lari lebih cepat dari Divisi.
1115
01:23:34,114 --> 01:23:35,615
Mereka tak pernah membiarkan kita pergi.
1116
01:23:35,617 --> 01:23:38,383
Satu-satunya cara untuk
melarikan diri dari mereka
1117
01:23:38,385 --> 01:23:40,686
adalah menyatukan mereka semua,
1118
01:23:40,688 --> 01:23:42,522
dan menghancurkan Divisi sepenuhnya.
1119
01:23:42,524 --> 01:23:44,089
Bangun, sayang.
1120
01:23:44,091 --> 01:23:45,627
Tapi kami tak bisa
mengalahkan mereka sendirian.
1121
01:23:50,464 --> 01:23:51,633
Dia belum siap.
1122
01:23:53,200 --> 01:23:54,201
Itu sebabnya kami harus menunggu.
1123
01:23:55,369 --> 01:23:56,769
Tiga tahun,
1124
01:23:56,771 --> 01:23:57,739
mungkin lebih.
1125
01:23:59,306 --> 01:24:00,608
Maka dia akan cukup kuat.
1126
01:24:02,309 --> 01:24:03,477
Saat itulah dia mengirim pemicunya.
1127
01:24:04,812 --> 01:24:06,679
Tip domino pertama,
1128
01:24:06,681 --> 01:24:08,446
untuk menuntun mereka ke sini...
1129
01:24:08,448 --> 01:24:09,684
dan membunuh mereka.
1130
01:24:11,351 --> 01:24:13,385
Dan kita tahu satu-satunya cara
1131
01:24:13,387 --> 01:24:15,387
untuk menyembunyikan
rencana kita dari Divisi
1132
01:24:15,389 --> 01:24:17,523
adalah menghapus ingatan kita sendiri.
1133
01:24:17,525 --> 01:24:19,190
Tolong!
1134
01:24:19,192 --> 01:24:20,560
Dimana aku?
1135
01:24:20,562 --> 01:24:22,229
Tolong!
1136
01:24:24,431 --> 01:24:25,831
Kita atur ulang pikiran kita sendiri
1137
01:24:25,833 --> 01:24:30,335
dan percaya kita sangat saling mencintai,
1138
01:24:30,337 --> 01:24:31,438
kita akan saling menemukan.
1139
01:24:34,542 --> 01:24:35,608
Minnie dan aku,
1140
01:24:35,610 --> 01:24:37,375
kami adalah kenanganmu
yang paling keras kepala,
1141
01:24:37,377 --> 01:24:39,210
yang paling sulit dihapus.
1142
01:24:39,212 --> 01:24:40,447
Aku tak ingin membiarkanmu pergi.
1143
01:24:42,584 --> 01:24:43,651
Sekarang kau tak perlu melakukannya.
1144
01:24:47,589 --> 01:24:48,723
Bagaimana sekarang?
1145
01:24:51,458 --> 01:24:53,293
Kita akhirnya bisa memutuskan itu
untuk diri kita sendiri.
1146
01:24:57,364 --> 01:24:58,498
Kita bebas.
1147
01:25:01,201 --> 01:25:02,704
Kita akhirnya bebas.
1148
01:25:12,428 --> 01:25:19,328
HIPNOTIS
1149
01:25:19,460 --> 01:25:34,460
broth3rmax, 28 Mei 2023
1150
01:25:34,461 --> 01:25:49,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 28 Mei 2023
1151
01:25:49,485 --> 01:26:09,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1152
01:26:09,509 --> 01:26:29,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1153
01:26:33,961 --> 01:26:35,795
Kalian pergi duluan.
1154
01:26:35,797 --> 01:26:37,865
Aku akan membersihkan di sini
dan menyusul kalian.
1155
01:26:38,418 --> 01:26:58,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
1156
01:26:58,419 --> 01:27:18,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
1157
01:27:18,443 --> 01:27:31,243
♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