1 00:01:22,207 --> 00:01:23,792 Obrigado. Bravo. 2 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 Outra! 3 00:01:25,835 --> 00:01:26,961 "The Summer Song". 4 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 Ele acabou de tocar "The Summer Song". 5 00:01:29,047 --> 00:01:30,632 Bem, que toque novamente. 6 00:01:30,715 --> 00:01:33,134 Ou qualquer música com "verão" no título. 7 00:01:33,218 --> 00:01:36,137 Obrigado a todos. Vou fazer um intervalo e já volto. 8 00:01:45,897 --> 00:01:47,816 Jack? Senhor. 9 00:01:48,233 --> 00:01:51,194 Está a gostar do seu trabalho? 10 00:01:51,277 --> 00:01:52,278 Não é mau. Obrigado. 11 00:01:52,362 --> 00:01:56,074 Eu já notei que os clientes gostam de si. 12 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 Bom, eu tento ser simpático. 13 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 Ao contrário de mim que cada vez gosto menos de si. 14 00:02:02,205 --> 00:02:03,206 Entendo. 15 00:02:03,289 --> 00:02:06,292 Não gosto dessa barba. Porque é que você não faz a barba? 16 00:02:06,376 --> 00:02:07,502 Bem, eu acho... 17 00:02:07,585 --> 00:02:10,445 Não gosto que você se atrase nem da forma como se veste. 18 00:02:10,445 --> 00:02:11,376 E o pior, 19 00:02:11,376 --> 00:02:14,576 tenho a impressão que você acha que isto é pouco para si. 20 00:02:15,385 --> 00:02:18,179 Mas os clientes gostam de si, então... 21 00:02:18,763 --> 00:02:22,183 se quiser trabalhar a tempo inteiro, pode fazê-lo. 22 00:02:24,019 --> 00:02:25,020 Bem... 23 00:02:25,103 --> 00:02:27,856 Está bem. Deixe-me pensar sobre isso. 24 00:02:28,690 --> 00:02:31,026 Ou, existe outra alternativa. 25 00:02:31,109 --> 00:02:32,656 Você vai embora em duas semanas. 26 00:02:32,689 --> 00:02:35,189 E vou dar o seu trabalho para a preguiçosa da Karen. 27 00:02:39,325 --> 00:02:41,578 Certo, bom. Clássico. 28 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 Eu depois falo consigo. 29 00:02:43,288 --> 00:02:45,123 Bom. Senão os Recursos Humanos tratam do assunto.. 30 00:02:45,206 --> 00:02:47,500 Faça isso rápido. Temos muito para vender. 31 00:02:52,172 --> 00:02:53,798 Dou-te as boas ou as más notícias? 32 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 Eu prefiro as boas, 33 00:02:55,050 --> 00:02:56,593 Eu já não me aguento com mais más notícias. 34 00:02:56,676 --> 00:02:59,596 Bem, a boa é que vais tocar ao Festival Latitude. 35 00:03:00,430 --> 00:03:01,556 Não! 36 00:03:01,765 --> 00:03:04,351 Sim! Não é no maior palco... 37 00:03:04,642 --> 00:03:06,019 É na tenda de Suffolk. 38 00:03:06,102 --> 00:03:08,855 Eu não quero saber da tenda, é o Latitude! É um festival inteiro! 39 00:03:09,981 --> 00:03:12,233 És a melhor empresária do mundo! 40 00:03:12,692 --> 00:03:13,860 Latitude! 41 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 Clássico. 42 00:03:26,414 --> 00:03:30,293 FESTIVAL DE LATITUDE 43 00:04:02,701 --> 00:04:04,494 Aceitem a minha gratidão, Latitude. 44 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 Tem sido óptimo. 45 00:04:22,053 --> 00:04:24,347 Eu acho que te saíste muito bem com "Dinosaur". 46 00:04:24,806 --> 00:04:26,641 Sim eu disse quase todas as palavras bem. 47 00:04:26,725 --> 00:04:29,352 "Ouve-me rugir, eu sou um dinossauro". 48 00:04:29,436 --> 00:04:31,062 Rocky, o que estás a fazer aqui? 49 00:04:31,146 --> 00:04:33,565 Rocky! Sim! 50 00:04:33,648 --> 00:04:35,025 Eu sou "rodie" duma banda. 51 00:04:35,108 --> 00:04:36,401 Passe Livre. 52 00:04:36,484 --> 00:04:38,445 Toda a gente dizia que eras... 53 00:04:38,528 --> 00:04:40,417 um viciado preguiçoso, inútil e bêbado. 54 00:04:40,417 --> 00:04:42,949 Que nunca arranjarias um emprego. Afinal, eles estavam errados. 55 00:04:42,949 --> 00:04:46,244 Sim, eles estavam errados. Eu tenho um emprego. 56 00:04:46,578 --> 00:04:49,122 Uma peça chave na máquina de rocha lubrificada. 57 00:04:49,205 --> 00:04:50,248 Sim. Sim. 58 00:04:50,874 --> 00:04:51,916 Gostei de te ver. 59 00:04:52,000 --> 00:04:53,001 Tu ouviste? Não te vi. 60 00:04:53,418 --> 00:04:56,796 Para ser sincero, eu estive atrás da tenda a fumar. 61 00:04:57,088 --> 00:04:58,923 Mas foi uma bela surpresa ouvir-te. 62 00:04:59,007 --> 00:05:02,260 Eu não conseguia ouvir muito, sério, por causa do toque... 63 00:05:02,344 --> 00:05:03,845 Mas sim. 64 00:05:04,888 --> 00:05:06,890 Tu ainda andas a comer a Ellie? 65 00:05:06,973 --> 00:05:07,974 - Não. - Não. 66 00:05:08,433 --> 00:05:10,727 Não, nunca. Nem uma vez. 67 00:05:11,895 --> 00:05:12,937 É uma pena. 68 00:05:13,730 --> 00:05:14,731 Ela é a minha empresária. 69 00:05:15,648 --> 00:05:17,692 Queres subir ao palco do nosso concerto? 70 00:05:18,109 --> 00:05:20,820 - Por favor. Sim? Vamos fazer isso. 71 00:05:21,154 --> 00:05:22,447 - Isto é Rock and Roll. - Muito bem. 72 00:05:22,781 --> 00:05:24,574 Há quanto tempo voltaste para Suffolk? 73 00:05:24,657 --> 00:05:27,619 Eu tento viver lá fora do conceito tradicional de tempo. 74 00:05:27,619 --> 00:05:28,383 Então, 75 00:05:28,383 --> 00:05:32,083 podem ter sido semanas, meses, um ano e meio, não faço ideia. 76 00:05:32,791 --> 00:05:33,792 Ah, aqui estamos nós. 77 00:05:33,875 --> 00:05:35,585 Muito obrigado. 78 00:05:38,546 --> 00:05:39,881 O que fazes exactamente? 79 00:05:39,964 --> 00:05:43,510 Garanto que tudo saia perfeito, ajudo com o equipamento. 80 00:05:43,593 --> 00:05:44,636 Muito bem. 81 00:05:44,719 --> 00:05:47,305 Faço lanches, faço chá. 82 00:05:48,723 --> 00:05:49,766 Ora bolas!. 83 00:05:54,312 --> 00:05:56,898 Sinto muito. Sinto muito, Michael. 84 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 Estás despedido. 85 00:05:58,858 --> 00:05:59,901 É justo. 86 00:06:05,573 --> 00:06:06,616 Eu fui demitido. 87 00:06:08,410 --> 00:06:09,553 Dá um beijo à Ellie. 88 00:06:09,577 --> 00:06:11,097 - Sério, nós não... - Vemos-nos por aí. 89 00:06:18,003 --> 00:06:20,400 - Que dia óptimo. - Sim, um óptimo dia. 90 00:06:20,514 --> 00:06:24,234 Ellie, acho que deváimos parar. Não posso mais fazer isto. 91 00:06:24,660 --> 00:06:26,655 Não sejas parvo. 92 00:06:26,655 --> 00:06:28,038 Tu vais precisar duma tenda maior. 93 00:06:28,038 --> 00:06:29,665 "Tu vais precisar duma tenda maior." 94 00:06:29,748 --> 00:06:31,375 Podes parar. Temos que parar de fingir 95 00:06:32,425 --> 00:06:35,636 Vivemos uma história emocionante, mas acabou. 96 00:06:35,545 --> 00:06:37,422 É uma pequena história e termina agora. 97 00:06:37,839 --> 00:06:39,883 Tu achas que há algo especial nas minhas músicas, 98 00:06:39,966 --> 00:06:42,594 Tu ouves algo especial e eu amo-te por isso, 99 00:06:42,678 --> 00:06:44,971 mas ninguém mais acha. Ninguém me ouve. 100 00:06:45,055 --> 00:06:46,115 O Nick adora "The Summer Song". 101 00:06:46,139 --> 00:06:48,725 O Nick é um idiota de alto nível. 102 00:06:48,809 --> 00:06:50,896 Se até agora isso não aconteceu. 103 00:06:50,896 --> 00:06:52,979 Não vai acontecer. Era preciso haver um milagre. 104 00:06:52,979 --> 00:06:54,272 Os milagres acontecem. 105 00:06:54,356 --> 00:06:55,991 Eu estou a falar a sério. 106 00:06:55,952 --> 00:06:57,484 Este é um momento decisivo para mim. 107 00:06:57,484 --> 00:06:59,419 Eu não te vou deixar fazer isso. 108 00:06:59,419 --> 00:07:02,130 Eu não serei a estrela que nós pensámos que podia ser... 109 00:07:02,214 --> 00:07:04,549 ...aos 14 anos no auditório da escola... 110 00:07:04,633 --> 00:07:07,135 ...quando eu cantei uma boa versão do "Wonderwall"... 111 00:07:07,219 --> 00:07:09,096 e tu estavas lá, nos bastidores. 112 00:07:09,179 --> 00:07:10,388 Eu não te estou a ouvir. 113 00:07:10,472 --> 00:07:13,591 Certo, mas olha... Esta foi a minha última actuação. 114 00:07:14,768 --> 00:07:16,494 E fiquei feliz por tu lá estares. 115 00:07:17,854 --> 00:07:19,856 É o fim da nossa longa estrada sinuosa. 116 00:07:25,779 --> 00:07:28,532 Vamos lá! O mundo está cheio de milagres. 117 00:07:28,615 --> 00:07:29,616 Como quais? 118 00:07:29,700 --> 00:07:31,910 Benedict Cumberbatch é um símbolo sexual. 119 00:07:31,994 --> 00:07:33,745 - Tu vais mudar de ideias. - Não mudarei. 120 00:07:33,829 --> 00:07:35,372 Hoje começa uma vida melhor. 121 00:07:35,422 --> 00:07:38,383 E eu sinto-me entusiasmado. 122 00:07:54,549 --> 00:07:55,835 Boa noite, estrela do rock. 123 00:07:56,059 --> 00:07:57,268 Sim, boa noite. 124 00:09:28,960 --> 00:09:30,253 Você está bem, amigo? 125 00:09:36,051 --> 00:09:37,594 Só uns minutos. 126 00:09:48,880 --> 00:09:50,624 Posso dizer uma coisa? 127 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 Para... 128 00:09:53,218 --> 00:09:54,219 te avisar... 129 00:09:54,928 --> 00:09:57,973 Eu falei com o médico e sim tu vais andar de novo, 130 00:09:59,516 --> 00:10:02,185 mas ficaste sem a barba... 131 00:10:02,269 --> 00:10:04,246 e dois dentes importantes. 132 00:10:04,771 --> 00:10:08,525 E embora pudesse ser triste, na verdade, até é muito engraçado. 133 00:10:09,735 --> 00:10:13,780 Então, apesar de toda a dor, eles não terão pena de ti. 134 00:10:14,865 --> 00:10:16,658 As pessoas só vão rir de ti. 135 00:10:23,673 --> 00:10:24,674 O que aconteceu? 136 00:10:25,984 --> 00:10:27,277 Ninguém sabe. 137 00:10:27,361 --> 00:10:31,740 Todo o Mundo ficou sem electricidade durante 12 segundos. 138 00:10:32,157 --> 00:10:34,951 Foi azar isso acontecer quando tu batesto num autocarro. 139 00:10:35,452 --> 00:10:38,664 Eles pensaram que ia acontecer à meia-noite do ano 2000. 140 00:10:38,747 --> 00:10:40,945 - Ah sim. O ano de 2000. - Foi o que aconteceu. 141 00:10:40,945 --> 00:10:42,825 Foi a grande notícia que... 142 00:10:42,846 --> 00:10:44,446 tu perdeste completamente... 143 00:10:44,795 --> 00:10:46,004 ...por causa do autocarro. 144 00:10:49,257 --> 00:10:51,968 Certo, eu tenho que voltar para a escola. 145 00:10:53,595 --> 00:10:55,430 Elle? Sim? 146 00:10:55,614 --> 00:10:57,574 Obrigado por cuidares tão bem de mim. 147 00:10:57,657 --> 00:10:59,743 De nada. Eu voltarei mais tarde. 148 00:11:01,453 --> 00:11:03,741 Tu ainda vais precisar de mim? Tu ainda me vais alimentar... 149 00:11:03,741 --> 00:11:05,141 ...quando eu tiver 64 anos? 150 00:11:05,373 --> 00:11:06,500 Não sei. Vou pensar. 151 00:11:07,042 --> 00:11:08,376 Porquê aos 64 anos? 152 00:11:08,460 --> 00:11:09,461 Como assim? 153 00:11:09,961 --> 00:11:11,588 É só que... Ah, esquece. 154 00:11:13,799 --> 00:11:15,550 Como assim porquê aos 64? 155 00:11:20,722 --> 00:11:21,824 ERUPÇÕES SOLARES CAUSAM FALHA DE LIGAÇÃO. 156 00:11:21,848 --> 00:11:23,288 O acidente foi uma mensagem de Deus. 157 00:11:23,350 --> 00:11:25,310 Sim, ele estava com muita raiva. 158 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 Tu estás a dizer que um autocarro me atropelou 159 00:11:27,395 --> 00:11:29,689 e foi um sinal Dele me dizer para não voltar a ensinar? 160 00:11:29,689 --> 00:11:31,469 Exactamente. Incrível. 161 00:11:31,469 --> 00:11:33,452 É impressionante, Deus ama a tua música. 162 00:11:33,452 --> 00:11:35,373 Olha, se Deus tivesse sido 163 00:11:35,373 --> 00:11:38,457 remotamente interessado na minha música, pelo menos uma vez, 164 00:11:38,457 --> 00:11:40,984 eu receberia uma carta de algum fã. Sem ser minha mãe. 165 00:11:41,368 --> 00:11:43,061 Ou eu. Sim. 166 00:11:45,039 --> 00:11:47,958 Eu não pedi para ser como os Beatles, só queria que me aplaudissem de pé 167 00:11:47,958 --> 00:11:50,044 e não os que já estavam de pé no bar. 168 00:11:50,836 --> 00:11:51,837 Ser como o quê? 169 00:11:56,516 --> 00:11:58,936 - Ai meu Deus. - Eu sei. 170 00:11:59,553 --> 00:12:01,263 Carol, vem ver! 171 00:12:02,305 --> 00:12:03,557 Ellie disse que era engraçado, 172 00:12:03,640 --> 00:12:06,268 mas eu não imaginei humor visual desta qualidade. 173 00:12:06,351 --> 00:12:09,479 Jack! Ah, Deus! Os teus dentes. 174 00:12:09,563 --> 00:12:10,605 Sorri! 175 00:12:10,689 --> 00:12:11,929 BEM-VINDO COM JAQUECA MAS AO VIVO 176 00:12:13,150 --> 00:12:15,610 Presentes. Sim. 177 00:12:15,694 --> 00:12:17,696 É verdade, trouxemos presentes para ti. 178 00:12:17,779 --> 00:12:19,781 - Emocionante. - Bem, eles obviamente. 179 00:12:19,865 --> 00:12:20,907 Tive muito trabalho. 180 00:12:20,991 --> 00:12:22,701 O que temos aqui? 181 00:12:22,784 --> 00:12:24,411 Bem, bem. 182 00:12:27,914 --> 00:12:29,624 - Porque perdeste os dentes. Sim. 183 00:12:29,708 --> 00:12:31,126 É por isso que é engraçado. Muito bem. 184 00:12:31,960 --> 00:12:33,754 - Número dois... - De onde tiraste isso? 185 00:12:35,464 --> 00:12:37,632 - Porque um autocarro acertou em ti. - Sim, eu lembro-me. 186 00:12:37,716 --> 00:12:39,134 - Lembras-te? - Mais ou menos. 187 00:12:39,217 --> 00:12:40,260 Muito bem. 188 00:12:40,343 --> 00:12:42,888 - Mais um. - Mais um sim. 189 00:12:42,971 --> 00:12:45,098 Não consigo imaginar o que será. 190 00:12:45,182 --> 00:12:47,142 - Eu também não. - Nem ideia. 