1 00:01:21,207 --> 00:01:23,376 -Grazie. -Bravo! 2 00:01:23,626 --> 00:01:24,752 Ancora! 3 00:01:25,211 --> 00:01:26,546 "The summer song"! 4 00:01:26,629 --> 00:01:27,630 L'ha appena fatta. 5 00:01:28,006 --> 00:01:29,924 Rifalla, allora! 6 00:01:30,008 --> 00:01:32,177 Qualunque canzone con "summer" nel titolo. 7 00:01:32,594 --> 00:01:35,180 Grazie, ragazzi. Una piccola pausa e torno. 8 00:01:44,856 --> 00:01:46,232 Jack. 9 00:01:46,316 --> 00:01:48,818 -Signore. -Allora... 10 00:01:48,902 --> 00:01:51,321 -Ti piace il lavoro? -Sì, non è male, grazie. 11 00:01:51,404 --> 00:01:55,033 Ho notato... che tu piaci ai clienti. 12 00:01:55,867 --> 00:01:58,578 -Grande, cerco di essere gentile. -A me no. 13 00:01:58,661 --> 00:02:00,705 Scopro sempre di più che non mi piaci. 14 00:02:01,247 --> 00:02:04,334 -Va bene. -La barba... mi dà sui nervi. 15 00:02:04,417 --> 00:02:06,544 -Che male c'è a radersi? -Sì, penso che... 16 00:02:06,628 --> 00:02:09,297 Non mi piace che fai sempre tardi, non mi piace come ti vesti, 17 00:02:09,380 --> 00:02:13,218 e peggio, mi sembra che consideri non alla tua altezza questo lavoro. 18 00:02:14,385 --> 00:02:17,555 Ma tu piaci ai clienti, quindi... 19 00:02:17,639 --> 00:02:20,016 Se vuoi passare al tempo pieno, 20 00:02:20,225 --> 00:02:21,893 puoi farlo. 21 00:02:23,186 --> 00:02:25,772 Bene. Okay, sì, ottimo. 22 00:02:25,855 --> 00:02:27,607 Mi ci lasci pensare. 23 00:02:27,690 --> 00:02:29,984 Oppure c'è un'alternativa, figliolo. 24 00:02:30,068 --> 00:02:32,070 Due settimane, e sei fuori da qui. 25 00:02:32,278 --> 00:02:35,031 Do il tuo lavoro a quella dormigliona di Karen. 26 00:02:38,284 --> 00:02:40,411 Okay, va bene, eccellente. 27 00:02:41,246 --> 00:02:44,040 -Sì, le faccio sapere. -Bene. Hai visite. 28 00:02:44,249 --> 00:02:46,751 Fa' presto, abbiamo merce da vendere. 29 00:02:51,047 --> 00:02:52,841 Vuoi la buona notizia o la cattiva? 30 00:02:52,924 --> 00:02:55,969 Quella buona, non reggerei altre brutte notizie. 31 00:02:56,052 --> 00:02:59,556 La buona notizia è che ti hanno preso al Latitude Festival. 32 00:02:59,639 --> 00:03:00,807 No! 33 00:03:00,890 --> 00:03:02,517 Sì! Sì! 34 00:03:02,600 --> 00:03:05,019 Non è il palco... è la Tenda Suffolk. 35 00:03:05,228 --> 00:03:07,814 Non importa, è il Latitude! Un vero festival! 36 00:03:08,940 --> 00:03:11,276 Sei la più grande manager del mondo! 37 00:03:11,734 --> 00:03:12,819 Il Latitude! 38 00:03:21,911 --> 00:03:23,413 Eccellente. 39 00:04:01,784 --> 00:04:04,078 Accetta la mia gratitudine, Latitude. 40 00:04:06,289 --> 00:04:08,291 È stato uno sballo. 41 00:04:21,012 --> 00:04:23,890 Credo che "Dinosaur" sia stata particolarmente potente. 42 00:04:23,973 --> 00:04:28,478 -Ho detto tutte le parole giuste. -"Hear me roar, I'm a dinosaur". 43 00:04:28,561 --> 00:04:32,065 -Rocky! Che ci fai qui? -Sì, bro! Sì! 44 00:04:32,690 --> 00:04:34,108 Sono il road manager. 45 00:04:35,527 --> 00:04:39,906 Quindi, quelli che dicevano che sei un ubriacone pigro, inutile e drogato, 46 00:04:39,989 --> 00:04:41,908 che non avrebbe mai trovato un lavoro, si sbagliavano. 47 00:04:41,991 --> 00:04:45,286 In effetti, sì. Sono impiegato e stipendiato. 48 00:04:45,370 --> 00:04:48,665 Un prezioso ingranaggio di una ben oliata macchina del rock. 49 00:04:48,748 --> 00:04:51,084 Sì. Bel set, comunque. 50 00:04:51,167 --> 00:04:52,752 C'eri? Non ti ho visto. 51 00:04:52,836 --> 00:04:56,214 Veramente sono passato per farmi un bong al volo dietro la tenda. 52 00:04:56,297 --> 00:05:00,468 Ma è stata una sorpresa sentirti. Cioè, non ho sentito molto per via... 53 00:05:00,552 --> 00:05:03,096 ...del bong e il resto, ma... sì. 54 00:05:03,847 --> 00:05:06,891 -Fai ancora l'amore con la piccola Ellie. -No. 55 00:05:07,392 --> 00:05:09,811 No, mai. Neanche una volta. 56 00:05:10,854 --> 00:05:12,730 Un peccato. 57 00:05:12,814 --> 00:05:14,607 È la mia manager. 58 00:05:14,691 --> 00:05:17,068 Vuoi venire nel backstage per il concerto? 59 00:05:17,151 --> 00:05:19,988 -Magari! -Sì? Allora vieni! 60 00:05:20,071 --> 00:05:21,489 -Buttiamoci! -Va bene. 61 00:05:21,823 --> 00:05:23,950 Quando sei tornato nel Suffolk? 62 00:05:24,033 --> 00:05:26,661 Cerco di vivere fuori dal tradizionale concetto di tempo. 63 00:05:26,744 --> 00:05:31,040 Quindi, forse settimane, mesi, forse un anno e mezzo, non ne ho idea. 64 00:05:31,749 --> 00:05:32,834 Eccoci qua. 65 00:05:32,917 --> 00:05:34,627 Grazie davvero! 66 00:05:37,589 --> 00:05:38,923 Ma che fai esattamente? 67 00:05:39,007 --> 00:05:41,467 Faccio in modo che tutto fili come un orologio. 68 00:05:41,551 --> 00:05:43,845 -Mi occupo dell'attrezzatura... -Certo. 69 00:05:43,928 --> 00:05:46,264 Faccio i panini, faccio il tè... 70 00:05:47,640 --> 00:05:49,309 Oh, Cristo! 71 00:05:53,104 --> 00:05:55,190 Scusa, scusa. 72 00:05:55,273 --> 00:05:56,900 -Scusa, Michael. -Sei licenziato. 73 00:05:57,859 --> 00:05:59,611 È giusto. 74 00:06:04,490 --> 00:06:05,909 Licenziato. 75 00:06:07,285 --> 00:06:08,536 Fatti Ellie da parte mia, eh? 76 00:06:08,620 --> 00:06:10,830 -Sul serio, non... -Ci becchiamo. 77 00:06:16,836 --> 00:06:19,881 -Grande giornata. -Sì, grande giornata. 78 00:06:19,964 --> 00:06:23,343 Anche se... dovremmo smetterla. Non posso più farlo. 79 00:06:23,927 --> 00:06:27,263 Non essere stupido. Ti servirà una tenda più grande. 80 00:06:27,722 --> 00:06:30,683 -Ti servirà una tenda più grande! -Smetti di fingere di essere... 81 00:06:31,726 --> 00:06:34,479 ...in una storia emozionante con un bel finale. 82 00:06:34,896 --> 00:06:37,148 Siamo in una storiella e finisce qui. 83 00:06:37,232 --> 00:06:40,860 Io sento qualcosa di speciale nelle mie canzoni, anche tu lo senti, 84 00:06:40,944 --> 00:06:44,239 e io ti adoro per questo, ma nessun altro lo sente. 85 00:06:44,447 --> 00:06:48,117 -Nick adora "The Summer Song". -Nick è un deficiente di fama mondiale. 86 00:06:48,201 --> 00:06:51,829 Se non è successo ora, non succederà mai. Ci vorrebbe un miracolo. 87 00:06:52,163 --> 00:06:53,665 I miracoli accadono. 88 00:06:53,748 --> 00:06:56,793 Sul serio, è un momento difficile per me. 89 00:06:56,876 --> 00:06:58,920 Non se ne parla assolutamente. 90 00:06:59,003 --> 00:07:01,214 Non sarò mai la star che credevamo diventassi 91 00:07:01,297 --> 00:07:03,842 a 14 anni, nel teatro della scuola, 92 00:07:03,925 --> 00:07:06,302 quando ho cantato una cover abbastanza fica 93 00:07:06,386 --> 00:07:08,721 di "Wonderwall" e tu eri nel backstage. 94 00:07:08,805 --> 00:07:11,391 -Non sento una parola. -Okay, ma questo... 95 00:07:11,599 --> 00:07:13,935 ...è stato il mio ultimo concerto. 96 00:07:14,018 --> 00:07:16,187 E sono felice che tu ci fossi. 97 00:07:17,021 --> 00:07:19,983 È la fine della nostra "long and winding road". 98 00:07:25,280 --> 00:07:28,533 -Ma dai! Il mondo è pieno di miracoli. -Tipo? 99 00:07:28,825 --> 00:07:31,452 Benedict Cumberbatch che diventa un sex symbol. 100 00:07:31,536 --> 00:07:34,539 -Cambierai idea. -No. È l'inizio di una vita migliore. 101 00:07:34,622 --> 00:07:38,042 E... mi sento gasato per questo. 102 00:07:53,933 --> 00:07:56,394 -Buonanotte, rock star. -Sì, buonanotte. 103 00:09:28,194 --> 00:09:29,779 Tutto a posto? 104 00:09:35,159 --> 00:09:37,245 Solo pochi minuti, okay? 105 00:09:48,173 --> 00:09:50,008 Posso dire solo una cosa? 106 00:09:50,633 --> 00:09:52,260 Giusto... 107 00:09:52,343 --> 00:09:54,053 ...per avvisarti. 108 00:09:54,137 --> 00:09:57,432 Ho parlato con il dottore e tu tornerai a camminare. 109 00:09:58,725 --> 00:10:01,477 Ma hai perso la tua barba 110 00:10:01,561 --> 00:10:04,230 e due dentoni. 111 00:10:04,314 --> 00:10:08,067 E pur essendo una cosa triste, in realtà è molto buffa, purtroppo. 112 00:10:09,235 --> 00:10:13,323 Quindi, a parte il dolore e la seccatura, non riceverai neanche compassione. 113 00:10:14,324 --> 00:10:16,576 Molti rideranno di te. 114 00:10:22,916 --> 00:10:24,167 Che è successo? 115 00:10:25,251 --> 00:10:26,669 Non lo sa nessuno. 116 00:10:26,878 --> 00:10:31,466 In tutto il mondo l'elettricità è saltata per 12 secondi. 117 00:10:31,549 --> 00:10:34,344 Tu hai avuto la sfortuna di essere investito da un autobus in quell'istante. 118 00:10:34,427 --> 00:10:37,639 Sai quella cosa che doveva succedere a mezzanotte del 2000? 119 00:10:37,972 --> 00:10:40,683 -Il Millenium Bug. -È successo, più o meno. 120 00:10:40,767 --> 00:10:43,186 Una notiziona che ti sei perso... 121 00:10:44,354 --> 00:10:46,356 ...per via dell'autobus. 122 00:10:48,483 --> 00:10:51,569 Bene, devo tornare a scuola. 123 00:10:52,862 --> 00:10:54,822 -Elle... -Sì? 124 00:10:54,906 --> 00:10:56,866 Grazie che ti prendi cura di me. 125 00:10:56,950 --> 00:10:59,202 Prego. Torno più tardi. 126 00:11:00,745 --> 00:11:04,457 "Will you still need me, will you still feed me, when I'm 64?" 127 00:11:04,541 --> 00:11:07,544 Non lo so, ci penserò. Perché 64? 128 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 Che vuoi dire? 129 00:11:09,295 --> 00:11:11,297 È solo... lascia perdere. 130 00:11:12,924 --> 00:11:15,343 Come sarebbe: "Perché 64?" 131 00:11:20,181 --> 00:11:21,891 L'incidente era un messaggio di Dio. 132 00:11:22,517 --> 00:11:24,602 Sì, era davvero arrabbiato. 133 00:11:24,686 --> 00:11:28,857 L'autobus che mi ha investito era Dio che mi diceva di non tornare a insegnare? 134 00:11:28,940 --> 00:11:31,609 Esatto! Incredibile, è pazzesco. 135 00:11:31,818 --> 00:11:33,486 -Dio ama le tue cose. -Senti... 136 00:11:33,570 --> 00:11:36,155 Se Dio fosse stato lontanamente interessato alle mie cose, 137 00:11:36,239 --> 00:11:40,869 avrei ricevuto almeno una lettera da un fan che non fosse mia madre. 138 00:11:40,952 --> 00:11:42,745 -O me. -Sì. 139 00:11:44,789 --> 00:11:47,917 Non chiedo di essere i Beatles, ma almeno di avere una standing ovation 140 00:11:48,001 --> 00:11:50,461 da gente che non sta già in piedi al bar. 141 00:11:50,545 --> 00:11:52,172 I "Be" cosa? 142 00:11:55,925 --> 00:11:58,094 Oh, mio Dio! 143 00:11:58,845 --> 00:12:00,972 Carol, vieni a vedere! 144 00:12:01,598 --> 00:12:03,516 Ellie ci ha detto che eri buffo, ma nessuno 145 00:12:03,600 --> 00:12:05,560 ha parlato di uno spasso di questa portata. 146 00:12:05,768 --> 00:12:09,105 Jack! Oh, mio Dio! I tuoi denti! 147 00:12:12,317 --> 00:12:14,235 Regali, regali, regali! 148 00:12:14,319 --> 00:12:16,988 Sì, è vero. Ti abbiamo comprato dei regali. 149 00:12:17,071 --> 00:12:20,200 -Che emozione! -Beh, hanno comprato. Settimana piena. 150 00:12:20,283 --> 00:12:22,202 Cosa c'è qui? 151 00:12:27,123 --> 00:12:29,000 -Perché hai perso i denti. -Lo so. 152 00:12:29,083 --> 00:12:31,169 Fa ridere, okay. 153 00:12:31,252 --> 00:12:33,379 -Numero due... -Dove l'hai preso? 154 00:12:34,714 --> 00:12:37,258 -Perché ti ha investito un autobus. -Sì, mi ricordo. 155 00:12:37,342 --> 00:12:39,844 Davvero? Divertente. 156 00:12:39,928 --> 00:12:42,180 -Un altro! -Un altro, sì. 157 00:12:42,263 --> 00:12:44,390 Non immagino cosa possa essere. 158 00:12:44,474 --> 00:12:46,559 -Neanch'io. -Non ho idea. 159 00:12:47,310 --> 00:12:50,688 Potrebbe essere una pala da neve, o... 160 00:12:51,356 --> 00:12:53,316 Una mini giraffa senza gambe. 161 00:12:53,399 --> 00:12:55,485 Aprilo, aprilo, aprilo! 162 00:13:06,162 --> 00:13:08,665 Perché ti ha investito un autobus. 163 00:13:08,748 --> 00:13:12,043 -Suona qualcosa, allora. -Dai, suonaci "The Summer Song". 164 00:13:12,126 --> 00:13:13,294 Tolgo questa. 165 00:13:17,173 --> 00:13:20,260 -Che c'è, che dite, che fate? -Perché è qui? 166 00:13:20,343 --> 00:13:23,346 È stato licenziato. Sta da noi, dorme sul divano. 167 00:13:23,429 --> 00:13:25,807 È un disastro. Potrebbe durare per sempre. 168 00:13:25,890 --> 00:13:27,725 -L'hai detto. -E rovinarti la vita. 169 00:13:27,934 --> 00:13:31,020 -Assolutamente. -Sono contento che non sei morto. 