1 00:03:02,219 --> 00:03:07,015 SHOPLIFTERS 2 00:03:11,186 --> 00:03:16,066 Fem kroketter, tak. - Så gerne. Det bliver 450 yen. 3 00:03:17,192 --> 00:03:19,820 Hvor meget? - 450 yen. 4 00:03:22,156 --> 00:03:27,244 En rigtig knuser. Den ligner den der kotelet. 5 00:03:28,954 --> 00:03:32,666 Og så kan den knuse glas med et slag. 6 00:03:32,791 --> 00:03:36,795 Hvor meget koster den? - Omkring 2000 yen. 7 00:03:38,046 --> 00:03:41,717 Det er da dyrt. - Hvis man køber den, ja. 8 00:03:41,842 --> 00:03:44,219 Værsgo. 9 00:03:45,888 --> 00:03:48,474 Så lækker! 10 00:03:48,557 --> 00:03:54,354 Det er det bedste kroket-sted. - Mon ikke. 11 00:03:56,356 --> 00:04:02,154 Det er koldt. - Ups. Jeg glemte shampooen. 12 00:04:02,279 --> 00:04:05,991 Den tager vi næste gang. Det er koldt. 13 00:04:09,787 --> 00:04:13,457 Det bliver vist snevejr. - Ja. 14 00:04:23,801 --> 00:04:25,969 Hun er der stadig. 15 00:04:31,266 --> 00:04:33,811 Hallo... 16 00:04:33,936 --> 00:04:36,313 Er der noget galt? 17 00:04:38,023 --> 00:04:40,317 Hvor er din mor? 18 00:04:40,484 --> 00:04:45,030 Kom... lad os nu gå hjem. De bliver kolde. 19 00:04:45,155 --> 00:04:48,075 Jamen hun... 20 00:04:49,326 --> 00:04:52,579 Hør... Vil du have en kroket? 21 00:04:54,498 --> 00:04:57,501 Vil du have en kroket? 22 00:05:04,049 --> 00:05:08,303 Kunne du ikke vælge nogen, som lugtede lidt af penge? 23 00:05:08,429 --> 00:05:12,641 Jeres far vil gerne hjælpe de fattige. 24 00:05:12,725 --> 00:05:15,894 Shota, hvor er shampooen? - Jeg glemte den. 25 00:05:16,019 --> 00:05:19,106 Har du et navn? - Yuri. 26 00:05:19,231 --> 00:05:23,026 Hvad? - Hun sagde Yuri. 27 00:05:23,152 --> 00:05:27,030 Hvilke tegn skrives det med? - Hvor gammel er du? 28 00:05:29,575 --> 00:05:32,703 Børnehaveklasse? - Hun er lille af sin alder. 29 00:05:32,828 --> 00:05:36,623 Bedste, dine negle flyver rundt. - Hun skal hjem bagefter. 30 00:05:36,707 --> 00:05:40,753 Altså... det er ret koldt i dag. Jeg følger hende hjem i morgen. 31 00:05:40,878 --> 00:05:44,381 Nej, du gør ej! Vi er ikke noget børnehjem. 32 00:05:44,548 --> 00:05:49,636 Jo, og hun er vores madmor. - Du skal ikke pege på mig med den der. 33 00:05:49,720 --> 00:05:51,847 Ding! 34 00:05:53,390 --> 00:05:55,726 Ups... - Det er ulækkert, bedste. 35 00:05:55,851 --> 00:05:58,270 Du spytter. 36 00:05:58,395 --> 00:06:04,234 Du skal ikke smide dine negle derude! - Vil du have en til? 37 00:06:04,359 --> 00:06:07,488 I lever af min pension, og så råber hun sådan ad mig. 38 00:06:07,654 --> 00:06:09,656 Ti stille. 39 00:06:11,700 --> 00:06:14,578 Du er så tynd. 40 00:06:14,661 --> 00:06:17,372 Lad mig se din arm. 41 00:06:17,498 --> 00:06:20,626 Hvad er der sket her? - Jeg faldt. 42 00:06:22,086 --> 00:06:24,838 Gør det ondt? 43 00:06:24,963 --> 00:06:27,966 Må jeg lige se lidt mere på dig? 44 00:06:29,843 --> 00:06:32,888 Sår og blå mærker overalt. 45 00:06:39,269 --> 00:06:42,356 Hun skal hjem, før politiet kommer. 46 00:06:42,481 --> 00:06:48,320 Ja, ikke noget vrøvl her. - Bedste, dine nudler bliver kolde. 47 00:06:53,659 --> 00:06:56,245 Ligeud? - Ja, her til højre. 48 00:06:56,370 --> 00:06:58,372 Her. 49 00:06:59,957 --> 00:07:02,543 Vent... sover hun? 50 00:07:02,709 --> 00:07:07,131 Selvfølgelig gør hun det, når hun har spist tre kroketter. 51 00:07:07,256 --> 00:07:12,720 Skal vi ringe på? - Nej, lad os lægge hende foran døren. 52 00:07:12,803 --> 00:07:15,431 Så dør hun jo. 53 00:07:15,556 --> 00:07:20,394 Jamen så... lad os lægge hende. 54 00:07:20,519 --> 00:07:26,150 Og så ringer vi på og stikker af. - Ligesom julemanden. 55 00:07:35,284 --> 00:07:37,494 Jeg går lige hen og ser. 56 00:07:37,661 --> 00:07:40,706 Kan du ikke tage hende? 57 00:07:42,249 --> 00:07:44,293 Vent lige lidt... 58 00:07:44,418 --> 00:07:49,423 Nej! Hold nu op! - Hold kæft! 59 00:07:50,591 --> 00:07:56,555 Av, det gør ondt! Hold op. Jeg ville heller ikke have hende. 60 00:07:56,722 --> 00:07:59,183 Så er det nu. 61 00:07:59,308 --> 00:08:01,769 Hallo... Kom nu. 62 00:08:22,289 --> 00:08:26,001 Her er koldt. - Altså. 63 00:08:27,002 --> 00:08:29,630 Har hun tisset i sengen? 64 00:08:39,807 --> 00:08:43,352 Kan du sige undskyld? - Undskyld. 65 00:08:43,477 --> 00:08:47,398 Undskyld, undskyld... 66 00:08:47,523 --> 00:08:49,942 Én gang er nok! 67 00:08:50,067 --> 00:08:53,779 Vi skulle have fulgt hende hjem. - Ja, det skulle vi nok. 68 00:08:53,862 --> 00:08:58,325 De der er mine. - Du kan ikke passe dem mere. 69 00:08:58,450 --> 00:09:01,620 Ved du, hvor mit bælte er? - Op med armene. 70 00:09:03,288 --> 00:09:06,834 Det er koldt i dag. Måske skulle jeg holde fri. 71 00:09:06,959 --> 00:09:10,170 Kan du ikke sende en mail og sige, at jeg er syg. 72 00:09:10,295 --> 00:09:12,381 Dit bælte! 73 00:09:16,552 --> 00:09:22,266 Han går nu. - Vent lidt. Jeg hælder op nu. 74 00:09:22,391 --> 00:09:27,396 Gider du smide den der ud? Ja... - Vent nu lidt. 75 00:09:30,899 --> 00:09:33,444 Av! 76 00:09:40,200 --> 00:09:42,953 Det er en negl. - Er det? 77 00:10:09,271 --> 00:10:12,066 Affald er affald. 78 00:10:13,484 --> 00:10:16,987 Der er en til, der er stukket af. 79 00:10:17,112 --> 00:10:20,741 Ja... Han hedder Koga. 80 00:10:23,535 --> 00:10:26,705 Han sendte en mail om, at han holdt op. 81 00:10:28,999 --> 00:10:34,713 Han var alligevel ubrugelig. Jeg banker ham, hvis jeg ser ham. 82 00:11:31,645 --> 00:11:33,814 Lad mig se din hånd. 83 00:11:39,695 --> 00:11:43,449 Gør det ondt? 84 00:11:43,574 --> 00:11:47,161 Væk med sig, væk med sig, væk med sig, smerte! 85 00:11:47,286 --> 00:11:54,293 Og så den anden side. - Hallo! Det er socialrådgiveren! 86 00:11:54,418 --> 00:11:57,463 Jeg kommer. - Er De hjemme, frue? 87 00:11:57,588 --> 00:12:00,674 Storebror, tager du hende med? Jeg kommer! 88 00:12:04,511 --> 00:12:07,056 Kommer... 89 00:12:09,433 --> 00:12:12,269 Goddag! Jeg hedder Yoneyama. 90 00:12:19,109 --> 00:12:23,363 Det er på den anden side. - Javel. 91 00:12:28,660 --> 00:12:32,247 Undskyld, jeg forstyrrer. 92 00:12:49,431 --> 00:12:55,270 Fru Kaneko er flyttet i lejlighed nu. 93 00:12:56,730 --> 00:13:00,692 Og hun havde endda tre børn. 94 00:13:00,818 --> 00:13:05,197 Så er det derfor, jeg ikke har set hende på det sidste. 95 00:13:05,322 --> 00:13:09,827 Fru Hatsue, var det ikke en idé at tale med din søn? 96 00:13:09,993 --> 00:13:14,581 Boede han ikke i Hakata? - Har ejendomsmægleren sendt dig? 97 00:13:14,706 --> 00:13:17,292 Nej da... 98 00:13:17,418 --> 00:13:22,756 Jeg ved jo, at det er svært at bo alene, når man er gammel. 99 00:13:24,591 --> 00:13:28,929 Hvor meget får du for det, hvis du kan få mig til at flytte? 100 00:13:32,099 --> 00:13:36,437 Det var i gamle dage. Jeg gør ikke den slags mere. 101 00:14:08,635 --> 00:14:13,307 Det er kun dem, der ikke kan lære noget derhjemme, som går i skole. 102 00:14:14,475 --> 00:14:16,602 YAMATO-YA 103 00:14:16,727 --> 00:14:21,190 Vi kan prøve en gang til. En, to, tre! 104 00:14:23,567 --> 00:14:26,195 Jeg vil have flyveren. 105 00:14:26,320 --> 00:14:32,159 Den der er vildt hurtig. - Ja, helt vildt. 106 00:14:32,284 --> 00:14:37,706 Den er som et lyn. - Hallo! 107 00:14:37,831 --> 00:14:41,502 Jeg vil gerne have en pakke cigaretter. 108 00:14:41,627 --> 00:14:46,131 Det bliver 320 yen. Wakaba, ikke? - Jo. 109 00:14:50,302 --> 00:14:54,598 320 yen. - 1000 yen, værsgo. 110 00:15:24,044 --> 00:15:29,007 Babyen ligner ikke nogen af dem. - Kan det være plastikkirurgi? 111 00:15:29,174 --> 00:15:33,137 Faderen kan være hvem som helst. - Hun var callgirl før i tiden. 112 00:15:33,220 --> 00:15:38,684 Men hun skjuler det og lader, som om hun er dårlig i sengen. 113 00:15:38,809 --> 00:15:42,479 Tak, fordi du hjalp her til morgen. Her... 114 00:15:42,604 --> 00:15:46,233 Hold nu op. Man hjælper da hinanden. - Jeg vil have Red Bull. 115 00:15:46,316 --> 00:15:50,779 - Jeg vil have lemon. - Som om jeg gider købe til jer. 116 00:15:52,322 --> 00:15:56,160 Hvad er det så? Feber? - Det er fåresyge. 117 00:15:56,243 --> 00:15:58,996 De har det alle sammen i vuggestuen. 118 00:16:03,292 --> 00:16:09,089 Har du det også? - Hold op... sådan ser jeg ud. 119 00:16:10,424 --> 00:16:17,389 Nu får jeg det også. - Ja, har du det ikke allerede? 120 00:16:51,215 --> 00:16:54,843 Så er jeg hjemme. 121 00:16:59,223 --> 00:17:03,644 Hallo... Shota! 