191 00:12:47,976 --> 00:12:50,479 Poderia ser uma pá para a neve... 192 00:12:50,562 --> 00:12:53,774 Ou uma... Girafa em miniatura sem pernas. 193 00:12:54,007 --> 00:12:55,508 Abre, abre. 194 00:12:57,302 --> 00:12:58,386 Está bem. 195 00:13:06,895 --> 00:13:08,630 Porque o teu foi atropelado. 196 00:13:09,398 --> 00:13:11,483 - Bem, toca alguma coisa. - Sim, toca uma música. 197 00:13:11,566 --> 00:13:13,652 - Toca "The Summer Song". - Eu vou tirar isto. 198 00:13:17,781 --> 00:13:19,658 O que o chato do rock faz aqui? 199 00:13:19,658 --> 00:13:20,842 O que ele faz aqui? 200 00:13:20,842 --> 00:13:23,845 Ele foi demitido. Ficará com a gente, no sofá. 201 00:13:23,829 --> 00:13:25,330 - Isso é uma confusão... Sim. 202 00:13:25,414 --> 00:13:27,124 - Pode ser permanente... Sim. 203 00:13:27,207 --> 00:13:29,042 - E arruinar a tua vida inteira. - Sem dúvida. 204 00:13:29,126 --> 00:13:30,836 Estou feliz porque não morreste. 205 00:13:31,712 --> 00:13:33,797 Tens uma guitarra nova. Ele vai tocar uma música. 206 00:13:33,880 --> 00:13:34,881 Épico 207 00:13:37,843 --> 00:13:39,886 Uma óptima guitarra requer uma grande música. 208 00:14:07,622 --> 00:14:08,623 Continua... 209 00:14:55,921 --> 00:14:57,814 Que diabos foi isso? 210 00:14:58,023 --> 00:14:59,265 "Yesterday. " 211 00:15:00,400 --> 00:15:02,694 É uma das músicas mais lindas que eu já ouvi. 212 00:15:02,778 --> 00:15:05,697 Sim. Um pouco enjoativa, mas melódica. 213 00:15:06,948 --> 00:15:08,700 Quando é que a compuseste? 214 00:15:09,910 --> 00:15:12,621 Eu não a compus. É de Paul McCartney, os Beatles. 215 00:15:13,246 --> 00:15:14,247 Quem? 216 00:15:14,664 --> 00:15:15,665 Os Beatles. 217 00:15:16,082 --> 00:15:17,167 Os quê? 218 00:15:18,543 --> 00:15:20,128 John, Paul, George e Ringo, Os Beatles. 219 00:15:20,212 --> 00:15:23,006 Quais "besouros" tu queres dizer? Os insectos ou os carros? 220 00:15:23,090 --> 00:15:25,550 Para o grupo pop, Beatles... Nick, ajuda-me. 221 00:15:26,760 --> 00:15:28,303 Certo, sim. 222 00:15:29,471 --> 00:15:31,056 Os músicos têm esse problema. 223 00:15:31,139 --> 00:15:32,544 Eles acham que todos nós 224 00:15:32,544 --> 00:15:34,724 temos um conhecimento enciclopédico pop escuro, 225 00:15:34,726 --> 00:15:37,771 fazendo tu sentires-te parvo se não ouviste grupos como... 226 00:15:38,355 --> 00:15:40,117 Neutral Milk Hotel, ou... 227 00:15:40,177 --> 00:15:43,177 Los Monophonics, neste caso, os Beatles. 228 00:15:44,903 --> 00:15:47,155 É a piada mais elaborada que já ouvi. 229 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Grande música. 230 00:15:48,573 --> 00:15:50,700 - Não é uma boa música. - Não é amigo. 231 00:15:50,784 --> 00:15:54,454 Não te deprecies só porque pareces um desenho animado. 232 00:15:54,538 --> 00:15:57,249 - É uma óptima música. - Não é uma óptima música, Nick, 233 00:15:57,332 --> 00:15:58,708 É uma das melhores músicas já feita. 234 00:15:58,792 --> 00:16:01,294 Bem, não é Coldplay. Não é "Fix You". 235 00:16:02,879 --> 00:16:06,466 Não é o maldito "Fix You", Carol, é uma grande obra de arte. 236 00:16:08,093 --> 00:16:11,430 Uau, alguém de repente se tornou muito arrogante. 237 00:16:13,974 --> 00:16:17,310 Essa música foi sublime. Porque é que eu nunca a ouvi antes? 238 00:16:17,894 --> 00:16:19,438 Não sei que tipo de brincadeira é essa, 239 00:16:19,438 --> 00:16:22,691 mas isso é muito estranho e até injusto. 240 00:16:22,774 --> 00:16:25,188 Tendo em conta que perdi dois dentes 241 00:16:25,188 --> 00:16:27,070 e pareço uma espécie de coelho invertido, 242 00:16:27,070 --> 00:16:28,947 E estou tomando medicamentos muito fortes. 243 00:16:29,030 --> 00:16:30,407 Deixa-me sair. 244 00:16:31,074 --> 00:16:32,159 Tudo bem. 245 00:16:35,620 --> 00:16:37,014 Eu pensei que gostavas de ser medicado. 246 00:16:37,038 --> 00:16:38,373 Sim, eu gosto. 247 00:16:39,207 --> 00:16:40,917 Não entendo porque estás exaltado. 248 00:16:43,336 --> 00:16:44,713 Jack. 249 00:17:25,629 --> 00:17:26,963 Oh, porra. 250 00:17:27,506 --> 00:17:29,841 Não pode ser. 251 00:17:31,093 --> 00:17:32,785 Está bem. Vamos ver 252 00:17:33,261 --> 00:17:34,805 OS BEATLES 253 00:17:34,888 --> 00:17:37,474 Besouro - insecto 254 00:17:40,102 --> 00:17:41,353 OS BEATLES 255 00:17:45,023 --> 00:17:46,024 Muito bem. 256 00:17:47,192 --> 00:17:49,444 O QUE ACONTECEU COM OS BEATLES 257 00:17:55,617 --> 00:17:56,618 PIMENTOS 258 00:17:56,701 --> 00:17:58,745 Tem que ser uma piada. 259 00:18:01,414 --> 00:18:02,457 SARGENTO ENCONTRA AMOR 260 00:18:02,541 --> 00:18:03,701 CLUBE DE CORAÇÕES SOLITÁRIOS É UM SUCESSO 261 00:18:10,507 --> 00:18:11,675 B... 262 00:18:12,175 --> 00:18:14,428 Bowie, Beck... 263 00:18:18,390 --> 00:18:20,392 Não é suficiente. 264 00:18:29,067 --> 00:18:30,110 PAPA JOÃO PAULO II 265 00:18:30,193 --> 00:18:32,320 Merda! Não! 266 00:18:32,988 --> 00:18:35,115 Vamos tentar... 267 00:18:35,198 --> 00:18:36,533 ROLLING STONES 268 00:18:36,616 --> 00:18:37,617 Bom, estes ainda existem. 269 00:18:40,912 --> 00:18:42,956 Graças a Deus. Deus te abençoe, Donald. 270 00:18:49,004 --> 00:18:50,488 Não. Vamos ver... 271 00:18:56,678 --> 00:18:57,763 Bem, isso faz sentido. 272 00:19:05,937 --> 00:19:07,898 ADOLESCENTE TALENTOSO ESTRELA em ascensão! 273 00:19:21,787 --> 00:19:22,788 Elle! 274 00:19:26,917 --> 00:19:27,959 Jack. 275 00:19:34,049 --> 00:19:35,092 O que... 276 00:19:35,175 --> 00:19:37,511 Tu realmente não sabes quem são os Beatles? 277 00:19:37,594 --> 00:19:38,678 Podes crer. 278 00:19:40,180 --> 00:19:44,184 Muito bem. Então estou numa situação muito complicada. 279 00:19:44,768 --> 00:19:45,769 Até breve. 280 00:19:46,436 --> 00:19:47,604 Pijama giro. 281 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 Jack! 282 00:19:53,693 --> 00:19:57,572 Bolas, nem sei se consigo lembrar-me das letras das músicas. 283 00:19:57,989 --> 00:19:59,032 "Eleanor Rigby... " 284 00:20:00,992 --> 00:20:05,580 "Eleanor Rigby vive numa igreja, numa sala onde o casamento... ". Não. 285 00:20:06,873 --> 00:20:11,420 "Eleanor Rigby cerzindo as meias... Numa sala onde... ". Não, ela...? 286 00:20:11,878 --> 00:20:12,879 Ela tem...? 287 00:20:14,506 --> 00:20:15,590 Ela tem meias? 288 00:20:25,475 --> 00:20:26,718 Eu vou fazer isso? 289 00:20:29,479 --> 00:20:30,480 Será que consigo? 290 00:20:48,623 --> 00:20:49,666 Sim. - Quatro e um. 291 00:20:49,750 --> 00:20:52,085 Quatro e um. Lindo. Música para os meus ouvidos. 292 00:20:52,169 --> 00:20:55,422 - Qual é o denominador comum...? - Mestre, há alguém na janela. 293 00:20:55,505 --> 00:20:57,632 - Com licença? - A janela. 294 00:20:59,050 --> 00:21:02,137 Sim, claro. Podem me dar um segundo? 295 00:21:02,220 --> 00:21:05,432 Se houver mais factores de 18, Eu quero ouvi-los. 296 00:21:06,600 --> 00:21:07,809 - Sim? - Eu vou cantar mais uma vez. 297 00:21:07,893 --> 00:21:10,061 Eu acho que tenho algumas músicas novas. 298 00:21:10,437 --> 00:21:11,480 Ele é o seu namorado, professora? 299 00:21:13,064 --> 00:21:15,817 Não! Chega! Não é o meu namorado! - Como se chama? 300 00:21:15,901 --> 00:21:17,068 Chega. 301 00:21:18,779 --> 00:21:19,821 Sim, mais uma! 302 00:21:19,905 --> 00:21:21,656 O namorado dela a deixou, professora. 303 00:21:23,450 --> 00:21:24,701 Desconfortável! 304 00:21:26,069 --> 00:21:27,765 Tu estás certo, foi muito desconfortável, 305 00:21:27,765 --> 00:21:28,765 Mas vamos continuar. 306 00:21:35,504 --> 00:21:37,172 Mas o que ele diz depois? 307 00:21:42,469 --> 00:21:43,637 Sim? 308 As tuas anotações não vão danificar o papel de parede? 309 00:21:48,141 --> 00:21:49,810 Digamos que essa não seja a minha prioridade. 310 00:21:49,893 --> 00:21:53,730 Bem, a tua prioridade devia ser corrigir esses dentes. 311 00:21:54,147 --> 00:21:55,232 Trouxe uma Pepsi para ti. 312 00:21:55,315 --> 00:21:56,441 Não temos Coca? 313 00:21:57,109 --> 00:21:58,110 O quê? 314 00:21:58,193 --> 00:21:59,194 Coca-Cola? 315 00:21:59,694 --> 00:22:02,864 Não entendo o que dizes. Desce se estiveres com fome. 316 00:22:06,493 --> 00:22:08,036 COCA 317 00:22:12,958 --> 00:22:13,959 Entendi. 318 00:22:15,627 --> 00:22:17,254 Pode fazê-los ficar... 319 00:22:17,337 --> 00:22:18,922 melhor que antes? 320 00:22:19,005 --> 00:22:21,216 Estou a planear relançar a minha música e... 321 00:22:21,299 --> 00:22:23,093 Sou dentista, Jack, não um mago. 322 00:22:24,302 --> 00:22:25,345 Vamos tentar o vermelho. 323 00:22:26,555 --> 00:22:28,098 O seu pai foi o meu primeiro paciente. 324 00:22:28,640 --> 00:22:31,935 Eu sobrevivi graças a pessoas como ele. Assim. 325 00:22:32,811 --> 00:22:34,563 Eu consegui... Morda. 326 00:22:35,605 --> 00:22:37,274 Com uma pequena ajuda dos meus amigos. 327 00:22:55,250 --> 00:22:56,251 Assim que... 328 00:22:57,502 --> 00:22:58,503 Tínhamos concordado. 329 00:22:58,587 --> 00:23:00,505 Sim, mas tenho novas músicas 330 00:23:00,589 --> 00:23:02,109 e acho que as pessoas vão querer ouvi-las. 331 00:23:03,258 --> 00:23:04,259 Bem... 332 00:23:04,968 --> 00:23:06,553 Porque é que você não as toca para nós? 333 00:23:08,805 --> 00:23:10,348 Tudo bem. Vocês têm a certeza? 334 00:23:10,432 --> 00:23:11,767 Sim, claro. 335 00:23:11,850 --> 00:23:15,228 O seu pai e eu adoramos ouvi-lo. Não é querido? 336 00:23:15,562 --> 00:23:18,148 - Nos gostamos. - Muito bem. 337 00:23:25,071 --> 00:23:28,366 Bom Esta é chamada... 338 00:23:29,910 --> 00:23:30,911 'Let it Be " 339 00:24:00,982 --> 00:24:02,400 Desculpe querido. Eu abro. 340 00:24:04,694 --> 00:24:06,446 Bom começo Muito bonito. 341 00:24:08,573 --> 00:24:11,076 - Terry, entre, querido. Olá, Sheila. Fico feliz em vê-lo. 342 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 É o Terry! 343 00:24:12,536 --> 00:24:15,163 Ah, Terry. Olá Olá. 344 00:24:15,247 --> 00:24:17,374 Jack está a tocar uma nova música. 345 00:24:17,457 --> 00:24:18,726 Sim? Eu pensei que ele tinha desistido. 346 00:24:18,750 --> 00:24:22,087 Sim, mas ele tem novas músicas. Qual é o nome? 347 00:24:22,295 --> 00:24:23,755 - "Leave It Be". - "Let It Be". 348 00:24:23,839 --> 00:24:26,258 Ah, excelente. Arrase, Jack. 349 00:24:27,008 --> 00:24:28,385 Não é exactamente rock, mas... 350 00:24:33,765 --> 00:24:35,559 - Quer beber alguma coisa, Terry? - Pai. 351 00:24:35,642 --> 00:24:37,060 Eu já tinha ouvido essa parte. 352 00:24:37,144 --> 00:24:39,604 Sinto muito, Jack. O seu pai é mal educado. 353 00:24:40,730 --> 00:24:43,358 - Eu vou beber uma cerveja, Jed. - Excelente 354 00:24:44,693 --> 00:24:47,195 Vá em frente, Jack. Já volto. 355 00:24:47,279 --> 00:24:48,905 - Você pode servir num copo? - Sim. 356 00:24:48,989 --> 00:24:49,990 Estão prontos? 357 00:24:50,073 --> 00:24:51,658 Sim. Sim. 358 00:24:51,741 --> 00:24:53,743 Apresse-se, querido, você não quer perder o público. 359 00:24:53,827 --> 00:24:54,828 Muito bem. 360 00:25:01,877 --> 00:25:05,380 Sinto muito, Jack. É o meu telemóvel. 361 00:25:06,757 --> 00:25:08,008 É Marge. 362 00:25:09,509 --> 00:25:12,471 Olá amor. Estou na casa de Jed e Sheila, 363 00:25:12,554 --> 00:25:15,056 a ouvir a nova música do Jack, "Let Him Be". 364 00:25:15,140 --> 00:25:16,641 - "Let It Be". - "Let It Be". 365 00:25:16,725 --> 00:25:19,144 Não, aparentemente tudo começou de novo. 366 00:25:20,687 --> 00:25:21,688 Sim. 367 00:25:22,355 --> 00:25:23,398 Sim, eu sei. 368 00:25:24,566 --> 00:25:25,609 Eu sei. 369 00:25:26,067 --> 00:25:27,319 Eu sei. 370 00:25:27,986 --> 00:25:29,154 Sim, eu sei. 371 00:25:29,780 --> 00:25:31,656 - Eu sei. - O que é que você sabe? 372 00:25:31,740 --> 00:25:34,659 Ligo-te quando terminar, certo? 373 00:25:35,368 --> 00:25:37,412 Ah muito bem. Vejo-te daqui a pouco. 374 00:25:38,038 --> 00:25:40,290 A acompanhar a sua actuação, rapaz. 375 00:25:40,373 --> 00:25:42,417 Sem a primeira estrofe. Eu já ouvi isso três vezes. 376 00:25:42,501 --> 00:25:44,944 - Eu vou desde o princípio. - Vá em frente, filho. 377 00:25:50,300 --> 00:25:52,068 Então toque "Summer Song". 378 00:25:53,053 --> 00:25:54,805 Deus, é "Let It Be"! 379 00:25:54,888 --> 00:25:58,433 São as primeiras pessoas do mundo a ouvir esta música. 380 00:25:58,517 --> 00:26:00,977 É como ver da Vinci pintar a Mona Lisa... 381 00:26:01,061 --> 00:26:02,604 na frente de seus malditos olhos. 382 00:26:02,687 --> 00:26:06,066 Vocês não podem ficar calados por um segundo? 383 00:26:11,154 --> 00:26:12,155 Deve ser a Marge. 384 00:26:12,239 --> 00:26:15,659 Marjorie. Vou colocar o bule de chá. - Ela disse que viria. 385 00:26:16,660 --> 00:26:18,036 Olá. - Que tal. 386 00:26:18,120 --> 00:26:19,287 - Olá. - Olá. 387 00:26:19,371 --> 00:26:20,831 - Entre. - Bem, isto correu bem. 388 00:26:21,456 --> 00:26:23,166 - Que bom café. - bom 389 00:26:23,250 --> 00:26:25,085 É uma música que acabei de compor. 