1
00:01:22,207 --> 00:01:23,792
Obrigado.
Bravo.
2
00:01:24,501 --> 00:01:25,585
Outra!
3
00:01:25,835 --> 00:01:26,961
"The Summer Song".
4
00:01:27,045 --> 00:01:28,588
Ele acabou de tocar
"The Summer Song".
5
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
Bem, que toque novamente.
6
00:01:30,715 --> 00:01:33,134
Ou qualquer música
com "verão" no título.
7
00:01:33,218 --> 00:01:36,137
Obrigado a todos. Vou fazer
um intervalo e já volto.
8
00:01:45,897 --> 00:01:47,816
Jack?
Senhor.
9
00:01:48,233 --> 00:01:51,194
Está a gostar do seu trabalho?
10
00:01:51,277 --> 00:01:52,278
Não é mau.
Obrigado.
11
00:01:52,362 --> 00:01:56,074
Eu já notei que os
clientes gostam de si.
12
00:01:56,950 --> 00:01:58,660
Bom, eu tento ser simpático.
13
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
Ao contrário de mim que
cada vez gosto menos de si.
14
00:02:02,205 --> 00:02:03,206
Entendo.
15
00:02:03,289 --> 00:02:06,292
Não gosto dessa barba.
Porque é que você não faz a barba?
16
00:02:06,376 --> 00:02:07,502
Bem, eu acho...
17
00:02:07,585 --> 00:02:10,445
Não gosto que você se atrase
nem da forma como se veste.
18
00:02:10,445 --> 00:02:11,376
E o pior,
19
00:02:11,376 --> 00:02:14,576
tenho a impressão que você
acha que isto é pouco para si.
20
00:02:15,385 --> 00:02:18,179
Mas os clientes
gostam de si, então...
21
00:02:18,763 --> 00:02:22,183
se quiser trabalhar a tempo
inteiro, pode fazê-lo.
22
00:02:24,019 --> 00:02:25,020
Bem...
23
00:02:25,103 --> 00:02:27,856
Está bem.
Deixe-me pensar sobre isso.
24
00:02:28,690 --> 00:02:31,026
Ou, existe outra alternativa.
25
00:02:31,109 --> 00:02:32,656
Você vai embora em duas semanas.
26
00:02:32,689 --> 00:02:35,189
E vou dar o seu trabalho para
a preguiçosa da Karen.
27
00:02:39,325 --> 00:02:41,578
Certo, bom. Clássico.
28
00:02:42,203 --> 00:02:43,204
Eu depois falo consigo.
29
00:02:43,288 --> 00:02:45,123
Bom. Senão os Recursos Humanos
tratam do assunto..
30
00:02:45,206 --> 00:02:47,500
Faça isso rápido.
Temos muito para vender.
31
00:02:52,172 --> 00:02:53,798
Dou-te as boas
ou as más notícias?
32
00:02:53,882 --> 00:02:54,966
Eu prefiro as boas,
33
00:02:55,050 --> 00:02:56,593
Eu já não me aguento
com mais más notícias.
34
00:02:56,676 --> 00:02:59,596
Bem, a boa é que vais tocar
ao Festival Latitude.
35
00:03:00,430 --> 00:03:01,556
Não!
36
00:03:01,765 --> 00:03:04,351
Sim! Não é no maior palco...
37
00:03:04,642 --> 00:03:06,019
É na tenda de Suffolk.
38
00:03:06,102 --> 00:03:08,855
Eu não quero saber da tenda, é o Latitude!
É um festival inteiro!
39
00:03:09,981 --> 00:03:12,233
És a melhor
empresária do mundo!
40
00:03:12,692 --> 00:03:13,860
Latitude!
41
00:03:22,869 --> 00:03:23,912
Clássico.
42
00:03:26,414 --> 00:03:30,293
FESTIVAL DE LATITUDE
43
00:04:02,701 --> 00:04:04,494
Aceitem a minha gratidão, Latitude.
44
00:04:07,330 --> 00:04:08,331
Tem sido óptimo.
45
00:04:22,053 --> 00:04:24,347
Eu acho que te saíste
muito bem com "Dinosaur".
46
00:04:24,806 --> 00:04:26,641
Sim eu disse quase
todas as palavras bem.
47
00:04:26,725 --> 00:04:29,352
"Ouve-me rugir,
eu sou um dinossauro".
48
00:04:29,436 --> 00:04:31,062
Rocky,
o que estás a fazer aqui?
49
00:04:31,146 --> 00:04:33,565
Rocky! Sim!
50
00:04:33,648 --> 00:04:35,025
Eu sou "rodie" duma banda.
51
00:04:35,108 --> 00:04:36,401
Passe Livre.
52
00:04:36,484 --> 00:04:38,445
Toda a gente dizia que eras...
53
00:04:38,528 --> 00:04:40,417
um viciado preguiçoso, inútil e bêbado.
54
00:04:40,417 --> 00:04:42,949
Que nunca arranjarias um emprego.
Afinal, eles estavam errados.
55
00:04:42,949 --> 00:04:46,244
Sim, eles estavam errados.
Eu tenho um emprego.
56
00:04:46,578 --> 00:04:49,122
Uma peça chave na máquina
de rocha lubrificada.
57
00:04:49,205 --> 00:04:50,248
Sim. Sim.
58
00:04:50,874 --> 00:04:51,916
Gostei de te ver.
59
00:04:52,000 --> 00:04:53,001
Tu ouviste?
Não te vi.
60
00:04:53,418 --> 00:04:56,796
Para ser sincero, eu estive
atrás da tenda a fumar.
61
00:04:57,088 --> 00:04:58,923
Mas foi uma bela
surpresa ouvir-te.
62
00:04:59,007 --> 00:05:02,260
Eu não conseguia ouvir muito,
sério, por causa do toque...
63
00:05:02,344 --> 00:05:03,845
Mas sim.
64
00:05:04,888 --> 00:05:06,890
Tu ainda andas a comer a Ellie?
65
00:05:06,973 --> 00:05:07,974
- Não.
- Não.
66
00:05:08,433 --> 00:05:10,727
Não, nunca. Nem uma vez.
67
00:05:11,895 --> 00:05:12,937
É uma pena.
68
00:05:13,730 --> 00:05:14,731
Ela é a minha empresária.
69
00:05:15,648 --> 00:05:17,692
Queres subir ao palco
do nosso concerto?
70
00:05:18,109 --> 00:05:20,820
- Por favor.
Sim? Vamos fazer isso.
71
00:05:21,154 --> 00:05:22,447
- Isto é Rock and Roll.
- Muito bem.
72
00:05:22,781 --> 00:05:24,574
Há quanto tempo
voltaste para Suffolk?
73
00:05:24,657 --> 00:05:27,619
Eu tento viver lá fora
do conceito tradicional de tempo.
74
00:05:27,619 --> 00:05:28,383
Então,
75
00:05:28,383 --> 00:05:32,083
podem ter sido semanas, meses,
um ano e meio, não faço ideia.
76
00:05:32,791 --> 00:05:33,792
Ah, aqui estamos nós.
77
00:05:33,875 --> 00:05:35,585
Muito obrigado.
78
00:05:38,546 --> 00:05:39,881
O que fazes exactamente?
79
00:05:39,964 --> 00:05:43,510
Garanto que tudo saia perfeito,
ajudo com o equipamento.
80
00:05:43,593 --> 00:05:44,636
Muito bem.
81
00:05:44,719 --> 00:05:47,305
Faço lanches, faço chá.
82
00:05:48,723 --> 00:05:49,766
Ora bolas!.
83
00:05:54,312 --> 00:05:56,898
Sinto muito. Sinto muito, Michael.
84
00:05:56,981 --> 00:05:57,982
Estás despedido.
85
00:05:58,858 --> 00:05:59,901
É justo.
86
00:06:05,573 --> 00:06:06,616
Eu fui demitido.
87
00:06:08,410 --> 00:06:09,553
Dá um beijo à Ellie.
88
00:06:09,577 --> 00:06:11,097
- Sério, nós não...
- Vemos-nos por aí.
89
00:06:18,003 --> 00:06:20,400
- Que dia óptimo.
- Sim, um óptimo dia.
90
00:06:20,514 --> 00:06:24,234
Ellie, acho que deváimos parar.
Não posso mais fazer isto.
91
00:06:24,660 --> 00:06:26,655
Não sejas parvo.
92
00:06:26,655 --> 00:06:28,038
Tu vais precisar
duma tenda maior.
93
00:06:28,038 --> 00:06:29,665
"Tu vais precisar
duma tenda maior."
94
00:06:29,748 --> 00:06:31,375
Podes parar.
Temos que parar de fingir
95
00:06:32,425 --> 00:06:35,636
Vivemos uma história emocionante,
mas acabou.
96
00:06:35,545 --> 00:06:37,422
É uma pequena história
e termina agora.
97
00:06:37,839 --> 00:06:39,883
Tu achas que há algo especial
nas minhas músicas,
98
00:06:39,966 --> 00:06:42,594
Tu ouves algo especial
e eu amo-te por isso,
99
00:06:42,678 --> 00:06:44,971
mas ninguém mais acha.
Ninguém me ouve.
100
00:06:45,055 --> 00:06:46,115
O Nick adora "The Summer Song".
101
00:06:46,139 --> 00:06:48,725
O Nick é um idiota
de alto nível.
102
00:06:48,809 --> 00:06:50,896
Se até agora isso não aconteceu.
103
00:06:50,896 --> 00:06:52,979
Não vai acontecer.
Era preciso haver um milagre.
104
00:06:52,979 --> 00:06:54,272
Os milagres acontecem.
105
00:06:54,356 --> 00:06:55,991
Eu estou a falar a sério.
106
00:06:55,952 --> 00:06:57,484
Este é um momento
decisivo para mim.
107
00:06:57,484 --> 00:06:59,419
Eu não te vou deixar fazer isso.
108
00:06:59,419 --> 00:07:02,130
Eu não serei a estrela que nós
pensámos que podia ser...
109
00:07:02,214 --> 00:07:04,549
...aos 14 anos no
auditório da escola...
110
00:07:04,633 --> 00:07:07,135
...quando eu cantei uma boa
versão do "Wonderwall"...
111
00:07:07,219 --> 00:07:09,096
e tu estavas lá,
nos bastidores.
112
00:07:09,179 --> 00:07:10,388
Eu não te estou a ouvir.
113
00:07:10,472 --> 00:07:13,591
Certo, mas olha... Esta foi
a minha última actuação.
114
00:07:14,768 --> 00:07:16,494
E fiquei feliz
por tu lá estares.
115
00:07:17,854 --> 00:07:19,856
É o fim da nossa longa
estrada sinuosa.
116
00:07:25,779 --> 00:07:28,532
Vamos lá!
O mundo está cheio de milagres.
117
00:07:28,615 --> 00:07:29,616
Como quais?
118
00:07:29,700 --> 00:07:31,910
Benedict Cumberbatch
é um símbolo sexual.
119
00:07:31,994 --> 00:07:33,745
- Tu vais mudar de ideias.
- Não mudarei.
120
00:07:33,829 --> 00:07:35,372
Hoje começa uma vida melhor.
121
00:07:35,422 --> 00:07:38,383
E eu sinto-me entusiasmado.
122
00:07:54,549 --> 00:07:55,835
Boa noite, estrela do rock.
123
00:07:56,059 --> 00:07:57,268
Sim, boa noite.
124
00:09:28,960 --> 00:09:30,253
Você está bem, amigo?
125
00:09:36,051 --> 00:09:37,594
Só uns minutos.
126
00:09:48,880 --> 00:09:50,624
Posso dizer uma coisa?
127
00:09:51,341 --> 00:09:52,342
Para...
128
00:09:53,218 --> 00:09:54,219
te avisar...
129
00:09:54,928 --> 00:09:57,973
Eu falei com o médico
e sim tu vais andar de novo,
130
00:09:59,516 --> 00:10:02,185
mas ficaste sem a barba...
131
00:10:02,269 --> 00:10:04,246
e dois dentes importantes.
132
00:10:04,771 --> 00:10:08,525
E embora pudesse ser triste,
na verdade, até é muito engraçado.
133
00:10:09,735 --> 00:10:13,780
Então, apesar de toda a dor,
eles não terão pena de ti.
134
00:10:14,865 --> 00:10:16,658
As pessoas só vão rir de ti.
135
00:10:23,673 --> 00:10:24,674
O que aconteceu?
136
00:10:25,984 --> 00:10:27,277
Ninguém sabe.
137
00:10:27,361 --> 00:10:31,740
Todo o Mundo ficou sem
electricidade durante 12 segundos.
138
00:10:32,157 --> 00:10:34,951
Foi azar isso acontecer quando
tu batesto num autocarro.
139
00:10:35,452 --> 00:10:38,664
Eles pensaram que ia acontecer
à meia-noite do ano 2000.
140
00:10:38,747 --> 00:10:40,945
- Ah sim. O ano de 2000.
- Foi o que aconteceu.
141
00:10:40,945 --> 00:10:42,825
Foi a grande notícia que...
142
00:10:42,846 --> 00:10:44,446
tu perdeste completamente...
143
00:10:44,795 --> 00:10:46,004
...por causa do autocarro.
144
00:10:49,257 --> 00:10:51,968
Certo, eu tenho que voltar
para a escola.
145
00:10:53,595 --> 00:10:55,430
Elle?
Sim?
146
00:10:55,614 --> 00:10:57,574
Obrigado por cuidares
tão bem de mim.
147
00:10:57,657 --> 00:10:59,743
De nada. Eu voltarei mais tarde.
148
00:11:01,453 --> 00:11:03,741
Tu ainda vais precisar de mim?
Tu ainda me vais alimentar...
149
00:11:03,741 --> 00:11:05,141
...quando eu tiver 64 anos?
150
00:11:05,373 --> 00:11:06,500
Não sei. Vou pensar.
151
00:11:07,042 --> 00:11:08,376
Porquê aos 64 anos?
152
00:11:08,460 --> 00:11:09,461
Como assim?
153
00:11:09,961 --> 00:11:11,588
É só que... Ah, esquece.
154
00:11:13,799 --> 00:11:15,550
Como assim porquê aos 64?
155
00:11:20,722 --> 00:11:21,824
ERUPÇÕES SOLARES
CAUSAM FALHA DE LIGAÇÃO.
156
00:11:21,848 --> 00:11:23,288
O acidente foi uma
mensagem de Deus.
157
00:11:23,350 --> 00:11:25,310
Sim, ele estava
com muita raiva.
158
00:11:25,393 --> 00:11:27,395
Tu estás a dizer que
um autocarro me atropelou
159
00:11:27,395 --> 00:11:29,689
e foi um sinal Dele me dizer
para não voltar a ensinar?
160
00:11:29,689 --> 00:11:31,469
Exactamente. Incrível.
161
00:11:31,469 --> 00:11:33,452
É impressionante,
Deus ama a tua música.
162
00:11:33,452 --> 00:11:35,373
Olha, se Deus tivesse sido
163
00:11:35,373 --> 00:11:38,457
remotamente interessado na minha
música, pelo menos uma vez,
164
00:11:38,457 --> 00:11:40,984
eu receberia uma carta de algum fã.
Sem ser minha mãe.
165
00:11:41,368 --> 00:11:43,061
Ou eu.
Sim.
166
00:11:45,039 --> 00:11:47,958
Eu não pedi para ser como os Beatles,
só queria que me aplaudissem de pé
167
00:11:47,958 --> 00:11:50,044
e não os que já estavam
de pé no bar.
168
00:11:50,836 --> 00:11:51,837
Ser como o quê?
169
00:11:56,516 --> 00:11:58,936
- Ai meu Deus.
- Eu sei.
170
00:11:59,553 --> 00:12:01,263
Carol, vem ver!
171
00:12:02,305 --> 00:12:03,557
Ellie disse que era engraçado,
172
00:12:03,640 --> 00:12:06,268
mas eu não imaginei
humor visual desta qualidade.
173
00:12:06,351 --> 00:12:09,479
Jack! Ah, Deus! Os teus dentes.
174
00:12:09,563 --> 00:12:10,605
Sorri!
175
00:12:10,689 --> 00:12:11,929
BEM-VINDO
COM JAQUECA MAS AO VIVO
176
00:12:13,150 --> 00:12:15,610
Presentes.
Sim.
177
00:12:15,694 --> 00:12:17,696
É verdade, trouxemos
presentes para ti.
178
00:12:17,779 --> 00:12:19,781
- Emocionante.
- Bem, eles obviamente.
179
00:12:19,865 --> 00:12:20,907
Tive muito trabalho.
180
00:12:20,991 --> 00:12:22,701
O que temos aqui?
181
00:12:22,784 --> 00:12:24,411
Bem, bem.
182
00:12:27,914 --> 00:12:29,624
- Porque perdeste os dentes.
Sim.
183
00:12:29,708 --> 00:12:31,126
É por isso que é engraçado.
Muito bem.
184
00:12:31,960 --> 00:12:33,754
- Número dois...
- De onde tiraste isso?
185
00:12:35,464 --> 00:12:37,632
- Porque um autocarro acertou em ti.
- Sim, eu lembro-me.
186
00:12:37,716 --> 00:12:39,134
- Lembras-te?
- Mais ou menos.
187
00:12:39,217 --> 00:12:40,260
Muito bem.
188
00:12:40,343 --> 00:12:42,888
- Mais um.
- Mais um sim.
189
00:12:42,971 --> 00:12:45,098
Não consigo imaginar o que será.
190
00:12:45,182 --> 00:12:47,142
- Eu também não.
- Nem ideia.
191
00:12:47,976 --> 00:12:50,479
Poderia ser uma
pá para a neve...
192
00:12:50,562 --> 00:12:53,774
Ou uma... Girafa em miniatura
sem pernas.