122 00:17:20,953 --> 00:17:25,791 Hvordan har du fået det der? - Jeg faldt. 123 00:17:25,916 --> 00:17:29,169 Det er da et brandsår. 124 00:17:30,337 --> 00:17:32,756 Hvem har gjort det? 125 00:17:34,508 --> 00:17:36,718 Din mor? 126 00:17:36,844 --> 00:17:41,265 Mor er sød. Hun køber tøj til mig. 127 00:17:42,891 --> 00:17:45,936 Hvorfor sad du så udenfor? 128 00:18:02,828 --> 00:18:05,330 Hvad nu? 129 00:18:05,414 --> 00:18:07,708 Vil du hjem? 130 00:18:23,390 --> 00:18:27,853 Jeg tog en shampoo. - Er det en Merit? 131 00:18:27,978 --> 00:18:30,981 Yamato-ya har kun den. - Den lugter grimt. 132 00:18:31,106 --> 00:18:34,068 Du skal ikke være så besværlig. 133 00:18:35,069 --> 00:18:39,114 Helt ærligt... Det vil fremstå som kidnapning. 134 00:18:39,239 --> 00:18:45,037 Nej, for vi holder hende ikke fanget. Og vi har ikke bedt om løsepenge. 135 00:18:45,162 --> 00:18:50,876 Sådan fungerer det ikke. - Hun er jo ikke meldt savnet, vel? 136 00:18:51,001 --> 00:18:55,130 De er bare lettede over at slippe af med hende. 137 00:18:55,255 --> 00:19:00,219 Der er ikke andet end kinakål. - Det er sundt. 138 00:19:00,385 --> 00:19:05,641 Det opsuger suppen. - Melbollerne er færdige nu. 139 00:19:05,766 --> 00:19:08,185 Vil du have en melbolle? 140 00:19:09,228 --> 00:19:11,814 Se lige... 141 00:19:14,900 --> 00:19:19,446 Kan du godt lide melboller? - Kom herhen. 142 00:19:22,199 --> 00:19:24,785 Kom med den... 143 00:19:27,079 --> 00:19:29,540 Den er varm. 144 00:19:35,045 --> 00:19:37,798 Smager den godt? 145 00:19:37,923 --> 00:19:40,676 Har du fået sådan nogle før? 146 00:19:42,594 --> 00:19:47,599 Sammen med hvem? - Bedstemor. 147 00:19:50,477 --> 00:19:55,774 Der er mere mad. - Får hun for meget, så... 148 00:19:57,484 --> 00:20:00,904 Hun kan sove i min seng. - Der sover jeg jo. 149 00:20:06,535 --> 00:20:09,037 Hvad gør du? - Kom med hånden. 150 00:20:09,163 --> 00:20:14,793 Salt? - Ja, så tisser man ikke i sengen. 151 00:20:14,918 --> 00:20:19,923 Her... - Det er rent salt. 152 00:20:21,049 --> 00:20:25,596 Hun spiser det. I gamle dage hjalp det på den slags. 153 00:20:25,721 --> 00:20:28,974 Du lyver. - Nej, det er sandt. 154 00:20:29,099 --> 00:20:31,435 Hun spiser det. 155 00:20:34,021 --> 00:20:36,065 Så er han her. 156 00:20:42,071 --> 00:20:45,991 Shota, det trækker. Det er koldt. 157 00:20:48,744 --> 00:20:51,538 Det er fint her. 158 00:20:51,622 --> 00:20:55,876 Han er kommet til skade. Han har krykker. 159 00:20:56,001 --> 00:20:59,004 Er han fuld? 160 00:20:59,129 --> 00:21:02,132 Det er fint her. Du behøver ikke komme ind. 161 00:21:02,257 --> 00:21:07,596 Hvorfor roder du sådan, Shota? Lav lige noget te. 162 00:21:07,721 --> 00:21:09,848 Du kan være her. 163 00:21:09,973 --> 00:21:15,562 Jeg havde det på fornemmelsen i morges, men du tvang mig på arbejde. 164 00:21:15,687 --> 00:21:19,358 Hvad er der sket? Kan du nu ikke arbejde i flere måneder? 165 00:21:19,525 --> 00:21:22,611 Jeg får nok sygedagpenge. - Måske. 166 00:21:22,694 --> 00:21:28,784 Er det sandt? Så skulle du da hellere have brækket det helt. 167 00:21:28,909 --> 00:21:35,124 Hold op. Jeg troede, jeg skulle dø. - Lad mig hjælpe dig. 168 00:21:37,960 --> 00:21:40,337 Mange tak. 169 00:21:40,504 --> 00:21:43,132 Hvor er hun sød. - Bedste? 170 00:21:43,257 --> 00:21:46,593 Nej, den anden. - Det er min kones lillesøster. 171 00:21:47,636 --> 00:21:51,765 Så du har en familie. Alle tror, at du er alene. 172 00:22:14,788 --> 00:22:17,958 Jeg skal nok lære dig det. 173 00:22:24,256 --> 00:22:27,342 Melboller. Dem, du godt kan lide. 174 00:22:30,721 --> 00:22:33,432 Var din bedstemor sød? 175 00:22:36,643 --> 00:22:38,937 Boede hun hos jer? 176 00:22:40,397 --> 00:22:43,442 Nu er hun oppe i himlen. 177 00:22:46,653 --> 00:22:49,990 Så må du hellere glemme hende. 178 00:22:56,038 --> 00:22:59,124 Undskyld ventetiden. - Mange tak. 179 00:22:59,249 --> 00:23:01,960 Mange tak. - Næste kunde. 180 00:23:02,086 --> 00:23:05,881 Frem med det og stik det ind. 181 00:23:06,006 --> 00:23:10,135 Og så 1, 1, 9, 2, det første år i Kamakura-perioden. 182 00:23:10,260 --> 00:23:14,348 Du skal ikke sige det højt. - Jamen... 183 00:23:14,473 --> 00:23:16,850 Andre skal jo ikke høre det. 184 00:23:16,975 --> 00:23:22,481 KADO-YA 185 00:23:23,482 --> 00:23:27,277 Hvad betyder "do-te-goro"? - Dou-te-goroshi. 186 00:23:27,403 --> 00:23:30,030 Hvad er det? 187 00:23:31,532 --> 00:23:37,162 Man tager en kjole på, hvor man kan se siden af brysterne. 188 00:23:39,706 --> 00:23:43,127 Sidebryster? Er det populært? 189 00:23:44,711 --> 00:23:49,466 Man får 3000 yen for det. Og så deler pigen og butikken pengene. 190 00:23:50,634 --> 00:23:54,680 Det er da fint, at man kan få penge for den slags. 191 00:23:54,763 --> 00:24:00,227 Du får jo også penge, bedstemor. - Det er skadeserstatning. 192 00:24:00,352 --> 00:24:04,398 Skadeserstatning? Er det ikke din pension? 193 00:24:07,234 --> 00:24:11,697 Jo, det er min pension. - Jamen... 194 00:24:15,242 --> 00:24:18,162 Er det hr. Fire? Værsgo. 195 00:24:18,287 --> 00:24:21,790 Skal jeg gå derhen? Har du givet mig din riskage? 196 00:24:22,916 --> 00:24:26,003 Hvorfor bruger du navnet Sayaka? 197 00:24:26,128 --> 00:24:28,297 Hvad mener du? 198 00:24:30,132 --> 00:24:32,593 Det bryder jeg mig ikke om. 199 00:24:34,595 --> 00:24:37,389 Minder det dig om nogen? 200 00:24:37,514 --> 00:24:39,808 Ja, det var så fint. 201 00:24:39,933 --> 00:24:43,395 Og så prøver vi igen. Godt... 202 00:24:47,816 --> 00:24:52,946 Det var godt. Du er blevet så dygtig. 203 00:24:53,989 --> 00:24:57,868 Yuri, du er ved at lære det. 204 00:25:02,414 --> 00:25:07,336 Skal du ikke på arbejde? - Der er indført "work-share". 205 00:25:07,461 --> 00:25:12,508 Hvad skal det sige? - De skal spare, så vi arbejder mindre. 206 00:25:14,343 --> 00:25:19,264 På den måde bliver vi alle sammen gradvist en lille smule fattigere. 207 00:25:19,390 --> 00:25:23,185 Noget i den retning. - Jeg er ikke færdig endnu. 208 00:25:29,566 --> 00:25:34,196 Og jeg får ikke sygedagpenge. Så irriterende. 209 00:25:35,781 --> 00:25:39,993 Ja, meget irriterende. Så havde vi ikke behøvet være søde mod dig. 210 00:25:40,119 --> 00:25:44,873 Hvad med ham fyren? Er han okay? 211 00:25:44,957 --> 00:25:48,252 Han er da ligeglad med os. 212 00:25:48,377 --> 00:25:50,838 Han så ret godt ud. 213 00:25:50,963 --> 00:25:53,424 Undskyld, hvad er det her? 214 00:25:56,677 --> 00:26:01,056 En slipsenål. Du må godt få den. 215 00:26:01,181 --> 00:26:03,767 Men den er ikke ægte. 216 00:26:12,359 --> 00:26:14,695 Er han fuldtidsansat? 217 00:26:14,862 --> 00:26:19,450 - Ja... - Det er godt at være på fuldtid. 218 00:26:19,575 --> 00:26:22,327 Vil du gerne have den? - Ja. 219 00:26:22,453 --> 00:26:25,205 Du får den ikke. 220 00:26:27,207 --> 00:26:31,253 Bedstes pension er 70.000 yen om måneden, ikke? 221 00:26:32,254 --> 00:26:34,715 60.000 yen. 222 00:26:34,882 --> 00:26:38,886 Takket være manden har hun den, indtil hun dør. 223 00:26:38,969 --> 00:26:43,682 Hun opfører sig, som om det er hende selv, der tjener dem. 224 00:26:43,849 --> 00:26:48,479 Det er jo trods alt os, der tager os af hende. 225 00:26:50,189 --> 00:26:54,276 Uh, hvor er det koldt. - Hej, bedste. 226 00:26:54,401 --> 00:26:57,362 Så er jeg hjemme. - Dejligt at se dig. 227 00:26:57,488 --> 00:27:00,532 Søen ved helligdommen var helt frosset til. 228 00:27:00,657 --> 00:27:04,119 Du må passe på, at du ikke falder og brækker hoften. 229 00:27:04,244 --> 00:27:08,165 Hvor er Aki henne? - Hun skulle ud og ryste bryster. 230 00:27:08,290 --> 00:27:11,668 Hvad er det? - Gelé med kastanjer i. 231 00:27:15,005 --> 00:27:17,299 Skal du gå nu? 232 00:27:17,424 --> 00:27:20,761 Det er koldt, så tag hellere noget mere tøj på. 233 00:27:20,928 --> 00:27:23,764 Bedste, tager du dig af Yuri? - Ja, ja... 234 00:27:25,057 --> 00:27:30,479 Du kan bare lave mad af det, der er tilbage, ikke? 235 00:27:32,856 --> 00:27:37,277 Er du træt? - Jeg har ikke sovet i 30 timer. 236 00:27:37,403 --> 00:27:42,282 Ayu, du skal i samtalerummet fra klokken halv fire. 237 00:27:42,408 --> 00:27:48,372 Det kører for dig, hva'? - Jeg skal spare op i denne måned. 238 00:27:48,497 --> 00:27:50,624 Sayaka... - Ja! 239 00:27:50,749 --> 00:27:56,922 En kunde klagede over, at du havde to par trusser på. Tag det ene par af. 240 00:27:57,005 --> 00:28:00,134 Er det under din værdighed? - Nej, jeg fryser. 