390 00:27:12,799 --> 00:27:13,800 Com licença. 391 00:27:14,176 --> 00:27:15,969 Sim. - Tu és a empresária dele? 392 00:27:18,305 --> 00:27:19,347 Eu sou Gavin. 393 00:27:25,437 --> 00:27:26,438 Estás bem? 394 00:27:28,565 --> 00:27:31,693 Eu sou o problema. É a verdade nua crua, a revelação. 395 00:27:33,445 --> 00:27:35,906 Eu sei que as músicas são óptimas, mas ninguém as quer ouvir. 396 00:27:38,200 --> 00:27:39,326 Jack Milek é o problema. 397 00:27:39,409 --> 00:27:40,786 - Não é verdade. - É sim. 398 00:27:40,869 --> 00:27:43,914 Eu não tenho esse dom especial, a diferença entre Jay-Z e... 399 00:27:46,124 --> 00:27:47,209 Jay-Y. 400 00:27:49,002 --> 00:27:50,504 Então, como explicas isto? 401 00:27:53,799 --> 00:27:55,926 Você vai gravar num estúdio, Sr. Malik. 402 00:28:03,391 --> 00:28:07,437 Eu adoraria ajudar, de graça. O meu estúdio está à tua disposição. 403 00:28:08,105 --> 00:28:10,732 Gavin, tu és muito fixe. 404 00:28:10,816 --> 00:28:11,817 Sou? 405 00:28:46,601 --> 00:28:50,355 Sim, nós conseguimos! Chegámos ao topo! 406 00:28:52,899 --> 00:28:54,192 Tu gostas disto, Gavin? 407 00:28:54,276 --> 00:28:55,694 Adoro Ellie. 408 00:28:58,947 --> 00:29:00,490 Jack, tens mais músicas? 409 00:29:01,700 --> 00:29:02,701 Mais uma ou duas. 410 00:29:14,713 --> 00:29:18,341 JACK MALIK MÚSICAS 411 00:30:13,980 --> 00:30:14,981 Escuta. 412 00:30:15,690 --> 00:30:17,025 Olá. Emocionante. 413 00:30:17,109 --> 00:30:18,110 Quanto custa? 414 00:30:18,193 --> 00:30:20,529 Nada. É gratuito em qualquer compra. 415 00:30:20,612 --> 00:30:22,864 Músicas com os seus chocolates e multipacotes. 416 00:30:22,948 --> 00:30:25,033 Obrigado. - Melodias com os seus cubos de queijo. 417 00:30:25,117 --> 00:30:26,201 Jack? 418 00:30:26,284 --> 00:30:28,411 Vou-lhes contar uma bela história. 419 00:30:28,495 --> 00:30:31,832 Jack, você trabalha numa loja em Lowestoft, 420 00:30:32,124 --> 00:30:36,586 e disseram-nos que os clientes receberam cópias gratuitas do disco... 421 00:30:36,670 --> 00:30:40,424 junto com os seus pacotes grandes de Nescafé e detergente. 422 00:30:40,424 --> 00:30:41,252 Está certo. 423 00:30:41,252 --> 00:30:42,252 E hoje você vai cantar uma canção nova para nós. 424 00:30:42,884 --> 00:30:48,014 Deixo vocês agora com Jack Malik, o funcionário cantor, "In My Life". 425 00:31:33,852 --> 00:31:35,008 Linda. 426 00:31:35,008 --> 00:31:38,508 Você não menciona sabonete líquido tamanho gigante, mas muito bem feito. 427 00:31:38,940 --> 00:31:41,234 Você já pensou em compor algo sobre mercadorias? 428 00:31:41,902 --> 00:31:42,903 Não, não mesmo. 429 00:31:42,986 --> 00:31:46,990 Você poderia dar-lhe o nome "Na minha loja" em vez de "na minha vida". 430 00:31:47,073 --> 00:31:50,786 Agora, é hora de descobrir O que há na cozinha de Kerry. 431 00:31:51,203 --> 00:31:52,871 Bom dia a todos. Aqui é Kerry. 432 00:31:55,957 --> 00:31:59,336 eu poderia ter composto as músicas dos Rolling Stones ou do David Bowie, 433 00:31:59,419 --> 00:32:02,881 Serei sempre o empregado da loja Lowestoft que canta. 434 00:32:02,964 --> 00:32:05,300 Não. Isso não é verdade. 435 00:32:05,383 --> 00:32:07,636 Claro que é. 436 00:32:09,596 --> 00:32:11,932 Essa música foi realmente linda. 437 00:32:12,516 --> 00:32:14,059 Em quem você se inspiraste? 438 00:32:15,685 --> 00:32:16,853 Pára, pára o carro. 439 00:32:22,609 --> 00:32:23,610 Elle... 440 00:32:25,153 --> 00:32:26,154 essas músicas... 441 00:32:29,157 --> 00:32:30,784 Há uma coisa que tu deves saber. 442 00:32:35,872 --> 00:32:39,251 Olá. - Olá, aqui é o Ed Sheeran. 443 00:32:39,334 --> 00:32:41,670 - Com licença? - Ed Sheeran. Eu sou um músico. 444 00:32:41,753 --> 00:32:43,338 Sério, quem fala? 445 00:32:43,422 --> 00:32:45,590 Esta ligação está má. Eu ligo novamente. 446 00:32:48,885 --> 00:32:49,886 Quem era? 447 00:32:50,595 --> 00:32:52,597 Ele disse que era Ed Sheeran, o músico. 448 00:32:52,681 --> 00:32:53,849 Claro que é o Nick. 449 00:32:55,892 --> 00:32:56,893 Nick! 450 00:32:56,977 --> 00:32:58,478 Não, Ed Sheeran novamente. 451 00:32:58,562 --> 00:32:59,938 Posso falar com a Carol? 452 00:33:00,021 --> 00:33:01,398 Não há nenhuma Carol aqui. 453 00:33:01,481 --> 00:33:03,608 Claro que sim. Ela está sempre aí. 454 00:33:03,692 --> 00:33:05,819 Certo, amigo... Mudando de assunto... 455 00:33:06,445 --> 00:33:08,029 Desempenho impressionante esta noite. 456 00:33:08,113 --> 00:33:11,241 Essa música, "In My Life", Foi realmente linda. 457 00:33:13,743 --> 00:33:14,953 O que é que ele disse? 458 00:33:16,746 --> 00:33:18,707 Ele disse que gostou de "In My Life". 459 00:33:19,416 --> 00:33:20,459 E o que é que a Carol disse? 460 00:33:20,959 --> 00:33:21,960 Ela não estava lá. 461 00:33:22,043 --> 00:33:23,378 Ela está sempre lá. 462 00:33:24,588 --> 00:33:26,173 Talvez fosse mesmo o Ed Sheeran. 463 00:33:28,884 --> 00:33:29,885 O músico? 464 00:33:48,862 --> 00:33:49,863 Olá 465 00:33:49,946 --> 00:33:51,031 Olá. Eu sou o Ed. 466 00:33:51,948 --> 00:33:53,492 O Jack está? 467 00:33:53,575 --> 00:33:55,702 Vou ver se ele já está acordado. Espere aqui, querido. 468 00:33:57,078 --> 00:33:58,079 Jack! 469 00:33:58,580 --> 00:33:59,748 É para você. 470 00:34:00,081 --> 00:34:02,042 - Quem é? - O nome dele é Ed. 471 00:34:07,089 --> 00:34:08,799 Parece-me muito amigável. 472 00:34:10,050 --> 00:34:11,051 Olá! 473 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 Olá! 474 00:34:17,224 --> 00:34:18,266 Entre. 475 00:34:23,146 --> 00:34:24,231 A sua camisa está de cabeça para baixo. 476 00:34:25,398 --> 00:34:26,441 Bolas. 477 00:34:27,692 --> 00:34:28,735 Devíamos... 478 00:34:30,987 --> 00:34:31,988 Porra. 479 00:34:32,447 --> 00:34:34,616 Ei, olha, desculpe-me por estar assim. 480 00:34:34,950 --> 00:34:37,536 Não. Grandes estrelas Pop vem cá a toda a hora. 481 00:34:37,619 --> 00:34:38,829 Lady Gaga não nos deixa em paz. 482 00:34:40,205 --> 00:34:42,499 - Você é engraçado. - Pelo menos isso. 483 00:34:42,833 --> 00:34:47,087 Sim. Moro aqui perto e ouvi a sua música na TV 484 00:34:47,671 --> 00:34:50,382 e é muito boa. 485 00:34:51,049 --> 00:34:52,717 Uau. - Então eu procurei você no Google, 486 00:34:52,801 --> 00:34:55,762 e eu ouvi as suas músicas no site da loja, 487 00:34:56,805 --> 00:34:57,806 e elas eram ainda melhores. 488 00:34:57,889 --> 00:34:58,890 Graças a Deus. 489 00:34:58,974 --> 00:35:00,517 Ignore-me. 490 00:35:02,352 --> 00:35:05,147 Eu perdi o grupo que iniciaria a minha turnée na Europa... 491 00:35:05,230 --> 00:35:07,190 e eu queria saber se você estaria interessado. 492 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 Interessado no quê? 493 00:35:10,277 --> 00:35:11,278 Abrir o meu show. 494 00:35:12,362 --> 00:35:13,363 Para você, sério? 495 00:35:13,447 --> 00:35:14,781 - Não. - Sim porque não? 496 00:35:16,324 --> 00:35:17,492 Quando é que eu começo? 497 00:35:17,576 --> 00:35:18,577 Na terça-feira. 498 00:35:18,994 --> 00:35:20,245 Sabe onde estão os picles? 499 00:35:21,079 --> 00:35:22,497 - Não sei. - Não. 500 00:35:22,581 --> 00:35:24,750 O quê? Esta terça-feira? Não em julho? 501 00:35:24,833 --> 00:35:26,835 Não, na terça-feira. Você ouve bem? 502 00:35:26,918 --> 00:35:29,195 Sim, eu ouço bem. Mas você continua a dizer 503 00:35:29,195 --> 00:35:33,548 coisas muito estranhas, mas sim, obrigado, sim. 504 00:35:34,092 --> 00:35:35,093 De quanto tempo você precisa? 505 00:35:35,177 --> 00:35:36,678 Cerca de 30 minutos, no máximo. 506 00:35:36,762 --> 00:35:38,555 Mais do que isso o público pira. 507 00:35:38,638 --> 00:35:40,265 Você sabe: "Tragam o ruivo". 508 00:35:41,391 --> 00:35:42,392 Encontrei! 509 00:35:44,311 --> 00:35:45,312 Boa noite. 510 00:35:45,395 --> 00:35:47,314 - Boa noite. - Boa noite. Um prazer. 511 00:35:49,024 --> 00:35:50,400 Você parece Ed Sheeran, sabia? 512 00:35:53,403 --> 00:35:54,404 Eu sou Ed Sheeran 513 00:35:55,113 --> 00:35:57,199 Claro que é. 514 00:36:00,118 --> 00:36:01,703 - Show de luzes? - Não. 515 00:36:01,787 --> 00:36:04,414 Que bom. A única luz que tenho é a do meu telemóvel. 516 00:36:05,749 --> 00:36:06,750 Você tem uma cerveja? 517 00:36:07,417 --> 00:36:09,127 Sidra. - Sidra está bem. 518 00:36:09,211 --> 00:36:10,212 Muito bem. 519 00:36:10,295 --> 00:36:12,339 Vou beber cidra com o homem que compôs "Yesterday". 520 00:36:13,048 --> 00:36:14,049 Sim. 521 00:36:15,592 --> 00:36:17,761 Mãe, pai, quem levou a cidra? 522 00:36:17,844 --> 00:36:18,887 É uma loucura. 523 00:36:18,970 --> 00:36:22,307 Sim, é loucura e está cheio de tatuagens. 524 00:36:22,974 --> 00:36:24,184 A propósito, bonita túnica. 525 00:36:24,935 --> 00:36:28,188 Não, não é. Não... Não comeces. 526 00:36:28,271 --> 00:36:30,065 Parecia boa na foto e eu encomendei, 527 00:36:30,148 --> 00:36:32,776 e recebi a coisa rosa mais horrível de sempre. 528 00:36:32,776 --> 00:36:33,855 Mudando de assunto, 529 00:36:33,855 --> 00:36:36,355 vais precisar de outro empresário para amanhã. 530 00:36:36,238 --> 00:36:37,531 Como é? Tu não vais? 531 00:36:39,407 --> 00:36:44,037 Não, claro que não. Eu sou professora de matemática. 532 00:36:44,538 --> 00:36:46,873 Eu não posso representar quem abre para o Ed Sheeran. 533 00:36:47,332 --> 00:36:48,708 Talvez tu consigas. 534 00:36:50,836 --> 00:36:53,630 Sim, mas nesta terça eu não posso 535 00:36:53,713 --> 00:36:56,216 nós temos reunião com os pais às 18:45. 536 00:36:56,299 --> 00:36:57,551 E embora eu goste de ti... 537 00:36:58,510 --> 00:37:00,679 Eu não gosto assim tanto para abandonar os meus alunos. 538 00:37:00,762 --> 00:37:02,681 - Bom, certo. - Sinto muito. 539 00:37:04,182 --> 00:37:06,059 Lucy, a Ellie não pode. 540 00:37:06,143 --> 00:37:08,186 Queres ser a minha representante em Moscovo na terça-feira? 541 00:37:08,645 --> 00:37:12,566 Lamento. Eu adorava, mas temos ensaio para a peça da escola. 542 00:37:13,275 --> 00:37:15,360 Bom, vamos pensar no plano C. 543 00:37:17,070 --> 00:37:18,572 - Ai não. - O quê? 544 00:37:18,947 --> 00:37:21,158 Eu tenho uma ideia. Uma péssima ideia. 545 00:37:36,423 --> 00:37:38,717 - Bem-vindo - Olá. 546 00:37:38,800 --> 00:37:39,843 Como está ? 547 00:37:39,926 --> 00:37:41,678 Olá! Aqui está. 548 00:37:41,762 --> 00:37:44,014 - Olá. - Olá, Sr. Sheeran. O meu nome é Rocky. 549 00:37:44,473 --> 00:37:47,100 Pode chamar-me o que quiser. "Bonito" funciona sempre. 550 00:37:48,977 --> 00:37:52,481 trate-me apenas por Rocky. 551 00:37:52,689 --> 00:37:55,442 Prazer, Rocky. Jack, você e o Rocky vão aí. 552 00:37:55,525 --> 00:37:59,404 E ouça, hoje à noite, será algo pequeno e íntimo, não se preocupe. 553 00:37:59,488 --> 00:38:00,864 - Nada com que se preocupar. - OK. 554 00:38:00,947 --> 00:38:01,948 Muito bem. 555 00:38:02,616 --> 00:38:03,867 Adoro a sua música. Obrigado. 556 00:38:03,950 --> 00:38:05,118 Especialmente quando você entra numa de rap. 557 00:38:05,202 --> 00:38:06,578 - Sério? - Não. Estou a brincar. 558 00:38:09,247 --> 00:38:11,583 Não, deixe isso para os "manos", Esse seria o meu conselho. 559 00:38:12,125 --> 00:38:13,168 As ruivas e o rap, 560 00:38:14,169 --> 00:38:15,170 parece fatal. 561 00:38:16,213 --> 00:38:18,965 Talvez você esteja certo. Aproveite o voo. 562 00:38:20,425 --> 00:38:22,761 Ai está! Um momento! 563 00:38:22,844 --> 00:38:27,808 De acordo. Eu acho que seria bom se eu viajasse de trem. 564 00:38:29,643 --> 00:38:31,436 Pum. Sucesso. 565 00:38:33,355 --> 00:38:35,315 HAMBURGO - BERLIM VILNA - MOSCOVO 566 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Champanhe? 567 00:38:42,489 --> 00:38:43,490 Sim por favor. 568 00:38:43,990 --> 00:38:45,117 Obrigado. Champanhe? 569 00:38:45,200 --> 00:38:47,160 Você tem coca? 570 00:38:48,578 --> 00:38:49,579 Com licença? 571 00:38:49,663 --> 00:38:51,540 Ah sim. Pepsi, por favor. 572 00:38:52,290 --> 00:38:53,291 Claro senhor. 573 00:39:00,674 --> 00:39:04,428 MOSCOVO 574 00:39:18,066 --> 00:39:19,317 Muito bem, Moscovo! 575 00:39:26,658 --> 00:39:27,659 Cantem comigo. 576 00:39:33,123 --> 00:39:34,124 Mais forte. 577 00:39:35,917 --> 00:39:36,918 Mais forte. 578 00:40:17,334 --> 00:40:18,376 Obrigada 579 00:40:18,460 --> 00:40:21,171 Muito bem, Moscovo! 580 00:40:21,254 --> 00:40:25,592 Jack Malik! 581 00:40:29,304 --> 00:40:35,352 E vocês estão prontos para Ed Sheeran? 582 00:40:38,980 --> 00:40:41,733 Num voo de três horas, E sem uma guitarra? 583 00:40:41,817 --> 00:40:42,859 Sim. 584 00:40:44,361 --> 00:40:47,405 Pensei que quando estávamos indo para a Rússia, eu deveria compor algo sobre a Rússia. 