170 00:13:31,104 --> 00:13:33,690 -Ci suona qualcosa con la nuova chitarra. -Epico. 171 00:13:37,110 --> 00:13:40,446 Una grande chitarra esige una grande canzone. 172 00:14:06,931 --> 00:14:08,433 Continua. 173 00:14:52,018 --> 00:14:53,436 Oh, mio... 174 00:14:55,230 --> 00:14:56,523 Che cavolo era? 175 00:14:57,273 --> 00:14:58,358 "Yesterday". 176 00:14:59,609 --> 00:15:03,238 È una delle più belle canzoni che abbia mai sentito. 177 00:15:03,321 --> 00:15:06,032 Un po' melensa, ma è carina. 178 00:15:06,115 --> 00:15:08,493 Quando l'hai scritta? 179 00:15:09,077 --> 00:15:11,829 Non l'ho scritta io, Paul McCartney l'ha scritta, i Beatles. 180 00:15:12,455 --> 00:15:13,498 Chi? 181 00:15:13,831 --> 00:15:16,459 -I Beatles. -"I" cosa? 182 00:15:17,669 --> 00:15:20,922 -John, Paul, George e Ringo, i Beatles. -Di quale beetle parli? 183 00:15:21,005 --> 00:15:25,093 -Dell'insetto o della macchina? -Il gruppo pop... Nick, aiutami tu. 184 00:15:25,969 --> 00:15:27,470 Certo, sì. 185 00:15:28,680 --> 00:15:30,348 C'è un problema con i musicisti. 186 00:15:30,431 --> 00:15:33,852 Pensano che tutti abbiano una conoscenza enciclopedica del pop sconosciuto, 187 00:15:34,227 --> 00:15:37,063 ti fanno sentire stupido quando non conosci i gruppi, tipo... 188 00:15:37,480 --> 00:15:40,191 ...i Neutral Milk Hotel, o i Monophonics, 189 00:15:40,275 --> 00:15:42,485 o, in questo caso, i Beatles. 190 00:15:44,070 --> 00:15:46,656 Questo è lo scherzo più complicato mai sentito. 191 00:15:46,739 --> 00:15:48,783 -Carina la canzone, comunque. -Non è "carina". 192 00:15:48,992 --> 00:15:53,746 Invece sì! Non buttarti giù perché sembri un cartone animato. 193 00:15:53,830 --> 00:15:56,666 -È molto carina la canzone. -Non è molto carina. 194 00:15:56,749 --> 00:15:58,251 È una delle più grandi canzoni mai scritte. 195 00:15:58,334 --> 00:16:00,587 Non sono i Coldplay, non è "Fix You". 196 00:16:02,130 --> 00:16:05,925 Non è quella cavolo di "Fix You", Carol, è una grande opera d'arte. 197 00:16:08,678 --> 00:16:11,139 Di colpo, qualcuno è diventato arrogante. 198 00:16:13,349 --> 00:16:16,603 Quella canzone era stupenda, perché non l'avevo mai sentita? 199 00:16:17,187 --> 00:16:21,983 Non so a che gioco stiate giocando, ma è veramente strano e molto ingiusto, 200 00:16:22,066 --> 00:16:26,279 visto che ho perso due denti e sembro un coniglio al contrario. 201 00:16:26,362 --> 00:16:29,532 Prendo dei farmaci pesanti. Fammi scendere. 202 00:16:30,408 --> 00:16:31,451 D'accordo. 203 00:16:35,413 --> 00:16:37,665 -Credevo ti piacessero i farmaci. -Sì, adoro i farmaci. 204 00:16:38,499 --> 00:16:41,461 Non capisco perché sei arrabbiato. 205 00:16:42,712 --> 00:16:44,506 Jack! 206 00:17:24,796 --> 00:17:26,256 Cristo! 207 00:17:26,756 --> 00:17:28,091 Non è possibile. 208 00:17:28,424 --> 00:17:29,759 Non è possibile. 209 00:17:35,557 --> 00:17:36,766 INSETTO 210 00:17:46,484 --> 00:17:47,902 "CHE COSA È SUCCESSO AI BEATLES" 211 00:17:55,076 --> 00:17:56,244 PEPERONI PIANTA 212 00:17:56,327 --> 00:17:57,370 Mi prendete in giro. 213 00:18:07,088 --> 00:18:08,715 IN CASO DI INCENDIO SALVARE I DISCHI 214 00:18:09,799 --> 00:18:12,302 B, B, B... Bowie. 215 00:18:12,385 --> 00:18:13,887 Beck. Beach Boys. 216 00:18:17,599 --> 00:18:19,684 No! Vi prego. 217 00:18:29,277 --> 00:18:31,613 Che cazzo! No! 218 00:18:32,280 --> 00:18:33,781 Proviamo... 219 00:18:34,782 --> 00:18:35,825 Bene. 220 00:18:35,909 --> 00:18:37,535 Ci sono ancora. 221 00:18:40,205 --> 00:18:42,790 Grazie a Dio! Dio ti benedica, Donald. 222 00:18:48,296 --> 00:18:50,757 No! Okay, vediamo... 223 00:18:56,012 --> 00:18:57,055 Beh, ha senso. 224 00:19:05,230 --> 00:19:07,106 ADOLESCENTE DI TALENTO DI LOWESTOFT "UNA FUTURA STAR" 225 00:19:21,037 --> 00:19:22,080 Elle! 226 00:19:26,417 --> 00:19:27,669 Jack. 227 00:19:33,633 --> 00:19:36,803 -Cosa... -Davvero non sai chi siano i Beatles? 228 00:19:36,886 --> 00:19:37,887 Davvero. 229 00:19:39,430 --> 00:19:40,807 Va bene. 230 00:19:40,890 --> 00:19:43,476 Allora mi trovo in una situazione molto, molto complicata. 231 00:19:43,935 --> 00:19:46,896 Ci vediamo presto. Bel pigiama. 232 00:19:49,190 --> 00:19:50,525 Jack! 233 00:19:52,902 --> 00:19:56,030 Cristo! Non so nemmeno se mi ricordo le parole delle canzoni. 234 00:19:56,114 --> 00:19:58,700 Okay. "Eleanor Rigby". 235 00:20:00,034 --> 00:20:04,080 "Eleanor Rigby lives in a church, in a room where the wedding..." 236 00:20:04,163 --> 00:20:05,248 No. 237 00:20:05,999 --> 00:20:07,917 "Eleanor Rigby, darning her socks in the... 238 00:20:08,001 --> 00:20:09,794 In a room where..." 239 00:20:09,878 --> 00:20:11,838 No, diceva... 240 00:20:13,756 --> 00:20:15,258 Diceva "socks"? 241 00:20:24,684 --> 00:20:26,561 Allora, lo faccio? 242 00:20:28,688 --> 00:20:30,440 Posso farlo? 243 00:20:47,832 --> 00:20:49,250 -Sì? -Quattro e uno. 244 00:20:49,334 --> 00:20:52,879 Bellissimo, musica per le mie orecchie. Qual è il comune denominatore... 245 00:20:52,962 --> 00:20:55,340 -Prof, c'è qualcuno alla finestra. -Come? 246 00:20:55,548 --> 00:20:56,925 Alla finestra. 247 00:20:58,134 --> 00:21:00,094 Sì, certo. Potete... 248 00:21:00,178 --> 00:21:01,846 ...scusarmi solo un secondo? 249 00:21:01,930 --> 00:21:04,724 Se ci sono altri fattori di 18, voglio sentirli. 250 00:21:05,725 --> 00:21:07,519 -Sì. -Faccio un'altra serata. 251 00:21:07,602 --> 00:21:09,354 Forse ho delle nuove canzoni. 252 00:21:09,437 --> 00:21:11,814 È il suo ragazzo, prof? 253 00:21:12,357 --> 00:21:15,985 Basta! Non è il mio ragazzo. Basta! 254 00:21:18,279 --> 00:21:20,281 -Sì! Un'altra! -Il suo ragazzo l'ha lasciata. 255 00:21:22,700 --> 00:21:24,285 Imbarazzante! 256 00:21:25,537 --> 00:21:28,206 Sì, è stato molto imbarazzante. Ma andiamo avanti. 257 00:21:35,004 --> 00:21:36,714 Come faceva dopo? 258 00:21:42,053 --> 00:21:43,471 Sì? 259 00:21:44,639 --> 00:21:46,891 Quei post-it non macchiano la carta da parati? 260 00:21:46,975 --> 00:21:49,686 Non è la mia priorità, al momento. 261 00:21:49,769 --> 00:21:53,022 La tua priorità dovrebbe essere farti mettere dei denti nuovi. 262 00:21:53,106 --> 00:21:56,109 -Ti ho portato una Pepsi. -Non abbiamo della Coca? 263 00:21:56,192 --> 00:21:58,403 -Cosa? -Coca-Cola. 264 00:21:58,820 --> 00:22:02,198 Non capisco che cosa dici. Vieni di sotto se hai fame. 265 00:22:05,702 --> 00:22:07,245 COCA 266 00:22:12,083 --> 00:22:13,293 Capito. 267 00:22:14,919 --> 00:22:18,173 Pensa di poterli fare un po' meglio di prima? 268 00:22:18,256 --> 00:22:20,425 Vorrei rilanciare la mia carriera musicale... 269 00:22:20,633 --> 00:22:23,303 Sono un dentista, Jack, non un mago. 270 00:22:23,511 --> 00:22:25,013 Proviamo il rosso. 271 00:22:25,680 --> 00:22:27,932 Tuo padre è stato il mio primo paziente. 272 00:22:28,016 --> 00:22:31,144 Sono sopravvissuto solo per persone come lui. Così... 273 00:22:32,020 --> 00:22:34,647 Ce l'ho fatta... stringi... 274 00:22:34,731 --> 00:22:37,650 ...con un po' di aiuto dei miei amici. 275 00:22:54,542 --> 00:22:55,710 Allora... 276 00:22:56,753 --> 00:22:59,881 -Pensavo fossimo d'accordo. -Sì, ma ho molte canzoni nuove. 277 00:22:59,964 --> 00:23:02,175 Forse la gente vuole sentirle. 278 00:23:02,509 --> 00:23:05,845 Beh... perché non ce ne suoni una? 279 00:23:08,014 --> 00:23:09,766 Okay. Sicuri? 280 00:23:09,849 --> 00:23:13,394 Sì, certo! Ci piace ascoltare le tue... cose. 281 00:23:13,603 --> 00:23:15,605 -Vero, tesoro? -Vero. 282 00:23:15,688 --> 00:23:17,232 Okay, bene. 283 00:23:24,239 --> 00:23:25,615 Okay. 284 00:23:25,865 --> 00:23:28,117 Allora, questa si intitola... 285 00:23:29,035 --> 00:23:31,120 "Let It Be". 286 00:24:00,066 --> 00:24:02,193 Scusa, caro. Vado io. 287 00:24:03,778 --> 00:24:05,738 Bell'inizio, però. Molto carino. 288 00:24:07,615 --> 00:24:10,869 -Ciao, Sheila. Che piacere. -Terry! Accomodati, caro. 289 00:24:10,952 --> 00:24:14,289 -È Terry! -Terry, ciao. 290 00:24:14,372 --> 00:24:17,959 -Jack stava suonando una nuova canzone. -Credevo avesse smesso. 291 00:24:18,042 --> 00:24:21,588 Sì, no, beh... ha delle nuove canzoni. Come si chiama questa? 292 00:24:21,796 --> 00:24:23,631 -"Leave It Be". -"Let It Be". 293 00:24:23,715 --> 00:24:26,217 Beh, vai col rock, Jack. 294 00:24:26,301 --> 00:24:27,677 Non è molto rock, ma... 295 00:24:33,057 --> 00:24:35,059 -Bevi qualcosa, Terry? -Papà! 296 00:24:35,143 --> 00:24:37,437 -L'avevo sentito questo pezzetto. -Scusa, Jack. 297 00:24:37,520 --> 00:24:40,106 Tuo padre è un maleducato. 298 00:24:40,190 --> 00:24:42,775 -Prendo una birra, per favore. -Ottimo. 299 00:24:43,860 --> 00:24:46,487 Continua, Jacko. Torno subito. 300 00:24:46,571 --> 00:24:48,448 -Nel bicchiere se puoi. -Certo! 301 00:24:48,656 --> 00:24:50,909 -Siete tutti a posto? -Sì. 302 00:24:50,992 --> 00:24:53,953 Sbrigati, tesoro, ti perdi la folla. 303 00:25:01,169 --> 00:25:04,130 Scusa, Jack. È il mio. Scusa, colpa mia. 304 00:25:06,549 --> 00:25:07,926 È Marge. 305 00:25:08,760 --> 00:25:11,763 Ciao, amore. Sono a casa di Jed e Sheila. 306 00:25:11,846 --> 00:25:14,349 Jack ci canta una nuova canzone, "Let Him Be". 307 00:25:14,432 --> 00:25:15,934 -"Let It Be". -"Let It Be". 308 00:25:16,017 --> 00:25:18,478 No, a quanto pare, ha ricominciato. 309 00:25:19,854 --> 00:25:21,147 Sì... 310 00:25:21,523 --> 00:25:23,233 Sì, lo so. 311 00:25:23,775 --> 00:25:24,901 Lo so... 312 00:25:25,193 --> 00:25:26,528 Lo so. 313 00:25:27,195 --> 00:25:28,988 Sì, lo so. 314 00:25:29,072 --> 00:25:30,323 -Lo so... -Che cosa sai? 315 00:25:30,949 --> 00:25:34,202 Senti, ti richiamo quando finisce, va bene? 316 00:25:34,536 --> 00:25:36,788 D'accordo, sì. A tra poco. 317 00:25:37,705 --> 00:25:39,457 Continua la trasmissione, giovanotto. 318 00:25:39,541 --> 00:25:41,376 Salta il primo pezzo, l'ho sentito tre volte. 319 00:25:41,459 --> 00:25:43,837 -Vorrei ricominciare da capo. -Come vuoi. 320 00:25:49,425 --> 00:25:51,511 Poi, magari, ci suoni "Summer Song". 321 00:25:52,053 --> 00:25:54,097 Cristo! Questa è "Let It Be"! 322 00:25:54,180 --> 00:25:57,517 Siete le prime persone sulla Terra a sentire questa canzone. 323 00:25:57,600 --> 00:26:02,021 È come guardare Da Vinci dipingere la "Monna Lisa" davanti ai vostri occhi! 324 00:26:02,105 --> 00:26:05,441 Perciò, state zitti, soltanto un secondo. 325 00:26:10,572 --> 00:26:13,449 Questa è Marge. Ha detto che sarebbe passata. 326 00:26:13,533 --> 00:26:15,326 -Metto su l'acqua. -Sì. 327 00:26:15,869 --> 00:26:18,496 -Ciao! -Ciao. Come stai? 328 00:26:19,080 --> 00:26:21,499 -È andata bene. -Buono questo caffè. 329 00:26:21,583 --> 00:26:22,584 Bene. 330 00:26:22,792 --> 00:26:24,919 Questa è una nuova canzone che ho scritto. 331 00:27:12,008 --> 00:27:14,385 -Scusami. -Sì. 332 00:27:14,469 --> 00:27:16,054 Tu sei la manager? 333 00:27:17,597 --> 00:27:18,640 Sono Gavin. 334 00:27:24,437 --> 00:27:25,980 Tutto okay? 335 00:27:27,690 --> 00:27:30,985 Sono io, è questo il problema. È l'amara verità, la rivelazione. 336 00:27:32,529 --> 00:27:35,990 So che le canzoni sono forti, ma non interessano a nessuno. 337 00:27:37,325 --> 00:27:39,369 -È Jack Malik il problema. -Non è vero. 338 00:27:39,452 --> 00:27:43,456 Invece sì. Io non ho quel qualcosa che fa la differenza tra Jay-Z e... 339 00:27:45,291 --> 00:27:47,335 Jay-Y. 340 00:27:48,127 --> 00:27:50,296 Beh, allora come lo spieghi questo? 341 00:27:52,966 --> 00:27:55,218 Inciderai un disco, Mister Malik. 342 00:28:02,684 --> 00:28:06,563 Sarei felice di aiutarvi, gratis. Il mio studio al vostro servizio. 343 00:28:07,397 --> 00:28:10,024 Gavin... sei forte. 344 00:28:10,567 --> 00:28:12,110 Davvero? 345 00:28:46,186 --> 00:28:49,606 Sì, ci siamo! Abbiamo raggiunto la vetta! 346 00:28:52,150 --> 00:28:54,736 -Ti piace, Gavin? -Mi piace da impazzire, Ellie! 347 00:28:58,239 --> 00:28:59,949 Jack, hai altre canzoni? 