193
00:12:54,007 --> 00:12:55,508
Abre, abre.
194
00:12:57,302 --> 00:12:58,386
Está bem.
195
00:13:06,895 --> 00:13:08,630
Porque o teu foi atropelado.
196
00:13:09,398 --> 00:13:11,483
- Bem, toca alguma coisa.
- Sim, toca uma música.
197
00:13:11,566 --> 00:13:13,652
- Toca "The Summer Song".
- Eu vou tirar isto.
198
00:13:17,781 --> 00:13:19,658
O que o chato
do rock faz aqui?
199
00:13:19,658 --> 00:13:20,842
O que ele faz aqui?
200
00:13:20,842 --> 00:13:23,845
Ele foi demitido. Ficará
com a gente, no sofá.
201
00:13:23,829 --> 00:13:25,330
- Isso é uma confusão...
Sim.
202
00:13:25,414 --> 00:13:27,124
- Pode ser permanente...
Sim.
203
00:13:27,207 --> 00:13:29,042
- E arruinar a tua vida inteira.
- Sem dúvida.
204
00:13:29,126 --> 00:13:30,836
Estou feliz porque não morreste.
205
00:13:31,712 --> 00:13:33,797
Tens uma guitarra nova.
Ele vai tocar uma música.
206
00:13:33,880 --> 00:13:34,881
Épico
207
00:13:37,843 --> 00:13:39,886
Uma óptima guitarra
requer uma grande música.
208
00:14:07,622 --> 00:14:08,623
Continua...
209
00:14:55,921 --> 00:14:57,814
Que diabos foi isso?
210
00:14:58,023 --> 00:14:59,265
"Yesterday. "
211
00:15:00,400 --> 00:15:02,694
É uma das músicas
mais lindas que eu já ouvi.
212
00:15:02,778 --> 00:15:05,697
Sim. Um pouco enjoativa,
mas melódica.
213
00:15:06,948 --> 00:15:08,700
Quando é que a compuseste?
214
00:15:09,910 --> 00:15:12,621
Eu não a compus.
É de Paul McCartney, os Beatles.
215
00:15:13,246 --> 00:15:14,247
Quem?
216
00:15:14,664 --> 00:15:15,665
Os Beatles.
217
00:15:16,082 --> 00:15:17,167
Os quê?
218
00:15:18,543 --> 00:15:20,128
John, Paul, George e Ringo,
Os Beatles.
219
00:15:20,212 --> 00:15:23,006
Quais "besouros" tu queres dizer?
Os insectos ou os carros?
220
00:15:23,090 --> 00:15:25,550
Para o grupo pop, Beatles...
Nick, ajuda-me.
221
00:15:26,760 --> 00:15:28,303
Certo, sim.
222
00:15:29,471 --> 00:15:31,056
Os músicos têm esse problema.
223
00:15:31,139 --> 00:15:32,544
Eles acham que todos nós
224
00:15:32,544 --> 00:15:34,724
temos um conhecimento
enciclopédico pop escuro,
225
00:15:34,726 --> 00:15:37,771
fazendo tu sentires-te parvo
se não ouviste grupos como...
226
00:15:38,355 --> 00:15:40,117
Neutral Milk Hotel, ou...
227
00:15:40,177 --> 00:15:43,177
Los Monophonics,
neste caso, os Beatles.
228
00:15:44,903 --> 00:15:47,155
É a piada mais elaborada
que já ouvi.
229
00:15:47,489 --> 00:15:48,490
Grande música.
230
00:15:48,573 --> 00:15:50,700
- Não é uma boa música.
- Não é amigo.
231
00:15:50,784 --> 00:15:54,454
Não te deprecies só porque
pareces um desenho animado.
232
00:15:54,538 --> 00:15:57,249
- É uma óptima música.
- Não é uma óptima música, Nick,
233
00:15:57,332 --> 00:15:58,708
É uma das melhores
músicas já feita.
234
00:15:58,792 --> 00:16:01,294
Bem, não é Coldplay.
Não é "Fix You".
235
00:16:02,879 --> 00:16:06,466
Não é o maldito "Fix You", Carol,
é uma grande obra de arte.
236
00:16:08,093 --> 00:16:11,430
Uau, alguém de repente
se tornou muito arrogante.
237
00:16:13,974 --> 00:16:17,310
Essa música foi sublime.
Porque é que eu nunca a ouvi antes?
238
00:16:17,894 --> 00:16:19,438
Não sei que tipo de brincadeira
é essa,
239
00:16:19,438 --> 00:16:22,691
mas isso é muito estranho
e até injusto.
240
00:16:22,774 --> 00:16:25,188
Tendo em conta
que perdi dois dentes
241
00:16:25,188 --> 00:16:27,070
e pareço uma espécie
de coelho invertido,
242
00:16:27,070 --> 00:16:28,947
E estou tomando medicamentos
muito fortes.
243
00:16:29,030 --> 00:16:30,407
Deixa-me sair.
244
00:16:31,074 --> 00:16:32,159
Tudo bem.
245
00:16:35,620 --> 00:16:37,014
Eu pensei que gostavas
de ser medicado.
246
00:16:37,038 --> 00:16:38,373
Sim, eu gosto.
247
00:16:39,207 --> 00:16:40,917
Não entendo
porque estás exaltado.
248
00:16:43,336 --> 00:16:44,713
Jack.
249
00:17:25,629 --> 00:17:26,963
Oh, porra.
250
00:17:27,506 --> 00:17:29,841
Não pode ser.
251
00:17:31,093 --> 00:17:32,785
Está bem. Vamos ver
252
00:17:33,261 --> 00:17:34,805
OS BEATLES
253
00:17:34,888 --> 00:17:37,474
Besouro - insecto
254
00:17:40,102 --> 00:17:41,353
OS BEATLES
255
00:17:45,023 --> 00:17:46,024
Muito bem.
256
00:17:47,192 --> 00:17:49,444
O QUE ACONTECEU COM OS BEATLES
257
00:17:55,617 --> 00:17:56,618
PIMENTOS
258
00:17:56,701 --> 00:17:58,745
Tem que ser uma piada.
259
00:18:01,414 --> 00:18:02,457
SARGENTO ENCONTRA AMOR
260
00:18:02,541 --> 00:18:03,701
CLUBE DE CORAÇÕES SOLITÁRIOS
É UM SUCESSO
261
00:18:10,507 --> 00:18:11,675
B...
262
00:18:12,175 --> 00:18:14,428
Bowie, Beck...
263
00:18:18,390 --> 00:18:20,392
Não é suficiente.
264
00:18:29,067 --> 00:18:30,110
PAPA JOÃO PAULO II
265
00:18:30,193 --> 00:18:32,320
Merda! Não!
266
00:18:32,988 --> 00:18:35,115
Vamos tentar...
267
00:18:35,198 --> 00:18:36,533
ROLLING STONES
268
00:18:36,616 --> 00:18:37,617
Bom, estes ainda existem.
269
00:18:40,912 --> 00:18:42,956
Graças a Deus.
Deus te abençoe, Donald.
270
00:18:49,004 --> 00:18:50,488
Não. Vamos ver...
271
00:18:56,678 --> 00:18:57,763
Bem, isso faz sentido.
272
00:19:05,937 --> 00:19:07,898
ADOLESCENTE TALENTOSO
ESTRELA em ascensão!
273
00:19:21,787 --> 00:19:22,788
Elle!
274
00:19:26,917 --> 00:19:27,959
Jack.
275
00:19:34,049 --> 00:19:35,092
O que...
276
00:19:35,175 --> 00:19:37,511
Tu realmente não sabes
quem são os Beatles?
277
00:19:37,594 --> 00:19:38,678
Podes crer.
278
00:19:40,180 --> 00:19:44,184
Muito bem. Então estou
numa situação muito complicada.
279
00:19:44,768 --> 00:19:45,769
Até breve.
280
00:19:46,436 --> 00:19:47,604
Pijama giro.
281
00:19:50,065 --> 00:19:51,066
Jack!
282
00:19:53,693 --> 00:19:57,572
Bolas, nem sei se consigo
lembrar-me das letras das músicas.
283
00:19:57,989 --> 00:19:59,032
"Eleanor Rigby... "
284
00:20:00,992 --> 00:20:05,580
"Eleanor Rigby vive numa igreja,
numa sala onde o casamento... ". Não.
285
00:20:06,873 --> 00:20:11,420
"Eleanor Rigby cerzindo as meias...
Numa sala onde... ". Não, ela...?
286
00:20:11,878 --> 00:20:12,879
Ela tem...?
287
00:20:14,506 --> 00:20:15,590
Ela tem meias?
288
00:20:25,475 --> 00:20:26,718
Eu vou fazer isso?
289
00:20:29,479 --> 00:20:30,480
Será que consigo?
290
00:20:48,623 --> 00:20:49,666
Sim.
- Quatro e um.
291
00:20:49,750 --> 00:20:52,085
Quatro e um. Lindo.
Música para os meus ouvidos.
292
00:20:52,169 --> 00:20:55,422
- Qual é o denominador comum...?
- Mestre, há alguém na janela.
293
00:20:55,505 --> 00:20:57,632
- Com licença?
- A janela.
294
00:20:59,050 --> 00:21:02,137
Sim, claro.
Podem me dar um segundo?
295
00:21:02,220 --> 00:21:05,432
Se houver mais factores de 18,
Eu quero ouvi-los.
296
00:21:06,600 --> 00:21:07,809
- Sim?
- Eu vou cantar mais uma vez.
297
00:21:07,893 --> 00:21:10,061
Eu acho que tenho
algumas músicas novas.
298
00:21:10,437 --> 00:21:11,480
Ele é o seu namorado, professora?
299
00:21:13,064 --> 00:21:15,817
Não! Chega! Não é o meu namorado!
- Como se chama?
300
00:21:15,901 --> 00:21:17,068
Chega.
301
00:21:18,779 --> 00:21:19,821
Sim, mais uma!
302
00:21:19,905 --> 00:21:21,656
O namorado dela a deixou,
professora.
303
00:21:23,450 --> 00:21:24,701
Desconfortável!
304
00:21:26,069 --> 00:21:27,765
Tu estás certo,
foi muito desconfortável,
305
00:21:27,765 --> 00:21:28,765
Mas vamos continuar.
306
00:21:35,504 --> 00:21:37,172
Mas o que ele diz depois?
307
00:21:42,469 --> 00:21:43,637
Sim?
308
As tuas anotações não vão danificar
o papel de parede?
309
00:21:48,141 --> 00:21:49,810
Digamos que essa não seja a
minha prioridade.
310
00:21:49,893 --> 00:21:53,730
Bem, a tua prioridade devia ser
corrigir esses dentes.
311
00:21:54,147 --> 00:21:55,232
Trouxe uma Pepsi para ti.
312
00:21:55,315 --> 00:21:56,441
Não temos Coca?
313
00:21:57,109 --> 00:21:58,110
O quê?
314
00:21:58,193 --> 00:21:59,194
Coca-Cola?
315
00:21:59,694 --> 00:22:02,864
Não entendo o que dizes.
Desce se estiveres com fome.
316
00:22:06,493 --> 00:22:08,036
COCA
317
00:22:12,958 --> 00:22:13,959
Entendi.
318
00:22:15,627 --> 00:22:17,254
Pode fazê-los ficar...
319
00:22:17,337 --> 00:22:18,922
melhor que antes?
320
00:22:19,005 --> 00:22:21,216
Estou a planear
relançar a minha música e...
321
00:22:21,299 --> 00:22:23,093
Sou dentista, Jack, não um mago.
322
00:22:24,302 --> 00:22:25,345
Vamos tentar o vermelho.
323
00:22:26,555 --> 00:22:28,098
O seu pai foi o meu
primeiro paciente.
324
00:22:28,640 --> 00:22:31,935
Eu sobrevivi graças
a pessoas como ele. Assim.
325
00:22:32,811 --> 00:22:34,563
Eu consegui... Morda.
326
00:22:35,605 --> 00:22:37,274
Com uma pequena ajuda
dos meus amigos.
327
00:22:55,250 --> 00:22:56,251
Assim que...
328
00:22:57,502 --> 00:22:58,503
Tínhamos concordado.
329
00:22:58,587 --> 00:23:00,505
Sim, mas tenho novas músicas
330
00:23:00,589 --> 00:23:02,109
e acho que as pessoas
vão querer ouvi-las.
331
00:23:03,258 --> 00:23:04,259
Bem...
332
00:23:04,968 --> 00:23:06,553
Porque é que você não as toca
para nós?
333
00:23:08,805 --> 00:23:10,348
Tudo bem.
Vocês têm a certeza?
334
00:23:10,432 --> 00:23:11,767
Sim, claro.
335
00:23:11,850 --> 00:23:15,228
O seu pai e eu adoramos ouvi-lo.
Não é querido?
336
00:23:15,562 --> 00:23:18,148
- Nos gostamos.
- Muito bem.
337
00:23:25,071 --> 00:23:28,366
Bom Esta é chamada...
338
00:23:29,910 --> 00:23:30,911
'Let it Be "
339
00:24:00,982 --> 00:24:02,400
Desculpe querido. Eu abro.
340
00:24:04,694 --> 00:24:06,446
Bom começo Muito bonito.
341
00:24:08,573 --> 00:24:11,076
- Terry, entre, querido.
Olá, Sheila. Fico feliz em vê-lo.
342
00:24:11,451 --> 00:24:12,452
É o Terry!
343
00:24:12,536 --> 00:24:15,163
Ah, Terry. Olá
Olá.
344
00:24:15,247 --> 00:24:17,374
Jack está a tocar
uma nova música.
345
00:24:17,457 --> 00:24:18,726
Sim? Eu pensei que ele
tinha desistido.
346
00:24:18,750 --> 00:24:22,087
Sim, mas ele tem novas músicas.
Qual é o nome?
347
00:24:22,295 --> 00:24:23,755
- "Leave It Be".
- "Let It Be".
348
00:24:23,839 --> 00:24:26,258
Ah, excelente. Arrase, Jack.
349
00:24:27,008 --> 00:24:28,385
Não é exactamente rock, mas...
350
00:24:33,765 --> 00:24:35,559
- Quer beber alguma coisa, Terry?
- Pai.
351
00:24:35,642 --> 00:24:37,060
Eu já tinha ouvido essa parte.
352
00:24:37,144 --> 00:24:39,604
Sinto muito, Jack.
O seu pai é mal educado.
353
00:24:40,730 --> 00:24:43,358
- Eu vou beber uma cerveja, Jed.
- Excelente
354
00:24:44,693 --> 00:24:47,195
Vá em frente, Jack. Já volto.
355
00:24:47,279 --> 00:24:48,905
- Você pode servir num copo?
- Sim.
356
00:24:48,989 --> 00:24:49,990
Estão prontos?
357
00:24:50,073 --> 00:24:51,658
Sim.
Sim.
358
00:24:51,741 --> 00:24:53,743
Apresse-se, querido,
você não quer perder o público.
359
00:24:53,827 --> 00:24:54,828
Muito bem.
360
00:25:01,877 --> 00:25:05,380
Sinto muito, Jack.
É o meu telemóvel.
361
00:25:06,757 --> 00:25:08,008
É Marge.
362
00:25:09,509 --> 00:25:12,471
Olá amor.
Estou na casa de Jed e Sheila,
363
00:25:12,554 --> 00:25:15,056
a ouvir a nova música
do Jack, "Let Him Be".
364
00:25:15,140 --> 00:25:16,641
- "Let It Be".
- "Let It Be".
365
00:25:16,725 --> 00:25:19,144
Não, aparentemente
tudo começou de novo.
366
00:25:20,687 --> 00:25:21,688
Sim.
367
00:25:22,355 --> 00:25:23,398
Sim, eu sei.
368
00:25:24,566 --> 00:25:25,609
Eu sei.
369
00:25:26,067 --> 00:25:27,319
Eu sei.
370
00:25:27,986 --> 00:25:29,154
Sim, eu sei.
371
00:25:29,780 --> 00:25:31,656
- Eu sei.
- O que é que você sabe?
372
00:25:31,740 --> 00:25:34,659
Ligo-te quando terminar, certo?
373
00:25:35,368 --> 00:25:37,412
Ah muito bem.
Vejo-te daqui a pouco.
374
00:25:38,038 --> 00:25:40,290
A acompanhar a sua actuação,
rapaz.
375
00:25:40,373 --> 00:25:42,417
Sem a primeira estrofe.
Eu já ouvi isso três vezes.
376
00:25:42,501 --> 00:25:44,944
- Eu vou desde o princípio.
- Vá em frente, filho.
377
00:25:50,300 --> 00:25:52,068
Então toque "Summer Song".
378
00:25:53,053 --> 00:25:54,805
Deus, é "Let It Be"!
379
00:25:54,888 --> 00:25:58,433
São as primeiras pessoas do
mundo a ouvir esta música.
380
00:25:58,517 --> 00:26:00,977
É como ver
da Vinci pintar a Mona Lisa...
381
00:26:01,061 --> 00:26:02,604
na frente de seus malditos olhos.
382
00:26:02,687 --> 00:26:06,066
Vocês não podem ficar
calados por um segundo?
383
00:26:11,154 --> 00:26:12,155
Deve ser a Marge.
384
00:26:12,239 --> 00:26:15,659
Marjorie. Vou colocar o bule de chá.
- Ela disse que viria.
385
00:26:16,660 --> 00:26:18,036
Olá.
- Que tal.
386
00:26:18,120 --> 00:26:19,287
- Olá.
- Olá.
387
00:26:19,371 --> 00:26:20,831
- Entre.
- Bem, isto correu bem.
388
00:26:21,456 --> 00:26:23,166
- Que bom café.
- bom
389
00:26:23,250 --> 00:26:25,085
É uma música que
acabei de compor.