241 00:28:00,259 --> 00:28:04,972 Harumi, du må ikke lade nogen få fingrene op under dit tøj. 242 00:28:05,055 --> 00:28:08,976 Vi risikerer at måtte lukke. Husk det nu. 243 00:28:09,059 --> 00:28:12,604 Du tager det for alvorligt. - Og du blander dig. 244 00:28:22,239 --> 00:28:25,492 Sayaka, så er det dig. - Tak. 245 00:28:33,167 --> 00:28:35,294 Goddag. 246 00:28:35,419 --> 00:28:39,214 Har De fri fra arbejde i dag? 247 00:28:46,638 --> 00:28:48,974 "Jeg tog ikke på arbejde i dag." 248 00:28:49,058 --> 00:28:52,394 Jeg har også pjækket fra skole. 249 00:28:54,938 --> 00:29:00,277 Hr. Fire, De foretrækker bryster frem for baller, ikke? 250 00:29:10,496 --> 00:29:13,582 "Jo, for jeg vil se dit ansigt." 251 00:29:13,707 --> 00:29:17,419 Okay, så stiller jeg uret. 252 00:30:05,092 --> 00:30:07,511 Jeg går til pause. 253 00:30:16,311 --> 00:30:19,815 Undskyld... 254 00:30:19,940 --> 00:30:23,652 Jeg vil gerne fange havaborrer. 255 00:30:23,777 --> 00:30:27,406 Hvad er forskellen på en wobler og en popper? 256 00:30:27,531 --> 00:30:29,950 Nu skal jeg vise Dem det. 257 00:30:30,117 --> 00:30:33,162 Der er så mange. - Det er helt i orden. 258 00:30:33,287 --> 00:30:38,125 En wobler er for det meste lavet af plastic. 259 00:30:38,250 --> 00:30:41,670 Dem, der hænger her, er alle woblere. 260 00:30:41,795 --> 00:30:45,174 Er det sandt? - Ja. 261 00:30:45,299 --> 00:30:51,597 Og så er der dem her. Der er forskellige størrelser... 262 00:31:12,576 --> 00:31:15,204 Det gik da godt, ikke? 263 00:31:16,163 --> 00:31:19,917 Yuri, du var så dygtig. Yeah! 264 00:31:21,251 --> 00:31:23,712 I sådanne situationer - 265 00:31:23,837 --> 00:31:29,593 - er det vigtigste at vente på, at den ene ekspedient går til frokost. 266 00:31:29,718 --> 00:31:33,013 Vi kan sagtens klare det bare os to. 267 00:31:33,180 --> 00:31:38,102 Det handler om "work-share". - Hvad er det? 268 00:31:39,728 --> 00:31:45,651 Det er, når vi alle deles om det arbejde, der er. 269 00:31:45,776 --> 00:31:49,571 Hun går i vejen. - Hold op. Hun er din lillesøster. 270 00:31:49,696 --> 00:31:55,202 Hun er ikke min lillesøster! - Jo, Yuri er din lillesøster! 271 00:32:00,707 --> 00:32:03,544 Du er hans lillesøster, ikke? 272 00:32:05,671 --> 00:32:08,215 Tag dig ikke af ham. 273 00:32:11,593 --> 00:32:16,932 Du skal ikke tage dig af det. Han er altid på tværs. 274 00:32:22,062 --> 00:32:27,317 Hvor meget kan du få for dem? - 40.000-50.000 yen, vil jeg tro. 275 00:32:29,194 --> 00:32:34,616 Og så behøver jeg ikke arbejde mere i denne måned. 276 00:32:34,742 --> 00:32:39,955 Aki, du burde også hjælpe til. Det her giver gode penge, ikke? 277 00:32:40,080 --> 00:32:45,169 Hun skal ikke betale noget. Det var aftalen. 278 00:32:45,252 --> 00:32:48,630 Du forkæler hende, så hun tror, at hun er noget. 279 00:32:48,756 --> 00:32:52,342 Helt ærligt. Det er dig, der udnytter bedstemor. 280 00:32:52,468 --> 00:32:57,681 "Udnytter" er ikke noget pænt ord. - Og de kan ikke udnytte mig. 281 00:32:57,806 --> 00:33:00,934 Det gør vi heller ikke. 282 00:33:01,060 --> 00:33:04,480 Jeg har min egen forsikring. 283 00:33:04,605 --> 00:33:08,734 For hvem har lyst til at dø ensom og forladt? 284 00:33:12,029 --> 00:33:15,908 Og hvad kan det så være for en forsikring? 285 00:33:18,077 --> 00:33:23,373 Bedste, du er så varm. - Pas på, jeg sidder med en nål. 286 00:33:23,499 --> 00:33:28,087 Hvis tøj er det der? - Hende pigens. Den lille. 287 00:33:31,256 --> 00:33:34,760 Er der sket noget ubehageligt? 288 00:33:34,885 --> 00:33:39,431 Hvad mener du? - Dine fødder er koldere end ellers. 289 00:33:40,474 --> 00:33:43,435 Du opdager da også alting, bedste. 290 00:33:43,560 --> 00:33:46,772 Du har en smuk næse. 291 00:33:46,897 --> 00:33:50,818 Synes du? Jeg kan ikke lide den. 292 00:33:50,943 --> 00:33:52,986 Kig ikke sådan. 293 00:33:55,531 --> 00:33:58,700 Yuri, du skal have salt, før du skal i seng. 294 00:33:58,826 --> 00:34:02,037 Hun sidder derude. - Hvorfor det? 295 00:34:03,914 --> 00:34:06,959 Her er da koldt herude. 296 00:34:09,169 --> 00:34:11,630 Kommer han hjem? 297 00:34:13,382 --> 00:34:16,135 Er du bekymret for Shota? 298 00:34:23,684 --> 00:34:27,354 Det er ikke din skyld, Yuri. 299 00:34:35,154 --> 00:34:40,492 Hvad mener hun med "en forsikring mod at dø ensom og forladt"? 300 00:34:46,123 --> 00:34:49,585 Og hun er endda blevet mishandlet af sine forældre. 301 00:34:49,710 --> 00:34:53,672 Hvad? Nå, du mener Yuri, ikke? 302 00:34:53,797 --> 00:34:58,552 Hun burde bekymre sig mere om sig selv. 303 00:34:58,677 --> 00:35:02,347 Hvis man vokser op med en mor, der ikke ønsker en... 304 00:35:04,141 --> 00:35:07,603 så bliver man da ikke som hende, vel? 305 00:35:11,065 --> 00:35:13,484 Det kan du have ret i. 306 00:35:13,609 --> 00:35:18,405 Man ville da ikke være så sød. 307 00:35:18,489 --> 00:35:22,242 Det kan du have ret i. 308 00:35:35,547 --> 00:35:37,758 Der var du. 309 00:35:42,971 --> 00:35:47,851 Det tænkte jeg nok. Ups! 310 00:35:47,976 --> 00:35:51,063 Uh, hvor er her koldt! 311 00:35:51,188 --> 00:35:55,984 Yuri er bekymret for dig, så hun sidder ude i gangen og venter. 312 00:35:57,861 --> 00:36:01,365 Har du noget imod hende? 313 00:36:02,491 --> 00:36:04,618 Hvad er det så? 314 00:36:05,702 --> 00:36:08,414 Det er sjovere, når det kun er os to mænd. 315 00:36:08,497 --> 00:36:11,166 Det kan der være noget om. 316 00:36:11,291 --> 00:36:17,297 Men det er lettere for hende at være hos os, hvis hun kan hjælpe med noget. 317 00:36:18,632 --> 00:36:21,510 Ikke? 318 00:36:22,845 --> 00:36:26,181 Forstår du, hvad jeg mener? - Ja, jeg gør. 319 00:36:27,266 --> 00:36:33,689 Yuri er din... hvad? - Lillesøster. 320 00:36:33,814 --> 00:36:37,276 Det er hun nemlig. Ikke? 321 00:36:37,443 --> 00:36:40,070 Og jeg er din... 322 00:36:40,195 --> 00:36:43,991 få... få... få... 323 00:36:44,116 --> 00:36:48,662 Nej. - Kan du ikke sige det bare en gang? 324 00:36:48,787 --> 00:36:54,334 En dag måske. - Det er tarveligt. Men det får være. 325 00:36:55,669 --> 00:36:58,046 En dag, ikke? 326 00:37:02,259 --> 00:37:04,636 Lad os gå hjem. Det er koldt. 327 00:37:17,733 --> 00:37:22,988 Har du solgt fiskestængerne? - Jeg har gemt dem væk. 328 00:37:23,113 --> 00:37:28,035 Fint nok. - Vil du gerne fiske? 329 00:37:32,498 --> 00:37:35,501 Hør... kender du Swimmy? 330 00:37:38,796 --> 00:37:42,633 Din far forstår ikke engelsk. 331 00:37:44,259 --> 00:37:48,180 Det er ikke engelsk. Det stod i en af skolebøgerne. 332 00:37:50,140 --> 00:37:53,560 Din far er vist endnu dårligere til japansk. 333 00:37:54,728 --> 00:37:58,315 Swimmy er historien om en stime små fisk - 334 00:37:58,482 --> 00:38:02,319 - der jager en kæmpestor tunfisk væk. 335 00:38:02,486 --> 00:38:05,906 Ved du, hvorfor de kan gøre det? - Hvad mener du? 336 00:38:07,491 --> 00:38:10,661 Det må være, fordi tunfisk smager så godt. 337 00:38:10,786 --> 00:38:12,913 Det tror jeg nu ikke. 338 00:38:13,038 --> 00:38:16,834 Det er længe siden, at vi har spist tunfisk. 339 00:38:22,631 --> 00:38:25,300 Jeg æder dig! 340 00:38:40,649 --> 00:38:43,610 Jeg æder dig! 341 00:38:51,285 --> 00:38:58,208 Der er altid en dag i morgen... 342 00:38:58,333 --> 00:39:04,631 Hør... hør lige her. - Hvad? 343 00:39:04,757 --> 00:39:08,969 Vidste du, at der engang lå en sø her? 344 00:39:09,094 --> 00:39:12,890 Ja, bedstefar havde vist karper der. 345 00:39:13,015 --> 00:39:15,893 Det kan man da ikke have sådan et sted. 346 00:39:16,018 --> 00:39:18,771 Det er en af bedstes løgnehistorier. 347 00:39:18,896 --> 00:39:24,109 Sidste gang, de så Juri, var den 8. Februar. 348 00:39:24,234 --> 00:39:30,240 En nabo fortæller, at han så hende lege uden for hjemmet. 349 00:39:30,365 --> 00:39:33,827 Selvom hun har været væk i over to måneder - 350 00:39:33,952 --> 00:39:37,706 - har hendes forældre ikke meldt hende savnet. 351 00:39:37,790 --> 00:39:41,585 Er det nu Yuri, der gør det? 352 00:39:44,505 --> 00:39:49,635 Hvad lugter du efter? Din tosse. Hvorfor gør du det der? 353 00:39:49,718 --> 00:39:52,304 Yuri er i fjernsynet. 