585 00:40:47,489 --> 00:40:50,742 Sim, parecia muito bom. Você vai chamá-la de URSS. 586 00:40:50,826 --> 00:40:53,411 Certamente eles pararam de chamá-la assim antes de você nascer 587 00:40:53,870 --> 00:40:54,871 Sim. 588 00:40:55,539 --> 00:40:58,208 Homem incrível. Adorei a música da URSS. 589 00:40:58,500 --> 00:40:59,501 Obrigado. 590 00:40:59,793 --> 00:41:01,253 Eu tenho uma ideia. 591 00:41:01,795 --> 00:41:03,630 Ouça, acho que concordamos 592 00:41:03,713 --> 00:41:05,924 em que o seu talento nos impressionou. 593 00:41:06,758 --> 00:41:08,885 Esse é o plano. Vou sair por aquela porta 594 00:41:08,969 --> 00:41:10,196 Jack por aquela porta, 595 00:41:10,220 --> 00:41:12,973 e quem compuser a melhor música em dez minutos, ganha. 596 00:41:15,225 --> 00:41:16,226 Qual é o prémio? 597 00:41:16,309 --> 00:41:18,645 Não há prémio. Seja o melhor compositor. 598 00:41:19,438 --> 00:41:21,898 Jack "De volta à URSS" Malik, Você vai fazer isto. 599 00:41:23,984 --> 00:41:25,318 - Está bem. - Bom. 600 00:41:25,652 --> 00:41:27,154 Não pode ser nada que você compôs. 601 00:41:27,237 --> 00:41:29,406 Nada que você tenha na gaveta. Deve ser algo novo. 602 00:41:30,240 --> 00:41:32,033 - Bom Óptimo. Que divertido. 603 00:41:32,117 --> 00:41:34,453 Eu ainda acho que devia ter um prêmio, Ed. 604 00:41:35,287 --> 00:41:37,622 Com todo o teu dinheiro, Eu podia apostar alguns ingressos. 605 00:41:44,296 --> 00:41:49,718 Senhoras e senhores, estamos reunidos aqui para testemunhar uma batalha épica. 606 00:41:49,801 --> 00:41:52,220 No canto azul, sir Ed Sheeran. 607 00:42:19,080 --> 00:42:23,001 E agora, o próximo a ser derrotado, Sr. Jack Malik. 608 00:44:14,070 --> 00:44:16,782 Agora, votem! 609 00:44:16,865 --> 00:44:18,867 Não, não haverá votação. 610 00:44:19,868 --> 00:44:23,038 Não. Foi um momento interessante. 611 00:44:25,165 --> 00:44:26,500 Eles sempre me disseram que viria... 612 00:44:26,583 --> 00:44:28,210 alguém muito melhor que eu. 613 00:44:28,293 --> 00:44:31,129 E, Jack, definitivamente, tu és melhor do que eu. 614 00:44:32,130 --> 00:44:35,425 Sim, essa é uma das melhores músicas que ouvi na minha vida. 615 00:44:36,551 --> 00:44:38,011 Essas coisas são complicadas. 616 00:44:39,763 --> 00:44:41,973 Obviamente eles não são complicadas para ti não é? 617 00:44:43,767 --> 00:44:44,976 Acho que vou para a cama. 618 00:44:45,644 --> 00:44:48,855 Alguém devia dormir com ele. Enquanto tiver a oportunidade. 619 00:44:49,189 --> 00:44:52,400 Amigo definitivamente Tu és o Mozart e eu sou o Salieri. 620 00:44:52,734 --> 00:44:53,735 Boa noite, Jack. 621 00:44:59,658 --> 00:45:00,659 Olá! 622 00:45:00,867 --> 00:45:04,204 Eu sou Debra Hammer a empresária do Ed. 623 00:45:04,830 --> 00:45:06,039 Nós devíamos conversar. 624 00:45:06,832 --> 00:45:10,585 Bem, eu já tenho empresária onde moro, 625 00:45:10,669 --> 00:45:12,629 Mas devemos conversar, é claro. 626 00:45:12,879 --> 00:45:15,674 Muito bem. Óptimo 627 00:45:17,300 --> 00:45:19,469 Boa noite. Vemos-nos em Los Angeles. 628 00:45:19,553 --> 00:45:20,554 Em Los Angeles? 629 00:45:21,680 --> 00:45:24,307 Sim, nós precisamos que você venha para Los Angeles. 630 00:45:24,808 --> 00:45:28,770 Olhe, nós pagamos a si, você vem, você compõe músicas, 631 00:45:29,187 --> 00:45:32,566 nós divulgamos elas, você ganha muito dinheiro... 632 00:45:33,316 --> 00:45:34,526 e nós tiramos quase tudo. 633 00:45:38,447 --> 00:45:39,448 Muito bem. 634 00:45:40,031 --> 00:45:41,116 Tenho uma pergunta. 635 00:45:41,199 --> 00:45:43,493 É o melhor que você veste? 636 00:45:46,329 --> 00:45:47,372 Nós vamos resolver isso. 637 00:45:48,123 --> 00:45:49,124 Maravilhoso. 638 00:45:52,419 --> 00:45:53,879 Ellie! 639 00:45:54,796 --> 00:45:58,759 Na minha condição de ex-mentora musical, 640 00:45:58,842 --> 00:46:03,096 A representante de Jack, assistente e motorista, porque ele nem sabe conduzir... 641 00:46:03,847 --> 00:46:06,016 - Falhou! - Eu tentei ensinar-te! 642 00:46:06,683 --> 00:46:08,268 Sinceramente, podes ter o teu emprego de volta. 643 00:46:08,351 --> 00:46:09,890 Não, obrigado. 644 00:46:09,907 --> 00:46:12,907 Por que alguém iria querer deixar Suffolk antes de morrer? 645 00:46:14,775 --> 00:46:17,944 Bom, mas se tu tiveres que ir para Los Angeles, 646 00:46:18,028 --> 00:46:20,071 e sair com pervertidos e viciados em drogas... 647 00:46:20,155 --> 00:46:22,908 - Devo fazê-lo. - Então desejamos-te sorte e sucesso. 648 00:46:22,991 --> 00:46:26,161 Ou melhor ainda, Que falhes e voltes rapidamente. 649 00:46:26,745 --> 00:46:29,164 Que falhes e voltes rapidamente! 650 00:46:34,586 --> 00:46:35,629 Vais sentir a minha falta? 651 00:46:35,712 --> 00:46:37,881 Claro que vou. Ei... 652 00:46:40,008 --> 00:46:41,259 Claro que sentirei a tua falta. 653 00:46:44,262 --> 00:46:47,224 Tu vais embora, então eu posso perguntar-te qualquer coisa. 654 00:46:55,857 --> 00:46:57,651 Como cheguei à coluna errada? 655 00:47:00,403 --> 00:47:03,990 Como cheguei à coluna de amigos, representante, assistente... 656 00:47:06,910 --> 00:47:09,246 em vez da coluna "Eu amo-a"? 657 00:47:15,710 --> 00:47:17,671 Venham, se não descerem já, 658 00:47:17,754 --> 00:47:19,674 a sua mãe vai ficar muito bêbada para fazer o seu discurso. 659 00:47:20,257 --> 00:47:21,758 - Você vem, Ellie-wellie? Sim. 660 00:47:21,842 --> 00:47:24,511 Desça, minha prole, sentimos a vossa falta! 661 00:47:24,594 --> 00:47:26,888 Jack! Jack! 662 00:47:28,765 --> 00:47:30,809 Tens a certeza de que essas são as colunas? 663 00:47:33,562 --> 00:47:35,439 Uma miúda vê a diferença claramente. 664 00:47:39,443 --> 00:47:41,194 Está a ficar feio, 665 00:47:41,278 --> 00:47:42,946 então é melhor saires agora. 666 00:47:43,029 --> 00:47:44,030 - Desce, Jack! - Vamos lá! 667 00:47:44,114 --> 00:47:45,157 Sentimos a tua falta! 668 00:47:49,119 --> 00:47:50,328 Uau, Ellie. 669 00:47:53,540 --> 00:47:54,940 Boas notícias numa óptima noite. 670 00:47:56,209 --> 00:47:57,669 Jack, venha aqui! 671 00:47:57,753 --> 00:47:59,671 Jack! Jack! 672 00:47:59,755 --> 00:48:00,797 Vamos lá! 673 00:48:32,913 --> 00:48:33,914 Bate nele! 674 00:48:44,966 --> 00:48:45,967 Meninas. 675 00:48:51,098 --> 00:48:52,307 Jack Malik 676 00:48:55,102 --> 00:48:57,646 Bem-vindo à minha pequena barraca na praia. 677 00:48:58,563 --> 00:49:00,273 Obrigado por vir. 678 00:49:00,357 --> 00:49:01,858 Fico feliz em ver-te. 679 00:49:02,901 --> 00:49:03,902 Bem... 680 00:49:05,070 --> 00:49:06,863 - Você não é muito atraente. - Não. 681 00:49:07,489 --> 00:49:09,491 - Você não está em forma. - Sim. 682 00:49:09,574 --> 00:49:11,660 Você é magro, mas redondo. 683 00:49:12,828 --> 00:49:17,707 Você não é bem sucedido há dez anos... 684 00:49:17,791 --> 00:49:20,085 - Sim. - E até há um mês atrás, 685 00:49:20,752 --> 00:49:22,546 Nós diríamos que você era um fracasso total. 686 00:49:23,296 --> 00:49:25,090 Bem, eu não diria isso assim, mas... 687 00:49:25,173 --> 00:49:27,509 - Você foi um fracasso total. - Sim. 688 00:49:27,592 --> 00:49:30,137 Sente-se por favor. Mas agora... 689 00:49:31,638 --> 00:49:36,101 você alcançou um extraordinário ritmo de composição, 690 00:49:36,184 --> 00:49:39,312 E você quer ser a maior estrela do mundo. 691 00:49:39,396 --> 00:49:41,731 - Bem... - "Sim" é a resposta para essa pergunta. 692 00:49:41,815 --> 00:49:43,233 Bem, sim, eu acho. 693 00:49:43,316 --> 00:49:46,361 Não "bem, sim, eu acho. " "Sim" 694 00:49:48,447 --> 00:49:49,448 Eu acho. 695 00:49:52,742 --> 00:49:55,871 Amigo, o que estou oferecendo... 696 00:49:56,455 --> 00:50:01,585 É o grande e glorioso cálice envenenado por dinheiro e fama. 697 00:50:03,003 --> 00:50:06,006 Se você não quiser tomá-lo, o que eu entenderia, 698 00:50:06,798 --> 00:50:11,219 volte para a sua pequena inglaterra e beba uma cerveja quente. 699 00:50:11,762 --> 00:50:15,432 Se você realmente quer bebê-lo, eu preciso ouvir você dizer: 700 00:50:15,515 --> 00:50:20,937 "Debra, estou com muita sede. Dê-me o maldito cálice. " 701 00:50:23,106 --> 00:50:24,107 Então o que você escolhe? 702 00:50:26,943 --> 00:50:28,153 Eu vou beber o cálice. 703 00:50:59,726 --> 00:51:01,436 Sim. Parece-me óptimo. 704 00:51:02,187 --> 00:51:03,313 Agora o que vem a seguir? 705 00:51:04,731 --> 00:51:05,857 É "A Hard Day's Night". 706 00:51:05,941 --> 00:51:08,110 Muito bem. O Que significa isso? 707 00:51:11,071 --> 00:51:12,114 Ainda não sei. 708 00:51:12,781 --> 00:51:13,990 Começamos quando você estiver pronto. 709 00:51:15,659 --> 00:51:16,952 Alto. Falta algo. 710 00:51:17,035 --> 00:51:20,831 A guitarra tem que soar mais suave. 711 00:51:23,542 --> 00:51:25,961 É isso! É isso mesmo. Sim! 712 00:51:26,044 --> 00:51:27,212 Sim? Sim! 713 00:51:38,014 --> 00:51:40,142 A primeira... 714 00:51:40,225 --> 00:51:42,686 - "Here Comes the Sun". - Sim. É fantástico. 715 00:51:44,771 --> 00:51:45,897 A segunda... 716 00:51:45,981 --> 00:51:47,649 - A minha favorita. - "The Summer Song". 717 00:51:47,732 --> 00:51:48,733 "The Summer Song". 718 00:51:49,067 --> 00:51:54,281 Isso é... simples, mas sem charme. 719 00:51:54,364 --> 00:51:56,158 Acho difícil encontrar as palavras. 720 00:51:56,241 --> 00:51:57,701 Eu a odiei, 721 00:51:57,784 --> 00:52:00,000 mas eu não estava interessada 722 00:52:00,000 --> 00:52:03,716 o suficiente para ouvir novamente e não sei o porquê. 723 00:52:05,792 --> 00:52:06,793 Descarte-a. 724 00:52:09,171 --> 00:52:11,131 Sim. Rejeitada. 725 00:52:11,214 --> 00:52:12,507 Obrigado, Rocky. 726 00:52:13,759 --> 00:52:15,719 Em momentos como esse, eu gostaria de continuar fumando. 727 00:52:16,344 --> 00:52:17,888 Eu mataria por um cigarro. 728 00:52:19,806 --> 00:52:20,807 Sim. 729 00:52:22,058 --> 00:52:23,226 O que é um cigarro? 730 00:52:25,812 --> 00:52:26,813 O quê? 731 00:52:28,064 --> 00:52:29,649 CIGARRO 732 00:52:30,942 --> 00:52:33,445 CIGARRO PESSOAS NA FRANÇA 733 00:52:45,457 --> 00:52:47,417 Jack, esta é a Hilary. 734 00:52:47,501 --> 00:52:49,419 Ela será a sua consultora de imagem. 735 00:52:49,878 --> 00:52:51,296 Eu tenho que ter uma imagem? 736 00:52:51,838 --> 00:52:53,460 Bem, se você não tem uma imagem, 737 00:52:53,460 --> 00:52:56,093 então a falta de imagem se torna uma imagem. 738 00:52:56,093 --> 00:52:58,303 - Bom. - E a música soa tão alegre. 739 00:52:58,720 --> 00:53:01,583 Seria muito triste decepcioná-los mostrando-Ihe isso... 740 00:53:01,584 --> 00:53:03,684 pouco atraente. 741 00:53:05,143 --> 00:53:06,937 Eu entendo por que são amigas. 742 00:53:09,022 --> 00:53:11,566 Sim. Bem, este é o plano. 743 00:53:11,650 --> 00:53:15,070 Vamos pegar as cinco melhores músicas, colocá-los na internet. 744 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 Certo? Sem imagens. Somente a música 745 00:53:19,366 --> 00:53:21,326 O enigma de Jack Malik. 746 00:53:21,910 --> 00:53:26,248 E vamos esperar até nós arranjarmos tudo isso... 747 00:53:26,748 --> 00:53:29,376 e Iançarmos um impressionante, 748 00:53:30,419 --> 00:53:33,547 álbum duplo que definirá uma era... 749 00:53:33,630 --> 00:53:35,674 e isso vai mudar a música popular para sempre. 750 00:54:04,369 --> 00:54:07,622 # JackMalik, #SheLovesYou. 751 00:54:07,740 --> 00:54:09,134 Eu sempre soube que seria uma estrela. 752 00:54:09,056 --> 00:54:10,200 Desde o princípio. 753 00:54:10,208 --> 00:54:12,544 Estávamos a par quando começou. 754 00:54:12,627 --> 00:54:13,879 Nós dois éramos animadores. 755 00:54:19,050 --> 00:54:22,095 O produtor do agora famoso disco, Gavin. 756 00:54:22,179 --> 00:54:24,473 Absolutamente o melhor momento da minha vida. 757 00:54:24,556 --> 00:54:28,852 É como o Shakespeare da música pop. 758 00:54:28,935 --> 00:54:31,521 São apenas cinco músicas, mas elas abrem um novo caminho. 759 00:54:31,605 --> 00:54:33,231 Nunca ouvimos nada assim. 760 00:54:33,315 --> 00:54:36,818 Queremos mais. Mais músicas, Mais. 761 00:54:51,666 --> 00:54:52,667 Não. 762 00:54:58,090 --> 00:54:59,716 Diz arroz em algum momento. 763 00:54:59,800 --> 00:55:01,510 Pegue o arroz. 764 00:55:06,139 --> 00:55:07,682 Onde as malditas meias dançam? 765 00:55:07,766 --> 00:55:09,142 Padre McKenzie! 766 00:55:15,440 --> 00:55:17,999 Quando vamos chegar para todas as pessoas solitárias? 767 00:55:27,327 --> 00:55:29,746 Eu preciso ir para Liverpool o mais rápido possível. 768 00:55:30,205 --> 00:55:31,790 Poderia servir de inspiração. 769 00:55:32,374 --> 00:55:34,918 Você quer que eu te diga 50 lugares na Terra... 770 00:55:35,001 --> 00:55:37,045 mais inspiradores que o Liverpool? 771 00:55:37,462 --> 00:55:39,589 - Como Villamierda, EUA. Não, obrigado. 772 00:55:39,673 --> 00:55:41,063 Você quer que eu lhe diga 773 00:55:41,061 --> 00:55:42,061 as razões pelas quais você não pode ir na próxima semana? 774 00:55:43,593 --> 00:55:45,470 Como almoçar com Ernesto, 775 00:55:45,554 --> 00:55:47,889 presidente da Universal Music, de quem depende a sua vida? 776 00:55:47,973 --> 00:55:50,225 Como terminar o maldito álbum. 