390
00:27:12,799 --> 00:27:13,800
Com licença.
391
00:27:14,176 --> 00:27:15,969
Sim.
- Tu és a empresária dele?
392
00:27:18,305 --> 00:27:19,347
Eu sou Gavin.
393
00:27:25,437 --> 00:27:26,438
Estás bem?
394
00:27:28,565 --> 00:27:31,693
Eu sou o problema. É a verdade
nua crua, a revelação.
395
00:27:33,445 --> 00:27:35,906
Eu sei que as músicas são óptimas,
mas ninguém as quer ouvir.
396
00:27:38,200 --> 00:27:39,326
Jack Milek é o problema.
397
00:27:39,409 --> 00:27:40,786
- Não é verdade.
- É sim.
398
00:27:40,869 --> 00:27:43,914
Eu não tenho esse dom especial,
a diferença entre Jay-Z e...
399
00:27:46,124 --> 00:27:47,209
Jay-Y.
400
00:27:49,002 --> 00:27:50,504
Então, como explicas isto?
401
00:27:53,799 --> 00:27:55,926
Você vai gravar
num estúdio, Sr. Malik.
402
00:28:03,391 --> 00:28:07,437
Eu adoraria ajudar, de graça.
O meu estúdio está à tua disposição.
403
00:28:08,105 --> 00:28:10,732
Gavin, tu és muito fixe.
404
00:28:10,816 --> 00:28:11,817
Sou?
405
00:28:46,601 --> 00:28:50,355
Sim, nós conseguimos!
Chegámos ao topo!
406
00:28:52,899 --> 00:28:54,192
Tu gostas disto, Gavin?
407
00:28:54,276 --> 00:28:55,694
Adoro Ellie.
408
00:28:58,947 --> 00:29:00,490
Jack, tens mais músicas?
409
00:29:01,700 --> 00:29:02,701
Mais uma ou duas.
410
00:29:14,713 --> 00:29:18,341
JACK MALIK
MÚSICAS
411
00:30:13,980 --> 00:30:14,981
Escuta.
412
00:30:15,690 --> 00:30:17,025
Olá. Emocionante.
413
00:30:17,109 --> 00:30:18,110
Quanto custa?
414
00:30:18,193 --> 00:30:20,529
Nada. É gratuito em qualquer compra.
415
00:30:20,612 --> 00:30:22,864
Músicas com os seus chocolates
e multipacotes.
416
00:30:22,948 --> 00:30:25,033
Obrigado.
- Melodias com os seus cubos de queijo.
417
00:30:25,117 --> 00:30:26,201
Jack?
418
00:30:26,284 --> 00:30:28,411
Vou-lhes contar uma bela história.
419
00:30:28,495 --> 00:30:31,832
Jack, você trabalha
numa loja em Lowestoft,
420
00:30:32,124 --> 00:30:36,586
e disseram-nos que os clientes
receberam cópias gratuitas do disco...
421
00:30:36,670 --> 00:30:40,424
junto com os seus pacotes grandes
de Nescafé e detergente.
422
00:30:40,424 --> 00:30:41,252
Está certo.
423
00:30:41,252 --> 00:30:42,252
E hoje você vai cantar
uma canção nova para nós.
424
00:30:42,884 --> 00:30:48,014
Deixo vocês agora com Jack Malik,
o funcionário cantor, "In My Life".
425
00:31:33,852 --> 00:31:35,008
Linda.
426
00:31:35,008 --> 00:31:38,508
Você não menciona sabonete líquido
tamanho gigante, mas muito bem feito.
427
00:31:38,940 --> 00:31:41,234
Você já pensou em compor
algo sobre mercadorias?
428
00:31:41,902 --> 00:31:42,903
Não, não mesmo.
429
00:31:42,986 --> 00:31:46,990
Você poderia dar-lhe o nome "Na minha loja"
em vez de "na minha vida".
430
00:31:47,073 --> 00:31:50,786
Agora, é hora de descobrir
O que há na cozinha de Kerry.
431
00:31:51,203 --> 00:31:52,871
Bom dia a todos.
Aqui é Kerry.
432
00:31:55,957 --> 00:31:59,336
eu poderia ter composto as músicas
dos Rolling Stones ou do David Bowie,
433
00:31:59,419 --> 00:32:02,881
Serei sempre o empregado
da loja Lowestoft que canta.
434
00:32:02,964 --> 00:32:05,300
Não. Isso não é verdade.
435
00:32:05,383 --> 00:32:07,636
Claro que é.
436
00:32:09,596 --> 00:32:11,932
Essa música foi realmente linda.
437
00:32:12,516 --> 00:32:14,059
Em quem você se inspiraste?
438
00:32:15,685 --> 00:32:16,853
Pára, pára o carro.
439
00:32:22,609 --> 00:32:23,610
Elle...
440
00:32:25,153 --> 00:32:26,154
essas músicas...
441
00:32:29,157 --> 00:32:30,784
Há uma coisa que tu deves saber.
442
00:32:35,872 --> 00:32:39,251
Olá.
- Olá, aqui é o Ed Sheeran.
443
00:32:39,334 --> 00:32:41,670
- Com licença?
- Ed Sheeran. Eu sou um músico.
444
00:32:41,753 --> 00:32:43,338
Sério, quem fala?
445
00:32:43,422 --> 00:32:45,590
Esta ligação está má.
Eu ligo novamente.
446
00:32:48,885 --> 00:32:49,886
Quem era?
447
00:32:50,595 --> 00:32:52,597
Ele disse que era Ed Sheeran, o músico.
448
00:32:52,681 --> 00:32:53,849
Claro que é o Nick.
449
00:32:55,892 --> 00:32:56,893
Nick!
450
00:32:56,977 --> 00:32:58,478
Não, Ed Sheeran novamente.
451
00:32:58,562 --> 00:32:59,938
Posso falar com a Carol?
452
00:33:00,021 --> 00:33:01,398
Não há nenhuma Carol aqui.
453
00:33:01,481 --> 00:33:03,608
Claro que sim. Ela está sempre aí.
454
00:33:03,692 --> 00:33:05,819
Certo, amigo... Mudando de assunto...
455
00:33:06,445 --> 00:33:08,029
Desempenho impressionante esta noite.
456
00:33:08,113 --> 00:33:11,241
Essa música, "In My Life",
Foi realmente linda.
457
00:33:13,743 --> 00:33:14,953
O que é que ele disse?
458
00:33:16,746 --> 00:33:18,707
Ele disse que gostou de "In My Life".
459
00:33:19,416 --> 00:33:20,459
E o que é que a Carol disse?
460
00:33:20,959 --> 00:33:21,960
Ela não estava lá.
461
00:33:22,043 --> 00:33:23,378
Ela está sempre lá.
462
00:33:24,588 --> 00:33:26,173
Talvez fosse mesmo o Ed Sheeran.
463
00:33:28,884 --> 00:33:29,885
O músico?
464
00:33:48,862 --> 00:33:49,863
Olá
465
00:33:49,946 --> 00:33:51,031
Olá.
Eu sou o Ed.
466
00:33:51,948 --> 00:33:53,492
O Jack está?
467
00:33:53,575 --> 00:33:55,702
Vou ver se ele já está acordado.
Espere aqui, querido.
468
00:33:57,078 --> 00:33:58,079
Jack!
469
00:33:58,580 --> 00:33:59,748
É para você.
470
00:34:00,081 --> 00:34:02,042
- Quem é?
- O nome dele é Ed.
471
00:34:07,089 --> 00:34:08,799
Parece-me muito amigável.
472
00:34:10,050 --> 00:34:11,051
Olá!
473
00:34:12,302 --> 00:34:13,303
Olá!
474
00:34:17,224 --> 00:34:18,266
Entre.
475
00:34:23,146 --> 00:34:24,231
A sua camisa está de cabeça
para baixo.
476
00:34:25,398 --> 00:34:26,441
Bolas.
477
00:34:27,692 --> 00:34:28,735
Devíamos...
478
00:34:30,987 --> 00:34:31,988
Porra.
479
00:34:32,447 --> 00:34:34,616
Ei, olha, desculpe-me por estar assim.
480
00:34:34,950 --> 00:34:37,536
Não. Grandes estrelas
Pop vem cá a toda a hora.
481
00:34:37,619 --> 00:34:38,829
Lady Gaga não nos deixa em paz.
482
00:34:40,205 --> 00:34:42,499
- Você é engraçado.
- Pelo menos isso.
483
00:34:42,833 --> 00:34:47,087
Sim. Moro aqui perto e ouvi
a sua música na TV
484
00:34:47,671 --> 00:34:50,382
e é muito boa.
485
00:34:51,049 --> 00:34:52,717
Uau.
- Então eu procurei você no Google,
486
00:34:52,801 --> 00:34:55,762
e eu ouvi as suas músicas
no site da loja,
487
00:34:56,805 --> 00:34:57,806
e elas eram ainda melhores.
488
00:34:57,889 --> 00:34:58,890
Graças a Deus.
489
00:34:58,974 --> 00:35:00,517
Ignore-me.
490
00:35:02,352 --> 00:35:05,147
Eu perdi o grupo que iniciaria
a minha turnée na Europa...
491
00:35:05,230 --> 00:35:07,190
e eu queria saber se
você estaria interessado.
492
00:35:08,066 --> 00:35:09,067
Interessado no quê?
493
00:35:10,277 --> 00:35:11,278
Abrir o meu show.
494
00:35:12,362 --> 00:35:13,363
Para você, sério?
495
00:35:13,447 --> 00:35:14,781
- Não.
- Sim porque não?
496
00:35:16,324 --> 00:35:17,492
Quando é que eu começo?
497
00:35:17,576 --> 00:35:18,577
Na terça-feira.
498
00:35:18,994 --> 00:35:20,245
Sabe onde estão os picles?
499
00:35:21,079 --> 00:35:22,497
- Não sei.
- Não.
500
00:35:22,581 --> 00:35:24,750
O quê? Esta terça-feira?
Não em julho?
501
00:35:24,833 --> 00:35:26,835
Não, na terça-feira.
Você ouve bem?
502
00:35:26,918 --> 00:35:29,195
Sim, eu ouço bem.
Mas você continua a dizer
503
00:35:29,195 --> 00:35:33,548
coisas muito estranhas,
mas sim, obrigado, sim.
504
00:35:34,092 --> 00:35:35,093
De quanto tempo você precisa?
505
00:35:35,177 --> 00:35:36,678
Cerca de 30 minutos, no máximo.
506
00:35:36,762 --> 00:35:38,555
Mais do que isso o público pira.
507
00:35:38,638 --> 00:35:40,265
Você sabe: "Tragam o ruivo".
508
00:35:41,391 --> 00:35:42,392
Encontrei!
509
00:35:44,311 --> 00:35:45,312
Boa noite.
510
00:35:45,395 --> 00:35:47,314
- Boa noite.
- Boa noite. Um prazer.
511
00:35:49,024 --> 00:35:50,400
Você parece Ed Sheeran, sabia?
512
00:35:53,403 --> 00:35:54,404
Eu sou Ed Sheeran
513
00:35:55,113 --> 00:35:57,199
Claro que é.
514
00:36:00,118 --> 00:36:01,703
- Show de luzes?
- Não.
515
00:36:01,787 --> 00:36:04,414
Que bom. A única luz
que tenho é a do meu telemóvel.
516
00:36:05,749 --> 00:36:06,750
Você tem uma cerveja?
517
00:36:07,417 --> 00:36:09,127
Sidra.
- Sidra está bem.
518
00:36:09,211 --> 00:36:10,212
Muito bem.
519
00:36:10,295 --> 00:36:12,339
Vou beber cidra com o homem
que compôs "Yesterday".
520
00:36:13,048 --> 00:36:14,049
Sim.
521
00:36:15,592 --> 00:36:17,761
Mãe, pai, quem levou a cidra?
522
00:36:17,844 --> 00:36:18,887
É uma loucura.
523
00:36:18,970 --> 00:36:22,307
Sim, é loucura e está
cheio de tatuagens.
524
00:36:22,974 --> 00:36:24,184
A propósito, bonita túnica.
525
00:36:24,935 --> 00:36:28,188
Não, não é. Não... Não comeces.
526
00:36:28,271 --> 00:36:30,065
Parecia boa
na foto e eu encomendei,
527
00:36:30,148 --> 00:36:32,776
e recebi a coisa rosa
mais horrível de sempre.
528
00:36:32,776 --> 00:36:33,855
Mudando de assunto,
529
00:36:33,855 --> 00:36:36,355
vais precisar de outro
empresário para amanhã.
530
00:36:36,238 --> 00:36:37,531
Como é? Tu não vais?
531
00:36:39,407 --> 00:36:44,037
Não, claro que não.
Eu sou professora de matemática.
532
00:36:44,538 --> 00:36:46,873
Eu não posso representar
quem abre para o Ed Sheeran.
533
00:36:47,332 --> 00:36:48,708
Talvez tu consigas.
534
00:36:50,836 --> 00:36:53,630
Sim, mas
nesta terça eu não posso
535
00:36:53,713 --> 00:36:56,216
nós temos reunião
com os pais às 18:45.
536
00:36:56,299 --> 00:36:57,551
E embora eu goste de ti...
537
00:36:58,510 --> 00:37:00,679
Eu não gosto assim tanto
para abandonar os meus alunos.
538
00:37:00,762 --> 00:37:02,681
- Bom, certo.
- Sinto muito.
539
00:37:04,182 --> 00:37:06,059
Lucy, a Ellie não pode.
540
00:37:06,143 --> 00:37:08,186
Queres ser a minha representante
em Moscovo na terça-feira?
541
00:37:08,645 --> 00:37:12,566
Lamento. Eu adorava, mas temos
ensaio para a peça da escola.
542
00:37:13,275 --> 00:37:15,360
Bom, vamos pensar no plano C.
543
00:37:17,070 --> 00:37:18,572
- Ai não.
- O quê?
544
00:37:18,947 --> 00:37:21,158
Eu tenho uma ideia.
Uma péssima ideia.
545
00:37:36,423 --> 00:37:38,717
- Bem-vindo
- Olá.
546
00:37:38,800 --> 00:37:39,843
Como está ?
547
00:37:39,926 --> 00:37:41,678
Olá! Aqui está.
548
00:37:41,762 --> 00:37:44,014
- Olá.
- Olá, Sr. Sheeran. O meu nome é Rocky.
549
00:37:44,473 --> 00:37:47,100
Pode chamar-me o que quiser.
"Bonito" funciona sempre.
550
00:37:48,977 --> 00:37:52,481
trate-me apenas por Rocky.
551
00:37:52,689 --> 00:37:55,442
Prazer, Rocky.
Jack, você e o Rocky vão aí.
552
00:37:55,525 --> 00:37:59,404
E ouça, hoje à noite, será
algo pequeno e íntimo, não se preocupe.
553
00:37:59,488 --> 00:38:00,864
- Nada com que se preocupar.
- OK.
554
00:38:00,947 --> 00:38:01,948
Muito bem.
555
00:38:02,616 --> 00:38:03,867
Adoro a sua música.
Obrigado.
556
00:38:03,950 --> 00:38:05,118
Especialmente quando
você entra numa de rap.
557
00:38:05,202 --> 00:38:06,578
- Sério?
- Não. Estou a brincar.
558
00:38:09,247 --> 00:38:11,583
Não, deixe isso para os "manos",
Esse seria o meu conselho.
559
00:38:12,125 --> 00:38:13,168
As ruivas e o rap,
560
00:38:14,169 --> 00:38:15,170
parece fatal.
561
00:38:16,213 --> 00:38:18,965
Talvez você esteja
certo. Aproveite o voo.
562
00:38:20,425 --> 00:38:22,761
Ai está! Um momento!
563
00:38:22,844 --> 00:38:27,808
De acordo. Eu acho que seria
bom se eu viajasse de trem.
564
00:38:29,643 --> 00:38:31,436
Pum. Sucesso.
565
00:38:33,355 --> 00:38:35,315
HAMBURGO - BERLIM VILNA - MOSCOVO
566
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
Champanhe?
567
00:38:42,489 --> 00:38:43,490
Sim por favor.
568
00:38:43,990 --> 00:38:45,117
Obrigado. Champanhe?
569
00:38:45,200 --> 00:38:47,160
Você tem coca?
570
00:38:48,578 --> 00:38:49,579
Com licença?
571
00:38:49,663 --> 00:38:51,540
Ah sim. Pepsi, por favor.
572
00:38:52,290 --> 00:38:53,291
Claro senhor.
573
00:39:00,674 --> 00:39:04,428
MOSCOVO
574
00:39:18,066 --> 00:39:19,317
Muito bem, Moscovo!
575
00:39:26,658 --> 00:39:27,659
Cantem comigo.
576
00:39:33,123 --> 00:39:34,124
Mais forte.
577
00:39:35,917 --> 00:39:36,918
Mais forte.
578
00:40:17,334 --> 00:40:18,376
Obrigada
579
00:40:18,460 --> 00:40:21,171
Muito bem, Moscovo!
580
00:40:21,254 --> 00:40:25,592
Jack Malik!
581
00:40:29,304 --> 00:40:35,352
E vocês estão prontos
para Ed Sheeran?
582
00:40:38,980 --> 00:40:41,733
Num voo de três horas,
E sem uma guitarra?
583
00:40:41,817 --> 00:40:42,859
Sim.
584
00:40:44,361 --> 00:40:47,405
Pensei que quando estávamos indo para a
Rússia, eu deveria compor algo sobre a Rússia.
585
00:40:47,489 --> 00:40:50,742
Sim, parecia muito bom.
Você vai chamá-la de URSS.
586
00:40:50,826 --> 00:40:53,411
Certamente eles pararam de
chamá-la assim antes de você nascer
587
00:40:53,870 --> 00:40:54,871
Sim.