354 00:39:52,429 --> 00:39:59,103 Først den 25. I sidste måned, da børneforsorgen besøgte hjemmet - 355 00:39:59,228 --> 00:40:05,401 - og siden kontaktede politiet, fandt man ud af det. 356 00:40:05,526 --> 00:40:09,530 Hvorfor har det været nødvendigt for forældrene at lyve? 357 00:40:09,696 --> 00:40:13,909 Hvorfor skjulte de hendes forsvinden i to måneder? 358 00:40:14,034 --> 00:40:16,995 Politiet afhører nu forældrene... 359 00:40:17,121 --> 00:40:20,749 Og nu tror de, at forældrene har slået hende ihjel? 360 00:40:20,874 --> 00:40:23,460 Stakkels lille pige. 361 00:40:23,627 --> 00:40:27,089 Og så hedder hun ikke Yuri, men Juri. 362 00:40:28,966 --> 00:40:32,511 Det er ikke så godt. Nej, det er slet ikke godt. 363 00:40:32,678 --> 00:40:35,848 Det er lidt sent at sige det nu. 364 00:40:37,349 --> 00:40:41,103 Hej... hør her... 365 00:40:41,228 --> 00:40:44,022 Kan du selv finde hjem herfra? 366 00:40:45,023 --> 00:40:48,444 Det kan hun da ikke bare nu. 367 00:40:48,569 --> 00:40:50,821 Hvad gør vi så? 368 00:40:50,946 --> 00:40:55,993 Kunne du ikke prøve at tage hjem? - Du bliver her, gør du ikke? 369 00:41:03,542 --> 00:41:07,463 Hvad med Hana? Jeg har altid ønsket mig et barnebarn, der hed Hana. 370 00:41:07,588 --> 00:41:10,674 Nej... hun ligner ikke en Hana. 371 00:41:15,679 --> 00:41:18,557 Rin? - Ligesom en bjælde? 372 00:41:18,724 --> 00:41:22,770 Nej, ikke det. Er det ikke et navn? 373 00:41:29,109 --> 00:41:31,361 Det er blevet kort. 374 00:41:31,487 --> 00:41:34,490 Sådan! - Hvor nuttet. 375 00:41:34,615 --> 00:41:38,035 Så er der ingen, der opdager det. - Du er så fin. 376 00:41:38,160 --> 00:41:41,789 Vil du se dig i spejlet? - Du er så fin. 377 00:41:41,914 --> 00:41:45,042 En rigtig skønhed. - Det ser pænt ud. 378 00:41:48,712 --> 00:41:51,423 Det er kort, ikke? 379 00:41:51,548 --> 00:41:53,801 Hvad synes du? 380 00:41:55,094 --> 00:41:57,513 Det er nuttet. - Synes du? 381 00:41:57,638 --> 00:42:01,433 Du er nuttet. Og det er brunt, dit hår. 382 00:42:01,558 --> 00:42:06,021 Se selv. Så behøver du ikke bruge penge på at farve det. 383 00:42:08,982 --> 00:42:11,777 Hør... - Hvad? 384 00:42:13,153 --> 00:42:17,533 Jeg har også et andet navn. 385 00:42:19,201 --> 00:42:21,662 Hvad er det? 386 00:42:21,829 --> 00:42:24,832 Sayaka. 387 00:42:28,752 --> 00:42:31,672 Jeg vil helst hedde Rin. 388 00:42:35,426 --> 00:42:37,636 Rin er også bedst. 389 00:42:39,179 --> 00:42:42,015 Jeg hedder Rin. 390 00:42:42,141 --> 00:42:45,227 Goddag, jeg hedder Rin. 391 00:43:03,370 --> 00:43:07,374 Han reddede dig, ikke? 392 00:43:09,084 --> 00:43:12,129 Kan du godt lide bedste og tante? 393 00:43:14,715 --> 00:43:20,095 Så du kan godt holde det ud her? - Ja, jeg kan. 394 00:43:22,181 --> 00:43:26,685 Jeg var sikker på, at hun gerne ville hjem igen. 395 00:43:26,852 --> 00:43:30,939 Mon hun har valgt... os? 396 00:43:31,065 --> 00:43:34,318 Normalt kan man ikke selv vælge sine forældre. 397 00:43:34,443 --> 00:43:38,238 Måske bliver det stærkere, hvis man selv vælger. 398 00:43:38,363 --> 00:43:43,535 Hvad? - Hvad? Båndet. 399 00:43:44,870 --> 00:43:50,876 Båndet. - Jeg valgte også selv dig. 400 00:43:58,342 --> 00:44:02,638 Sådan. - Sejt! 401 00:44:05,391 --> 00:44:07,976 Gør det igen? - Igen? 402 00:44:36,171 --> 00:44:39,883 "Shota..." 403 00:44:40,008 --> 00:44:43,679 "Far, du er bare så sej!" 404 00:44:43,804 --> 00:44:47,683 Er du måske et barn? - Hold mund. 405 00:44:50,018 --> 00:44:54,022 Hør... - Hvad? 406 00:44:55,441 --> 00:45:02,197 Hvornår gør du og Nobuyo det? - Hvad? 407 00:45:04,366 --> 00:45:07,661 Jeg behøver ikke den slags mere. 408 00:45:10,330 --> 00:45:12,666 Mener du det? 409 00:45:14,960 --> 00:45:19,381 Helt ærligt... vi er forbundet her. 410 00:45:19,506 --> 00:45:25,679 Her... og ikke her. - Hold nu op. Det er jo løgn. 411 00:45:27,097 --> 00:45:30,642 Hvordan synes du, at man er forbundet? 412 00:45:36,231 --> 00:45:40,027 Med penge... normalt. 413 00:45:42,988 --> 00:45:45,991 Men vi er ikke normale. 414 00:45:50,537 --> 00:45:53,874 "Hvor er du sej, far!" 415 00:46:02,091 --> 00:46:05,969 Rin, har du nogensinde været ved havet? 416 00:46:07,221 --> 00:46:10,974 Hvad med dig? - Jeg har været der. 417 00:46:11,100 --> 00:46:14,228 Måske... - Så det mener du? 418 00:46:17,773 --> 00:46:20,567 Jeg kommer ind. 419 00:46:20,692 --> 00:46:24,571 Hvor er du fin. Hvad er det? 420 00:46:24,696 --> 00:46:27,866 Så meget kan der ikke være. 421 00:46:29,785 --> 00:46:32,830 Så giv hende det på. 422 00:46:32,996 --> 00:46:35,165 Helt ærligt... 423 00:46:36,250 --> 00:46:39,878 Hvad skal vi tage? Gul klæder hende godt. 424 00:46:40,045 --> 00:46:43,257 Ja, på grund af hendes hårfarve. 425 00:46:43,382 --> 00:46:46,552 Så lad os tage den her. - Helt fint. 426 00:46:48,512 --> 00:46:50,931 Synes du, at den er grim? 427 00:46:51,098 --> 00:46:54,893 Hvorfor? - Slår du mig ikke? 428 00:46:55,060 --> 00:46:58,105 Slår du mig ikke bagefter? 429 00:47:05,112 --> 00:47:07,448 Nej, jeg slår ikke. 430 00:47:08,449 --> 00:47:14,663 Gorillaens søn 431 00:47:14,788 --> 00:47:20,169 flade blade og stinkende tofu... 432 00:47:20,252 --> 00:47:22,629 Vil du op? 433 00:47:22,755 --> 00:47:25,549 Sådan. 434 00:47:40,147 --> 00:47:42,399 Hvad er det? 435 00:47:42,524 --> 00:47:45,069 Det er en blæksprutte. 436 00:47:46,612 --> 00:47:50,324 Jeg fanger fisk. - Gør du? 437 00:47:51,408 --> 00:47:54,161 Det ligner en rigtig en. 438 00:47:58,290 --> 00:48:01,502 Hvad er det der? 439 00:48:01,627 --> 00:48:06,340 Det var... et strygejern, der... 440 00:48:09,093 --> 00:48:11,387 Også mig. 441 00:48:15,182 --> 00:48:17,893 De er ens. 442 00:48:25,818 --> 00:48:29,113 Det gør ikke noget. Det er helet. 443 00:48:33,242 --> 00:48:35,953 Det er godt. Tak. 444 00:48:40,040 --> 00:48:44,503 "Swimmy sagde: Man må ikke komme væk fra stimen." 445 00:48:44,628 --> 00:48:47,005 Alle har deres plads. 446 00:48:47,172 --> 00:48:53,595 Da de havde lært at svømme som én stor fisk, sagde Swimmy: 447 00:48:53,721 --> 00:48:58,183 Jeg vil være øjet. Og så svømmede de rundt i det kølige morgenvand. 448 00:48:58,267 --> 00:49:02,229 Og under den strålende middagssol. 449 00:49:02,312 --> 00:49:06,275 "Og i fællesskab jagede de den store fisk væk." 450 00:49:06,400 --> 00:49:13,240 Det var godt klaret. - Men det er synd for den store fisk. 451 00:49:13,323 --> 00:49:16,368 Da ikke hvis den ville æde alle hans venner. 452 00:49:16,493 --> 00:49:19,246 Det er rigtigt nok, men... 453 00:49:39,058 --> 00:49:41,727 Kom her. 454 00:49:48,525 --> 00:49:51,028 Ups... 455 00:49:55,074 --> 00:49:59,453 Skal vi brænde det? Skal vi? 456 00:50:18,013 --> 00:50:21,558 Grunden til, at de slog dig... 457 00:50:21,683 --> 00:50:24,686 var ikke, at du er en slem pige. 458 00:50:27,940 --> 00:50:31,235 Hvis de sagde, at de slog dig af kærlighed - 459 00:50:31,318 --> 00:50:34,405 -så er det løgn. 460 00:50:34,530 --> 00:50:37,574 Hvis man kan lide nogen... 461 00:50:37,699 --> 00:50:41,036 Hvis man kan lide nogen... 462 00:50:41,161 --> 00:50:43,956 så gør man sådan her. 463 00:51:31,420 --> 00:51:34,506 Der var altså et insekt. 464 00:51:36,300 --> 00:51:38,427 Der kommer en båd. 465 00:51:57,988 --> 00:52:01,450 Storebror! - Ja! 466 00:52:02,826 --> 00:52:05,329 Hvad er der? 467 00:52:09,124 --> 00:52:14,171 En cikade... som ikke er færdig endnu. 468 00:52:17,925 --> 00:52:22,388 Der er en nymfe. Uh... - Der rørte den. 469 00:52:25,891 --> 00:52:31,563 Kom så, kom så, kom så... 470 00:53:06,056 --> 00:53:08,142 Hej! 471 00:53:19,611 --> 00:53:22,489 Værsgo. 472 00:53:27,578 --> 00:53:31,582 Og lad være med at lære din lillesøster det der... 473 00:53:51,518 --> 00:53:54,646 Betyder det, at du fyrer en af os? 474 00:53:54,772 --> 00:53:57,983 Hvorfor er det lige os to? 475 00:53:58,108 --> 00:54:01,111 Vi er virkelig på den. 476 00:54:02,196 --> 00:54:04,615 Hvis vi skal fyre nogen - 477 00:54:04,740 --> 00:54:10,579 - må det være en af jer to, som får den højeste løn. 478 00:54:11,747 --> 00:54:16,335 Jeg vil bede jer om selv at finde en løsning. 479 00:54:26,720 --> 00:54:31,308 Hvorfor skal det lige være mig? - Fordi jeg beder dig om det. 480 00:54:31,475 --> 00:54:37,147 Det er jo ikke kun dig, der har det hårdt. 481 00:54:38,565 --> 00:54:42,778 Hvis du lader mig blive, skal jeg nok holde mund. 482 00:54:43,862 --> 00:54:46,990 Du gør det da også. 483 00:54:47,116 --> 00:54:49,701 Det er ikke det. 484 00:54:49,827 --> 00:54:52,704 Nyhederne. 