348 00:29:00,909 --> 00:29:01,993 Una o due. 349 00:30:13,064 --> 00:30:14,607 Lo ascolti. 350 00:30:14,691 --> 00:30:16,651 -Salve. Entusiasmante. -Quanto? 351 00:30:17,277 --> 00:30:19,779 Non si paga. È gratis, con qualsiasi acquisto. 352 00:30:19,988 --> 00:30:22,240 Canzoni con gli Snickers, musica con i multipack. 353 00:30:22,323 --> 00:30:24,325 -Grazie. -Canzoni con il formaggio cheddar. 354 00:30:24,409 --> 00:30:25,618 Jack. 355 00:30:25,702 --> 00:30:27,620 Ed ecco una storia carina. 356 00:30:27,704 --> 00:30:29,247 Jack, tu lavori in un magazzino all'ingrosso, 357 00:30:29,330 --> 00:30:31,416 a Lowestoft. 358 00:30:31,499 --> 00:30:34,544 E ci dicono che alcuni clienti della vendita al dettaglio 359 00:30:34,627 --> 00:30:37,422 hanno ricevuto gratis un CD con le confezioni giganti 360 00:30:37,505 --> 00:30:39,674 di Nescafé e detersivo per lavatrice. 361 00:30:39,757 --> 00:30:40,758 Esatto. 362 00:30:40,842 --> 00:30:42,093 Ma tu ci canterai una nuova canzone, ora. 363 00:30:42,177 --> 00:30:44,596 Ecco a voi Jack Malik, il magazziniere cantante... 364 00:30:45,054 --> 00:30:47,390 "In My Life". 365 00:31:33,228 --> 00:31:35,188 Bellissima. Nessun accenno 366 00:31:35,271 --> 00:31:38,149 alla confezione gigante di Fairy, ma ottimo lavoro. 367 00:31:38,233 --> 00:31:40,944 Mai pensato a una canzone sulla vendita all'ingrosso? 368 00:31:41,152 --> 00:31:42,195 Direi di no. 369 00:31:42,278 --> 00:31:46,282 Potresti intitolarla "Nel Mio Magazzino", invece che "In My Life". 370 00:31:46,366 --> 00:31:50,495 E ora è il momento di scoprire cosa succede nella "Cucina di Kerry". 371 00:31:50,578 --> 00:31:52,163 Buongiorno a tutti, sono Kerry. 372 00:31:55,291 --> 00:31:58,628 Posso scrivere tutte le canzoni dei Rolling Stones o di David Bowie, 373 00:31:58,711 --> 00:32:02,549 rimarrò sempre il magazziniere gorgheggiante di Lowestoft. 374 00:32:02,632 --> 00:32:04,717 No, dai! Non è vero. 375 00:32:04,801 --> 00:32:07,095 È così, ovvio che è vero. 376 00:32:08,763 --> 00:32:11,224 Quella canzone era davvero stupenda. 377 00:32:11,975 --> 00:32:14,269 Chi ti ha ispirato? 378 00:32:14,936 --> 00:32:16,604 Ferma, fermati qui. 379 00:32:21,693 --> 00:32:23,194 Elle... 380 00:32:24,320 --> 00:32:26,239 Queste canzoni... 381 00:32:28,366 --> 00:32:29,993 Devi sapere una cosa. 382 00:32:35,123 --> 00:32:38,376 -Pronto. -Ciao, sono Ed Sheeran. 383 00:32:38,459 --> 00:32:41,004 -Come, prego? -Ed Sheeran. Sono un musicista. 384 00:32:41,212 --> 00:32:42,630 Sul serio, chi parla? 385 00:32:42,714 --> 00:32:45,091 La linea è pessima, ti richiamo subito. 386 00:32:48,136 --> 00:32:49,137 Chi era? 387 00:32:49,220 --> 00:32:51,472 Ha detto che era Ed Sheeran, il musicista. 388 00:32:51,556 --> 00:32:52,640 Sarà Nick. 389 00:32:55,143 --> 00:32:57,729 -Nick! -No, sono di nuovo Ed Sheeran. 390 00:32:57,812 --> 00:33:00,773 -Posso parlare con Carol, per favore? -Non c'è nessuna Carol qui. 391 00:33:00,857 --> 00:33:02,942 Ma figurati, è sempre lì. 392 00:33:03,026 --> 00:33:05,028 Senti, lasciamo stare. 393 00:33:05,695 --> 00:33:07,280 Esibizione incredibile in TV. 394 00:33:07,363 --> 00:33:10,533 Quella canzone era veramente bella. 395 00:33:12,869 --> 00:33:14,621 Che ha detto? 396 00:33:15,872 --> 00:33:18,416 Ha detto che gli è piaciuta molto "In My Life". 397 00:33:18,666 --> 00:33:21,085 -E Carol che cosa ha detto? -Non c'era. 398 00:33:21,294 --> 00:33:22,670 Lei è sempre lì. 399 00:33:23,755 --> 00:33:25,924 Credo che fosse davvero Ed Sheeran. 400 00:33:28,092 --> 00:33:29,719 Il musicista? 401 00:33:48,196 --> 00:33:49,280 Salve. 402 00:33:49,364 --> 00:33:52,825 -Salve. -Sono Ed... Jack è in casa? 403 00:33:52,909 --> 00:33:55,870 Certo, vedo se è sveglio. Aspetta qui. 404 00:33:56,329 --> 00:33:57,789 Jack! 405 00:33:57,872 --> 00:33:59,999 -È per te. -Chi è? 406 00:34:00,208 --> 00:34:01,334 Si chiama Ed. 407 00:34:06,339 --> 00:34:08,591 Ha una bella faccia simpatica. 408 00:34:09,342 --> 00:34:10,592 Ciao. 409 00:34:11,594 --> 00:34:12,594 Ciao. 410 00:34:16,431 --> 00:34:17,934 Prego, entra. 411 00:34:22,397 --> 00:34:24,607 Hai la maglietta al contrario. 412 00:34:24,690 --> 00:34:25,942 Cristo... 413 00:34:26,985 --> 00:34:28,610 Meglio se... 414 00:34:30,071 --> 00:34:31,281 Ahi! 415 00:34:31,572 --> 00:34:34,074 Scusa se sono piombato qui in questo modo. 416 00:34:34,284 --> 00:34:36,744 No, le pop star più famose passano sempre di qui. 417 00:34:36,828 --> 00:34:39,080 Lady Gaga non ci lascia in pace. 418 00:34:39,330 --> 00:34:41,791 -Sei divertente. -Beh, di aspetto almeno. 419 00:34:41,875 --> 00:34:46,337 Sì, dunque, io vivo da queste parti e ho sentito la tua canzone in TV. 420 00:34:46,880 --> 00:34:48,005 Ed era... 421 00:34:48,797 --> 00:34:51,217 Veramente bella. 422 00:34:51,301 --> 00:34:53,803 Ti ho googlato e ho ascoltato le tue canzoni 423 00:34:53,887 --> 00:34:55,889 sul sito del magazzino. 424 00:34:55,972 --> 00:34:58,183 -Ed erano ancora meglio. -Cavolo, grazie. 425 00:34:58,266 --> 00:35:00,685 Scusate, non fate caso a me. 426 00:35:01,436 --> 00:35:04,606 Ho fatto cancellare il gruppo spalla dalla tappa europea del tour 427 00:35:04,689 --> 00:35:06,482 e, non so, magari ti interessa. 428 00:35:07,358 --> 00:35:09,152 Mi interessa cosa? 429 00:35:09,235 --> 00:35:11,321 Farmi da apertura. 430 00:35:11,696 --> 00:35:14,073 -Per te, sul serio? -Sì, perché no? 431 00:35:15,575 --> 00:35:18,077 -Quando dovrei cominciare? -Martedì. 432 00:35:18,161 --> 00:35:20,872 -Sai dove sono i cetriolini? -No. 433 00:35:21,831 --> 00:35:24,042 Martedì? Non a luglio? 434 00:35:24,125 --> 00:35:26,753 No, martedì. Ci senti bene? 435 00:35:26,836 --> 00:35:29,756 Ci sento benissimo, è che tu continui a dire cose strane. 436 00:35:29,839 --> 00:35:32,800 Ma sì, sì! Grazie, sì. 437 00:35:33,343 --> 00:35:36,221 -Quanto devo suonare? -Trenta minuti, al massimo. 438 00:35:36,304 --> 00:35:39,933 Altrimenti il pubblico diventa impaziente, tipo "fate uscire il roscio". 439 00:35:40,517 --> 00:35:41,684 E vai! 440 00:35:43,520 --> 00:35:44,938 -'Notte. -'Notte. 441 00:35:45,021 --> 00:35:46,981 Molto piacere. 442 00:35:48,233 --> 00:35:50,735 Assomigli a Ed Sheeran, sai. 443 00:35:52,779 --> 00:35:55,198 -Io sono Ed Sheeran. -Ah, certo. 444 00:35:55,823 --> 00:35:57,492 Molto bene. 445 00:35:59,327 --> 00:36:01,079 -Spettacolo di luci? -Meglio di no. 446 00:36:01,162 --> 00:36:04,123 Bene, perché io ho solo la torcia sul telefono. 447 00:36:04,958 --> 00:36:07,210 -Ce l'hai una birra? -Sidro. 448 00:36:07,293 --> 00:36:09,212 -Il sidro va bene. -Okay. 449 00:36:09,420 --> 00:36:12,298 Prendo un sidro con l'uomo che ha scritto "Yesterday". 450 00:36:12,507 --> 00:36:13,675 Sì. 451 00:36:14,759 --> 00:36:16,970 Mamma, papà, chi ha bevuto tutto il sidro? 452 00:36:17,303 --> 00:36:19,556 -È folle! -Sì. Come hai detto, è folle. 453 00:36:19,639 --> 00:36:22,016 Ed è completamente coperto di tatuaggi... 454 00:36:22,225 --> 00:36:25,353 -Bella vestaglia, comunque. -No, non è vero. 455 00:36:25,728 --> 00:36:29,399 Non cominciare. Sembrava carina online e l'ho ordinata. 456 00:36:29,482 --> 00:36:32,443 Ed è arrivata la vestaglia col rosa più disgustoso della storia. 457 00:36:32,527 --> 00:36:35,446 A te serve un nuovo roadie, domani. 458 00:36:35,530 --> 00:36:36,739 Tu non vieni? 459 00:36:38,616 --> 00:36:41,327 No, certo che no. Sono... 460 00:36:41,411 --> 00:36:43,705 ...un'insegnante, di Matematica. 461 00:36:43,788 --> 00:36:46,541 Non posso fare da manager alla spalla di Ed Sheeran. 462 00:36:46,624 --> 00:36:48,293 Forse puoi, però. 463 00:36:50,086 --> 00:36:53,047 Sì. Di sicuro, non questo martedì. 464 00:36:53,256 --> 00:36:55,758 C'è un incontro genitori-insegnanti alle 18:45. 465 00:36:55,842 --> 00:36:59,971 Tu mi piaci, ma non abbastanza da abbandonare tutta la seconda liceo. 466 00:37:00,054 --> 00:37:02,599 -Va bene, okay. -Mi dispiace. 467 00:37:03,433 --> 00:37:05,185 Lucy, Ellie si è licenziata. 468 00:37:05,268 --> 00:37:07,478 Ti va di essere la mia roadie a Mosca, martedì? 469 00:37:07,562 --> 00:37:11,816 Mi dispiace! Lo farei, ma abbiamo le prove della recita a scuola. 470 00:37:13,276 --> 00:37:15,361 Pensiamo, piano C. 471 00:37:16,321 --> 00:37:17,864 -Oh, no. -Cosa? 472 00:37:17,947 --> 00:37:20,533 Ho avuto un'idea, una pessima idea. 473 00:37:35,715 --> 00:37:38,051 -Benvenuti a bordo. -Salve. 474 00:37:38,134 --> 00:37:41,012 -Come stai, bello? -Ehi! Eccolo qui. 475 00:37:41,095 --> 00:37:42,180 Salve, Mister Sheeran. 476 00:37:42,263 --> 00:37:44,849 Mi chiamo Rocky e puoi chiamarmi come vuoi. 477 00:37:44,933 --> 00:37:46,893 "Bellezza" funziona sempre bene. 478 00:37:48,019 --> 00:37:50,522 No, scherzavo, era solo... 479 00:37:50,605 --> 00:37:53,107 -Chiamami Rocky. -Molto piacere, Rocky. 480 00:37:53,191 --> 00:37:55,902 Jack, tu e Rocky siete lì dietro. E senti... 481 00:37:55,985 --> 00:37:59,656 Stasera è una cosa piccola, intima, non ti devi preoccupare. 482 00:38:00,532 --> 00:38:02,617 Grande. Mi piace quello che fai. 483 00:38:02,700 --> 00:38:04,369 -Grazie. -Soprattutto il rap. 484 00:38:04,452 --> 00:38:06,746 -Davvero? -No, scherzo. 485 00:38:08,540 --> 00:38:11,334 No, lascialo ai fratelli, è un mio consiglio. 486 00:38:11,417 --> 00:38:14,462 Un roscio che rappa... è solo una schiappa. 487 00:38:15,380 --> 00:38:18,258 Beh, forse hai ragione. Buon viaggione! 488 00:38:19,592 --> 00:38:21,928 Eccolo lì! Ehi, aspetta! 489 00:38:22,011 --> 00:38:23,263 Ecco... 490 00:38:24,764 --> 00:38:27,058 Ora mi fa piacere mettermi lì a sedere. 491 00:38:28,768 --> 00:38:30,728 Bum! Vittoria! 492 00:38:40,363 --> 00:38:41,739 Champagne? 493 00:38:41,823 --> 00:38:44,409 -Sì, per favore. Grazie. -Champagne, signore? 494 00:38:45,118 --> 00:38:46,744 Ha della Coca? 495 00:38:47,829 --> 00:38:50,832 -Prego? -Giusto, sì. Pepsi, per favore. 496 00:38:51,416 --> 00:38:52,834 Certo, signore. 497 00:38:59,924 --> 00:39:03,178 MOSCA 498 00:39:17,150 --> 00:39:18,610 Vai, Mosca! 499 00:39:25,950 --> 00:39:26,951 Cantate con me! 500 00:39:32,624 --> 00:39:34,209 Più forte! 501 00:39:35,001 --> 00:39:36,127 Più forte! 502 00:40:16,668 --> 00:40:17,919 Grazie. 503 00:40:18,211 --> 00:40:20,505 E allora, Mosca! 504 00:40:20,588 --> 00:40:23,967 Lui era Jack Malik! 505 00:40:28,680 --> 00:40:31,808 E ora siete pronti per... 506 00:40:31,891 --> 00:40:34,769 Ed Sheeran! 507 00:40:38,273 --> 00:40:41,025 Su un viaggio aereo di tre ore, senza la chitarra? 508 00:40:41,109 --> 00:40:42,402 Sì. 509 00:40:43,611 --> 00:40:46,698 Perché, pensavo: "Andiamo in Russia, scrivo una canzone sulla Russia". 510 00:40:46,781 --> 00:40:50,493 Sì, ho trovato fichissimo che tu l'abbia intitolata "USSR". 511 00:40:50,577 --> 00:40:53,746 L'Unione Sovietica non si chiama così da anni. 512 00:40:54,873 --> 00:40:58,168 -Incredibile. Quella "USSR" spaccava. -Grazie. 513 00:40:58,877 --> 00:41:01,087 Bene. Ho un'idea. 514 00:41:01,171 --> 00:41:05,216 Ragazzi! Siamo tutti colpiti dal talento di Jack nel comporre, giusto? 515 00:41:06,009 --> 00:41:08,094 Quindi, ecco il piano. Io esco da quella porta, 516 00:41:08,178 --> 00:41:09,429 Jack esce da questa porta. 517 00:41:09,512 --> 00:41:12,682 Chi scrive la canzone più bella in dieci minuti vince. 518 00:41:14,851 --> 00:41:16,978 -Qual è il premio? -Niente premio, solo... 519 00:41:17,061 --> 00:41:21,149 Essere il miglior cantautore. Jack "Back In The USSR" Malik, ci stai? 520 00:41:23,276 --> 00:41:24,986 -Okay. -Okay. 521 00:41:25,069 --> 00:41:27,363 E non può essere una cosa già scritta, lasciata nel cassetto. 522 00:41:27,572 --> 00:41:29,365 Ma nuova, di stasera. 523 00:41:29,574 --> 00:41:31,534 -Certo. -Bene. Forte. 524 00:41:31,618 --> 00:41:33,745 Io penso che dovrebbe esserci un premio, Ed. 525 00:41:34,621 --> 00:41:36,915 Con i soldi che ha, può sganciarci dieci sterline. 