588
00:40:55,539 --> 00:40:58,208
Homem incrível.
Adorei a música da URSS.
589
00:40:58,500 --> 00:40:59,501
Obrigado.
590
00:40:59,793 --> 00:41:01,253
Eu tenho uma ideia.
591
00:41:01,795 --> 00:41:03,630
Ouça, acho que concordamos
592
00:41:03,713 --> 00:41:05,924
em que o seu talento nos
impressionou.
593
00:41:06,758 --> 00:41:08,885
Esse é o plano.
Vou sair por aquela porta
594
00:41:08,969 --> 00:41:10,196
Jack por aquela porta,
595
00:41:10,220 --> 00:41:12,973
e quem compuser a melhor
música em dez minutos, ganha.
596
00:41:15,225 --> 00:41:16,226
Qual é o prémio?
597
00:41:16,309 --> 00:41:18,645
Não há prémio.
Seja o melhor compositor.
598
00:41:19,438 --> 00:41:21,898
Jack "De volta à URSS"
Malik, Você vai fazer isto.
599
00:41:23,984 --> 00:41:25,318
- Está bem.
- Bom.
600
00:41:25,652 --> 00:41:27,154
Não pode ser nada
que você compôs.
601
00:41:27,237 --> 00:41:29,406
Nada que você tenha na gaveta.
Deve ser algo novo.
602
00:41:30,240 --> 00:41:32,033
- Bom
Óptimo. Que divertido.
603
00:41:32,117 --> 00:41:34,453
Eu ainda acho que devia
ter um prêmio, Ed.
604
00:41:35,287 --> 00:41:37,622
Com todo o teu dinheiro,
Eu podia apostar alguns ingressos.
605
00:41:44,296 --> 00:41:49,718
Senhoras e senhores, estamos reunidos aqui
para testemunhar uma batalha épica.
606
00:41:49,801 --> 00:41:52,220
No canto azul, sir Ed Sheeran.
607
00:42:19,080 --> 00:42:23,001
E agora, o próximo a ser derrotado,
Sr. Jack Malik.
608
00:44:14,070 --> 00:44:16,782
Agora, votem!
609
00:44:16,865 --> 00:44:18,867
Não, não haverá votação.
610
00:44:19,868 --> 00:44:23,038
Não. Foi um momento interessante.
611
00:44:25,165 --> 00:44:26,500
Eles sempre me
disseram que viria...
612
00:44:26,583 --> 00:44:28,210
alguém muito melhor que eu.
613
00:44:28,293 --> 00:44:31,129
E, Jack, definitivamente,
tu és melhor do que eu.
614
00:44:32,130 --> 00:44:35,425
Sim, essa é uma das melhores
músicas que ouvi na minha vida.
615
00:44:36,551 --> 00:44:38,011
Essas coisas são complicadas.
616
00:44:39,763 --> 00:44:41,973
Obviamente eles não são complicadas
para ti não é?
617
00:44:43,767 --> 00:44:44,976
Acho que vou para a cama.
618
00:44:45,644 --> 00:44:48,855
Alguém devia dormir com ele.
Enquanto tiver a oportunidade.
619
00:44:49,189 --> 00:44:52,400
Amigo definitivamente
Tu és o Mozart e eu sou o Salieri.
620
00:44:52,734 --> 00:44:53,735
Boa noite, Jack.
621
00:44:59,658 --> 00:45:00,659
Olá!
622
00:45:00,867 --> 00:45:04,204
Eu sou Debra Hammer
a empresária do Ed.
623
00:45:04,830 --> 00:45:06,039
Nós devíamos conversar.
624
00:45:06,832 --> 00:45:10,585
Bem, eu já tenho
empresária onde moro,
625
00:45:10,669 --> 00:45:12,629
Mas devemos conversar, é claro.
626
00:45:12,879 --> 00:45:15,674
Muito bem. Óptimo
627
00:45:17,300 --> 00:45:19,469
Boa noite.
Vemos-nos em Los Angeles.
628
00:45:19,553 --> 00:45:20,554
Em Los Angeles?
629
00:45:21,680 --> 00:45:24,307
Sim, nós precisamos que você
venha para Los Angeles.
630
00:45:24,808 --> 00:45:28,770
Olhe, nós pagamos a si,
você vem, você compõe músicas,
631
00:45:29,187 --> 00:45:32,566
nós divulgamos elas,
você ganha muito dinheiro...
632
00:45:33,316 --> 00:45:34,526
e nós tiramos quase tudo.
633
00:45:38,447 --> 00:45:39,448
Muito bem.
634
00:45:40,031 --> 00:45:41,116
Tenho uma pergunta.
635
00:45:41,199 --> 00:45:43,493
É o melhor que você veste?
636
00:45:46,329 --> 00:45:47,372
Nós vamos resolver isso.
637
00:45:48,123 --> 00:45:49,124
Maravilhoso.
638
00:45:52,419 --> 00:45:53,879
Ellie!
639
00:45:54,796 --> 00:45:58,759
Na minha condição
de ex-mentora musical,
640
00:45:58,842 --> 00:46:03,096
A representante de Jack, assistente e
motorista, porque ele nem sabe conduzir...
641
00:46:03,847 --> 00:46:06,016
- Falhou!
- Eu tentei ensinar-te!
642
00:46:06,683 --> 00:46:08,268
Sinceramente,
podes ter o teu emprego de volta.
643
00:46:08,351 --> 00:46:09,890
Não, obrigado.
644
00:46:09,907 --> 00:46:12,907
Por que alguém iria querer
deixar Suffolk antes de morrer?
645
00:46:14,775 --> 00:46:17,944
Bom, mas se tu tiveres
que ir para Los Angeles,
646
00:46:18,028 --> 00:46:20,071
e sair com pervertidos
e viciados em drogas...
647
00:46:20,155 --> 00:46:22,908
- Devo fazê-lo.
- Então desejamos-te sorte e sucesso.
648
00:46:22,991 --> 00:46:26,161
Ou melhor ainda,
Que falhes e voltes rapidamente.
649
00:46:26,745 --> 00:46:29,164
Que falhes e
voltes rapidamente!
650
00:46:34,586 --> 00:46:35,629
Vais sentir a minha falta?
651
00:46:35,712 --> 00:46:37,881
Claro que vou.
Ei...
652
00:46:40,008 --> 00:46:41,259
Claro que sentirei a tua falta.
653
00:46:44,262 --> 00:46:47,224
Tu vais embora, então eu posso
perguntar-te qualquer coisa.
654
00:46:55,857 --> 00:46:57,651
Como cheguei à coluna errada?
655
00:47:00,403 --> 00:47:03,990
Como cheguei à coluna de amigos,
representante, assistente...
656
00:47:06,910 --> 00:47:09,246
em vez da coluna "Eu amo-a"?
657
00:47:15,710 --> 00:47:17,671
Venham, se não descerem já,
658
00:47:17,754 --> 00:47:19,674
a sua mãe vai ficar muito bêbada
para fazer o seu discurso.
659
00:47:20,257 --> 00:47:21,758
- Você vem, Ellie-wellie?
Sim.
660
00:47:21,842 --> 00:47:24,511
Desça, minha prole,
sentimos a vossa falta!
661
00:47:24,594 --> 00:47:26,888
Jack!
Jack!
662
00:47:28,765 --> 00:47:30,809
Tens a certeza de que
essas são as colunas?
663
00:47:33,562 --> 00:47:35,439
Uma miúda vê a
diferença claramente.
664
00:47:39,443 --> 00:47:41,194
Está a ficar feio,
665
00:47:41,278 --> 00:47:42,946
então é melhor saires agora.
666
00:47:43,029 --> 00:47:44,030
- Desce, Jack!
- Vamos lá!
667
00:47:44,114 --> 00:47:45,157
Sentimos a tua falta!
668
00:47:49,119 --> 00:47:50,328
Uau, Ellie.
669
00:47:53,540 --> 00:47:54,940
Boas notícias
numa óptima noite.
670
00:47:56,209 --> 00:47:57,669
Jack, venha aqui!
671
00:47:57,753 --> 00:47:59,671
Jack! Jack!
672
00:47:59,755 --> 00:48:00,797
Vamos lá!
673
00:48:32,913 --> 00:48:33,914
Bate nele!
674
00:48:44,966 --> 00:48:45,967
Meninas.
675
00:48:51,098 --> 00:48:52,307
Jack Malik
676
00:48:55,102 --> 00:48:57,646
Bem-vindo à minha pequena
barraca na praia.
677
00:48:58,563 --> 00:49:00,273
Obrigado por vir.
678
00:49:00,357 --> 00:49:01,858
Fico feliz em ver-te.
679
00:49:02,901 --> 00:49:03,902
Bem...
680
00:49:05,070 --> 00:49:06,863
- Você não é muito atraente.
- Não.
681
00:49:07,489 --> 00:49:09,491
- Você não está em forma.
- Sim.
682
00:49:09,574 --> 00:49:11,660
Você é magro, mas redondo.
683
00:49:12,828 --> 00:49:17,707
Você não é bem sucedido
há dez anos...
684
00:49:17,791 --> 00:49:20,085
- Sim.
- E até há um mês atrás,
685
00:49:20,752 --> 00:49:22,546
Nós diríamos que você
era um fracasso total.
686
00:49:23,296 --> 00:49:25,090
Bem, eu não diria
isso assim, mas...
687
00:49:25,173 --> 00:49:27,509
- Você foi um fracasso total.
- Sim.
688
00:49:27,592 --> 00:49:30,137
Sente-se por favor. Mas agora...
689
00:49:31,638 --> 00:49:36,101
você alcançou um extraordinário
ritmo de composição,
690
00:49:36,184 --> 00:49:39,312
E você quer ser
a maior estrela do mundo.
691
00:49:39,396 --> 00:49:41,731
- Bem...
- "Sim" é a resposta para essa pergunta.
692
00:49:41,815 --> 00:49:43,233
Bem, sim, eu acho.
693
00:49:43,316 --> 00:49:46,361
Não "bem, sim, eu acho. " "Sim"
694
00:49:48,447 --> 00:49:49,448
Eu acho.
695
00:49:52,742 --> 00:49:55,871
Amigo, o que estou
oferecendo...
696
00:49:56,455 --> 00:50:01,585
É o grande e glorioso cálice
envenenado por dinheiro e fama.
697
00:50:03,003 --> 00:50:06,006
Se você não quiser tomá-lo,
o que eu entenderia,
698
00:50:06,798 --> 00:50:11,219
volte para a sua pequena inglaterra
e beba uma cerveja quente.
699
00:50:11,762 --> 00:50:15,432
Se você realmente quer bebê-lo,
eu preciso ouvir você dizer:
700
00:50:15,515 --> 00:50:20,937
"Debra, estou com muita sede.
Dê-me o maldito cálice. "
701
00:50:23,106 --> 00:50:24,107
Então o que você escolhe?
702
00:50:26,943 --> 00:50:28,153
Eu vou beber o cálice.
703
00:50:59,726 --> 00:51:01,436
Sim. Parece-me óptimo.
704
00:51:02,187 --> 00:51:03,313
Agora o que vem a seguir?
705
00:51:04,731 --> 00:51:05,857
É "A Hard Day's Night".
706
00:51:05,941 --> 00:51:08,110
Muito bem. O Que significa isso?
707
00:51:11,071 --> 00:51:12,114
Ainda não sei.
708
00:51:12,781 --> 00:51:13,990
Começamos quando
você estiver pronto.
709
00:51:15,659 --> 00:51:16,952
Alto. Falta algo.
710
00:51:17,035 --> 00:51:20,831
A guitarra tem
que soar mais suave.
711
00:51:23,542 --> 00:51:25,961
É isso!
É isso mesmo. Sim!
712
00:51:26,044 --> 00:51:27,212
Sim?
Sim!
713
00:51:38,014 --> 00:51:40,142
A primeira...
714
00:51:40,225 --> 00:51:42,686
- "Here Comes the Sun".
- Sim. É fantástico.
715
00:51:44,771 --> 00:51:45,897
A segunda...
716
00:51:45,981 --> 00:51:47,649
- A minha favorita.
- "The Summer Song".
717
00:51:47,732 --> 00:51:48,733
"The Summer Song".
718
00:51:49,067 --> 00:51:54,281
Isso é... simples, mas sem charme.
719
00:51:54,364 --> 00:51:56,158
Acho difícil encontrar as palavras.
720
00:51:56,241 --> 00:51:57,701
Eu a odiei,
721
00:51:57,784 --> 00:52:00,000
mas eu não estava interessada
722
00:52:00,000 --> 00:52:03,716
o suficiente para ouvir
novamente e não sei o porquê.
723
00:52:05,792 --> 00:52:06,793
Descarte-a.
724
00:52:09,171 --> 00:52:11,131
Sim. Rejeitada.
725
00:52:11,214 --> 00:52:12,507
Obrigado, Rocky.
726
00:52:13,759 --> 00:52:15,719
Em momentos como esse,
eu gostaria de continuar fumando.
727
00:52:16,344 --> 00:52:17,888
Eu mataria por um cigarro.
728
00:52:19,806 --> 00:52:20,807
Sim.
729
00:52:22,058 --> 00:52:23,226
O que é um cigarro?
730
00:52:25,812 --> 00:52:26,813
O quê?
731
00:52:28,064 --> 00:52:29,649
CIGARRO
732
00:52:30,942 --> 00:52:33,445
CIGARRO PESSOAS NA FRANÇA
733
00:52:45,457 --> 00:52:47,417
Jack, esta é a Hilary.
734
00:52:47,501 --> 00:52:49,419
Ela será a sua
consultora de imagem.
735
00:52:49,878 --> 00:52:51,296
Eu tenho que ter uma imagem?
736
00:52:51,838 --> 00:52:53,460
Bem, se você não tem uma imagem,
737
00:52:53,460 --> 00:52:56,093
então a falta de imagem
se torna uma imagem.
738
00:52:56,093 --> 00:52:58,303
- Bom.
- E a música soa tão alegre.
739
00:52:58,720 --> 00:53:01,583
Seria muito triste decepcioná-los
mostrando-Ihe isso...
740
00:53:01,584 --> 00:53:03,684
pouco atraente.
741
00:53:05,143 --> 00:53:06,937
Eu entendo por que são amigas.
742
00:53:09,022 --> 00:53:11,566
Sim. Bem, este é o plano.
743
00:53:11,650 --> 00:53:15,070
Vamos pegar as cinco melhores
músicas, colocá-los na internet.
744
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
Certo? Sem imagens.
Somente a música
745
00:53:19,366 --> 00:53:21,326
O enigma de Jack Malik.
746
00:53:21,910 --> 00:53:26,248
E vamos esperar até nós
arranjarmos tudo isso...
747
00:53:26,748 --> 00:53:29,376
e Iançarmos um impressionante,
748
00:53:30,419 --> 00:53:33,547
álbum duplo que
definirá uma era...
749
00:53:33,630 --> 00:53:35,674
e isso vai mudar a música
popular para sempre.
750
00:54:04,369 --> 00:54:07,622
# JackMalik, #SheLovesYou.
751
00:54:07,740 --> 00:54:09,134
Eu sempre soube
que seria uma estrela.
752
00:54:09,056 --> 00:54:10,200
Desde o princípio.
753
00:54:10,208 --> 00:54:12,544
Estávamos a par quando começou.
754
00:54:12,627 --> 00:54:13,879
Nós dois éramos animadores.
755
00:54:19,050 --> 00:54:22,095
O produtor do agora famoso
disco, Gavin.
756
00:54:22,179 --> 00:54:24,473
Absolutamente o
melhor momento da minha vida.
757
00:54:24,556 --> 00:54:28,852
É como o Shakespeare
da música pop.
758
00:54:28,935 --> 00:54:31,521
São apenas cinco músicas,
mas elas abrem um novo caminho.
759
00:54:31,605 --> 00:54:33,231
Nunca ouvimos nada assim.
760
00:54:33,315 --> 00:54:36,818
Queremos mais.
Mais músicas, Mais.
761
00:54:51,666 --> 00:54:52,667
Não.
762
00:54:58,090 --> 00:54:59,716
Diz arroz em algum momento.
763
00:54:59,800 --> 00:55:01,510
Pegue o arroz.
764
00:55:06,139 --> 00:55:07,682
Onde as malditas meias dançam?
765
00:55:07,766 --> 00:55:09,142
Padre McKenzie!
766
00:55:15,440 --> 00:55:17,999
Quando vamos chegar
para todas as pessoas solitárias?
767
00:55:27,327 --> 00:55:29,746
Eu preciso ir para Liverpool
o mais rápido possível.
768
00:55:30,205 --> 00:55:31,790
Poderia servir de inspiração.
769
00:55:32,374 --> 00:55:34,918
Você quer que eu te diga
50 lugares na Terra...
770
00:55:35,001 --> 00:55:37,045
mais inspiradores que o Liverpool?
771
00:55:37,462 --> 00:55:39,589
- Como Villamierda, EUA.
Não, obrigado.
772
00:55:39,673 --> 00:55:41,063
Você quer que eu lhe diga
773
00:55:41,061 --> 00:55:42,061
as razões pelas quais você
não pode ir na próxima semana?
774
00:55:43,593 --> 00:55:45,470
Como almoçar com Ernesto,
775
00:55:45,554 --> 00:55:47,889
presidente da Universal Music,
de quem depende a sua vida?
776
00:55:47,973 --> 00:55:50,225
Como terminar o maldito álbum.
777
00:55:50,308 --> 00:55:52,269
Como escolher o nome
do maldito álbum.
778
00:55:52,352 --> 00:55:54,396
Como fazer os malditos
vídeos, maldita seja.
779
00:55:54,479 --> 00:55:55,897
Certo, volto no sábado.