777 00:55:50,308 --> 00:55:52,269 Como escolher o nome do maldito álbum. 778 00:55:52,352 --> 00:55:54,396 Como fazer os malditos vídeos, maldita seja. 779 00:55:54,479 --> 00:55:55,897 Certo, volto no sábado. 780 00:55:55,981 --> 00:55:57,023 Sexta-feira. 781 00:55:58,150 --> 00:56:00,797 Na sexta-feira você aparecerá 782 00:56:00,797 --> 00:56:02,779 no programa "Late Night" com James Corden... 783 00:56:02,779 --> 00:56:05,657 e sábado é a reunião das de reuniões de marketing. 784 00:56:05,740 --> 00:56:09,035 Na sexta-feira, eles vão apresentá-lo ao mundo. No sábado, você será coroado. 785 00:56:10,912 --> 00:56:11,775 Certo, sexta-feira. 786 00:56:11,775 --> 00:56:14,458 É realmente chamada de reunião das reuniões de marketing? 787 00:56:14,458 --> 00:56:17,002 Sim, é assim que se chama. Sim 788 00:56:18,003 --> 00:56:20,547 O que Liverpool tem que Los Angeles não tem? 789 00:56:20,922 --> 00:56:24,968 Mo Salah, Cilla Black, puré de ervilhas, chuva. 790 00:56:27,554 --> 00:56:28,680 Lar Doce Lar. 791 00:56:28,764 --> 00:56:31,475 - Você não é de Liverpool. - Não, nunca estive aqui. 792 00:56:31,558 --> 00:56:32,642 Jack! 793 00:56:34,478 --> 00:56:35,896 Oh bolas. 794 00:56:38,064 --> 00:56:39,775 Como eles sabiam que íamos estar aqui? 795 00:56:39,858 --> 00:56:41,485 Siga em frente. 796 00:56:41,568 --> 00:56:42,569 Cunduza! 797 00:56:43,987 --> 00:56:46,239 - Espera, Jack! - Adorei a sua música! 798 00:56:48,742 --> 00:56:50,243 AEROPORTO DE LIVERPOOL 799 00:56:51,495 --> 00:56:53,705 Chegamos gente. Strawberry Fields 800 00:57:14,476 --> 00:57:17,854 Estamos em Penny Lane. Qual a diferença com os outros? 801 00:57:18,438 --> 00:57:19,773 Mostre um pouco de respeito. 802 00:57:19,856 --> 00:57:21,108 O quê exactamente? 803 00:57:21,191 --> 00:57:22,609 "Também Eleanor Rigby, 804 00:57:23,693 --> 00:57:25,403 A amada esposa de Thomas Woods ". 805 00:57:26,029 --> 00:57:27,781 Sim. Algum amigo? 806 00:57:27,864 --> 00:57:29,032 Parente? 807 00:57:31,326 --> 00:57:32,994 Eu sempre gostei de cemitérios. 808 00:57:33,078 --> 00:57:34,579 Eu perdi a minha virgindade num. 809 00:57:43,880 --> 00:57:44,881 Sim! 810 00:57:53,515 --> 00:57:55,976 Oh, vamos lá. Está a queimar. 811 00:57:56,435 --> 00:58:00,272 Bombeiro! Há um bombeiro em Penny Lane! 812 00:58:03,817 --> 00:58:05,610 O quê? 813 00:58:07,144 --> 00:58:08,497 Sério? 814 00:58:14,244 --> 00:58:15,370 O que fazes aqui? 815 00:58:16,788 --> 00:58:19,249 Eu estava de passagem. 816 00:58:19,332 --> 00:58:20,969 Tu moras a 600 quilómetros de distância. 817 00:58:20,969 --> 00:58:21,969 - Sim tens razão. 818 00:58:24,171 --> 00:58:26,214 É só que... achei que seria bom ver-te. 819 00:58:27,007 --> 00:58:28,425 O que estás a fazer aqui? 820 00:58:28,884 --> 00:58:30,010 A investigar. 821 00:58:30,510 --> 00:58:32,804 É como uma prática na indústria da música. 822 00:58:32,888 --> 00:58:34,181 Isto é maravilhoso. 823 00:58:38,727 --> 00:58:41,104 - Estás com fome? - Estou a morrer de fome! 824 00:58:41,897 --> 00:58:43,440 Parece que tu partiste há séculos atrás. 825 00:58:43,523 --> 00:58:45,859 - Como estão o Nick e a Carol? - Muito infelizes. 826 00:58:46,193 --> 00:58:48,653 Eu não saberia como me relacionar com eles se eles se dessem bem. 827 00:58:55,327 --> 00:58:56,328 Eu sinto a tua falta. 828 00:58:59,289 --> 00:59:00,290 Eu sinto a tua falta. 829 00:59:04,211 --> 00:59:05,212 Sim. 830 00:59:05,837 --> 00:59:08,090 Eu vou querer peixe e batatas fritas. 831 00:59:08,673 --> 00:59:11,968 Mas estou de dieta, Depois salada em vez das batatas. 832 00:59:12,052 --> 00:59:15,680 Quero salmão grelhado e também com salada, sem batatas. 833 00:59:16,181 --> 00:59:18,183 - Algo mais? - Um prato de batatas. 834 00:59:18,266 --> 00:59:20,310 Dois. E muito mais cervejas. Obrigado. 835 00:59:20,894 --> 00:59:22,646 As meninas vão enlouquecer... 836 00:59:22,729 --> 00:59:24,648 por dormir contigo agora que tu és famoso. 837 00:59:24,731 --> 00:59:25,857 Eu não sou famoso. 838 00:59:26,316 --> 00:59:27,317 Não, ainda não. 839 00:59:28,276 --> 00:59:29,486 Embora houvesse uma russa. 840 00:59:29,569 --> 00:59:31,446 Que bom. Ela te perseguiu? 841 00:59:31,988 --> 00:59:33,573 Bastante, sim. 842 00:59:33,657 --> 00:59:35,075 Estamos a fechar. Desejam mais alguma coisa? 843 00:59:35,158 --> 00:59:37,035 Não, obrigado. Um par de Whiskys. 844 00:59:37,119 --> 00:59:38,787 E muitos chocolates. 845 00:59:38,870 --> 00:59:40,580 O que vamos fazer quando eles fecharem? 846 00:59:40,664 --> 00:59:43,125 Estava a pensar, podemos beber alguma coisa, 847 00:59:43,834 --> 00:59:46,253 e passear pelas ruas de Liverpool... 848 00:59:46,336 --> 00:59:47,963 cantando sem saber a letra, 849 00:59:48,046 --> 00:59:49,589 a todo volume. 850 00:59:51,550 --> 00:59:52,759 Tu mudaste. 851 00:59:57,013 --> 00:59:58,974 TÚNEL MERSEY 852 01:00:16,950 --> 01:00:17,993 Olá! 853 01:00:24,541 --> 01:00:25,792 Onde fica o teu quarto? 854 01:00:25,876 --> 01:00:27,878 Definitivamente não neste andar. 855 01:00:48,398 --> 01:00:49,983 - Uma longa pausa. - Sim. 856 01:00:52,652 --> 01:00:54,196 Estraguei tudo? 857 01:00:54,613 --> 01:00:55,614 Como assim? 858 01:00:55,697 --> 01:00:57,699 - Por ter saído... - Ai não. De modo menhum. 859 01:00:59,576 --> 01:01:00,994 Qual era a outra alternativa? 860 01:01:01,828 --> 01:01:05,332 Foi a coisa mais maravilhosa e emocionante no mundo. 861 01:01:10,378 --> 01:01:12,005 Podias desligar a luz? 862 01:01:15,467 --> 01:01:16,468 Talvez. 863 01:01:46,248 --> 01:01:47,290 Será um erro? 864 01:01:48,166 --> 01:01:49,167 Provavelmente. 865 01:02:00,387 --> 01:02:02,764 Oh, apalpaste o meu rabo. 866 01:02:03,807 --> 01:02:05,475 Tu nunca fizeste isso. 867 01:02:05,559 --> 01:02:08,562 Temos que fazer muitas coisas que não tínhamos feito antes. 868 01:02:11,481 --> 01:02:12,482 Tens a certeza? 869 01:02:13,400 --> 01:02:14,568 E tu? 870 01:02:15,026 --> 01:02:17,154 - Eu perguntei primeiro. - Não sei. 871 01:02:33,837 --> 01:02:35,046 Bem... 872 01:02:36,923 --> 01:02:38,049 É melhor não. 873 01:02:38,925 --> 01:02:39,926 Não? 874 01:02:41,553 --> 01:02:44,306 Não foi um erro vir a Liverpool, é claro... 875 01:02:45,849 --> 01:02:48,018 Foi uma tarde linda, mas acho que talvez seja... 876 01:02:49,978 --> 01:02:51,688 - É um erro ir mais longe. - Eu entendo. 877 01:02:52,314 --> 01:02:53,607 Eu tenho o meu próprio quarto. 878 01:02:54,357 --> 01:02:55,692 E eu acho que... 879 01:02:57,027 --> 01:02:59,321 passar uma única noite juntos... 880 01:02:59,738 --> 01:03:02,866 iria colocar-me numa nova coluna, Jack. 881 01:03:03,700 --> 01:03:05,827 Talvez não fosse apenas uma noite. 882 01:03:05,911 --> 01:03:07,537 Quando voltas para os Estados Unidos? 883 01:03:07,621 --> 01:03:09,873 - Amanhã. - Então é uma noite. 884 01:03:09,956 --> 01:03:12,667 É a definição do dicionário de uma noite. 885 01:03:14,377 --> 01:03:15,545 E isso não é para mim. 886 01:03:32,104 --> 01:03:36,191 BATALHA DE BANDAS 2004 887 01:03:48,787 --> 01:03:49,996 ACORDAR 11:00 888 01:03:53,208 --> 01:03:54,209 Rocky! 889 01:03:55,085 --> 01:03:57,963 - Rocky, levanta-te. Vamos lá! - O quê? 890 01:03:58,046 --> 01:04:00,340 - Temos que encontrar a Ellie. - Eu sei onde ela está. 891 01:04:00,424 --> 01:04:01,925 - Onde? - Em Suffolk, amigo. 892 01:04:02,008 --> 01:04:04,094 Não, não está aí. Ele está em Liverpool, idiota. 893 01:04:04,177 --> 01:04:05,595 Sério? Que coincidência. 894 01:04:07,556 --> 01:04:09,391 Vocês têm Ellie Appleton como convidada? 895 01:04:10,976 --> 01:04:13,103 Pedimos um táxi para levá-la à estação. 896 01:04:13,186 --> 01:04:14,688 Oh, bolas. 897 01:04:14,771 --> 01:04:15,897 Muito obrigado. 898 01:04:21,111 --> 01:04:23,697 Cobrimos todas as frentes, tu vai por ali, eu vou por aqui. 899 01:04:23,780 --> 01:04:25,532 - O primeiro que chegar impede-a. - Sim. 900 01:04:32,998 --> 01:04:35,250 - Aí estás tu. - Está ali. 901 01:04:36,293 --> 01:04:37,669 Eu realmente espero que esteja lá. 902 01:04:39,671 --> 01:04:41,006 Estou a morrer. 903 01:04:43,008 --> 01:04:44,217 Espero que ela valha a pena. 904 01:04:47,262 --> 01:04:49,097 Você sabe qual é a plataforma para Londres? 905 01:04:49,181 --> 01:04:50,307 Seis. Oito. 906 01:04:50,390 --> 01:04:51,558 Não, é a seis. 907 01:04:51,641 --> 01:04:53,852 Sim, é a seis. Seis, desculpe. 908 01:04:56,480 --> 01:04:57,522 Sim. 909 01:04:57,606 --> 01:04:59,733 Não. Não! 910 01:05:02,110 --> 01:05:04,488 Vem.. 911 01:05:07,532 --> 01:05:09,117 Atende. 912 01:05:09,201 --> 01:05:10,368 Olá? 913 01:05:10,452 --> 01:05:11,453 Sim! Eu... 914 01:05:11,536 --> 01:05:14,831 Eu estava atrás de ti, mas perdi o combioi. 915 01:05:15,582 --> 01:05:17,709 Sinto muito. Temos que conversar. 916 01:05:17,793 --> 01:05:19,044 Vamos conversar... 917 01:05:19,127 --> 01:05:20,796 - Onde tu estás? - Bem atrás de ti. 918 01:05:20,879 --> 01:05:23,256 Comendo uma baguete e um saco de batatas. 919 01:05:29,971 --> 01:05:32,390 Jack, tu importar-te-ias se eu te dissesse... 920 01:05:32,474 --> 01:05:33,659 Devemos ir ao aeroporto? 921 01:05:33,683 --> 01:05:36,061 - Quanto tempo temos? - Menos de uma hora. 922 01:05:40,440 --> 01:05:41,441 Bem... 923 01:05:42,609 --> 01:05:44,820 Rocky, tu não fazes parte desta conversa. 924 01:05:44,903 --> 01:05:47,531 Claro que não. É absolutamente privada. 925 01:05:47,614 --> 01:05:50,450 Com a tua felicidade em jogo. Você foi dormir na noite passada? 926 01:05:50,534 --> 01:05:51,618 - Não. - Não. 927 01:05:51,701 --> 01:05:53,870 Que desperdício! Eu vou estar atento ao relógio. 928 01:05:53,954 --> 01:05:56,123 Vocês têm exactamente quatro minutos. 929 01:05:59,793 --> 01:06:00,877 Bem. Bem. 930 01:06:05,215 --> 01:06:06,299 É sobre a noite passada. 931 01:06:07,134 --> 01:06:08,260 Que noite passada? 932 01:06:08,760 --> 01:06:11,096 Bem, foi um óptimo momento. 933 01:06:11,179 --> 01:06:13,723 Eu acordei aterrorizado e queria falar contigo. 934 01:06:13,807 --> 01:06:15,225 Bem, então fala. 935 01:06:16,685 --> 01:06:18,186 Bem então... 936 01:06:23,525 --> 01:06:24,776 Porque nós... 937 01:06:24,860 --> 01:06:26,425 - Como tu achas que estás indo até agora? 938 01:06:26,425 --> 01:06:27,404 Nada bem. 939 01:06:27,404 --> 01:06:29,072 Não. Deixa-me tentar ajudar. 940 01:06:31,116 --> 01:06:33,076 Tu tiveste 20 anos para tomares uma decisão. 941 01:06:34,828 --> 01:06:36,872 Não podia fazê-lo aos sete anos. 942 01:06:38,707 --> 01:06:40,709 Então tiveste dez anos. 943 01:06:40,792 --> 01:06:43,462 Sim, mas sempre fomos como irmãos. 944 01:06:44,004 --> 01:06:46,506 E é muito mau que... 945 01:06:47,632 --> 01:06:50,510 - Os irmãos fazerem sexo. - Nós não somos irmãos. 946 01:06:50,594 --> 01:06:52,888 - Não, exactamente, mas... - Não, então... 947 01:06:54,598 --> 01:06:57,976 Eu esperei metade da minha vida que um dia tu acordarias e me amarias. 948 01:07:02,939 --> 01:07:05,025 Tendo te amado metade da minha vida, 949 01:07:05,108 --> 01:07:07,778 eu percebi quando tu te foste embora que fiz uma péssima escolha. 950 01:07:09,613 --> 01:07:11,364 E agora é ainda mais difícil, porque... 951 01:07:14,034 --> 01:07:16,369 quando tu tocavas em bares, nós éramos o casal perfeito. 952 01:07:16,453 --> 01:07:17,496 Mas agora... 953 01:07:20,540 --> 01:07:22,918 Eu sou professor na Lowestoft, 954 01:07:23,001 --> 01:07:25,670 e tu és o melhor cantor e compositor do mundo. 955 01:07:25,754 --> 01:07:27,923 - Não sou não. - Tu provavelmente és. 956 01:07:28,423 --> 01:07:30,509 Dois minutos, senhoras e senhores. 957 01:07:30,592 --> 01:07:32,761 E... Debra está ao telefone. 958 01:07:32,844 --> 01:07:35,013 Está a jantar com o presidente da editora... 959 01:07:35,097 --> 01:07:36,348 e tu devias estar no FaceTime. 960 01:07:36,431 --> 01:07:39,101 - Vá, Rocky. - De acordo. Um minuto, 53 segundos. 961 01:07:39,184 --> 01:07:43,897 Para ti, eu sempre serei apenas Ellie, aquela com os cabelos crespos. 962 01:07:45,232 --> 01:07:46,817 A da coluna de "amigos engraçados". 963 01:07:47,275 --> 01:07:49,820 Ellie, a pessoa que por razões que ninguém entende, 964 01:07:49,903 --> 01:07:52,906 leva-te a qualquer lugar no seu carro. 965 01:07:53,698 --> 01:07:56,326 Então, por favor, sai e apanha o avião. 966 01:07:58,537 --> 01:08:00,205 Nós não terminámos a conversa. 967 01:08:01,832 --> 01:08:02,916 Nós terminámos. 968 01:08:04,459 --> 01:08:05,460 Nós terminámos. 969 01:08:06,878 --> 01:08:08,088 A menos que... 970 01:08:09,339 --> 01:08:13,635 na Lime Street, Liverpool, uma sexta-feira às 11:14... 971 01:08:16,221 --> 01:08:17,973 decidas ficar. 972 01:08:26,356 --> 01:08:27,524 Jack! 973 01:08:27,607 --> 01:08:29,687 Jack, tens que entrar no avião. 