1
00:01:21,207 --> 00:01:23,376
-Grazie.
-Bravo!
2
00:01:23,626 --> 00:01:24,752
Ancora!
3
00:01:25,211 --> 00:01:26,546
"The summer song"!
4
00:01:26,629 --> 00:01:27,630
L'ha appena fatta.
5
00:01:28,006 --> 00:01:29,924
Rifalla, allora!
6
00:01:30,008 --> 00:01:32,177
Qualunque canzone con "summer" nel titolo.
7
00:01:32,594 --> 00:01:35,180
Grazie, ragazzi.
Una piccola pausa e torno.
8
00:01:44,856 --> 00:01:46,232
Jack.
9
00:01:46,316 --> 00:01:48,818
-Signore.
-Allora...
10
00:01:48,902 --> 00:01:51,321
-Ti piace il lavoro?
-Sì, non è male, grazie.
11
00:01:51,404 --> 00:01:55,033
Ho notato... che tu piaci ai clienti.
12
00:01:55,867 --> 00:01:58,578
-Grande, cerco di essere gentile.
-A me no.
13
00:01:58,661 --> 00:02:00,705
Scopro sempre di più che non mi piaci.
14
00:02:01,247 --> 00:02:04,334
-Va bene.
-La barba... mi dà sui nervi.
15
00:02:04,417 --> 00:02:06,544
-Che male c'è a radersi?
-Sì, penso che...
16
00:02:06,628 --> 00:02:09,297
Non mi piace che fai sempre tardi,
non mi piace come ti vesti,
17
00:02:09,380 --> 00:02:13,218
e peggio, mi sembra che consideri
non alla tua altezza questo lavoro.
18
00:02:14,385 --> 00:02:17,555
Ma tu piaci ai clienti, quindi...
19
00:02:17,639 --> 00:02:20,016
Se vuoi passare al tempo pieno,
20
00:02:20,225 --> 00:02:21,893
puoi farlo.
21
00:02:23,186 --> 00:02:25,772
Bene. Okay, sì, ottimo.
22
00:02:25,855 --> 00:02:27,607
Mi ci lasci pensare.
23
00:02:27,690 --> 00:02:29,984
Oppure c'è un'alternativa, figliolo.
24
00:02:30,068 --> 00:02:32,070
Due settimane, e sei fuori da qui.
25
00:02:32,278 --> 00:02:35,031
Do il tuo lavoro
a quella dormigliona di Karen.
26
00:02:38,284 --> 00:02:40,411
Okay, va bene, eccellente.
27
00:02:41,246 --> 00:02:44,040
-Sì, le faccio sapere.
-Bene. Hai visite.
28
00:02:44,249 --> 00:02:46,751
Fa' presto, abbiamo merce da vendere.
29
00:02:51,047 --> 00:02:52,841
Vuoi la buona notizia o la cattiva?
30
00:02:52,924 --> 00:02:55,969
Quella buona,
non reggerei altre brutte notizie.
31
00:02:56,052 --> 00:02:59,556
La buona notizia è
che ti hanno preso al Latitude Festival.
32
00:02:59,639 --> 00:03:00,807
No!
33
00:03:00,890 --> 00:03:02,517
Sì! Sì!
34
00:03:02,600 --> 00:03:05,019
Non è il palco... è la Tenda Suffolk.
35
00:03:05,228 --> 00:03:07,814
Non importa, è il Latitude!
Un vero festival!
36
00:03:08,940 --> 00:03:11,276
Sei la più grande manager del mondo!
37
00:03:11,734 --> 00:03:12,819
Il Latitude!
38
00:03:21,911 --> 00:03:23,413
Eccellente.
39
00:04:01,784 --> 00:04:04,078
Accetta la mia gratitudine, Latitude.
40
00:04:06,289 --> 00:04:08,291
È stato uno sballo.
41
00:04:21,012 --> 00:04:23,890
Credo che "Dinosaur"
sia stata particolarmente potente.
42
00:04:23,973 --> 00:04:28,478
-Ho detto tutte le parole giuste.
-"Hear me roar, I'm a dinosaur".
43
00:04:28,561 --> 00:04:32,065
-Rocky! Che ci fai qui?
-Sì, bro! Sì!
44
00:04:32,690 --> 00:04:34,108
Sono il road manager.
45
00:04:35,527 --> 00:04:39,906
Quindi, quelli che dicevano che sei
un ubriacone pigro, inutile e drogato,
46
00:04:39,989 --> 00:04:41,908
che non avrebbe mai trovato un lavoro,
si sbagliavano.
47
00:04:41,991 --> 00:04:45,286
In effetti, sì.
Sono impiegato e stipendiato.
48
00:04:45,370 --> 00:04:48,665
Un prezioso ingranaggio
di una ben oliata macchina del rock.
49
00:04:48,748 --> 00:04:51,084
Sì. Bel set, comunque.
50
00:04:51,167 --> 00:04:52,752
C'eri? Non ti ho visto.
51
00:04:52,836 --> 00:04:56,214
Veramente sono passato per farmi
un bong al volo dietro la tenda.
52
00:04:56,297 --> 00:05:00,468
Ma è stata una sorpresa sentirti.
Cioè, non ho sentito molto per via...
53
00:05:00,552 --> 00:05:03,096
...del bong e il resto, ma... sì.
54
00:05:03,847 --> 00:05:06,891
-Fai ancora l'amore con la piccola Ellie.
-No.
55
00:05:07,392 --> 00:05:09,811
No, mai. Neanche una volta.
56
00:05:10,854 --> 00:05:12,730
Un peccato.
57
00:05:12,814 --> 00:05:14,607
È la mia manager.
58
00:05:14,691 --> 00:05:17,068
Vuoi venire nel backstage per il concerto?
59
00:05:17,151 --> 00:05:19,988
-Magari!
-Sì? Allora vieni!
60
00:05:20,071 --> 00:05:21,489
-Buttiamoci!
-Va bene.
61
00:05:21,823 --> 00:05:23,950
Quando sei tornato nel Suffolk?
62
00:05:24,033 --> 00:05:26,661
Cerco di vivere fuori
dal tradizionale concetto di tempo.
63
00:05:26,744 --> 00:05:31,040
Quindi, forse settimane, mesi,
forse un anno e mezzo, non ne ho idea.
64
00:05:31,749 --> 00:05:32,834
Eccoci qua.
65
00:05:32,917 --> 00:05:34,627
Grazie davvero!
66
00:05:37,589 --> 00:05:38,923
Ma che fai esattamente?
67
00:05:39,007 --> 00:05:41,467
Faccio in modo
che tutto fili come un orologio.
68
00:05:41,551 --> 00:05:43,845
-Mi occupo dell'attrezzatura...
-Certo.
69
00:05:43,928 --> 00:05:46,264
Faccio i panini, faccio il tè...
70
00:05:47,640 --> 00:05:49,309
Oh, Cristo!
71
00:05:53,104 --> 00:05:55,190
Scusa, scusa.
72
00:05:55,273 --> 00:05:56,900
-Scusa, Michael.
-Sei licenziato.
73
00:05:57,859 --> 00:05:59,611
È giusto.
74
00:06:04,490 --> 00:06:05,909
Licenziato.
75
00:06:07,285 --> 00:06:08,536
Fatti Ellie da parte mia, eh?
76
00:06:08,620 --> 00:06:10,830
-Sul serio, non...
-Ci becchiamo.
77
00:06:16,836 --> 00:06:19,881
-Grande giornata.
-Sì, grande giornata.
78
00:06:19,964 --> 00:06:23,343
Anche se... dovremmo smetterla.
Non posso più farlo.
79
00:06:23,927 --> 00:06:27,263
Non essere stupido.
Ti servirà una tenda più grande.
80
00:06:27,722 --> 00:06:30,683
-Ti servirà una tenda più grande!
-Smetti di fingere di essere...
81
00:06:31,726 --> 00:06:34,479
...in una storia emozionante
con un bel finale.
82
00:06:34,896 --> 00:06:37,148
Siamo in una storiella e finisce qui.
83
00:06:37,232 --> 00:06:40,860
Io sento qualcosa di speciale
nelle mie canzoni, anche tu lo senti,
84
00:06:40,944 --> 00:06:44,239
e io ti adoro per questo,
ma nessun altro lo sente.
85
00:06:44,447 --> 00:06:48,117
-Nick adora "The Summer Song".
-Nick è un deficiente di fama mondiale.
86
00:06:48,201 --> 00:06:51,829
Se non è successo ora, non succederà mai.
Ci vorrebbe un miracolo.
87
00:06:52,163 --> 00:06:53,665
I miracoli accadono.
88
00:06:53,748 --> 00:06:56,793
Sul serio, è un momento difficile per me.
89
00:06:56,876 --> 00:06:58,920
Non se ne parla assolutamente.
90
00:06:59,003 --> 00:07:01,214
Non sarò mai la star
che credevamo diventassi
91
00:07:01,297 --> 00:07:03,842
a 14 anni, nel teatro della scuola,
92
00:07:03,925 --> 00:07:06,302
quando ho cantato una cover
abbastanza fica
93
00:07:06,386 --> 00:07:08,721
di "Wonderwall" e tu eri nel backstage.
94
00:07:08,805 --> 00:07:11,391
-Non sento una parola.
-Okay, ma questo...
95
00:07:11,599 --> 00:07:13,935
...è stato il mio ultimo concerto.
96
00:07:14,018 --> 00:07:16,187
E sono felice che tu ci fossi.
97
00:07:17,021 --> 00:07:19,983
È la fine della nostra
"long and winding road".
98
00:07:25,280 --> 00:07:28,533
-Ma dai! Il mondo è pieno di miracoli.
-Tipo?
99
00:07:28,825 --> 00:07:31,452
Benedict Cumberbatch
che diventa un sex symbol.
100
00:07:31,536 --> 00:07:34,539
-Cambierai idea.
-No. È l'inizio di una vita migliore.
101
00:07:34,622 --> 00:07:38,042
E... mi sento gasato per questo.
102
00:07:53,933 --> 00:07:56,394
-Buonanotte, rock star.
-Sì, buonanotte.
103
00:09:28,194 --> 00:09:29,779
Tutto a posto?
104
00:09:35,159 --> 00:09:37,245
Solo pochi minuti, okay?
105
00:09:48,173 --> 00:09:50,008
Posso dire solo una cosa?
106
00:09:50,633 --> 00:09:52,260
Giusto...
107
00:09:52,343 --> 00:09:54,053
...per avvisarti.
108
00:09:54,137 --> 00:09:57,432
Ho parlato con il dottore
e tu tornerai a camminare.
109
00:09:58,725 --> 00:10:01,477
Ma hai perso la tua barba
110
00:10:01,561 --> 00:10:04,230
e due dentoni.
111
00:10:04,314 --> 00:10:08,067
E pur essendo una cosa triste,
in realtà è molto buffa, purtroppo.
112
00:10:09,235 --> 00:10:13,323
Quindi, a parte il dolore e la seccatura,
non riceverai neanche compassione.
113
00:10:14,324 --> 00:10:16,576
Molti rideranno di te.
114
00:10:22,916 --> 00:10:24,167
Che è successo?
115
00:10:25,251 --> 00:10:26,669
Non lo sa nessuno.
116
00:10:26,878 --> 00:10:31,466
In tutto il mondo l'elettricità
è saltata per 12 secondi.
117
00:10:31,549 --> 00:10:34,344
Tu hai avuto la sfortuna di essere
investito da un autobus in quell'istante.
118
00:10:34,427 --> 00:10:37,639
Sai quella cosa che doveva
succedere a mezzanotte del 2000?
119
00:10:37,972 --> 00:10:40,683
-Il Millenium Bug.
-È successo, più o meno.
120
00:10:40,767 --> 00:10:43,186
Una notiziona che ti sei perso...
121
00:10:44,354 --> 00:10:46,356
...per via dell'autobus.
122
00:10:48,483 --> 00:10:51,569
Bene, devo tornare a scuola.
123
00:10:52,862 --> 00:10:54,822
-Elle...
-Sì?
124
00:10:54,906 --> 00:10:56,866
Grazie che ti prendi cura di me.
125
00:10:56,950 --> 00:10:59,202
Prego. Torno più tardi.
126
00:11:00,745 --> 00:11:04,457
"Will you still need me,
will you still feed me, when I'm 64?"
127
00:11:04,541 --> 00:11:07,544
Non lo so, ci penserò. Perché 64?
128
00:11:07,752 --> 00:11:09,212
Che vuoi dire?
129
00:11:09,295 --> 00:11:11,297
È solo... lascia perdere.
130
00:11:12,924 --> 00:11:15,343
Come sarebbe: "Perché 64?"
131
00:11:20,181 --> 00:11:21,891
L'incidente era un messaggio di Dio.
132
00:11:22,517 --> 00:11:24,602
Sì, era davvero arrabbiato.
133
00:11:24,686 --> 00:11:28,857
L'autobus che mi ha investito era Dio
che mi diceva di non tornare a insegnare?
134
00:11:28,940 --> 00:11:31,609
Esatto! Incredibile, è pazzesco.
135
00:11:31,818 --> 00:11:33,486
-Dio ama le tue cose.
-Senti...
136
00:11:33,570 --> 00:11:36,155
Se Dio fosse stato lontanamente
interessato alle mie cose,
137
00:11:36,239 --> 00:11:40,869
avrei ricevuto almeno una lettera
da un fan che non fosse mia madre.
138
00:11:40,952 --> 00:11:42,745
-O me.
-Sì.
139
00:11:44,789 --> 00:11:47,917
Non chiedo di essere i Beatles,
ma almeno di avere una standing ovation
140
00:11:48,001 --> 00:11:50,461
da gente che non sta già in piedi al bar.
141
00:11:50,545 --> 00:11:52,172
I "Be" cosa?
142
00:11:55,925 --> 00:11:58,094
Oh, mio Dio!
143
00:11:58,845 --> 00:12:00,972
Carol, vieni a vedere!
144
00:12:01,598 --> 00:12:03,516
Ellie ci ha detto che eri buffo,
ma nessuno
145
00:12:03,600 --> 00:12:05,560
ha parlato di uno spasso
di questa portata.
146
00:12:05,768 --> 00:12:09,105
Jack! Oh, mio Dio! I tuoi denti!
147
00:12:12,317 --> 00:12:14,235
Regali, regali, regali!
148
00:12:14,319 --> 00:12:16,988
Sì, è vero.
Ti abbiamo comprato dei regali.
149
00:12:17,071 --> 00:12:20,200
-Che emozione!
-Beh, hanno comprato. Settimana piena.
150
00:12:20,283 --> 00:12:22,202
Cosa c'è qui?
151
00:12:27,123 --> 00:12:29,000
-Perché hai perso i denti.
-Lo so.
152
00:12:29,083 --> 00:12:31,169
Fa ridere, okay.
153
00:12:31,252 --> 00:12:33,379
-Numero due...
-Dove l'hai preso?
154
00:12:34,714 --> 00:12:37,258
-Perché ti ha investito un autobus.
-Sì, mi ricordo.
155
00:12:37,342 --> 00:12:39,844
Davvero? Divertente.
156
00:12:39,928 --> 00:12:42,180
-Un altro!
-Un altro, sì.
157
00:12:42,263 --> 00:12:44,390
Non immagino cosa possa essere.
158
00:12:44,474 --> 00:12:46,559
-Neanch'io.
-Non ho idea.
159
00:12:47,310 --> 00:12:50,688
Potrebbe essere una pala da neve, o...
160
00:12:51,356 --> 00:12:53,316
Una mini giraffa senza gambe.
161
00:12:53,399 --> 00:12:55,485
Aprilo, aprilo, aprilo!
162
00:13:06,162 --> 00:13:08,665
Perché ti ha investito un autobus.
163
00:13:08,748 --> 00:13:12,043
-Suona qualcosa, allora.
-Dai, suonaci "The Summer Song".
164
00:13:12,126 --> 00:13:13,294
Tolgo questa.
165
00:13:17,173 --> 00:13:20,260
-Che c'è, che dite, che fate?
-Perché è qui?
166
00:13:20,343 --> 00:13:23,346
È stato licenziato.
Sta da noi, dorme sul divano.
167
00:13:23,429 --> 00:13:25,807
È un disastro. Potrebbe durare per sempre.
168
00:13:25,890 --> 00:13:27,725
-L'hai detto.
-E rovinarti la vita.
169
00:13:27,934 --> 00:13:31,020
-Assolutamente.
-Sono contento che non sei morto.
170
00:13:31,104 --> 00:13:33,690
-Ci suona qualcosa con la nuova chitarra.
-Epico.