780
00:55:55,981 --> 00:55:57,023
Sexta-feira.
781
00:55:58,150 --> 00:56:00,797
Na sexta-feira você aparecerá
782
00:56:00,797 --> 00:56:02,779
no programa "Late Night"
com James Corden...
783
00:56:02,779 --> 00:56:05,657
e sábado é a reunião das
de reuniões de marketing.
784
00:56:05,740 --> 00:56:09,035
Na sexta-feira, eles vão apresentá-lo
ao mundo. No sábado, você será coroado.
785
00:56:10,912 --> 00:56:11,775
Certo, sexta-feira.
786
00:56:11,775 --> 00:56:14,458
É realmente chamada de reunião
das reuniões de marketing?
787
00:56:14,458 --> 00:56:17,002
Sim, é assim que se chama. Sim
788
00:56:18,003 --> 00:56:20,547
O que Liverpool tem que
Los Angeles não tem?
789
00:56:20,922 --> 00:56:24,968
Mo Salah, Cilla Black,
puré de ervilhas, chuva.
790
00:56:27,554 --> 00:56:28,680
Lar Doce Lar.
791
00:56:28,764 --> 00:56:31,475
- Você não é de Liverpool.
- Não, nunca estive aqui.
792
00:56:31,558 --> 00:56:32,642
Jack!
793
00:56:34,478 --> 00:56:35,896
Oh bolas.
794
00:56:38,064 --> 00:56:39,775
Como eles sabiam
que íamos estar aqui?
795
00:56:39,858 --> 00:56:41,485
Siga em frente.
796
00:56:41,568 --> 00:56:42,569
Cunduza!
797
00:56:43,987 --> 00:56:46,239
- Espera, Jack!
- Adorei a sua música!
798
00:56:48,742 --> 00:56:50,243
AEROPORTO DE LIVERPOOL
799
00:56:51,495 --> 00:56:53,705
Chegamos gente. Strawberry Fields
800
00:57:14,476 --> 00:57:17,854
Estamos em Penny Lane.
Qual a diferença com os outros?
801
00:57:18,438 --> 00:57:19,773
Mostre um pouco de respeito.
802
00:57:19,856 --> 00:57:21,108
O quê exactamente?
803
00:57:21,191 --> 00:57:22,609
"Também Eleanor Rigby,
804
00:57:23,693 --> 00:57:25,403
A amada esposa
de Thomas Woods ".
805
00:57:26,029 --> 00:57:27,781
Sim. Algum amigo?
806
00:57:27,864 --> 00:57:29,032
Parente?
807
00:57:31,326 --> 00:57:32,994
Eu sempre gostei de cemitérios.
808
00:57:33,078 --> 00:57:34,579
Eu perdi a minha virgindade num.
809
00:57:43,880 --> 00:57:44,881
Sim!
810
00:57:53,515 --> 00:57:55,976
Oh, vamos lá. Está a queimar.
811
00:57:56,435 --> 00:58:00,272
Bombeiro! Há um bombeiro
em Penny Lane!
812
00:58:03,817 --> 00:58:05,610
O quê?
813
00:58:07,144 --> 00:58:08,497
Sério?
814
00:58:14,244 --> 00:58:15,370
O que fazes aqui?
815
00:58:16,788 --> 00:58:19,249
Eu estava de passagem.
816
00:58:19,332 --> 00:58:20,969
Tu moras a 600 quilómetros
de distância.
817
00:58:20,969 --> 00:58:21,969
- Sim tens razão.
818
00:58:24,171 --> 00:58:26,214
É só que... achei que seria
bom ver-te.
819
00:58:27,007 --> 00:58:28,425
O que estás a fazer aqui?
820
00:58:28,884 --> 00:58:30,010
A investigar.
821
00:58:30,510 --> 00:58:32,804
É como uma prática
na indústria da música.
822
00:58:32,888 --> 00:58:34,181
Isto é maravilhoso.
823
00:58:38,727 --> 00:58:41,104
- Estás com fome?
- Estou a morrer de fome!
824
00:58:41,897 --> 00:58:43,440
Parece que tu
partiste há séculos atrás.
825
00:58:43,523 --> 00:58:45,859
- Como estão o Nick e a Carol?
- Muito infelizes.
826
00:58:46,193 --> 00:58:48,653
Eu não saberia como me relacionar
com eles se eles se dessem bem.
827
00:58:55,327 --> 00:58:56,328
Eu sinto a tua falta.
828
00:58:59,289 --> 00:59:00,290
Eu sinto a tua falta.
829
00:59:04,211 --> 00:59:05,212
Sim.
830
00:59:05,837 --> 00:59:08,090
Eu vou querer peixe
e batatas fritas.
831
00:59:08,673 --> 00:59:11,968
Mas estou de dieta,
Depois salada em vez das batatas.
832
00:59:12,052 --> 00:59:15,680
Quero salmão grelhado
e também com salada, sem batatas.
833
00:59:16,181 --> 00:59:18,183
- Algo mais?
- Um prato de batatas.
834
00:59:18,266 --> 00:59:20,310
Dois. E muito mais cervejas.
Obrigado.
835
00:59:20,894 --> 00:59:22,646
As meninas vão enlouquecer...
836
00:59:22,729 --> 00:59:24,648
por dormir contigo
agora que tu és famoso.
837
00:59:24,731 --> 00:59:25,857
Eu não sou famoso.
838
00:59:26,316 --> 00:59:27,317
Não, ainda não.
839
00:59:28,276 --> 00:59:29,486
Embora houvesse uma russa.
840
00:59:29,569 --> 00:59:31,446
Que bom. Ela te perseguiu?
841
00:59:31,988 --> 00:59:33,573
Bastante, sim.
842
00:59:33,657 --> 00:59:35,075
Estamos a fechar.
Desejam mais alguma coisa?
843
00:59:35,158 --> 00:59:37,035
Não, obrigado.
Um par de Whiskys.
844
00:59:37,119 --> 00:59:38,787
E muitos chocolates.
845
00:59:38,870 --> 00:59:40,580
O que vamos fazer
quando eles fecharem?
846
00:59:40,664 --> 00:59:43,125
Estava a pensar,
podemos beber alguma coisa,
847
00:59:43,834 --> 00:59:46,253
e passear pelas
ruas de Liverpool...
848
00:59:46,336 --> 00:59:47,963
cantando sem saber a letra,
849
00:59:48,046 --> 00:59:49,589
a todo volume.
850
00:59:51,550 --> 00:59:52,759
Tu mudaste.
851
00:59:57,013 --> 00:59:58,974
TÚNEL MERSEY
852
01:00:16,950 --> 01:00:17,993
Olá!
853
01:00:24,541 --> 01:00:25,792
Onde fica o teu quarto?
854
01:00:25,876 --> 01:00:27,878
Definitivamente não neste andar.
855
01:00:48,398 --> 01:00:49,983
- Uma longa pausa.
- Sim.
856
01:00:52,652 --> 01:00:54,196
Estraguei tudo?
857
01:00:54,613 --> 01:00:55,614
Como assim?
858
01:00:55,697 --> 01:00:57,699
- Por ter saído...
- Ai não. De modo menhum.
859
01:00:59,576 --> 01:01:00,994
Qual era a outra alternativa?
860
01:01:01,828 --> 01:01:05,332
Foi a coisa mais maravilhosa
e emocionante no mundo.
861
01:01:10,378 --> 01:01:12,005
Podias desligar a luz?
862
01:01:15,467 --> 01:01:16,468
Talvez.
863
01:01:46,248 --> 01:01:47,290
Será um erro?
864
01:01:48,166 --> 01:01:49,167
Provavelmente.
865
01:02:00,387 --> 01:02:02,764
Oh, apalpaste o meu rabo.
866
01:02:03,807 --> 01:02:05,475
Tu nunca fizeste isso.
867
01:02:05,559 --> 01:02:08,562
Temos que fazer muitas coisas
que não tínhamos feito antes.
868
01:02:11,481 --> 01:02:12,482
Tens a certeza?
869
01:02:13,400 --> 01:02:14,568
E tu?
870
01:02:15,026 --> 01:02:17,154
- Eu perguntei primeiro.
- Não sei.
871
01:02:33,837 --> 01:02:35,046
Bem...
872
01:02:36,923 --> 01:02:38,049
É melhor não.
873
01:02:38,925 --> 01:02:39,926
Não?
874
01:02:41,553 --> 01:02:44,306
Não foi um erro
vir a Liverpool, é claro...
875
01:02:45,849 --> 01:02:48,018
Foi uma tarde linda,
mas acho que talvez seja...
876
01:02:49,978 --> 01:02:51,688
- É um erro ir mais longe.
- Eu entendo.
877
01:02:52,314 --> 01:02:53,607
Eu tenho o meu próprio quarto.
878
01:02:54,357 --> 01:02:55,692
E eu acho que...
879
01:02:57,027 --> 01:02:59,321
passar uma única noite juntos...
880
01:02:59,738 --> 01:03:02,866
iria colocar-me numa
nova coluna, Jack.
881
01:03:03,700 --> 01:03:05,827
Talvez não fosse
apenas uma noite.
882
01:03:05,911 --> 01:03:07,537
Quando voltas para os Estados Unidos?
883
01:03:07,621 --> 01:03:09,873
- Amanhã.
- Então é uma noite.
884
01:03:09,956 --> 01:03:12,667
É a definição do dicionário
de uma noite.
885
01:03:14,377 --> 01:03:15,545
E isso não é para mim.
886
01:03:32,104 --> 01:03:36,191
BATALHA DE BANDAS 2004
887
01:03:48,787 --> 01:03:49,996
ACORDAR 11:00
888
01:03:53,208 --> 01:03:54,209
Rocky!
889
01:03:55,085 --> 01:03:57,963
- Rocky, levanta-te. Vamos lá!
- O quê?
890
01:03:58,046 --> 01:04:00,340
- Temos que encontrar a Ellie.
- Eu sei onde ela está.
891
01:04:00,424 --> 01:04:01,925
- Onde?
- Em Suffolk, amigo.
892
01:04:02,008 --> 01:04:04,094
Não, não está aí.
Ele está em Liverpool, idiota.
893
01:04:04,177 --> 01:04:05,595
Sério? Que coincidência.
894
01:04:07,556 --> 01:04:09,391
Vocês têm Ellie Appleton
como convidada?
895
01:04:10,976 --> 01:04:13,103
Pedimos um táxi para
levá-la à estação.
896
01:04:13,186 --> 01:04:14,688
Oh, bolas.
897
01:04:14,771 --> 01:04:15,897
Muito obrigado.
898
01:04:21,111 --> 01:04:23,697
Cobrimos todas as frentes,
tu vai por ali, eu vou por aqui.
899
01:04:23,780 --> 01:04:25,532
- O primeiro que chegar impede-a.
- Sim.
900
01:04:32,998 --> 01:04:35,250
- Aí estás tu.
- Está ali.
901
01:04:36,293 --> 01:04:37,669
Eu realmente espero
que esteja lá.
902
01:04:39,671 --> 01:04:41,006
Estou a morrer.
903
01:04:43,008 --> 01:04:44,217
Espero que ela valha a pena.
904
01:04:47,262 --> 01:04:49,097
Você sabe qual é a
plataforma para Londres?
905
01:04:49,181 --> 01:04:50,307
Seis. Oito.
906
01:04:50,390 --> 01:04:51,558
Não, é a seis.
907
01:04:51,641 --> 01:04:53,852
Sim, é a seis. Seis, desculpe.
908
01:04:56,480 --> 01:04:57,522
Sim.
909
01:04:57,606 --> 01:04:59,733
Não. Não!
910
01:05:02,110 --> 01:05:04,488
Vem..
911
01:05:07,532 --> 01:05:09,117
Atende.
912
01:05:09,201 --> 01:05:10,368
Olá?
913
01:05:10,452 --> 01:05:11,453
Sim! Eu...
914
01:05:11,536 --> 01:05:14,831
Eu estava atrás de
ti, mas perdi o combioi.
915
01:05:15,582 --> 01:05:17,709
Sinto muito.
Temos que conversar.
916
01:05:17,793 --> 01:05:19,044
Vamos conversar...
917
01:05:19,127 --> 01:05:20,796
- Onde tu estás?
- Bem atrás de ti.
918
01:05:20,879 --> 01:05:23,256
Comendo uma baguete
e um saco de batatas.
919
01:05:29,971 --> 01:05:32,390
Jack, tu importar-te-ias
se eu te dissesse...
920
01:05:32,474 --> 01:05:33,659
Devemos ir ao aeroporto?
921
01:05:33,683 --> 01:05:36,061
- Quanto tempo temos?
- Menos de uma hora.
922
01:05:40,440 --> 01:05:41,441
Bem...
923
01:05:42,609 --> 01:05:44,820
Rocky, tu não fazes
parte desta conversa.
924
01:05:44,903 --> 01:05:47,531
Claro que não.
É absolutamente privada.
925
01:05:47,614 --> 01:05:50,450
Com a tua felicidade em jogo.
Você foi dormir na noite passada?
926
01:05:50,534 --> 01:05:51,618
- Não.
- Não.
927
01:05:51,701 --> 01:05:53,870
Que desperdício!
Eu vou estar atento ao relógio.
928
01:05:53,954 --> 01:05:56,123
Vocês têm exactamente
quatro minutos.
929
01:05:59,793 --> 01:06:00,877
Bem.
Bem.
930
01:06:05,215 --> 01:06:06,299
É sobre a noite passada.
931
01:06:07,134 --> 01:06:08,260
Que noite passada?
932
01:06:08,760 --> 01:06:11,096
Bem, foi um óptimo momento.
933
01:06:11,179 --> 01:06:13,723
Eu acordei aterrorizado
e queria falar contigo.
934
01:06:13,807 --> 01:06:15,225
Bem, então fala.
935
01:06:16,685 --> 01:06:18,186
Bem então...
936
01:06:23,525 --> 01:06:24,776
Porque nós...
937
01:06:24,860 --> 01:06:26,425
- Como tu achas
que estás indo até agora?
938
01:06:26,425 --> 01:06:27,404
Nada bem.
939
01:06:27,404 --> 01:06:29,072
Não. Deixa-me tentar ajudar.
940
01:06:31,116 --> 01:06:33,076
Tu tiveste 20 anos para
tomares uma decisão.
941
01:06:34,828 --> 01:06:36,872
Não podia fazê-lo aos sete anos.
942
01:06:38,707 --> 01:06:40,709
Então tiveste dez anos.
943
01:06:40,792 --> 01:06:43,462
Sim, mas sempre
fomos como irmãos.
944
01:06:44,004 --> 01:06:46,506
E é muito mau que...
945
01:06:47,632 --> 01:06:50,510
- Os irmãos fazerem sexo.
- Nós não somos irmãos.
946
01:06:50,594 --> 01:06:52,888
- Não, exactamente, mas...
- Não, então...
947
01:06:54,598 --> 01:06:57,976
Eu esperei metade da minha vida
que um dia tu acordarias e me amarias.
948
01:07:02,939 --> 01:07:05,025
Tendo te amado metade
da minha vida,
949
01:07:05,108 --> 01:07:07,778
eu percebi quando tu te foste embora
que fiz uma péssima escolha.
950
01:07:09,613 --> 01:07:11,364
E agora é ainda mais difícil, porque...
951
01:07:14,034 --> 01:07:16,369
quando tu tocavas em bares,
nós éramos o casal perfeito.
952
01:07:16,453 --> 01:07:17,496
Mas agora...
953
01:07:20,540 --> 01:07:22,918
Eu sou professor na Lowestoft,
954
01:07:23,001 --> 01:07:25,670
e tu és o melhor cantor
e compositor do mundo.
955
01:07:25,754 --> 01:07:27,923
- Não sou não.
- Tu provavelmente és.
956
01:07:28,423 --> 01:07:30,509
Dois minutos,
senhoras e senhores.
957
01:07:30,592 --> 01:07:32,761
E... Debra está ao telefone.
958
01:07:32,844 --> 01:07:35,013
Está a jantar com o
presidente da editora...
959
01:07:35,097 --> 01:07:36,348
e tu devias estar no FaceTime.
960
01:07:36,431 --> 01:07:39,101
- Vá, Rocky.
- De acordo. Um minuto, 53 segundos.
961
01:07:39,184 --> 01:07:43,897
Para ti, eu sempre serei apenas
Ellie, aquela com os cabelos crespos.
962
01:07:45,232 --> 01:07:46,817
A da coluna de
"amigos engraçados".
963
01:07:47,275 --> 01:07:49,820
Ellie, a pessoa que por
razões que ninguém entende,
964
01:07:49,903 --> 01:07:52,906
leva-te a qualquer
lugar no seu carro.
965
01:07:53,698 --> 01:07:56,326
Então, por favor,
sai e apanha o avião.
966
01:07:58,537 --> 01:08:00,205
Nós não terminámos a conversa.
967
01:08:01,832 --> 01:08:02,916
Nós terminámos.
968
01:08:04,459 --> 01:08:05,460
Nós terminámos.
969
01:08:06,878 --> 01:08:08,088
A menos que...
970
01:08:09,339 --> 01:08:13,635
na Lime Street, Liverpool,
uma sexta-feira às 11:14...
971
01:08:16,221 --> 01:08:17,973
decidas ficar.
972
01:08:26,356 --> 01:08:27,524
Jack!
973
01:08:27,607 --> 01:08:29,687
Jack, tens
que entrar no avião.
974
01:08:29,687 --> 01:08:31,519
O que você ainda está
a fazee em Liverpool?
975
01:08:31,519 --> 01:08:33,146
Eu não posso ficar hoje.
976
01:08:33,029 --> 01:08:35,198
Eu tenho que ir ao
"The Late Late Show" amanhã,
977
01:08:35,282 --> 01:08:37,993
e para a reunião de
marketing, é ridículo.