974 01:08:29,687 --> 01:08:31,519 O que você ainda está a fazee em Liverpool? 975 01:08:31,519 --> 01:08:33,146 Eu não posso ficar hoje. 976 01:08:33,029 --> 01:08:35,198 Eu tenho que ir ao "The Late Late Show" amanhã, 977 01:08:35,282 --> 01:08:37,993 e para a reunião de marketing, é ridículo. 978 01:08:38,076 --> 01:08:39,411 E esta foi a tua hipótese. 979 01:08:40,787 --> 01:08:43,415 Agora, rapidamente, vai embora, por favor. Vai embora 980 01:08:44,416 --> 01:08:46,585 Sinto muito. Vocês se importam se eu tirar algumas batatas? 981 01:08:46,668 --> 01:08:50,380 Quero que sejas feliz e faças músicas maravilhosas. 982 01:08:50,464 --> 01:08:52,090 Eu sempre quis isso. 983 01:08:52,174 --> 01:08:53,967 Não! Tudo não! - De acordo. 984 01:08:54,050 --> 01:08:55,469 Apenas vai embora... 985 01:08:55,552 --> 01:08:59,431 O teu futuro está atrás da porta à esquerda, na praça de táxis. 986 01:09:06,438 --> 01:09:09,566 Sinto muito. 987 01:09:15,739 --> 01:09:18,325 Los Angeles 988 01:09:22,746 --> 01:09:27,459 Muito bem. Bem-vindo à reunião das reuniões de marketing. 989 01:09:27,542 --> 01:09:31,088 É incrível ter aqui o próprio Jack no nosso escritório. 990 01:09:31,171 --> 01:09:32,547 Uma salva de palmas para o Jack. 991 01:09:38,261 --> 01:09:43,016 Jack, tenho a certeza que falo em nome de todos quando digo... 992 01:09:45,018 --> 01:09:47,354 que estamos no clímax das nossas carreiras... 993 01:09:47,437 --> 01:09:51,316 a trabalhar neste álbum incrível com você. 994 01:09:51,399 --> 01:09:52,567 Um aplauso, todo a gente. 995 01:09:55,112 --> 01:09:56,113 Sim! 996 01:09:57,489 --> 01:09:59,950 Eles não precisam bater palmas o tempo todo, mas agradeço. 997 01:10:00,033 --> 01:10:01,576 Sr. Modéstia! 998 01:10:01,910 --> 01:10:03,829 - Um aplauso por modéstia. - Sério. 999 01:10:03,912 --> 01:10:05,580 É assim que funciona a sua cabeça. 1000 01:10:06,456 --> 01:10:09,167 Como todos sabem, as músicas que lançámos na internet... 1001 01:10:09,251 --> 01:10:12,254 gerou um choque sem precedentes. 1002 01:10:12,337 --> 01:10:13,338 Sim! 1003 01:10:13,422 --> 01:10:14,714 Não. 1004 01:10:15,340 --> 01:10:18,844 Então, agora cabe-nos a nós a tarefa imponente... 1005 01:10:18,927 --> 01:10:21,054 para embrulhar tudo e colocá-lo... 1006 01:10:21,138 --> 01:10:24,850 num álbum único e irresistível. 1007 01:10:24,933 --> 01:10:27,894 O Jack propôs algumas sugestões de títulos... 1008 01:10:27,978 --> 01:10:30,689 e nós trabalhámos neles. 1009 01:10:30,772 --> 01:10:32,774 Eu pessoalmente adorei... 1010 01:10:33,316 --> 01:10:36,236 Banda do Clube dos Corações Solitários do Sargento Pepper. 1011 01:10:36,778 --> 01:10:37,988 Sim é... 1012 01:10:38,071 --> 01:10:39,698 Tudo bem rir é gracioso. 1013 01:10:39,781 --> 01:10:43,368 É. São muitas palavras, Jack. 1014 01:10:43,452 --> 01:10:47,747 Mas no final, sentimos isso... ficou muito confuso. 1015 01:10:48,123 --> 01:10:49,124 Não? Muito confuso. 1016 01:10:49,499 --> 01:10:51,960 E o álbum branco... 1017 01:10:52,794 --> 01:10:54,254 Tem problemas de diversidade. 1018 01:10:55,505 --> 01:10:56,506 Como? 1019 01:10:57,549 --> 01:10:59,676 Há muito branco, Jack. 1020 01:10:59,760 --> 01:11:05,015 E eu sei que você estava muito entusiasmado com Abbey Road. 1021 01:11:05,098 --> 01:11:07,434 Eu tenho que dizer que ele não gostou muito. 1022 01:11:07,517 --> 01:11:08,977 Para colocar de alguma forma. 1023 01:11:09,770 --> 01:11:13,273 É apenas uma rua com muita gente conduzindo no lado errado. 1024 01:11:14,524 --> 01:11:15,901 Não é o que eu queria dizer. 1025 01:11:15,984 --> 01:11:17,903 Mas desenvolvemos as nossas próprias ideias. 1026 01:11:17,986 --> 01:11:19,112 Nós não estamos sentados. 1027 01:11:19,196 --> 01:11:23,074 Concentrámos-nos na única razão porque este homem está aqui... 1028 01:11:23,158 --> 01:11:26,745 diferente de qualquer outro do mundo da música hoje. 1029 01:11:26,828 --> 01:11:28,872 Sem colaboradores, sem mais compositores. 1030 01:11:28,955 --> 01:11:30,457 Sem cópias ou plágio. 1031 01:11:30,916 --> 01:11:33,043 Sem "apresentar o Cardi B". 1032 01:11:33,627 --> 01:11:35,712 Sem "apresentar Bieber". 1033 01:11:36,046 --> 01:11:38,715 Apenas o génio simples e puro... 1034 01:11:40,300 --> 01:11:41,760 de um homem solteiro. 1035 01:11:44,971 --> 01:11:46,348 E como uma segunda ideia, 1036 01:11:46,431 --> 01:11:49,518 pelo milagre que é um homem... 1037 01:11:50,727 --> 01:11:51,728 Será apenas isso. 1038 01:11:52,312 --> 01:11:53,456 MÚSICAS E LETRAS DE JACK MALIK. SOMENTE 1039 01:11:53,480 --> 01:11:54,481 Só isto. 1040 01:11:55,899 --> 01:11:57,109 Eu sei. 1041 01:11:58,151 --> 01:12:00,362 Deixe a Operação Jack começar! 1042 01:12:00,862 --> 01:12:02,656 Toda semana, uma nova música online. 1043 01:12:02,739 --> 01:12:04,157 Um programa de TV por semana. 1044 01:12:04,241 --> 01:12:06,493 Começamos com Corden, depois com Kimmel, 1045 01:12:06,576 --> 01:12:08,120 depois de Fallon, Colbert, 1046 01:12:08,203 --> 01:12:11,915 e então Thursday Night Live! 1047 01:12:12,874 --> 01:12:15,168 Música, música Programa, programa 1048 01:12:16,878 --> 01:12:20,507 Agora vamos ganhar muito dinheiro que no próximo Natal, 1049 01:12:20,590 --> 01:12:23,301 vamos limpar nossas rabos com papel dourado! 1050 01:12:23,593 --> 01:12:27,139 Bem-vindo ao único e incomparável, Sr. Jack Malik! 1051 01:12:29,558 --> 01:12:31,685 Jack, sou seu grande fã. Prazer em conhecê-lo. 1052 01:12:31,768 --> 01:12:32,978 Obrigado por estar aqui. 1053 01:12:33,061 --> 01:12:36,064 As músicas que eu ouvi, são fantásticas. 1054 01:12:36,148 --> 01:12:37,941 Como é sua vida agora? 1055 01:12:38,024 --> 01:12:42,863 A expectativa do álbum está chegando a níveis inimagináveis, certo? 1056 01:12:42,946 --> 01:12:44,448 Sim, bem, é a loucura. 1057 01:12:44,531 --> 01:12:47,784 Quem aqui está animado com este álbum? Escute isso. 1058 01:12:48,952 --> 01:12:53,540 Nesta época, quando às vezes há 16 pessoas compondo uma única música, 1059 01:12:53,623 --> 01:12:54,958 um homem aparece, 1060 01:12:55,834 --> 01:12:59,588 ele e a sua guitarra, ele compõe tudo sozinho. 1061 01:12:59,963 --> 01:13:02,382 Sim, bem, é assim que costumava ser... 1062 01:13:02,466 --> 01:13:06,094 com James Taylor ou Stevie Wonder, Bruce Springsteen. 1063 01:13:06,178 --> 01:13:07,804 Eu não acho tão excepcional. 1064 01:13:07,888 --> 01:13:09,306 Mas é só você? 1065 01:13:10,265 --> 01:13:11,391 Pois sim. 1066 01:13:13,143 --> 01:13:14,144 Sim? 1067 01:13:16,772 --> 01:13:18,940 - Bom, sim. Assim é. - Excelente 1068 01:13:19,024 --> 01:13:21,693 Porque por acaso, e queira perdoar-me, 1069 01:13:21,777 --> 01:13:24,738 nós gostamos de surpresas neste programa 1070 01:13:24,821 --> 01:13:29,785 Por acaso, eu tenho dois homens nos bastidores... 1071 01:13:29,868 --> 01:13:31,578 Eles dizem que as músicas são suas. 1072 01:13:33,872 --> 01:13:36,875 Na verdade, eles dizem todas as suas músicas... 1073 01:13:36,958 --> 01:13:41,546 É o trabalho de sua banda, os Beatles. 1074 01:13:43,840 --> 01:13:44,883 Não sei... 1075 01:13:47,177 --> 01:13:48,178 Eu não... 1076 01:13:48,762 --> 01:13:51,598 Bem, vamos ver como isso acaba, Você acha? 1077 01:13:51,681 --> 01:13:53,767 Senhoras e senhores, de Liverpool, 1078 01:13:53,850 --> 01:13:56,895 vamos dar as boas vindas ao senhor Paul McCartney e ao Sr. Ringo Starr! 1079 01:14:16,456 --> 01:14:17,457 Ei, 1080 01:14:18,333 --> 01:14:20,460 eu não teria imaginado isso em sonhos. 1081 01:14:21,086 --> 01:14:23,463 Será o melhor álbum de todos os tempos. 1082 01:14:24,089 --> 01:14:25,590 É realmente incrível. 1083 01:14:25,674 --> 01:14:27,217 - Olá, Ed. - Como vais? 1084 01:14:27,300 --> 01:14:30,053 Vou estar aqui alguns dias e lembrei-me de vir ver o génio a trabalhar. 1085 01:14:30,679 --> 01:14:33,974 Eu tento entender o teu processo. Compões música ou letra primeiro? 1086 01:14:34,266 --> 01:14:35,267 Isso depende. 1087 01:14:35,350 --> 01:14:38,687 Mas, com essa música, por exemplo, o "Hey Jude"... 1088 01:14:38,770 --> 01:14:40,730 Você deve ter um pouco de história por trás. 1089 01:14:41,314 --> 01:14:42,941 Bom, sim. Tem. 1090 01:14:43,024 --> 01:14:46,361 Ele era filho de um amigo meu, 1091 01:14:46,987 --> 01:14:48,613 Estava a passar por um momento difícil. 1092 01:14:48,697 --> 01:14:54,619 E... veio ate mim como uma canção de conforto. 1093 01:14:58,373 --> 01:14:59,708 Não acredito em ti. 1094 01:15:01,918 --> 01:15:02,919 Como? 1095 01:15:03,587 --> 01:15:05,589 É só que... eu não acredito em ti. 1096 01:15:05,672 --> 01:15:08,008 - É uma óptima ideia depois da outra. - Ah claro. 1097 01:15:08,091 --> 01:15:09,676 Embora eu tenha uma sugestão... 1098 01:15:11,052 --> 01:15:14,014 sobre a música o título "Hey Jude", 1099 01:15:14,097 --> 01:15:16,850 "Jude" é um pouco antiquado. 1100 01:15:16,933 --> 01:15:18,310 Esse era o nome da criança, certo? 1101 01:15:18,935 --> 01:15:20,645 - Que criança? - Aquela com a música. 1102 01:15:20,729 --> 01:15:23,523 Ah o menino sim, o rapaz triste. 1103 01:15:23,607 --> 01:15:27,110 Então deixa-me eu dar-te este conselho, sim? 1104 01:15:27,194 --> 01:15:30,071 O título da música. Não vou cobrar um centavo. 1105 01:15:31,364 --> 01:15:33,575 "Ei, Dude. " 1106 01:15:41,917 --> 01:15:43,460 "Ei, Dude", tens a certeza? 1107 01:15:43,919 --> 01:15:46,505 Mais que certo. É muito melhor. 1108 01:15:46,588 --> 01:15:47,631 Sim? 1109 01:15:48,673 --> 01:15:49,841 Sim? - Sim, claro. 1110 01:15:53,386 --> 01:15:54,805 - Isto não é real. - Será... 1111 01:15:54,888 --> 01:15:56,491 das melhores músicas desta geração 1112 01:15:56,515 --> 01:15:58,642 Acorda Acorda, Jack. 1113 01:16:01,978 --> 01:16:02,979 É "dúvida". 1114 01:16:03,814 --> 01:16:05,607 - Definitivamente, "dúvida". - É a Ellie. 1115 01:16:05,690 --> 01:16:07,943 Eu tenho que cuidar disso. Dá-me um minuto, Ed. 1116 01:16:08,443 --> 01:16:10,278 - Estou feliz por teres ligado. Jack. 1117 01:16:10,362 --> 01:16:12,781 - Eu não me sinto muito feliz aqui. - Ah, bem, bem... 1118 01:16:13,907 --> 01:16:15,909 Eu tenho duas novidades. - Estou-te a ouvir. 1119 01:16:16,618 --> 01:16:18,078 Bem, o primeiro... 1120 01:16:19,579 --> 01:16:21,039 - Boas notícias. Sim? 1121 01:16:22,749 --> 01:16:24,793 - O Pier Hotel. - O que, em Gorleston? 1122 01:16:24,876 --> 01:16:26,962 O lugar que fechou antes de me deixar tocar? 1123 01:16:27,629 --> 01:16:28,880 Sim, eles vão reabrir. 1124 01:16:28,964 --> 01:16:32,175 - Estás a brincar. - Não estou. Eles vão reabrir. 1125 01:16:32,551 --> 01:16:35,011 É incrível. Que óptima notícia. 1126 01:16:35,095 --> 01:16:37,681 É uma super notícia. 1127 01:16:39,141 --> 01:16:41,935 Muito bem. E o segundo? Não será tão grande, mas diz-me. 1128 01:16:44,771 --> 01:16:46,940 E o segundo é... 1129 01:16:48,400 --> 01:16:49,609 Estou a sair com alguém 1130 01:16:52,446 --> 01:16:53,447 Bom 1131 01:16:55,490 --> 01:16:56,825 Eu conheço? 1132 01:16:57,492 --> 01:16:58,994 Sim. É o Gavin. 1133 01:17:00,162 --> 01:17:02,497 Eu não queria que tu descobrisses por outra pessoa. 1134 01:17:06,793 --> 01:17:09,504 Todo o dia ele me coloca na coluna correcta. 1135 01:17:10,255 --> 01:17:11,256 Claro. 1136 01:17:11,631 --> 01:17:12,841 A do "amor verdadeiro". 1137 01:17:14,176 --> 01:17:15,177 Claro. 1138 01:17:16,970 --> 01:17:18,013 Tenho que ir. 1139 01:17:18,096 --> 01:17:20,015 Ah sim. Claro. 1140 01:17:20,098 --> 01:17:21,933 Muito bem. Adeus 1141 01:17:28,398 --> 01:17:31,401 O quê? O que é tão urgente... 1142 01:17:31,485 --> 01:17:33,403 que não me permite terminar um telefonema? 1143 01:17:33,487 --> 01:17:35,864 Como diabos eu vou gravar qualquer música bem... 1144 01:17:35,947 --> 01:17:39,493 se toda agente que está à minha volta me impede de ser criativo? 1145 01:17:39,576 --> 01:17:43,246 Como posso ser criativo se não me deixarem em paz? 1146 01:17:45,749 --> 01:17:46,750 Muito bem. 1147 01:17:47,626 --> 01:17:49,711 Vamos deixar você em paz, génio. 1148 01:17:49,795 --> 01:17:51,922 Não sou, não. Sinto muito. 1149 01:17:52,005 --> 01:17:55,675 Não, eles são... O direito de superstars. 1150 01:17:56,134 --> 01:17:58,887 Trata aqueles que trabalham com você como merda nos seus sapatos 1151 01:18:06,895 --> 01:18:09,147 - Ellie disse-te, certo? - Sim. 1152 01:18:09,231 --> 01:18:12,859 Eu nunca entendi o que tu não vias nela. 1153 01:18:12,943 --> 01:18:14,152 Eu no teu lugar, 1154 01:18:14,694 --> 01:18:18,448 Eu a teria amado duas vezes por dia Como um leão vigoroso. 1155 01:18:18,532 --> 01:18:21,076 Rocky, se eu te pedir para tu fechares a boca, 1156 01:18:21,159 --> 01:18:22,994 A sério, por favor, cala a boca, 1157 01:18:23,078 --> 01:18:24,621 - Certo? - Muito bem. 1158 01:18:26,873 --> 01:18:30,502 Eu posso começar de novo e dizer-te, são notícias maravilhosas? 