171
00:13:37,110 --> 00:13:40,446
Una grande chitarra esige
una grande canzone.
172
00:14:06,931 --> 00:14:08,433
Continua.
173
00:14:52,018 --> 00:14:53,436
Oh, mio...
174
00:14:55,230 --> 00:14:56,523
Che cavolo era?
175
00:14:57,273 --> 00:14:58,358
"Yesterday".
176
00:14:59,609 --> 00:15:03,238
È una delle più belle canzoni
che abbia mai sentito.
177
00:15:03,321 --> 00:15:06,032
Un po' melensa, ma è carina.
178
00:15:06,115 --> 00:15:08,493
Quando l'hai scritta?
179
00:15:09,077 --> 00:15:11,829
Non l'ho scritta io,
Paul McCartney l'ha scritta, i Beatles.
180
00:15:12,455 --> 00:15:13,498
Chi?
181
00:15:13,831 --> 00:15:16,459
-I Beatles.
-"I" cosa?
182
00:15:17,669 --> 00:15:20,922
-John, Paul, George e Ringo, i Beatles.
-Di quale beetle parli?
183
00:15:21,005 --> 00:15:25,093
-Dell'insetto o della macchina?
-Il gruppo pop... Nick, aiutami tu.
184
00:15:25,969 --> 00:15:27,470
Certo, sì.
185
00:15:28,680 --> 00:15:30,348
C'è un problema con i musicisti.
186
00:15:30,431 --> 00:15:33,852
Pensano che tutti abbiano una conoscenza
enciclopedica del pop sconosciuto,
187
00:15:34,227 --> 00:15:37,063
ti fanno sentire stupido
quando non conosci i gruppi, tipo...
188
00:15:37,480 --> 00:15:40,191
...i Neutral Milk Hotel, o i Monophonics,
189
00:15:40,275 --> 00:15:42,485
o, in questo caso, i Beatles.
190
00:15:44,070 --> 00:15:46,656
Questo è lo scherzo più complicato
mai sentito.
191
00:15:46,739 --> 00:15:48,783
-Carina la canzone, comunque.
-Non è "carina".
192
00:15:48,992 --> 00:15:53,746
Invece sì! Non buttarti giù
perché sembri un cartone animato.
193
00:15:53,830 --> 00:15:56,666
-È molto carina la canzone.
-Non è molto carina.
194
00:15:56,749 --> 00:15:58,251
È una delle più grandi canzoni
mai scritte.
195
00:15:58,334 --> 00:16:00,587
Non sono i Coldplay, non è "Fix You".
196
00:16:02,130 --> 00:16:05,925
Non è quella cavolo di "Fix You", Carol,
è una grande opera d'arte.
197
00:16:08,678 --> 00:16:11,139
Di colpo, qualcuno è diventato arrogante.
198
00:16:13,349 --> 00:16:16,603
Quella canzone era stupenda,
perché non l'avevo mai sentita?
199
00:16:17,187 --> 00:16:21,983
Non so a che gioco stiate giocando,
ma è veramente strano e molto ingiusto,
200
00:16:22,066 --> 00:16:26,279
visto che ho perso due denti
e sembro un coniglio al contrario.
201
00:16:26,362 --> 00:16:29,532
Prendo dei farmaci pesanti.
Fammi scendere.
202
00:16:30,408 --> 00:16:31,451
D'accordo.
203
00:16:35,413 --> 00:16:37,665
-Credevo ti piacessero i farmaci.
-Sì, adoro i farmaci.
204
00:16:38,499 --> 00:16:41,461
Non capisco perché sei arrabbiato.
205
00:16:42,712 --> 00:16:44,506
Jack!
206
00:17:24,796 --> 00:17:26,256
Cristo!
207
00:17:26,756 --> 00:17:28,091
Non è possibile.
208
00:17:28,424 --> 00:17:29,759
Non è possibile.
209
00:17:35,557 --> 00:17:36,766
INSETTO
210
00:17:46,484 --> 00:17:47,902
"CHE COSA È SUCCESSO AI BEATLES"
211
00:17:55,076 --> 00:17:56,244
PEPERONI
PIANTA
212
00:17:56,327 --> 00:17:57,370
Mi prendete in giro.
213
00:18:07,088 --> 00:18:08,715
IN CASO DI INCENDIO SALVARE I DISCHI
214
00:18:09,799 --> 00:18:12,302
B, B, B... Bowie.
215
00:18:12,385 --> 00:18:13,887
Beck. Beach Boys.
216
00:18:17,599 --> 00:18:19,684
No! Vi prego.
217
00:18:29,277 --> 00:18:31,613
Che cazzo! No!
218
00:18:32,280 --> 00:18:33,781
Proviamo...
219
00:18:34,782 --> 00:18:35,825
Bene.
220
00:18:35,909 --> 00:18:37,535
Ci sono ancora.
221
00:18:40,205 --> 00:18:42,790
Grazie a Dio! Dio ti benedica, Donald.
222
00:18:48,296 --> 00:18:50,757
No! Okay, vediamo...
223
00:18:56,012 --> 00:18:57,055
Beh, ha senso.
224
00:19:05,230 --> 00:19:07,106
ADOLESCENTE DI TALENTO DI LOWESTOFT
"UNA FUTURA STAR"
225
00:19:21,037 --> 00:19:22,080
Elle!
226
00:19:26,417 --> 00:19:27,669
Jack.
227
00:19:33,633 --> 00:19:36,803
-Cosa...
-Davvero non sai chi siano i Beatles?
228
00:19:36,886 --> 00:19:37,887
Davvero.
229
00:19:39,430 --> 00:19:40,807
Va bene.
230
00:19:40,890 --> 00:19:43,476
Allora mi trovo in una situazione
molto, molto complicata.
231
00:19:43,935 --> 00:19:46,896
Ci vediamo presto. Bel pigiama.
232
00:19:49,190 --> 00:19:50,525
Jack!
233
00:19:52,902 --> 00:19:56,030
Cristo! Non so nemmeno
se mi ricordo le parole delle canzoni.
234
00:19:56,114 --> 00:19:58,700
Okay. "Eleanor Rigby".
235
00:20:00,034 --> 00:20:04,080
"Eleanor Rigby lives in a church,
in a room where the wedding..."
236
00:20:04,163 --> 00:20:05,248
No.
237
00:20:05,999 --> 00:20:07,917
"Eleanor Rigby,
darning her socks in the...
238
00:20:08,001 --> 00:20:09,794
In a room where..."
239
00:20:09,878 --> 00:20:11,838
No, diceva...
240
00:20:13,756 --> 00:20:15,258
Diceva "socks"?
241
00:20:24,684 --> 00:20:26,561
Allora, lo faccio?
242
00:20:28,688 --> 00:20:30,440
Posso farlo?
243
00:20:47,832 --> 00:20:49,250
-Sì?
-Quattro e uno.
244
00:20:49,334 --> 00:20:52,879
Bellissimo, musica per le mie orecchie.
Qual è il comune denominatore...
245
00:20:52,962 --> 00:20:55,340
-Prof, c'è qualcuno alla finestra.
-Come?
246
00:20:55,548 --> 00:20:56,925
Alla finestra.
247
00:20:58,134 --> 00:21:00,094
Sì, certo. Potete...
248
00:21:00,178 --> 00:21:01,846
...scusarmi solo un secondo?
249
00:21:01,930 --> 00:21:04,724
Se ci sono altri fattori di 18,
voglio sentirli.
250
00:21:05,725 --> 00:21:07,519
-Sì.
-Faccio un'altra serata.
251
00:21:07,602 --> 00:21:09,354
Forse ho delle nuove canzoni.
252
00:21:09,437 --> 00:21:11,814
È il suo ragazzo, prof?
253
00:21:12,357 --> 00:21:15,985
Basta! Non è il mio ragazzo. Basta!
254
00:21:18,279 --> 00:21:20,281
-Sì! Un'altra!
-Il suo ragazzo l'ha lasciata.
255
00:21:22,700 --> 00:21:24,285
Imbarazzante!
256
00:21:25,537 --> 00:21:28,206
Sì, è stato molto imbarazzante.
Ma andiamo avanti.
257
00:21:35,004 --> 00:21:36,714
Come faceva dopo?
258
00:21:42,053 --> 00:21:43,471
Sì?
259
00:21:44,639 --> 00:21:46,891
Quei post-it non macchiano
la carta da parati?
260
00:21:46,975 --> 00:21:49,686
Non è la mia priorità, al momento.
261
00:21:49,769 --> 00:21:53,022
La tua priorità dovrebbe essere
farti mettere dei denti nuovi.
262
00:21:53,106 --> 00:21:56,109
-Ti ho portato una Pepsi.
-Non abbiamo della Coca?
263
00:21:56,192 --> 00:21:58,403
-Cosa?
-Coca-Cola.
264
00:21:58,820 --> 00:22:02,198
Non capisco che cosa dici.
Vieni di sotto se hai fame.
265
00:22:05,702 --> 00:22:07,245
COCA
266
00:22:12,083 --> 00:22:13,293
Capito.
267
00:22:14,919 --> 00:22:18,173
Pensa di poterli fare
un po' meglio di prima?
268
00:22:18,256 --> 00:22:20,425
Vorrei rilanciare la mia
carriera musicale...
269
00:22:20,633 --> 00:22:23,303
Sono un dentista, Jack, non un mago.
270
00:22:23,511 --> 00:22:25,013
Proviamo il rosso.
271
00:22:25,680 --> 00:22:27,932
Tuo padre è stato il mio primo paziente.
272
00:22:28,016 --> 00:22:31,144
Sono sopravvissuto
solo per persone come lui. Così...
273
00:22:32,020 --> 00:22:34,647
Ce l'ho fatta... stringi...
274
00:22:34,731 --> 00:22:37,650
...con un po' di aiuto dei miei amici.
275
00:22:54,542 --> 00:22:55,710
Allora...
276
00:22:56,753 --> 00:22:59,881
-Pensavo fossimo d'accordo.
-Sì, ma ho molte canzoni nuove.
277
00:22:59,964 --> 00:23:02,175
Forse la gente vuole sentirle.
278
00:23:02,509 --> 00:23:05,845
Beh... perché non ce ne suoni una?
279
00:23:08,014 --> 00:23:09,766
Okay. Sicuri?
280
00:23:09,849 --> 00:23:13,394
Sì, certo!
Ci piace ascoltare le tue... cose.
281
00:23:13,603 --> 00:23:15,605
-Vero, tesoro?
-Vero.
282
00:23:15,688 --> 00:23:17,232
Okay, bene.
283
00:23:24,239 --> 00:23:25,615
Okay.
284
00:23:25,865 --> 00:23:28,117
Allora, questa si intitola...
285
00:23:29,035 --> 00:23:31,120
"Let It Be".
286
00:24:00,066 --> 00:24:02,193
Scusa, caro. Vado io.
287
00:24:03,778 --> 00:24:05,738
Bell'inizio, però. Molto carino.
288
00:24:07,615 --> 00:24:10,869
-Ciao, Sheila. Che piacere.
-Terry! Accomodati, caro.
289
00:24:10,952 --> 00:24:14,289
-È Terry!
-Terry, ciao.
290
00:24:14,372 --> 00:24:17,959
-Jack stava suonando una nuova canzone.
-Credevo avesse smesso.
291
00:24:18,042 --> 00:24:21,588
Sì, no, beh... ha delle nuove canzoni.
Come si chiama questa?
292
00:24:21,796 --> 00:24:23,631
-"Leave It Be".
-"Let It Be".
293
00:24:23,715 --> 00:24:26,217
Beh, vai col rock, Jack.
294
00:24:26,301 --> 00:24:27,677
Non è molto rock, ma...
295
00:24:33,057 --> 00:24:35,059
-Bevi qualcosa, Terry?
-Papà!
296
00:24:35,143 --> 00:24:37,437
-L'avevo sentito questo pezzetto.
-Scusa, Jack.
297
00:24:37,520 --> 00:24:40,106
Tuo padre è un maleducato.
298
00:24:40,190 --> 00:24:42,775
-Prendo una birra, per favore.
-Ottimo.
299
00:24:43,860 --> 00:24:46,487
Continua, Jacko. Torno subito.
300
00:24:46,571 --> 00:24:48,448
-Nel bicchiere se puoi.
-Certo!
301
00:24:48,656 --> 00:24:50,909
-Siete tutti a posto?
-Sì.
302
00:24:50,992 --> 00:24:53,953
Sbrigati, tesoro, ti perdi la folla.
303
00:25:01,169 --> 00:25:04,130
Scusa, Jack. È il mio. Scusa, colpa mia.
304
00:25:06,549 --> 00:25:07,926
È Marge.
305
00:25:08,760 --> 00:25:11,763
Ciao, amore. Sono a casa di Jed e Sheila.
306
00:25:11,846 --> 00:25:14,349
Jack ci canta una nuova canzone,
"Let Him Be".
307
00:25:14,432 --> 00:25:15,934
-"Let It Be".
-"Let It Be".
308
00:25:16,017 --> 00:25:18,478
No, a quanto pare, ha ricominciato.
309
00:25:19,854 --> 00:25:21,147
Sì...
310
00:25:21,523 --> 00:25:23,233
Sì, lo so.
311
00:25:23,775 --> 00:25:24,901
Lo so...
312
00:25:25,193 --> 00:25:26,528
Lo so.
313
00:25:27,195 --> 00:25:28,988
Sì, lo so.
314
00:25:29,072 --> 00:25:30,323
-Lo so...
-Che cosa sai?
315
00:25:30,949 --> 00:25:34,202
Senti, ti richiamo quando finisce,
va bene?
316
00:25:34,536 --> 00:25:36,788
D'accordo, sì. A tra poco.
317
00:25:37,705 --> 00:25:39,457
Continua la trasmissione, giovanotto.
318
00:25:39,541 --> 00:25:41,376
Salta il primo pezzo,
l'ho sentito tre volte.
319
00:25:41,459 --> 00:25:43,837
-Vorrei ricominciare da capo.
-Come vuoi.
320
00:25:49,425 --> 00:25:51,511
Poi, magari, ci suoni "Summer Song".
321
00:25:52,053 --> 00:25:54,097
Cristo! Questa è "Let It Be"!
322
00:25:54,180 --> 00:25:57,517
Siete le prime persone sulla Terra
a sentire questa canzone.
323
00:25:57,600 --> 00:26:02,021
È come guardare Da Vinci dipingere
la "Monna Lisa" davanti ai vostri occhi!
324
00:26:02,105 --> 00:26:05,441
Perciò, state zitti, soltanto un secondo.
325
00:26:10,572 --> 00:26:13,449
Questa è Marge.
Ha detto che sarebbe passata.
326
00:26:13,533 --> 00:26:15,326
-Metto su l'acqua.
-Sì.
327
00:26:15,869 --> 00:26:18,496
-Ciao!
-Ciao. Come stai?
328
00:26:19,080 --> 00:26:21,499
-È andata bene.
-Buono questo caffè.
329
00:26:21,583 --> 00:26:22,584
Bene.
330
00:26:22,792 --> 00:26:24,919
Questa è una nuova canzone che ho scritto.
331
00:27:12,008 --> 00:27:14,385
-Scusami.
-Sì.
332
00:27:14,469 --> 00:27:16,054
Tu sei la manager?
333
00:27:17,597 --> 00:27:18,640
Sono Gavin.
334
00:27:24,437 --> 00:27:25,980
Tutto okay?
335
00:27:27,690 --> 00:27:30,985
Sono io, è questo il problema.
È l'amara verità, la rivelazione.
336
00:27:32,529 --> 00:27:35,990
So che le canzoni sono forti,
ma non interessano a nessuno.
337
00:27:37,325 --> 00:27:39,369
-È Jack Malik il problema.
-Non è vero.
338
00:27:39,452 --> 00:27:43,456
Invece sì. Io non ho quel qualcosa
che fa la differenza tra Jay-Z e...
339
00:27:45,291 --> 00:27:47,335
Jay-Y.
340
00:27:48,127 --> 00:27:50,296
Beh, allora come lo spieghi questo?
341
00:27:52,966 --> 00:27:55,218
Inciderai un disco, Mister Malik.
342
00:28:02,684 --> 00:28:06,563
Sarei felice di aiutarvi, gratis.
Il mio studio al vostro servizio.
343
00:28:07,397 --> 00:28:10,024
Gavin... sei forte.
344
00:28:10,567 --> 00:28:12,110
Davvero?
345
00:28:46,186 --> 00:28:49,606
Sì, ci siamo! Abbiamo raggiunto la vetta!
346
00:28:52,150 --> 00:28:54,736
-Ti piace, Gavin?