485 00:54:52,830 --> 00:54:57,793 Jeg så det. At du var sammen med den pige. 486 00:55:17,855 --> 00:55:21,817 Hvis du siger noget, slår jeg dig ihjel. 487 00:55:40,127 --> 00:55:45,299 Hvad har din fars tidligere kone egentlig med dig at gøre? 488 00:55:45,424 --> 00:55:48,761 Ikke noget, men hvad skal jeg gøre? 489 00:55:49,762 --> 00:55:51,930 Tag jer ikke af mig. 490 00:55:52,056 --> 00:55:57,686 Jeg kommer jo bare forbi her på hans dødsdag. 491 00:56:05,652 --> 00:56:08,697 Har alle det godt? 492 00:56:08,822 --> 00:56:12,034 Jeg har jo ikke set dem siden fars begravelse. 493 00:56:13,744 --> 00:56:19,458 Man kan ikke flygte fra sine aner. Lige her omkring... 494 00:56:29,718 --> 00:56:33,472 Goddag. Jeg går nu. - Sayaka, hvad med aftensmad? 495 00:56:33,639 --> 00:56:36,100 Hvad skal vi have? - Kålruller. 496 00:56:36,225 --> 00:56:39,395 Og helst med tomatsauce og ikke hvid sauce. 497 00:56:39,520 --> 00:56:44,108 Og gem en kage til mig, ikke? - En Mont Blanc, ikke? God fornøjelse. 498 00:56:44,233 --> 00:56:48,195 Hvor er hun dog blevet stor. 499 00:56:48,320 --> 00:56:51,031 Ja, hun går allerede i 2. g. 500 00:56:53,450 --> 00:56:57,121 Hvad med den ældste datter? 501 00:56:57,246 --> 00:57:00,457 Øh... mener du Aki? 502 00:57:00,624 --> 00:57:05,129 Tja... - Hun er i udlandet, ikke? 503 00:57:05,254 --> 00:57:09,967 Jo... hun lader til at have det godt i Australien. 504 00:57:10,092 --> 00:57:12,761 Ikke sandt? 505 00:57:12,886 --> 00:57:17,891 Jo, hun kommer ikke engang hjem i sommerferien, og det er hårdt for far. 506 00:57:18,016 --> 00:57:21,520 Det forstår man da godt. 507 00:57:26,233 --> 00:57:29,737 Det er ikke så meget, men... 508 00:57:30,738 --> 00:57:33,323 Mener du virkelig det? 509 00:57:33,449 --> 00:57:38,954 Jamen så siger jeg tak. - Jeg beklager det med min mor. 510 00:57:39,079 --> 00:57:43,959 Men det er jo på ingen måde din skyld. 511 00:57:58,307 --> 00:58:01,143 30.000 yen ligesom sidst. 512 00:58:10,319 --> 00:58:13,489 Mange tak. 513 00:58:14,698 --> 00:58:17,159 Kunne De lide det? 514 00:58:20,537 --> 00:58:26,168 Hr. Fire, har De ikke lyst til at mødes inde i samtalerummet? 515 00:58:28,420 --> 00:58:32,841 Jeg har lyst til at se Deres ansigt, hr. Fire. 516 00:58:42,810 --> 00:58:45,396 Godt! 517 00:58:46,855 --> 00:58:52,861 Hvad skal vi så lave? Kramme? Holde om hinanden? 518 00:58:52,945 --> 00:58:55,989 Eller vil De ligge med hovedet i mit skød? 519 00:58:59,034 --> 00:59:05,624 Min mor købte en badedragt til min lillesøster. 520 00:59:05,791 --> 00:59:09,920 Hun er så glad for den, at hun går rundt i den derhjemme. 521 00:59:10,045 --> 00:59:13,465 Og hun tager den på, når hun skal i bad. 522 00:59:13,590 --> 00:59:17,261 Jeg gjorde vist det samme som lille. 523 00:59:17,386 --> 00:59:20,639 Det tror jeg nok, at jeg gjorde. 524 00:59:24,059 --> 00:59:27,187 Herinde må De gerne tale til mig. 525 00:59:28,355 --> 00:59:30,774 Jeg mener... 526 00:59:38,699 --> 00:59:41,076 Hvad er der sket her? 527 00:59:48,375 --> 00:59:51,253 Har du slået nogen? 528 00:59:52,463 --> 00:59:55,215 Hvem har du slået? 529 00:59:58,552 --> 01:00:00,637 Jeg... 530 01:00:02,931 --> 01:00:05,934 har også slået mig selv. 531 01:00:07,644 --> 01:00:11,482 Det gør virkelig ondt, ikke? Rigtig ondt. 532 01:00:13,067 --> 01:00:15,944 Det gør ondt, ikke? 533 01:00:24,036 --> 01:00:26,455 Det gør ikke noget. 534 01:00:50,854 --> 01:00:53,732 Du er så varm. 535 01:01:07,287 --> 01:01:10,290 Gør det ondt? 536 01:01:13,961 --> 01:01:16,922 Jeg kan mærke, at der kommer regn. 537 01:01:17,005 --> 01:01:19,675 Så har du da gavn af dit ben. 538 01:01:26,932 --> 01:01:31,019 Somen-nudler er perfekte her om sommeren. 539 01:01:52,958 --> 01:01:56,754 Hvordan kan det være... at du har taget makeup på? 540 01:01:59,423 --> 01:02:03,677 Det var noget, de anbefalede i stormagasinet. 541 01:02:07,598 --> 01:02:10,642 Også det her. 542 01:02:12,269 --> 01:02:17,483 Hvordan har du råd til alt det? - Jeg er jo lige blevet fyret. 543 01:02:19,193 --> 01:02:22,404 Blev du afsløret? 544 01:02:22,529 --> 01:02:24,865 Noget i den retning. 545 01:02:27,743 --> 01:02:31,455 Måske skulle vi åbne en bar sammen igen. 546 01:02:31,580 --> 01:02:33,999 I den ældre del af byen. 547 01:02:34,083 --> 01:02:40,547 Hvis vi ansætter Aki måske. - Du ser da stadig godt ud. 548 01:02:40,672 --> 01:02:44,009 Når du tager makeup på ligesom i gamle dage. 549 01:02:45,260 --> 01:02:47,846 Se bare... det regner. 550 01:02:59,733 --> 01:03:04,113 Jeg er bare så træt, synes jeg. 551 01:03:15,707 --> 01:03:18,335 Er den der også ny? 552 01:03:18,460 --> 01:03:21,338 Kan du se det? 553 01:03:22,798 --> 01:03:26,093 1980 yen. Den ser dyrere ud, ikke? 554 01:03:27,553 --> 01:03:30,180 Du ser godt ud. 555 01:04:12,681 --> 01:04:15,309 Hvad nu... hvad sker der? 556 01:04:33,952 --> 01:04:38,499 Jeg kan ikke løbe mere. 557 01:04:42,002 --> 01:04:44,755 Bliver det tordenvejr? 558 01:04:47,091 --> 01:04:51,261 Skynd dig. - Kommer der torden? 559 01:05:09,655 --> 01:05:13,117 Nu er du rigtig glad, hvad? 560 01:05:14,535 --> 01:05:17,204 Jeg kunne godt. 561 01:05:19,123 --> 01:05:22,584 Jeg kunne godt, ikke? - Jo, du kunne. 562 01:05:26,130 --> 01:05:29,591 Du skal ikke se ud, som om du ikke har fået nok. 563 01:05:29,716 --> 01:05:33,762 Jeg kom knap nok til at svede. 564 01:05:33,887 --> 01:05:36,265 Her... 565 01:05:48,152 --> 01:05:51,280 Hvad? - Lad os gøre det igen. 566 01:05:51,405 --> 01:05:54,658 Jeg er jo ingen ung dreng længere. 567 01:05:54,783 --> 01:05:57,828 Lad mig lige nyde eftervirkningen. 568 01:05:57,953 --> 01:06:02,875 Det varer alt for længe. Øv, du sveder. 569 01:06:03,000 --> 01:06:06,879 Men... jeg kunne godt. 570 01:06:15,596 --> 01:06:21,018 Hov, du har forårsløg på ryggen. - Hvad? 571 01:06:22,269 --> 01:06:24,646 Hvorhenne? 572 01:06:24,772 --> 01:06:27,858 Hvor? Hvad? 573 01:06:30,903 --> 01:06:33,864 Hold op, det kilder. 574 01:06:38,827 --> 01:06:42,956 Du smager salt... og af forårsløg. 575 01:06:49,338 --> 01:06:51,632 De er hjemme. De kommer... 576 01:06:53,342 --> 01:06:55,552 Hej... - Hej! 577 01:06:55,677 --> 01:06:59,139 Hold da op, I har da været ude i regnen. 578 01:06:59,306 --> 01:07:02,810 Vi fandt en cikade-nymfe. - Er det rigtigt? 579 01:07:02,935 --> 01:07:08,273 I er jo pjaskvåde. - Det begyndte pludselig at regne. 580 01:07:10,275 --> 01:07:13,529 Sikke dog det regner. - Hvad laver du? 581 01:07:13,654 --> 01:07:17,574 Det er regnvejret. - Jeg var ude i det. 582 01:07:17,699 --> 01:07:21,912 Tag din cikade med og løb ud i badet. 583 01:07:22,037 --> 01:07:27,793 Du laver et hul her og stopper den ned i. 584 01:07:27,918 --> 01:07:30,963 Jeg... stopper den herned. 585 01:07:32,381 --> 01:07:35,634 Og se nu her. 586 01:07:35,759 --> 01:07:38,804 Hvor mange børn? - Tre. 587 01:07:38,929 --> 01:07:43,475 Tre børn? - Konen talte kun om deres søn. 588 01:07:43,600 --> 01:07:47,020 Og så gik de. 589 01:07:47,146 --> 01:07:50,649 Det ser man tit. - Så er jeg hjemme. 590 01:07:50,774 --> 01:07:55,112 Velkommen hjem, skat. Regnede det ikke? 591 01:07:55,279 --> 01:07:57,406 Nej, slet ikke. 592 01:07:59,616 --> 01:08:02,494 Hvad er der? - Er der sket noget godt? 593 01:08:03,495 --> 01:08:07,624 Jeg fortæller om det senere. - Gør du? 594 01:08:07,750 --> 01:08:10,335 Ja da. - Er det en fyr? 595 01:08:10,419 --> 01:08:14,381 Ja, det er. - Hvad er han for en? 596 01:08:14,506 --> 01:08:17,176 Han er stamkunde på arbejdet. 597 01:08:17,342 --> 01:08:20,345 Hvad? - Han var også min kunde. 598 01:08:22,931 --> 01:08:26,143 Så er det her det samme. - Det bliver det nok aldrig. 599 01:08:26,310 --> 01:08:30,147 Men det er dejligt. Hvad? 600 01:08:30,314 --> 01:08:34,443 Ser han godt ud? - Det kan man godt sige. 601 01:08:34,526 --> 01:08:37,071 Så er det anderledes. - Ja, det er. 602 01:08:37,196 --> 01:08:40,949 Hvad er han for en type? - Meget tavs. 603 01:08:41,075 --> 01:08:44,203 Det er godt med de tavse typer. 