526 00:41:43,546 --> 00:41:46,925 Signore e signori, siamo riuniti qui, stasera, 527 00:41:47,008 --> 00:41:49,928 per assistere a una battaglia epica. Nell'angolo blu 528 00:41:50,011 --> 00:41:51,513 Sir Ed Sheeran! 529 00:42:18,081 --> 00:42:22,085 E ora, il prossimo da sconfiggere, Mister Jack Malik! 530 00:44:12,904 --> 00:44:14,322 Allora... 531 00:44:15,073 --> 00:44:16,074 ...il voto! 532 00:44:16,157 --> 00:44:18,326 No, niente voto. Niente voto. 533 00:44:19,077 --> 00:44:22,247 No, è stato... un momento interessante. 534 00:44:24,624 --> 00:44:27,502 Mi hanno sempre detto che sarebbe arrivato qualcuno più bravo di me. 535 00:44:27,585 --> 00:44:30,880 E tu sei decisamente più bravo di me, Jack. 536 00:44:31,339 --> 00:44:35,134 Sì, quella era... una delle più belle canzoni mai sentite. 537 00:44:35,844 --> 00:44:38,721 Sai, sono cose complicate. 538 00:44:38,805 --> 00:44:41,891 Sì, ma non sono complicate per te, giusto? 539 00:44:42,976 --> 00:44:48,147 Credo che andrò a dormire. Qualcuno dovrebbe scoparselo, finché può. Sì! 540 00:44:48,231 --> 00:44:51,818 Sei decisamente Mozart, amico mio. E io decisamente Salieri. 541 00:44:51,901 --> 00:44:53,486 'Notte, Jack. 542 00:44:58,867 --> 00:45:01,119 Ciao. Mi chiamo... 543 00:45:01,202 --> 00:45:04,038 Debra Hammer, sono la manager di Ed. 544 00:45:04,122 --> 00:45:05,999 Dobbiamo parlare. 545 00:45:06,082 --> 00:45:09,794 Sì. Beh, io ho, più o meno, una manager, a casa. 546 00:45:10,003 --> 00:45:12,172 No, ma dobbiamo parlare. Sì. 547 00:45:12,255 --> 00:45:14,966 Okay. Grande! Fantastico. 548 00:45:16,426 --> 00:45:18,553 Bene, buonanotte. Ci vediamo a Los Angeles. 549 00:45:18,761 --> 00:45:19,804 A Los Angeles? 550 00:45:20,889 --> 00:45:23,474 Sì, beh, devi venire a L.A. 551 00:45:24,100 --> 00:45:26,519 Vedi, noi paghiamo e tu vieni 552 00:45:26,769 --> 00:45:28,479 e scrivi canzoni. 553 00:45:28,563 --> 00:45:31,232 Poi noi le facciamo uscire e tu fai soldi a palate. 554 00:45:32,525 --> 00:45:34,611 E noi ne prendiamo la maggior parte. 555 00:45:38,281 --> 00:45:40,283 Okay. Ho una domanda. 556 00:45:40,366 --> 00:45:43,036 Questo è il massimo del tuo look? 557 00:45:45,538 --> 00:45:48,333 Poi ci pensiamo. Favoloso. 558 00:45:51,836 --> 00:45:53,171 Ellie! Ellie! Ellie! 559 00:45:54,255 --> 00:45:57,967 Beh, in qualità di ex mentore musicale di Jack... 560 00:45:58,051 --> 00:46:00,845 ...barra manager, barra roadie, barra autista, 561 00:46:01,221 --> 00:46:03,181 visto che non sa guidare... 562 00:46:03,264 --> 00:46:05,975 -Sfigato! -Ho provato a insegnartelo. 563 00:46:06,059 --> 00:46:09,229 -Sinceramente, puoi riavere il tuo posto. -No, grazie. 564 00:46:09,312 --> 00:46:12,148 Perché uno dovrebbe lasciare il Suffolk prima di morire? 565 00:46:14,025 --> 00:46:15,568 Certo, ma... 566 00:46:15,652 --> 00:46:19,280 ...se devi andare a Los Angeles, e stare con pervertiti e drogati... 567 00:46:19,364 --> 00:46:21,658 -Devo. -Allora ti auguriamo fortuna e successo. 568 00:46:22,200 --> 00:46:25,954 O, ancora meglio, fallimento e un pronto ritorno. 569 00:46:26,037 --> 00:46:28,998 Fallimento e pronto ritorno! 570 00:46:33,878 --> 00:46:36,506 -Ti mancherò, Jack? -Certo che mi mancherai. 571 00:46:39,342 --> 00:46:41,302 Certo che mi mancherai. 572 00:46:43,429 --> 00:46:46,432 Te ne vai, perciò... posso chiederti tutto. 573 00:46:55,233 --> 00:46:57,902 Come sono finita nella colonna sbagliata? 574 00:46:59,654 --> 00:47:03,908 Come sono finita nella colonna "amica, manager, roadie", invece... 575 00:47:06,494 --> 00:47:09,581 Invece che nella colonna "E Io La Amo"? 576 00:47:15,003 --> 00:47:18,756 Avanti. Se non scendi, tua madre sarà troppo ubriaca per il suo discorso. 577 00:47:19,424 --> 00:47:21,259 -Vieni, Ellie Wellie? -Sì. 578 00:47:21,342 --> 00:47:23,803 Vieni di sotto, coniglietto mio, ci manchi! 579 00:47:23,887 --> 00:47:26,181 -Jack! -Ellie! 580 00:47:28,099 --> 00:47:31,269 Oh, Dio! Quelle sono proprio colonne? 581 00:47:32,854 --> 00:47:34,647 Una ragazza nota la differenza. 582 00:47:36,983 --> 00:47:38,318 Jack! 583 00:47:38,818 --> 00:47:42,238 In effetti, sta degenerando un po'. È meglio se venite di sotto. 584 00:47:42,822 --> 00:47:45,325 -Forza! -Ellie, che stai facendo? 585 00:47:45,408 --> 00:47:46,701 Jack! 586 00:47:48,369 --> 00:47:49,996 Wow, Ellie. 587 00:47:52,749 --> 00:47:54,459 Bella notizia in una bella serata. 588 00:47:55,543 --> 00:47:56,961 Scendi subito, bello! 589 00:47:57,045 --> 00:47:58,963 Jack! 590 00:47:59,047 --> 00:48:00,465 Dai! 591 00:48:31,996 --> 00:48:33,414 Prendila! 592 00:48:44,259 --> 00:48:45,260 Signore... 593 00:48:50,390 --> 00:48:51,933 Jack Malik. 594 00:48:54,352 --> 00:48:56,938 Benvenuto nella mia capannina sulla spiaggia. 595 00:48:57,730 --> 00:49:00,900 Grazie per essere venuto fin qui. È bello vederti. 596 00:49:02,151 --> 00:49:03,319 Beh... 597 00:49:04,237 --> 00:49:06,698 -Non sei molto attraente. -No. 598 00:49:06,781 --> 00:49:08,700 -Sei fuori forma. -Sì. 599 00:49:08,783 --> 00:49:12,078 Sei magro, ma tondo in qualche modo. 600 00:49:12,161 --> 00:49:13,580 Non hai avuto... 601 00:49:13,663 --> 00:49:16,457 ...il minimo successo per dieci anni. 602 00:49:17,000 --> 00:49:19,294 -Già. -E fino a circa un mese fa... 603 00:49:20,044 --> 00:49:21,963 Ti avremmo definito un completo fallimento. 604 00:49:22,046 --> 00:49:24,382 Non la metterei proprio così, ma... 605 00:49:24,465 --> 00:49:28,136 Noi avremmo detto che eri un completo fallimento. Siediti, prego. 606 00:49:28,219 --> 00:49:29,762 Ma adesso... 607 00:49:30,805 --> 00:49:35,393 Adesso ti è arrivata una straordinaria spinta creativa, 608 00:49:35,476 --> 00:49:38,563 e vuoi diventare la più grande star del mondo. 609 00:49:38,646 --> 00:49:41,024 -Beh... -"Sì" è la risposta a questa domanda. 610 00:49:41,107 --> 00:49:44,110 -Beh, sì, credo. -Non "beh, sì, credo". 611 00:49:44,819 --> 00:49:46,487 "Sì". 612 00:49:47,488 --> 00:49:49,073 Credo. 613 00:49:51,951 --> 00:49:55,246 Piccolo, quello... che ti sto offrendo 614 00:49:55,663 --> 00:49:58,750 è il grande e glorioso calice avvelenato 615 00:49:58,833 --> 00:50:01,503 del denaro e della fama. 616 00:50:02,170 --> 00:50:05,798 Se non vuoi bere, cosa che posso capire, 617 00:50:06,007 --> 00:50:10,428 torna a farti una birra calda nella graziosa e piccola Inghilterra. 618 00:50:11,012 --> 00:50:14,557 Se vuoi davvero bere, ho bisogno di sentirti dire: 619 00:50:14,641 --> 00:50:17,852 "Debra, sono molto assetato. 620 00:50:18,061 --> 00:50:20,522 Dammi quel dannatissimo calice". 621 00:50:22,440 --> 00:50:24,400 Allora, quale delle due? 622 00:50:26,152 --> 00:50:27,445 Prendo il calice. 623 00:50:59,018 --> 00:51:01,354 Sì! Stupenda. 624 00:51:01,437 --> 00:51:05,149 -Okay, la prossima? -Si intitola "A Hard Day's Night". 625 00:51:05,233 --> 00:51:07,402 Va bene, che vuol dire? 626 00:51:10,196 --> 00:51:13,283 -Non lo so bene, ancora. -Partiamo quando sei pronto. 627 00:51:14,951 --> 00:51:16,244 Ferma, manca qualcosa. 628 00:51:16,327 --> 00:51:20,164 La chitarra deve piangere dolcemente, di più. 629 00:51:22,750 --> 00:51:24,210 Così! Così mi piace! 630 00:51:24,294 --> 00:51:26,796 -Sì! -Sì? Bene. 631 00:51:37,140 --> 00:51:39,434 Okay, la prima... 632 00:51:39,517 --> 00:51:41,936 -"Here Comes the Sun". -Sì. È pazzesca. 633 00:51:43,938 --> 00:51:45,857 -E la seconda... -La mia preferita. 634 00:51:45,940 --> 00:51:48,276 "The Summer Song". 635 00:51:48,359 --> 00:51:50,737 Quella è... 636 00:51:50,820 --> 00:51:53,573 ...semplice, senza essere accattivante. 637 00:51:53,656 --> 00:51:57,410 Non riesco a trovare le parole. L'ho detestata, ma... 638 00:51:57,493 --> 00:52:00,205 ...non mi ha interessato così tanto 639 00:52:00,288 --> 00:52:02,874 da riascoltarla e capirne il perché. 640 00:52:05,001 --> 00:52:07,212 Sì, buttala. 641 00:52:08,463 --> 00:52:10,340 Sì. Respinta. 642 00:52:10,423 --> 00:52:11,799 Grazie, Rocky. 643 00:52:13,009 --> 00:52:15,595 In momenti così vorrei non aver smesso di fumare. 644 00:52:15,678 --> 00:52:17,889 Ucciderei per una sigaretta. 645 00:52:19,098 --> 00:52:20,433 Già. 646 00:52:21,226 --> 00:52:23,353 Cos'è una sigaretta? 647 00:52:24,938 --> 00:52:26,523 Cosa? 648 00:52:27,273 --> 00:52:28,858 SIGARETTA 649 00:52:30,568 --> 00:52:32,654 CITTÀ DELLA FRANCIA 650 00:52:44,624 --> 00:52:48,711 Oh, sì. Jack, lei è Hilary, lavorerà con te alla tua immagine. 651 00:52:49,212 --> 00:52:50,588 Devo per forza avere un'immagine? 652 00:52:51,047 --> 00:52:55,009 Se non hai un'immagine, la mancanza di immagine diventa un'immagine. 653 00:52:55,218 --> 00:52:57,762 -Giusto. -E la musica è così gioiosa. 654 00:52:57,846 --> 00:53:02,475 Sarebbe un peccato buttarla giù con il tuo essere così... sgradevole. 655 00:53:04,394 --> 00:53:06,646 Capisco perché voi due siete amiche. 656 00:53:08,147 --> 00:53:10,775 Sì, sì. Allora, ecco il piano. 657 00:53:10,859 --> 00:53:12,610 Prendiamo le cinque migliori canzoni 658 00:53:13,069 --> 00:53:15,530 e le mettiamo online, okay? 659 00:53:15,613 --> 00:53:18,408 Niente immagini, solo la musica. 660 00:53:18,491 --> 00:53:20,618 L'enigma di Jack Malik. 661 00:53:21,244 --> 00:53:24,080 E poi aspettiamo finché non abbiamo... 662 00:53:24,289 --> 00:53:27,125 ...sistemato la questione, e facciamo uscire 663 00:53:27,208 --> 00:53:29,544 lo strabiliante 664 00:53:29,627 --> 00:53:32,755 doppio album che segnerà un'epoca 665 00:53:32,839 --> 00:53:35,341 e cambierà la musica pop per sempre. 666 00:54:03,661 --> 00:54:06,915 Jack Malik. She Loves You. 667 00:54:06,998 --> 00:54:09,417 Ho sempre saputo che era una star, fin dall'inizio. 668 00:54:09,501 --> 00:54:13,630 Eravamo alla pari agli esordi. Due uomini di spettacolo. 669 00:54:13,713 --> 00:54:15,048 "Yesterday". 670 00:54:18,343 --> 00:54:21,387 Il produttore delle ora famose "Registrazioni nel magazzino", Gavin. 671 00:54:21,471 --> 00:54:23,765 Assolutamente il momento più bello della mia vita. 672 00:54:23,848 --> 00:54:28,394 Praticamente, sembra di parlare dello Shakespeare della musica pop. 673 00:54:28,478 --> 00:54:30,897 Le canzoni sono solo cinque, ma aprono nuovi orizzonti. 674 00:54:30,980 --> 00:54:32,190 Non si era mai sentito nulla del genere. 675 00:54:32,273 --> 00:54:36,027 Ne vogliamo ancora, più canzoni. Ancora, ancora, ancora... 676 00:54:37,111 --> 00:54:39,155 Il miglior album della storia. 677 00:54:50,875 --> 00:54:51,876 No. 678 00:54:57,340 --> 00:54:58,675 C'è il riso da qualche parte. 679 00:54:58,758 --> 00:55:00,718 Prende il riso, prende il riso, prende il riso... 680 00:55:05,348 --> 00:55:06,975 Dove rammenda quei calzini? 681 00:55:07,058 --> 00:55:08,434 "Father McKenzie"! 682 00:55:14,816 --> 00:55:17,151 Dio, come ci arrivo a "all the lonely people"? 683 00:55:26,661 --> 00:55:28,955 Devo andare a Liverpool prima possibile. 684 00:55:29,372 --> 00:55:31,583 Penso che potrebbe ispirarmi. 685 00:55:31,666 --> 00:55:36,254 Vuoi che ti dica i nomi di 50 posti più stimolanti di Liverpool? 686 00:55:36,671 --> 00:55:38,882 -A cominciare da Merdaville, USA. -No, grazie. 687 00:55:38,965 --> 00:55:42,802 Vuoi che ti dica le ragioni per cui non puoi andarci la prossima settimana? 688 00:55:42,886 --> 00:55:45,930 Tipo che hai un pranzo con Ernesto, il capo della Universal Music, 689 00:55:46,014 --> 00:55:47,182 da cui dipende la tua vita? 690 00:55:47,265 --> 00:55:51,519 Tipo finire il maledetto album, scegliere il maledetto titolo per l'album, 691 00:55:51,603 --> 00:55:53,730 e fare i maledetti video per l'album... 692 00:55:53,813 --> 00:55:55,190 Sarò di ritorno per sabato. 693 00:55:55,273 --> 00:55:56,608 Venerdì! 694 00:55:57,275 --> 00:56:01,946 Venerdì ci sei tu al The Late Late Show con James Corden. 695 00:56:02,030 --> 00:56:04,949 E sabato c'è Il Più Grande Meeting Dei Meeting Del Marketing. 