-Mi piace da impazzire, Ellie!
347
00:28:58,239 --> 00:28:59,949
Jack, hai altre canzoni?
348
00:29:00,909 --> 00:29:01,993
Una o due.
349
00:30:13,064 --> 00:30:14,607
Lo ascolti.
350
00:30:14,691 --> 00:30:16,651
-Salve. Entusiasmante.
-Quanto?
351
00:30:17,277 --> 00:30:19,779
Non si paga.
È gratis, con qualsiasi acquisto.
352
00:30:19,988 --> 00:30:22,240
Canzoni con gli Snickers,
musica con i multipack.
353
00:30:22,323 --> 00:30:24,325
-Grazie.
-Canzoni con il formaggio cheddar.
354
00:30:24,409 --> 00:30:25,618
Jack.
355
00:30:25,702 --> 00:30:27,620
Ed ecco una storia carina.
356
00:30:27,704 --> 00:30:29,247
Jack, tu lavori
in un magazzino all'ingrosso,
357
00:30:29,330 --> 00:30:31,416
a Lowestoft.
358
00:30:31,499 --> 00:30:34,544
E ci dicono che alcuni clienti
della vendita al dettaglio
359
00:30:34,627 --> 00:30:37,422
hanno ricevuto gratis un CD
con le confezioni giganti
360
00:30:37,505 --> 00:30:39,674
di Nescafé e detersivo per lavatrice.
361
00:30:39,757 --> 00:30:40,758
Esatto.
362
00:30:40,842 --> 00:30:42,093
Ma tu ci canterai una nuova canzone, ora.
363
00:30:42,177 --> 00:30:44,596
Ecco a voi Jack Malik,
il magazziniere cantante...
364
00:30:45,054 --> 00:30:47,390
"In My Life".
365
00:31:33,228 --> 00:31:35,188
Bellissima. Nessun accenno
366
00:31:35,271 --> 00:31:38,149
alla confezione gigante di Fairy,
ma ottimo lavoro.
367
00:31:38,233 --> 00:31:40,944
Mai pensato a una canzone
sulla vendita all'ingrosso?
368
00:31:41,152 --> 00:31:42,195
Direi di no.
369
00:31:42,278 --> 00:31:46,282
Potresti intitolarla "Nel Mio Magazzino",
invece che "In My Life".
370
00:31:46,366 --> 00:31:50,495
E ora è il momento di scoprire
cosa succede nella "Cucina di Kerry".
371
00:31:50,578 --> 00:31:52,163
Buongiorno a tutti, sono Kerry.
372
00:31:55,291 --> 00:31:58,628
Posso scrivere tutte le canzoni
dei Rolling Stones o di David Bowie,
373
00:31:58,711 --> 00:32:02,549
rimarrò sempre il magazziniere
gorgheggiante di Lowestoft.
374
00:32:02,632 --> 00:32:04,717
No, dai! Non è vero.
375
00:32:04,801 --> 00:32:07,095
È così, ovvio che è vero.
376
00:32:08,763 --> 00:32:11,224
Quella canzone era davvero stupenda.
377
00:32:11,975 --> 00:32:14,269
Chi ti ha ispirato?
378
00:32:14,936 --> 00:32:16,604
Ferma, fermati qui.
379
00:32:21,693 --> 00:32:23,194
Elle...
380
00:32:24,320 --> 00:32:26,239
Queste canzoni...
381
00:32:28,366 --> 00:32:29,993
Devi sapere una cosa.
382
00:32:35,123 --> 00:32:38,376
-Pronto.
-Ciao, sono Ed Sheeran.
383
00:32:38,459 --> 00:32:41,004
-Come, prego?
-Ed Sheeran. Sono un musicista.
384
00:32:41,212 --> 00:32:42,630
Sul serio, chi parla?
385
00:32:42,714 --> 00:32:45,091
La linea è pessima, ti richiamo subito.
386
00:32:48,136 --> 00:32:49,137
Chi era?
387
00:32:49,220 --> 00:32:51,472
Ha detto che era Ed Sheeran, il musicista.
388
00:32:51,556 --> 00:32:52,640
Sarà Nick.
389
00:32:55,143 --> 00:32:57,729
-Nick!
-No, sono di nuovo Ed Sheeran.
390
00:32:57,812 --> 00:33:00,773
-Posso parlare con Carol, per favore?
-Non c'è nessuna Carol qui.
391
00:33:00,857 --> 00:33:02,942
Ma figurati, è sempre lì.
392
00:33:03,026 --> 00:33:05,028
Senti, lasciamo stare.
393
00:33:05,695 --> 00:33:07,280
Esibizione incredibile in TV.
394
00:33:07,363 --> 00:33:10,533
Quella canzone era veramente bella.
395
00:33:12,869 --> 00:33:14,621
Che ha detto?
396
00:33:15,872 --> 00:33:18,416
Ha detto che gli è piaciuta molto
"In My Life".
397
00:33:18,666 --> 00:33:21,085
-E Carol che cosa ha detto?
-Non c'era.
398
00:33:21,294 --> 00:33:22,670
Lei è sempre lì.
399
00:33:23,755 --> 00:33:25,924
Credo che fosse davvero Ed Sheeran.
400
00:33:28,092 --> 00:33:29,719
Il musicista?
401
00:33:48,196 --> 00:33:49,280
Salve.
402
00:33:49,364 --> 00:33:52,825
-Salve.
-Sono Ed... Jack è in casa?
403
00:33:52,909 --> 00:33:55,870
Certo, vedo se è sveglio. Aspetta qui.
404
00:33:56,329 --> 00:33:57,789
Jack!
405
00:33:57,872 --> 00:33:59,999
-È per te.
-Chi è?
406
00:34:00,208 --> 00:34:01,334
Si chiama Ed.
407
00:34:06,339 --> 00:34:08,591
Ha una bella faccia simpatica.
408
00:34:09,342 --> 00:34:10,592
Ciao.
409
00:34:11,594 --> 00:34:12,594
Ciao.
410
00:34:16,431 --> 00:34:17,934
Prego, entra.
411
00:34:22,397 --> 00:34:24,607
Hai la maglietta al contrario.
412
00:34:24,690 --> 00:34:25,942
Cristo...
413
00:34:26,985 --> 00:34:28,610
Meglio se...
414
00:34:30,071 --> 00:34:31,281
Ahi!
415
00:34:31,572 --> 00:34:34,074
Scusa se sono piombato qui in questo modo.
416
00:34:34,284 --> 00:34:36,744
No, le pop star più famose
passano sempre di qui.
417
00:34:36,828 --> 00:34:39,080
Lady Gaga non ci lascia in pace.
418
00:34:39,330 --> 00:34:41,791
-Sei divertente.
-Beh, di aspetto almeno.
419
00:34:41,875 --> 00:34:46,337
Sì, dunque, io vivo da queste parti
e ho sentito la tua canzone in TV.
420
00:34:46,880 --> 00:34:48,005
Ed era...
421
00:34:48,797 --> 00:34:51,217
Veramente bella.
422
00:34:51,301 --> 00:34:53,803
Ti ho googlato
e ho ascoltato le tue canzoni
423
00:34:53,887 --> 00:34:55,889
sul sito del magazzino.
424
00:34:55,972 --> 00:34:58,183
-Ed erano ancora meglio.
-Cavolo, grazie.
425
00:34:58,266 --> 00:35:00,685
Scusate, non fate caso a me.
426
00:35:01,436 --> 00:35:04,606
Ho fatto cancellare il gruppo spalla
dalla tappa europea del tour
427
00:35:04,689 --> 00:35:06,482
e, non so, magari ti interessa.
428
00:35:07,358 --> 00:35:09,152
Mi interessa cosa?
429
00:35:09,235 --> 00:35:11,321
Farmi da apertura.
430
00:35:11,696 --> 00:35:14,073
-Per te, sul serio?
-Sì, perché no?
431
00:35:15,575 --> 00:35:18,077
-Quando dovrei cominciare?
-Martedì.
432
00:35:18,161 --> 00:35:20,872
-Sai dove sono i cetriolini?
-No.
433
00:35:21,831 --> 00:35:24,042
Martedì? Non a luglio?
434
00:35:24,125 --> 00:35:26,753
No, martedì. Ci senti bene?
435
00:35:26,836 --> 00:35:29,756
Ci sento benissimo,
è che tu continui a dire cose strane.
436
00:35:29,839 --> 00:35:32,800
Ma sì, sì! Grazie, sì.
437
00:35:33,343 --> 00:35:36,221
-Quanto devo suonare?
-Trenta minuti, al massimo.
438
00:35:36,304 --> 00:35:39,933
Altrimenti il pubblico diventa impaziente,
tipo "fate uscire il roscio".
439
00:35:40,517 --> 00:35:41,684
E vai!
440
00:35:43,520 --> 00:35:44,938
-'Notte.
-'Notte.
441
00:35:45,021 --> 00:35:46,981
Molto piacere.
442
00:35:48,233 --> 00:35:50,735
Assomigli a Ed Sheeran, sai.
443
00:35:52,779 --> 00:35:55,198
-Io sono Ed Sheeran.
-Ah, certo.
444
00:35:55,823 --> 00:35:57,492
Molto bene.
445
00:35:59,327 --> 00:36:01,079
-Spettacolo di luci?
-Meglio di no.
446
00:36:01,162 --> 00:36:04,123
Bene, perché io ho solo la torcia
sul telefono.
447
00:36:04,958 --> 00:36:07,210
-Ce l'hai una birra?
-Sidro.
448
00:36:07,293 --> 00:36:09,212
-Il sidro va bene.
-Okay.
449
00:36:09,420 --> 00:36:12,298
Prendo un sidro con l'uomo
che ha scritto "Yesterday".
450
00:36:12,507 --> 00:36:13,675
Sì.
451
00:36:14,759 --> 00:36:16,970
Mamma, papà, chi ha bevuto tutto il sidro?
452
00:36:17,303 --> 00:36:19,556
-È folle!
-Sì. Come hai detto, è folle.
453
00:36:19,639 --> 00:36:22,016
Ed è completamente coperto di tatuaggi...
454
00:36:22,225 --> 00:36:25,353
-Bella vestaglia, comunque.
-No, non è vero.
455
00:36:25,728 --> 00:36:29,399
Non cominciare.
Sembrava carina online e l'ho ordinata.
456
00:36:29,482 --> 00:36:32,443
Ed è arrivata la vestaglia
col rosa più disgustoso della storia.
457
00:36:32,527 --> 00:36:35,446
A te serve un nuovo roadie, domani.
458
00:36:35,530 --> 00:36:36,739
Tu non vieni?
459
00:36:38,616 --> 00:36:41,327
No, certo che no. Sono...
460
00:36:41,411 --> 00:36:43,705
...un'insegnante, di Matematica.
461
00:36:43,788 --> 00:36:46,541
Non posso fare da manager
alla spalla di Ed Sheeran.
462
00:36:46,624 --> 00:36:48,293
Forse puoi, però.
463
00:36:50,086 --> 00:36:53,047
Sì. Di sicuro, non questo martedì.
464
00:36:53,256 --> 00:36:55,758
C'è un incontro genitori-insegnanti
alle 18:45.
465
00:36:55,842 --> 00:36:59,971
Tu mi piaci, ma non abbastanza
da abbandonare tutta la seconda liceo.
466
00:37:00,054 --> 00:37:02,599
-Va bene, okay.
-Mi dispiace.
467
00:37:03,433 --> 00:37:05,185
Lucy, Ellie si è licenziata.
468
00:37:05,268 --> 00:37:07,478
Ti va di essere la mia roadie
a Mosca, martedì?
469
00:37:07,562 --> 00:37:11,816
Mi dispiace! Lo farei, ma abbiamo
le prove della recita a scuola.
470
00:37:13,276 --> 00:37:15,361
Pensiamo, piano C.
471
00:37:16,321 --> 00:37:17,864
-Oh, no.
-Cosa?
472
00:37:17,947 --> 00:37:20,533
Ho avuto un'idea, una pessima idea.
473
00:37:35,715 --> 00:37:38,051
-Benvenuti a bordo.
-Salve.
474
00:37:38,134 --> 00:37:41,012
-Come stai, bello?
-Ehi! Eccolo qui.
475
00:37:41,095 --> 00:37:42,180
Salve, Mister Sheeran.
476
00:37:42,263 --> 00:37:44,849
Mi chiamo Rocky
e puoi chiamarmi come vuoi.
477
00:37:44,933 --> 00:37:46,893
"Bellezza" funziona sempre bene.
478
00:37:48,019 --> 00:37:50,522
No, scherzavo, era solo...
479
00:37:50,605 --> 00:37:53,107
-Chiamami Rocky.
-Molto piacere, Rocky.
480
00:37:53,191 --> 00:37:55,902
Jack, tu e Rocky siete lì dietro.
E senti...
481
00:37:55,985 --> 00:37:59,656
Stasera è una cosa piccola, intima,
non ti devi preoccupare.
482
00:38:00,532 --> 00:38:02,617
Grande. Mi piace quello che fai.
483
00:38:02,700 --> 00:38:04,369
-Grazie.
-Soprattutto il rap.
484
00:38:04,452 --> 00:38:06,746
-Davvero?
-No, scherzo.
485
00:38:08,540 --> 00:38:11,334
No, lascialo ai fratelli,
è un mio consiglio.
486
00:38:11,417 --> 00:38:14,462
Un roscio che rappa...
è solo una schiappa.
487
00:38:15,380 --> 00:38:18,258
Beh, forse hai ragione. Buon viaggione!
488
00:38:19,592 --> 00:38:21,928
Eccolo lì! Ehi, aspetta!
489
00:38:22,011 --> 00:38:23,263
Ecco...
490
00:38:24,764 --> 00:38:27,058
Ora mi fa piacere mettermi lì a sedere.
491
00:38:28,768 --> 00:38:30,728
Bum! Vittoria!
492
00:38:40,363 --> 00:38:41,739
Champagne?
493
00:38:41,823 --> 00:38:44,409
-Sì, per favore. Grazie.
-Champagne, signore?
494
00:38:45,118 --> 00:38:46,744
Ha della Coca?
495
00:38:47,829 --> 00:38:50,832
-Prego?
-Giusto, sì. Pepsi, per favore.
496
00:38:51,416 --> 00:38:52,834
Certo, signore.
497
00:38:59,924 --> 00:39:03,178
MOSCA
498
00:39:17,150 --> 00:39:18,610
Vai, Mosca!
499
00:39:25,950 --> 00:39:26,951
Cantate con me!
500
00:39:32,624 --> 00:39:34,209
Più forte!
501
00:39:35,001 --> 00:39:36,127
Più forte!
502
00:40:16,668 --> 00:40:17,919
Grazie.
503
00:40:18,211 --> 00:40:20,505
E allora, Mosca!
504
00:40:20,588 --> 00:40:23,967
Lui era Jack Malik!
505
00:40:28,680 --> 00:40:31,808
E ora siete pronti per...
506
00:40:31,891 --> 00:40:34,769
Ed Sheeran!
507
00:40:38,273 --> 00:40:41,025
Su un viaggio aereo di tre ore,
senza la chitarra?
508
00:40:41,109 --> 00:40:42,402
Sì.
509
00:40:43,611 --> 00:40:46,698
Perché, pensavo: "Andiamo in Russia,
scrivo una canzone sulla Russia".
510
00:40:46,781 --> 00:40:50,493
Sì, ho trovato fichissimo
che tu l'abbia intitolata "USSR".
511
00:40:50,577 --> 00:40:53,746
L'Unione Sovietica
non si chiama così da anni.
512
00:40:54,873 --> 00:40:58,168
-Incredibile. Quella "USSR" spaccava.
-Grazie.
513
00:40:58,877 --> 00:41:01,087
Bene. Ho un'idea.
514
00:41:01,171 --> 00:41:05,216
Ragazzi! Siamo tutti colpiti dal talento
di Jack nel comporre, giusto?
515
00:41:06,009 --> 00:41:08,094
Quindi, ecco il piano.
Io esco da quella porta,
516
00:41:08,178 --> 00:41:09,429
Jack esce da questa porta.
517
00:41:09,512 --> 00:41:12,682
Chi scrive la canzone più bella
in dieci minuti vince.
518
00:41:14,851 --> 00:41:16,978
-Qual è il premio?
-Niente premio, solo...
519
00:41:17,061 --> 00:41:21,149
Essere il miglior cantautore.
Jack "Back In The USSR" Malik, ci stai?
520
00:41:23,276 --> 00:41:24,986
-Okay.
-Okay.