604 01:08:44,369 --> 01:08:48,707 De snakkesalige er ikke til at holde ud! Slet ikke, nej! 605 01:08:48,832 --> 01:08:53,462 Kalder I på mig? - Nej! 606 01:08:53,545 --> 01:08:58,133 Skal jeg gøre det? Og pust! 607 01:08:58,258 --> 01:09:01,053 Det er væk igen. - Se selv! 608 01:09:01,178 --> 01:09:03,180 Se! - Hvor blev det af? 609 01:09:03,347 --> 01:09:06,433 Hvor blev det af? Kom nu... 610 01:09:06,517 --> 01:09:09,353 Hvor var det henne sidst? Hvor var det? 611 01:09:09,478 --> 01:09:12,731 Der? - Nej, der er det ikke. Er det der? 612 01:09:12,856 --> 01:09:15,442 Er det her? - Nej, det er ikke. 613 01:09:15,567 --> 01:09:19,238 Hvor? Hvor? Hvor er det? - Det er væk. 614 01:09:21,490 --> 01:09:24,410 Hvad laver du? 615 01:09:26,120 --> 01:09:29,415 Hold nu op! - Er det bare det? 616 01:09:29,498 --> 01:09:32,084 Nej, det er ej. - Jo, det er. 617 01:09:32,209 --> 01:09:35,462 Av! - Jeg var ellers imponeret. 618 01:09:35,587 --> 01:09:37,798 Hvad har du gang i? 619 01:09:37,923 --> 01:09:41,718 Jeg tror godt, at jeg kan... - Nu skal jeg vise noget endnu bedre. 620 01:09:41,844 --> 01:09:44,430 Hent et spil kort. - Jeg kender det. 621 01:09:44,513 --> 01:09:48,392 Hold nu din mund, dit fjols Væk med dig! 622 01:09:48,475 --> 01:09:50,644 Gør det derovre. 623 01:09:51,687 --> 01:09:54,273 Fandt du det? - Nej. 624 01:09:54,440 --> 01:09:56,650 Under den røde. 625 01:09:56,775 --> 01:09:59,194 Altså... 626 01:09:59,319 --> 01:10:03,240 Jeg må ikke få min lillesøster til det. - Hvad? 627 01:10:03,407 --> 01:10:06,535 Det her. 628 01:10:06,660 --> 01:10:09,788 Hvem sagde det? - Den gamle mand i Yamato-ya. 629 01:10:09,913 --> 01:10:14,042 Det er måske stadig for tidligt med hende. 630 01:10:14,168 --> 01:10:17,129 Fandt du det? - Nej. 631 01:10:18,213 --> 01:10:21,717 Hvad laver du? Hvor svært kan det være? 632 01:10:28,223 --> 01:10:31,560 Er det ikke her? Hvorfor er det her ikke? 633 01:10:45,574 --> 01:10:49,203 Du bliver forkølet, din gamle kone. 634 01:10:49,328 --> 01:10:52,956 Det er alt for varmt. - Der er fyrværkeri. 635 01:10:53,082 --> 01:10:58,587 Nede ved Sumida-floden. I gamle dage gik vi altid derned. 636 01:10:58,670 --> 01:11:02,466 Men et år regnede det, og siden har jeg ikke været der. 637 01:11:02,591 --> 01:11:06,804 Bliver det ikke aflyst i regnvejr? - I kan ikke se det, vel? 638 01:11:06,929 --> 01:11:10,599 Vi kan kun høre det. Jeg tror, at det er slut nu. 639 01:11:10,724 --> 01:11:14,269 Er det slut? - Er det slut? 640 01:11:17,606 --> 01:11:21,276 Hvad hedder de kæmpestore? Er det ikke pæoner? 641 01:11:23,862 --> 01:11:26,782 Dem, der falder ned, er grædepile. 642 01:11:28,325 --> 01:11:34,289 Hvad med dem, der siger bang, bang? - Kig nu derop. 643 01:11:34,415 --> 01:11:37,876 Man kan jo intet se. - Nej, der er kun lydene. 644 01:11:38,001 --> 01:11:40,921 Der er jo intet at se. 645 01:11:43,298 --> 01:11:48,554 Dengang til De Olympiske Lege lavede de sådan nogle ringe. 646 01:11:51,098 --> 01:11:53,684 Det er slut nu... det slutter. 647 01:12:08,782 --> 01:12:11,910 Hvad ser du? - En sky, der ligner en fisk. 648 01:12:12,035 --> 01:12:15,622 Det er rigtigt. Eller er det ikke en hval? 649 01:12:15,706 --> 01:12:18,876 Det er en fisk. - En fisk? 650 01:12:31,889 --> 01:12:36,018 Det smager af fisk... Jeg synes fisk. 651 01:12:36,143 --> 01:12:39,938 Nej, det gør ikke. Jordbær smager af jordbær. 652 01:12:40,064 --> 01:12:43,650 Shota, skynd dig nu at puste den op. 653 01:12:49,656 --> 01:12:52,201 Der kommer en stor bølge! 654 01:12:58,332 --> 01:13:01,001 Det er sjovt! 655 01:13:01,126 --> 01:13:05,422 Shota... Kan du godt lide bryster? 656 01:13:05,589 --> 01:13:09,218 Ikke specielt. - Jeg så dig ellers kigge. 657 01:13:09,343 --> 01:13:11,845 Hvad mener du? - Det er okay. 658 01:13:11,970 --> 01:13:16,725 Alle mænd kan lide bryster. Far elsker dem også. 659 01:13:19,937 --> 01:13:22,439 Og en ting mere. 660 01:13:22,606 --> 01:13:26,068 Er du stor hernede om morgenen? 661 01:13:26,193 --> 01:13:29,905 Hvad mener du? - Det er rigtigt, ikke? 662 01:13:30,030 --> 01:13:34,618 Er alle det? - Ja, det er alle mænd. 663 01:13:34,743 --> 01:13:39,081 Har du det bedre nu? - Ja! Jeg troede, at jeg var syg. 664 01:13:39,206 --> 01:13:44,294 Du er helt rask. Er du klar? 665 01:13:50,717 --> 01:13:53,387 Er det dejligt? 666 01:13:55,723 --> 01:14:01,645 Den kommer... - Det er koldt! 667 01:14:06,567 --> 01:14:10,070 Det er, som jeg sagde, ikke? 668 01:14:10,195 --> 01:14:13,657 Det kommer ikke til at vare ved. 669 01:14:13,741 --> 01:14:16,243 Det ved jeg godt. 670 01:14:17,703 --> 01:14:21,957 Men nogle gange kan det være bedre ikke at være blodsbeslægtede. 671 01:14:22,082 --> 01:14:26,420 Om ikke andet for ikke at have alle disse forventninger. 672 01:14:26,545 --> 01:14:28,756 Det er det. 673 01:14:31,842 --> 01:14:36,805 Når jeg ser rigtigt på dig, så er du virkelig smuk. 674 01:14:40,476 --> 01:14:44,021 Hvad siger du? - Dit ansigt. 675 01:14:50,027 --> 01:14:52,446 Nu går jeg. 676 01:15:08,045 --> 01:15:12,341 Alle de der pletter. 677 01:15:45,999 --> 01:15:49,002 Pas på, Shota. 678 01:15:50,170 --> 01:15:53,424 Det der er ikke badebukser. Det er underbukser. 679 01:15:55,175 --> 01:15:57,511 De er helt sorte. 680 01:15:57,636 --> 01:16:01,765 De er gennemsigtige. - Gør det noget? 681 01:16:36,925 --> 01:16:39,303 Hvad er der? 682 01:16:39,428 --> 01:16:42,139 Du skal ikke åbne den så hurtigt. 683 01:16:42,264 --> 01:16:45,851 Jeg har tabt en tand. - En tand? 684 01:17:02,284 --> 01:17:07,915 "Vi beder til, at der vokser en sund tand frem," skal du sige. 685 01:17:07,998 --> 01:17:11,085 Sig det, og så kaster du den. 686 01:17:12,836 --> 01:17:15,714 Bedste, vågn op. 687 01:17:15,881 --> 01:17:18,634 Godt. - Vågn nu op. 688 01:17:19,968 --> 01:17:22,179 Vågn nu op. 689 01:17:23,680 --> 01:17:26,225 Vågn nu op. 690 01:17:33,273 --> 01:17:35,401 Kom nu, bedste. 691 01:17:35,526 --> 01:17:37,528 Bedstemor! 692 01:17:37,653 --> 01:17:40,989 Det går ikke. Aki, giv mig telefonen. 693 01:17:42,908 --> 01:17:45,786 Lad mig se. 694 01:17:47,788 --> 01:17:50,958 Hvad nu?! - Hun er jo død. 695 01:17:51,041 --> 01:17:53,919 Hun bliver ikke levende igen. 696 01:17:56,213 --> 01:17:59,591 Det nytter ikke noget at ringe efter en ambulance. 697 01:18:05,389 --> 01:18:10,185 Der er ikke noget at gøre. Vi skal alle dø. 698 01:18:15,899 --> 01:18:18,986 Hvad gør vi med begravelsen? Og kremering? 699 01:18:19,069 --> 01:18:21,655 Det har vi ikke råd til. 700 01:18:25,617 --> 01:18:29,747 Lad os være sammen med hende lidt længere. Ikke? 701 01:18:29,913 --> 01:18:33,041 Ellers føler bedste sig bare ensom, ikke? 702 01:18:39,047 --> 01:18:41,467 Hvad? Nej... 703 01:18:41,592 --> 01:18:47,973 Rin... du vil også helst beholde bedste her, ikke også? 704 01:19:34,103 --> 01:19:37,898 Hør lige... Det her er en hemmelighed. 705 01:19:38,065 --> 01:19:43,737 Bedstemor har aldrig været her. Vi har altid kun været fem. 706 01:19:44,780 --> 01:19:48,117 Forstået? - Ja. 707 01:20:15,853 --> 01:20:19,356 Jeg fatter ikke, at vi gør det her igen. 708 01:20:19,481 --> 01:20:23,152 Men det er jo helt anderledes end dengang. 709 01:20:24,403 --> 01:20:26,655 Det har du nok ret i. 710 01:20:27,823 --> 01:20:32,536 Bedstemor var, alt efter hvordan man ser på det - 711 01:20:32,661 --> 01:20:35,038 -nok lykkelig. 712 01:20:35,122 --> 01:20:39,334 Selvfølgelig. Det er da bedre end at dø alene. 713 01:20:46,884 --> 01:20:49,136 Der er stadig noget. 714 01:21:01,190 --> 01:21:04,651 Hvis nu det bliver mig... - Hvad? 715 01:21:10,407 --> 01:21:13,911 Så vil jeg ligge under søen ude i haven. 716 01:21:18,874 --> 01:21:22,169 Den er altså ikke så stor... den sø. 717 01:21:22,252 --> 01:21:25,172 Måske ikke. 718 01:21:26,715 --> 01:21:28,717 Sådan. 719 01:21:33,597 --> 01:21:38,185 Du går altid ud med våde fødder. Tør dem dog. 720 01:22:06,839 --> 01:22:10,676 Hvor meget var der? - 116.000 yen. 721 01:22:11,760 --> 01:22:15,472 Hvis penge er det? - Bedstemors. 722 01:22:16,849 --> 01:22:20,561 Så det er ikke forkert, vel? - Nej, det er ej. 723 01:22:22,855 --> 01:22:26,024 Hvad så med at stjæle? 724 01:22:26,191 --> 01:22:29,319 Hvad har din far sagt? 725 01:22:29,445 --> 01:22:34,491 Han siger, at det, der ligger i butikkerne, ikke tilhører nogen endnu. 726 01:22:42,666 --> 01:22:47,004 Så længe butikken ikke går fallit, er det vel okay. 727 01:22:56,388 --> 01:23:00,059 Hvad siger mor til kroketter til aftensmad? 728 01:23:02,019 --> 01:23:05,272 Bliver du glad, når du bliver kaldt for mor? 729 01:23:05,397 --> 01:23:09,610 Af hvem? - Af Rin for eksempel. 730 01:23:09,735 --> 01:23:13,072 Det ved jeg ikke, før hun gør det. 731 01:23:14,406 --> 01:23:17,993 Hvorfor spørger du om den slags? 