1159 01:18:30,585 --> 01:18:34,631 E espero que vocês sejam muito felizes juntos e tenham filhos lindos. Melhor? 1160 01:18:35,090 --> 01:18:36,091 Não, é pior. 1161 01:18:36,591 --> 01:18:37,884 Eu tenho uma terceira opção... 1162 01:18:37,968 --> 01:18:41,179 Sinto muito. Sinto muito. 1163 01:18:41,263 --> 01:18:42,305 Eu sou... 1164 01:18:44,015 --> 01:18:45,183 Estou muito cansado. 1165 01:18:46,184 --> 01:18:47,269 O que era tão urgente? 1166 01:18:48,937 --> 01:18:52,357 Não, nada É que temos que decidir hoje... 1167 01:18:52,441 --> 01:18:54,693 onde e quando vamos lançar o álbum. 1168 01:18:55,152 --> 01:18:56,445 Então, não é tanto. 1169 01:18:56,528 --> 01:18:59,448 Embora provavelmente a maior decisão da sua vida burra. 1170 01:19:00,198 --> 01:19:01,450 - O quê? - Idiota. 1171 01:19:03,535 --> 01:19:04,536 Eu sei dum lugar. 1172 01:19:06,246 --> 01:19:10,167 E a pequena cidade de Gorleston nunca viu nada assim. 1173 01:19:10,250 --> 01:19:14,129 Às 3:00 da tarde, na parte mais alta do cais do hotel... 1174 01:19:14,212 --> 01:19:17,841 Jack Malik, que se tornou um fenómeno pop, 1175 01:19:17,924 --> 01:19:20,886 Iançará o seu tão esperado primeiro álbum. 1176 01:19:20,969 --> 01:19:23,263 E, aparentemente, a notícia se espalhou. 1177 01:19:34,983 --> 01:19:36,109 Podemos... 1178 01:19:37,110 --> 01:19:39,362 Uau, olha isto. Olha para ti. 1179 01:19:40,489 --> 01:19:43,325 Não queríamos incomodar-te. Nós queríamos, tu sabes... 1180 01:19:43,992 --> 01:19:46,411 Bem, quem teria dito isso, 1181 01:19:46,495 --> 01:19:48,914 enquanto estávamos a beber sidra e a comer geleia, 1182 01:19:48,997 --> 01:19:52,626 tu estavas no teu quarto a compor "She Loves You". 1183 01:19:52,709 --> 01:19:53,710 Bem... 1184 01:19:53,794 --> 01:19:55,837 Vais tocar a nossa música? 1185 01:19:55,921 --> 01:19:58,256 - A vossa música? - "Let It Be". 1186 01:19:58,340 --> 01:20:01,760 Nunca esquecemos que fomos os primeiro a ouvi-la. 1187 01:20:01,843 --> 01:20:03,512 Bem, pelo menos no começo. 1188 01:20:03,595 --> 01:20:04,888 Três vezes. 1189 01:20:05,806 --> 01:20:07,390 Estamos muito orgulhosos 1190 01:20:08,058 --> 01:20:11,061 O nosso filho lindo e brilhante. 1191 01:20:15,357 --> 01:20:16,525 Não quero que... 1192 01:20:16,608 --> 01:20:17,818 - Tem cuidado com o teu fato. - Sim. 1193 01:20:18,777 --> 01:20:20,904 - Azul - Bem, vamos embora. 1194 01:20:22,656 --> 01:20:23,990 Uma última coisa, filho. 1195 01:20:24,950 --> 01:20:26,034 Sim Pai? 1196 01:20:28,245 --> 01:20:29,246 As sanduíches... 1197 01:20:29,788 --> 01:20:31,957 Vejo que há atum. Tu vais comer todas? 1198 01:20:32,040 --> 01:20:34,209 Não, por favor, leve-as. 1199 01:20:34,292 --> 01:20:36,962 Que dia. Que óptimo dia. 1200 01:20:37,838 --> 01:20:38,839 Sinto muito. 1201 01:20:47,472 --> 01:20:50,142 Jack! 1202 01:20:51,852 --> 01:20:55,147 Bem, você parece bem. 1203 01:20:56,022 --> 01:20:57,441 São calças justas. 1204 01:20:58,650 --> 01:21:01,820 Tudo bem, nós temos uma mandíbula e um queixo. 1205 01:21:02,737 --> 01:21:04,948 Não está mal. Não está... 1206 01:21:05,031 --> 01:21:06,700 Vai funcionar... 1207 01:21:10,537 --> 01:21:11,913 - O quê? - Nada. 1208 01:21:12,747 --> 01:21:13,748 Sim? 1209 01:21:15,459 --> 01:21:17,043 Olá, Ellie. Entra. Olá. 1210 01:21:17,127 --> 01:21:18,253 Quem temos aqui? 1211 01:21:18,253 --> 01:21:20,589 Ela é a Ellie. Ela é Debra, a minha representante. 1212 01:21:20,672 --> 01:21:23,717 Não! A famosa Ellie? 1213 01:21:24,551 --> 01:21:25,802 Tu falaste de mim? 1214 01:21:26,136 --> 01:21:27,763 Não, estou a brincar. 1215 01:21:27,846 --> 01:21:30,974 Eu não sei nada sobre a vida dele porque ele é um produto para mim. 1216 01:21:31,433 --> 01:21:34,060 A menos que você seja o que costumava ser a sua representante? 1217 01:21:35,771 --> 01:21:37,856 Nesse caso, uau. 1218 01:21:38,356 --> 01:21:40,776 - Foi um grande erro desistir dele. - Certo? 1219 01:21:40,859 --> 01:21:43,987 - Volte ao pontão do hotel. - De facto. 1220 01:21:44,529 --> 01:21:46,865 Eu vou ver o palco. Sim? 1221 01:21:47,657 --> 01:21:50,035 Conferência de imprensa em dez minutos. 1222 01:21:51,411 --> 01:21:52,954 Adeus, pombinhos. 1223 01:21:55,332 --> 01:21:57,042 Sinto muito. Eu não devia ter ido embora. 1224 01:21:57,125 --> 01:21:58,460 Foi um erro terrível. 1225 01:21:58,543 --> 01:22:00,837 Oh não, não digas isso. Por favor não digas isso. 1226 01:22:00,921 --> 01:22:02,672 Elle. Ouvi as tuas novas músicas. 1227 01:22:02,756 --> 01:22:04,466 - São incríveis. - Não, não são. 1228 01:22:04,549 --> 01:22:06,259 Eu nem sei mais quem tu és. 1229 01:22:07,427 --> 01:22:10,430 Tudo mudou após o acidente. O que aconteceu? 1230 01:22:10,514 --> 01:22:13,016 - Jack? - E aqui está o Gavin. 1231 01:22:14,851 --> 01:22:16,353 Jack! 1232 01:22:16,978 --> 01:22:19,439 - Jack! - Tudo bem, amigo? 1233 01:22:19,523 --> 01:22:21,358 - Jack. - Olá amigo. 1234 01:22:21,942 --> 01:22:23,026 Jack. 1235 01:22:24,027 --> 01:22:25,278 Não sei o que dizer. 1236 01:22:25,362 --> 01:22:28,115 De verdade? Parece que tu só sabes dizer "Jack". 1237 01:22:28,532 --> 01:22:29,574 Jack! 1238 01:22:30,575 --> 01:22:33,328 Viemos desejar-te boa sorte e que cantes bem. 1239 01:22:33,829 --> 01:22:37,582 Bem, se eu cair do telhado será um bom sinal. 1240 01:22:38,083 --> 01:22:39,793 Tudo bem, então vamos lá. 1241 01:22:50,846 --> 01:22:51,930 Ellie. 1242 01:23:07,612 --> 01:23:08,613 Uau. 1243 01:23:08,697 --> 01:23:09,739 Está tudo muito quieto. 1244 01:23:10,365 --> 01:23:12,617 Talvez devêssemos encurtar a apresentação. 1245 01:23:12,701 --> 01:23:14,119 Realmente, muito quieto. 1246 01:23:16,079 --> 01:23:17,205 O que vocês querem? 1247 01:23:17,831 --> 01:23:19,791 Estamos aqui para tocar. Eu sou o músico. 1248 01:23:19,875 --> 01:23:21,793 Bem, isso será difícil, 1249 01:23:21,877 --> 01:23:24,588 porque fechámos há três semanas. 1250 01:23:24,671 --> 01:23:27,174 Eu aceitaria isso como um sinal. 1251 01:23:30,135 --> 01:23:32,262 Vou ter que desistir dos empregos de meio período... 1252 01:23:32,345 --> 01:23:33,722 e voltar a ensinar. 1253 01:23:38,769 --> 01:23:39,770 O quê? 1254 01:23:39,853 --> 01:23:42,063 Não. Não voltes a ensinar. 1255 01:23:42,147 --> 01:23:43,565 Eu não tenho escolha. 1256 01:23:43,648 --> 01:23:46,693 Jack, se tu voltares a ensinar, então, tu não terás outra opção. 1257 01:23:47,527 --> 01:23:50,238 Porque tu vais acabar por largar essa energia em todas essas crianças. 1258 01:23:50,322 --> 01:23:54,576 E assim não terás mais imaginação, ou, energia para a tua música 1259 01:23:54,659 --> 01:23:56,328 Isso é o que realmente importa. 1260 01:23:57,412 --> 01:23:59,790 - Por favor? - De acordo... 1261 01:24:01,082 --> 01:24:04,961 Mulher um pouco louca. 1262 01:24:13,053 --> 01:24:15,972 Ninguém jamais compôs tantas músicas óptimas... 1263 01:24:16,056 --> 01:24:17,682 em tão pouco tempo. 1264 01:24:18,016 --> 01:24:19,017 Como você o faz? 1265 01:24:19,101 --> 01:24:20,185 Honestamente, eu não sei. 1266 01:24:21,812 --> 01:24:24,481 Às vezes sinto que outra pessoa compôs todas essas músicas. 1267 01:24:24,564 --> 01:24:26,149 Faz alguma ideia de quem terá sido? 1268 01:24:27,400 --> 01:24:30,070 Qual é a inspiração por trás de "Strawberry Fields Forever"? 1269 01:24:31,446 --> 01:24:32,757 Bem... Quem foi o seu favorito? 1270 01:24:32,781 --> 01:24:34,533 John, Paul, George ou Ringo? 1271 01:24:35,617 --> 01:24:37,702 - Como? - Quem é a sua maior influência? 1272 01:24:38,495 --> 01:24:40,997 Por que você não gravou em Abbey Road como eles? 1273 01:24:43,291 --> 01:24:45,127 Quando será lançado outro álbum? 1274 01:24:45,210 --> 01:24:47,921 - O que originou "Let It Be"? - Como surgiu "Yesterday"? 1275 01:24:48,839 --> 01:24:51,258 Muito obrigado, temos que subir ao telhado agora. 1276 01:24:51,341 --> 01:24:52,843 Vemos-nos mais tarde. 1277 01:24:52,926 --> 01:24:55,804 Qual foi a primeira música o que você compôs? 1278 01:24:55,887 --> 01:24:57,139 O que você vai tocar hoje? 1279 01:24:58,682 --> 01:25:00,642 Que bom bar eles têm aqui em baixo. 1280 01:25:00,725 --> 01:25:02,018 Andaste a beber? 1281 01:25:02,519 --> 01:25:03,728 Não. 1282 01:25:03,812 --> 01:25:07,315 Bom, sim. Mas algumas cervejas no meio do dia aguçam os meus sentidos. 1283 01:25:08,859 --> 01:25:10,110 Não tenho a certeza disso. 1284 01:25:11,903 --> 01:25:13,530 Bom, aqui vamos nós. 1285 01:25:14,865 --> 01:25:17,117 Antes de abrir esta porta, eu gostaria de dizer... 1286 01:25:17,868 --> 01:25:21,663 por um longo tempo, eu não sabia a razão de ter nascido. Não fazia sentido. 1287 01:25:21,746 --> 01:25:22,914 Mas agora eu sei. 1288 01:25:23,957 --> 01:25:27,961 Eu nasci para servir o melhor músico de todos os tempos. 1289 01:25:28,879 --> 01:25:31,131 É uma honra para mim abrir esta porta... 1290 01:25:31,214 --> 01:25:34,593 no momento em que todos eles estâo à espera. 1291 01:25:35,135 --> 01:25:36,178 Obrigado, Rock. 1292 01:25:39,848 --> 01:25:42,058 Realmente tem sido uma odisseia inteira, certo? 1293 01:25:42,142 --> 01:25:43,894 Sim, é assim. 1294 01:25:45,270 --> 01:25:46,271 Muito bem. 1295 01:25:47,397 --> 01:25:48,398 Ai vai.. 1296 01:25:52,736 --> 01:25:53,737 Não, não é essa... 1297 01:25:54,196 --> 01:25:55,197 Porta errada. 1298 01:25:56,490 --> 01:25:58,742 Vamos continuar a nossa viagem juntos. 1299 01:26:01,745 --> 01:26:02,746 Certo. 1300 01:26:03,872 --> 01:26:04,915 Agora sim, vamos lá. 1301 01:26:17,260 --> 01:26:23,350 Jack! 1302 01:26:25,435 --> 01:26:27,270 Canta a "The Summer Song" 1303 01:26:28,146 --> 01:26:29,815 Obrigado, Gorleston! 1304 01:26:35,362 --> 01:26:36,863 Vamos Jack! 1305 01:27:59,654 --> 01:28:01,615 Ajudem-me! 1306 01:28:45,784 --> 01:28:47,077 Um momento sim? 1307 01:28:47,994 --> 01:28:49,037 Olá! 1308 01:28:50,413 --> 01:28:52,749 Ambos estão à espera há uma hora para te ver. 1309 01:28:52,833 --> 01:28:54,626 São um casal um pouco estranho. 1310 01:28:57,254 --> 01:28:59,589 - Eu digo para eles saírem ou...? - Não. 1311 01:29:01,925 --> 01:29:02,926 Não, deixa-os entrar. 1312 01:29:05,679 --> 01:29:07,264 Bem, esquisitos, eles têm dois minutos. 1313 01:29:14,771 --> 01:29:16,565 Tu podes ir, Rock, vou ficar bem. 1314 01:29:18,483 --> 01:29:20,026 Podemos conversar um pouco? 1315 01:29:20,610 --> 01:29:21,611 Claro. 1316 01:29:22,028 --> 01:29:24,990 Vi que você foi a Penny Lane e a Stramberry Field. 1317 01:29:25,490 --> 01:29:26,491 Sim 1318 01:29:26,867 --> 01:29:28,452 E ao túmulo de Eleanor Rigby. 1319 01:29:30,162 --> 01:29:31,163 Eu sei. 1320 01:29:31,621 --> 01:29:34,624 Porque você não podia cantar músicas de lugares onde você nunca esteve. 1321 01:29:36,334 --> 01:29:38,462 - Não. - Não, eu pensei que sim. 1322 01:29:41,923 --> 01:29:44,468 Bem, nós queríamos agradecer. Obrigado, só isso. 1323 01:29:47,804 --> 01:29:48,805 Agradecer-me? 1324 01:29:49,890 --> 01:29:51,850 Parece que apenas nós os três nós lembramos deles, 1325 01:29:51,933 --> 01:29:54,394 e como não sabemos cantar então queríamos dizer-lhe... 1326 01:29:55,771 --> 01:29:56,897 Muito obrigada. 1327 01:29:56,980 --> 01:29:59,900 Eu também, do fundo do meu coração. 1328 01:30:02,194 --> 01:30:03,403 Oh senhor! 1329 01:30:05,906 --> 01:30:07,449 Eu pensei que me iam prender. 1330 01:30:07,532 --> 01:30:10,410 - Não, só gostamos de ouvir as músicas. 1331 01:30:10,494 --> 01:30:11,828 Eu senti tanta a falta delas. 1332 01:30:12,496 --> 01:30:13,872 Não me lembro de todas as letras. 1333 01:30:13,955 --> 01:30:15,791 - É difícil para mim também. - Eu sei. 1334 01:30:15,874 --> 01:30:18,794 A música " Being for the Benefit of Mr. Kite!" está ao contrário. 1335 01:30:18,877 --> 01:30:21,004 - Um desastre. - Aí sim. 1336 01:30:21,088 --> 01:30:22,923 E "Ei, Dude"? Sério? 1337 01:30:23,006 --> 01:30:25,050 Sinto muitíssimo. Foi o maldito Ed Sheeran. 1338 01:30:25,133 --> 01:30:26,676 Mas isso é incrível! 1339 01:30:27,385 --> 01:30:30,639 Oh meu Deus, eu sintia como se estivesse num país estrangeiro... 1340 01:30:30,722 --> 01:30:33,600 e agora eu conheço duas pessoas que falam a mesma língua. 1341 01:30:33,683 --> 01:30:36,978 Porque ninguém ouviu o "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band"? 1342 01:30:37,062 --> 01:30:39,606 Ninguém nunca ouviu o "Yellow Submarine". 1343 01:30:43,276 --> 01:30:45,000 - Nós todos vivemos num submarino amarelo. 1344 01:30:45,000 --> 01:30:47,322 - Sim - Eu moro no jardim do polvo. 1345 01:30:47,322 --> 01:30:48,573 Sim! 1346 01:30:49,116 --> 01:30:50,242 Bem, você vê... 1347 01:30:52,452 --> 01:30:54,204 Essa é minha opinião, jovem Jack. 1348 01:30:55,455 --> 01:30:57,249 Um mundo sem os Beatles... 