521
00:41:25,069 --> 00:41:27,363
E non può essere una cosa già scritta,
lasciata nel cassetto.
522
00:41:27,572 --> 00:41:29,365
Ma nuova, di stasera.
523
00:41:29,574 --> 00:41:31,534
-Certo.
-Bene. Forte.
524
00:41:31,618 --> 00:41:33,745
Io penso che dovrebbe esserci
un premio, Ed.
525
00:41:34,621 --> 00:41:36,915
Con i soldi che ha,
può sganciarci dieci sterline.
526
00:41:43,546 --> 00:41:46,925
Signore e signori,
siamo riuniti qui, stasera,
527
00:41:47,008 --> 00:41:49,928
per assistere a una battaglia epica.
Nell'angolo blu
528
00:41:50,011 --> 00:41:51,513
Sir Ed Sheeran!
529
00:42:18,081 --> 00:42:22,085
E ora, il prossimo da sconfiggere,
Mister Jack Malik!
530
00:44:12,904 --> 00:44:14,322
Allora...
531
00:44:15,073 --> 00:44:16,074
...il voto!
532
00:44:16,157 --> 00:44:18,326
No, niente voto. Niente voto.
533
00:44:19,077 --> 00:44:22,247
No, è stato... un momento interessante.
534
00:44:24,624 --> 00:44:27,502
Mi hanno sempre detto che sarebbe arrivato
qualcuno più bravo di me.
535
00:44:27,585 --> 00:44:30,880
E tu sei decisamente
più bravo di me, Jack.
536
00:44:31,339 --> 00:44:35,134
Sì, quella era...
una delle più belle canzoni mai sentite.
537
00:44:35,844 --> 00:44:38,721
Sai, sono cose complicate.
538
00:44:38,805 --> 00:44:41,891
Sì, ma non sono complicate per te, giusto?
539
00:44:42,976 --> 00:44:48,147
Credo che andrò a dormire. Qualcuno
dovrebbe scoparselo, finché può. Sì!
540
00:44:48,231 --> 00:44:51,818
Sei decisamente Mozart, amico mio.
E io decisamente Salieri.
541
00:44:51,901 --> 00:44:53,486
'Notte, Jack.
542
00:44:58,867 --> 00:45:01,119
Ciao. Mi chiamo...
543
00:45:01,202 --> 00:45:04,038
Debra Hammer, sono la manager di Ed.
544
00:45:04,122 --> 00:45:05,999
Dobbiamo parlare.
545
00:45:06,082 --> 00:45:09,794
Sì. Beh, io ho, più o meno,
una manager, a casa.
546
00:45:10,003 --> 00:45:12,172
No, ma dobbiamo parlare. Sì.
547
00:45:12,255 --> 00:45:14,966
Okay. Grande! Fantastico.
548
00:45:16,426 --> 00:45:18,553
Bene, buonanotte.
Ci vediamo a Los Angeles.
549
00:45:18,761 --> 00:45:19,804
A Los Angeles?
550
00:45:20,889 --> 00:45:23,474
Sì, beh, devi venire a L.A.
551
00:45:24,100 --> 00:45:26,519
Vedi, noi paghiamo e tu vieni
552
00:45:26,769 --> 00:45:28,479
e scrivi canzoni.
553
00:45:28,563 --> 00:45:31,232
Poi noi le facciamo uscire
e tu fai soldi a palate.
554
00:45:32,525 --> 00:45:34,611
E noi ne prendiamo la maggior parte.
555
00:45:38,281 --> 00:45:40,283
Okay. Ho una domanda.
556
00:45:40,366 --> 00:45:43,036
Questo è il massimo del tuo look?
557
00:45:45,538 --> 00:45:48,333
Poi ci pensiamo. Favoloso.
558
00:45:51,836 --> 00:45:53,171
Ellie! Ellie! Ellie!
559
00:45:54,255 --> 00:45:57,967
Beh, in qualità
di ex mentore musicale di Jack...
560
00:45:58,051 --> 00:46:00,845
...barra manager, barra roadie,
barra autista,
561
00:46:01,221 --> 00:46:03,181
visto che non sa guidare...
562
00:46:03,264 --> 00:46:05,975
-Sfigato!
-Ho provato a insegnartelo.
563
00:46:06,059 --> 00:46:09,229
-Sinceramente, puoi riavere il tuo posto.
-No, grazie.
564
00:46:09,312 --> 00:46:12,148
Perché uno dovrebbe lasciare il Suffolk
prima di morire?
565
00:46:14,025 --> 00:46:15,568
Certo, ma...
566
00:46:15,652 --> 00:46:19,280
...se devi andare a Los Angeles,
e stare con pervertiti e drogati...
567
00:46:19,364 --> 00:46:21,658
-Devo.
-Allora ti auguriamo fortuna e successo.
568
00:46:22,200 --> 00:46:25,954
O, ancora meglio,
fallimento e un pronto ritorno.
569
00:46:26,037 --> 00:46:28,998
Fallimento e pronto ritorno!
570
00:46:33,878 --> 00:46:36,506
-Ti mancherò, Jack?
-Certo che mi mancherai.
571
00:46:39,342 --> 00:46:41,302
Certo che mi mancherai.
572
00:46:43,429 --> 00:46:46,432
Te ne vai, perciò...
posso chiederti tutto.
573
00:46:55,233 --> 00:46:57,902
Come sono finita nella colonna sbagliata?
574
00:46:59,654 --> 00:47:03,908
Come sono finita nella colonna
"amica, manager, roadie", invece...
575
00:47:06,494 --> 00:47:09,581
Invece che nella colonna "E Io La Amo"?
576
00:47:15,003 --> 00:47:18,756
Avanti. Se non scendi, tua madre
sarà troppo ubriaca per il suo discorso.
577
00:47:19,424 --> 00:47:21,259
-Vieni, Ellie Wellie?
-Sì.
578
00:47:21,342 --> 00:47:23,803
Vieni di sotto, coniglietto mio,
ci manchi!
579
00:47:23,887 --> 00:47:26,181
-Jack!
-Ellie!
580
00:47:28,099 --> 00:47:31,269
Oh, Dio! Quelle sono proprio colonne?
581
00:47:32,854 --> 00:47:34,647
Una ragazza nota la differenza.
582
00:47:36,983 --> 00:47:38,318
Jack!
583
00:47:38,818 --> 00:47:42,238
In effetti, sta degenerando un po'.
È meglio se venite di sotto.
584
00:47:42,822 --> 00:47:45,325
-Forza!
-Ellie, che stai facendo?
585
00:47:45,408 --> 00:47:46,701
Jack!
586
00:47:48,369 --> 00:47:49,996
Wow, Ellie.
587
00:47:52,749 --> 00:47:54,459
Bella notizia in una bella serata.
588
00:47:55,543 --> 00:47:56,961
Scendi subito, bello!
589
00:47:57,045 --> 00:47:58,963
Jack!
590
00:47:59,047 --> 00:48:00,465
Dai!
591
00:48:31,996 --> 00:48:33,414
Prendila!
592
00:48:44,259 --> 00:48:45,260
Signore...
593
00:48:50,390 --> 00:48:51,933
Jack Malik.
594
00:48:54,352 --> 00:48:56,938
Benvenuto nella mia capannina
sulla spiaggia.
595
00:48:57,730 --> 00:49:00,900
Grazie per essere venuto fin qui.
È bello vederti.
596
00:49:02,151 --> 00:49:03,319
Beh...
597
00:49:04,237 --> 00:49:06,698
-Non sei molto attraente.
-No.
598
00:49:06,781 --> 00:49:08,700
-Sei fuori forma.
-Sì.
599
00:49:08,783 --> 00:49:12,078
Sei magro, ma tondo in qualche modo.
600
00:49:12,161 --> 00:49:13,580
Non hai avuto...
601
00:49:13,663 --> 00:49:16,457
...il minimo successo per dieci anni.
602
00:49:17,000 --> 00:49:19,294
-Già.
-E fino a circa un mese fa...
603
00:49:20,044 --> 00:49:21,963
Ti avremmo definito
un completo fallimento.
604
00:49:22,046 --> 00:49:24,382
Non la metterei proprio così, ma...
605
00:49:24,465 --> 00:49:28,136
Noi avremmo detto che eri
un completo fallimento. Siediti, prego.
606
00:49:28,219 --> 00:49:29,762
Ma adesso...
607
00:49:30,805 --> 00:49:35,393
Adesso ti è arrivata
una straordinaria spinta creativa,
608
00:49:35,476 --> 00:49:38,563
e vuoi diventare la più grande star
del mondo.
609
00:49:38,646 --> 00:49:41,024
-Beh...
-"Sì" è la risposta a questa domanda.
610
00:49:41,107 --> 00:49:44,110
-Beh, sì, credo.
-Non "beh, sì, credo".
611
00:49:44,819 --> 00:49:46,487
"Sì".
612
00:49:47,488 --> 00:49:49,073
Credo.
613
00:49:51,951 --> 00:49:55,246
Piccolo, quello... che ti sto offrendo
614
00:49:55,663 --> 00:49:58,750
è il grande e glorioso calice avvelenato
615
00:49:58,833 --> 00:50:01,503
del denaro e della fama.
616
00:50:02,170 --> 00:50:05,798
Se non vuoi bere, cosa che posso capire,
617
00:50:06,007 --> 00:50:10,428
torna a farti una birra calda
nella graziosa e piccola Inghilterra.
618
00:50:11,012 --> 00:50:14,557
Se vuoi davvero bere,
ho bisogno di sentirti dire:
619
00:50:14,641 --> 00:50:17,852
"Debra, sono molto assetato.
620
00:50:18,061 --> 00:50:20,522
Dammi quel dannatissimo calice".
621
00:50:22,440 --> 00:50:24,400
Allora, quale delle due?
622
00:50:26,152 --> 00:50:27,445
Prendo il calice.
623
00:50:59,018 --> 00:51:01,354
Sì! Stupenda.
624
00:51:01,437 --> 00:51:05,149
-Okay, la prossima?
-Si intitola "A Hard Day's Night".
625
00:51:05,233 --> 00:51:07,402
Va bene, che vuol dire?
626
00:51:10,196 --> 00:51:13,283
-Non lo so bene, ancora.
-Partiamo quando sei pronto.
627
00:51:14,951 --> 00:51:16,244
Ferma, manca qualcosa.
628
00:51:16,327 --> 00:51:20,164
La chitarra deve piangere dolcemente,
di più.
629
00:51:22,750 --> 00:51:24,210
Così! Così mi piace!
630
00:51:24,294 --> 00:51:26,796
-Sì!
-Sì? Bene.
631
00:51:37,140 --> 00:51:39,434
Okay, la prima...
632
00:51:39,517 --> 00:51:41,936
-"Here Comes the Sun".
-Sì. È pazzesca.
633
00:51:43,938 --> 00:51:45,857
-E la seconda...
-La mia preferita.
634
00:51:45,940 --> 00:51:48,276
"The Summer Song".
635
00:51:48,359 --> 00:51:50,737
Quella è...
636
00:51:50,820 --> 00:51:53,573
...semplice, senza essere accattivante.
637
00:51:53,656 --> 00:51:57,410
Non riesco a trovare le parole.
L'ho detestata, ma...
638
00:51:57,493 --> 00:52:00,205
...non mi ha interessato così tanto
639
00:52:00,288 --> 00:52:02,874
da riascoltarla e capirne il perché.
640
00:52:05,001 --> 00:52:07,212
Sì, buttala.
641
00:52:08,463 --> 00:52:10,340
Sì. Respinta.
642
00:52:10,423 --> 00:52:11,799
Grazie, Rocky.
643
00:52:13,009 --> 00:52:15,595
In momenti così vorrei
non aver smesso di fumare.
644
00:52:15,678 --> 00:52:17,889
Ucciderei per una sigaretta.
645
00:52:19,098 --> 00:52:20,433
Già.
646
00:52:21,226 --> 00:52:23,353
Cos'è una sigaretta?
647
00:52:24,938 --> 00:52:26,523
Cosa?
648
00:52:27,273 --> 00:52:28,858
SIGARETTA
649
00:52:30,568 --> 00:52:32,654
CITTÀ DELLA FRANCIA
650
00:52:44,624 --> 00:52:48,711
Oh, sì. Jack, lei è Hilary,
lavorerà con te alla tua immagine.
651
00:52:49,212 --> 00:52:50,588
Devo per forza avere un'immagine?
652
00:52:51,047 --> 00:52:55,009
Se non hai un'immagine, la mancanza
di immagine diventa un'immagine.
653
00:52:55,218 --> 00:52:57,762
-Giusto.
-E la musica è così gioiosa.
654
00:52:57,846 --> 00:53:02,475
Sarebbe un peccato buttarla giù
con il tuo essere così... sgradevole.
655
00:53:04,394 --> 00:53:06,646
Capisco perché voi due siete amiche.
656
00:53:08,147 --> 00:53:10,775
Sì, sì. Allora, ecco il piano.
657
00:53:10,859 --> 00:53:12,610
Prendiamo le cinque migliori canzoni
658
00:53:13,069 --> 00:53:15,530
e le mettiamo online, okay?
659
00:53:15,613 --> 00:53:18,408
Niente immagini, solo la musica.
660
00:53:18,491 --> 00:53:20,618
L'enigma di Jack Malik.
661
00:53:21,244 --> 00:53:24,080
E poi aspettiamo finché non abbiamo...
662
00:53:24,289 --> 00:53:27,125
...sistemato la questione,
e facciamo uscire
663
00:53:27,208 --> 00:53:29,544
lo strabiliante
664
00:53:29,627 --> 00:53:32,755
doppio album che segnerà un'epoca
665
00:53:32,839 --> 00:53:35,341
e cambierà la musica pop per sempre.
666
00:54:03,661 --> 00:54:06,915
Jack Malik. She Loves You.
667
00:54:06,998 --> 00:54:09,417
Ho sempre saputo che era una star,
fin dall'inizio.
668
00:54:09,501 --> 00:54:13,630
Eravamo alla pari agli esordi.
Due uomini di spettacolo.
669
00:54:13,713 --> 00:54:15,048
"Yesterday".
670
00:54:18,343 --> 00:54:21,387
Il produttore delle ora famose
"Registrazioni nel magazzino", Gavin.
671
00:54:21,471 --> 00:54:23,765
Assolutamente il momento
più bello della mia vita.
672
00:54:23,848 --> 00:54:28,394
Praticamente, sembra di parlare
dello Shakespeare della musica pop.
673
00:54:28,478 --> 00:54:30,897
Le canzoni sono solo cinque,
ma aprono nuovi orizzonti.
674
00:54:30,980 --> 00:54:32,190
Non si era mai sentito nulla del genere.
675
00:54:32,273 --> 00:54:36,027
Ne vogliamo ancora, più canzoni.
Ancora, ancora, ancora...
676
00:54:37,111 --> 00:54:39,155
Il miglior album della storia.
677
00:54:50,875 --> 00:54:51,876
No.
678
00:54:57,340 --> 00:54:58,675
C'è il riso da qualche parte.
679
00:54:58,758 --> 00:55:00,718
Prende il riso, prende il riso,
prende il riso...
680
00:55:05,348 --> 00:55:06,975
Dove rammenda quei calzini?
681
00:55:07,058 --> 00:55:08,434
"Father McKenzie"!
682
00:55:14,816 --> 00:55:17,151
Dio, come ci arrivo
a "all the lonely people"?
683
00:55:26,661 --> 00:55:28,955
Devo andare a Liverpool prima possibile.
684
00:55:29,372 --> 00:55:31,583
Penso che potrebbe ispirarmi.
685
00:55:31,666 --> 00:55:36,254
Vuoi che ti dica i nomi di 50 posti
più stimolanti di Liverpool?
686
00:55:36,671 --> 00:55:38,882
-A cominciare da Merdaville, USA.
-No, grazie.
687
00:55:38,965 --> 00:55:42,802
Vuoi che ti dica le ragioni per cui
non puoi andarci la prossima settimana?
688
00:55:42,886 --> 00:55:45,930
Tipo che hai un pranzo con Ernesto,
il capo della Universal Music,
689
00:55:46,014 --> 00:55:47,182
da cui dipende la tua vita?
690
00:55:47,265 --> 00:55:51,519
Tipo finire il maledetto album,
scegliere il maledetto titolo per l'album,
691
00:55:51,603 --> 00:55:53,730
e fare i maledetti video per l'album...
692
00:55:53,813 --> 00:55:55,190
Sarò di ritorno per sabato.
693
00:55:55,273 --> 00:55:56,608
Venerdì!
694
00:55:57,275 --> 00:56:01,946
Venerdì ci sei tu
al The Late Late Show con James Corden.