696 00:56:05,033 --> 00:56:08,995 Venerdì vieni presentato al mondo, sabato sei incoronato. 697 00:56:09,996 --> 00:56:11,748 Okay, venerdì. Si chiama davvero "Il Più Grande 698 00:56:11,831 --> 00:56:13,583 Meeting Dei Meeting Del Marketing"? 699 00:56:13,666 --> 00:56:15,376 Sì, si chiama così. 700 00:56:15,460 --> 00:56:17,045 Sì. 701 00:56:17,253 --> 00:56:20,048 Che cos'ha Liverpool che L.A. non ha? 702 00:56:20,256 --> 00:56:21,257 Mo Salah, 703 00:56:21,341 --> 00:56:24,302 Cilla Black, purè di piselli, pioggia. 704 00:56:26,638 --> 00:56:27,972 Casa dolce casa. 705 00:56:28,056 --> 00:56:31,559 -Rocky, tu non sei di Liverpool. -No, mai stato in vita mia. 706 00:56:31,643 --> 00:56:32,894 Jack! 707 00:56:33,770 --> 00:56:35,772 Oh, mio Dio! 708 00:56:37,232 --> 00:56:41,444 Come sapevano che eravamo qui? Dentro, dentro! Via! 709 00:56:43,238 --> 00:56:45,740 -Aspetta, Jack! -Amo la tua canzone! 710 00:56:50,662 --> 00:56:53,248 Ecco qua, Strawberry Field. 711 00:57:13,518 --> 00:57:17,105 Ora siamo a Penny Lane, cosa la distingue dalle altre strade? 712 00:57:17,689 --> 00:57:20,900 -Mostra un po' di rispetto. -Per cosa, esattamente? 713 00:57:20,984 --> 00:57:24,737 "Anche Eleanor Rigby, moglie amata di Thomas Woods." 714 00:57:25,113 --> 00:57:27,740 Sì? Amica, parente? 715 00:57:30,618 --> 00:57:33,788 Mi sono sempre piaciuti i cimiteri, in uno ci ho perso la verginità. 716 00:57:42,881 --> 00:57:44,215 Sì! 717 00:57:52,849 --> 00:57:55,143 Oh, andiamo! Va' a fuoco! 718 00:57:55,727 --> 00:57:59,606 Un pompiere! C'è un pompiere in "Penny Lane". Gesù! 719 00:58:03,109 --> 00:58:05,028 -Che c'è? -Scusi se la disturbo. 720 00:58:05,111 --> 00:58:07,363 -Ma c'è una persona che l'aspetta giù. -Davvero? 721 00:58:13,536 --> 00:58:15,413 Che ci fai qui? 722 00:58:15,830 --> 00:58:18,499 Io... passavo da queste parti. 723 00:58:18,583 --> 00:58:21,503 -Abiti a 600 chilometri da qui. -Sì, hai ragione. 724 00:58:22,337 --> 00:58:25,507 Io... ho pensato che sarebbe stato carino vederti. 725 00:58:26,508 --> 00:58:28,092 Tu che ci fai qui? 726 00:58:28,176 --> 00:58:31,554 Una ricerca. Una cosa da industria musicale. 727 00:58:31,638 --> 00:58:33,473 Sì... è troppo bello! 728 00:58:37,977 --> 00:58:40,396 -Hai fame? -Una fame da lupi! 729 00:58:41,022 --> 00:58:43,566 -Sembra che tu sia via da un'eternità. -Nick e Carol? 730 00:58:43,650 --> 00:58:45,777 -Sono molto infelici. -Ottimo. 731 00:58:45,860 --> 00:58:49,197 Non saprei come comportarmi se andassero d'accordo. 732 00:58:54,661 --> 00:58:56,621 Mi manchi. 733 00:58:58,540 --> 00:59:00,124 Mi manchi. 734 00:59:03,419 --> 00:59:04,587 Sì. 735 00:59:05,213 --> 00:59:06,464 Io prenderò... 736 00:59:06,548 --> 00:59:11,261 Fish and chips, ma sono a dieta. Quindi, insalata al posto delle patatine. 737 00:59:11,344 --> 00:59:14,973 Io prendo il salmone alla griglia, e anch'io insalata, niente patatine. 738 00:59:15,515 --> 00:59:17,684 -Nient'altro? -Un contorno di patatine. 739 00:59:17,767 --> 00:59:20,103 Sì, ne porti due e altre birre. 740 00:59:20,186 --> 00:59:23,565 Le ragazze fanno a gara per venire a letto con te, ora che sei famoso? 741 00:59:24,065 --> 00:59:26,609 Non sono famoso. No, non ancora. 742 00:59:27,902 --> 00:59:30,738 -Anche se c'è stata una russa. -Bello. Era robusta? 743 00:59:31,364 --> 00:59:32,866 Abbastanza robusta, sì. 744 00:59:32,949 --> 00:59:35,076 -Il bar sta chiudendo, prendete altro? -No, grazie. 745 00:59:35,159 --> 00:59:38,079 -Magari solo un paio di brandy. -E tanta cioccolata. 746 00:59:38,162 --> 00:59:41,583 -Che facciamo quando ci cacciano? -Stavo pensando... 747 00:59:41,666 --> 00:59:43,168 Ketamina. 748 00:59:43,251 --> 00:59:47,255 E poi, vaghiamo per Liverpool cantando canzoni di cui non conosciamo le parole. 749 00:59:47,338 --> 00:59:49,174 A squarciagola. 750 00:59:50,842 --> 00:59:52,552 Sei cambiato. 751 01:00:16,117 --> 01:00:17,702 Ehilà! 752 01:00:23,833 --> 01:00:27,170 -Dov'è la tua camera? -Decisamente, non su questo piano. 753 01:00:47,774 --> 01:00:50,151 -Lunga pausa. -Sì. 754 01:00:51,861 --> 01:00:54,614 -Ho fatto un casino enorme? -In che senso? 755 01:00:54,697 --> 01:00:56,991 -Andando via e... -Dio, no. 756 01:00:58,785 --> 01:01:00,203 Qual era l'alternativa? 757 01:01:00,912 --> 01:01:04,832 Questa è la cosa più meravigliosa ed entusiasmante del mondo. 758 01:01:09,587 --> 01:01:11,965 Che dici, magari spengo la luce? 759 01:01:14,676 --> 01:01:16,052 Magari. 760 01:01:45,582 --> 01:01:47,250 Uno sbaglio? 761 01:01:47,333 --> 01:01:48,835 Probabile. 762 01:01:59,554 --> 01:02:02,056 Oh, mio Dio, mi hai toccato il sedere. 763 01:02:03,016 --> 01:02:04,893 Non l'avevi mai fatto prima. 764 01:02:04,976 --> 01:02:08,605 Immagino che dovremo fare un sacco di cose mai fatte prima. 765 01:02:10,648 --> 01:02:12,775 Sei sicura? 766 01:02:12,859 --> 01:02:15,195 -E tu? -Ho chiesto prima io. 767 01:02:15,278 --> 01:02:17,280 In realtà, non lo so. 768 01:02:33,254 --> 01:02:34,506 Okay... 769 01:02:36,007 --> 01:02:38,134 Allora, forse no. 770 01:02:38,218 --> 01:02:40,011 No? 771 01:02:40,720 --> 01:02:44,974 Sicuramente non è stato uno sbaglio venire a Liverpool, sicuramente... 772 01:02:45,058 --> 01:02:48,228 ...una bella serata, ma credo che, probabilmente... 773 01:02:49,187 --> 01:02:50,980 ...sia uno sbaglio andare oltre. 774 01:02:51,564 --> 01:02:53,566 Ho una camera mia e... 775 01:02:53,650 --> 01:02:55,360 E credo che... 776 01:02:56,277 --> 01:02:59,405 ...quella di una botta e via sarebbe 777 01:02:59,614 --> 01:03:02,075 una strana colonna in cui stare, per me. 778 01:03:03,034 --> 01:03:05,119 Magari non sarebbe solo una botta e via. 779 01:03:05,203 --> 01:03:06,829 Quando devi tornare in America? 780 01:03:06,913 --> 01:03:09,165 -Domani. -Quindi è una notte. 781 01:03:09,249 --> 01:03:12,710 È la definizione da dizionario di una botta e via. 782 01:03:13,670 --> 01:03:15,547 E non fa per me. 783 01:03:48,037 --> 01:03:49,289 Buongiorno Jack La tua sveglia delle 11 784 01:03:52,500 --> 01:03:53,501 Rocky! 785 01:03:54,127 --> 01:03:56,671 Rocky! Alzati, andiamo! 786 01:03:56,754 --> 01:03:58,548 -Cosa? -Dobbiamo trovare Ellie! 787 01:03:58,631 --> 01:04:00,008 -Io so dov'è. -Dove? 788 01:04:00,091 --> 01:04:03,386 -Nel Suffolk, bello. -No, è a Liverpool, stupido! 789 01:04:03,469 --> 01:04:04,888 Sul serio? Che coincidenza! 790 01:04:06,681 --> 01:04:08,975 Avete un'ospite, Ellie Appleton. 791 01:04:09,976 --> 01:04:12,395 Le abbiamo appena chiamato un taxi per la stazione. 792 01:04:12,478 --> 01:04:14,147 Oh, Cristo! 793 01:04:14,230 --> 01:04:15,440 Grazie infinite. 794 01:04:19,861 --> 01:04:22,238 No, no, no, okay. Raddoppiamo le chance. 795 01:04:22,322 --> 01:04:24,991 Tu di là, io di qua. Chi arriva primo la ferma. 796 01:04:32,123 --> 01:04:34,459 -Sei qui! -È di là! Di là! 797 01:04:38,963 --> 01:04:40,423 Sto morendo. 798 01:04:40,507 --> 01:04:43,510 -Ellie! -Spero ne valga la pena! 799 01:04:46,721 --> 01:04:48,389 Qual è il binario per Londra? 800 01:04:48,473 --> 01:04:49,599 -Sei. -Otto. 801 01:04:49,682 --> 01:04:53,061 -No, è sicuramente il sei. -In effetti, è il sei. Scusi. 802 01:04:55,772 --> 01:04:56,814 Sì! Sì! 803 01:04:56,898 --> 01:04:59,567 No, no, no! No! 804 01:05:01,402 --> 01:05:02,862 Avanti, vai! 805 01:05:06,574 --> 01:05:08,326 Dai, rispondi. Rispondi. 806 01:05:08,409 --> 01:05:10,745 -Pronto? -Ciao, sì! 807 01:05:11,162 --> 01:05:14,624 Sono venuto da te, ma ho perso il treno. 808 01:05:14,832 --> 01:05:15,917 Mi dispiace. 809 01:05:16,000 --> 01:05:18,253 -Dobbiamo parlare. -Parliamo. 810 01:05:18,461 --> 01:05:20,505 -Dove sei? -Dietro di te. 811 01:05:20,588 --> 01:05:22,549 Sto mangiando una baguette e patatine. 812 01:05:29,055 --> 01:05:32,767 Jack, sarebbe antipatico farti notare che dovremmo andare all'aeroporto? 813 01:05:32,851 --> 01:05:35,270 -Quanto tempo abbiamo? -Siamo in ritardo di un'ora. 814 01:05:39,732 --> 01:05:40,984 Okay. 815 01:05:41,901 --> 01:05:43,778 Tu non partecipi a questa conversazione. 816 01:05:43,862 --> 01:05:45,864 No, certo. È privata. 817 01:05:46,823 --> 01:05:49,742 C'è in gioco la tua felicità. Siete stati a letto insieme? 818 01:05:49,826 --> 01:05:51,411 -No. -Che spreco! 819 01:05:51,828 --> 01:05:55,290 Comunque, tengo d'occhio l'orologio. Hai esattamente 4 minuti. 820 01:05:59,043 --> 01:06:00,795 -Allora... -Allora... 821 01:06:04,340 --> 01:06:06,342 A proposito di ieri sera... 822 01:06:06,426 --> 01:06:08,970 -Cosa mi vuoi dire? -È stato... 823 01:06:09,220 --> 01:06:10,346 Quasi un momento pazzesco. 824 01:06:10,430 --> 01:06:13,349 Mi sono svegliato nel panico, volevo parlare. 825 01:06:13,433 --> 01:06:14,893 Allora parla. 826 01:06:15,935 --> 01:06:17,812 Bene, allora... 827 01:06:22,817 --> 01:06:25,570 -Perché noi... -Come ti sembra che vada? 828 01:06:25,653 --> 01:06:28,698 -Non un granché, ma... -Provo ad aiutarti. 829 01:06:30,366 --> 01:06:32,911 Hai avuto vent'anni per fare la tua mossa. 830 01:06:34,078 --> 01:06:36,623 Non potevo fare la mia mossa a sette anni. 831 01:06:37,874 --> 01:06:40,043 Allora hai avuto dieci anni. 832 01:06:40,126 --> 01:06:42,754 Esatto, siamo sempre stati come fratello e sorella. 833 01:06:43,338 --> 01:06:45,465 Ed è un gran male che... 834 01:06:47,050 --> 01:06:49,761 -Fratello e sorella facciano sesso. -Non siamo fratello e sorella. 835 01:06:49,844 --> 01:06:52,180 -No, certo, ma... -No, quindi... 836 01:06:53,806 --> 01:06:57,852 Ho aspettato metà della mia vita che ti svegliassi e mi amassi. 837 01:07:02,106 --> 01:07:05,318 Avendoti amato per metà di una vita, quando sei partito, ho capito 838 01:07:05,401 --> 01:07:08,238 di aver fatto una pessima scelta. 839 01:07:08,821 --> 01:07:10,573 E ora è più complicato, perché... 840 01:07:12,825 --> 01:07:16,913 Quando suonavi nei pub, eravamo una coppia perfetta, ma adesso... 841 01:07:19,874 --> 01:07:23,336 Io sono solo un'insegnante di Lowestoft, e tu... 842 01:07:23,419 --> 01:07:25,964 -Sei il più grande cantautore del mondo. -Non lo sono. 843 01:07:26,047 --> 01:07:29,717 -Probabilmente lo sei. -Due minuti, signore e signori. 844 01:07:29,801 --> 01:07:32,512 Inoltre... c'è Debra al mio telefono per te. 845 01:07:32,595 --> 01:07:35,431 È a cena con il capo dell'etichetta e dovresti stare su FaceTime... 846 01:07:35,515 --> 01:07:38,226 -Vattene via, Rocky. -Okay, un minuto e 53. 847 01:07:38,309 --> 01:07:43,147 Alla fine, per te, io sarò sempre e solo la Ellie con i capelli ricci. 848 01:07:44,357 --> 01:07:46,109 Ellie della colonna "amici buffi". 849 01:07:46,192 --> 01:07:49,112 Ellie che, per un motivo che nessuno capisce, 850 01:07:49,195 --> 01:07:52,365 ti porta in giro con la sua macchina. 851 01:07:52,949 --> 01:07:55,869 Quindi, ora vai e prendi il tuo aereo, per favore. 852 01:07:57,912 --> 01:08:00,081 Non abbiamo finito di parlare. 853 01:08:00,164 --> 01:08:02,375 Beh, sì, invece. 854 01:08:03,585 --> 01:08:05,295 Abbiamo finito. 855 01:08:06,087 --> 01:08:07,380 A meno che... 856 01:08:08,631 --> 01:08:12,760 ...nella stazione di Liverpool, alle 11:14 di un venerdì... 857 01:08:15,345 --> 01:08:17,557 ...tu non decida di restare. 858 01:08:25,439 --> 01:08:29,109 Jack! Jack, devi salire su quell'aereo. 859 01:08:29,444 --> 01:08:32,197 -Che ci fai ancora a Liverpool? -Non posso restare oggi. 860 01:08:32,279 --> 01:08:36,158 Devo andare al Late Late Show e al Più Grande Meeting del Marketing. 861 01:08:36,242 --> 01:08:38,493 -È ridicolo. -Hai avuto la tua occasione. 862 01:08:40,078 --> 01:08:42,707 Adesso vai, ti prego, vai via. 863 01:08:43,917 --> 01:08:46,169 -Scusa. -Ti posso rubare due patatine? 864 01:08:46,252 --> 01:08:49,546 Voglio che tu sia felice e che tu faccia musica meravigliosa. 865 01:08:49,631 --> 01:08:51,381 Non voglio altro. 