978
01:08:38,076 --> 01:08:39,411
E esta foi a tua hipótese.
979
01:08:40,787 --> 01:08:43,415
Agora, rapidamente, vai
embora, por favor. Vai embora
980
01:08:44,416 --> 01:08:46,585
Sinto muito. Vocês se importam
se eu tirar algumas batatas?
981
01:08:46,668 --> 01:08:50,380
Quero que sejas feliz e
faças músicas maravilhosas.
982
01:08:50,464 --> 01:08:52,090
Eu sempre quis isso.
983
01:08:52,174 --> 01:08:53,967
Não! Tudo não! - De acordo.
984
01:08:54,050 --> 01:08:55,469
Apenas vai embora...
985
01:08:55,552 --> 01:08:59,431
O teu futuro está atrás da porta
à esquerda, na praça de táxis.
986
01:09:06,438 --> 01:09:09,566
Sinto muito.
987
01:09:15,739 --> 01:09:18,325
Los Angeles
988
01:09:22,746 --> 01:09:27,459
Muito bem. Bem-vindo à reunião
das reuniões de marketing.
989
01:09:27,542 --> 01:09:31,088
É incrível ter aqui o próprio
Jack no nosso escritório.
990
01:09:31,171 --> 01:09:32,547
Uma salva de palmas para o Jack.
991
01:09:38,261 --> 01:09:43,016
Jack, tenho a certeza que falo
em nome de todos quando digo...
992
01:09:45,018 --> 01:09:47,354
que estamos no clímax
das nossas carreiras...
993
01:09:47,437 --> 01:09:51,316
a trabalhar neste álbum
incrível com você.
994
01:09:51,399 --> 01:09:52,567
Um aplauso, todo a gente.
995
01:09:55,112 --> 01:09:56,113
Sim!
996
01:09:57,489 --> 01:09:59,950
Eles não precisam bater palmas
o tempo todo, mas agradeço.
997
01:10:00,033 --> 01:10:01,576
Sr. Modéstia!
998
01:10:01,910 --> 01:10:03,829
- Um aplauso por modéstia.
- Sério.
999
01:10:03,912 --> 01:10:05,580
É assim que funciona a sua cabeça.
1000
01:10:06,456 --> 01:10:09,167
Como todos sabem, as músicas
que lançámos na internet...
1001
01:10:09,251 --> 01:10:12,254
gerou um choque sem precedentes.
1002
01:10:12,337 --> 01:10:13,338
Sim!
1003
01:10:13,422 --> 01:10:14,714
Não.
1004
01:10:15,340 --> 01:10:18,844
Então, agora cabe-nos a nós
a tarefa imponente...
1005
01:10:18,927 --> 01:10:21,054
para embrulhar
tudo e colocá-lo...
1006
01:10:21,138 --> 01:10:24,850
num álbum único
e irresistível.
1007
01:10:24,933 --> 01:10:27,894
O Jack propôs algumas
sugestões de títulos...
1008
01:10:27,978 --> 01:10:30,689
e nós trabalhámos neles.
1009
01:10:30,772 --> 01:10:32,774
Eu pessoalmente adorei...
1010
01:10:33,316 --> 01:10:36,236
Banda do Clube dos Corações
Solitários do Sargento Pepper.
1011
01:10:36,778 --> 01:10:37,988
Sim é...
1012
01:10:38,071 --> 01:10:39,698
Tudo bem rir é gracioso.
1013
01:10:39,781 --> 01:10:43,368
É. São muitas palavras, Jack.
1014
01:10:43,452 --> 01:10:47,747
Mas no final, sentimos isso...
ficou muito confuso.
1015
01:10:48,123 --> 01:10:49,124
Não? Muito confuso.
1016
01:10:49,499 --> 01:10:51,960
E o álbum branco...
1017
01:10:52,794 --> 01:10:54,254
Tem problemas de diversidade.
1018
01:10:55,505 --> 01:10:56,506
Como?
1019
01:10:57,549 --> 01:10:59,676
Há muito branco, Jack.
1020
01:10:59,760 --> 01:11:05,015
E eu sei que você estava muito
entusiasmado com Abbey Road.
1021
01:11:05,098 --> 01:11:07,434
Eu tenho que dizer que
ele não gostou muito.
1022
01:11:07,517 --> 01:11:08,977
Para colocar de alguma forma.
1023
01:11:09,770 --> 01:11:13,273
É apenas uma rua com muita
gente conduzindo no lado errado.
1024
01:11:14,524 --> 01:11:15,901
Não é o que eu queria dizer.
1025
01:11:15,984 --> 01:11:17,903
Mas desenvolvemos
as nossas próprias ideias.
1026
01:11:17,986 --> 01:11:19,112
Nós não estamos sentados.
1027
01:11:19,196 --> 01:11:23,074
Concentrámos-nos na única razão
porque este homem está aqui...
1028
01:11:23,158 --> 01:11:26,745
diferente de qualquer outro
do mundo da música hoje.
1029
01:11:26,828 --> 01:11:28,872
Sem colaboradores,
sem mais compositores.
1030
01:11:28,955 --> 01:11:30,457
Sem cópias ou plágio.
1031
01:11:30,916 --> 01:11:33,043
Sem "apresentar o Cardi B".
1032
01:11:33,627 --> 01:11:35,712
Sem "apresentar Bieber".
1033
01:11:36,046 --> 01:11:38,715
Apenas o génio simples e puro...
1034
01:11:40,300 --> 01:11:41,760
de um homem solteiro.
1035
01:11:44,971 --> 01:11:46,348
E como uma segunda ideia,
1036
01:11:46,431 --> 01:11:49,518
pelo milagre que é um homem...
1037
01:11:50,727 --> 01:11:51,728
Será apenas isso.
1038
01:11:52,312 --> 01:11:53,456
MÚSICAS E LETRAS DE JACK MALIK.
SOMENTE
1039
01:11:53,480 --> 01:11:54,481
Só isto.
1040
01:11:55,899 --> 01:11:57,109
Eu sei.
1041
01:11:58,151 --> 01:12:00,362
Deixe a Operação Jack começar!
1042
01:12:00,862 --> 01:12:02,656
Toda semana,
uma nova música online.
1043
01:12:02,739 --> 01:12:04,157
Um programa de TV por semana.
1044
01:12:04,241 --> 01:12:06,493
Começamos com Corden,
depois com Kimmel,
1045
01:12:06,576 --> 01:12:08,120
depois de Fallon, Colbert,
1046
01:12:08,203 --> 01:12:11,915
e então Thursday Night Live!
1047
01:12:12,874 --> 01:12:15,168
Música, música
Programa, programa
1048
01:12:16,878 --> 01:12:20,507
Agora vamos ganhar muito dinheiro
que no próximo Natal,
1049
01:12:20,590 --> 01:12:23,301
vamos limpar nossas rabos
com papel dourado!
1050
01:12:23,593 --> 01:12:27,139
Bem-vindo ao único
e incomparável, Sr. Jack Malik!
1051
01:12:29,558 --> 01:12:31,685
Jack, sou seu grande fã.
Prazer em conhecê-lo.
1052
01:12:31,768 --> 01:12:32,978
Obrigado por estar aqui.
1053
01:12:33,061 --> 01:12:36,064
As músicas que eu ouvi,
são fantásticas.
1054
01:12:36,148 --> 01:12:37,941
Como é sua vida agora?
1055
01:12:38,024 --> 01:12:42,863
A expectativa do álbum está chegando
a níveis inimagináveis, certo?
1056
01:12:42,946 --> 01:12:44,448
Sim, bem, é a loucura.
1057
01:12:44,531 --> 01:12:47,784
Quem aqui está animado
com este álbum? Escute isso.
1058
01:12:48,952 --> 01:12:53,540
Nesta época, quando às vezes há 16
pessoas compondo uma única música,
1059
01:12:53,623 --> 01:12:54,958
um homem aparece,
1060
01:12:55,834 --> 01:12:59,588
ele e a sua guitarra,
ele compõe tudo sozinho.
1061
01:12:59,963 --> 01:13:02,382
Sim, bem,
é assim que costumava ser...
1062
01:13:02,466 --> 01:13:06,094
com James Taylor ou Stevie
Wonder, Bruce Springsteen.
1063
01:13:06,178 --> 01:13:07,804
Eu não acho tão excepcional.
1064
01:13:07,888 --> 01:13:09,306
Mas é só você?
1065
01:13:10,265 --> 01:13:11,391
Pois sim.
1066
01:13:13,143 --> 01:13:14,144
Sim?
1067
01:13:16,772 --> 01:13:18,940
- Bom, sim. Assim é.
- Excelente
1068
01:13:19,024 --> 01:13:21,693
Porque por acaso,
e queira perdoar-me,
1069
01:13:21,777 --> 01:13:24,738
nós gostamos de surpresas
neste programa
1070
01:13:24,821 --> 01:13:29,785
Por acaso, eu tenho
dois homens nos bastidores...
1071
01:13:29,868 --> 01:13:31,578
Eles dizem que as
músicas são suas.
1072
01:13:33,872 --> 01:13:36,875
Na verdade,
eles dizem todas as suas músicas...
1073
01:13:36,958 --> 01:13:41,546
É o trabalho de sua
banda, os Beatles.
1074
01:13:43,840 --> 01:13:44,883
Não sei...
1075
01:13:47,177 --> 01:13:48,178
Eu não...
1076
01:13:48,762 --> 01:13:51,598
Bem, vamos ver como isso
acaba, Você acha?
1077
01:13:51,681 --> 01:13:53,767
Senhoras e senhores,
de Liverpool,
1078
01:13:53,850 --> 01:13:56,895
vamos dar as boas vindas ao senhor
Paul McCartney e ao Sr. Ringo Starr!
1079
01:14:16,456 --> 01:14:17,457
Ei,
1080
01:14:18,333 --> 01:14:20,460
eu não teria imaginado
isso em sonhos.
1081
01:14:21,086 --> 01:14:23,463
Será o melhor álbum
de todos os tempos.
1082
01:14:24,089 --> 01:14:25,590
É realmente incrível.
1083
01:14:25,674 --> 01:14:27,217
- Olá, Ed.
- Como vais?
1084
01:14:27,300 --> 01:14:30,053
Vou estar aqui alguns dias e lembrei-me
de vir ver o génio a trabalhar.
1085
01:14:30,679 --> 01:14:33,974
Eu tento entender o teu processo.
Compões música ou letra primeiro?
1086
01:14:34,266 --> 01:14:35,267
Isso depende.
1087
01:14:35,350 --> 01:14:38,687
Mas, com essa música,
por exemplo, o "Hey Jude"...
1088
01:14:38,770 --> 01:14:40,730
Você deve ter um pouco
de história por trás.
1089
01:14:41,314 --> 01:14:42,941
Bom, sim. Tem.
1090
01:14:43,024 --> 01:14:46,361
Ele era filho de um amigo meu,
1091
01:14:46,987 --> 01:14:48,613
Estava a passar por
um momento difícil.
1092
01:14:48,697 --> 01:14:54,619
E... veio ate mim como
uma canção de conforto.
1093
01:14:58,373 --> 01:14:59,708
Não acredito em ti.
1094
01:15:01,918 --> 01:15:02,919
Como?
1095
01:15:03,587 --> 01:15:05,589
É só que... eu não acredito em ti.
1096
01:15:05,672 --> 01:15:08,008
- É uma óptima ideia depois da outra.
- Ah claro.
1097
01:15:08,091 --> 01:15:09,676
Embora eu tenha uma sugestão...
1098
01:15:11,052 --> 01:15:14,014
sobre a música o
título "Hey Jude",
1099
01:15:14,097 --> 01:15:16,850
"Jude" é um pouco antiquado.
1100
01:15:16,933 --> 01:15:18,310
Esse era o nome da
criança, certo?
1101
01:15:18,935 --> 01:15:20,645
- Que criança?
- Aquela com a música.
1102
01:15:20,729 --> 01:15:23,523
Ah o menino sim,
o rapaz triste.
1103
01:15:23,607 --> 01:15:27,110
Então deixa-me eu dar-te
este conselho, sim?
1104
01:15:27,194 --> 01:15:30,071
O título da música.
Não vou cobrar um centavo.
1105
01:15:31,364 --> 01:15:33,575
"Ei, Dude. "
1106
01:15:41,917 --> 01:15:43,460
"Ei, Dude", tens a certeza?
1107
01:15:43,919 --> 01:15:46,505
Mais que certo. É muito melhor.
1108
01:15:46,588 --> 01:15:47,631
Sim?
1109
01:15:48,673 --> 01:15:49,841
Sim? - Sim, claro.
1110
01:15:53,386 --> 01:15:54,805
- Isto não é real.
- Será...
1111
01:15:54,888 --> 01:15:56,491
das melhores músicas
desta geração
1112
01:15:56,515 --> 01:15:58,642
Acorda Acorda, Jack.
1113
01:16:01,978 --> 01:16:02,979
É "dúvida".
1114
01:16:03,814 --> 01:16:05,607
- Definitivamente, "dúvida".
- É a Ellie.
1115
01:16:05,690 --> 01:16:07,943
Eu tenho que cuidar disso.
Dá-me um minuto, Ed.
1116
01:16:08,443 --> 01:16:10,278
- Estou feliz por teres ligado.
Jack.
1117
01:16:10,362 --> 01:16:12,781
- Eu não me sinto muito feliz aqui.
- Ah, bem, bem...
1118
01:16:13,907 --> 01:16:15,909
Eu tenho duas novidades.
- Estou-te a ouvir.
1119
01:16:16,618 --> 01:16:18,078
Bem, o primeiro...
1120
01:16:19,579 --> 01:16:21,039
- Boas notícias.
Sim?
1121
01:16:22,749 --> 01:16:24,793
- O Pier Hotel.
- O que, em Gorleston?
1122
01:16:24,876 --> 01:16:26,962
O lugar que fechou
antes de me deixar tocar?
1123
01:16:27,629 --> 01:16:28,880
Sim, eles vão reabrir.
1124
01:16:28,964 --> 01:16:32,175
- Estás a brincar.
- Não estou. Eles vão reabrir.
1125
01:16:32,551 --> 01:16:35,011
É incrível. Que óptima notícia.
1126
01:16:35,095 --> 01:16:37,681
É uma super notícia.
1127
01:16:39,141 --> 01:16:41,935
Muito bem. E o segundo?
Não será tão grande, mas diz-me.
1128
01:16:44,771 --> 01:16:46,940
E o segundo é...
1129
01:16:48,400 --> 01:16:49,609
Estou a sair com alguém
1130
01:16:52,446 --> 01:16:53,447
Bom
1131
01:16:55,490 --> 01:16:56,825
Eu conheço?
1132
01:16:57,492 --> 01:16:58,994
Sim. É o Gavin.
1133
01:17:00,162 --> 01:17:02,497
Eu não queria que tu descobrisses
por outra pessoa.
1134
01:17:06,793 --> 01:17:09,504
Todo o dia ele me coloca
na coluna correcta.
1135
01:17:10,255 --> 01:17:11,256
Claro.
1136
01:17:11,631 --> 01:17:12,841
A do "amor verdadeiro".
1137
01:17:14,176 --> 01:17:15,177
Claro.
1138
01:17:16,970 --> 01:17:18,013
Tenho que ir.
1139
01:17:18,096 --> 01:17:20,015
Ah sim. Claro.
1140
01:17:20,098 --> 01:17:21,933
Muito bem. Adeus
1141
01:17:28,398 --> 01:17:31,401
O quê? O que é tão urgente...
1142
01:17:31,485 --> 01:17:33,403
que não me permite
terminar um telefonema?
1143
01:17:33,487 --> 01:17:35,864
Como diabos eu vou gravar
qualquer música bem...
1144
01:17:35,947 --> 01:17:39,493
se toda agente que está à minha volta
me impede de ser criativo?
1145
01:17:39,576 --> 01:17:43,246
Como posso ser criativo
se não me deixarem em paz?
1146
01:17:45,749 --> 01:17:46,750
Muito bem.
1147
01:17:47,626 --> 01:17:49,711
Vamos deixar você em paz, génio.
1148
01:17:49,795 --> 01:17:51,922
Não sou, não.
Sinto muito.
1149
01:17:52,005 --> 01:17:55,675
Não, eles são... O direito
de superstars.
1150
01:17:56,134 --> 01:17:58,887
Trata aqueles que trabalham com você
como merda nos seus sapatos
1151
01:18:06,895 --> 01:18:09,147
- Ellie disse-te, certo?
- Sim.
1152
01:18:09,231 --> 01:18:12,859
Eu nunca entendi o que
tu não vias nela.
1153
01:18:12,943 --> 01:18:14,152
Eu no teu lugar,
1154
01:18:14,694 --> 01:18:18,448
Eu a teria amado duas vezes por dia
Como um leão vigoroso.
1155
01:18:18,532 --> 01:18:21,076
Rocky, se eu te pedir para tu
fechares a boca,
1156
01:18:21,159 --> 01:18:22,994
A sério, por favor, cala a boca,
1157
01:18:23,078 --> 01:18:24,621
- Certo?
- Muito bem.
1158
01:18:26,873 --> 01:18:30,502
Eu posso começar de novo e
dizer-te, são notícias maravilhosas?
1159
01:18:30,585 --> 01:18:34,631
E espero que vocês sejam muito felizes
juntos e tenham filhos lindos. Melhor?
1160
01:18:35,090 --> 01:18:36,091
Não, é pior.
1161
01:18:36,591 --> 01:18:37,884
Eu tenho uma terceira opção...
1162
01:18:37,968 --> 01:18:41,179
Sinto muito. Sinto muito.
1163
01:18:41,263 --> 01:18:42,305
Eu sou...