1349 01:30:58,208 --> 01:31:00,961 É um mundo infinitamente pior. 1350 01:31:01,795 --> 01:31:04,840 Então, muito obrigado. E faça bom uso. 1351 01:31:07,843 --> 01:31:09,219 Eu tento, mas é difícil. 1352 01:31:09,678 --> 01:31:11,596 Há muito dinheiro e sucesso envolvido, 1353 01:31:11,680 --> 01:31:14,433 mas eu me tornei na definição de viver uma mentira. 1354 01:31:15,392 --> 01:31:17,310 Bem, imagino que seja assim. 1355 01:31:26,319 --> 01:31:28,113 Achamos que isto pode ajudar. 1356 01:31:28,822 --> 01:31:29,823 Com licença? 1357 01:31:31,158 --> 01:31:32,409 Aqui temos... 1358 01:31:35,120 --> 01:31:36,163 Pesquisamos muito. 1359 01:33:04,584 --> 01:33:05,585 Olá! 1360 01:33:06,837 --> 01:33:08,088 Posso ajudá-lo? 1361 01:33:10,382 --> 01:33:11,383 Não sei. 1362 01:33:13,760 --> 01:33:14,761 Você é o John? 1363 01:33:15,887 --> 01:33:16,888 Sim! 1364 01:33:18,974 --> 01:33:20,976 - De Liverpool? - Sim! 1365 01:33:23,186 --> 01:33:24,396 É uma honra conhecê-lo. 1366 01:33:29,901 --> 01:33:31,778 - John. - Sim? 1367 01:33:32,237 --> 01:33:33,572 Você teve uma vida feliz? 1368 01:33:34,781 --> 01:33:35,991 Muito feliz. 1369 01:33:36,074 --> 01:33:37,117 Mas sem sucesso. 1370 01:33:37,826 --> 01:33:39,911 Eu disse muito feliz. 1371 01:33:40,579 --> 01:33:41,997 Isso define sucesso. 1372 01:33:42,539 --> 01:33:45,083 Eu fiz um trabalho, gostei dia após dia. 1373 01:33:46,293 --> 01:33:47,461 Eu naveguei pelo mundo. 1374 01:33:48,712 --> 01:33:51,298 Eu lutei por coisas em que eu acreditei e venci. 1375 01:33:52,257 --> 01:33:53,341 Um monte de vezes. 1376 01:33:54,134 --> 01:33:55,343 Eu encontrei uma mulher que amei. 1377 01:33:56,470 --> 01:33:58,054 Eu lutei muito para ficar com ela. 1378 01:34:00,390 --> 01:34:01,641 Eu compartilhei a minha vida com ela. 1379 01:34:04,186 --> 01:34:05,312 Você lutou por ela. 1380 01:34:07,147 --> 01:34:08,190 Teve complicações... 1381 01:34:08,982 --> 01:34:10,192 Desculpe, qual é o seu nome? 1382 01:34:10,901 --> 01:34:11,943 Jack. 1383 01:34:12,527 --> 01:34:14,196 Houve complicações, jovem Jack. 1384 01:34:15,572 --> 01:34:16,907 Perda e ganho. 1385 01:34:17,949 --> 01:34:19,284 Preconceito e orgulho. 1386 01:34:20,577 --> 01:34:21,578 Mas... 1387 01:34:22,996 --> 01:34:24,581 tudo acabou... 1388 01:34:27,501 --> 01:34:28,543 de forma fantástica. 1389 01:34:32,214 --> 01:34:33,340 Como foi a sua vida amorosa? 1390 01:34:34,966 --> 01:34:35,967 Má. 1391 01:34:38,470 --> 01:34:39,763 Eu deixei-a ir. 1392 01:34:42,015 --> 01:34:43,183 Tente recuperá-la. 1393 01:34:46,019 --> 01:34:47,062 Você quer uma boa vida? 1394 01:34:47,979 --> 01:34:49,064 Não é difícil. 1395 01:34:50,315 --> 01:34:53,276 Diga à rapariga dem quem você gosta que você a ama. 1396 01:34:54,903 --> 01:34:56,738 E diga a todos a verdade, 1397 01:34:57,405 --> 01:34:58,573 sempre que puder. 1398 01:35:02,828 --> 01:35:04,329 Posso dar-lhe um abraço? 1399 01:35:05,205 --> 01:35:06,206 O quê? 1400 01:35:06,289 --> 01:35:07,707 Prazer em vê-lo. 1401 01:35:08,500 --> 01:35:10,001 Quantos anos tem? 1402 01:35:11,545 --> 01:35:14,256 - 78. - Fantástico! 1403 01:35:16,842 --> 01:35:18,844 Você atingiu os 78. 1404 01:35:19,386 --> 01:35:20,971 Você é um homem muito estranho. 1405 01:35:24,641 --> 01:35:25,642 Mas vá em frente. 1406 01:35:30,397 --> 01:35:32,941 Você precisa de ajuda psiquiátrica. 1407 01:35:37,112 --> 01:35:38,196 Agora já não. 1408 01:35:53,587 --> 01:35:55,005 Jack. - Ed. 1409 01:35:55,188 --> 01:35:56,189 Em que te posso ajudar? 1410 01:35:56,506 --> 01:35:59,134 Eu preciso de te pedir um grande e estranho favor. 1411 01:36:13,982 --> 01:36:15,066 Diz meu! 1412 01:36:16,026 --> 01:36:17,027 Debra. 1413 01:36:18,320 --> 01:36:19,321 Obrigada. 1414 01:36:21,198 --> 01:36:23,617 Pobre Ed. João Batista. 1415 01:36:24,534 --> 01:36:26,953 Um bom rapaz, uma ou duas músicas boas, 1416 01:36:27,037 --> 01:36:29,039 mas basicamente preparou o Mundo para você... 1417 01:36:29,831 --> 01:36:30,832 O Messias... 1418 01:36:31,750 --> 01:36:35,045 Aquele que em breve será o artista de maior sucesso na história da música. 1419 01:36:35,128 --> 01:36:38,799 E a razão pela qual vou comprar não apenas mais uma casa em Malibu, 1420 01:36:38,882 --> 01:36:40,217 mas muitas frentes para o mar. 1421 01:36:41,593 --> 01:36:43,136 Estou feliz em vê-la, Debra. 1422 01:36:45,931 --> 01:36:48,475 Alguém sabe por que você está aqui? 1423 01:36:50,393 --> 01:36:53,438 Vou abrir o show do Ed, cantar algumas músicas e depois... 1424 01:36:54,815 --> 01:36:56,483 Há algo que eu quero dizer. 1425 01:36:56,566 --> 01:36:58,819 Músicas, eu amo as músicas. 1426 01:36:58,902 --> 01:37:00,570 Você quer dizer alguma coisa? 1427 01:37:01,780 --> 01:37:03,156 Seja breve. 1428 01:37:03,865 --> 01:37:05,951 Eu nunca o ouvi dizer nada interessante. 1429 01:37:06,034 --> 01:37:08,161 Não sei por que hoje seria diferente. 1430 01:37:08,995 --> 01:37:10,235 Tenha um bom show. 1431 01:37:10,956 --> 01:37:12,749 Obrigado. Muito útil. 1432 01:37:18,922 --> 01:37:19,965 É a tua vez. 1433 01:37:20,048 --> 01:37:21,049 De acordo. 1434 01:37:22,384 --> 01:37:24,177 - Ela está aqui? - Sim. 1435 01:37:26,054 --> 01:37:27,055 Bom 1436 01:37:28,765 --> 01:37:30,183 - Lembra-te do plano. - Sim. 1437 01:37:30,267 --> 01:37:32,060 - Na última música. - Ei, eu estou pronto. 1438 01:37:34,187 --> 01:37:36,773 Obrigado. Muito obrigado! 1439 01:37:37,274 --> 01:37:41,236 Bem, o show não acabou. Eu tenho uma última surpresa para todos. 1440 01:37:41,319 --> 01:37:42,571 Vou trazer um velho amigo. 1441 01:37:43,363 --> 01:37:45,699 Eu conheço-o porque foi ele que abriu o meu show em Moscovo. 1442 01:37:45,782 --> 01:37:49,035 Vocês o conhecem como o homem que compõe músicas muito boas. 1443 01:37:49,119 --> 01:37:52,664 Estádio de Wembley, por favor, dêem um grande aplauso ao Sr. Jack Malik! 1444 01:37:59,254 --> 01:38:00,881 Tudo bem, todo teu, mestre. 1445 01:38:01,548 --> 01:38:02,591 Obrigado. 1446 01:38:03,091 --> 01:38:06,928 Wembley! Por favor dêem as boas vindas ao palco... 1447 01:38:07,012 --> 01:38:09,681 Para o melhor ser humano que já viveu. 1448 01:38:09,765 --> 01:38:12,642 O meu melhor amigo, vosso herói. 1449 01:38:12,726 --> 01:38:16,021 Sir Jack Malik! 1450 01:38:50,180 --> 01:38:53,683 Quando é que você percebeu que o seu filho era bom demais para si? 1451 01:39:16,623 --> 01:39:20,710 Uma banda? Vamos pagar a esses bobos da corte? 1452 01:39:26,967 --> 01:39:28,051 Toda a gente! 1453 01:39:35,851 --> 01:39:37,144 Vem comigo, Ellie. 1454 01:39:39,563 --> 01:39:40,605 Com permissão. 1455 01:39:41,231 --> 01:39:42,274 Com licença 1456 01:39:47,612 --> 01:39:49,614 Todos juntos! 1457 01:39:49,865 --> 01:39:51,199 Anda 1458 01:39:51,408 --> 01:39:52,451 Anada e vê isto 1459 01:39:52,534 --> 01:39:53,952 Toda a gente! 1460 01:39:54,035 --> 01:39:55,203 Chegas lá. Confia em mim. 1461 01:39:55,287 --> 01:39:57,914 Fica aí. 1462 01:40:05,714 --> 01:40:06,757 E agora... 1463 01:40:08,884 --> 01:40:10,427 Eu quero apresentar alguém. 1464 01:40:10,510 --> 01:40:12,179 Liga a câmara dos bastidores. 1465 01:40:19,853 --> 01:40:20,854 É a Ellie 1466 01:40:24,900 --> 01:40:25,901 Ela é a Ellie. 1467 01:40:29,821 --> 01:40:33,325 E quando eu não tinha fãs, Ellie era a minha única fã. 1468 01:40:34,367 --> 01:40:36,870 A única pessoa no mundo que acreditou em mim. 1469 01:40:36,953 --> 01:40:39,456 E por isso, hoje à noite eu pedi ao Ed para vir cantar 1470 01:40:39,539 --> 01:40:42,459 porque eu quero contar-lhe a ela e a todos vocês 1471 01:40:43,835 --> 01:40:45,003 o que eu fiz. 1472 01:40:47,589 --> 01:40:49,216 Bolas, Ellie. Eu não fui sincero. 1473 01:40:53,678 --> 01:40:56,723 As músicas que eu cantei hoje foram compostas e interpretadas... 1474 01:40:56,807 --> 01:40:59,184 por quatro homens chamados John Lennon, 1475 01:40:59,267 --> 01:41:02,395 Paul McCartney, George Harrison e Ringo Starr. 1476 01:41:04,022 --> 01:41:05,148 Os Beatles. 1477 01:41:06,441 --> 01:41:07,734 Os verdadeiros génios. 1478 01:41:07,818 --> 01:41:09,903 Eu sou uma espécie de intermediário... 1479 01:41:09,986 --> 01:41:14,699 para dar a sua incrível música para o Mundo. 1480 01:41:15,700 --> 01:41:19,204 E espalhar o seu trabalho incrível como se fosse meu, 1481 01:41:19,287 --> 01:41:21,206 para poder parecer incrível também. 1482 01:41:23,583 --> 01:41:25,961 Quero que todos saibam Eu não vou aceitar dinheiro... 1483 01:41:26,044 --> 01:41:28,130 por este trabalho que não é meu. 1484 01:41:28,964 --> 01:41:31,425 Podem ter todas as músicas de graça. 1485 01:41:32,551 --> 01:41:35,262 - Rocky, faz isso. - Bom, lá vai. 1486 01:41:35,345 --> 01:41:36,513 A CARREGAR CANÇÕES... 1487 01:41:36,596 --> 01:41:38,348 Elas estão online gratuitamente agora. 1488 01:41:39,099 --> 01:41:41,601 E eu adoraria ter crédito por isso. 1489 01:41:42,978 --> 01:41:44,062 Então... 1490 01:41:46,231 --> 01:41:47,607 sinto muito. 1491 01:41:51,445 --> 01:41:54,948 E desde que eu estou aqui, quero dizer mais uma coisa, porque... 1492 01:41:56,241 --> 01:41:58,160 Eu fui parvo duas vezes. 1493 01:42:00,287 --> 01:42:02,080 E eu quero agradecer à Ellie... 1494 01:42:03,832 --> 01:42:05,167 pelo seu amor... 1495 01:42:17,137 --> 01:42:18,263 E Ellie... 1496 01:42:21,391 --> 01:42:22,434 Elle... 1497 01:42:25,896 --> 01:42:26,938 Eu amo-te... 1498 01:42:31,985 --> 01:42:33,153 Eu sempre te amei. 1499 01:42:36,031 --> 01:42:37,073 Sempre. 1500 01:42:45,081 --> 01:42:47,084 Eu falei o suficiente por uma noite. 1501 01:42:48,710 --> 01:42:50,170 Mas tem sido maravilhoso. 1502 01:42:52,130 --> 01:42:55,092 - Nós te amamos, Jack! - Nós ainda te amamos! 1503 01:43:10,774 --> 01:43:13,235 Onde fica o palco? Que andar é esse? 1504 01:43:13,318 --> 01:43:15,821 Onde está o maldito palco? 1505 01:43:24,955 --> 01:43:26,248 - Oh meu Deus! - Eu sei. 1506 01:43:27,165 --> 01:43:28,959 É muita informação para digerir. 1507 01:43:29,292 --> 01:43:30,293 Eu sei. 1508 01:43:31,253 --> 01:43:33,672 Se soubesse que ia aparecer no ecrã. teria penteado melhor o meu cabelo. 1509 01:43:35,799 --> 01:43:36,842 Sinto muito. 1510 01:43:36,925 --> 01:43:38,802 Tu não compuseste nenhuma dessas músicas? 1511 01:43:38,885 --> 01:43:40,053 Não. 1512 01:43:40,137 --> 01:43:42,639 Isso foi muito mau. 1513 01:43:44,307 --> 01:43:47,144 - À escala global. - Muito mal. 1514 01:43:55,652 --> 01:43:57,070 Bem, isto é muito estranho. 1515 01:44:02,451 --> 01:44:04,536 Claro que eu sempre soube que era o número dois. 1516 01:44:05,078 --> 01:44:06,538 Mas não é um lugar tão mau assim.. 1517 01:44:07,664 --> 01:44:09,875 Algumas músicas excelentes nunca alcançam o primeiro lugar. 1518 01:44:11,334 --> 01:44:14,963 "Commom People" dos Pulp, para começar. É um clássico. 1519 01:44:15,964 --> 01:44:18,717 E obviamente tudo o que eu quero é que Ellie seja feliz. 1520 01:44:22,596 --> 01:44:23,597 Gavin. 1521 01:44:25,390 --> 01:44:26,767 O melhor homem que eu já conheci. 1522 01:44:30,854 --> 01:44:31,855 Obrigado, Gavin. 1523 01:44:31,938 --> 01:44:33,690 - Aqui está! - O que é isto? 1524 01:44:33,774 --> 01:44:35,317 - Vai-te embora. - Jack! 1525 01:44:35,901 --> 01:44:37,277 - Temos que ir embora! - Sim. 1526 01:44:37,360 --> 01:44:38,361 Merda! 1527 01:44:38,945 --> 01:44:40,405 Onde está aquele mentiroso, filho da puta? 1528 01:44:41,072 --> 01:44:42,115 Saiam, idiotas! 1529 01:44:42,783 --> 01:44:43,867 Olhem, ele está aqui! 1530 01:44:43,950 --> 01:44:45,285 Jack! 1531 01:44:45,368 --> 01:44:48,038 Por favor leva-me contigo. Ninguém mais me vai dar trabalho. 1532 01:44:48,121 --> 01:44:49,372 E eu sou péssimo no meu trabalho. 1533 01:44:49,456 --> 01:44:50,457 Pára eles, Rocky. 1534 01:44:50,540 --> 01:44:52,876 Páre, em nome do dinheiro! 1535 01:44:52,959 --> 01:44:55,545 Volte aqui, seu inglês estúpido de... 1536 01:44:55,879 --> 01:44:57,339 Desculpe, Debra. Jack! 1537 01:44:57,422 --> 01:44:59,007 Debra agora você está a passar vergonha. 1538 01:44:59,091 --> 01:45:00,675 Jack! 1539 01:46:11,663 --> 01:46:14,416 Sinto-me como o Harry Potter depois de derrotar Voldemort. 1540 01:46:15,542 --> 01:46:17,753 Finalmente, tudo voltou ao normal. 1541 01:46:19,045 --> 01:46:20,630 O normal é maravilhoso, não é? 1542 01:46:21,381 --> 01:46:22,382 Quem? 1543 01:46:24,050 --> 01:46:25,051 Como? 1544 01:46:26,595 --> 01:46:28,013 Harry Potter quem é? 1545 01:46:34,519 --> 01:46:36,855 HAROLD POTTER SOLDADO BRITÂNICO 1546 01:46:38,064 --> 01:46:39,107 Ninguém. 1547 01:46:40,233 --> 01:46:41,234 Nada. 1548 01:46:44,613 --> 01:46:45,614 Hora de dormir. 1549 01:46:47,949 --> 01:46:48,992 É hora. 1550 01:46:52,996 --> 01:46:56,291 HOJE... 1551 01:47:21,149 --> 01:47:22,150 Muito bem. 1552 01:47:53,723 --> 01:47:55,434 Sim. Mais uma vez. 1553 01:48:23,462 --> 01:48:24,463 Sim!