866 01:08:51,466 --> 01:08:53,259 Non tutte le patatine! 867 01:08:53,343 --> 01:08:55,136 Adesso vai, vai, vai! 868 01:08:55,220 --> 01:08:56,720 Il tuo futuro è fuori dalla porta a sinistra, 869 01:08:56,804 --> 01:08:58,765 dove ci sono i taxi. 870 01:09:05,647 --> 01:09:08,358 Scusa. Scusa, scusa, scusa... 871 01:09:22,037 --> 01:09:26,709 Okay. Benvenuti al Più Grande Meeting Dei Meeting del Marketing. 872 01:09:26,792 --> 01:09:30,004 È fantastico avere Jack in persona qui con noi. 873 01:09:30,087 --> 01:09:31,840 Un applauso per Jack, signori. 874 01:09:37,470 --> 01:09:38,930 Allora, Jack, 875 01:09:39,013 --> 01:09:42,392 penso di parlare a nome di tutti i presenti se dico... 876 01:09:44,143 --> 01:09:46,645 ...che è l'apice delle nostre carriere 877 01:09:46,729 --> 01:09:50,399 lavorare a questo spettacolare album con te. 878 01:09:50,483 --> 01:09:51,776 Un applauso! 879 01:09:54,445 --> 01:09:55,655 Sì! 880 01:09:56,698 --> 01:09:59,242 Non dovete applaudire ogni volta, ma grazie mille. 881 01:09:59,659 --> 01:10:01,953 Mister Modesto! Un applauso alla modestia! 882 01:10:02,328 --> 01:10:05,665 -Sul serio... -Gli vengono così, al volo. 883 01:10:05,748 --> 01:10:08,459 Come sapete, le canzoni pubblicate online 884 01:10:08,543 --> 01:10:11,546 hanno creato una fibrillazione senza precedenti. 885 01:10:11,629 --> 01:10:12,630 Sì! 886 01:10:13,214 --> 01:10:14,507 No! 887 01:10:14,591 --> 01:10:18,136 Quindi, ora su di noi ricade il grande compito 888 01:10:18,219 --> 01:10:22,015 di impacchettare il tutto in un unico, 889 01:10:22,098 --> 01:10:24,726 irresistibile album. 890 01:10:24,809 --> 01:10:28,104 Jack ha dato dei piccoli suggerimenti, e... 891 01:10:28,563 --> 01:10:29,981 ...abbiamo lavorato su alcuni. 892 01:10:30,064 --> 01:10:32,150 Ecco, io, in particolare, mi sono divertito con 893 01:10:32,233 --> 01:10:35,528 "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band". 894 01:10:36,196 --> 01:10:39,657 Sì, va bene ridere, perché è buffo. Davvero. 895 01:10:39,741 --> 01:10:42,577 Sono... un sacco di parole, Jack. 896 01:10:42,660 --> 01:10:45,580 Ma alla fine ci è sembrato che... 897 01:10:46,080 --> 01:10:48,625 ...creasse troppa confusione. 898 01:10:48,708 --> 01:10:50,251 E... 899 01:10:50,335 --> 01:10:51,753 "The White Album" 900 01:10:51,836 --> 01:10:54,214 crea problemi sulla diversità. 901 01:10:54,589 --> 01:10:55,798 Come? 902 01:10:56,716 --> 01:10:58,968 C'è un sacco di bianco, Jack. 903 01:10:59,385 --> 01:11:04,224 E so che eri particolarmente entusiasta per "Abbey Road". 904 01:11:04,307 --> 01:11:06,726 Te lo dico, secondo me non funziona. 905 01:11:06,809 --> 01:11:08,269 Se mi posso permettere. 906 01:11:08,937 --> 01:11:12,565 È solo una strada, con un po' di persone che guidano sul lato sbagliato. 907 01:11:14,108 --> 01:11:17,195 -Non è quello che intendevo. -Ma abbiamo sviluppato delle nostre idee. 908 01:11:17,278 --> 01:11:20,740 Non siamo stati con le mani in mano. Ci siamo concentrati sull'unica cosa 909 01:11:20,823 --> 01:11:23,993 che rende quest'uomo diverso da tutti gli altri 910 01:11:24,202 --> 01:11:25,954 nell'intero universo musicale di oggi. 911 01:11:26,371 --> 01:11:29,749 Niente collaboratori né co-autori, niente campionamenti né plagi. 912 01:11:29,832 --> 01:11:32,794 Niente "featuring Cardi B", 913 01:11:32,877 --> 01:11:35,296 niente "featuring Bieber". 914 01:11:35,380 --> 01:11:38,007 Solo il semplice, puro genio... 915 01:11:39,592 --> 01:11:42,178 ...di "One Man Only". 916 01:11:44,180 --> 01:11:48,810 E come seconda fase, per via del miracolo che è "One Man Only"... 917 01:11:50,019 --> 01:11:51,521 Solo questo. 918 01:11:51,604 --> 01:11:53,690 MUSICHE E TESTI DI JACK MALIK SOLTANTO 919 01:11:55,149 --> 01:11:57,193 Lo so, lo so. 920 01:11:57,402 --> 01:12:00,488 Che l'Operazione Jack cominci! 921 01:12:00,572 --> 01:12:03,616 Ogni settimana una nuova canzone online, un nuovo show televisivo. 922 01:12:03,700 --> 01:12:07,412 Abbiamo iniziato con Corden, poi passiamo a Kimmel, Fallon, Colbert, 923 01:12:07,495 --> 01:12:11,040 e poi il Thursday Night Live! 924 01:12:12,166 --> 01:12:14,460 Canzone, canzone, canzone! Show, show, show! 925 01:12:14,544 --> 01:12:18,131 Bum, bang, fantastiliardi! Andiamo a fare così tanti soldi che, 926 01:12:18,214 --> 01:12:22,677 a Natale prossimo, ci puliremo il culo con la carta igienica d'oro! 927 01:12:22,760 --> 01:12:24,304 Signore e signori, diamo il benvenuto 928 01:12:24,387 --> 01:12:26,431 al solo e unico, Mr. Jack Malik! 929 01:12:28,683 --> 01:12:31,186 Jack, sono un tuo fan, è fantastico conoscerti. 930 01:12:31,269 --> 01:12:32,520 Grazie per essere qui. 931 01:12:32,604 --> 01:12:35,064 Ho sentito le tue canzoni e sono pazzesche. 932 01:12:35,273 --> 01:12:37,525 Com'è la vita per te in questo momento? 933 01:12:37,609 --> 01:12:39,903 Le aspettative per l'album 934 01:12:39,986 --> 01:12:42,614 stanno crescendo a livelli pazzeschi. 935 01:12:42,697 --> 01:12:46,284 -Sono pazzeschi per me. -Chi è in fibrillazione per quest'album? 936 01:12:46,367 --> 01:12:47,619 Senti! 937 01:12:48,203 --> 01:12:51,247 In un'era in cui, a volte, ci sono sedici persone 938 01:12:51,331 --> 01:12:54,918 a scrivere una sola canzone, a un tratto ecco un ragazzo, 939 01:12:55,001 --> 01:12:59,464 con la sua chitarra, che scrive tutto da solo. 940 01:12:59,547 --> 01:13:05,053 Beh, è sempre stato così con James Taylor o Stevie Wonder, Bruce Springsteen. 941 01:13:05,261 --> 01:13:07,013 Quindi, niente di eccezionale. 942 01:13:07,222 --> 01:13:09,390 Ma è tutta roba tua? 943 01:13:09,474 --> 01:13:10,683 Beh, sì. 944 01:13:12,352 --> 01:13:13,937 Per davvero? 945 01:13:15,855 --> 01:13:18,525 -Sì, è così. -Ottimo, perché... 946 01:13:18,608 --> 01:13:20,860 Guarda caso, e ti prego di perdonarmi, 947 01:13:20,944 --> 01:13:24,030 perché noi amiamo le sorprese in questo show. 948 01:13:24,239 --> 01:13:29,077 Il caso ha voluto che abbiamo due uomini, nel backstage, 949 01:13:29,160 --> 01:13:31,621 che affermano che le canzoni sono loro. 950 01:13:33,039 --> 01:13:36,960 Anzi, dicono che tutte le tue canzoni sono... 951 01:13:37,043 --> 01:13:40,338 ...opera della loro band, i Beatles. 952 01:13:43,132 --> 01:13:44,592 Io non lo so. 953 01:13:47,929 --> 01:13:50,682 Vediamo come... va a finire, d'accordo? 954 01:13:50,765 --> 01:13:53,560 Signore e signori, direttamente da Liverpool, diamo il benvenuto 955 01:13:53,643 --> 01:13:56,104 a Mr. Paul McCartney e Mr. Ringo Starr! 956 01:14:15,665 --> 01:14:17,000 Ehi! 957 01:14:17,333 --> 01:14:20,086 Che mi possano sbattere sopra una Buick! 958 01:14:20,295 --> 01:14:23,423 Sarà il più grande album di tutti i tempi. 959 01:14:23,506 --> 01:14:25,633 -È veramente incredibile. -Ehi, Ed! 960 01:14:25,717 --> 01:14:29,262 Come va? Mi fermo qui un paio di giorni, volevo vedere il genio al lavoro. 961 01:14:29,929 --> 01:14:33,766 Sto cercando di capire il processo. Viene prima la musica o prima le parole? 962 01:14:33,850 --> 01:14:37,061 -Varia. -Ma con questa canzone, per esempio... 963 01:14:37,145 --> 01:14:40,231 "Hey Jude", dev'esserci una storia dietro. 964 01:14:40,440 --> 01:14:42,859 Beh, sì. No, certo. Infatti... 965 01:14:42,942 --> 01:14:46,196 Era il figlio di un mio amico, 966 01:14:46,279 --> 01:14:47,906 che era in un momento difficile. 967 01:14:47,989 --> 01:14:50,617 E... mi è... 968 01:14:50,700 --> 01:14:53,828 Mi è venuta come canzone di conforto. 969 01:14:57,707 --> 01:14:59,000 Non ci credo. 970 01:15:01,169 --> 01:15:02,795 Cosa? 971 01:15:02,879 --> 01:15:04,964 Veramente, non ci credo. 972 01:15:05,048 --> 01:15:07,300 -Un'idea geniale dopo l'altra... -Capisco. 973 01:15:07,383 --> 01:15:10,136 Avrei un suggerimento, però. 974 01:15:10,220 --> 01:15:13,223 Per questa canzone, il titolo "Hey Jude"... 975 01:15:13,306 --> 01:15:16,142 Jude è un po'... antiquato. 976 01:15:16,226 --> 01:15:18,770 -Era il nome del ragazzo, no? -Quale ragazzo? 977 01:15:18,853 --> 01:15:22,815 -Quello della canzone. -Oh, il ragazzo, sì... il ragazzo triste. 978 01:15:22,899 --> 01:15:26,319 Ora, voglio darti solo questo consiglio. 979 01:15:26,402 --> 01:15:27,904 Il titolo della canzone. 980 01:15:27,987 --> 01:15:30,323 E non ti chiedo nemmeno un centesimo. 981 01:15:30,532 --> 01:15:32,825 "Hey Dude". 982 01:15:41,167 --> 01:15:42,752 "Hey Dude", sei sicuro? 983 01:15:43,044 --> 01:15:45,797 Ha ragione. Così... è molto meglio. 984 01:15:45,880 --> 01:15:47,173 Davvero? 985 01:15:47,966 --> 01:15:49,133 -Sicuro? -Sì. 986 01:15:52,679 --> 01:15:53,680 Non è reale. 987 01:15:53,763 --> 01:15:55,807 Una delle più belle di questa generazione. 988 01:15:55,890 --> 01:15:57,934 Svegliati, Jack. Svegliati. 989 01:16:01,104 --> 01:16:05,024 -È "dude". -Jack... Ellie. 990 01:16:05,108 --> 01:16:07,151 Scusate, devo rispondere. Ed, scusa. 991 01:16:07,485 --> 01:16:08,486 -Elle... -Jack. 992 01:16:08,570 --> 01:16:09,571 Che bello che hai chiamato. 993 01:16:09,654 --> 01:16:12,073 -Non mi diverto per niente qui. -Certo, beh... 994 01:16:13,074 --> 01:16:15,785 -Devo darti due notizie. -Sono tutt'orecchi. 995 01:16:15,869 --> 01:16:17,662 Bene, la prima... 996 01:16:18,705 --> 01:16:20,957 -Molto grossa. -Sì? 997 01:16:21,958 --> 01:16:24,502 -Il Pier Hotel. -A Gorleston? 998 01:16:24,586 --> 01:16:26,963 Quello che ha chiuso piuttosto che farmi suonare? 999 01:16:27,046 --> 01:16:29,215 -Sì, riapre. -Mi prendi in giro. 1000 01:16:29,299 --> 01:16:32,635 -Per niente, sta per riaprire. -Pazzesco! 1001 01:16:32,719 --> 01:16:36,973 È una grande notizia. Una maledettamente super notizia! 1002 01:16:38,474 --> 01:16:39,684 Qual è la seconda? 1003 01:16:39,767 --> 01:16:42,020 Non sarà così grossa, ma dimmela lo stesso. 1004 01:16:44,063 --> 01:16:46,274 La numero due è... 1005 01:16:47,609 --> 01:16:49,861 Mi sto vedendo con una persona. 1006 01:16:51,654 --> 01:16:53,072 Capito. 1007 01:16:54,741 --> 01:16:56,117 Lo conosco? 1008 01:16:56,784 --> 01:16:58,995 Sì, è Gavin. 1009 01:16:59,579 --> 01:17:01,789 Non volevo che lo sapessi da altri. 1010 01:17:05,793 --> 01:17:06,878 Ogni giorno... 1011 01:17:07,629 --> 01:17:10,882 -Mi mette nella colonna giusta. -Certo. 1012 01:17:10,965 --> 01:17:13,092 Quella del "vero amore". 1013 01:17:13,927 --> 01:17:15,261 Certo. 1014 01:17:16,262 --> 01:17:19,390 -Devo andare. -Dio, certo, è ovvio. 1015 01:17:19,599 --> 01:17:21,392 Va bene, ciao. Ciao. 1016 01:17:27,649 --> 01:17:32,695 Che c'è? Che ci sarà mai di tanto urgente da non poter fare una telefonata? 1017 01:17:32,779 --> 01:17:37,033 Come fanno a venirmi bene le canzoni se mi state tutti addosso, 1018 01:17:37,116 --> 01:17:38,785 impedendomi di essere creativo! 1019 01:17:38,868 --> 01:17:42,455 Come posso essere creativo se non mi lasciate mai solo! 1020 01:17:45,041 --> 01:17:46,835 Okay. 1021 01:17:46,918 --> 01:17:50,004 -Ti lasciamo solo, allora, genio. -No, non sono... 1022 01:17:50,088 --> 01:17:52,715 -Scusatemi. -No, ecco... 1023 01:17:53,383 --> 01:17:54,968 Sono i diritti della superstar. 1024 01:17:55,301 --> 01:17:58,930 Trattare le persone con cui lavori come merda sotto le scarpe. 1025 01:18:06,521 --> 01:18:08,731 -Ellie ti ha detto la notizia? -Sì. 1026 01:18:08,815 --> 01:18:12,318 Non ho mai capito cosa non vedessi in lei. 1027 01:18:12,402 --> 01:18:15,196 Al posto tuo, due volte al giorno, 1028 01:18:15,280 --> 01:18:18,157 avrei fatto l'amore come un leone assatanato. 1029 01:18:18,241 --> 01:18:22,370 Se ti chiedo di stare zitto, ma zitto zitto veramente... 1030 01:18:22,453 --> 01:18:23,913 -Lo puoi fare? -Certo. 1031 01:18:26,082 --> 01:18:29,294 Ma posso ricominciare e dire: "Non è una bella notizia?" 1032 01:18:29,377 --> 01:18:32,922 "Spero che siano felici insieme e con dei figli stupendi." 1033 01:18:33,006 --> 01:18:35,550 -Così è meglio? -No, è peggio. 