1164
01:18:44,015 --> 01:18:45,183
Estou muito cansado.
1165
01:18:46,184 --> 01:18:47,269
O que era tão urgente?
1166
01:18:48,937 --> 01:18:52,357
Não, nada É que temos
que decidir hoje...
1167
01:18:52,441 --> 01:18:54,693
onde e quando vamos
lançar o álbum.
1168
01:18:55,152 --> 01:18:56,445
Então, não é tanto.
1169
01:18:56,528 --> 01:18:59,448
Embora provavelmente a maior
decisão da sua vida burra.
1170
01:19:00,198 --> 01:19:01,450
- O quê?
- Idiota.
1171
01:19:03,535 --> 01:19:04,536
Eu sei dum lugar.
1172
01:19:06,246 --> 01:19:10,167
E a pequena cidade de Gorleston
nunca viu nada assim.
1173
01:19:10,250 --> 01:19:14,129
Às 3:00 da tarde, na parte mais
alta do cais do hotel...
1174
01:19:14,212 --> 01:19:17,841
Jack Malik, que se tornou
um fenómeno pop,
1175
01:19:17,924 --> 01:19:20,886
Iançará o seu tão esperado primeiro álbum.
1176
01:19:20,969 --> 01:19:23,263
E, aparentemente, a notícia se espalhou.
1177
01:19:34,983 --> 01:19:36,109
Podemos...
1178
01:19:37,110 --> 01:19:39,362
Uau, olha isto. Olha para ti.
1179
01:19:40,489 --> 01:19:43,325
Não queríamos incomodar-te.
Nós queríamos, tu sabes...
1180
01:19:43,992 --> 01:19:46,411
Bem, quem teria dito isso,
1181
01:19:46,495 --> 01:19:48,914
enquanto estávamos a beber sidra
e a comer geleia,
1182
01:19:48,997 --> 01:19:52,626
tu estavas no teu quarto
a compor "She Loves You".
1183
01:19:52,709 --> 01:19:53,710
Bem...
1184
01:19:53,794 --> 01:19:55,837
Vais tocar a nossa música?
1185
01:19:55,921 --> 01:19:58,256
- A vossa música?
- "Let It Be".
1186
01:19:58,340 --> 01:20:01,760
Nunca esquecemos que
fomos os primeiro a ouvi-la.
1187
01:20:01,843 --> 01:20:03,512
Bem, pelo menos no começo.
1188
01:20:03,595 --> 01:20:04,888
Três vezes.
1189
01:20:05,806 --> 01:20:07,390
Estamos muito orgulhosos
1190
01:20:08,058 --> 01:20:11,061
O nosso filho lindo e brilhante.
1191
01:20:15,357 --> 01:20:16,525
Não quero que...
1192
01:20:16,608 --> 01:20:17,818
- Tem cuidado com o teu fato.
- Sim.
1193
01:20:18,777 --> 01:20:20,904
- Azul
- Bem, vamos embora.
1194
01:20:22,656 --> 01:20:23,990
Uma última coisa, filho.
1195
01:20:24,950 --> 01:20:26,034
Sim Pai?
1196
01:20:28,245 --> 01:20:29,246
As sanduíches...
1197
01:20:29,788 --> 01:20:31,957
Vejo que há atum.
Tu vais comer todas?
1198
01:20:32,040 --> 01:20:34,209
Não, por favor, leve-as.
1199
01:20:34,292 --> 01:20:36,962
Que dia. Que óptimo dia.
1200
01:20:37,838 --> 01:20:38,839
Sinto muito.
1201
01:20:47,472 --> 01:20:50,142
Jack!
1202
01:20:51,852 --> 01:20:55,147
Bem, você parece bem.
1203
01:20:56,022 --> 01:20:57,441
São calças justas.
1204
01:20:58,650 --> 01:21:01,820
Tudo bem, nós temos
uma mandíbula e um queixo.
1205
01:21:02,737 --> 01:21:04,948
Não está mal. Não está...
1206
01:21:05,031 --> 01:21:06,700
Vai funcionar...
1207
01:21:10,537 --> 01:21:11,913
- O quê?
- Nada.
1208
01:21:12,747 --> 01:21:13,748
Sim?
1209
01:21:15,459 --> 01:21:17,043
Olá, Ellie. Entra.
Olá.
1210
01:21:17,127 --> 01:21:18,253
Quem temos aqui?
1211
01:21:18,253 --> 01:21:20,589
Ela é a Ellie.
Ela é Debra, a minha representante.
1212
01:21:20,672 --> 01:21:23,717
Não! A famosa Ellie?
1213
01:21:24,551 --> 01:21:25,802
Tu falaste de mim?
1214
01:21:26,136 --> 01:21:27,763
Não, estou a brincar.
1215
01:21:27,846 --> 01:21:30,974
Eu não sei nada sobre a vida dele
porque ele é um produto para mim.
1216
01:21:31,433 --> 01:21:34,060
A menos que você seja o que
costumava ser a sua representante?
1217
01:21:35,771 --> 01:21:37,856
Nesse caso, uau.
1218
01:21:38,356 --> 01:21:40,776
- Foi um grande erro desistir dele.
- Certo?
1219
01:21:40,859 --> 01:21:43,987
- Volte ao pontão do hotel.
- De facto.
1220
01:21:44,529 --> 01:21:46,865
Eu vou ver o palco. Sim?
1221
01:21:47,657 --> 01:21:50,035
Conferência de imprensa
em dez minutos.
1222
01:21:51,411 --> 01:21:52,954
Adeus, pombinhos.
1223
01:21:55,332 --> 01:21:57,042
Sinto muito.
Eu não devia ter ido embora.
1224
01:21:57,125 --> 01:21:58,460
Foi um erro terrível.
1225
01:21:58,543 --> 01:22:00,837
Oh não, não digas isso.
Por favor não digas isso.
1226
01:22:00,921 --> 01:22:02,672
Elle.
Ouvi as tuas novas músicas.
1227
01:22:02,756 --> 01:22:04,466
- São incríveis.
- Não, não são.
1228
01:22:04,549 --> 01:22:06,259
Eu nem sei mais quem tu és.
1229
01:22:07,427 --> 01:22:10,430
Tudo mudou após o acidente.
O que aconteceu?
1230
01:22:10,514 --> 01:22:13,016
- Jack?
- E aqui está o Gavin.
1231
01:22:14,851 --> 01:22:16,353
Jack!
1232
01:22:16,978 --> 01:22:19,439
- Jack!
- Tudo bem, amigo?
1233
01:22:19,523 --> 01:22:21,358
- Jack.
- Olá amigo.
1234
01:22:21,942 --> 01:22:23,026
Jack.
1235
01:22:24,027 --> 01:22:25,278
Não sei o que dizer.
1236
01:22:25,362 --> 01:22:28,115
De verdade?
Parece que tu só sabes dizer "Jack".
1237
01:22:28,532 --> 01:22:29,574
Jack!
1238
01:22:30,575 --> 01:22:33,328
Viemos desejar-te
boa sorte e que cantes bem.
1239
01:22:33,829 --> 01:22:37,582
Bem, se eu cair do telhado
será um bom sinal.
1240
01:22:38,083 --> 01:22:39,793
Tudo bem, então vamos lá.
1241
01:22:50,846 --> 01:22:51,930
Ellie.
1242
01:23:07,612 --> 01:23:08,613
Uau.
1243
01:23:08,697 --> 01:23:09,739
Está tudo muito quieto.
1244
01:23:10,365 --> 01:23:12,617
Talvez devêssemos
encurtar a apresentação.
1245
01:23:12,701 --> 01:23:14,119
Realmente, muito quieto.
1246
01:23:16,079 --> 01:23:17,205
O que vocês querem?
1247
01:23:17,831 --> 01:23:19,791
Estamos aqui para tocar.
Eu sou o músico.
1248
01:23:19,875 --> 01:23:21,793
Bem, isso será difícil,
1249
01:23:21,877 --> 01:23:24,588
porque fechámos há três semanas.
1250
01:23:24,671 --> 01:23:27,174
Eu aceitaria isso como um sinal.
1251
01:23:30,135 --> 01:23:32,262
Vou ter que desistir dos
empregos de meio período...
1252
01:23:32,345 --> 01:23:33,722
e voltar a ensinar.
1253
01:23:38,769 --> 01:23:39,770
O quê?
1254
01:23:39,853 --> 01:23:42,063
Não. Não voltes a ensinar.
1255
01:23:42,147 --> 01:23:43,565
Eu não tenho escolha.
1256
01:23:43,648 --> 01:23:46,693
Jack, se tu voltares a ensinar,
então, tu não terás outra opção.
1257
01:23:47,527 --> 01:23:50,238
Porque tu vais acabar por largar
essa energia em todas essas crianças.
1258
01:23:50,322 --> 01:23:54,576
E assim não terás mais imaginação,
ou, energia para a tua música
1259
01:23:54,659 --> 01:23:56,328
Isso é o que realmente importa.
1260
01:23:57,412 --> 01:23:59,790
- Por favor?
- De acordo...
1261
01:24:01,082 --> 01:24:04,961
Mulher um pouco louca.
1262
01:24:13,053 --> 01:24:15,972
Ninguém jamais compôs
tantas músicas óptimas...
1263
01:24:16,056 --> 01:24:17,682
em tão pouco tempo.
1264
01:24:18,016 --> 01:24:19,017
Como você o faz?
1265
01:24:19,101 --> 01:24:20,185
Honestamente, eu não sei.
1266
01:24:21,812 --> 01:24:24,481
Às vezes sinto que outra pessoa
compôs todas essas músicas.
1267
01:24:24,564 --> 01:24:26,149
Faz alguma ideia de quem terá sido?
1268
01:24:27,400 --> 01:24:30,070
Qual é a inspiração por trás
de "Strawberry Fields Forever"?
1269
01:24:31,446 --> 01:24:32,757
Bem... Quem foi o seu favorito?
1270
01:24:32,781 --> 01:24:34,533
John, Paul, George ou Ringo?
1271
01:24:35,617 --> 01:24:37,702
- Como?
- Quem é a sua maior influência?
1272
01:24:38,495 --> 01:24:40,997
Por que você não gravou
em Abbey Road como eles?
1273
01:24:43,291 --> 01:24:45,127
Quando será lançado outro álbum?
1274
01:24:45,210 --> 01:24:47,921
- O que originou "Let It Be"?
- Como surgiu "Yesterday"?
1275
01:24:48,839 --> 01:24:51,258
Muito obrigado, temos que
subir ao telhado agora.
1276
01:24:51,341 --> 01:24:52,843
Vemos-nos mais tarde.
1277
01:24:52,926 --> 01:24:55,804
Qual foi a primeira música
o que você compôs?
1278
01:24:55,887 --> 01:24:57,139
O que você vai tocar hoje?
1279
01:24:58,682 --> 01:25:00,642
Que bom bar eles
têm aqui em baixo.
1280
01:25:00,725 --> 01:25:02,018
Andaste a beber?
1281
01:25:02,519 --> 01:25:03,728
Não.
1282
01:25:03,812 --> 01:25:07,315
Bom, sim. Mas algumas cervejas
no meio do dia aguçam os meus sentidos.
1283
01:25:08,859 --> 01:25:10,110
Não tenho a certeza disso.
1284
01:25:11,903 --> 01:25:13,530
Bom, aqui vamos nós.
1285
01:25:14,865 --> 01:25:17,117
Antes de abrir esta porta,
eu gostaria de dizer...
1286
01:25:17,868 --> 01:25:21,663
por um longo tempo, eu não sabia a razão
de ter nascido. Não fazia sentido.
1287
01:25:21,746 --> 01:25:22,914
Mas agora eu sei.
1288
01:25:23,957 --> 01:25:27,961
Eu nasci para servir o melhor
músico de todos os tempos.
1289
01:25:28,879 --> 01:25:31,131
É uma honra para mim
abrir esta porta...
1290
01:25:31,214 --> 01:25:34,593
no momento em que todos
eles estâo à espera.
1291
01:25:35,135 --> 01:25:36,178
Obrigado, Rock.
1292
01:25:39,848 --> 01:25:42,058
Realmente tem sido
uma odisseia inteira, certo?
1293
01:25:42,142 --> 01:25:43,894
Sim, é assim.
1294
01:25:45,270 --> 01:25:46,271
Muito bem.
1295
01:25:47,397 --> 01:25:48,398
Ai vai..
1296
01:25:52,736 --> 01:25:53,737
Não, não é essa...
1297
01:25:54,196 --> 01:25:55,197
Porta errada.
1298
01:25:56,490 --> 01:25:58,742
Vamos continuar
a nossa viagem juntos.
1299
01:26:01,745 --> 01:26:02,746
Certo.
1300
01:26:03,872 --> 01:26:04,915
Agora sim, vamos lá.
1301
01:26:17,260 --> 01:26:23,350
Jack!
1302
01:26:25,435 --> 01:26:27,270
Canta a "The Summer Song"
1303
01:26:28,146 --> 01:26:29,815
Obrigado, Gorleston!
1304
01:26:35,362 --> 01:26:36,863
Vamos Jack!
1305
01:27:59,654 --> 01:28:01,615
Ajudem-me!
1306
01:28:45,784 --> 01:28:47,077
Um momento sim?
1307
01:28:47,994 --> 01:28:49,037
Olá!
1308
01:28:50,413 --> 01:28:52,749
Ambos estão à espera
há uma hora para te ver.
1309
01:28:52,833 --> 01:28:54,626
São um casal um pouco estranho.
1310
01:28:57,254 --> 01:28:59,589
- Eu digo para eles saírem ou...?
- Não.
1311
01:29:01,925 --> 01:29:02,926
Não, deixa-os entrar.
1312
01:29:05,679 --> 01:29:07,264
Bem, esquisitos,
eles têm dois minutos.
1313
01:29:14,771 --> 01:29:16,565
Tu podes ir, Rock, vou ficar bem.
1314
01:29:18,483 --> 01:29:20,026
Podemos conversar um pouco?
1315
01:29:20,610 --> 01:29:21,611
Claro.
1316
01:29:22,028 --> 01:29:24,990
Vi que você foi a Penny Lane
e a Stramberry Field.
1317
01:29:25,490 --> 01:29:26,491
Sim
1318
01:29:26,867 --> 01:29:28,452
E ao túmulo
de Eleanor Rigby.
1319
01:29:30,162 --> 01:29:31,163
Eu sei.
1320
01:29:31,621 --> 01:29:34,624
Porque você não podia cantar músicas
de lugares onde você nunca esteve.
1321
01:29:36,334 --> 01:29:38,462
- Não.
- Não, eu pensei que sim.
1322
01:29:41,923 --> 01:29:44,468
Bem, nós queríamos agradecer.
Obrigado, só isso.
1323
01:29:47,804 --> 01:29:48,805
Agradecer-me?
1324
01:29:49,890 --> 01:29:51,850
Parece que apenas nós os
três nós lembramos deles,
1325
01:29:51,933 --> 01:29:54,394
e como não sabemos cantar então
queríamos dizer-lhe...
1326
01:29:55,771 --> 01:29:56,897
Muito obrigada.
1327
01:29:56,980 --> 01:29:59,900
Eu também,
do fundo do meu coração.
1328
01:30:02,194 --> 01:30:03,403
Oh senhor!
1329
01:30:05,906 --> 01:30:07,449
Eu pensei que me iam prender.
1330
01:30:07,532 --> 01:30:10,410
- Não, só gostamos
de ouvir as músicas.
1331
01:30:10,494 --> 01:30:11,828
Eu senti tanta a falta delas.
1332
01:30:12,496 --> 01:30:13,872
Não me lembro
de todas as letras.
1333
01:30:13,955 --> 01:30:15,791
- É difícil para mim também.
- Eu sei.
1334
01:30:15,874 --> 01:30:18,794
A música " Being for the Benefit
of Mr. Kite!" está ao contrário.
1335
01:30:18,877 --> 01:30:21,004
- Um desastre.
- Aí sim.
1336
01:30:21,088 --> 01:30:22,923
E "Ei, Dude"? Sério?
1337
01:30:23,006 --> 01:30:25,050
Sinto muitíssimo.
Foi o maldito Ed Sheeran.
1338
01:30:25,133 --> 01:30:26,676
Mas isso é incrível!
1339
01:30:27,385 --> 01:30:30,639
Oh meu Deus, eu sintia como se
estivesse num país estrangeiro...
1340
01:30:30,722 --> 01:30:33,600
e agora eu conheço duas pessoas
que falam a mesma língua.
1341
01:30:33,683 --> 01:30:36,978
Porque ninguém ouviu o "Sgt. Pepper's
Lonely Hearts Club Band"?
1342
01:30:37,062 --> 01:30:39,606
Ninguém nunca ouviu o
"Yellow Submarine".
1343
01:30:43,276 --> 01:30:45,000
- Nós todos vivemos num
submarino amarelo.
1344
01:30:45,000 --> 01:30:47,322
- Sim
- Eu moro no jardim do polvo.
1345
01:30:47,322 --> 01:30:48,573
Sim!
1346
01:30:49,116 --> 01:30:50,242
Bem, você vê...
1347
01:30:52,452 --> 01:30:54,204
Essa é minha
opinião, jovem Jack.
1348
01:30:55,455 --> 01:30:57,249
Um mundo sem os Beatles...
1349
01:30:58,208 --> 01:31:00,961
É um mundo infinitamente pior.
1350
01:31:01,795 --> 01:31:04,840
Então, muito obrigado.
E faça bom uso.
1351
01:31:07,843 --> 01:31:09,219
Eu tento, mas é difícil.
1352
01:31:09,678 --> 01:31:11,596
Há muito dinheiro e sucesso envolvido,
1353
01:31:11,680 --> 01:31:14,433
mas eu me tornei na definição
de viver uma mentira.