695
00:56:02,030 --> 00:56:04,949
E sabato c'è Il Più Grande Meeting
Dei Meeting Del Marketing.
696
00:56:05,033 --> 00:56:08,995
Venerdì vieni presentato al mondo,
sabato sei incoronato.
697
00:56:09,996 --> 00:56:11,748
Okay, venerdì.
Si chiama davvero "Il Più Grande
698
00:56:11,831 --> 00:56:13,583
Meeting Dei Meeting Del Marketing"?
699
00:56:13,666 --> 00:56:15,376
Sì, si chiama così.
700
00:56:15,460 --> 00:56:17,045
Sì.
701
00:56:17,253 --> 00:56:20,048
Che cos'ha Liverpool che L.A. non ha?
702
00:56:20,256 --> 00:56:21,257
Mo Salah,
703
00:56:21,341 --> 00:56:24,302
Cilla Black, purè di piselli, pioggia.
704
00:56:26,638 --> 00:56:27,972
Casa dolce casa.
705
00:56:28,056 --> 00:56:31,559
-Rocky, tu non sei di Liverpool.
-No, mai stato in vita mia.
706
00:56:31,643 --> 00:56:32,894
Jack!
707
00:56:33,770 --> 00:56:35,772
Oh, mio Dio!
708
00:56:37,232 --> 00:56:41,444
Come sapevano che eravamo qui?
Dentro, dentro! Via!
709
00:56:43,238 --> 00:56:45,740
-Aspetta, Jack!
-Amo la tua canzone!
710
00:56:50,662 --> 00:56:53,248
Ecco qua, Strawberry Field.
711
00:57:13,518 --> 00:57:17,105
Ora siamo a Penny Lane,
cosa la distingue dalle altre strade?
712
00:57:17,689 --> 00:57:20,900
-Mostra un po' di rispetto.
-Per cosa, esattamente?
713
00:57:20,984 --> 00:57:24,737
"Anche Eleanor Rigby,
moglie amata di Thomas Woods."
714
00:57:25,113 --> 00:57:27,740
Sì? Amica, parente?
715
00:57:30,618 --> 00:57:33,788
Mi sono sempre piaciuti i cimiteri,
in uno ci ho perso la verginità.
716
00:57:42,881 --> 00:57:44,215
Sì!
717
00:57:52,849 --> 00:57:55,143
Oh, andiamo! Va' a fuoco!
718
00:57:55,727 --> 00:57:59,606
Un pompiere! C'è un pompiere
in "Penny Lane". Gesù!
719
00:58:03,109 --> 00:58:05,028
-Che c'è?
-Scusi se la disturbo.
720
00:58:05,111 --> 00:58:07,363
-Ma c'è una persona che l'aspetta giù.
-Davvero?
721
00:58:13,536 --> 00:58:15,413
Che ci fai qui?
722
00:58:15,830 --> 00:58:18,499
Io... passavo da queste parti.
723
00:58:18,583 --> 00:58:21,503
-Abiti a 600 chilometri da qui.
-Sì, hai ragione.
724
00:58:22,337 --> 00:58:25,507
Io... ho pensato
che sarebbe stato carino vederti.
725
00:58:26,508 --> 00:58:28,092
Tu che ci fai qui?
726
00:58:28,176 --> 00:58:31,554
Una ricerca.
Una cosa da industria musicale.
727
00:58:31,638 --> 00:58:33,473
Sì... è troppo bello!
728
00:58:37,977 --> 00:58:40,396
-Hai fame?
-Una fame da lupi!
729
00:58:41,022 --> 00:58:43,566
-Sembra che tu sia via da un'eternità.
-Nick e Carol?
730
00:58:43,650 --> 00:58:45,777
-Sono molto infelici.
-Ottimo.
731
00:58:45,860 --> 00:58:49,197
Non saprei come comportarmi
se andassero d'accordo.
732
00:58:54,661 --> 00:58:56,621
Mi manchi.
733
00:58:58,540 --> 00:59:00,124
Mi manchi.
734
00:59:03,419 --> 00:59:04,587
Sì.
735
00:59:05,213 --> 00:59:06,464
Io prenderò...
736
00:59:06,548 --> 00:59:11,261
Fish and chips, ma sono a dieta.
Quindi, insalata al posto delle patatine.
737
00:59:11,344 --> 00:59:14,973
Io prendo il salmone alla griglia,
e anch'io insalata, niente patatine.
738
00:59:15,515 --> 00:59:17,684
-Nient'altro?
-Un contorno di patatine.
739
00:59:17,767 --> 00:59:20,103
Sì, ne porti due e altre birre.
740
00:59:20,186 --> 00:59:23,565
Le ragazze fanno a gara per venire
a letto con te, ora che sei famoso?
741
00:59:24,065 --> 00:59:26,609
Non sono famoso. No, non ancora.
742
00:59:27,902 --> 00:59:30,738
-Anche se c'è stata una russa.
-Bello. Era robusta?
743
00:59:31,364 --> 00:59:32,866
Abbastanza robusta, sì.
744
00:59:32,949 --> 00:59:35,076
-Il bar sta chiudendo, prendete altro?
-No, grazie.
745
00:59:35,159 --> 00:59:38,079
-Magari solo un paio di brandy.
-E tanta cioccolata.
746
00:59:38,162 --> 00:59:41,583
-Che facciamo quando ci cacciano?
-Stavo pensando...
747
00:59:41,666 --> 00:59:43,168
Ketamina.
748
00:59:43,251 --> 00:59:47,255
E poi, vaghiamo per Liverpool cantando
canzoni di cui non conosciamo le parole.
749
00:59:47,338 --> 00:59:49,174
A squarciagola.
750
00:59:50,842 --> 00:59:52,552
Sei cambiato.
751
01:00:16,117 --> 01:00:17,702
Ehilà!
752
01:00:23,833 --> 01:00:27,170
-Dov'è la tua camera?
-Decisamente, non su questo piano.
753
01:00:47,774 --> 01:00:50,151
-Lunga pausa.
-Sì.
754
01:00:51,861 --> 01:00:54,614
-Ho fatto un casino enorme?
-In che senso?
755
01:00:54,697 --> 01:00:56,991
-Andando via e...
-Dio, no.
756
01:00:58,785 --> 01:01:00,203
Qual era l'alternativa?
757
01:01:00,912 --> 01:01:04,832
Questa è la cosa più meravigliosa
ed entusiasmante del mondo.
758
01:01:09,587 --> 01:01:11,965
Che dici, magari spengo la luce?
759
01:01:14,676 --> 01:01:16,052
Magari.
760
01:01:45,582 --> 01:01:47,250
Uno sbaglio?
761
01:01:47,333 --> 01:01:48,835
Probabile.
762
01:01:59,554 --> 01:02:02,056
Oh, mio Dio, mi hai toccato il sedere.
763
01:02:03,016 --> 01:02:04,893
Non l'avevi mai fatto prima.
764
01:02:04,976 --> 01:02:08,605
Immagino che dovremo fare
un sacco di cose mai fatte prima.
765
01:02:10,648 --> 01:02:12,775
Sei sicura?
766
01:02:12,859 --> 01:02:15,195
-E tu?
-Ho chiesto prima io.
767
01:02:15,278 --> 01:02:17,280
In realtà, non lo so.
768
01:02:33,254 --> 01:02:34,506
Okay...
769
01:02:36,007 --> 01:02:38,134
Allora, forse no.
770
01:02:38,218 --> 01:02:40,011
No?
771
01:02:40,720 --> 01:02:44,974
Sicuramente non è stato uno sbaglio
venire a Liverpool, sicuramente...
772
01:02:45,058 --> 01:02:48,228
...una bella serata,
ma credo che, probabilmente...
773
01:02:49,187 --> 01:02:50,980
...sia uno sbaglio andare oltre.
774
01:02:51,564 --> 01:02:53,566
Ho una camera mia e...
775
01:02:53,650 --> 01:02:55,360
E credo che...
776
01:02:56,277 --> 01:02:59,405
...quella di una botta e via sarebbe
777
01:02:59,614 --> 01:03:02,075
una strana colonna in cui stare, per me.
778
01:03:03,034 --> 01:03:05,119
Magari non sarebbe solo una botta e via.
779
01:03:05,203 --> 01:03:06,829
Quando devi tornare in America?
780
01:03:06,913 --> 01:03:09,165
-Domani.
-Quindi è una notte.
781
01:03:09,249 --> 01:03:12,710
È la definizione da dizionario
di una botta e via.
782
01:03:13,670 --> 01:03:15,547
E non fa per me.
783
01:03:48,037 --> 01:03:49,289
Buongiorno Jack
La tua sveglia delle 11
784
01:03:52,500 --> 01:03:53,501
Rocky!
785
01:03:54,127 --> 01:03:56,671
Rocky! Alzati, andiamo!
786
01:03:56,754 --> 01:03:58,548
-Cosa?
-Dobbiamo trovare Ellie!
787
01:03:58,631 --> 01:04:00,008
-Io so dov'è.
-Dove?
788
01:04:00,091 --> 01:04:03,386
-Nel Suffolk, bello.
-No, è a Liverpool, stupido!
789
01:04:03,469 --> 01:04:04,888
Sul serio? Che coincidenza!
790
01:04:06,681 --> 01:04:08,975
Avete un'ospite, Ellie Appleton.
791
01:04:09,976 --> 01:04:12,395
Le abbiamo appena chiamato un taxi
per la stazione.
792
01:04:12,478 --> 01:04:14,147
Oh, Cristo!
793
01:04:14,230 --> 01:04:15,440
Grazie infinite.
794
01:04:19,861 --> 01:04:22,238
No, no, no, okay. Raddoppiamo le chance.
795
01:04:22,322 --> 01:04:24,991
Tu di là, io di qua.
Chi arriva primo la ferma.
796
01:04:32,123 --> 01:04:34,459
-Sei qui!
-È di là! Di là!
797
01:04:38,963 --> 01:04:40,423
Sto morendo.
798
01:04:40,507 --> 01:04:43,510
-Ellie!
-Spero ne valga la pena!
799
01:04:46,721 --> 01:04:48,389
Qual è il binario per Londra?
800
01:04:48,473 --> 01:04:49,599
-Sei.
-Otto.
801
01:04:49,682 --> 01:04:53,061
-No, è sicuramente il sei.
-In effetti, è il sei. Scusi.
802
01:04:55,772 --> 01:04:56,814
Sì! Sì!
803
01:04:56,898 --> 01:04:59,567
No, no, no! No!
804
01:05:01,402 --> 01:05:02,862
Avanti, vai!
805
01:05:06,574 --> 01:05:08,326
Dai, rispondi. Rispondi.
806
01:05:08,409 --> 01:05:10,745
-Pronto?
-Ciao, sì!
807
01:05:11,162 --> 01:05:14,624
Sono venuto da te, ma ho perso il treno.
808
01:05:14,832 --> 01:05:15,917
Mi dispiace.
809
01:05:16,000 --> 01:05:18,253
-Dobbiamo parlare.
-Parliamo.
810
01:05:18,461 --> 01:05:20,505
-Dove sei?
-Dietro di te.
811
01:05:20,588 --> 01:05:22,549
Sto mangiando una baguette e patatine.
812
01:05:29,055 --> 01:05:32,767
Jack, sarebbe antipatico farti notare
che dovremmo andare all'aeroporto?
813
01:05:32,851 --> 01:05:35,270
-Quanto tempo abbiamo?
-Siamo in ritardo di un'ora.
814
01:05:39,732 --> 01:05:40,984
Okay.
815
01:05:41,901 --> 01:05:43,778
Tu non partecipi a questa conversazione.
816
01:05:43,862 --> 01:05:45,864
No, certo. È privata.
817
01:05:46,823 --> 01:05:49,742
C'è in gioco la tua felicità.
Siete stati a letto insieme?
818
01:05:49,826 --> 01:05:51,411
-No.
-Che spreco!
819
01:05:51,828 --> 01:05:55,290
Comunque, tengo d'occhio l'orologio.
Hai esattamente 4 minuti.
820
01:05:59,043 --> 01:06:00,795
-Allora...
-Allora...
821
01:06:04,340 --> 01:06:06,342
A proposito di ieri sera...
822
01:06:06,426 --> 01:06:08,970
-Cosa mi vuoi dire?
-È stato...
823
01:06:09,220 --> 01:06:10,346
Quasi un momento pazzesco.
824
01:06:10,430 --> 01:06:13,349
Mi sono svegliato nel panico,
volevo parlare.
825
01:06:13,433 --> 01:06:14,893
Allora parla.
826
01:06:15,935 --> 01:06:17,812
Bene, allora...
827
01:06:22,817 --> 01:06:25,570
-Perché noi...
-Come ti sembra che vada?
828
01:06:25,653 --> 01:06:28,698
-Non un granché, ma...
-Provo ad aiutarti.
829
01:06:30,366 --> 01:06:32,911
Hai avuto vent'anni per fare la tua mossa.
830
01:06:34,078 --> 01:06:36,623
Non potevo fare la mia mossa a sette anni.
831
01:06:37,874 --> 01:06:40,043
Allora hai avuto dieci anni.
832
01:06:40,126 --> 01:06:42,754
Esatto, siamo sempre stati
come fratello e sorella.
833
01:06:43,338 --> 01:06:45,465
Ed è un gran male che...
834
01:06:47,050 --> 01:06:49,761
-Fratello e sorella facciano sesso.
-Non siamo fratello e sorella.
835
01:06:49,844 --> 01:06:52,180
-No, certo, ma...
-No, quindi...
836
01:06:53,806 --> 01:06:57,852
Ho aspettato metà della mia vita
che ti svegliassi e mi amassi.
837
01:07:02,106 --> 01:07:05,318
Avendoti amato per metà di una vita,
quando sei partito, ho capito
838
01:07:05,401 --> 01:07:08,238
di aver fatto una pessima scelta.
839
01:07:08,821 --> 01:07:10,573
E ora è più complicato, perché...
840
01:07:12,825 --> 01:07:16,913
Quando suonavi nei pub, eravamo
una coppia perfetta, ma adesso...
841
01:07:19,874 --> 01:07:23,336
Io sono solo un'insegnante
di Lowestoft, e tu...
842
01:07:23,419 --> 01:07:25,964
-Sei il più grande cantautore del mondo.
-Non lo sono.
843
01:07:26,047 --> 01:07:29,717
-Probabilmente lo sei.
-Due minuti, signore e signori.
844
01:07:29,801 --> 01:07:32,512
Inoltre...
c'è Debra al mio telefono per te.
845
01:07:32,595 --> 01:07:35,431
È a cena con il capo dell'etichetta
e dovresti stare su FaceTime...
846
01:07:35,515 --> 01:07:38,226
-Vattene via, Rocky.
-Okay, un minuto e 53.
847
01:07:38,309 --> 01:07:43,147
Alla fine, per te, io sarò sempre e solo
la Ellie con i capelli ricci.
848
01:07:44,357 --> 01:07:46,109
Ellie della colonna "amici buffi".
849
01:07:46,192 --> 01:07:49,112
Ellie che,
per un motivo che nessuno capisce,
850
01:07:49,195 --> 01:07:52,365
ti porta in giro con la sua macchina.
851
01:07:52,949 --> 01:07:55,869
Quindi, ora vai e prendi il tuo aereo,
per favore.
852
01:07:57,912 --> 01:08:00,081
Non abbiamo finito di parlare.
853
01:08:00,164 --> 01:08:02,375
Beh, sì, invece.
854
01:08:03,585 --> 01:08:05,295
Abbiamo finito.
855
01:08:06,087 --> 01:08:07,380
A meno che...
856
01:08:08,631 --> 01:08:12,760
...nella stazione di Liverpool,
alle 11:14 di un venerdì...
857
01:08:15,345 --> 01:08:17,557
...tu non decida di restare.
858
01:08:25,439 --> 01:08:29,109
Jack! Jack, devi salire su quell'aereo.
859
01:08:29,444 --> 01:08:32,197
-Che ci fai ancora a Liverpool?
-Non posso restare oggi.
860
01:08:32,279 --> 01:08:36,158
Devo andare al Late Late Show
e al Più Grande Meeting del Marketing.
861
01:08:36,242 --> 01:08:38,493
-È ridicolo.
-Hai avuto la tua occasione.
862
01:08:40,078 --> 01:08:42,707
Adesso vai, ti prego, vai via.
863
01:08:43,917 --> 01:08:46,169
-Scusa.
-Ti posso rubare due patatine?
864
01:08:46,252 --> 01:08:49,546
Voglio che tu sia felice
e che tu faccia musica meravigliosa.
865
01:08:49,631 --> 01:08:51,381
Non voglio altro.
866
01:08:51,466 --> 01:08:53,259
Non tutte le patatine!
867
01:08:53,343 --> 01:08:55,136
Adesso vai, vai, vai!
868
01:08:55,220 --> 01:08:56,720
Il tuo futuro è fuori
dalla porta a sinistra,
869
01:08:56,804 --> 01:08:58,765
dove ci sono i taxi.
870
01:09:05,647 --> 01:09:08,358
Scusa. Scusa, scusa, scusa...
871
01:09:22,037 --> 01:09:26,709
Okay. Benvenuti al Più Grande Meeting
Dei Meeting del Marketing.
872
01:09:26,792 --> 01:09:30,004
È fantastico avere Jack in persona
qui con noi.
873
01:09:30,087 --> 01:09:31,840
Un applauso per Jack, signori.
874
01:09:37,470 --> 01:09:38,930
Allora, Jack,
875
01:09:39,013 --> 01:09:42,392
penso di parlare a nome
di tutti i presenti se dico...
876
01:09:44,143 --> 01:09:46,645
...che è l'apice delle nostre carriere
877
01:09:46,729 --> 01:09:50,399
lavorare a questo spettacolare album
con te.
878
01:09:50,483 --> 01:09:51,776
Un applauso!
879
01:09:54,445 --> 01:09:55,655
Sì!
880
01:09:56,698 --> 01:09:59,242
Non dovete applaudire ogni volta,
ma grazie mille.
881
01:09:59,659 --> 01:10:01,953
Mister Modesto! Un applauso alla modestia!
882
01:10:02,328 --> 01:10:05,665
-Sul serio...
-Gli vengono così, al volo.
883
01:10:05,748 --> 01:10:08,459
Come sapete, le canzoni pubblicate online
884
01:10:08,543 --> 01:10:11,546
hanno creato una fibrillazione
senza precedenti.
885
01:10:11,629 --> 01:10:12,630
Sì!
886
01:10:13,214 --> 01:10:14,507
No!
887
01:10:14,591 --> 01:10:18,136
Quindi, ora su di noi ricade
il grande compito
888
01:10:18,219 --> 01:10:22,015
di impacchettare il tutto in un unico,
889
01:10:22,098 --> 01:10:24,726
irresistibile album.
890
01:10:24,809 --> 01:10:28,104
Jack ha dato
dei piccoli suggerimenti, e...
891
01:10:28,563 --> 01:10:29,981
...abbiamo lavorato su alcuni.
892
01:10:30,064 --> 01:10:32,150
Ecco, io, in particolare,
mi sono divertito con
893
01:10:32,233 --> 01:10:35,528
"Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band".
894
01:10:36,196 --> 01:10:39,657
Sì, va bene ridere,
perché è buffo. Davvero.
895
01:10:39,741 --> 01:10:42,577
Sono... un sacco di parole, Jack.
896
01:10:42,660 --> 01:10:45,580
Ma alla fine ci è sembrato che...
897
01:10:46,080 --> 01:10:48,625
...creasse troppa confusione.
898
01:10:48,708 --> 01:10:50,251
E...
899
01:10:50,335 --> 01:10:51,753
"The White Album"
900
01:10:51,836 --> 01:10:54,214
crea problemi sulla diversità.
901
01:10:54,589 --> 01:10:55,798
Come?
902
01:10:56,716 --> 01:10:58,968
C'è un sacco di bianco, Jack.
903
01:10:59,385 --> 01:11:04,224
E so che eri particolarmente entusiasta
per "Abbey Road".
904
01:11:04,307 --> 01:11:06,726
Te lo dico, secondo me non funziona.
905
01:11:06,809 --> 01:11:08,269
Se mi posso permettere.
906
01:11:08,937 --> 01:11:12,565
È solo una strada, con un po' di persone
che guidano sul lato sbagliato.
907
01:11:14,108 --> 01:11:17,195
-Non è quello che intendevo.
-Ma abbiamo sviluppato delle nostre idee.
908
01:11:17,278 --> 01:11:20,740
Non siamo stati con le mani in mano.
Ci siamo concentrati sull'unica cosa
909
01:11:20,823 --> 01:11:23,993
che rende quest'uomo
diverso da tutti gli altri
910
01:11:24,202 --> 01:11:25,954
nell'intero universo musicale di oggi.
911
01:11:26,371 --> 01:11:29,749
Niente collaboratori né co-autori,
niente campionamenti né plagi.
912
01:11:29,832 --> 01:11:32,794
Niente "featuring Cardi B",
913
01:11:32,877 --> 01:11:35,296
niente "featuring Bieber".
914
01:11:35,380 --> 01:11:38,007
Solo il semplice, puro genio...
915
01:11:39,592 --> 01:11:42,178
...di "One Man Only".
916
01:11:44,180 --> 01:11:48,810
E come seconda fase, per via
del miracolo che è "One Man Only"...
917
01:11:50,019 --> 01:11:51,521
Solo questo.
918
01:11:51,604 --> 01:11:53,690
MUSICHE E TESTI DI JACK MALIK
SOLTANTO
919
01:11:55,149 --> 01:11:57,193
Lo so, lo so.
920
01:11:57,402 --> 01:12:00,488
Che l'Operazione Jack cominci!
921
01:12:00,572 --> 01:12:03,616
Ogni settimana una nuova canzone online,
un nuovo show televisivo.
922
01:12:03,700 --> 01:12:07,412
Abbiamo iniziato con Corden,
poi passiamo a Kimmel, Fallon, Colbert,
923
01:12:07,495 --> 01:12:11,040
e poi il Thursday Night Live!
924
01:12:12,166 --> 01:12:14,460
Canzone, canzone, canzone!
Show, show, show!
925
01:12:14,544 --> 01:12:18,131
Bum, bang, fantastiliardi!
Andiamo a fare così tanti soldi che,
926
01:12:18,214 --> 01:12:22,677
a Natale prossimo, ci puliremo il culo
con la carta igienica d'oro!
927
01:12:22,760 --> 01:12:24,304
Signore e signori, diamo il benvenuto
928
01:12:24,387 --> 01:12:26,431
al solo e unico, Mr. Jack Malik!
929
01:12:28,683 --> 01:12:31,186
Jack, sono un tuo fan,
è fantastico conoscerti.
930
01:12:31,269 --> 01:12:32,520
Grazie per essere qui.
931
01:12:32,604 --> 01:12:35,064
Ho sentito le tue canzoni
e sono pazzesche.
932
01:12:35,273 --> 01:12:37,525
Com'è la vita per te in questo momento?
933
01:12:37,609 --> 01:12:39,903
Le aspettative per l'album
934
01:12:39,986 --> 01:12:42,614
stanno crescendo a livelli pazzeschi.
935
01:12:42,697 --> 01:12:46,284
-Sono pazzeschi per me.
-Chi è in fibrillazione per quest'album?
936
01:12:46,367 --> 01:12:47,619
Senti!
937
01:12:48,203 --> 01:12:51,247
In un'era in cui, a volte,
ci sono sedici persone
938
01:12:51,331 --> 01:12:54,918
a scrivere una sola canzone,
a un tratto ecco un ragazzo,
939
01:12:55,001 --> 01:12:59,464
con la sua chitarra,
che scrive tutto da solo.
940
01:12:59,547 --> 01:13:05,053
Beh, è sempre stato così con James Taylor
o Stevie Wonder, Bruce Springsteen.
941
01:13:05,261 --> 01:13:07,013
Quindi, niente di eccezionale.
942
01:13:07,222 --> 01:13:09,390
Ma è tutta roba tua?
943
01:13:09,474 --> 01:13:10,683
Beh, sì.
944
01:13:12,352 --> 01:13:13,937
Per davvero?
945
01:13:15,855 --> 01:13:18,525
-Sì, è così.
-Ottimo, perché...
946
01:13:18,608 --> 01:13:20,860
Guarda caso, e ti prego di perdonarmi,
947
01:13:20,944 --> 01:13:24,030
perché noi amiamo le sorprese
in questo show.
948
01:13:24,239 --> 01:13:29,077
Il caso ha voluto che abbiamo
due uomini, nel backstage,
949
01:13:29,160 --> 01:13:31,621
che affermano che le canzoni sono loro.
950
01:13:33,039 --> 01:13:36,960
Anzi, dicono
che tutte le tue canzoni sono...
951
01:13:37,043 --> 01:13:40,338
...opera della loro band, i Beatles.
952
01:13:43,132 --> 01:13:44,592
Io non lo so.
953
01:13:47,929 --> 01:13:50,682
Vediamo come... va a finire, d'accordo?
954
01:13:50,765 --> 01:13:53,560
Signore e signori, direttamente
da Liverpool, diamo il benvenuto
955
01:13:53,643 --> 01:13:56,104
a Mr. Paul McCartney e Mr. Ringo Starr!
956
01:14:15,665 --> 01:14:17,000
Ehi!
957
01:14:17,333 --> 01:14:20,086
Che mi possano sbattere sopra una Buick!
958
01:14:20,295 --> 01:14:23,423
Sarà il più grande album di tutti i tempi.
959
01:14:23,506 --> 01:14:25,633
-È veramente incredibile.
-Ehi, Ed!
960
01:14:25,717 --> 01:14:29,262
Come va? Mi fermo qui un paio di giorni,
volevo vedere il genio al lavoro.
961
01:14:29,929 --> 01:14:33,766
Sto cercando di capire il processo.
Viene prima la musica o prima le parole?
962
01:14:33,850 --> 01:14:37,061
-Varia.
-Ma con questa canzone, per esempio...
963
01:14:37,145 --> 01:14:40,231
"Hey Jude", dev'esserci una storia dietro.
964
01:14:40,440 --> 01:14:42,859
Beh, sì. No, certo. Infatti...
965
01:14:42,942 --> 01:14:46,196
Era il figlio di un mio amico,
966
01:14:46,279 --> 01:14:47,906
che era in un momento difficile.
967
01:14:47,989 --> 01:14:50,617
E... mi è...
968
01:14:50,700 --> 01:14:53,828
Mi è venuta come canzone di conforto.
969
01:14:57,707 --> 01:14:59,000
Non ci credo.
970
01:15:01,169 --> 01:15:02,795
Cosa?
971
01:15:02,879 --> 01:15:04,964
Veramente, non ci credo.
972
01:15:05,048 --> 01:15:07,300
-Un'idea geniale dopo l'altra...
-Capisco.
973
01:15:07,383 --> 01:15:10,136
Avrei un suggerimento, però.
974
01:15:10,220 --> 01:15:13,223
Per questa canzone,
il titolo "Hey Jude"...
975
01:15:13,306 --> 01:15:16,142
Jude è un po'... antiquato.
976
01:15:16,226 --> 01:15:18,770
-Era il nome del ragazzo, no?
-Quale ragazzo?
977
01:15:18,853 --> 01:15:22,815
-Quello della canzone.
-Oh, il ragazzo, sì... il ragazzo triste.
978
01:15:22,899 --> 01:15:26,319
Ora, voglio darti solo questo consiglio.
979
01:15:26,402 --> 01:15:27,904
Il titolo della canzone.
980
01:15:27,987 --> 01:15:30,323
E non ti chiedo nemmeno un centesimo.
981
01:15:30,532 --> 01:15:32,825
"Hey Dude".
982
01:15:41,167 --> 01:15:42,752
"Hey Dude", sei sicuro?
983
01:15:43,044 --> 01:15:45,797
Ha ragione. Così... è molto meglio.
984
01:15:45,880 --> 01:15:47,173
Davvero?
985
01:15:47,966 --> 01:15:49,133
-Sicuro?
-Sì.
986
01:15:52,679 --> 01:15:53,680
Non è reale.
987
01:15:53,763 --> 01:15:55,807
Una delle più belle di questa generazione.
988
01:15:55,890 --> 01:15:57,934
Svegliati, Jack. Svegliati.
989
01:16:01,104 --> 01:16:05,024
-È "dude".
-Jack... Ellie.
990
01:16:05,108 --> 01:16:07,151
Scusate, devo rispondere. Ed, scusa.
991
01:16:07,485 --> 01:16:08,486
-Elle...
-Jack.
992
01:16:08,570 --> 01:16:09,571
Che bello che hai chiamato.
993
01:16:09,654 --> 01:16:12,073
-Non mi diverto per niente qui.
-Certo, beh...
994
01:16:13,074 --> 01:16:15,785
-Devo darti due notizie.
-Sono tutt'orecchi.
995
01:16:15,869 --> 01:16:17,662
Bene, la prima...
996
01:16:18,705 --> 01:16:20,957
-Molto grossa.
-Sì?
997
01:16:21,958 --> 01:16:24,502
-Il Pier Hotel.
-A Gorleston?
998
01:16:24,586 --> 01:16:26,963
Quello che ha chiuso
piuttosto che farmi suonare?
999
01:16:27,046 --> 01:16:29,215
-Sì, riapre.
-Mi prendi in giro.
1000
01:16:29,299 --> 01:16:32,635
-Per niente, sta per riaprire.
-Pazzesco!
1001
01:16:32,719 --> 01:16:36,973
È una grande notizia.
Una maledettamente super notizia!
1002
01:16:38,474 --> 01:16:39,684
Qual è la seconda?
1003
01:16:39,767 --> 01:16:42,020
Non sarà così grossa,
ma dimmela lo stesso.
1004
01:16:44,063 --> 01:16:46,274
La numero due è...
1005
01:16:47,609 --> 01:16:49,861
Mi sto vedendo con una persona.
1006
01:16:51,654 --> 01:16:53,072
Capito.
1007
01:16:54,741 --> 01:16:56,117
Lo conosco?
1008
01:16:56,784 --> 01:16:58,995
Sì, è Gavin.
1009
01:16:59,579 --> 01:17:01,789
Non volevo che lo sapessi da altri.
1010
01:17:05,793 --> 01:17:06,878
Ogni giorno...
1011
01:17:07,629 --> 01:17:10,882
-Mi mette nella colonna giusta.
-Certo.
1012
01:17:10,965 --> 01:17:13,092
Quella del "vero amore".
1013
01:17:13,927 --> 01:17:15,261
Certo.
1014
01:17:16,262 --> 01:17:19,390
-Devo andare.
-Dio, certo, è ovvio.
1015
01:17:19,599 --> 01:17:21,392
Va bene, ciao. Ciao.
1016
01:17:27,649 --> 01:17:32,695
Che c'è? Che ci sarà mai di tanto urgente
da non poter fare una telefonata?
1017
01:17:32,779 --> 01:17:37,033
Come fanno a venirmi bene le canzoni
se mi state tutti addosso,
1018
01:17:37,116 --> 01:17:38,785
impedendomi di essere creativo!
1019
01:17:38,868 --> 01:17:42,455
Come posso essere creativo
se non mi lasciate mai solo!
1020
01:17:45,041 --> 01:17:46,835
Okay.
1021
01:17:46,918 --> 01:17:50,004
-Ti lasciamo solo, allora, genio.
-No, non sono...
1022
01:17:50,088 --> 01:17:52,715
-Scusatemi.
-No, ecco...
1023
01:17:53,383 --> 01:17:54,968
Sono i diritti della superstar.
1024
01:17:55,301 --> 01:17:58,930
Trattare le persone con cui lavori
come merda sotto le scarpe.
1025
01:18:06,521 --> 01:18:08,731
-Ellie ti ha detto la notizia?
-Sì.
1026
01:18:08,815 --> 01:18:12,318
Non ho mai capito cosa non vedessi in lei.
1027
01:18:12,402 --> 01:18:15,196
Al posto tuo, due volte al giorno,
1028
01:18:15,280 --> 01:18:18,157
avrei fatto l'amore
come un leone assatanato.
1029
01:18:18,241 --> 01:18:22,370
Se ti chiedo di stare zitto,
ma zitto zitto veramente...
1030
01:18:22,453 --> 01:18:23,913
-Lo puoi fare?
-Certo.
1031
01:18:26,082 --> 01:18:29,294
Ma posso ricominciare e dire:
"Non è una bella notizia?"
1032
01:18:29,377 --> 01:18:32,922
"Spero che siano felici insieme
e con dei figli stupendi."
1033
01:18:33,006 --> 01:18:35,550
-Così è meglio?
-No, è peggio.
1034
01:18:35,758 --> 01:18:38,386
-C'è una terza opzione, ma...
-Scusate.
1035
01:18:39,512 --> 01:18:42,015
Scusatemi tanto, tutti. È che...
1036
01:18:43,141 --> 01:18:45,393
Sono molto stressato.
1037
01:18:45,476 --> 01:18:48,104
Che c'era di tanto urgente?
1038
01:18:48,188 --> 01:18:51,524
No, niente. È che dobbiamo decidere oggi
1039
01:18:51,608 --> 01:18:53,985
dove e quando lanceremo l'album.
1040
01:18:54,360 --> 01:18:57,739
Quindi, niente di speciale, tranne che
forse è la decisione più importante
1041
01:18:57,822 --> 01:18:59,449
della tua stupida vita.
1042
01:18:59,532 --> 01:19:01,492
-Che c'è?
-Idiota.
1043
01:19:02,785 --> 01:19:04,495
Ho un'idea.
1044
01:19:05,538 --> 01:19:09,459
E la piccola città di Gorleston non ha mai
visto niente di simile prima d'ora.
1045
01:19:09,542 --> 01:19:13,421
Alle tre di oggi pomeriggio,
sul tetto del Pier Hotel,
1046
01:19:13,505 --> 01:19:17,133
Jack Malik, un ragazzo del posto
diventato fenomeno del pop,
1047
01:19:17,217 --> 01:19:20,220
si esibirà per il lancio
del suo attesissimo primo album.
1048
01:19:20,303 --> 01:19:22,597
E si direbbe che la voce si sia sparsa.
1049
01:19:34,192 --> 01:19:35,318
Possiamo...
1050
01:19:36,653 --> 01:19:41,074
Guarda qua! E guardati!
Non volevamo disturbare.
1051
01:19:41,157 --> 01:19:43,159
Volevamo solo, ecco...
1052
01:19:43,243 --> 01:19:45,537
Beh, chi l'avrebbe detto?
1053
01:19:45,745 --> 01:19:48,206
Mentre noi eravamo di sotto
a bere sidro e mangiare gelatina,
1054
01:19:48,289 --> 01:19:51,960
tu eri in camera tua
a scrivere "She Loves You".
1055
01:19:52,043 --> 01:19:53,711
-Beh...
-Fai anche...
1056
01:19:53,795 --> 01:19:55,129
...la nostra canzone?
1057
01:19:55,213 --> 01:19:57,549
-La vostra canzone?
-"Let It Be".
1058
01:19:57,632 --> 01:20:01,052
Non abbiamo mai dimenticato
che siamo stati i primi ad ascoltarla.
1059
01:20:01,135 --> 01:20:02,679
Almeno l'inizio, sì.
1060
01:20:02,887 --> 01:20:04,681
Tre volte.
1061
01:20:05,098 --> 01:20:07,308
Sono così fiera.
1062
01:20:07,392 --> 01:20:10,436
Il nostro bellissimo, brillante bambino.
1063
01:20:15,900 --> 01:20:17,986
Attento al vestito, amore.
1064
01:20:18,069 --> 01:20:20,363
-È blu.
-Ti lasciamo a prepararti.
1065
01:20:21,865 --> 01:20:23,908
Un'ultima cosa, figliolo.
1066
01:20:24,450 --> 01:20:25,618
Sì, papà?
1067
01:20:27,370 --> 01:20:29,998
I sandwich, vedo che c'è il tonno.
1068
01:20:30,081 --> 01:20:33,418
-Li mangi tutti, o...
-No, figurati, prendili tutti.
1069
01:20:33,501 --> 01:20:36,546
Che giornata! Che giornata pazzesca!
1070
01:20:37,130 --> 01:20:38,131
Scusa.
1071
01:20:47,515 --> 01:20:50,226
Jack! Jack! Jack!
1072
01:20:51,144 --> 01:20:52,478
Beh...
1073
01:20:53,062 --> 01:20:54,647
Stai bene.
1074
01:20:55,315 --> 01:20:57,442
Strettini i pantaloni!
1075
01:20:58,151 --> 01:21:00,987
Okay... hai la mascella e il mento.
1076
01:21:02,280 --> 01:21:04,240
Non è male, è...
1077
01:21:04,324 --> 01:21:05,992
Funzionerà, funzionerà.
1078
01:21:09,829 --> 01:21:11,998
-Che c'è?
-Niente.
1079
01:21:12,081 --> 01:21:13,416
Sì.
1080
01:21:14,751 --> 01:21:16,336
Ciao, Ellie. Vieni.
1081
01:21:16,419 --> 01:21:17,420
E chi abbiamo qui?
1082
01:21:17,504 --> 01:21:20,089
Debra, Ellie. Lei è Debra, la mia agente.
1083
01:21:20,173 --> 01:21:23,218
No! Quella... Ellie?
1084
01:21:23,968 --> 01:21:25,345
Ha parlato di me?
1085
01:21:25,428 --> 01:21:27,514
No. No, sto scherzando.
1086
01:21:27,597 --> 01:21:30,642
Non so nulla della sua vita,
lui è un prodotto per me.
1087
01:21:30,725 --> 01:21:33,353
A meno che, tu non sia
quella che era la sua manager.
1088
01:21:34,896 --> 01:21:37,398
Nel qual caso...
1089
01:21:37,524 --> 01:21:41,611
-Grosso errore averlo lasciato scappare.
-Surreale, vero, tornare al Pier Hotel?
1090
01:21:41,694 --> 01:21:43,696
Sì, direi.
1091
01:21:43,780 --> 01:21:46,157
Vado a controllare il palco, sì?
1092
01:21:46,866 --> 01:21:49,452
Sì. Conferenza stampa tra dieci minuti.
1093
01:21:50,578 --> 01:21:52,247
Arrivederci, piccioncini.
1094
01:21:54,374 --> 01:21:56,417
Scusa, non dovevo andare via
dalla stazione.
1095
01:21:56,501 --> 01:21:58,169
È stato un terribile sbaglio.
1096
01:21:58,253 --> 01:22:00,839
-Non dire così, ti prego. Non dirlo.
-Elle...
1097
01:22:01,047 --> 01:22:03,716
-Le tue nuove canzoni sono incredibili.
-Non lo sono.
1098
01:22:03,925 --> 01:22:06,177
Non so più neanche chi sei, ormai.
1099
01:22:06,761 --> 01:22:10,181
È cambiato tutto dopo l'incidente.
Cos'è successo?
1100
01:22:10,265 --> 01:22:12,517
-E... ecco Gavin.
-Jack, Jack!
1101
01:22:14,143 --> 01:22:15,562
Jack!
1102
01:22:16,896 --> 01:22:20,400
-Jack.
-Ciao, bello.
1103
01:22:23,319 --> 01:22:26,573
-Non so che cosa dire.
-Davvero? Sembra che tu lo sappia.
1104
01:22:26,656 --> 01:22:28,199
"Jack".
1105
01:22:29,909 --> 01:22:32,996
Siamo qui per dirti buona fortuna
e in bocca al lupo.
1106
01:22:33,079 --> 01:22:37,292
Sì, beh... se cado dal tetto,
finire in bocca al lupo sarà una fortuna.
1107
01:22:37,375 --> 01:22:39,043
Dai, andiamo.
1108
01:22:50,096 --> 01:22:51,306
Ellie.
1109
01:23:07,822 --> 01:23:09,616
Che silenzio.
1110
01:23:09,699 --> 01:23:12,160
Forse dovremmo fare un set più corto.
1111
01:23:12,243 --> 01:23:13,870
Intendo molto silenzio.
1112
01:23:15,371 --> 01:23:17,207
Che volete?
1113
01:23:17,290 --> 01:23:19,042
Siamo qui per il concerto,
sono il musicista.
1114
01:23:19,125 --> 01:23:21,085
La vedo difficile.
1115
01:23:21,169 --> 01:23:23,880
Abbiamo chiuso tre settimane fa.
1116
01:23:24,339 --> 01:23:26,466
Lo prenderei come un segno, sai?
1117
01:23:29,594 --> 01:23:32,889
Dovrò lasciare i lavoretti part-time
e tornare a insegnare.
1118
01:23:38,061 --> 01:23:39,604
-Che c'è?
-No.
1119
01:23:40,313 --> 01:23:42,398
-Non tornare a insegnare.
-Non ho scelta.
1120
01:23:42,815 --> 01:23:46,694
Se ti rimetti a insegnare,
non avrai altra scelta.
1121
01:23:46,778 --> 01:23:50,823
Finirai per mettere tutta la tua genialità
nei ragazzini e non avrai...
1122
01:23:51,032 --> 01:23:54,077
...immaginazione o energia
da mettere nella musica,
1123
01:23:54,160 --> 01:23:55,537
che è veramente importante.
1124
01:23:56,496 --> 01:23:58,122
Ti prego.
1125
01:24:00,416 --> 01:24:04,045
Donna matta e leggermente folle.
1126
01:24:12,345 --> 01:24:15,557
Nessuno ha mai scritto
così tante canzoni meravigliose
1127
01:24:15,640 --> 01:24:18,309
in così poco tempo, come fai?
1128
01:24:18,393 --> 01:24:20,645
Onestamente, non lo so.
1129
01:24:21,062 --> 01:24:23,690
A volte mi sembra
che le abbia scritte qualcun altro.
1130
01:24:24,232 --> 01:24:25,441
Hai idea di chi?
1131
01:24:26,985 --> 01:24:29,362
Quale ispirazione c'è dietro
"Strawberry Fields Forever"?
1132
01:24:30,905 --> 01:24:33,741
Chi è il tuo preferito?
John, Paul, George o Ringo?
1133
01:24:34,909 --> 01:24:36,911
-Scusi?
-Chi è il tuo più grande ispiratore?
1134
01:24:37,745 --> 01:24:40,290
Perché non registri ad Abbey Road
come hanno fatto loro?
1135
01:24:42,417 --> 01:24:44,419
Quando ci sarà un nuovo album, Jack?
1136
01:24:45,128 --> 01:24:48,298
-Qual è la storia dietro "Let It Be"?
-Come ti è venuta "Yesterday"?
1137
01:24:48,381 --> 01:24:50,800
Grazie infinite,
ora dobbiamo andare sul tetto.
1138
01:24:50,884 --> 01:24:52,135
Ci vediamo dopo.
1139
01:24:52,218 --> 01:24:54,929
Jack! Qual è stata la prima canzone
che hai scritto?
1140
01:24:55,138 --> 01:24:56,431
Cosa ci suoni oggi?
1141
01:24:58,057 --> 01:25:01,686
-C'è un bel bar qui sotto.
-Non hai bevuto, vero?
1142
01:25:01,769 --> 01:25:03,897
No, non ho bevuto. Beh, sì.
1143
01:25:04,105 --> 01:25:07,942
Ma un paio di pinte a mezzogiorno
mi ravvivano i sensi.
1144
01:25:08,151 --> 01:25:10,403
Non ne sono così sicuro.
1145
01:25:11,154 --> 01:25:13,364
Allora, senti qua.
1146
01:25:14,240 --> 01:25:16,951
Prima di aprire questa porta,
ti voglio dire
1147
01:25:17,160 --> 01:25:19,913
che, per tanto tempo,
non sapevo perché fossi al mondo.
1148
01:25:19,996 --> 01:25:23,166
Mi sembrava inutile, ma ora lo so.
1149
01:25:23,249 --> 01:25:27,420
Sono nato per servire il più grande
musicista di tutti i tempi.
1150
01:25:28,213 --> 01:25:30,423
È mio onore, ora, aprire questa porta
1151
01:25:30,507 --> 01:25:33,885
per il momento che tutto il mondo
stava aspettando.
1152
01:25:34,344 --> 01:25:35,637
Grazie, Rock.
1153
01:25:38,973 --> 01:25:41,392
È stato un viaggio pazzesco, vero?
1154
01:25:41,476 --> 01:25:43,686
Eccome, eccome.
1155
01:25:44,437 --> 01:25:45,605
Va bene.
1156
01:25:46,564 --> 01:25:47,941
Ci siamo.
1157
01:25:51,819 --> 01:25:54,489
No, non è... porta sbagliata.
1158
01:25:55,698 --> 01:25:57,951
Continuiamo...
continuiamo il viaggio insieme.
1159
01:26:00,828 --> 01:26:02,288
Ecco.
1160
01:26:02,956 --> 01:26:04,666
Qui ci siamo.
1161
01:26:27,397 --> 01:26:29,607
Grazie, Gorleston!
1162
01:28:44,784 --> 01:28:47,036
Solo un minuto, va bene?
1163
01:28:50,164 --> 01:28:54,836
Questi due aspettano di vederti da un'ora
e sono davvero una coppia stramba.
1164
01:28:56,546 --> 01:28:58,756
-Li mando via, o...
-No.
1165
01:29:01,342 --> 01:29:03,052
Falli entrare.
1166
01:29:04,971 --> 01:29:07,223
Va bene, strambi, due minuti.
1167
01:29:13,980 --> 01:29:15,857
Puoi andare, Rock, tranquillo.
1168
01:29:17,609 --> 01:29:20,820
-Volevo sapere se possiamo parlare.
-Sì.
1169
01:29:21,654 --> 01:29:24,199
Perché ho visto che sei andato
a Penny Lane e a Strawberry Fields.
1170
01:29:24,782 --> 01:29:25,909
Sì.
1171
01:29:26,159 --> 01:29:28,244
Sulla tomba di Eleanor Rigby.
1172
01:29:29,454 --> 01:29:30,455
Lo so.
1173
01:29:30,872 --> 01:29:34,209
Non puoi cantare canzoni su posti
che non hai neanche visto.
1174
01:29:35,585 --> 01:29:38,213
-No.
-No, l'ho pensato anch'io.
1175
01:29:41,090 --> 01:29:44,177
Volevamo solo ringraziarti, tutto qui.
1176
01:29:47,013 --> 01:29:48,097
Ringraziarmi?
1177
01:29:49,015 --> 01:29:51,017
Sembra che noi tre
siamo gli unici che si ricordano,
1178
01:29:51,100 --> 01:29:52,393
ma noi non sappiamo cantare.
1179
01:29:52,477 --> 01:29:56,147
Quindi volevamo solo...
ringraziarti moltissimo.
1180
01:29:56,231 --> 01:29:59,108
Anch'io, dal profondo del cuore.
1181
01:30:01,444 --> 01:30:02,862
Oh, mio Dio!
1182
01:30:05,073 --> 01:30:09,661
-Credevo che voleste arrestarmi.
-No, è bellissimo sentire le canzoni.
1183
01:30:09,744 --> 01:30:11,037
Mi sono mancate tanto.
1184
01:30:11,579 --> 01:30:14,457
-Non mi ricordo le parole.
-No, anch'io faccio fatica.
1185
01:30:14,541 --> 01:30:18,169
Lo so, in "For the Benefit of Mr. Kite"
hai completamente sbagliato l'ordine.
1186
01:30:18,419 --> 01:30:20,338
-Veramente un casino, sì.
-Sì, io...
1187
01:30:20,547 --> 01:30:23,508
-E "Hey Dude"? Sul serio?
-Non so come scusarmi.
1188
01:30:23,591 --> 01:30:25,969
È colpa di Ed Sheeran. Ma è pazzesco!
1189
01:30:26,761 --> 01:30:30,014
Dio! Mi sembra di essere andato in giro
per un Paese straniero
1190
01:30:30,098 --> 01:30:32,934
e finalmente ho incontrato due persone
che parlano inglese!
1191
01:30:33,017 --> 01:30:34,435
Perché nessuno ha mai sentito
1192
01:30:34,519 --> 01:30:36,271
"Sergeant Pepper's Lonely Hearts
Club Band".
1193
01:30:36,354 --> 01:30:39,524
Nessuno ha mai vissuto
"in a yellow submarine".
1194
01:30:42,861 --> 01:30:44,612
-Viviamo tutti in un sottomarino giallo!
-Sì!
1195
01:30:44,696 --> 01:30:46,531
Io vivo in "Octopus Garden".
1196
01:30:46,990 --> 01:30:48,199
Sì!
1197
01:30:48,491 --> 01:30:49,742
Vedi...
1198
01:30:51,619 --> 01:30:53,997
Ecco il mio parere, giovane Jack.
1199
01:30:54,747 --> 01:30:57,292
Un mondo senza i Beatles
1200
01:30:57,500 --> 01:31:00,670
è un mondo infinitamente peggiore.
1201
01:31:01,087 --> 01:31:04,549
Quindi, grazie. E fanne buon uso.
1202
01:31:07,177 --> 01:31:10,889
Ci provo, ma è dura.
Soldi a palate e successo,
1203
01:31:10,972 --> 01:31:14,559
ma sono diventato la definizione
di "vivere nella menzogna".
1204
01:31:14,642 --> 01:31:16,936
Capisco che ti faccia sentire così.
1205
01:31:25,612 --> 01:31:29,032
-Pensavamo che potesse aiutarti.
-Non capisco.
1206
01:31:30,325 --> 01:31:32,202
Tieni, abbiamo fatto...
1207
01:31:34,329 --> 01:31:36,539
...tante ricerche.
1208
01:33:03,626 --> 01:33:05,003
Salve.
1209
01:33:06,087 --> 01:33:07,380
Posso aiutarti?
1210
01:33:09,591 --> 01:33:11,384
Non lo so.
1211
01:33:13,344 --> 01:33:14,971
Tu sei John?
1212
01:33:15,180 --> 01:33:16,556
Esatto.
1213
01:33:18,057 --> 01:33:20,351
-Di Liverpool?
-Esatto.
1214
01:33:22,395 --> 01:33:24,606
È un onore conoscerti.
1215
01:33:29,068 --> 01:33:31,237
-John.
-Sì?
1216
01:33:31,446 --> 01:33:33,448
La tua vita è stata felice?
1217
01:33:33,907 --> 01:33:35,283
Molto.
1218
01:33:35,366 --> 01:33:36,993
Ma non di successo.
1219
01:33:37,202 --> 01:33:39,662
Ho detto "molto felice".
1220
01:33:39,746 --> 01:33:41,748
Vuol dire di successo.
1221
01:33:41,831 --> 01:33:45,418
Ho fatto un lavoro
che mi è piaciuto ogni giorno,
1222
01:33:45,502 --> 01:33:47,795
navigato in tutto il mondo.
1223
01:33:47,879 --> 01:33:50,882
Combattuto per ciò in cui credevo
e ho vinto...
1224
01:33:51,591 --> 01:33:52,634
...un paio di volte.
1225
01:33:53,301 --> 01:33:55,553
Ho trovato una donna che amavo.
1226
01:33:55,637 --> 01:33:57,847
Ho lottato duramente per tenermela.
1227
01:33:59,557 --> 01:34:01,726
Ho vissuto la mia vita con lei.
1228
01:34:03,269 --> 01:34:05,313
Tu hai lottato per lei?
1229
01:34:06,397 --> 01:34:07,899
C'erano delle complica...
1230
01:34:08,149 --> 01:34:10,735
-Scusa, come ti chiami?
-Jack.
1231
01:34:11,694 --> 01:34:14,656
C'erano delle complicazioni, giovane Jack.
1232
01:34:14,739 --> 01:34:16,950
Perdita e guadagno.
1233
01:34:17,158 --> 01:34:19,244
Pregiudizio e orgoglio.
1234
01:34:19,702 --> 01:34:21,287
Ma...
1235
01:34:22,247 --> 01:34:24,457
Alla fine è stato tutto...
1236
01:34:26,626 --> 01:34:28,378
...favoloso.
1237
01:34:31,464 --> 01:34:33,550
Come va la tua vita amorosa?
1238
01:34:34,300 --> 01:34:35,718
Male.
1239
01:34:37,679 --> 01:34:39,556
L'ho lasciata andare via.
1240
01:34:41,140 --> 01:34:42,934
Cerca di riprenderla.
1241
01:34:45,228 --> 01:34:46,938
Vuoi una bella vita?
1242
01:34:47,146 --> 01:34:48,982
Non è complicato.
1243
01:34:49,566 --> 01:34:52,652
Di' alla ragazza che ami... che la ami.
1244
01:34:54,070 --> 01:34:56,531
E di' la verità a tutti,
1245
01:34:56,614 --> 01:34:58,491
ogni volta che puoi.
1246
01:35:02,120 --> 01:35:04,998
-Ti posso abbracciare?
-Cosa?
1247
01:35:05,498 --> 01:35:07,709
È così bello vederti.
1248
01:35:08,001 --> 01:35:09,669
Quanti anni hai?
1249
01:35:10,670 --> 01:35:13,131
-Settantotto.
-Fantastico!
1250
01:35:16,050 --> 01:35:18,136
Sei arrivato a settantotto anni.
1251
01:35:18,553 --> 01:35:20,638
Sei un uomo molto strano.
1252
01:35:23,725 --> 01:35:25,351
Ma vieni qui.
1253
01:35:29,606 --> 01:35:32,233
Ti serve un serio supporto psichiatrico.
1254
01:35:36,279 --> 01:35:38,031
Non più.
1255
01:35:52,754 --> 01:35:54,506
-Jack.
-Ed.
1256
01:35:54,589 --> 01:35:55,590
Come posso aiutarti?
1257
01:35:55,673 --> 01:35:58,426
Devo chiederti un grosso e strano favore.
1258
01:36:13,107 --> 01:36:14,776
Il mio ragazzo!
1259
01:36:15,068 --> 01:36:16,319
Debra.
1260
01:36:17,529 --> 01:36:18,613
Grazie.
1261
01:36:20,323 --> 01:36:22,742
Povero Ed, Giovanni Battista.
1262
01:36:23,660 --> 01:36:24,786
Ragazzo carino.
1263
01:36:24,869 --> 01:36:28,331
Una o due belle canzoni, ma praticamente
ha riscaldato il mondo per te.
1264
01:36:28,957 --> 01:36:30,041
Il Messia.
1265
01:36:30,834 --> 01:36:34,337
A breve l'artista di maggiore successo
nella storia della musica,
1266
01:36:34,420 --> 01:36:37,966
e la ragione per cui comprerò,
non solo un'altra villa a Malibu,
1267
01:36:38,049 --> 01:36:40,093
ma l'intero lungomare.
1268
01:36:40,802 --> 01:36:43,137
Beh, è un piacere vederti, Debra.
1269
01:36:45,139 --> 01:36:47,308
Qualcuno sa perché sei qui?
1270
01:36:49,727 --> 01:36:52,730
Do una sferzatina al set di Ed
con un paio di canzoni e poi...
1271
01:36:54,107 --> 01:36:58,069
-C'è una cosa che voglio dire.
-Canzoni, io amo le canzoni.
1272
01:36:58,152 --> 01:37:02,448
Una cosa che vorresti dire...
io mi terrei sul breve.
1273
01:37:03,116 --> 01:37:06,995
Non hai mai detto niente di interessante,
non credo che stasera sarà diverso.
1274
01:37:08,329 --> 01:37:10,164
Buon concerto.
1275
01:37:10,248 --> 01:37:12,458
Grazie. Sei di aiuto.
1276
01:37:18,173 --> 01:37:20,258
-Tocca a te.
-Okay.
1277
01:37:21,593 --> 01:37:23,469
-Lei è qui?
-Sì.
1278
01:37:25,346 --> 01:37:26,514
Okay.
1279
01:37:28,057 --> 01:37:31,352
-Ricordati il piano. All'ultima canzone.
-Sono pronto.
1280
01:37:33,479 --> 01:37:36,482
Grazie! Grazie infinite! Allora...
1281
01:37:37,358 --> 01:37:40,486
La serata non è finita,
ho un'ultima sorpresa per voi.
1282
01:37:40,570 --> 01:37:42,572
Chiamerò sul palco un vecchio amico.
1283
01:37:42,655 --> 01:37:44,616
Io lo conosco
come la mia scarsa spalla a Mosca,
1284
01:37:45,116 --> 01:37:47,827
voi lo conoscete come un uomo
che scrive bellissime canzoni.
1285
01:37:47,911 --> 01:37:51,956
Wembley Stadium,
fatevi sentire per Mr. Jack Malik!
1286
01:37:58,546 --> 01:38:00,757
-Bene, tutto tuo, maestro.
-Grazie.
1287
01:38:02,258 --> 01:38:04,135
Wembley!
1288
01:38:04,219 --> 01:38:08,973
Diamo il benvenuto sul palco al più grande
essere umano che sia mai vissuto.
1289
01:38:09,432 --> 01:38:12,852
Il mio migliore amico, il vostro eroe:
Sir Jack
1290
01:38:12,936 --> 01:38:15,021
Malik!
1291
01:38:15,396 --> 01:38:17,774
Sì! Jack!
1292
01:38:49,430 --> 01:38:53,142
Quando avete capito che vostro figlio
era troppo bravo per voi?
1293
01:39:15,623 --> 01:39:19,919
Una banda di ottoni, eh?
Li paghiamo questi pagliacci?
1294
01:39:26,176 --> 01:39:27,343
Tutti insieme!
1295
01:39:35,018 --> 01:39:37,061
Vieni nel backstage, Ellie.
1296
01:39:38,855 --> 01:39:40,315
Vieni!
1297
01:39:40,398 --> 01:39:41,733
Permesso!
1298
01:39:47,155 --> 01:39:49,032
Tutti insieme!
1299
01:39:49,115 --> 01:39:51,242
Vieni, vieni, vieni.
1300
01:39:51,784 --> 01:39:53,536
Tutti insieme!
1301
01:40:04,964 --> 01:40:06,382
E ora c'è...
1302
01:40:08,176 --> 01:40:11,471
...una persona che vorrei presentarvi,
se accendete la telecamera nel backstage.
1303
01:40:18,728 --> 01:40:20,271
È Ellie!
1304
01:40:23,900 --> 01:40:25,109
Lei è Ellie.
1305
01:40:28,947 --> 01:40:32,617
E quando non avevo dei fan,
Ellie era la mia unica fan.
1306
01:40:33,493 --> 01:40:36,162
L'unica persona al mondo
che ha creduto in me.
1307
01:40:36,246 --> 01:40:38,498
Ecco perché ho chiesto a Ed
se potevo salire sul palco,
1308
01:40:38,581 --> 01:40:41,084
perché volevo dire a lei...
1309
01:40:41,167 --> 01:40:44,379
...e a voi che cosa ho fatto.
1310
01:40:46,965 --> 01:40:49,342
Accidenti, Ellie, sono stato un bugiardo.
1311
01:40:53,012 --> 01:40:56,057
Ogni canzone che ho cantato stasera
è stata scritta ed eseguita
1312
01:40:56,140 --> 01:40:58,351
da quattro uomini chiamati John Lennon,
1313
01:40:58,434 --> 01:41:02,021
Paul McCartney,
George Harrison e Ringo Starr.
1314
01:41:03,231 --> 01:41:04,774
I Beatles.
1315
01:41:05,692 --> 01:41:10,363
Loro erano i veri geni. Io sono solo
una specie di intermediario per...
1316
01:41:10,864 --> 01:41:13,992
...portare il loro straordinario lavoro
nel mondo.
1317
01:41:14,993 --> 01:41:18,329
E ho fatto passare
le loro straordinarie canzoni per mie,
1318
01:41:18,538 --> 01:41:21,666
per apparire straordinario anch'io.
1319
01:41:22,834 --> 01:41:27,422
Ci tengo a dirvi che non voglio essere
pagato per questo lavoro che non è mio.
1320
01:41:28,131 --> 01:41:30,717
Quindi, potete avere
tutte le canzoni gratis.
1321
01:41:31,801 --> 01:41:33,178
Rocky, parti.
1322
01:41:33,761 --> 01:41:35,180
Fatto.
1323
01:41:35,263 --> 01:41:37,640
Le stiamo distribuendo
gratis online, adesso.
1324
01:41:38,266 --> 01:41:41,311
E vorrei non ricevere più complimenti
per questo.
1325
01:41:42,270 --> 01:41:43,354
Ecco...
1326
01:41:45,398 --> 01:41:47,400
Mi dispiace tanto.
1327
01:41:50,612 --> 01:41:51,654
E già che ci sono,
1328
01:41:51,738 --> 01:41:54,282
c'è un'altra cosa
che voglio dire, perché...
1329
01:41:55,450 --> 01:41:57,952
...sono stato doppiamente stupido.
1330
01:41:59,454 --> 01:42:01,706
E voglio ringraziare Ellie...
1331
01:42:02,999 --> 01:42:05,084
...per il suo amore.
1332
01:42:16,346 --> 01:42:17,931
Ed Ellie...
1333
01:42:20,600 --> 01:42:21,726
Elle...
1334
01:42:25,063 --> 01:42:26,856
Io ti amo.
1335
01:42:31,152 --> 01:42:33,112
Ti ho sempre amato.
1336
01:42:35,198 --> 01:42:36,866
Sempre.
1337
01:42:44,290 --> 01:42:47,085
Decisamente ho detto troppo
per una serata.
1338
01:42:47,961 --> 01:42:49,462
Ma è stato uno sballo!
1339
01:42:51,339 --> 01:42:52,757
Ti amiamo, Jack!
1340
01:42:52,841 --> 01:42:54,384
Ti amiamo ancora!
1341
01:43:09,983 --> 01:43:12,443
Dov'è il palco? A che piano siamo?
1342
01:43:12,527 --> 01:43:14,821
Dov'è il maledetto palco?
1343
01:43:24,122 --> 01:43:26,374
-Oh, mio Dio!
-Lo so.
1344
01:43:26,457 --> 01:43:28,418
Sono un sacco di informazioni da digerire.
1345
01:43:28,501 --> 01:43:29,502
Lo so.
1346
01:43:30,503 --> 01:43:33,882
Potevi dirmelo del maxi-schermo,
mi sistemavo i capelli.
1347
01:43:35,049 --> 01:43:36,134
Mi dispiace.
1348
01:43:36,217 --> 01:43:39,804
-Non hai scritto nessuna delle canzoni?
-No.
1349
01:43:40,263 --> 01:43:42,307
Ti sei comportato molto male.
1350
01:43:43,391 --> 01:43:46,352
-Su scala mondiale.
-Molto male.
1351
01:43:54,903 --> 01:43:56,362
Beh, è curioso.
1352
01:44:01,576 --> 01:44:03,828
Ho sempre saputo di essere il numero due.
1353
01:44:04,287 --> 01:44:06,247
Ma non è una brutta posizione.
1354
01:44:06,789 --> 01:44:10,126
Alcune delle più belle canzoni
non sono mai state prime.
1355
01:44:10,418 --> 01:44:14,255
"Common People" dei Pulp, per dire.
È un vero classico.
1356
01:44:15,215 --> 01:44:18,551
E ovviamente voglio solo
che Ellie sia felice.
1357
01:44:21,846 --> 01:44:23,097
Gavin...
1358
01:44:24,599 --> 01:44:27,060
L'uomo migliore che abbia mai incontrato.
1359
01:44:30,063 --> 01:44:31,147
Grazie.
1360
01:44:31,648 --> 01:44:33,525
-Andate.
-Che succede?
1361
01:44:33,608 --> 01:44:35,985
-Andate!
-Dobbiamo andare davvero.
1362
01:44:36,444 --> 01:44:37,570
Cazzo!
1363
01:44:38,071 --> 01:44:40,740
Dov'è quel figlio di puttana? Via, idioti!
1364
01:44:41,950 --> 01:44:43,201
È qui!
1365
01:44:43,284 --> 01:44:44,452
Jack!
1366
01:44:44,661 --> 01:44:47,580
Jack, portami con te.
Non mi assumerà nessuno.
1367
01:44:47,664 --> 01:44:49,749
-Sono una zappa nel mio lavoro.
-Tienili lontani.
1368
01:44:49,832 --> 01:44:51,584
In nome dei soldi, fermati!
1369
01:44:52,168 --> 01:44:55,088
Torna qui, stupido inglese figlio di...
1370
01:44:55,171 --> 01:44:56,631
-Scusa, Debra.
-Jack!
1371
01:44:57,006 --> 01:44:59,968
-Debra, così ti rendi ridicola!
-Jack!
1372
01:46:10,955 --> 01:46:14,584
Mi sento come Harry Potter
dopo che ha sconfitto Voldemort.
1373
01:46:14,667 --> 01:46:17,587
Alla fine, tutto torna alla normalità.
1374
01:46:18,296 --> 01:46:20,673
Non è meravigliosa la normalità?
1375
01:46:20,882 --> 01:46:22,383
Chi?
1376
01:46:23,343 --> 01:46:24,677
Come?
1377
01:46:25,762 --> 01:46:27,764
Harry Potter, chi è?
1378
01:46:33,853 --> 01:46:36,147
SOLDATO BRITANNICO
1379
01:46:37,315 --> 01:46:38,650
Nessuno.
1380
01:46:39,442 --> 01:46:40,777
Niente.
1381
01:46:43,780 --> 01:46:45,615
Andiamo a letto.
1382
01:46:47,325 --> 01:46:48,660
Andiamo.
1383
01:46:52,205 --> 01:46:55,542
OGGI...
1384
01:47:53,391 --> 01:47:54,642
Un'ultima volta!
1385
01:48:22,670 --> 01:48:24,088
Sì!
1386
01:56:03,423 --> 01:56:05,425
Sottotitoli:
Laser S. Film s.r.l. - Roma