1034 01:18:35,758 --> 01:18:38,386 -C'è una terza opzione, ma... -Scusate. 1035 01:18:39,512 --> 01:18:42,015 Scusatemi tanto, tutti. È che... 1036 01:18:43,141 --> 01:18:45,393 Sono molto stressato. 1037 01:18:45,476 --> 01:18:48,104 Che c'era di tanto urgente? 1038 01:18:48,188 --> 01:18:51,524 No, niente. È che dobbiamo decidere oggi 1039 01:18:51,608 --> 01:18:53,985 dove e quando lanceremo l'album. 1040 01:18:54,360 --> 01:18:57,739 Quindi, niente di speciale, tranne che forse è la decisione più importante 1041 01:18:57,822 --> 01:18:59,449 della tua stupida vita. 1042 01:18:59,532 --> 01:19:01,492 -Che c'è? -Idiota. 1043 01:19:02,785 --> 01:19:04,495 Ho un'idea. 1044 01:19:05,538 --> 01:19:09,459 E la piccola città di Gorleston non ha mai visto niente di simile prima d'ora. 1045 01:19:09,542 --> 01:19:13,421 Alle tre di oggi pomeriggio, sul tetto del Pier Hotel, 1046 01:19:13,505 --> 01:19:17,133 Jack Malik, un ragazzo del posto diventato fenomeno del pop, 1047 01:19:17,217 --> 01:19:20,220 si esibirà per il lancio del suo attesissimo primo album. 1048 01:19:20,303 --> 01:19:22,597 E si direbbe che la voce si sia sparsa. 1049 01:19:34,192 --> 01:19:35,318 Possiamo... 1050 01:19:36,653 --> 01:19:41,074 Guarda qua! E guardati! Non volevamo disturbare. 1051 01:19:41,157 --> 01:19:43,159 Volevamo solo, ecco... 1052 01:19:43,243 --> 01:19:45,537 Beh, chi l'avrebbe detto? 1053 01:19:45,745 --> 01:19:48,206 Mentre noi eravamo di sotto a bere sidro e mangiare gelatina, 1054 01:19:48,289 --> 01:19:51,960 tu eri in camera tua a scrivere "She Loves You". 1055 01:19:52,043 --> 01:19:53,711 -Beh... -Fai anche... 1056 01:19:53,795 --> 01:19:55,129 ...la nostra canzone? 1057 01:19:55,213 --> 01:19:57,549 -La vostra canzone? -"Let It Be". 1058 01:19:57,632 --> 01:20:01,052 Non abbiamo mai dimenticato che siamo stati i primi ad ascoltarla. 1059 01:20:01,135 --> 01:20:02,679 Almeno l'inizio, sì. 1060 01:20:02,887 --> 01:20:04,681 Tre volte. 1061 01:20:05,098 --> 01:20:07,308 Sono così fiera. 1062 01:20:07,392 --> 01:20:10,436 Il nostro bellissimo, brillante bambino. 1063 01:20:15,900 --> 01:20:17,986 Attento al vestito, amore. 1064 01:20:18,069 --> 01:20:20,363 -È blu. -Ti lasciamo a prepararti. 1065 01:20:21,865 --> 01:20:23,908 Un'ultima cosa, figliolo. 1066 01:20:24,450 --> 01:20:25,618 Sì, papà? 1067 01:20:27,370 --> 01:20:29,998 I sandwich, vedo che c'è il tonno. 1068 01:20:30,081 --> 01:20:33,418 -Li mangi tutti, o... -No, figurati, prendili tutti. 1069 01:20:33,501 --> 01:20:36,546 Che giornata! Che giornata pazzesca! 1070 01:20:37,130 --> 01:20:38,131 Scusa. 1071 01:20:47,515 --> 01:20:50,226 Jack! Jack! Jack! 1072 01:20:51,144 --> 01:20:52,478 Beh... 1073 01:20:53,062 --> 01:20:54,647 Stai bene. 1074 01:20:55,315 --> 01:20:57,442 Strettini i pantaloni! 1075 01:20:58,151 --> 01:21:00,987 Okay... hai la mascella e il mento. 1076 01:21:02,280 --> 01:21:04,240 Non è male, è... 1077 01:21:04,324 --> 01:21:05,992 Funzionerà, funzionerà. 1078 01:21:09,829 --> 01:21:11,998 -Che c'è? -Niente. 1079 01:21:12,081 --> 01:21:13,416 Sì. 1080 01:21:14,751 --> 01:21:16,336 Ciao, Ellie. Vieni. 1081 01:21:16,419 --> 01:21:17,420 E chi abbiamo qui? 1082 01:21:17,504 --> 01:21:20,089 Debra, Ellie. Lei è Debra, la mia agente. 1083 01:21:20,173 --> 01:21:23,218 No! Quella... Ellie? 1084 01:21:23,968 --> 01:21:25,345 Ha parlato di me? 1085 01:21:25,428 --> 01:21:27,514 No. No, sto scherzando. 1086 01:21:27,597 --> 01:21:30,642 Non so nulla della sua vita, lui è un prodotto per me. 1087 01:21:30,725 --> 01:21:33,353 A meno che, tu non sia quella che era la sua manager. 1088 01:21:34,896 --> 01:21:37,398 Nel qual caso... 1089 01:21:37,524 --> 01:21:41,611 -Grosso errore averlo lasciato scappare. -Surreale, vero, tornare al Pier Hotel? 1090 01:21:41,694 --> 01:21:43,696 Sì, direi. 1091 01:21:43,780 --> 01:21:46,157 Vado a controllare il palco, sì? 1092 01:21:46,866 --> 01:21:49,452 Sì. Conferenza stampa tra dieci minuti. 1093 01:21:50,578 --> 01:21:52,247 Arrivederci, piccioncini. 1094 01:21:54,374 --> 01:21:56,417 Scusa, non dovevo andare via dalla stazione. 1095 01:21:56,501 --> 01:21:58,169 È stato un terribile sbaglio. 1096 01:21:58,253 --> 01:22:00,839 -Non dire così, ti prego. Non dirlo. -Elle... 1097 01:22:01,047 --> 01:22:03,716 -Le tue nuove canzoni sono incredibili. -Non lo sono. 1098 01:22:03,925 --> 01:22:06,177 Non so più neanche chi sei, ormai. 1099 01:22:06,761 --> 01:22:10,181 È cambiato tutto dopo l'incidente. Cos'è successo? 1100 01:22:10,265 --> 01:22:12,517 -E... ecco Gavin. -Jack, Jack! 1101 01:22:14,143 --> 01:22:15,562 Jack! 1102 01:22:16,896 --> 01:22:20,400 -Jack. -Ciao, bello. 1103 01:22:23,319 --> 01:22:26,573 -Non so che cosa dire. -Davvero? Sembra che tu lo sappia. 1104 01:22:26,656 --> 01:22:28,199 "Jack". 1105 01:22:29,909 --> 01:22:32,996 Siamo qui per dirti buona fortuna e in bocca al lupo. 1106 01:22:33,079 --> 01:22:37,292 Sì, beh... se cado dal tetto, finire in bocca al lupo sarà una fortuna. 1107 01:22:37,375 --> 01:22:39,043 Dai, andiamo. 1108 01:22:50,096 --> 01:22:51,306 Ellie. 1109 01:23:07,822 --> 01:23:09,616 Che silenzio. 1110 01:23:09,699 --> 01:23:12,160 Forse dovremmo fare un set più corto. 1111 01:23:12,243 --> 01:23:13,870 Intendo molto silenzio. 1112 01:23:15,371 --> 01:23:17,207 Che volete? 1113 01:23:17,290 --> 01:23:19,042 Siamo qui per il concerto, sono il musicista. 1114 01:23:19,125 --> 01:23:21,085 La vedo difficile. 1115 01:23:21,169 --> 01:23:23,880 Abbiamo chiuso tre settimane fa. 1116 01:23:24,339 --> 01:23:26,466 Lo prenderei come un segno, sai? 1117 01:23:29,594 --> 01:23:32,889 Dovrò lasciare i lavoretti part-time e tornare a insegnare. 1118 01:23:38,061 --> 01:23:39,604 -Che c'è? -No. 1119 01:23:40,313 --> 01:23:42,398 -Non tornare a insegnare. -Non ho scelta. 1120 01:23:42,815 --> 01:23:46,694 Se ti rimetti a insegnare, non avrai altra scelta. 1121 01:23:46,778 --> 01:23:50,823 Finirai per mettere tutta la tua genialità nei ragazzini e non avrai... 1122 01:23:51,032 --> 01:23:54,077 ...immaginazione o energia da mettere nella musica, 1123 01:23:54,160 --> 01:23:55,537 che è veramente importante. 1124 01:23:56,496 --> 01:23:58,122 Ti prego. 1125 01:24:00,416 --> 01:24:04,045 Donna matta e leggermente folle. 1126 01:24:12,345 --> 01:24:15,557 Nessuno ha mai scritto così tante canzoni meravigliose 1127 01:24:15,640 --> 01:24:18,309 in così poco tempo, come fai? 1128 01:24:18,393 --> 01:24:20,645 Onestamente, non lo so. 1129 01:24:21,062 --> 01:24:23,690 A volte mi sembra che le abbia scritte qualcun altro. 1130 01:24:24,232 --> 01:24:25,441 Hai idea di chi? 1131 01:24:26,985 --> 01:24:29,362 Quale ispirazione c'è dietro "Strawberry Fields Forever"? 1132 01:24:30,905 --> 01:24:33,741 Chi è il tuo preferito? John, Paul, George o Ringo? 1133 01:24:34,909 --> 01:24:36,911 -Scusi? -Chi è il tuo più grande ispiratore? 1134 01:24:37,745 --> 01:24:40,290 Perché non registri ad Abbey Road come hanno fatto loro? 1135 01:24:42,417 --> 01:24:44,419 Quando ci sarà un nuovo album, Jack? 1136 01:24:45,128 --> 01:24:48,298 -Qual è la storia dietro "Let It Be"? -Come ti è venuta "Yesterday"? 1137 01:24:48,381 --> 01:24:50,800 Grazie infinite, ora dobbiamo andare sul tetto. 1138 01:24:50,884 --> 01:24:52,135 Ci vediamo dopo. 1139 01:24:52,218 --> 01:24:54,929 Jack! Qual è stata la prima canzone che hai scritto? 1140 01:24:55,138 --> 01:24:56,431 Cosa ci suoni oggi? 1141 01:24:58,057 --> 01:25:01,686 -C'è un bel bar qui sotto. -Non hai bevuto, vero? 1142 01:25:01,769 --> 01:25:03,897 No, non ho bevuto. Beh, sì. 1143 01:25:04,105 --> 01:25:07,942 Ma un paio di pinte a mezzogiorno mi ravvivano i sensi. 1144 01:25:08,151 --> 01:25:10,403 Non ne sono così sicuro. 1145 01:25:11,154 --> 01:25:13,364 Allora, senti qua. 1146 01:25:14,240 --> 01:25:16,951 Prima di aprire questa porta, ti voglio dire 1147 01:25:17,160 --> 01:25:19,913 che, per tanto tempo, non sapevo perché fossi al mondo. 1148 01:25:19,996 --> 01:25:23,166 Mi sembrava inutile, ma ora lo so. 1149 01:25:23,249 --> 01:25:27,420 Sono nato per servire il più grande musicista di tutti i tempi. 1150 01:25:28,213 --> 01:25:30,423 È mio onore, ora, aprire questa porta 1151 01:25:30,507 --> 01:25:33,885 per il momento che tutto il mondo stava aspettando. 1152 01:25:34,344 --> 01:25:35,637 Grazie, Rock. 1153 01:25:38,973 --> 01:25:41,392 È stato un viaggio pazzesco, vero? 1154 01:25:41,476 --> 01:25:43,686 Eccome, eccome. 1155 01:25:44,437 --> 01:25:45,605 Va bene. 1156 01:25:46,564 --> 01:25:47,941 Ci siamo. 1157 01:25:51,819 --> 01:25:54,489 No, non è... porta sbagliata. 1158 01:25:55,698 --> 01:25:57,951 Continuiamo... continuiamo il viaggio insieme. 1159 01:26:00,828 --> 01:26:02,288 Ecco. 1160 01:26:02,956 --> 01:26:04,666 Qui ci siamo. 1161 01:26:27,397 --> 01:26:29,607 Grazie, Gorleston! 1162 01:28:44,784 --> 01:28:47,036 Solo un minuto, va bene? 1163 01:28:50,164 --> 01:28:54,836 Questi due aspettano di vederti da un'ora e sono davvero una coppia stramba. 1164 01:28:56,546 --> 01:28:58,756 -Li mando via, o... -No. 1165 01:29:01,342 --> 01:29:03,052 Falli entrare. 1166 01:29:04,971 --> 01:29:07,223 Va bene, strambi, due minuti. 1167 01:29:13,980 --> 01:29:15,857 Puoi andare, Rock, tranquillo. 1168 01:29:17,609 --> 01:29:20,820 -Volevo sapere se possiamo parlare. -Sì. 1169 01:29:21,654 --> 01:29:24,199 Perché ho visto che sei andato a Penny Lane e a Strawberry Fields. 1170 01:29:24,782 --> 01:29:25,909 Sì. 1171 01:29:26,159 --> 01:29:28,244 Sulla tomba di Eleanor Rigby. 1172 01:29:29,454 --> 01:29:30,455 Lo so. 1173 01:29:30,872 --> 01:29:34,209 Non puoi cantare canzoni su posti che non hai neanche visto. 1174 01:29:35,585 --> 01:29:38,213 -No. -No, l'ho pensato anch'io. 1175 01:29:41,090 --> 01:29:44,177 Volevamo solo ringraziarti, tutto qui. 1176 01:29:47,013 --> 01:29:48,097 Ringraziarmi? 1177 01:29:49,015 --> 01:29:51,017 Sembra che noi tre siamo gli unici che si ricordano, 1178 01:29:51,100 --> 01:29:52,393 ma noi non sappiamo cantare. 1179 01:29:52,477 --> 01:29:56,147 Quindi volevamo solo... ringraziarti moltissimo. 1180 01:29:56,231 --> 01:29:59,108 Anch'io, dal profondo del cuore. 1181 01:30:01,444 --> 01:30:02,862 Oh, mio Dio! 1182 01:30:05,073 --> 01:30:09,661 -Credevo che voleste arrestarmi. -No, è bellissimo sentire le canzoni. 1183 01:30:09,744 --> 01:30:11,037 Mi sono mancate tanto. 1184 01:30:11,579 --> 01:30:14,457 -Non mi ricordo le parole. -No, anch'io faccio fatica. 1185 01:30:14,541 --> 01:30:18,169 Lo so, in "For the Benefit of Mr. Kite" hai completamente sbagliato l'ordine. 1186 01:30:18,419 --> 01:30:20,338 -Veramente un casino, sì. -Sì, io... 1187 01:30:20,547 --> 01:30:23,508 -E "Hey Dude"? Sul serio? -Non so come scusarmi. 1188 01:30:23,591 --> 01:30:25,969 È colpa di Ed Sheeran. Ma è pazzesco! 1189 01:30:26,761 --> 01:30:30,014 Dio! Mi sembra di essere andato in giro per un Paese straniero 1190 01:30:30,098 --> 01:30:32,934 e finalmente ho incontrato due persone che parlano inglese! 1191 01:30:33,017 --> 01:30:34,435 Perché nessuno ha mai sentito 1192 01:30:34,519 --> 01:30:36,271 "Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band". 1193 01:30:36,354 --> 01:30:39,524 Nessuno ha mai vissuto "in a yellow submarine". 1194 01:30:42,861 --> 01:30:44,612 -Viviamo tutti in un sottomarino giallo! -Sì! 1195 01:30:44,696 --> 01:30:46,531 Io vivo in "Octopus Garden". 1196 01:30:46,990 --> 01:30:48,199 Sì! 1197 01:30:48,491 --> 01:30:49,742 Vedi... 1198 01:30:51,619 --> 01:30:53,997 Ecco il mio parere, giovane Jack. 1199 01:30:54,747 --> 01:30:57,292 Un mondo senza i Beatles 1200 01:30:57,500 --> 01:31:00,670 è un mondo infinitamente peggiore. 1201 01:31:01,087 --> 01:31:04,549 Quindi, grazie. E fanne buon uso. 1202 01:31:07,177 --> 01:31:10,889 Ci provo, ma è dura. Soldi a palate e successo, 1203 01:31:10,972 --> 01:31:14,559 ma sono diventato la definizione di "vivere nella menzogna". 