1354
01:31:15,392 --> 01:31:17,310
Bem, imagino que seja assim.
1355
01:31:26,319 --> 01:31:28,113
Achamos que isto pode ajudar.
1356
01:31:28,822 --> 01:31:29,823
Com licença?
1357
01:31:31,158 --> 01:31:32,409
Aqui temos...
1358
01:31:35,120 --> 01:31:36,163
Pesquisamos muito.
1359
01:33:04,584 --> 01:33:05,585
Olá!
1360
01:33:06,837 --> 01:33:08,088
Posso ajudá-lo?
1361
01:33:10,382 --> 01:33:11,383
Não sei.
1362
01:33:13,760 --> 01:33:14,761
Você é o John?
1363
01:33:15,887 --> 01:33:16,888
Sim!
1364
01:33:18,974 --> 01:33:20,976
- De Liverpool?
- Sim!
1365
01:33:23,186 --> 01:33:24,396
É uma honra conhecê-lo.
1366
01:33:29,901 --> 01:33:31,778
- John.
- Sim?
1367
01:33:32,237 --> 01:33:33,572
Você teve uma vida feliz?
1368
01:33:34,781 --> 01:33:35,991
Muito feliz.
1369
01:33:36,074 --> 01:33:37,117
Mas sem sucesso.
1370
01:33:37,826 --> 01:33:39,911
Eu disse muito feliz.
1371
01:33:40,579 --> 01:33:41,997
Isso define sucesso.
1372
01:33:42,539 --> 01:33:45,083
Eu fiz um trabalho,
gostei dia após dia.
1373
01:33:46,293 --> 01:33:47,461
Eu naveguei pelo mundo.
1374
01:33:48,712 --> 01:33:51,298
Eu lutei por coisas
em que eu acreditei e venci.
1375
01:33:52,257 --> 01:33:53,341
Um monte de vezes.
1376
01:33:54,134 --> 01:33:55,343
Eu encontrei uma mulher que amei.
1377
01:33:56,470 --> 01:33:58,054
Eu lutei muito
para ficar com ela.
1378
01:34:00,390 --> 01:34:01,641
Eu compartilhei
a minha vida com ela.
1379
01:34:04,186 --> 01:34:05,312
Você lutou por ela.
1380
01:34:07,147 --> 01:34:08,190
Teve complicações...
1381
01:34:08,982 --> 01:34:10,192
Desculpe, qual é o seu nome?
1382
01:34:10,901 --> 01:34:11,943
Jack.
1383
01:34:12,527 --> 01:34:14,196
Houve complicações, jovem Jack.
1384
01:34:15,572 --> 01:34:16,907
Perda e ganho.
1385
01:34:17,949 --> 01:34:19,284
Preconceito e orgulho.
1386
01:34:20,577 --> 01:34:21,578
Mas...
1387
01:34:22,996 --> 01:34:24,581
tudo acabou...
1388
01:34:27,501 --> 01:34:28,543
de forma fantástica.
1389
01:34:32,214 --> 01:34:33,340
Como foi a sua vida amorosa?
1390
01:34:34,966 --> 01:34:35,967
Má.
1391
01:34:38,470 --> 01:34:39,763
Eu deixei-a ir.
1392
01:34:42,015 --> 01:34:43,183
Tente recuperá-la.
1393
01:34:46,019 --> 01:34:47,062
Você quer uma boa vida?
1394
01:34:47,979 --> 01:34:49,064
Não é difícil.
1395
01:34:50,315 --> 01:34:53,276
Diga à rapariga dem quem você gosta
que você a ama.
1396
01:34:54,903 --> 01:34:56,738
E diga a todos a verdade,
1397
01:34:57,405 --> 01:34:58,573
sempre que puder.
1398
01:35:02,828 --> 01:35:04,329
Posso dar-lhe um abraço?
1399
01:35:05,205 --> 01:35:06,206
O quê?
1400
01:35:06,289 --> 01:35:07,707
Prazer em vê-lo.
1401
01:35:08,500 --> 01:35:10,001
Quantos anos tem?
1402
01:35:11,545 --> 01:35:14,256
- 78.
- Fantástico!
1403
01:35:16,842 --> 01:35:18,844
Você atingiu os 78.
1404
01:35:19,386 --> 01:35:20,971
Você é um homem muito estranho.
1405
01:35:24,641 --> 01:35:25,642
Mas vá em frente.
1406
01:35:30,397 --> 01:35:32,941
Você precisa
de ajuda psiquiátrica.
1407
01:35:37,112 --> 01:35:38,196
Agora já não.
1408
01:35:53,587 --> 01:35:55,005
Jack.
- Ed.
1409
01:35:55,188 --> 01:35:56,189
Em que te posso ajudar?
1410
01:35:56,506 --> 01:35:59,134
Eu preciso de te pedir um
grande e estranho favor.
1411
01:36:13,982 --> 01:36:15,066
Diz meu!
1412
01:36:16,026 --> 01:36:17,027
Debra.
1413
01:36:18,320 --> 01:36:19,321
Obrigada.
1414
01:36:21,198 --> 01:36:23,617
Pobre Ed. João Batista.
1415
01:36:24,534 --> 01:36:26,953
Um bom rapaz,
uma ou duas músicas boas,
1416
01:36:27,037 --> 01:36:29,039
mas basicamente preparou
o Mundo para você...
1417
01:36:29,831 --> 01:36:30,832
O Messias...
1418
01:36:31,750 --> 01:36:35,045
Aquele que em breve será o artista de
maior sucesso na história da música.
1419
01:36:35,128 --> 01:36:38,799
E a razão pela qual vou comprar
não apenas mais uma casa em Malibu,
1420
01:36:38,882 --> 01:36:40,217
mas muitas frentes para o mar.
1421
01:36:41,593 --> 01:36:43,136
Estou feliz em vê-la, Debra.
1422
01:36:45,931 --> 01:36:48,475
Alguém sabe por
que você está aqui?
1423
01:36:50,393 --> 01:36:53,438
Vou abrir o show do Ed, cantar
algumas músicas e depois...
1424
01:36:54,815 --> 01:36:56,483
Há algo que eu quero dizer.
1425
01:36:56,566 --> 01:36:58,819
Músicas, eu amo as músicas.
1426
01:36:58,902 --> 01:37:00,570
Você quer dizer alguma coisa?
1427
01:37:01,780 --> 01:37:03,156
Seja breve.
1428
01:37:03,865 --> 01:37:05,951
Eu nunca o ouvi
dizer nada interessante.
1429
01:37:06,034 --> 01:37:08,161
Não sei por que hoje
seria diferente.
1430
01:37:08,995 --> 01:37:10,235
Tenha um bom show.
1431
01:37:10,956 --> 01:37:12,749
Obrigado. Muito útil.
1432
01:37:18,922 --> 01:37:19,965
É a tua vez.
1433
01:37:20,048 --> 01:37:21,049
De acordo.
1434
01:37:22,384 --> 01:37:24,177
- Ela está aqui?
- Sim.
1435
01:37:26,054 --> 01:37:27,055
Bom
1436
01:37:28,765 --> 01:37:30,183
- Lembra-te do plano.
- Sim.
1437
01:37:30,267 --> 01:37:32,060
- Na última música.
- Ei, eu estou pronto.
1438
01:37:34,187 --> 01:37:36,773
Obrigado. Muito obrigado!
1439
01:37:37,274 --> 01:37:41,236
Bem, o show não acabou.
Eu tenho uma última surpresa para todos.
1440
01:37:41,319 --> 01:37:42,571
Vou trazer um velho amigo.
1441
01:37:43,363 --> 01:37:45,699
Eu conheço-o porque foi ele
que abriu o meu show em Moscovo.
1442
01:37:45,782 --> 01:37:49,035
Vocês o conhecem como o homem
que compõe músicas muito boas.
1443
01:37:49,119 --> 01:37:52,664
Estádio de Wembley, por favor, dêem
um grande aplauso ao Sr. Jack Malik!
1444
01:37:59,254 --> 01:38:00,881
Tudo bem, todo teu, mestre.
1445
01:38:01,548 --> 01:38:02,591
Obrigado.
1446
01:38:03,091 --> 01:38:06,928
Wembley! Por favor dêem
as boas vindas ao palco...
1447
01:38:07,012 --> 01:38:09,681
Para o melhor ser humano
que já viveu.
1448
01:38:09,765 --> 01:38:12,642
O meu melhor amigo, vosso herói.
1449
01:38:12,726 --> 01:38:16,021
Sir Jack Malik!
1450
01:38:50,180 --> 01:38:53,683
Quando é que você percebeu que
o seu filho era bom demais para si?
1451
01:39:16,623 --> 01:39:20,710
Uma banda?
Vamos pagar a esses bobos da corte?
1452
01:39:26,967 --> 01:39:28,051
Toda a gente!
1453
01:39:35,851 --> 01:39:37,144
Vem comigo, Ellie.
1454
01:39:39,563 --> 01:39:40,605
Com permissão.
1455
01:39:41,231 --> 01:39:42,274
Com licença
1456
01:39:47,612 --> 01:39:49,614
Todos juntos!
1457
01:39:49,865 --> 01:39:51,199
Anda
1458
01:39:51,408 --> 01:39:52,451
Anada e vê isto
1459
01:39:52,534 --> 01:39:53,952
Toda a gente!
1460
01:39:54,035 --> 01:39:55,203
Chegas lá. Confia em mim.
1461
01:39:55,287 --> 01:39:57,914
Fica aí.
1462
01:40:05,714 --> 01:40:06,757
E agora...
1463
01:40:08,884 --> 01:40:10,427
Eu quero apresentar alguém.
1464
01:40:10,510 --> 01:40:12,179
Liga a câmara dos bastidores.
1465
01:40:19,853 --> 01:40:20,854
É a Ellie
1466
01:40:24,900 --> 01:40:25,901
Ela é a Ellie.
1467
01:40:29,821 --> 01:40:33,325
E quando eu não tinha fãs,
Ellie era a minha única fã.
1468
01:40:34,367 --> 01:40:36,870
A única pessoa no mundo
que acreditou em mim.
1469
01:40:36,953 --> 01:40:39,456
E por isso, hoje à noite
eu pedi ao Ed para vir cantar
1470
01:40:39,539 --> 01:40:42,459
porque eu quero contar-lhe a ela
e a todos vocês
1471
01:40:43,835 --> 01:40:45,003
o que eu fiz.
1472
01:40:47,589 --> 01:40:49,216
Bolas, Ellie. Eu não fui sincero.
1473
01:40:53,678 --> 01:40:56,723
As músicas que eu cantei hoje
foram compostas e interpretadas...
1474
01:40:56,807 --> 01:40:59,184
por quatro homens chamados John Lennon,
1475
01:40:59,267 --> 01:41:02,395
Paul McCartney, George Harrison
e Ringo Starr.
1476
01:41:04,022 --> 01:41:05,148
Os Beatles.
1477
01:41:06,441 --> 01:41:07,734
Os verdadeiros génios.
1478
01:41:07,818 --> 01:41:09,903
Eu sou uma espécie
de intermediário...
1479
01:41:09,986 --> 01:41:14,699
para dar a sua incrível
música para o Mundo.
1480
01:41:15,700 --> 01:41:19,204
E espalhar o seu trabalho incrível
como se fosse meu,
1481
01:41:19,287 --> 01:41:21,206
para poder parecer incrível também.
1482
01:41:23,583 --> 01:41:25,961
Quero que todos saibam
Eu não vou aceitar dinheiro...
1483
01:41:26,044 --> 01:41:28,130
por este trabalho que não é meu.
1484
01:41:28,964 --> 01:41:31,425
Podem ter todas as músicas de graça.
1485
01:41:32,551 --> 01:41:35,262
- Rocky, faz isso.
- Bom, lá vai.
1486
01:41:35,345 --> 01:41:36,513
A CARREGAR CANÇÕES...
1487
01:41:36,596 --> 01:41:38,348
Elas estão online
gratuitamente agora.
1488
01:41:39,099 --> 01:41:41,601
E eu adoraria
ter crédito por isso.
1489
01:41:42,978 --> 01:41:44,062
Então...
1490
01:41:46,231 --> 01:41:47,607
sinto muito.
1491
01:41:51,445 --> 01:41:54,948
E desde que eu estou aqui,
quero dizer mais uma coisa, porque...
1492
01:41:56,241 --> 01:41:58,160
Eu fui parvo duas vezes.
1493
01:42:00,287 --> 01:42:02,080
E eu quero agradecer à Ellie...
1494
01:42:03,832 --> 01:42:05,167
pelo seu amor...
1495
01:42:17,137 --> 01:42:18,263
E Ellie...
1496
01:42:21,391 --> 01:42:22,434
Elle...
1497
01:42:25,896 --> 01:42:26,938
Eu amo-te...
1498
01:42:31,985 --> 01:42:33,153
Eu sempre te amei.
1499
01:42:36,031 --> 01:42:37,073
Sempre.
1500
01:42:45,081 --> 01:42:47,084
Eu falei o suficiente
por uma noite.
1501
01:42:48,710 --> 01:42:50,170
Mas tem sido maravilhoso.
1502
01:42:52,130 --> 01:42:55,092
- Nós te amamos, Jack!
- Nós ainda te amamos!
1503
01:43:10,774 --> 01:43:13,235
Onde fica o palco?
Que andar é esse?
1504
01:43:13,318 --> 01:43:15,821
Onde está o maldito palco?
1505
01:43:24,955 --> 01:43:26,248
- Oh meu Deus!
- Eu sei.
1506
01:43:27,165 --> 01:43:28,959
É muita informação para digerir.
1507
01:43:29,292 --> 01:43:30,293
Eu sei.
1508
01:43:31,253 --> 01:43:33,672
Se soubesse que ia aparecer no ecrã.
teria penteado melhor o meu cabelo.
1509
01:43:35,799 --> 01:43:36,842
Sinto muito.
1510
01:43:36,925 --> 01:43:38,802
Tu não compuseste nenhuma dessas músicas?
1511
01:43:38,885 --> 01:43:40,053
Não.
1512
01:43:40,137 --> 01:43:42,639
Isso foi muito mau.
1513
01:43:44,307 --> 01:43:47,144
- À escala global.
- Muito mal.
1514
01:43:55,652 --> 01:43:57,070
Bem, isto é muito estranho.
1515
01:44:02,451 --> 01:44:04,536
Claro que eu sempre soube
que era o número dois.
1516
01:44:05,078 --> 01:44:06,538
Mas não é um lugar
tão mau assim..
1517
01:44:07,664 --> 01:44:09,875
Algumas músicas excelentes
nunca alcançam o primeiro lugar.
1518
01:44:11,334 --> 01:44:14,963
"Commom People" dos Pulp, para começar.
É um clássico.
1519
01:44:15,964 --> 01:44:18,717
E obviamente tudo o que eu quero
é que Ellie seja feliz.
1520
01:44:22,596 --> 01:44:23,597
Gavin.
1521
01:44:25,390 --> 01:44:26,767
O melhor homem
que eu já conheci.
1522
01:44:30,854 --> 01:44:31,855
Obrigado, Gavin.
1523
01:44:31,938 --> 01:44:33,690
- Aqui está!
- O que é isto?
1524
01:44:33,774 --> 01:44:35,317
- Vai-te embora.
- Jack!
1525
01:44:35,901 --> 01:44:37,277
- Temos que ir embora!
- Sim.
1526
01:44:37,360 --> 01:44:38,361
Merda!
1527
01:44:38,945 --> 01:44:40,405
Onde está aquele mentiroso,
filho da puta?
1528
01:44:41,072 --> 01:44:42,115
Saiam, idiotas!
1529
01:44:42,783 --> 01:44:43,867
Olhem, ele está aqui!
1530
01:44:43,950 --> 01:44:45,285
Jack!
1531
01:44:45,368 --> 01:44:48,038
Por favor leva-me contigo.
Ninguém mais me vai dar trabalho.
1532
01:44:48,121 --> 01:44:49,372
E eu sou péssimo no meu trabalho.
1533
01:44:49,456 --> 01:44:50,457
Pára eles, Rocky.
1534
01:44:50,540 --> 01:44:52,876
Páre, em nome do dinheiro!
1535
01:44:52,959 --> 01:44:55,545
Volte aqui, seu inglês
estúpido de...
1536
01:44:55,879 --> 01:44:57,339
Desculpe, Debra.
Jack!
1537
01:44:57,422 --> 01:44:59,007
Debra agora você está
a passar vergonha.
1538
01:44:59,091 --> 01:45:00,675
Jack!
1539
01:46:11,663 --> 01:46:14,416
Sinto-me como o Harry Potter
depois de derrotar Voldemort.
1540
01:46:15,542 --> 01:46:17,753
Finalmente, tudo voltou ao normal.
1541
01:46:19,045 --> 01:46:20,630
O normal é maravilhoso, não é?
1542
01:46:21,381 --> 01:46:22,382
Quem?
1543
01:46:24,050 --> 01:46:25,051
Como?
1544
01:46:26,595 --> 01:46:28,013
Harry Potter quem é?
1545
01:46:34,519 --> 01:46:36,855
HAROLD POTTER
SOLDADO BRITÂNICO
1546
01:46:38,064 --> 01:46:39,107
Ninguém.
1547
01:46:40,233 --> 01:46:41,234
Nada.
1548
01:46:44,613 --> 01:46:45,614
Hora de dormir.
1549
01:46:47,949 --> 01:46:48,992
É hora.
1550
01:46:52,996 --> 01:46:56,291
HOJE...
1551
01:47:21,149 --> 01:47:22,150
Muito bem.
1552
01:47:53,723 --> 01:47:55,434
Sim. Mais uma vez.
1553
01:48:23,462 --> 01:48:24,463
Sim!