732 01:23:18,118 --> 01:23:21,997 Han siger hele tiden, at jeg skal kalde ham for far. 733 01:23:23,040 --> 01:23:27,961 Er det svært? - Ja. Jeg kan ikke endnu. 734 01:23:31,924 --> 01:23:36,804 Det betyder jo ingenting, så det skal du ikke tænke på. 735 01:23:52,820 --> 01:23:54,947 Prøv du. 736 01:24:15,676 --> 01:24:19,805 Hvad kan du se? - Havet. 737 01:24:22,641 --> 01:24:26,270 Universet. - Universet? 738 01:24:26,353 --> 01:24:31,024 Jeg fandt dem. Hun gemte dem i æsken til gebisset. 739 01:24:31,150 --> 01:24:35,487 Er det sandt? Hvor er du bare god. 740 01:24:39,533 --> 01:24:43,495 Er de der? - For vildt. 741 01:24:43,620 --> 01:24:50,210 10, 11, 12... - 13, 14, 15! 742 01:24:50,377 --> 01:24:53,881 For vildt! - Det er så mange penge. 743 01:24:54,006 --> 01:24:57,801 Mon hun afpressede nogen? Men penge er penge. 744 01:25:13,025 --> 01:25:16,403 Altså... 745 01:25:16,487 --> 01:25:19,406 Er det ikke nogens? 746 01:25:25,204 --> 01:25:27,414 Og hvad så? 747 01:25:29,666 --> 01:25:31,835 Hvad er der? 748 01:25:36,131 --> 01:25:41,011 Hallo... har du ikke lyst til at prøve den her? 749 01:25:41,136 --> 01:25:44,223 Bare... sådan? Kom... 750 01:25:44,390 --> 01:25:47,351 Hej! 751 01:25:47,434 --> 01:25:52,856 Vent lige... hej... Holder du udkig henne ved trappen? 752 01:26:15,629 --> 01:26:18,632 Det her er for vildt. 753 01:26:20,509 --> 01:26:23,971 Dengang med mig... 754 01:26:24,096 --> 01:26:26,974 Dengang du reddede mig. - Hvad med det? 755 01:26:27,099 --> 01:26:31,145 Var du også ved at stjæle noget dengang? 756 01:26:31,270 --> 01:26:33,313 Vær ikke så dum. 757 01:26:33,480 --> 01:26:37,484 Dengang tænkte jeg kun på at redde dig. 758 01:26:57,421 --> 01:27:00,090 YAMATO-YA 759 01:27:06,096 --> 01:27:08,515 I sorg. 760 01:27:20,027 --> 01:27:22,738 Er der lukket? 761 01:27:22,863 --> 01:27:25,574 Måske er han gået fallit. 762 01:27:33,040 --> 01:27:35,501 Irasshaimase! 763 01:27:35,584 --> 01:27:38,504 Du venter her. 764 01:27:46,095 --> 01:27:48,180 Irasshaimase. 765 01:28:31,181 --> 01:28:34,268 Hej... 766 01:28:40,691 --> 01:28:44,361 Hallo! 767 01:28:59,918 --> 01:29:01,962 Lige et øjeblik! 768 01:29:35,329 --> 01:29:37,748 Stop! 769 01:30:02,981 --> 01:30:06,235 Shota Shibata. - Shota Shibata. 770 01:30:06,360 --> 01:30:11,698 Hvilke skrifttegn skrives det med? - Shibata er ligesom baseballspilleren. 771 01:30:12,991 --> 01:30:16,787 Shota skrives med tegnet for "får" og tegnet for "tyk". 772 01:30:16,912 --> 01:30:19,623 Hvor gammel er han? 773 01:30:23,335 --> 01:30:26,839 Han har brækket benet, men han har ikke slået hovedet. 774 01:30:26,964 --> 01:30:30,467 Er De Shotas mor? - Ja. 775 01:30:30,634 --> 01:30:35,097 Kunne De begge to følge med? - Vi skal bare lige... 776 01:30:35,222 --> 01:30:39,393 De andre børn er derhjemme, så... - Og forsikringspapirerne... 777 01:30:39,518 --> 01:30:42,855 Vi kommer tilbage igen. - Vores andet barn... 778 01:30:42,980 --> 01:30:45,482 Undskyld. Undskyld, men... 779 01:30:49,445 --> 01:30:52,906 Giv mig lige det. - Nej. 780 01:30:53,031 --> 01:30:55,409 Hvorfor? - Jeg vil ikke! 781 01:30:55,534 --> 01:30:59,246 Jeg har forstået. Det er helt i orden. 782 01:30:59,371 --> 01:31:02,833 Hvis de spørger, hvad du hedder, så siger du Rin. 783 01:31:02,958 --> 01:31:06,837 Og du ved ikke noget om bedste. - Hvad med storebror? 784 01:31:06,962 --> 01:31:12,176 Shota henter vi senere. - Ja, han får mad på hospitalet. 785 01:31:12,301 --> 01:31:15,220 Lad os give Rin sko på her. 786 01:31:43,957 --> 01:31:46,794 Sikke en smuk farve. 787 01:31:49,588 --> 01:31:53,717 Sikke dejligt vejr det var. Det ser godt ud. 788 01:31:57,721 --> 01:32:02,935 Juri, da I var på stranden, hvor mange var I så? 789 01:32:05,562 --> 01:32:08,440 Fem. - Så I var fem? 790 01:32:09,775 --> 01:32:12,820 Hvad lavede I? - Vi hoppede. 791 01:32:12,903 --> 01:32:15,197 Hoppede I? - Ja?! 792 01:32:17,616 --> 01:32:21,537 Var bedstemor der ikke den dag? 793 01:32:28,585 --> 01:32:32,172 Hvor boede du henne? 794 01:32:33,674 --> 01:32:36,135 I en bil. 795 01:32:36,260 --> 01:32:38,804 I en bil? 796 01:32:38,887 --> 01:32:41,557 Helt alene? - Ja. 797 01:32:45,436 --> 01:32:48,355 Dækker du over nogen? 798 01:32:52,526 --> 01:32:57,030 Da vi kom hjem til deres hus... 799 01:32:58,031 --> 01:33:03,871 var de alle sammen ved at pakke og stikke af... uden dig. 800 01:33:05,789 --> 01:33:09,877 Det ville en rigtig familie da aldrig gøre. 801 01:33:20,471 --> 01:33:23,599 Mandens navn er Shota Enoki. 802 01:33:23,724 --> 01:33:26,602 Og kvinden hedder Yuko Tanabe. 803 01:33:30,189 --> 01:33:33,901 Har de slået nogen ihjel? 804 01:33:34,943 --> 01:33:37,613 Hendes tidligere mand. 805 01:33:37,738 --> 01:33:40,574 De stak ham ihjel og begravede ham. 806 01:33:40,699 --> 01:33:43,869 De gjorde det, fordi de elskede hinanden. 807 01:33:46,455 --> 01:33:50,375 Det er sådan... de to hænger sammen. 808 01:33:53,295 --> 01:33:56,340 Det var altså selvforsvar. 809 01:33:57,591 --> 01:34:01,887 Hvis ikke vi havde slået ham ihjel, havde han slået os ihjel. 810 01:34:01,970 --> 01:34:05,849 Det var i hvert fald det, dommeren sagde. 811 01:34:07,393 --> 01:34:10,312 Hvad har det med det her at gøre? 812 01:34:11,772 --> 01:34:15,275 Vi kidnappede hende ikke. 813 01:34:16,527 --> 01:34:21,949 Min kone kunne ikke holde ud at se hende sulte og tog hende med. 814 01:34:22,032 --> 01:34:25,786 Hun tvang hende ikke. 815 01:34:25,953 --> 01:34:28,622 Og hvornår var så det? 816 01:34:29,748 --> 01:34:32,584 Det var i februar i år. 817 01:34:32,709 --> 01:34:38,090 Det kalder man altså for kidnapning. - Det sagde jeg også, men... 818 01:34:39,341 --> 01:34:44,722 Hun sagde, det var anderledes, når man ikke bad om løsepenge. 819 01:34:44,888 --> 01:34:47,975 Hun sagde, at vi beskyttede hende. 820 01:34:48,100 --> 01:34:51,770 Tak, fordi I er kommet, alle sammen. 821 01:34:51,937 --> 01:34:54,314 Hvordan har Juri det? 822 01:34:54,440 --> 01:35:00,028 Joh... Hun er vist lettet, for hun faldt i søvn med det samme. 823 01:35:00,154 --> 01:35:04,366 Nozomi, hvad spiste Juri i går? 824 01:35:05,701 --> 01:35:09,204 Sin livret, omelet med ris. - Lavede De den? 825 01:35:09,329 --> 01:35:11,582 Ja, jeg lavede den. 826 01:35:22,301 --> 01:35:24,678 Det var... 827 01:35:24,803 --> 01:35:29,349 bedste, der spurgte, om jeg ville bo hos hende. 828 01:35:32,061 --> 01:35:36,065 Men det var jo ikke af kærlighed, vel? 829 01:35:40,861 --> 01:35:46,075 Hun fik penge af den familie, der stjal hendes mand. 830 01:35:50,329 --> 01:35:54,124 Penge? Af mine forældre? 831 01:35:55,167 --> 01:35:59,004 Ja, det lader det til. Hver gang hun besøgte dem. 832 01:36:00,589 --> 01:36:06,136 Hvad? Vidste mine forældre godt, at jeg boede hos bedstemor? 833 01:36:07,304 --> 01:36:10,307 Det siger de, at de ikke vidste. 834 01:36:28,033 --> 01:36:30,702 Så bedstemor... 835 01:36:32,413 --> 01:36:35,707 ville bare have deres penge. 836 01:36:37,543 --> 01:36:40,671 Og ikke mig. 837 01:36:45,551 --> 01:36:50,347 Hvor er din bedstemor henne? 838 01:36:56,395 --> 01:37:00,149 Vi står uden for det hus, hvor vi fandt Hatsue Shibatas lig. 839 01:37:00,232 --> 01:37:02,860 Der er gået flere uger, siden hun døde. 840 01:37:03,026 --> 01:37:07,531 Politiet efterforsker nu, om der kan være tale om mord. 841 01:37:07,656 --> 01:37:12,870 Hvorfor de personer, der udgav sig for hendes familie, boede i huset - 842 01:37:13,036 --> 01:37:15,873 -det er stadig en gåde. 843 01:37:19,251 --> 01:37:21,962 Så du gjorde det alene? 844 01:37:23,756 --> 01:37:25,966 Ja. 845 01:37:28,093 --> 01:37:31,513 Du gravede hullet, og du begravede hende i det. 846 01:37:33,265 --> 01:37:37,895 Ja, det gjorde jeg. Jeg gjorde det hele. 847 01:37:38,062 --> 01:37:41,523 Det giver en høj straf at skaffe sig af med et lig. 848 01:37:41,648 --> 01:37:43,776 Er du klar over det? 849 01:37:45,778 --> 01:37:48,322 Jeg skaffede mig ikke af med hende. 850 01:37:49,865 --> 01:37:53,452 Det gjorde du da. - Nej, jeg gjorde ej. 851 01:37:55,913 --> 01:37:58,499 Jeg fandt hende. 852 01:38:01,710 --> 01:38:05,214 Nogen havde smidt hende ud, og jeg fandt hende. 853 01:38:09,134 --> 01:38:13,097 Der må være nogle andre, der har smidt hende ud. 854 01:38:16,266 --> 01:38:20,646 Havde du ikke dårlig samvittighed over at få børnene til at stjæle? 