1204 01:31:14,642 --> 01:31:16,936 Capisco che ti faccia sentire così. 1205 01:31:25,612 --> 01:31:29,032 -Pensavamo che potesse aiutarti. -Non capisco. 1206 01:31:30,325 --> 01:31:32,202 Tieni, abbiamo fatto... 1207 01:31:34,329 --> 01:31:36,539 ...tante ricerche. 1208 01:33:03,626 --> 01:33:05,003 Salve. 1209 01:33:06,087 --> 01:33:07,380 Posso aiutarti? 1210 01:33:09,591 --> 01:33:11,384 Non lo so. 1211 01:33:13,344 --> 01:33:14,971 Tu sei John? 1212 01:33:15,180 --> 01:33:16,556 Esatto. 1213 01:33:18,057 --> 01:33:20,351 -Di Liverpool? -Esatto. 1214 01:33:22,395 --> 01:33:24,606 È un onore conoscerti. 1215 01:33:29,068 --> 01:33:31,237 -John. -Sì? 1216 01:33:31,446 --> 01:33:33,448 La tua vita è stata felice? 1217 01:33:33,907 --> 01:33:35,283 Molto. 1218 01:33:35,366 --> 01:33:36,993 Ma non di successo. 1219 01:33:37,202 --> 01:33:39,662 Ho detto "molto felice". 1220 01:33:39,746 --> 01:33:41,748 Vuol dire di successo. 1221 01:33:41,831 --> 01:33:45,418 Ho fatto un lavoro che mi è piaciuto ogni giorno, 1222 01:33:45,502 --> 01:33:47,795 navigato in tutto il mondo. 1223 01:33:47,879 --> 01:33:50,882 Combattuto per ciò in cui credevo e ho vinto... 1224 01:33:51,591 --> 01:33:52,634 ...un paio di volte. 1225 01:33:53,301 --> 01:33:55,553 Ho trovato una donna che amavo. 1226 01:33:55,637 --> 01:33:57,847 Ho lottato duramente per tenermela. 1227 01:33:59,557 --> 01:34:01,726 Ho vissuto la mia vita con lei. 1228 01:34:03,269 --> 01:34:05,313 Tu hai lottato per lei? 1229 01:34:06,397 --> 01:34:07,899 C'erano delle complica... 1230 01:34:08,149 --> 01:34:10,735 -Scusa, come ti chiami? -Jack. 1231 01:34:11,694 --> 01:34:14,656 C'erano delle complicazioni, giovane Jack. 1232 01:34:14,739 --> 01:34:16,950 Perdita e guadagno. 1233 01:34:17,158 --> 01:34:19,244 Pregiudizio e orgoglio. 1234 01:34:19,702 --> 01:34:21,287 Ma... 1235 01:34:22,247 --> 01:34:24,457 Alla fine è stato tutto... 1236 01:34:26,626 --> 01:34:28,378 ...favoloso. 1237 01:34:31,464 --> 01:34:33,550 Come va la tua vita amorosa? 1238 01:34:34,300 --> 01:34:35,718 Male. 1239 01:34:37,679 --> 01:34:39,556 L'ho lasciata andare via. 1240 01:34:41,140 --> 01:34:42,934 Cerca di riprenderla. 1241 01:34:45,228 --> 01:34:46,938 Vuoi una bella vita? 1242 01:34:47,146 --> 01:34:48,982 Non è complicato. 1243 01:34:49,566 --> 01:34:52,652 Di' alla ragazza che ami... che la ami. 1244 01:34:54,070 --> 01:34:56,531 E di' la verità a tutti, 1245 01:34:56,614 --> 01:34:58,491 ogni volta che puoi. 1246 01:35:02,120 --> 01:35:04,998 -Ti posso abbracciare? -Cosa? 1247 01:35:05,498 --> 01:35:07,709 È così bello vederti. 1248 01:35:08,001 --> 01:35:09,669 Quanti anni hai? 1249 01:35:10,670 --> 01:35:13,131 -Settantotto. -Fantastico! 1250 01:35:16,050 --> 01:35:18,136 Sei arrivato a settantotto anni. 1251 01:35:18,553 --> 01:35:20,638 Sei un uomo molto strano. 1252 01:35:23,725 --> 01:35:25,351 Ma vieni qui. 1253 01:35:29,606 --> 01:35:32,233 Ti serve un serio supporto psichiatrico. 1254 01:35:36,279 --> 01:35:38,031 Non più. 1255 01:35:52,754 --> 01:35:54,506 -Jack. -Ed. 1256 01:35:54,589 --> 01:35:55,590 Come posso aiutarti? 1257 01:35:55,673 --> 01:35:58,426 Devo chiederti un grosso e strano favore. 1258 01:36:13,107 --> 01:36:14,776 Il mio ragazzo! 1259 01:36:15,068 --> 01:36:16,319 Debra. 1260 01:36:17,529 --> 01:36:18,613 Grazie. 1261 01:36:20,323 --> 01:36:22,742 Povero Ed, Giovanni Battista. 1262 01:36:23,660 --> 01:36:24,786 Ragazzo carino. 1263 01:36:24,869 --> 01:36:28,331 Una o due belle canzoni, ma praticamente ha riscaldato il mondo per te. 1264 01:36:28,957 --> 01:36:30,041 Il Messia. 1265 01:36:30,834 --> 01:36:34,337 A breve l'artista di maggiore successo nella storia della musica, 1266 01:36:34,420 --> 01:36:37,966 e la ragione per cui comprerò, non solo un'altra villa a Malibu, 1267 01:36:38,049 --> 01:36:40,093 ma l'intero lungomare. 1268 01:36:40,802 --> 01:36:43,137 Beh, è un piacere vederti, Debra. 1269 01:36:45,139 --> 01:36:47,308 Qualcuno sa perché sei qui? 1270 01:36:49,727 --> 01:36:52,730 Do una sferzatina al set di Ed con un paio di canzoni e poi... 1271 01:36:54,107 --> 01:36:58,069 -C'è una cosa che voglio dire. -Canzoni, io amo le canzoni. 1272 01:36:58,152 --> 01:37:02,448 Una cosa che vorresti dire... io mi terrei sul breve. 1273 01:37:03,116 --> 01:37:06,995 Non hai mai detto niente di interessante, non credo che stasera sarà diverso. 1274 01:37:08,329 --> 01:37:10,164 Buon concerto. 1275 01:37:10,248 --> 01:37:12,458 Grazie. Sei di aiuto. 1276 01:37:18,173 --> 01:37:20,258 -Tocca a te. -Okay. 1277 01:37:21,593 --> 01:37:23,469 -Lei è qui? -Sì. 1278 01:37:25,346 --> 01:37:26,514 Okay. 1279 01:37:28,057 --> 01:37:31,352 -Ricordati il piano. All'ultima canzone. -Sono pronto. 1280 01:37:33,479 --> 01:37:36,482 Grazie! Grazie infinite! Allora... 1281 01:37:37,358 --> 01:37:40,486 La serata non è finita, ho un'ultima sorpresa per voi. 1282 01:37:40,570 --> 01:37:42,572 Chiamerò sul palco un vecchio amico. 1283 01:37:42,655 --> 01:37:44,616 Io lo conosco come la mia scarsa spalla a Mosca, 1284 01:37:45,116 --> 01:37:47,827 voi lo conoscete come un uomo che scrive bellissime canzoni. 1285 01:37:47,911 --> 01:37:51,956 Wembley Stadium, fatevi sentire per Mr. Jack Malik! 1286 01:37:58,546 --> 01:38:00,757 -Bene, tutto tuo, maestro. -Grazie. 1287 01:38:02,258 --> 01:38:04,135 Wembley! 1288 01:38:04,219 --> 01:38:08,973 Diamo il benvenuto sul palco al più grande essere umano che sia mai vissuto. 1289 01:38:09,432 --> 01:38:12,852 Il mio migliore amico, il vostro eroe: Sir Jack 1290 01:38:12,936 --> 01:38:15,021 Malik! 1291 01:38:15,396 --> 01:38:17,774 Sì! Jack! 1292 01:38:49,430 --> 01:38:53,142 Quando avete capito che vostro figlio era troppo bravo per voi? 1293 01:39:15,623 --> 01:39:19,919 Una banda di ottoni, eh? Li paghiamo questi pagliacci? 1294 01:39:26,176 --> 01:39:27,343 Tutti insieme! 1295 01:39:35,018 --> 01:39:37,061 Vieni nel backstage, Ellie. 1296 01:39:38,855 --> 01:39:40,315 Vieni! 1297 01:39:40,398 --> 01:39:41,733 Permesso! 1298 01:39:47,155 --> 01:39:49,032 Tutti insieme! 1299 01:39:49,115 --> 01:39:51,242 Vieni, vieni, vieni. 1300 01:39:51,784 --> 01:39:53,536 Tutti insieme! 1301 01:40:04,964 --> 01:40:06,382 E ora c'è... 1302 01:40:08,176 --> 01:40:11,471 ...una persona che vorrei presentarvi, se accendete la telecamera nel backstage. 1303 01:40:18,728 --> 01:40:20,271 È Ellie! 1304 01:40:23,900 --> 01:40:25,109 Lei è Ellie. 1305 01:40:28,947 --> 01:40:32,617 E quando non avevo dei fan, Ellie era la mia unica fan. 1306 01:40:33,493 --> 01:40:36,162 L'unica persona al mondo che ha creduto in me. 1307 01:40:36,246 --> 01:40:38,498 Ecco perché ho chiesto a Ed se potevo salire sul palco, 1308 01:40:38,581 --> 01:40:41,084 perché volevo dire a lei... 1309 01:40:41,167 --> 01:40:44,379 ...e a voi che cosa ho fatto. 1310 01:40:46,965 --> 01:40:49,342 Accidenti, Ellie, sono stato un bugiardo. 1311 01:40:53,012 --> 01:40:56,057 Ogni canzone che ho cantato stasera è stata scritta ed eseguita 1312 01:40:56,140 --> 01:40:58,351 da quattro uomini chiamati John Lennon, 1313 01:40:58,434 --> 01:41:02,021 Paul McCartney, George Harrison e Ringo Starr. 1314 01:41:03,231 --> 01:41:04,774 I Beatles. 1315 01:41:05,692 --> 01:41:10,363 Loro erano i veri geni. Io sono solo una specie di intermediario per... 1316 01:41:10,864 --> 01:41:13,992 ...portare il loro straordinario lavoro nel mondo. 1317 01:41:14,993 --> 01:41:18,329 E ho fatto passare le loro straordinarie canzoni per mie, 1318 01:41:18,538 --> 01:41:21,666 per apparire straordinario anch'io. 1319 01:41:22,834 --> 01:41:27,422 Ci tengo a dirvi che non voglio essere pagato per questo lavoro che non è mio. 1320 01:41:28,131 --> 01:41:30,717 Quindi, potete avere tutte le canzoni gratis. 1321 01:41:31,801 --> 01:41:33,178 Rocky, parti. 1322 01:41:33,761 --> 01:41:35,180 Fatto. 1323 01:41:35,263 --> 01:41:37,640 Le stiamo distribuendo gratis online, adesso. 1324 01:41:38,266 --> 01:41:41,311 E vorrei non ricevere più complimenti per questo. 1325 01:41:42,270 --> 01:41:43,354 Ecco... 1326 01:41:45,398 --> 01:41:47,400 Mi dispiace tanto. 1327 01:41:50,612 --> 01:41:51,654 E già che ci sono, 1328 01:41:51,738 --> 01:41:54,282 c'è un'altra cosa che voglio dire, perché... 1329 01:41:55,450 --> 01:41:57,952 ...sono stato doppiamente stupido. 1330 01:41:59,454 --> 01:42:01,706 E voglio ringraziare Ellie... 1331 01:42:02,999 --> 01:42:05,084 ...per il suo amore. 1332 01:42:16,346 --> 01:42:17,931 Ed Ellie... 1333 01:42:20,600 --> 01:42:21,726 Elle... 1334 01:42:25,063 --> 01:42:26,856 Io ti amo. 1335 01:42:31,152 --> 01:42:33,112 Ti ho sempre amato. 1336 01:42:35,198 --> 01:42:36,866 Sempre. 1337 01:42:44,290 --> 01:42:47,085 Decisamente ho detto troppo per una serata. 1338 01:42:47,961 --> 01:42:49,462 Ma è stato uno sballo! 1339 01:42:51,339 --> 01:42:52,757 Ti amiamo, Jack! 1340 01:42:52,841 --> 01:42:54,384 Ti amiamo ancora! 1341 01:43:09,983 --> 01:43:12,443 Dov'è il palco? A che piano siamo? 1342 01:43:12,527 --> 01:43:14,821 Dov'è il maledetto palco? 1343 01:43:24,122 --> 01:43:26,374 -Oh, mio Dio! -Lo so. 1344 01:43:26,457 --> 01:43:28,418 Sono un sacco di informazioni da digerire. 1345 01:43:28,501 --> 01:43:29,502 Lo so. 1346 01:43:30,503 --> 01:43:33,882 Potevi dirmelo del maxi-schermo, mi sistemavo i capelli. 1347 01:43:35,049 --> 01:43:36,134 Mi dispiace. 1348 01:43:36,217 --> 01:43:39,804 -Non hai scritto nessuna delle canzoni? -No. 1349 01:43:40,263 --> 01:43:42,307 Ti sei comportato molto male. 1350 01:43:43,391 --> 01:43:46,352 -Su scala mondiale. -Molto male. 1351 01:43:54,903 --> 01:43:56,362 Beh, è curioso. 1352 01:44:01,576 --> 01:44:03,828 Ho sempre saputo di essere il numero due. 1353 01:44:04,287 --> 01:44:06,247 Ma non è una brutta posizione. 1354 01:44:06,789 --> 01:44:10,126 Alcune delle più belle canzoni non sono mai state prime. 1355 01:44:10,418 --> 01:44:14,255 "Common People" dei Pulp, per dire. È un vero classico. 1356 01:44:15,215 --> 01:44:18,551 E ovviamente voglio solo che Ellie sia felice. 1357 01:44:21,846 --> 01:44:23,097 Gavin... 1358 01:44:24,599 --> 01:44:27,060 L'uomo migliore che abbia mai incontrato. 1359 01:44:30,063 --> 01:44:31,147 Grazie. 1360 01:44:31,648 --> 01:44:33,525 -Andate. -Che succede? 1361 01:44:33,608 --> 01:44:35,985 -Andate! -Dobbiamo andare davvero. 1362 01:44:36,444 --> 01:44:37,570 Cazzo! 1363 01:44:38,071 --> 01:44:40,740 Dov'è quel figlio di puttana? Via, idioti! 1364 01:44:41,950 --> 01:44:43,201 È qui! 1365 01:44:43,284 --> 01:44:44,452 Jack! 1366 01:44:44,661 --> 01:44:47,580 Jack, portami con te. Non mi assumerà nessuno. 1367 01:44:47,664 --> 01:44:49,749 -Sono una zappa nel mio lavoro. -Tienili lontani. 1368 01:44:49,832 --> 01:44:51,584 In nome dei soldi, fermati! 1369 01:44:52,168 --> 01:44:55,088 Torna qui, stupido inglese figlio di... 1370 01:44:55,171 --> 01:44:56,631 -Scusa, Debra. -Jack! 1371 01:44:57,006 --> 01:44:59,968 -Debra, così ti rendi ridicola! -Jack! 1372 01:46:10,955 --> 01:46:14,584 Mi sento come Harry Potter dopo che ha sconfitto Voldemort. 1373 01:46:14,667 --> 01:46:17,587 Alla fine, tutto torna alla normalità. 1374 01:46:18,296 --> 01:46:20,673 Non è meravigliosa la normalità? 1375 01:46:20,882 --> 01:46:22,383 Chi? 1376 01:46:23,343 --> 01:46:24,677 Come? 1377 01:46:25,762 --> 01:46:27,764 Harry Potter, chi è? 1378 01:46:33,853 --> 01:46:36,147 SOLDATO BRITANNICO 1379 01:46:37,315 --> 01:46:38,650 Nessuno. 1380 01:46:39,442 --> 01:46:40,777 Niente. 1381 01:46:43,780 --> 01:46:45,615 Andiamo a letto. 1382 01:46:47,325 --> 01:46:48,660 Andiamo. 1383 01:46:52,205 --> 01:46:55,542 OGGI... 1384 01:47:53,391 --> 01:47:54,642 Un'ultima volta! 1385 01:48:22,670 --> 01:48:24,088 Sì! 1386 01:56:03,423 --> 01:56:05,425 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma