1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,592 EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,933 OCH ENLIGT KONTRAKT 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,154 Mina damer och herrar, välkomna 6 00:00:29,237 --> 00:00:30,947 Steve Martin! 7 00:00:35,410 --> 00:00:36,244 Tack! 8 00:00:37,203 --> 00:00:38,246 Tack så mycket. 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,374 Tack. 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,168 Wow! 11 00:00:46,838 --> 00:00:49,299 Tack så mycket! Ni behöver inte. 12 00:00:50,759 --> 00:00:51,843 Tack. 13 00:00:55,555 --> 00:00:57,307 Tack. 14 00:01:00,435 --> 00:01:02,854 Marty kunde inte komma. Kör försiktigt! 15 00:01:05,065 --> 00:01:07,609 Jag vill be om ursäkt för biljettpriset. 16 00:01:07,692 --> 00:01:11,112 Jag vet att ni tänker: "Det är bara två killar. 17 00:01:11,196 --> 00:01:12,238 Varför så dyrt?" 18 00:01:12,322 --> 00:01:15,033 Det krävs 18 personer för att fixa det här. 19 00:01:15,533 --> 00:01:17,994 Vi har två ljudtekniker. 20 00:01:18,078 --> 00:01:21,289 En ljusregissör. Sju musiker på scenen. 21 00:01:21,581 --> 00:01:24,292 Vi har nån som går runt med min Fitbit. 22 00:01:28,838 --> 00:01:30,298 Vi har en medlare 23 00:01:30,381 --> 00:01:32,675 eftersom Marty och jag inte pratar med varandra. 24 00:01:34,928 --> 00:01:38,223 Vi har en dubbelgångare ifall jag inte har lust att jobba. 25 00:01:39,516 --> 00:01:40,975 Steve hälsar förresten. 26 00:01:43,978 --> 00:01:45,522 Mina damer och herrar. 27 00:01:45,730 --> 00:01:50,151 Nu vill jag presentera en man som jag älskar att jobba med. 28 00:01:50,276 --> 00:01:53,947 En man jag träffade för mer än 30 år sedan. 29 00:01:54,864 --> 00:01:55,990 En man... 30 00:01:56,449 --> 00:01:57,534 en man... 31 00:01:58,910 --> 00:01:59,994 en man som är... 32 00:02:01,663 --> 00:02:04,791 en man som är så begåvad på så många olika sätt. 33 00:02:04,874 --> 00:02:06,668 Han sjunger. Han dansar. 34 00:02:06,751 --> 00:02:08,169 Han är en otrolig musiker 35 00:02:08,253 --> 00:02:11,714 och jag anser att han är den riktiga stjärnan här ikväll. 36 00:02:12,340 --> 00:02:14,801 Jeff Babko på piano, mina damer och herrar. 37 00:02:21,015 --> 00:02:23,560 -Tack! Jag trodde... -Tack, Jeff. 38 00:02:24,519 --> 00:02:27,689 Nu, mina damer och herrar, är det dags att presentera en man 39 00:02:28,064 --> 00:02:30,233 lika rolig som en tunna apor 40 00:02:30,775 --> 00:02:31,651 inte mer än så. 41 00:02:33,236 --> 00:02:34,237 Martin Short! 42 00:02:45,331 --> 00:02:46,416 Den här sidan är bäst! 43 00:02:56,259 --> 00:02:57,886 Tack, damer och herrar. 44 00:03:00,346 --> 00:03:02,348 Tack. 45 00:03:03,850 --> 00:03:06,895 Sluta inte applådera bara för att jag säger tack. 46 00:03:10,940 --> 00:03:12,483 Ni anar inte hur ödmjuk... 47 00:03:12,942 --> 00:03:15,486 ert välkomnande får en stjärna att känna sig. 48 00:03:17,447 --> 00:03:18,489 Sitt ner, snälla. 49 00:03:20,491 --> 00:03:21,367 Håller vi tiden? 50 00:03:21,451 --> 00:03:22,911 -Vi började just. -Okej. 51 00:03:25,371 --> 00:03:26,414 Allt vi ber er... 52 00:03:26,873 --> 00:03:29,542 Att ni älskar oss 53 00:03:29,626 --> 00:03:31,836 Och gillar oss också 54 00:03:32,086 --> 00:03:34,130 Vi behöver uppmärksamhet 55 00:03:34,422 --> 00:03:36,007 Och vi är klängiga som få 56 00:03:36,341 --> 00:03:38,593 Allt vi ber är att ni vill ha oss 57 00:03:39,135 --> 00:03:40,970 Vi tackar er 58 00:03:41,095 --> 00:03:43,014 För våra egon är enorma 59 00:03:43,097 --> 00:03:44,933 Och vi har på oss Spanx 60 00:03:45,058 --> 00:03:47,185 Så var inte orolig 61 00:03:47,268 --> 00:03:48,937 För limon är otrolig 62 00:03:49,062 --> 00:03:50,230 Älska mig bara 63 00:03:50,772 --> 00:03:52,148 Mer än jag älskar... 64 00:03:52,857 --> 00:03:56,444 mig.. 65 00:03:58,655 --> 00:04:00,281 Förbaskade Greenville-höjd! 66 00:04:02,158 --> 00:04:03,034 Melissa! 67 00:04:03,243 --> 00:04:04,869 -Jag heter Jeff. -Jeff! 68 00:04:05,703 --> 00:04:08,748 Kan vi ta om den höga tonen igen? 69 00:04:09,332 --> 00:04:11,834 Mer än jag älskar 70 00:04:12,543 --> 00:04:17,507 mig 71 00:04:22,887 --> 00:04:25,765 Fan! Jävla... 72 00:04:29,686 --> 00:04:31,271 ...själv! 73 00:04:36,734 --> 00:04:37,694 Tack så mycket! 74 00:04:37,777 --> 00:04:40,405 Men älska inte bara mig. Steve är också här. 75 00:04:40,822 --> 00:04:44,367 Vet du, Marty, det har varit en dröm att göra en tvåmannashow 76 00:04:44,450 --> 00:04:47,245 med dig, här på Peace Center i Grinville... 77 00:04:47,328 --> 00:04:48,746 -Greenville! -Grinville? 78 00:04:48,830 --> 00:04:50,206 -Grinville! -Grinville? 79 00:04:50,290 --> 00:04:53,251 Greenville. Jag skulle inte ha tagit en Ipren. Nåväl... 80 00:04:54,877 --> 00:04:57,213 I Greenville... South Carolina. 81 00:04:57,880 --> 00:04:58,715 Ikväll... 82 00:05:00,008 --> 00:05:03,094 Ikväll känner jag mig ett steg närmare drömmen. 83 00:05:11,811 --> 00:05:12,770 Vet du vad? 84 00:05:13,271 --> 00:05:15,565 -Steve! -Låt det bara vara. 85 00:05:16,983 --> 00:05:19,152 Du skulle väl säga om du fick en stroke? 86 00:05:24,407 --> 00:05:25,992 Du har rätt. Det är kul. 87 00:05:26,576 --> 00:05:27,952 Det är mer än kul. 88 00:05:28,036 --> 00:05:29,120 Det är en skyldighet. 89 00:05:30,788 --> 00:05:32,081 Vi kallar showen 90 00:05:32,165 --> 00:05:34,125 Vi hade inte varit här om vi sparat. 91 00:05:38,129 --> 00:05:39,547 -Godnatt, allihopa! -Hej! 92 00:05:39,964 --> 00:05:41,132 -Marty! -Nej! 93 00:05:41,215 --> 00:05:44,427 Jag kollade upp Peace Center på nätet och såg bilder på oss. 94 00:05:44,510 --> 00:05:47,388 Tvärs över dem stod det: "Utsålt." 95 00:05:53,144 --> 00:05:54,520 Och jag tänkte... 96 00:05:54,604 --> 00:05:55,688 så oförskämt. 97 00:05:58,649 --> 00:06:00,026 Jag vill bara säga... 98 00:06:01,152 --> 00:06:05,031 ärligt talat, vilken ära det är att stå bredvid en man 99 00:06:05,114 --> 00:06:08,409 som är författare, dramatiker, musiker, kompositör... 100 00:06:08,993 --> 00:06:10,453 och en legendarisk komiker. 101 00:06:10,703 --> 00:06:15,416 Och låt mig säga vilken ära det är för mig att stå bredvid mannen 102 00:06:15,541 --> 00:06:17,752 som står bredvid den mannen. 103 00:06:22,840 --> 00:06:24,550 Du vet, av alla människor 104 00:06:24,634 --> 00:06:26,886 som jag har ett fejk-showbiz-förhållande med 105 00:06:26,969 --> 00:06:28,596 är jag fejk-närmast dig. 106 00:06:28,679 --> 00:06:29,639 Polarn! 107 00:06:40,233 --> 00:06:42,235 När jag och Marty flyger 108 00:06:42,318 --> 00:06:43,528 sparar vi pengar 109 00:06:43,611 --> 00:06:46,656 eftersom Marty ryms på bagagehyllan. 110 00:06:47,281 --> 00:06:49,158 Sant. Helt sant. 111 00:06:49,242 --> 00:06:52,328 Jag vill bara säga att jag är ett fan. 112 00:06:52,954 --> 00:06:55,665 Jag ser ditt arbete och blir förbluffad. 113 00:06:59,085 --> 00:07:01,879 Jag har nog sett Fullt Hus fler än 500 gånger. 114 00:07:01,963 --> 00:07:03,256 Wow! Tack! 115 00:07:03,339 --> 00:07:05,299 Jag säger samma sak varje gång: 116 00:07:05,383 --> 00:07:07,468 "Steve, vi kan titta på nåt annat." 117 00:07:09,429 --> 00:07:12,223 Vet ni vad jag älskar med att turnera med Marty Short? 118 00:07:12,515 --> 00:07:13,766 Inga paparazzi. 119 00:07:20,857 --> 00:07:22,358 När jag tänker på Steve... 120 00:07:22,442 --> 00:07:24,777 Det är inte ofta. Men när jag gör det... 121 00:07:25,194 --> 00:07:28,239 Det som slår mig mer än nåt annat med dig 122 00:07:28,322 --> 00:07:31,534 är hur otroligt blek du är i verkligheten. 123 00:07:33,327 --> 00:07:36,080 Det är som att jag är hemsökt. Verkligen. 124 00:07:36,164 --> 00:07:38,791 Du ser ut som en sida i en målarbok 125 00:07:38,875 --> 00:07:40,460 som inte blivit färglagd än. 126 00:07:44,630 --> 00:07:47,800 Steve blev solbränd av sin Kindle-platta en gång. 127 00:07:51,888 --> 00:07:55,016 Du ser ut som om Anderson Cooper frös ihjäl på nyårsafton. 128 00:07:55,766 --> 00:07:56,726 Okej! 129 00:07:57,977 --> 00:07:58,895 Ja, det gör du! 130 00:07:59,770 --> 00:08:00,646 Tack. 131 00:08:03,274 --> 00:08:06,360 Du ser ut som att nån satt en vit tupé på en urinoar. 132 00:08:09,822 --> 00:08:12,116 Jag försöker inte vara negativ. 133 00:08:12,200 --> 00:08:13,117 Jag märker det! 134 00:08:13,576 --> 00:08:15,203 -Varför? -Av nyfikenhet... 135 00:08:15,286 --> 00:08:17,955 hur långt kom de i balsameringen 136 00:08:18,039 --> 00:08:19,707 innan du vaknade och skrek? 137 00:08:19,790 --> 00:08:21,375 Det måste ha varit otäckt. 138 00:08:21,459 --> 00:08:25,046 Vi borde nog förklara. Det låter som förolämpningar 139 00:08:25,129 --> 00:08:28,758 men så är det inte. Så här ger man komplimanger i Hollywood. 140 00:08:28,841 --> 00:08:30,384 Korrekt. Det är sant. 141 00:08:30,468 --> 00:08:33,888 Hollywood-komplimanger är ungefär som vanliga komplimanger. 142 00:08:33,971 --> 00:08:37,016 Men de har en passivt aggressiv slutkläm. 143 00:08:37,099 --> 00:08:38,476 Jag ska ge ett exempel 144 00:08:38,559 --> 00:08:40,728 Steve, det är verkligen en ära 145 00:08:40,811 --> 00:08:43,439 att få uppträda med världens största stjärna... 146 00:08:43,814 --> 00:08:45,525 från 1978. 147 00:08:47,318 --> 00:08:48,903 Å, Marty, det är så rart! 148 00:08:48,986 --> 00:08:52,281 Och jag hör ofta folk kalla dig en hel underhållare. 149 00:08:53,074 --> 00:08:55,409 Jag la till ordet "underhållare." 150 00:09:00,748 --> 00:09:03,834 Och får jag säga att du ser fantastisk ut? 151 00:09:04,377 --> 00:09:07,463 Det är väl charmen med att se ut som 70 ända från 30. 152 00:09:10,341 --> 00:09:11,259 Ägd! 153 00:09:12,426 --> 00:09:15,513 Marty, du vet att jag ser dig som en renässansman. 154 00:09:15,596 --> 00:09:17,390 Inte för att du har smittkoppor. 155 00:09:17,473 --> 00:09:18,683 Du vet, jag... 156 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 Jag säger inte "geni" ofta. 157 00:09:21,435 --> 00:09:22,728 -Och? -Inget. 158 00:09:24,730 --> 00:09:27,149 Häromdagen rövringde Steve mig 159 00:09:27,233 --> 00:09:28,609 vilket var imponerande 160 00:09:28,693 --> 00:09:30,778 eftersom hans telefon har nummerskiva. 161 00:09:37,368 --> 00:09:38,536 När la du till det? 162 00:09:38,619 --> 00:09:40,288 -Ikväll. -Okej. 163 00:09:41,038 --> 00:09:44,417 Jag älskade dig hos Fallon häromkvällen. Herregud! 164 00:09:44,500 --> 00:09:46,836 -Din komedi var så oansträngd. -Tack. 165 00:09:46,919 --> 00:09:50,256 Jag undrar hur det hade varit om du ansträngt dig lite. 166 00:09:51,924 --> 00:09:53,926 -Såg du mig hos Ellen? -Nej. 167 00:09:54,010 --> 00:09:56,637 Såklart. Vad tänkte jag? Det är kl 15. 168 00:09:56,721 --> 00:09:58,180 Då äter du ju middag. 169 00:10:00,433 --> 00:10:03,519 Martin Short är förresten det namn jag använder 170 00:10:03,603 --> 00:10:06,147 när jag vill checka in anonymt på hotell. 171 00:10:09,567 --> 00:10:12,320 35 år senare är du fortfarande en supernolla. 172 00:10:15,865 --> 00:10:17,617 Så gör vi i Hollywood. 173 00:10:21,120 --> 00:10:25,041 Steve och jag tänkte att ni i publiken kanske vill lära känna oss. 174 00:10:25,124 --> 00:10:26,459 Ja. Och vi tror det 175 00:10:26,542 --> 00:10:28,586 för att vi är självupptagna. 176 00:10:29,337 --> 00:10:32,214 Så vi vill dela med oss av några dolda skatter 177 00:10:32,298 --> 00:10:34,800 -ur våra familjealbum. -Ja. 178 00:10:34,884 --> 00:10:36,719 Det är sällan sedda foton. 179 00:10:36,802 --> 00:10:38,596 Vi tittar på det första. 180 00:10:38,679 --> 00:10:41,098 Det här är Marty när han var två. Gulligt! 181 00:10:41,182 --> 00:10:42,308 Gulligt, eller hur? 182 00:10:42,391 --> 00:10:44,143 Min mörka period. Titta. 183 00:10:45,853 --> 00:10:49,899 Här är jag på juldagsmorgon när jag var sex år gammal. 184 00:10:50,941 --> 00:10:52,360 Får jag fråga en sak? 185 00:10:52,735 --> 00:10:54,779 Han som sålde granen till er... 186 00:10:57,239 --> 00:10:58,699 hur högt skrattade han? 187 00:11:01,369 --> 00:11:05,164 Det här togs när jag var en liten kille i Texas. 188 00:11:05,331 --> 00:11:07,625 Det är mitt första äktenskap. 189 00:11:14,590 --> 00:11:16,300 -Nästa! -Vi tar nästa. 190 00:11:21,555 --> 00:11:24,600 Här är jag när jag var 13 191 00:11:24,684 --> 00:11:26,435 med mina föräldrar på stranden. 192 00:11:26,936 --> 00:11:27,853 Är det du? 193 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 Jag trodde att det var Nalle Puh. 194 00:11:33,150 --> 00:11:34,819 Vet du vad som är otroligt? 195 00:11:34,902 --> 00:11:37,029 Hur väl mina föräldrar döljer besvikelsen. 196 00:11:40,616 --> 00:11:42,702 Å, det här är jag när jag var 15. 197 00:11:42,827 --> 00:11:46,664 Min första resa till New York. Det är mamma och mina två bröder. 198 00:11:46,747 --> 00:11:49,583 Vi åkte från Hamilton, Ontario, Kanada, till New York. 199 00:11:49,667 --> 00:11:50,710 Första resan dit. 200 00:11:50,793 --> 00:11:52,837 Vi var på en nattklubb i latinkvarteren. 201 00:11:52,920 --> 00:11:54,130 Imponerande. 202 00:11:54,213 --> 00:11:57,383 Din familj körde dig från Kanada till New York 203 00:11:57,466 --> 00:11:59,677 för att se en nattklubbsshow. 204 00:11:59,760 --> 00:12:01,679 -Minns du vad den hette? -Visst. 205 00:12:01,762 --> 00:12:04,598 Det var Bea Arthurs enkvinnasshow som hette: 206 00:12:04,682 --> 00:12:06,684 Du fick in den, få ut den igen. 207 00:12:21,031 --> 00:12:22,742 Vi tar det senare. 208 00:12:22,825 --> 00:12:24,410 Få se nästa. 209 00:12:24,493 --> 00:12:26,662 Å, ja. Det här är jag 210 00:12:26,746 --> 00:12:30,207 just innan jag skickades på läger för att be bort homosexualitet. 211 00:12:35,963 --> 00:12:36,922 Sådärja. 212 00:12:39,717 --> 00:12:42,303 Marty, jag älskar den här tonårsbilden. 213 00:12:42,386 --> 00:12:43,220 Ja. 214 00:12:44,430 --> 00:12:47,433 Den togs just innan jag skapade Apple i garaget. 215 00:12:49,477 --> 00:12:52,521 Det ser ut som nån som säljer makramé på Etsy. 216 00:12:55,316 --> 00:12:59,820 Här jobbar jag i Disneylands trollerishop när jag var 15 år gammal. 217 00:13:00,821 --> 00:13:03,407 Och kolla, där hänger jag bakom dig. 218 00:13:07,787 --> 00:13:09,914 -Kan vi titta lite närmare? -O, ja. 219 00:13:09,997 --> 00:13:10,956 Sådärja. 220 00:13:13,334 --> 00:13:16,128 Det är ett av de minst läskiga foton jag sett på dig. 221 00:13:16,879 --> 00:13:17,963 På tal om läskigt. 222 00:13:21,342 --> 00:13:22,802 Alla har gjort det. 223 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 Kom igen! 224 00:13:25,095 --> 00:13:28,140 Här är min studentbal. Vilken rolig kväll det var. 225 00:13:28,599 --> 00:13:30,100 Se så stilig du var. 226 00:13:30,184 --> 00:13:32,061 -Se så söt du var. -Tack. 227 00:13:33,729 --> 00:13:37,358 Jag älskar den här bilden från din årsbok i gymnasiet. 228 00:13:37,441 --> 00:13:39,568 Vet du vad som är intressant med den? 229 00:13:40,027 --> 00:13:41,153 Det är en färgbild. 230 00:13:50,371 --> 00:13:52,790 Det är min poäng! Jag har ju sagt det. 231 00:13:53,249 --> 00:13:55,334 Jag älskar den här bilden på dig. 232 00:13:58,921 --> 00:14:00,422 Nu är du elak. 233 00:14:01,340 --> 00:14:04,718 Det året blev jag utsedd till "Mest trolig att gifta sig med en kusin." 234 00:14:09,223 --> 00:14:11,433 Ditt betyg står till och med där. 235 00:14:13,310 --> 00:14:15,396 Vet du vad jag gillar med den. 236 00:14:16,021 --> 00:14:17,189 Den bevisar 237 00:14:17,273 --> 00:14:18,983 att vem som helst kan lyckas. 238 00:14:24,613 --> 00:14:26,448 Berätta om den här bilden. 239 00:14:26,532 --> 00:14:27,741 Jag kallar den... 240 00:14:28,325 --> 00:14:29,785 "Hej, damer." 241 00:14:31,412 --> 00:14:33,038 Hejdå, damer. 242 00:14:38,711 --> 00:14:40,296 Den här är unik. 243 00:14:41,714 --> 00:14:45,134 Det är den första bilden av den nya gränsmuren. 244 00:14:54,810 --> 00:14:55,936 Det håller dem borta. 245 00:14:58,647 --> 00:15:01,609 Så här skulle det se ut om kokain hade ett ansikte. 246 00:15:04,612 --> 00:15:05,738 Jag älskar den här. 247 00:15:05,821 --> 00:15:10,117 Det här är du i Ovala kontoret. 248 00:15:10,200 --> 00:15:11,368 Ja. 249 00:15:11,452 --> 00:15:15,080 Det var 1994, och du undrar nog vad jag gjorde. 250 00:15:15,164 --> 00:15:16,707 Det vet jag. Frågan är 251 00:15:16,790 --> 00:15:18,584 om Bill Clinton antog erbjudandet? 252 00:15:28,928 --> 00:15:31,055 Nu en titt på vårt sista foto. 253 00:15:31,555 --> 00:15:33,223 Se så glad du är. 254 00:15:33,307 --> 00:15:37,269 Det var den 28 juni 2009. 255 00:15:37,561 --> 00:15:41,065 -Tack, Rain Man. -Varsågod. 256 00:15:41,148 --> 00:15:43,943 Men jag minns varför du skrattade så mycket. 257 00:15:44,026 --> 00:15:45,402 Jag hade just sagt 258 00:15:45,486 --> 00:15:48,405 att vi en dag skulle jobba ihop av desperation. 259 00:15:50,950 --> 00:15:53,077 Jag och Marty träffades i filmen 260 00:15:53,160 --> 00:15:54,828 -Tre Amigos. -Ja. 261 00:15:58,582 --> 00:16:02,294 Tre Amigos, en film som nyligen utsetts till klassiker. 262 00:16:02,753 --> 00:16:04,463 Nedgraderad från mästerverk. 263 00:16:05,923 --> 00:16:07,174 Nästa steg är okej. 264 00:16:07,257 --> 00:16:10,552 Det var i den filmen jag först insåg 265 00:16:10,636 --> 00:16:13,138 att Marty hade knasig humor. 266 00:16:13,222 --> 00:16:16,141 Vi hade bara jobbat med filmen ett par veckor. 267 00:16:16,225 --> 00:16:19,311 Det var mycket dödtid, så Chevy, Marty och jag 268 00:16:19,395 --> 00:16:22,564 fördrev tiden med Alfapet i en av husvagnarna. 269 00:16:22,648 --> 00:16:24,108 Vi spelar Alfapet. 270 00:16:24,191 --> 00:16:28,362 Jag tittar på Marty, som jag inte känner, och han skriver en lapp. 271 00:16:28,696 --> 00:16:31,365 Han viker den, skickar över den och där står: 272 00:16:31,448 --> 00:16:35,828 "Du får sätta på min fru Nancy om jag får E eller Q av dig." 273 00:16:42,751 --> 00:16:44,378 Jag är en tävlingsmänniska. 274 00:16:45,421 --> 00:16:49,883 Tre Amigos var fantastisk för mig, det var min första film. 275 00:16:50,426 --> 00:16:51,593 I första filmen 276 00:16:51,677 --> 00:16:55,556 står jag plötsligt jämsides med två superfilmstjärnor. 277 00:16:55,723 --> 00:16:57,683 Eller... så sa de till mig. 278 00:16:57,766 --> 00:16:58,600 Och... 279 00:16:59,226 --> 00:17:02,271 Jag minns att premiären för Tre Amigos var som en film. 280 00:17:02,354 --> 00:17:06,817 Det var galet. 2 000 personer längs med Hollywood Boulevard 281 00:17:06,900 --> 00:17:08,527 framför Grauman's Chinese Theater. 282 00:17:08,861 --> 00:17:11,613 Filmbolaget hade bett oss tre dyka upp 283 00:17:11,697 --> 00:17:13,657 i full Tre Amigos-mundering 284 00:17:13,741 --> 00:17:16,535 med hatt, bolero och sporrar. 285 00:17:16,618 --> 00:17:19,329 Men klockan fyra den eftermiddagen... 286 00:17:19,413 --> 00:17:22,875 ringde jag Chevy: "Vi tar på smoking men säger inget till Marty." 287 00:17:28,714 --> 00:17:30,132 -Din jävel. -Jag bryr mig inte. 288 00:17:30,591 --> 00:17:33,469 -Ska vi sitta och prata. -Om vi bara hade stolar. 289 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 -Se där. -Oj oj, här kommer jag! 290 00:17:36,221 --> 00:17:37,139 Försiktigt! 291 00:17:39,516 --> 00:17:41,810 Alla ombord! Okej, kollla där. 292 00:17:41,894 --> 00:17:42,811 Jösses! 293 00:17:43,312 --> 00:17:45,731 -Vi borde ha repeterat det. -Ja. 294 00:17:45,814 --> 00:17:49,359 Jag gillar verkligen bilden på dig på nattklubbsshowen. 295 00:17:49,443 --> 00:17:52,071 Jag vet att du växte upp i Hamilton, Ontario 296 00:17:52,154 --> 00:17:55,199 och älskade smörsångarna. Frank Sinatra. 297 00:17:55,282 --> 00:17:58,368 Ja. Det var underligt, för du vet... 298 00:17:58,452 --> 00:18:02,414 Det här var på 60-talet, och alla barn i min ålder, 12, 13, 14 299 00:18:02,498 --> 00:18:04,041 gillade Beatles och Stones. 300 00:18:04,124 --> 00:18:06,627 Jag hade sovrummet på vinden 301 00:18:06,710 --> 00:18:09,671 och hade kassettspelare och skivspelare 302 00:18:09,755 --> 00:18:13,467 så jag gick upp och lyssnade på de bästa sångarna 303 00:18:13,550 --> 00:18:17,846 som Tony Bennett, och jag kunde lyssna på ett album åtta gånger i rad 304 00:18:17,930 --> 00:18:19,556 för att fatta hur han tog tonerna. 305 00:18:19,640 --> 00:18:22,309 I will come home 306 00:18:22,392 --> 00:18:25,604 To you, San Francisco. 307 00:18:25,687 --> 00:18:26,563 Du vet? 308 00:18:27,231 --> 00:18:28,065 Ganska bra. 309 00:18:28,649 --> 00:18:31,151 Men det häftigaste för mig var Frank Sinatra. 310 00:18:31,235 --> 00:18:32,486 Han var ett mirakel. 311 00:18:32,569 --> 00:18:35,364 Jag älskade honom på 40- och 50-talen 312 00:18:35,447 --> 00:18:37,616 men under Swinging sixties... 313 00:18:37,699 --> 00:18:39,785 Fly me to the moon 314 00:18:39,910 --> 00:18:42,913 And let me swing for evermore... 315 00:18:42,996 --> 00:18:44,289 Wow! 316 00:18:44,373 --> 00:18:46,250 -Men det var... -Ja! 317 00:18:49,419 --> 00:18:50,420 Men det... 318 00:18:51,255 --> 00:18:53,173 När han närmade sig 80 319 00:18:54,466 --> 00:18:55,801 det var min favorit 320 00:18:55,884 --> 00:18:58,804 för han sjöng helt fel material. 321 00:18:59,221 --> 00:19:02,182 I shot the sheriff 322 00:19:02,641 --> 00:19:04,685 However, I did not shoot the deputy 323 00:19:04,768 --> 00:19:07,729 Ding, dong, ding, dong, ding, dong... 324 00:19:07,813 --> 00:19:10,023 Du träffade honom, eller hur? 325 00:19:10,107 --> 00:19:10,941 Ja. 326 00:19:11,024 --> 00:19:15,279 Jag var livrädd, som man ofta är för sina hjältar. 327 00:19:15,779 --> 00:19:18,031 Och... Jag var på en 328 00:19:18,282 --> 00:19:20,367 otrolig Hollywoodfest. 329 00:19:20,826 --> 00:19:23,370 Det var den 26 september 1992. 330 00:19:24,580 --> 00:19:27,833 -Det var hemma hos George Schlatter... -Å, ja. 331 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Den stora Hollywoodproducenten. 332 00:19:30,544 --> 00:19:32,462 Man gick in i det där huset 333 00:19:32,546 --> 00:19:36,383 och det var som att gå in i ett Hollywood-vaxmuseum. 334 00:19:36,800 --> 00:19:39,052 Alla var berömda. 335 00:19:39,386 --> 00:19:41,096 Man tittade dit 336 00:19:41,180 --> 00:19:46,476 och Jimmy Stewart berättade en historia om sin hund Sam. 337 00:19:47,728 --> 00:19:50,439 Där pratar Katherine Hepburn med Paul Newman. 338 00:19:50,522 --> 00:19:52,649 Hon säger: "Jag älskar söndagar, Paul. 339 00:19:53,942 --> 00:19:55,152 Det har jag alltid gjort. 340 00:19:55,444 --> 00:19:57,112 Jag vaknar tidigt. 341 00:19:57,613 --> 00:19:59,656 Jag äter en stor skål flingor. 342 00:20:07,247 --> 00:20:10,751 Efter det är jag indisponibel och sedan är det måndag." 343 00:20:12,544 --> 00:20:17,132 Men det mest otroliga med detta var att jag tittade bortåt 344 00:20:17,216 --> 00:20:19,676 och där står en 77-årig Frank Sinatra 345 00:20:19,760 --> 00:20:21,845 helt själv vid baren med en drink. 346 00:20:21,929 --> 00:20:23,138 Så jag tänker: "Å... 347 00:20:23,347 --> 00:20:24,932 Jag måste göra det." 348 00:20:25,307 --> 00:20:26,725 Så jag går fram... 349 00:20:27,476 --> 00:20:28,602 "Mr Sinatra... 350 00:20:29,353 --> 00:20:30,938 Jag är Martin Short. 351 00:20:31,730 --> 00:20:33,065 Du har ingen aning. 352 00:20:33,440 --> 00:20:38,695 Du har absolut ingen aning om hur stort fan jag är." 353 00:20:39,238 --> 00:20:40,447 Han tittade på mig... 354 00:20:41,323 --> 00:20:42,532 "Det har jag nog." 355 00:20:45,244 --> 00:20:46,954 "Vad dricker du, grabben?" 356 00:20:47,037 --> 00:20:48,413 Och jag sa: "Javars... 357 00:20:48,497 --> 00:20:50,624 samma som du, Frank." 358 00:20:51,124 --> 00:20:53,293 Han vände sig till bartendern: "Jack Daniel's." 359 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 Bartendern sa: "Rent eller on the rocks?" 360 00:20:56,088 --> 00:20:58,882 Men jag trodde han sa: "Rent eller i en box?" 361 00:20:59,424 --> 00:21:01,635 Så jag sa: "Å, jag tar den i en box." 362 00:21:02,344 --> 00:21:04,763 Frank sa: "Han sa: 'Rent eller on the rocks?'" 363 00:21:04,846 --> 00:21:07,307 Efter 15 sekunder hade jag redan förargat honom. 364 00:21:07,391 --> 00:21:08,392 -Du fattar? -Ja. 365 00:21:08,892 --> 00:21:11,144 Det otroliga med den historien 366 00:21:11,228 --> 00:21:12,854 är att du var vuxen. 367 00:21:12,938 --> 00:21:14,564 Ja! Det var jag. 368 00:21:15,023 --> 00:21:18,193 Du hade varit med förr. Hur gammal var du? 369 00:21:18,652 --> 00:21:19,903 Jag var 47. 370 00:21:23,365 --> 00:21:25,158 Det bevisar att vi alltid bär med oss 371 00:21:25,242 --> 00:21:28,870 en gnutta naivitet, oavsett vad vi gjort eller var vi varit. 372 00:21:28,954 --> 00:21:30,747 Och jag kan bevisa det. 373 00:21:30,831 --> 00:21:33,875 Marty och jag brukade åka till St Barts varje jul 374 00:21:33,959 --> 00:21:36,503 med ett antal vänner. 375 00:21:36,586 --> 00:21:39,464 St Barts började som en skön, liten ö 376 00:21:39,548 --> 00:21:42,175 med små restaurangskjul på stranden. 377 00:21:42,259 --> 00:21:45,762 Men genom åren blev den ett kändisställe 378 00:21:45,846 --> 00:21:47,889 och då dök paparazzi upp. 379 00:21:47,973 --> 00:21:49,725 Paparazzis mål 380 00:21:49,808 --> 00:21:54,062 är att få de sämsta möjliga bilderna på dig. 381 00:21:54,479 --> 00:21:57,899 Jag har bevis. Här är en bild på oss från National Enquirer. 382 00:22:04,448 --> 00:22:05,699 Jösses, se på det. 383 00:22:06,199 --> 00:22:07,451 Se på det. 384 00:22:09,619 --> 00:22:12,914 De hade en helt okej bild som de inte publicerade. 385 00:22:12,998 --> 00:22:14,875 Har du den? Sådärja. 386 00:22:17,753 --> 00:22:19,254 -Får jag fråga... -Okej. 387 00:22:19,338 --> 00:22:21,840 Det här är fascinerande. Du har varit... 388 00:22:22,424 --> 00:22:23,550 berömd 389 00:22:23,633 --> 00:22:27,054 i åtta, nio år nu? Nämen på riktigt. 390 00:22:27,137 --> 00:22:29,514 Du har varit otroligt berömd 391 00:22:29,598 --> 00:22:32,601 i gott och väl 40 år. Hur konstigt har det varit? 392 00:22:32,684 --> 00:22:35,479 Det är helt klart en annan sorts liv. 393 00:22:35,562 --> 00:22:38,940 Det händer saker som inte skulle ha hänt annars 394 00:22:39,024 --> 00:22:40,192 och man minns dem. 395 00:22:40,275 --> 00:22:43,820 Till slut minns man bara två, tre knasiga saker... 396 00:22:43,904 --> 00:22:46,990 Det här hände faktiskt för ett par månader sedan. 397 00:22:47,074 --> 00:22:50,660 Jag gick längs gatan i Santa Barbara och en ung tjej, runt 16 398 00:22:50,744 --> 00:22:54,331 kom fram och sa: "Gjorde du den där filmen Supernollan?" 399 00:22:54,414 --> 00:22:56,291 "Ja, det gjorde jag." 400 00:22:56,375 --> 00:22:58,960 Hon sa: "Ska du göra nån mer film?" 401 00:23:07,511 --> 00:23:10,263 Det är perfekt för tvetydiga komplimanger. 402 00:23:10,347 --> 00:23:12,432 De tror att de ger en komplimang. 403 00:23:12,557 --> 00:23:16,686 Vi förhandsvisar alltid komedifilmer för att se om folk skrattar. 404 00:23:16,770 --> 00:23:18,730 På 80-talet gjorde vi det ibland. 405 00:23:18,814 --> 00:23:21,817 Vi hade en förhandsvisning och efter filmen 406 00:23:21,900 --> 00:23:24,277 kom en kvinna fram och sa: 407 00:23:24,361 --> 00:23:27,906 "Å, jag älskar den här filmen! Min man älskade den också 408 00:23:27,989 --> 00:23:29,408 och han avskyr dig." 409 00:23:34,830 --> 00:23:37,249 Till och med min mamma kunde göra så. 410 00:23:38,041 --> 00:23:41,962 Jag hade en filmpremiär en helg och på måndag ringde hon och sa: 411 00:23:42,045 --> 00:23:46,216 "Några av mina vänner gick på bio i helgen 412 00:23:46,299 --> 00:23:49,386 och de fick inte biljetter nånstans, så de såg din film." 413 00:23:52,389 --> 00:23:53,223 Det är... 414 00:23:53,974 --> 00:23:55,475 En Hollywoodkomplimang! 415 00:23:55,600 --> 00:23:58,061 Min mamma dog när hon var 91. 416 00:23:58,311 --> 00:24:01,356 Hon var lite dement mot slutet 417 00:24:01,440 --> 00:24:06,278 vilket ju är rätt så jobbigt, men ibland kunde det vara ganska kul. 418 00:24:07,529 --> 00:24:09,448 Jag pratade med henne och hon sa: 419 00:24:10,198 --> 00:24:12,576 "Var är Glenn?" Det var min pappa. 420 00:24:12,993 --> 00:24:16,121 Jag sa: "Han dog för tre år sedan." 421 00:24:16,204 --> 00:24:17,622 Och hon sa... 422 00:24:18,498 --> 00:24:21,251 "Aha, det förklarar en hel del." 423 00:24:28,842 --> 00:24:30,135 Det är ju jättebra! 424 00:24:31,094 --> 00:24:32,929 Jag älskar historien om Sinatra. 425 00:24:33,013 --> 00:24:37,517 Jag träffade också några schyssta personer. Cary Grant. 426 00:24:37,601 --> 00:24:39,436 -Wow! -Fred Astaire. Elvis. 427 00:24:40,103 --> 00:24:41,813 Det var det största av allt. 428 00:24:41,897 --> 00:24:43,148 Det var kring 1970. 429 00:24:43,231 --> 00:24:47,611 Jag var en ung komiker och öppnade för Ann Margret i Las Vegas. 430 00:24:47,694 --> 00:24:51,281 Jag visste att Elvis skulle se showen, för de var vänner. 431 00:24:51,364 --> 00:24:53,783 Jag gjorde mitt nummer, och väntade efter showen. 432 00:24:53,867 --> 00:24:56,912 Logedörren är öppen för jag vet att Elvis kommer tillbaka. 433 00:24:56,995 --> 00:25:00,332 Jag står där och väntar, han går förbi, tittar och säger: 434 00:25:01,500 --> 00:25:02,334 "Sir... 435 00:25:02,834 --> 00:25:04,753 Du har skev humor." 436 00:25:07,047 --> 00:25:10,634 Och så kom han in och vi började prata. 437 00:25:10,759 --> 00:25:12,135 Jag var väldigt smickrad 438 00:25:12,219 --> 00:25:15,388 eftersom Elvis har en kille vars enda jobb är 439 00:25:15,472 --> 00:25:17,516 att få bort honom från samtal. 440 00:25:17,682 --> 00:25:19,559 Den här killen kom fram och sa: 441 00:25:19,643 --> 00:25:23,355 "Elvis, vi måste gå." Och Elvis sa: "Det är okej." 442 00:25:25,732 --> 00:25:29,444 Vi pratade lite mer. Elvis samlade på skjutvapen. 443 00:25:29,611 --> 00:25:33,073 Han gillade exotiska vapen med gravyr och pärlemorgrepp. 444 00:25:33,281 --> 00:25:35,492 När vi inte hade mer att säga, sa han: 445 00:25:35,784 --> 00:25:37,202 "Vill du se mina vapen?" 446 00:25:38,119 --> 00:25:39,412 Och jag sa: "Visst." 447 00:25:39,621 --> 00:25:41,998 Han hade tre pistoler på sig. 448 00:25:44,459 --> 00:25:47,712 En liten, graverad derringer. Han tänker på säkerheten. 449 00:25:47,796 --> 00:25:50,006 Han tog ut kulorna innan jag fick den. 450 00:25:50,090 --> 00:25:52,592 Jag beundrar dem, och till slut 451 00:25:52,676 --> 00:25:57,222 håller jag i tre pistoler och Elvis håller i 18 kulor. 452 00:26:00,225 --> 00:26:01,268 Och jag tänker... 453 00:26:02,018 --> 00:26:03,812 Var är Elvis-killen? 454 00:26:10,819 --> 00:26:13,655 Jag inser att jag måste skaffa en egen kille 455 00:26:14,573 --> 00:26:16,783 som får bort mig från samtal med Elvis. 456 00:26:17,242 --> 00:26:19,119 Inget man brukar tänka på! 457 00:26:20,537 --> 00:26:23,039 -Det är för övrigt helt sant. -Otroligt! 458 00:26:24,624 --> 00:26:25,959 Jag har en fråga. 459 00:26:26,042 --> 00:26:28,545 Du gör något jag inte gör, karaktärer och imitationer. 460 00:26:28,628 --> 00:26:31,965 När du imiterar någon, blir de nånsin arga på dig? 461 00:26:32,841 --> 00:26:33,800 Ja... 462 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 När man gör en ny karaktär vet de förhoppningsvis inte om det. 463 00:26:38,471 --> 00:26:42,267 Men när man gör en ny karaktär måste man... basera den på 464 00:26:42,350 --> 00:26:45,812 nån man har mött i sitt liv, till och med i barndomen. 465 00:26:45,895 --> 00:26:48,732 Det gör karaktären tredimensionell. 466 00:26:48,815 --> 00:26:53,945 1984-85 var jag med i Saturday Night Live. 467 00:26:59,326 --> 00:27:00,285 Och... 468 00:27:00,744 --> 00:27:05,457 Makeupchefen det året var en kvinna som hette Marion Siebert. 469 00:27:05,915 --> 00:27:11,504 Marion var den mest defensiva person man nånsin kan träffa. 470 00:27:11,838 --> 00:27:13,673 Man satt i hennes makeup-stol 471 00:27:13,757 --> 00:27:15,342 Hon kedjerökte alltid. 472 00:27:15,425 --> 00:27:17,802 1984 fick man göra det inomhus. 473 00:27:17,886 --> 00:27:20,263 Hon la på sminket och rökte. 474 00:27:20,513 --> 00:27:23,350 Och man sa: "Du, jag ser lite blek ut, va!?" 475 00:27:23,433 --> 00:27:27,395 Och hon sa: "Jag vet! Jag är makeupartist. Jag vet sånt." 476 00:27:29,105 --> 00:27:30,315 "Förlåt!" 477 00:27:31,066 --> 00:27:32,192 En månad senare 478 00:27:32,275 --> 00:27:35,570 skriver Billy Crystal, Christopher Guest och jag 479 00:27:35,654 --> 00:27:38,907 en satirsketch om 60 Minutes. 480 00:27:39,532 --> 00:27:43,411 Jag skulle spela försvarsadvokaten som alltid företräder skurken. 481 00:27:43,995 --> 00:27:47,207 Han fick heta Nathan Thurm. 482 00:27:47,624 --> 00:27:50,168 Jag visste inte hur jag skulle spela rollen. 483 00:27:50,251 --> 00:27:54,172 Och Billy Crystal sa: "Gör den som Marion Siebert?" 484 00:27:56,800 --> 00:27:59,761 Du imiterar ju henne hela tiden bakom ryggen ändå." 485 00:28:03,056 --> 00:28:05,225 "Men hon kommer få reda på det." 486 00:28:05,517 --> 00:28:07,268 "Hon får aldrig veta." 487 00:28:07,352 --> 00:28:09,062 "De fattar aldrig," sa han. 488 00:28:09,938 --> 00:28:12,023 "Okej, bra idé. Jag gör så." 489 00:28:12,107 --> 00:28:14,776 Jag köpte till och med en cigarett av Marions märke 490 00:28:14,859 --> 00:28:17,529 men satte ståltråd i den, så att 491 00:28:17,612 --> 00:28:19,781 askan inte skulle falla av. 492 00:28:20,615 --> 00:28:21,741 Jag kom till jobbet 493 00:28:21,825 --> 00:28:25,745 och glömde att Marion såklart var där 494 00:28:25,829 --> 00:28:28,665 eftersom hon är makeupchef. Så hon är där borta. 495 00:28:28,832 --> 00:28:30,792 Jag är här med min cigarett. 496 00:28:31,334 --> 00:28:33,670 Harry Shearer spelar Mike Wallace: 497 00:28:33,753 --> 00:28:37,632 "Mr Thurm, du har medgett att din klient bröt mot lagen." 498 00:28:37,716 --> 00:28:40,009 Jag säger: "Tror du inte jag vet det? 499 00:28:40,093 --> 00:28:41,511 Jag är advokat. Jag vet sånt!" 500 00:28:46,433 --> 00:28:48,518 Regissören säger: "Bryt! Han svettas." 501 00:28:48,601 --> 00:28:51,730 Marion säger: "Jag vet det! Jag är makeupartist." 502 00:28:59,112 --> 00:29:00,989 Det var galet. 503 00:29:01,322 --> 00:29:04,909 Men när en karaktär blir populär på SNL 504 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 förväntas man göra den igen. 505 00:29:07,620 --> 00:29:11,791 Och varje gång jag gjorde Nathan Thurm, var jag livrädd att åka dit 506 00:29:11,875 --> 00:29:13,251 men det hände aldrig. 507 00:29:13,334 --> 00:29:16,463 Efter det sista programmet var det en jättestor fest. 508 00:29:16,963 --> 00:29:19,299 Marions assistent blev full. 509 00:29:20,675 --> 00:29:23,470 Han gick in till hennes kontor och sa: "Marion! 510 00:29:23,928 --> 00:29:25,889 Hur korkad är du? 511 00:29:28,224 --> 00:29:31,060 Fattar du inte att du är Nathan Thurm? 512 00:29:33,021 --> 00:29:34,731 Alla andra vet det!" 513 00:29:36,149 --> 00:29:37,817 Hon blev förkrossad. 514 00:29:37,901 --> 00:29:41,362 Hon blev så upprörd att hon kom fram och konfronterade mig. 515 00:29:41,446 --> 00:29:44,240 Hon sa: "Jag trodde du var min vän." 516 00:29:44,449 --> 00:29:47,535 Och jag sa: "Marion jag är din vän. 517 00:29:47,827 --> 00:29:49,287 Men du vet väl att... 518 00:29:50,121 --> 00:29:52,665 imitation är den främsta formen av smicker." 519 00:29:53,458 --> 00:29:56,753 "Tror du inte jag vet det? Jag läser böcker. Jag vet det!" 520 00:30:06,638 --> 00:30:10,934 Marty, det står en flygel där borta och du är underskattad 521 00:30:11,017 --> 00:30:13,228 som sångare, vilket jag fattar. 522 00:30:14,854 --> 00:30:16,815 Kan du sjunga en sång för oss? 523 00:30:16,898 --> 00:30:17,899 Ja, alltså... 524 00:30:20,735 --> 00:30:21,945 Jag antar att jag... 525 00:30:22,821 --> 00:30:26,407 Jag antar det. Jag menar... om ni verkligen vill det. 526 00:30:29,285 --> 00:30:30,245 Du hörde dem. 527 00:30:30,328 --> 00:30:31,329 Ett rungande nej. 528 00:30:31,412 --> 00:30:33,414 Damer och herrar, mr Martin Short. 529 00:30:33,498 --> 00:30:34,415 Tack. 530 00:30:38,837 --> 00:30:39,963 Tack, Steve. 531 00:30:42,674 --> 00:30:46,177 Oj, hans rakvatten dröjer sig kvar. Wow! 532 00:30:47,929 --> 00:30:51,599 Det är så trevligt att uppträda med en potentiell organdonator. 533 00:30:57,564 --> 00:31:01,234 Jag ska hålla det kort, eftersom min Uber-chaufför väntar 534 00:31:01,359 --> 00:31:04,237 och ni vet hur grinig Steve Bannon kan bli. Så... 535 00:31:13,663 --> 00:31:15,582 Jag avgudar Steve Martin. Det gör jag. 536 00:31:15,665 --> 00:31:17,625 Han är en av mina äldsta vänner. 537 00:31:21,212 --> 00:31:24,465 Vi är som Donny och Marie utan sexuell spänning. 538 00:31:30,471 --> 00:31:33,141 Vi passar ihop som Ellen DeGeneres och en väst. 539 00:31:33,224 --> 00:31:35,268 Vi är ett team. 540 00:31:36,019 --> 00:31:37,729 Att umgås med Steve Martin 541 00:31:37,812 --> 00:31:39,856 är ganska likt Den sista färden. 542 00:31:41,232 --> 00:31:44,110 Det är skoj ända till banjon kommer fram. 543 00:31:50,909 --> 00:31:51,743 Tack. 544 00:31:53,494 --> 00:31:55,747 När Steve spelar banjo... 545 00:31:56,915 --> 00:32:00,835 blundar jag och låtsas att jag sitter i telefonkö hos Cracker Barrel. 546 00:32:08,718 --> 00:32:11,220 En gång frågade jag Steve: 547 00:32:11,304 --> 00:32:15,224 "Vad skulle du göra om du inte var en begåvad komisk skådespelare?" 548 00:32:15,934 --> 00:32:17,560 "Förmodligen det du gör." 549 00:32:19,729 --> 00:32:21,230 Men jag är så glad 550 00:32:21,314 --> 00:32:22,690 att jag är här ikväll. 551 00:32:23,316 --> 00:32:26,611 Det kan vara pillren som pratar, men jag tror inte det. 552 00:32:27,195 --> 00:32:28,863 För mig finns inget... 553 00:32:28,947 --> 00:32:32,283 större rus än att uppträda för en publik. 554 00:32:38,831 --> 00:32:39,666 Inget större rus. 555 00:32:39,749 --> 00:32:41,584 Den enda skillnaden mellan er 556 00:32:41,668 --> 00:32:44,212 och rent morfin... 557 00:32:45,129 --> 00:32:46,881 är att morfin inte dömer. 558 00:32:49,217 --> 00:32:52,303 För att uppträda måste man hålla sig i form. 559 00:32:52,971 --> 00:32:55,723 Jag har hoppat på Jenny Craig fler gånger än mr Craig 560 00:33:01,896 --> 00:33:04,941 Men jag ska säga... 561 00:33:05,775 --> 00:33:08,861 Det är mycket press på att hålla sig snygg i showbiz. 562 00:33:08,945 --> 00:33:11,114 Det är huvudregeln i showbiz - håll dig snygg. 563 00:33:11,197 --> 00:33:14,283 Det finns förstås många regler i showbiz. 564 00:33:14,617 --> 00:33:18,871 Man tar alltid penicillin efter ett poolparty hos Leonardo DiCaprio. 565 00:33:21,416 --> 00:33:25,294 När man hämtar Kevin Hart, måste man komma ihåg att skydda nacken. 566 00:33:31,342 --> 00:33:34,595 Smyg dig aldrig på Gwyneth Paltrow under en fastekur. 567 00:33:34,679 --> 00:33:35,888 Det är ett misstag. 568 00:33:39,517 --> 00:33:42,979 Klappa inte Steve Harveys mustasch innan den fått lukta på din hand. 569 00:33:43,062 --> 00:33:43,896 Jag menar... 570 00:33:51,112 --> 00:33:54,157 Starta aldrig en konversation med Matthew McConaughey 571 00:33:54,240 --> 00:33:55,575 utan en flyktplan. 572 00:33:58,411 --> 00:33:59,787 Be aldrig Bill Cosby: 573 00:33:59,871 --> 00:34:02,623 "Fixa en drink till min fru?" Gör det inte! 574 00:34:05,626 --> 00:34:07,128 Gör det inte, Jeff. 575 00:34:11,007 --> 00:34:11,966 Det är intressant. 576 00:34:12,633 --> 00:34:14,177 I taxin på väg hit... 577 00:34:14,635 --> 00:34:16,846 För Peace Center skickade ingen bil. 578 00:34:16,929 --> 00:34:19,766 Jag funderade på ursprunget till viljan att... 579 00:34:19,849 --> 00:34:21,267 För Guds skull! 580 00:34:21,642 --> 00:34:23,186 Hur händer nåt sånt? 581 00:34:23,686 --> 00:34:25,563 Säg hej till Jeff Babko. 582 00:34:25,646 --> 00:34:27,356 Den fantastiska Jeff Babko! 583 00:34:28,608 --> 00:34:31,360 Han spelar keyboard i Jimmy Kimmel Live! varje kväll. 584 00:34:31,444 --> 00:34:33,029 -Tack. -Vi älskar dig. 585 00:34:33,112 --> 00:34:35,073 Han är en av mina äldsta vänner. 586 00:34:35,948 --> 00:34:38,951 Han var med när alla mina tre barn avlades. 587 00:34:41,412 --> 00:34:44,123 Jag vet det eftersom jag var bortrest. 588 00:34:45,458 --> 00:34:47,835 Jeff, tack för att du är hä ikväll. 589 00:34:47,919 --> 00:34:49,045 Härligt att vara här. 590 00:34:49,128 --> 00:34:53,216 Tidigare idag funderade jag på min musikaliska utbildning 591 00:34:53,299 --> 00:34:55,343 och vi har pratat om det förut 592 00:34:55,426 --> 00:34:58,471 men jag lärde mig massor om timing och 593 00:34:58,554 --> 00:35:01,474 samklang och melodi i musik, och det påminde mig 594 00:35:01,557 --> 00:35:04,143 om den viktiga symbios som... 595 00:35:04,227 --> 00:35:05,061 Oj, förlåt. 596 00:35:06,020 --> 00:35:06,896 Förlåt. 597 00:35:11,818 --> 00:35:14,028 Du måste sluta prata nu, för... 598 00:35:15,029 --> 00:35:17,573 det var en riktigt tråkig historia. 599 00:35:18,366 --> 00:35:21,369 Folk tror att Marilyn Monroe dog av piller. 600 00:35:21,452 --> 00:35:23,579 Du hälsade på. Det var det som hände. 601 00:35:29,335 --> 00:35:31,963 Jag har dockben, eller hur? Titta. 602 00:35:46,435 --> 00:35:48,896 Inga synliga muskler. Det är en av de... 603 00:35:50,314 --> 00:35:52,733 De här strumporna var ingen bra idé. 604 00:35:52,942 --> 00:35:55,069 De funkade i lådan, ska jag säga. 605 00:35:55,153 --> 00:35:58,072 De är för mycket Trollkarlen från Oz för sitt eget bästa. 606 00:35:58,156 --> 00:36:02,034 Kan ni inte se huset som landar på häxan och det här händer? 607 00:36:12,044 --> 00:36:15,339 -Hur sitter man på en flygel? Det är... -Inte så. 608 00:36:15,423 --> 00:36:17,550 Det här är inte bra. 609 00:36:19,343 --> 00:36:21,429 Det här är lite blygt. 610 00:36:22,138 --> 00:36:24,348 Lite varligt här. Vi lämnar det så. 611 00:36:24,432 --> 00:36:25,433 -Ner. -Va? 612 00:36:25,516 --> 00:36:27,518 -Ner. -Kom igen! 613 00:36:28,519 --> 00:36:29,395 Hur som helst... 614 00:36:32,023 --> 00:36:35,401 På väg hit i hästvagnen... Jag älskar att skämma bort mig själv. 615 00:36:36,444 --> 00:36:39,405 ...sa föraren: "Vad heter filmen du gjorde som jag avskydde? 616 00:36:39,655 --> 00:36:42,033 "Han känner till mitt arbete." 617 00:36:42,950 --> 00:36:43,910 Så insåg jag. 618 00:36:43,993 --> 00:36:47,830 Här är en man som avskyr mig för mitt jobb men inte känner mig nog 619 00:36:47,914 --> 00:36:49,290 för att avsky mig för mig. 620 00:36:49,498 --> 00:36:52,919 Så därför ska jag berätta lite om mitt liv ikväll. 621 00:36:53,002 --> 00:36:54,462 Lite om min resa. 622 00:36:54,837 --> 00:36:56,881 Som ni kanske vet, är jag kanadensare. 623 00:36:59,926 --> 00:37:00,801 Är det allt? 624 00:37:01,010 --> 00:37:02,220 Är vi i krig? 625 00:37:05,097 --> 00:37:07,058 Vi är utlänningarna ni inte utvisar. 626 00:37:15,942 --> 00:37:18,194 Jag fyllde just 67. 627 00:37:19,070 --> 00:37:20,071 Inget fixat. 628 00:37:20,821 --> 00:37:21,739 Inget fixat. 629 00:37:22,531 --> 00:37:24,450 Jag vet, ni tänker: "Lägg av!" 630 00:37:26,619 --> 00:37:29,372 För skönhetsoperationer funkar inte på en man. 631 00:37:29,664 --> 00:37:31,082 Man blir så här. 632 00:37:31,540 --> 00:37:32,500 Hej. 633 00:37:35,211 --> 00:37:36,796 Jag har gått ner i vikt. 634 00:37:39,548 --> 00:37:40,633 Underbar historia! 635 00:37:44,637 --> 00:37:47,473 Ingen säger: "Vem är den där 38-åriga snubben?" 636 00:37:48,557 --> 00:37:51,227 De säger: "Vem är 67-åringen som blivit brännskadad?" 637 00:37:58,484 --> 00:37:59,485 Underbar historia! 638 00:38:02,071 --> 00:38:04,615 Min största kärlek är teatern. 639 00:38:05,116 --> 00:38:08,119 Sedan kommer filmer, tv och min familj. 640 00:38:10,329 --> 00:38:11,664 Jag har tre barn. 641 00:38:11,914 --> 00:38:12,957 En av varje. 642 00:38:17,336 --> 00:38:20,089 Jag växte upp i ett kärleksfullt hem. 643 00:38:20,923 --> 00:38:24,260 Vår kusin bodde med oss och hon ställde upp... 644 00:38:28,139 --> 00:38:30,850 Hon sa: "Det är bättre att ha älskat en kort 645 00:38:30,933 --> 00:38:32,727 än att aldrig ha älskat en lång." 646 00:38:37,815 --> 00:38:39,483 Vi kallade henne Smarta Lena. 647 00:38:40,443 --> 00:38:42,778 Mer än något annat i världen... 648 00:38:43,237 --> 00:38:44,780 avgudade jag mina föräldrar. 649 00:38:45,823 --> 00:38:46,991 Särskilt min mamma. 650 00:38:47,450 --> 00:38:48,784 Frid över hennes minne. 651 00:38:50,161 --> 00:38:51,579 Hon är inte död ännu. 652 00:38:52,079 --> 00:38:54,623 Men det ser inte bra ut, det kan jag säga. 653 00:38:55,916 --> 00:38:58,669 Pappa var lite mer komplicerad. 654 00:38:59,211 --> 00:39:01,464 Han var irländare. Så det var mycket... 655 00:39:04,342 --> 00:39:07,845 Jag brukade säga: "Varför låter du så? Drick upp din gin." 656 00:39:09,430 --> 00:39:13,434 Jag vet inte om nån haft en förälder som huttade... 657 00:39:13,934 --> 00:39:15,227 men min pappa... 658 00:39:18,022 --> 00:39:19,440 Vad stirrar du på? 659 00:39:20,316 --> 00:39:21,400 Min pappa... 660 00:39:22,026 --> 00:39:23,361 Väldigt framgångsrik. 661 00:39:24,820 --> 00:39:27,031 Vice VD för Canadian Steel. 662 00:39:27,114 --> 00:39:29,116 Men han gillade att smutta. 663 00:39:29,241 --> 00:39:31,285 Så fort han kom hem från jobbet 664 00:39:31,369 --> 00:39:33,621 tog han en gin och ginger ale, utan is. 665 00:39:34,121 --> 00:39:35,247 Som irländarna gör. 666 00:39:35,706 --> 00:39:38,334 Han smuttade och smuttade ända till sängdags 667 00:39:38,417 --> 00:39:40,836 och på helgerna drack han hela tiden. 668 00:39:40,920 --> 00:39:43,422 Han började inte så tidigt - sju på morgonen. 669 00:39:44,840 --> 00:39:46,550 Vid 15-tiden på lördagarna 670 00:39:46,634 --> 00:39:48,844 tittade man på honom. Han sluddrade inte 671 00:39:48,928 --> 00:39:51,680 men man insåg att hans hår var onyktert. 672 00:39:52,098 --> 00:39:53,015 Ni vet? 673 00:40:04,443 --> 00:40:06,779 Han lärde alltid ut golfens hemlighet. 674 00:40:07,405 --> 00:40:08,572 Du vet, Marty... 675 00:40:09,281 --> 00:40:12,034 Jag snackade med en judisk snubbe på klubben. 676 00:40:12,451 --> 00:40:15,996 Goldberg, Silver eller Bronstein. 677 00:40:16,872 --> 00:40:20,334 Jag minns inte. Det var nån ädelmetall i namnet. 678 00:40:21,752 --> 00:40:27,133 Han sa: "Charlie, jag är hälften irländare och hälften jude." 679 00:40:28,092 --> 00:40:29,593 Jag sa: "Vet du, Stan... 680 00:40:30,261 --> 00:40:32,596 Jag kommer från Crossmaglen i County Armagh. 681 00:40:32,847 --> 00:40:34,932 I Armagh 682 00:40:35,015 --> 00:40:38,894 har vi ett ord för nån som är halvt irländare och halvt jude. 683 00:40:40,521 --> 00:40:41,772 Vi kallar dem jude. 684 00:40:46,610 --> 00:40:49,363 I alla fall, Marty, hörde du om den blinda horan? 685 00:40:49,613 --> 00:40:50,948 Man fick ge det till henne. 686 00:40:55,327 --> 00:40:57,371 Sedan började bråken. 687 00:40:57,455 --> 00:41:02,042 Jag var yngst av fem, så jag kunde smyga iväg till mitt vindsrum 688 00:41:02,126 --> 00:41:05,045 där allt var härligt, jag lyssnade på Frank och Tony, 689 00:41:05,588 --> 00:41:07,715 Till slut var jag tvungen att gå ut. 690 00:41:10,634 --> 00:41:12,344 Mest för att jag var 23 691 00:41:12,428 --> 00:41:14,096 och mina föräldrar hade sålt huset. 692 00:41:16,182 --> 00:41:17,266 Men vart skulle jag gå? 693 00:41:17,975 --> 00:41:21,729 Det var... 1972. 694 00:41:24,064 --> 00:41:27,276 Vid den tiden var off-off-Broadway besatt av två saker. 695 00:41:28,027 --> 00:41:31,197 Religiösa musikaler och helnaket. 696 00:41:32,615 --> 00:41:34,783 Jag provspelade för Jesus Christ Superstar. 697 00:41:35,659 --> 00:41:36,660 Fick inte rollen. 698 00:41:37,203 --> 00:41:38,662 Sedan provspelade jag för Hair. 699 00:41:39,163 --> 00:41:40,539 Och fick det inte. 700 00:41:40,831 --> 00:41:43,667 Sedan provspelade jag för en helnaken... 701 00:41:44,335 --> 00:41:47,338 rockmusikal av den näst bästa historien nånsin. 702 00:41:47,588 --> 00:41:49,173 Jesus styvbrorsa. 703 00:41:50,216 --> 00:41:51,967 Och något hemskt hände. 704 00:41:52,551 --> 00:41:53,469 Jag fick rollen. 705 00:41:55,513 --> 00:41:57,431 Min fader Josef 706 00:41:58,516 --> 00:42:01,560 Innan han mötte jungfru Maria 707 00:42:02,311 --> 00:42:06,941 Han älskade min moder en kväll som skulle bli jul 708 00:42:07,858 --> 00:42:09,735 Men mörkret döljer 709 00:42:10,611 --> 00:42:13,239 Det som i dagsljus ser läskigt ut 710 00:42:13,822 --> 00:42:15,366 Mor var spetälsk 711 00:42:15,449 --> 00:42:18,911 Och det är ingen vacker syn 712 00:42:19,703 --> 00:42:21,664 Så han lämnade henne 713 00:42:22,331 --> 00:42:25,334 Men hon hade kärlek i sig ännu 714 00:42:25,793 --> 00:42:27,711 Så på sitt friska ben 715 00:42:27,920 --> 00:42:30,673 Kröp hon till Galileen 716 00:42:31,590 --> 00:42:33,133 Det fanns inga visa män 717 00:42:34,051 --> 00:42:37,388 Med guld och myrra vid hennes sida 718 00:42:37,930 --> 00:42:39,473 När nio månader senare 719 00:42:39,557 --> 00:42:42,309 Jag kom ut 720 00:42:42,476 --> 00:42:45,854 För jag är Jesus styvbrorsa 721 00:42:46,063 --> 00:42:49,400 Jag är kanske en oäkting men damerna verkar gilla det 722 00:42:49,733 --> 00:42:51,610 Styvbrorsa till Jesus 723 00:42:52,152 --> 00:42:54,780 Pappsen bor kanske inte i himlen 724 00:42:54,863 --> 00:42:57,491 Men jag är styvbrorsa till Jesus 725 00:42:57,575 --> 00:43:01,036 Jag sjunger så högt att micken inte behövs 726 00:43:01,120 --> 00:43:04,748 Jag är guds gåva till damerna för en natts kärlek 727 00:43:04,832 --> 00:43:07,501 -Stybrorsa till Jesus -En natts kärlek 728 00:43:07,585 --> 00:43:10,337 -Stybrorsa till Jesus -En natts kärlek 729 00:43:10,421 --> 00:43:12,381 Styvbrorsa till Jesus 730 00:43:12,881 --> 00:43:15,593 Vad är grejen med att återuppliva de döda? 731 00:43:39,158 --> 00:43:40,784 Hallå, damer. 732 00:43:46,749 --> 00:43:48,208 Jag vet vad ni tänker. 733 00:43:50,711 --> 00:43:52,046 Kom ihåg att det är teater. 734 00:43:53,255 --> 00:43:55,799 Föremål kan verka mindre än de egentligen är. 735 00:43:58,969 --> 00:44:00,054 Tyck inte synd om mig. 736 00:44:01,930 --> 00:44:04,850 Min absoluta botten är fortfarande er dröm. 737 00:44:17,237 --> 00:44:18,489 Slå det, din jävel. 738 00:44:22,618 --> 00:44:24,536 Martin Short, damer och herrar. 739 00:44:34,922 --> 00:44:37,174 Folk på crack frågar Marty: 740 00:44:37,257 --> 00:44:39,009 "Kan du sakta ner lite?" 741 00:44:41,637 --> 00:44:43,305 Det här är en banjo och... 742 00:44:45,182 --> 00:44:46,684 Tack. 743 00:44:49,019 --> 00:44:52,481 Det finns en stor skillnad mellan banjo och gitarr. 744 00:44:52,564 --> 00:44:56,777 Banjon har en rund kropp, med ett skinn sträckt över toppen 745 00:44:56,860 --> 00:44:58,487 vilket riktar ljudet utåt. 746 00:44:58,612 --> 00:45:00,572 Gitarren gör att du får ligga. 747 00:45:11,750 --> 00:45:13,001 Man måste stämma jämt. 748 00:45:13,085 --> 00:45:14,586 Det är svårt 749 00:45:14,670 --> 00:45:17,297 att stämma ett stränginstrument här 750 00:45:17,381 --> 00:45:19,842 med luftkonditionering och alla lampor. 751 00:45:19,925 --> 00:45:22,886 Det är en... ni vet, en fysikgrej. 752 00:45:25,180 --> 00:45:27,516 Jag skulle kunna lära er, men det är... 753 00:45:28,934 --> 00:45:30,269 Det är avancerat. 754 00:45:31,603 --> 00:45:34,189 Jag ska försöka. Det som händer är... 755 00:45:34,523 --> 00:45:36,483 att fotonerna... 756 00:45:38,026 --> 00:45:40,988 kommer ner och träffar protonerna 757 00:45:41,071 --> 00:45:44,742 vilket agiterar myoner... 758 00:45:45,325 --> 00:45:47,161 och gluoner 759 00:45:47,244 --> 00:45:50,122 så att idioten kan spela. 760 00:45:54,918 --> 00:45:56,253 Jag fick frågan en gång: 761 00:45:56,837 --> 00:45:59,214 hur fyller du på din kreativitet?" 762 00:45:59,423 --> 00:46:02,342 "Steve, när du har idétorka 763 00:46:03,051 --> 00:46:06,472 Och jag sa: "Kan du bara slutföra prostataundersökningen?" 764 00:46:15,022 --> 00:46:18,275 Men jag skriver sånger, och ibland får jag frågan: 765 00:46:18,358 --> 00:46:20,277 "Steve, varifrån får du sångidéerna?" 766 00:46:20,360 --> 00:46:23,947 Jag har märkt att de bästa idéerna kommer ur tystnad. 767 00:46:24,823 --> 00:46:26,617 Soluppgångens tystnad. 768 00:46:27,367 --> 00:46:29,703 En sovande bebis tystnad. 769 00:46:30,412 --> 00:46:34,041 Tystnaden i en kvinnas ansikte när man älskar med henne. 770 00:46:38,337 --> 00:46:41,173 Unga, påhittiga banjospelare säger till mig: 771 00:46:41,256 --> 00:46:44,676 "Steve, hur kan jag också få ut min musik till folk?" 772 00:46:44,760 --> 00:46:48,555 Jag säger alltid samma sak. Två saker. "Ett, var kreativ. 773 00:46:48,639 --> 00:46:51,225 Låt ingen säga hur du ska skriva din musik. 774 00:46:51,308 --> 00:46:53,268 Och två, var redan berömd." 775 00:46:57,231 --> 00:47:00,651 Jag växte upp på 60-talet i protestsångernas tid 776 00:47:00,734 --> 00:47:03,278 med Joan Baez, Pete Seeger och Bob Dylan. 777 00:47:03,403 --> 00:47:07,032 Jag älskade den musiken, men har aldrig skrivit en protestsång 778 00:47:07,115 --> 00:47:10,452 förrän för tre och ett halvt år sedan. Den kom till mig 779 00:47:10,536 --> 00:47:13,747 och jag tänkte: "Det måste komma från hjärtat." 780 00:47:13,831 --> 00:47:17,459 Den heter Låt oss behålla minimilönen som den är. 781 00:47:24,216 --> 00:47:26,051 Jag har inget. Okej. 782 00:47:27,094 --> 00:47:28,303 Här är... 783 00:47:28,470 --> 00:47:31,723 Här är ett medley av några sånger jag skrivit genom åren. 784 00:52:06,414 --> 00:52:07,249 Tack. 785 00:52:08,583 --> 00:52:09,709 Tack så mycket. 786 00:52:10,627 --> 00:52:13,088 Damer och herrar, The Steep Canyon Rangers. 787 00:52:18,760 --> 00:52:22,722 Jag har spelat banjo i mer än 50 år. 788 00:52:23,265 --> 00:52:24,099 Men... 789 00:52:25,225 --> 00:52:28,436 Jag är nybörjare på att spela på scen, med ett band. 790 00:52:28,520 --> 00:52:30,647 Det kräver övning. 791 00:52:30,730 --> 00:52:33,066 Jag ska vara ärlig. Vissa kvällar går jag av 792 00:52:33,150 --> 00:52:35,360 och tänker: "Wow, jag spelade bra!" 793 00:52:35,443 --> 00:52:37,696 Ibland: "Jag önskar jag hade spelat bättre." 794 00:52:37,779 --> 00:52:40,323 Så jag skulle kolla in ett liveframträdande 795 00:52:40,407 --> 00:52:42,993 och gick för att se Eric Clapton live. 796 00:52:45,787 --> 00:52:46,663 Jag tänkte... 797 00:52:47,414 --> 00:52:48,874 "Han är inte så kul." 798 00:52:56,214 --> 00:53:00,093 Nu vill jag passa på att uppmärksamma bandet. 799 00:53:13,440 --> 00:53:14,774 Tror jag. Jag vet inte. 800 00:53:15,233 --> 00:53:17,569 Marty och jag älskar det här bandet. 801 00:53:17,652 --> 00:53:21,031 The Rangers har en fin turnébuss, den är riktigt trevlig. 802 00:53:21,114 --> 00:53:23,575 Efter varje show går vi dit. 803 00:53:23,658 --> 00:53:26,870 Instrumenten kommer fram, och kanske lite vin. 804 00:53:26,953 --> 00:53:29,873 Vi pratar om showen, och det är fint. 805 00:53:29,998 --> 00:53:32,542 Det är skitkul, såklart. 806 00:53:32,626 --> 00:53:35,003 Ibland är det tårar. Jag sa till Marty: 807 00:53:35,086 --> 00:53:36,630 "Vi kommer inte göra detta jämt. 808 00:53:36,713 --> 00:53:40,258 Vi måste ta en bild på Rangers i bussen, till minneslådan." 809 00:53:40,383 --> 00:53:42,344 Vi fick en jättebra bild. 810 00:53:56,316 --> 00:53:58,693 Det är skönt att ha en egen stund. 811 00:53:58,777 --> 00:54:01,029 Då kan jag prata om en favoritsak 812 00:54:01,112 --> 00:54:02,614 utan att min jobbfru stör. 813 00:54:02,697 --> 00:54:05,492 Det är banjons delar. Folk frågar alltid: 814 00:54:05,575 --> 00:54:08,703 "Vet du vad banjons delar heter? Och jag... 815 00:55:23,320 --> 00:55:26,990 Jag är besviken över att ni skrattade åt det. 816 00:55:29,784 --> 00:55:32,203 Några vet kanske att jag började 817 00:55:32,287 --> 00:55:34,622 som magiker och jonglör, men ni vet kanske inte 818 00:55:34,706 --> 00:55:37,083 att jag också var buktalare. 819 00:55:37,167 --> 00:55:39,919 Jag ska visa lite av det ikväll. 820 00:55:43,840 --> 00:55:44,716 Hej! 821 00:55:47,635 --> 00:55:49,804 Min lilla träskalle-kompis Jiminy Glick. 822 00:55:49,888 --> 00:55:51,097 -Hej! -Wow! 823 00:55:51,765 --> 00:55:53,558 Härligt att vara här, Steve. 824 00:55:54,434 --> 00:55:55,685 Jag älskar Greenville! 825 00:55:55,852 --> 00:55:58,521 Vilken härlig stad. Så sexig publiken är. 826 00:55:58,605 --> 00:55:59,439 Jiminy! 827 00:56:02,025 --> 00:56:03,026 Kolla in henne. 828 00:56:03,109 --> 00:56:04,736 Jag älskar damerna, Steve. 829 00:56:05,779 --> 00:56:07,655 Hon har urringad klänning. 830 00:56:07,739 --> 00:56:09,783 Om mina fingrar var saxar 831 00:56:09,866 --> 00:56:12,619 skulle jag klippa av banden och släppa lös gisslan. 832 00:56:13,078 --> 00:56:14,412 Men Jiminy! 833 00:56:14,954 --> 00:56:17,665 Vilken stilig man du är. Se på dig! 834 00:56:17,832 --> 00:56:19,584 Dina tänder är så vita. 835 00:56:19,959 --> 00:56:22,295 Ditt leende är som de flesta äktenskap... 836 00:56:22,379 --> 00:56:23,505 bara fasader. 837 00:56:28,551 --> 00:56:30,845 Du umgås ju med stora kändisar. 838 00:56:30,929 --> 00:56:32,722 Jag är ledig idag. 839 00:56:34,432 --> 00:56:36,935 -Du är en stor stilkritiker. -Tack. 840 00:56:37,018 --> 00:56:39,979 Jag tänkte att vi ska titta på nyhetsbilder 841 00:56:40,063 --> 00:56:42,899 så får du säga om personerna har stil eller inte. 842 00:56:42,982 --> 00:56:45,443 Å, det låter fantastiskt och roligt. 843 00:56:45,777 --> 00:56:48,196 -Vi tar en titt. -Första bilden. 844 00:56:48,405 --> 00:56:52,033 Å, Kim Kar... Hon är en förtjusande flicka, men... 845 00:56:52,117 --> 00:56:53,410 hon är inte smart. 846 00:56:53,493 --> 00:56:55,286 -Det är inte snällt! -Kom igen. 847 00:56:55,370 --> 00:56:58,289 Hon tror att "soy milk" är spanska för "jag är mjölk." 848 00:57:02,085 --> 00:57:04,170 Jag var förstås på hennes bröllop. 849 00:57:04,254 --> 00:57:07,841 O, ja. Klänningen var otrolig. Kim bar vitt, för du vet... 850 00:57:07,924 --> 00:57:09,259 hon kan vara ironisk. 851 00:57:10,552 --> 00:57:12,512 Låt oss se Kim utan allt smink. 852 00:57:13,805 --> 00:57:14,639 Sådärja. 853 00:57:17,684 --> 00:57:20,478 Men vet du? Hon har stil, det kan inte förnekas. 854 00:57:20,562 --> 00:57:21,563 Ja. Vem är nästa? 855 00:57:22,021 --> 00:57:24,149 Bernie Sanders. 856 00:57:24,232 --> 00:57:27,318 Bernie Sanders, alla kände "the bern." 857 00:57:27,402 --> 00:57:30,530 Men sanningen är att han var chanslös att bli president. 858 00:57:30,613 --> 00:57:32,031 -Varför? -För gammal. 859 00:57:32,532 --> 00:57:34,784 Å, Steve, han är 76. 860 00:57:35,034 --> 00:57:37,454 I hans ålder, enda gången han inte behöver kissa 861 00:57:37,537 --> 00:57:38,663 är när han kissar. 862 00:57:42,459 --> 00:57:44,627 Och hur hade han tid att kandidera 863 00:57:44,711 --> 00:57:47,797 och sedan sitta på balkongen och häckla Mupparna? 864 00:57:53,261 --> 00:57:55,722 -Men han har stil, ja. -Okej. Nästa? 865 00:57:56,473 --> 00:57:57,807 Drottningen. 866 00:57:59,601 --> 00:58:01,352 -Henne vill jag bestiga! -Jiminy! 867 00:58:01,936 --> 00:58:04,689 -Du vet att hon är 92 nu, Steve? -Mhmm? 868 00:58:04,772 --> 00:58:07,400 Prins Charles gav henne ett graverat armband i present. 869 00:58:07,484 --> 00:58:08,401 Vad stod det? 870 00:58:08,485 --> 00:58:09,652 "Återuppliva inte." 871 00:58:12,780 --> 00:58:14,240 -Nästa! -Vem är nästa? 872 00:58:14,324 --> 00:58:16,701 Jared och Ivanka. Det här är intressant. 873 00:58:17,118 --> 00:58:19,996 Ivanka konverterade till judendom när hon gifte sig. 874 00:58:20,788 --> 00:58:22,707 Har inte judarna lidit tillräckligt? 875 00:58:29,339 --> 00:58:31,966 Han gillar överraskningssex på morgonen. 876 00:58:32,133 --> 00:58:34,469 -Men Jared är intressant. -Hur? 877 00:58:34,636 --> 00:58:36,095 Han kommer älska fängelset. 878 00:58:43,728 --> 00:58:45,230 Nästa? 879 00:58:45,897 --> 00:58:48,107 Hillary Clinton. Den enda kvinna 880 00:58:48,191 --> 00:58:51,402 som kan gå ed på att hon aldrig haft sex med Bill Clinton. 881 00:58:53,613 --> 00:58:54,447 Nästa! 882 00:58:56,115 --> 00:58:57,116 Ted Cruz 883 00:58:57,992 --> 00:58:59,994 Jag trodde jag hade en pinne i röven. 884 00:59:04,707 --> 00:59:05,833 Nästa? 885 00:59:06,834 --> 00:59:08,878 Vår vän David Letterman. 886 00:59:08,962 --> 00:59:11,464 Jag älskar David Letterman, men fattar inte detta. 887 00:59:11,548 --> 00:59:12,674 Dave ser ut så där 888 00:59:12,757 --> 00:59:14,551 men det är du som spelar banjo. 889 00:59:17,762 --> 00:59:20,890 Undrar hur länge han väntade innan han åt de andra överlevande? 890 00:59:23,017 --> 00:59:23,851 -Nästa! 891 00:59:25,520 --> 00:59:28,982 Herregud, någon torkade Ann Coulter. 892 00:59:38,116 --> 00:59:39,200 Det är Kellyanne Conway 893 00:59:39,325 --> 00:59:42,328 Jag trodde att mina ostpinnar blivit levande. 894 00:59:44,289 --> 00:59:45,373 Nästa! 895 00:59:45,582 --> 00:59:48,084 Kim Jong-un. 896 00:59:48,793 --> 00:59:51,087 Han ser ut som en vakt på en flatbar. 897 00:59:57,051 --> 01:00:00,638 Någon kompenserar minsann för sin kortdistansmissil. 898 01:00:01,389 --> 01:00:03,850 Som att nån satte peruk på en kalkonrumpa. 899 01:00:04,350 --> 01:00:06,519 -Han har ingen stil. -Ingen stil? 900 01:00:06,603 --> 01:00:07,770 -Ingen stil. -Nästa? 901 01:00:08,479 --> 01:00:12,066 Å! Jag visste inte att David Spade byter kön. 902 01:00:17,238 --> 01:00:18,072 Nästa! 903 01:00:18,781 --> 01:00:19,991 Å! 904 01:00:20,742 --> 01:00:22,619 Anderson Cooper ser hemsk ut. 905 01:00:23,911 --> 01:00:25,163 Det är Mike Pence. 906 01:00:25,246 --> 01:00:27,332 Oj! Han är så vit 907 01:00:27,415 --> 01:00:29,834 att du ser ut som en medlem i Wu-Tang Clan. 908 01:00:32,086 --> 01:00:35,006 Han har inte sex, han är rädd att det leder till dans. 909 01:00:36,716 --> 01:00:38,885 Det där är hans orgasm-min. 910 01:00:38,968 --> 01:00:40,178 Det är seriöst. 911 01:00:41,346 --> 01:00:42,680 Vem är nästa? Å! 912 01:00:43,473 --> 01:00:44,641 Sarah Huckabee Sanders. 913 01:00:44,724 --> 01:00:46,976 Jag gillade henne som mrs Doubtfire. 914 01:00:50,813 --> 01:00:54,442 Hon ser ut som "före"-personen i en Imodiumreklam. 915 01:00:55,234 --> 01:00:58,071 Gör om det. Kom igen. Jösses! 916 01:00:58,154 --> 01:00:59,280 Hon ser ut som... 917 01:00:59,364 --> 01:01:01,199 Du får mig att skratta. 918 01:01:03,701 --> 01:01:05,244 -Ta upp mig! -Kom igen! 919 01:01:06,037 --> 01:01:07,830 Jösses! 920 01:01:09,123 --> 01:01:11,167 -Hon ser ut som... -Jag vet inte! 921 01:01:12,043 --> 01:01:15,254 -Här. Låt mig göra det. -Nej, gör det inte. 922 01:01:15,546 --> 01:01:18,549 Redo? Hon ser ut som "före"-personen 923 01:01:18,633 --> 01:01:20,009 i en Imodiumreklam. 924 01:01:21,386 --> 01:01:23,763 -Vi borde inte ha gjort om det. -Jag vet. 925 01:01:23,846 --> 01:01:24,972 Men du tjatade. 926 01:01:25,056 --> 01:01:27,558 Varför heter hon inte Berta? Obegripligt. 927 01:01:29,352 --> 01:01:30,728 -Nästa! -Vem är nästa? 928 01:01:31,646 --> 01:01:35,024 Det ser ut som att Keebler-alven har ätit upp lagret. 929 01:01:40,571 --> 01:01:41,948 Det är Newt Gingrich. 930 01:01:42,031 --> 01:01:44,992 Jag förväxlade honom med Susan Boyle. 931 01:01:46,744 --> 01:01:48,621 Det vore illa att säga 932 01:01:48,705 --> 01:01:51,207 att den snubben har stil. 933 01:01:51,499 --> 01:01:52,333 Vem är nästa? 934 01:01:54,669 --> 01:01:58,047 Vilken strålande idé av president Donald J Trump. 935 01:01:58,506 --> 01:02:02,093 Vladimir Putin rider vid gränsen och letar mexikaner. 936 01:02:06,889 --> 01:02:08,516 Okej, Jag klarar inte mer. 937 01:02:08,641 --> 01:02:10,059 Jag vill säga så mycket! 938 01:02:10,143 --> 01:02:13,020 Det är det jag är rädd för. Du får stå själv. 939 01:02:13,146 --> 01:02:14,814 Ett stort misstag! 940 01:02:17,442 --> 01:02:20,153 Jag går. Börjar kanske springa. 941 01:02:24,615 --> 01:02:25,450 Oj, oj. 942 01:02:30,913 --> 01:02:34,500 Damer och herrar, vi har kommit till slutet av showen. 943 01:02:36,127 --> 01:02:38,504 Oroa er inte. Den är långtifrån över. 944 01:02:39,839 --> 01:02:45,261 Biljetten låter er lasta in ljudutrustning i lastbilen efteråt. 945 01:02:46,846 --> 01:02:49,223 Vi tar in Marty igen. Här är han. 946 01:02:52,894 --> 01:02:53,770 Tack! 947 01:02:55,897 --> 01:02:56,731 Marty... 948 01:02:58,399 --> 01:03:01,569 Jag skulle inte vara här ikväll om det inte var för dig. 949 01:03:01,819 --> 01:03:03,196 Tack för att du körde. 950 01:03:05,615 --> 01:03:07,408 Får jag säga att den här publiken 951 01:03:07,533 --> 01:03:10,328 är den bästa vi nånsin haft. 952 01:03:10,411 --> 01:03:12,997 -Jag tror det. -Ni är så generösa. 953 01:03:15,875 --> 01:03:18,795 Vi älskar er som familj. Mer än familj! 954 01:03:18,878 --> 01:03:21,255 -Låt oss skåla för dem. -En skål för dem. 955 01:03:21,339 --> 01:03:23,132 Det här är favoritdelen av showen. 956 01:03:23,424 --> 01:03:26,219 -Skåla för dem, Steve. -För er, underbara publik 957 01:03:26,302 --> 01:03:29,138 här i South Carolina. Vi har haft så roligt. 958 01:03:29,222 --> 01:03:30,389 Tack så mycket. 959 01:03:37,814 --> 01:03:40,608 Spumante med två sacketter. Som jag vill ha det. 960 01:03:41,067 --> 01:03:44,237 Jag vill tacka min fantastiska kapellmästare. 961 01:03:44,320 --> 01:03:46,280 Den begåvade, älskvärda 962 01:03:46,364 --> 01:03:49,158 och något begränsade Jeff Babko. 963 01:03:51,536 --> 01:03:52,578 Tack, Jeffrey! 964 01:03:55,665 --> 01:03:58,584 Låt oss ta in de otroliga Steep Canyon Rangers igen. 965 01:03:58,668 --> 01:03:59,502 Ja! 966 01:04:08,886 --> 01:04:12,098 Marty, det är slutet på vår tid här i South Carolina 967 01:04:12,181 --> 01:04:15,768 och jag kände mig sentimental när jag vaknade i morse. 968 01:04:15,935 --> 01:04:19,856 Du vet att jag gillar att skriva sånger och blir inspirerad ibland. 969 01:04:19,939 --> 01:04:24,277 Jag skrev en liten låt som... firar vår vänskap. 970 01:04:24,986 --> 01:04:26,904 -Jaså? -Ja. Jag skrev en text 971 01:04:26,988 --> 01:04:30,283 och tänkte att vi kan göra den ikväll. Din text är svart 972 01:04:30,366 --> 01:04:33,494 min är blå, jag  lär dig melodin. 973 01:04:33,578 --> 01:04:36,455 Oroa dig inte. Alla dina melodier låter likadant. 974 01:04:39,041 --> 01:04:40,167 Du skrev det idag? 975 01:04:40,251 --> 01:04:42,837 Ja, och jag måste säga att det... 976 01:04:43,254 --> 01:04:45,923 blev lite stämningsfullt. 977 01:04:46,007 --> 01:04:49,677 Min fru tycker att jag och Marty är för nära, men vi löste det 978 01:04:49,760 --> 01:04:53,055 genom att köpa en sån där justerbar säng. 979 01:04:53,222 --> 01:04:54,473 Det funkar. 980 01:04:55,850 --> 01:04:56,851 Å, tack. 981 01:04:59,228 --> 01:05:00,438 Vad ska den där höra? 982 01:05:07,445 --> 01:05:10,406 Jag visste att du var begåvad, men... 983 01:05:13,117 --> 01:05:14,952 Du sa: "Slå det, din jävel." 984 01:05:24,962 --> 01:05:25,796 Okej. 985 01:05:27,131 --> 01:05:29,091 -Så du skrev det idag? -Ja. 986 01:05:29,175 --> 01:05:31,177 -Jag är rörd. -Lyssna en gång. 987 01:05:31,260 --> 01:05:32,094 Okej. 988 01:05:41,604 --> 01:05:44,649 Genom åren har du fått mig att flina 989 01:05:45,066 --> 01:05:48,945 Min roliga och kreativa broder 990 01:05:49,403 --> 01:05:52,490 Du har lurat mig och fått mig att skratta 991 01:05:52,990 --> 01:05:56,661 Du är en stor komiker 992 01:05:58,454 --> 01:05:59,789 Du har så rätt 993 01:05:59,872 --> 01:06:01,082 Du har så rätt 994 01:06:01,374 --> 01:06:04,585 Å, min vän, du har så rätt 995 01:06:21,852 --> 01:06:24,647 På vita duken är du stjärnan 996 01:06:25,022 --> 01:06:28,359 som Chaplin eller Nicholson 997 01:06:28,818 --> 01:06:32,029 Jag letar ord att klä dig i 998 01:06:32,571 --> 01:06:36,534 Jag nöjer mig med att säga "geni" 999 01:06:38,119 --> 01:06:40,579 Låt oss räkna alla utmärkelser du har fått 1000 01:06:41,080 --> 01:06:43,457 En, två, tre, fyra, fem, sex 1001 01:06:43,958 --> 01:06:44,917 Inte nåt 1002 01:06:57,638 --> 01:07:00,224 Å, min vän, du är en sån röv 1003 01:07:00,850 --> 01:07:04,103 Och jag menar det som röv 1004 01:07:05,146 --> 01:07:07,732 R-Ö-V stavat med ett Ö 1005 01:07:08,024 --> 01:07:11,527 Du är en röv med ett hål 1006 01:07:15,489 --> 01:07:16,949 Jag bryr mig inte hördudu 1007 01:07:17,033 --> 01:07:19,160 Säg vad du vill, jag är bättre än du 1008 01:07:20,286 --> 01:07:23,164 Vår vänskap har så länge levt 1009 01:07:23,247 --> 01:07:26,208 Det har varat 30 år, jag och du. 1010 01:07:26,542 --> 01:07:28,836 Vi är polare till slutet 1011 01:07:29,003 --> 01:07:31,172 Vem trodde att slutet skulle vara 1012 01:07:31,756 --> 01:07:33,174 Just nu? 1013 01:07:33,716 --> 01:07:36,635 -Min vän Steve Martin! -Min vän Martin Short! 1014 01:07:45,186 --> 01:07:46,353 -Ta-da! -Tack. 1015 01:07:47,688 --> 01:07:48,856 Tack så mycket 1016 01:07:48,981 --> 01:07:50,399 Tack! 1017 01:07:50,733 --> 01:07:52,276 Den här sidan är bäst. 1018 01:07:53,194 --> 01:07:55,029 Tack ska ni ha. 1019 01:07:56,280 --> 01:07:57,990 Härligt. Tack. 1020 01:08:02,119 --> 01:08:03,412 Den här sidan är bäst! 1021 01:08:03,496 --> 01:08:04,622 Tack. 1022 01:08:05,456 --> 01:08:06,582 God natt. 1023 01:08:07,750 --> 01:08:09,126 Tack så mycket. 1024 01:08:13,798 --> 01:08:14,840 Ta-da! 1025 01:08:17,426 --> 01:08:20,012 -Ta-da! -Tack. God natt, hörni. 1026 01:08:20,096 --> 01:08:21,013 God natt. 1027 01:08:46,539 --> 01:08:47,581 Tack så mycket. 1028 01:08:48,666 --> 01:08:49,583 Nu... 1029 01:08:51,127 --> 01:08:52,378 Sitt ner, snälla. 1030 01:08:53,838 --> 01:08:55,756 Vi trodde att vi var färdiga. 1031 01:08:56,340 --> 01:09:00,219 Men vi gick av, och det var en advokat från Netflix där 1032 01:09:00,302 --> 01:09:03,722 som sa att vi är tvungna att göra fem minuter till. 1033 01:09:06,809 --> 01:09:07,685 Enligt kontraktet. 1034 01:09:08,269 --> 01:09:10,729 Så det här är väl vårt extranummer. 1035 01:09:10,813 --> 01:09:13,649 Jag vet att biljettpriserna är olika 1036 01:09:13,732 --> 01:09:16,443 och det verkar orättvist att de som betalar mindre 1037 01:09:16,527 --> 01:09:18,654 ska ha samma upplevelse... 1038 01:09:19,738 --> 01:09:22,992 som de som betalat mer. Så om du betalat mindre... 1039 01:09:23,075 --> 01:09:25,536 Håll för ett öga eller ett öra. Kom igen. 1040 01:09:29,665 --> 01:09:31,750 Fem minuter till att fylla 1041 01:09:33,085 --> 01:09:35,421 Fem minuter till att förgylla 1042 01:09:36,255 --> 01:09:38,007 Vi hade riktigt skoj 1043 01:09:38,090 --> 01:09:39,425 Och sedan blev det stoj 1044 01:09:39,508 --> 01:09:42,136 Men advokaten sa en timme 51 1045 01:09:43,220 --> 01:09:45,931 Publiken vill nu gå bort 1046 01:09:46,724 --> 01:09:49,268 Nog med en nolla och en kort 1047 01:09:50,269 --> 01:09:53,189 Allt vi nu har sett gör mig väldigt, väldigt trött 1048 01:09:53,272 --> 01:09:54,732 Men jag är glad att jag gick hit 1049 01:09:54,815 --> 01:09:56,483 -Innan de dött -Dansa, Steve! 1050 01:10:10,247 --> 01:10:12,333 Vi har verkligen haft roligt 1051 01:10:13,876 --> 01:10:15,794 Killarnas jobb var otroligt 1052 01:10:15,878 --> 01:10:17,004 Nåväl... 1053 01:10:17,213 --> 01:10:18,714 Hoppa in, vi far 1054 01:10:18,797 --> 01:10:20,424 Direkt till närmsta bar 1055 01:10:20,507 --> 01:10:22,760 Och pratar om den roliga repliken 1056 01:10:22,843 --> 01:10:23,677 Va? 1057 01:10:24,011 --> 01:10:24,845 Dansa! 1058 01:10:29,266 --> 01:10:30,976 Kör hårt, Stevie! 1059 01:10:37,524 --> 01:10:39,693 En minut till att fylla 1060 01:10:40,986 --> 01:10:43,239 En minut till att förgylla 1061 01:10:44,240 --> 01:10:45,866 Vi hade riktigt skoj 1062 01:10:45,950 --> 01:10:47,826 Och sedan blev det stoj 1063 01:10:48,285 --> 01:10:50,204 Och Peace Center 1064 01:10:50,788 --> 01:10:52,873 Du är den bästa teatern 1065 01:10:52,957 --> 01:10:55,042 i hela... 1066 01:10:55,334 --> 01:10:56,669 Det var fem minuter. 1067 01:10:56,794 --> 01:10:58,254 Okej, god natt. 1068 01:11:26,991 --> 01:11:28,075 Tack, Steve. 1069 01:11:33,330 --> 01:11:34,331 Tack. 1070 01:11:35,332 --> 01:11:36,375 Tack, hörni. 1071 01:11:37,293 --> 01:11:39,503 Tack. God natt. Ni är otroliga! 1072 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Steve. 1073 01:11:43,173 --> 01:11:44,883 -God natt. -God natt. Hejdå. 1074 01:12:11,410 --> 01:12:13,829 Undertexter: Lisbeth Pekkari