855 01:38:26,527 --> 01:38:29,029 Jeg... 856 01:38:29,196 --> 01:38:34,034 har jo ikke andet, som jeg kan lære dem. 857 01:38:37,121 --> 01:38:39,540 Helt ærligt... 858 01:38:42,418 --> 01:38:46,880 Hvorfor kaldte du drengen for Shota? 859 01:38:49,425 --> 01:38:52,636 Det er jo dit navn, ikke sandt? 860 01:39:14,158 --> 01:39:18,537 Er det en lejlighed? - Det er et hus i to etager. 861 01:39:22,332 --> 01:39:26,545 Du skal bo der sammen med seks andre børn. 862 01:39:28,005 --> 01:39:30,382 Kun børn? - Ja. 863 01:39:31,467 --> 01:39:36,638 Og så skal du gå i skole derfra. 864 01:39:39,975 --> 01:39:44,563 Er det ikke kun børn, der ikke kan lære noget derhjemme, der går i skole? 865 01:39:48,776 --> 01:39:53,405 Der er forskellige ting, som man ikke selv kan lære derhjemme. 866 01:39:53,530 --> 01:39:56,116 Hvad er det? 867 01:39:59,119 --> 01:40:02,247 At møde andre. 868 01:40:02,331 --> 01:40:04,750 Og at få venner. 869 01:40:06,001 --> 01:40:09,213 Hvordan har Rin det? 870 01:40:14,551 --> 01:40:19,098 Hun er kommet hjem til sin familie. - Sin rigtige familie? 871 01:40:26,855 --> 01:40:30,442 Shota, hvis du... 872 01:40:31,568 --> 01:40:35,155 Jeg kan ikke huske noget. Slet ikke. 873 01:41:11,984 --> 01:41:14,695 Den her... 874 01:41:14,820 --> 01:41:18,574 Jeg har lidt travlt. Lad mig være. 875 01:41:22,786 --> 01:41:25,414 Av! 876 01:41:25,497 --> 01:41:28,876 Jeg sagde jo, at du ikke måtte røre ved mig. 877 01:41:29,001 --> 01:41:31,295 Gå væk med dig. 878 01:41:36,175 --> 01:41:39,011 Glemte du ikke at sige undskyld? 879 01:41:41,930 --> 01:41:45,100 Du skal sige undskyld. 880 01:41:55,819 --> 01:42:01,658 Juri... jeg vil købe nyt tøj til dig. Kom herover. 881 01:42:05,829 --> 01:42:09,083 Hvorfor ikke? Kom nu. 882 01:42:13,378 --> 01:42:17,049 Sagde hun, at hun gerne ville hjem... Rin? 883 01:42:17,174 --> 01:42:20,052 Ja... Og hun hedder Juri. 884 01:42:22,679 --> 01:42:25,891 Det ville hun aldrig sige. 885 01:42:28,602 --> 01:42:33,023 Børn har faktisk brug for deres mor. 886 01:42:37,945 --> 01:42:41,573 Det er bare noget, mødre gerne vil have. 887 01:42:41,698 --> 01:42:43,826 Hvad? 888 01:42:47,663 --> 01:42:52,084 Bliver man mor, bare fordi man føder et barn? 889 01:42:53,502 --> 01:42:58,132 Men man kan jo ikke blive mor uden at føde et barn, vel? 890 01:43:00,801 --> 01:43:05,139 Jeg forstår godt, at det er hårdt ikke at kunne få børn. 891 01:43:05,264 --> 01:43:07,891 Var du jaloux? 892 01:43:08,016 --> 01:43:10,894 Var det derfor, du kidnappede hende? 893 01:43:16,817 --> 01:43:18,902 Måske. 894 01:43:20,612 --> 01:43:23,657 Jeg hadede hende måske. Hendes mor. 895 01:43:26,243 --> 01:43:31,790 Hvad kaldte de to børn dig? 896 01:43:38,964 --> 01:43:41,175 Mama? 897 01:43:42,176 --> 01:43:44,261 Mor? 898 01:44:22,508 --> 01:44:25,385 Ja, hvad kaldte de mig? 899 01:44:44,113 --> 01:44:46,573 Ja, hvad kaldte de mig? 900 01:46:02,357 --> 01:46:05,027 Der er to slags agn. 901 01:46:05,152 --> 01:46:08,447 Der er den bløde slags lavet af gummi. 902 01:46:08,614 --> 01:46:15,162 De ligner små fisk eller orm, og dem kan man fange fisk med. 903 01:46:16,705 --> 01:46:22,169 Den anden slags er de hårde agn. 904 01:46:22,294 --> 01:46:28,300 De hårde agn er lavet af træ eller plastic. 905 01:46:29,718 --> 01:46:34,473 Og dem bruger man, når man vil fange store fisk. 906 01:46:36,767 --> 01:46:40,187 Hvor har du lært det henne? 907 01:46:40,312 --> 01:46:42,940 Det stod i en bog. - I en bog? 908 01:46:48,946 --> 01:46:53,242 Jeg er ked af, at du skal tage straffen. - Du har jo siddet inde før. 909 01:46:54,535 --> 01:46:59,248 Du ville have fået mere end fem år. - Men alligevel. 910 01:46:59,373 --> 01:47:02,084 Det var en god tid. 911 01:47:03,794 --> 01:47:06,713 Jeg betaler gerne prisen. 912 01:47:08,090 --> 01:47:11,176 Undskyld. 913 01:47:11,301 --> 01:47:14,972 Det er, fordi de fik fat i mig. 914 01:47:16,557 --> 01:47:20,185 Tænk ikke på det. Det er ikke alting, der lykkes. 915 01:47:20,310 --> 01:47:23,188 Vel? 916 01:47:23,313 --> 01:47:27,693 Hvordan er der på institutionen? Går du i skole hver dag? 917 01:47:27,776 --> 01:47:31,530 Ja. Jeg blev nummer otte til prøven i japansk. 918 01:47:31,697 --> 01:47:34,825 Han har et godt hoved, ham Shota. 919 01:47:36,076 --> 01:47:39,538 Har du klippet håret? - Ja. 920 01:47:39,705 --> 01:47:43,083 Tag kasketten af. - God idé. Må jeg se det? 921 01:47:43,208 --> 01:47:47,045 Han ser godt ud, ikke? - Så nuttet. 922 01:47:47,171 --> 01:47:49,965 Han ser faktisk godt ud. 923 01:47:51,592 --> 01:47:54,261 Du ser nuttet ud. 924 01:47:57,723 --> 01:48:00,768 Shota... hør her... 925 01:48:01,894 --> 01:48:07,024 Vi fandt dig ved Matsudo-pachinkohal. 926 01:48:07,149 --> 01:48:13,363 Matsudo-pachinkohal. Du var i en rød Toyota Vitz. 927 01:48:15,032 --> 01:48:18,911 Nummerpladen var fra Narashino. 928 01:48:19,036 --> 01:48:21,413 Vent lidt... 929 01:48:22,498 --> 01:48:27,211 Hvis du gerne vil, så kan du godt finde din rigtige far og mor. 930 01:48:30,798 --> 01:48:32,966 Helt ærligt... 931 01:48:33,092 --> 01:48:36,512 Var det derfor, jeg skulle tage Shota med herhen? 932 01:48:36,637 --> 01:48:39,014 Ja, det var. 933 01:48:41,725 --> 01:48:44,061 Du ved det jo godt, ikke? 934 01:48:45,521 --> 01:48:48,732 Vi er ikke gode for ham. 935 01:49:04,248 --> 01:49:06,333 Jeg er færdig. 936 01:49:08,544 --> 01:49:11,672 Vi ses! 937 01:49:14,508 --> 01:49:16,552 Farvel. 938 01:49:16,677 --> 01:49:19,972 Hey... 939 01:49:26,395 --> 01:49:29,106 Hvor? 940 01:49:31,775 --> 01:49:34,153 Sikke et vejr. 941 01:49:44,997 --> 01:49:48,709 Lækkert. Alle tiders sammensætning. 942 01:49:48,876 --> 01:49:51,336 Virkelig. 943 01:49:51,462 --> 01:49:54,506 Hvem har lært dig det? 944 01:49:58,844 --> 01:50:00,929 Var det måske mig? 945 01:50:05,976 --> 01:50:09,646 Altså... bor du her helt alene? 946 01:50:12,149 --> 01:50:16,361 Her er småt, men badet er helt nyt. 947 01:50:17,529 --> 01:50:20,532 Har du lyst til et bad? 948 01:50:20,657 --> 01:50:23,410 Jeg ved ikke... 949 01:50:23,535 --> 01:50:26,413 Du er i hvert fald velkommen. 950 01:50:26,538 --> 01:50:29,041 Det er helt rent, badet. 951 01:50:29,166 --> 01:50:31,960 Måske skulle jeg sove her. 952 01:50:34,213 --> 01:50:40,052 Bliver de så ikke vrede på dig? - Det gør de alligevel. 953 01:50:42,971 --> 01:50:45,224 Det kan jeg godt se. 954 01:51:00,155 --> 01:51:02,241 Shota... 955 01:51:02,366 --> 01:51:04,618 Shota! 956 01:51:04,743 --> 01:51:07,162 Kommer du ikke herud? 957 01:51:12,876 --> 01:51:16,296 Der ligger masser af sne nu. 958 01:51:19,216 --> 01:51:21,301 Pas nu på. 959 01:51:30,310 --> 01:51:33,021 Lad os lave en snemand. 960 01:52:33,665 --> 01:52:38,837 Du tager hjem i morgen, ikke? - Jo. 961 01:52:40,464 --> 01:52:42,841 Godt. 962 01:52:47,054 --> 01:52:49,431 Altså... 963 01:52:50,432 --> 01:52:53,644 Ville I være stukket af uden mig? 964 01:53:06,490 --> 01:53:08,742 Ja... 965 01:53:10,327 --> 01:53:12,579 Det ville vi. 966 01:53:14,623 --> 01:53:18,001 Men vi blev fanget først. 967 01:53:19,586 --> 01:53:22,005 Ja? 968 01:53:23,298 --> 01:53:25,509 Undskyld. 969 01:53:32,933 --> 01:53:39,773 Din far er... nu bare en fremmed mand igen. 970 01:53:51,660 --> 01:53:54,121 Ja. 971 01:54:15,684 --> 01:54:19,188 Du skal bare sige, at du er meget ked af det. 972 01:54:20,272 --> 01:54:24,443 At jeg tvang dig til at blive. 973 01:54:24,568 --> 01:54:26,779 Det gør jeg. 974 01:54:30,532 --> 01:54:34,578 Undskyld, at jeg ikke... - Det var mig, der blev fanget. 975 01:54:36,497 --> 01:54:40,000 Jeg lod dem fange mig med vilje. 976 01:54:45,297 --> 01:54:48,383 Gjorde du? 977 01:55:00,771 --> 01:55:03,232 Shota... 978 01:55:19,706 --> 01:55:22,543 Shota... Shota! 979 01:55:22,668 --> 01:55:24,837 Shota! 980 01:55:54,491 --> 01:55:57,369 Far... 981 01:56:03,041 --> 01:56:06,920 En, to 982 01:56:07,045 --> 01:56:10,340 shiitake-svampe 983 01:56:10,466 --> 01:56:13,886 gorillaens søn 984 01:56:16,013 --> 01:56:19,516 flade blade 985 01:56:20,517 --> 01:56:24,313 og stinkende tofu 986 01:56:24,396 --> 01:56:29,610 en, to... 987 01:57:01,009 --> 01:57:06,509 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 988 02:00:39,860 --> 02:00:43,544 Danske tekster: Mette Holm Dansk Video Tekst