1 00:00:01,880 --> 00:00:05,490 If two people were to be born at the exact same instant 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,290 and very near to one another, 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,520 they would become what's known as "Astral Twins". 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,400 They would share a destiny. 5 00:00:19,240 --> 00:00:20,182 Where's my gold? 6 00:00:20,230 --> 00:00:21,170 It's on the ship. 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,170 The Godspeed, down on the quay. She leaves tomorrow morning. 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,730 I find...my gold. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,490 He says he found this on your claim. 10 00:00:28,520 --> 00:00:30,180 You found this on Aurora? 11 00:00:30,240 --> 00:00:32,290 If she gave his half to her, she should have it. 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,650 The gold, we lost. Wells, we lost. 13 00:00:34,680 --> 00:00:36,080 But the ship, we won. 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,130 That ship was sold to Crosbie Wells. 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,690 Where's Crosbie Wells?! 16 00:00:41,400 --> 00:00:44,090 He's up north on Maori land, by the river. 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,490 It's the name of a claim. The man who owns it 18 00:00:48,520 --> 00:00:51,720 hasn't been seen since the night Mr.Wells died. 19 00:00:52,880 --> 00:00:55,280 She planted it, to set me up. 20 00:00:56,560 --> 00:00:59,020 You're lying. 21 00:00:59,640 --> 00:01:01,300 I'll shoot you. 22 00:01:22,800 --> 00:01:24,600 Get out of the way! 23 00:01:25,520 --> 00:01:26,890 Go down the hold if you're sick! 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,180 There's less movement down there. 25 00:01:51,320 --> 00:01:54,050 Hello in there? 26 00:02:32,940 --> 00:02:36,540 Anna, for Christ's sake, put the gun away. 27 00:03:05,640 --> 00:03:07,570 Where is it? Where did it go? 28 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 Oh God! 29 00:03:25,560 --> 00:03:26,560 Anna. 30 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 Anna! 31 00:04:33,040 --> 00:04:36,840 It's been three months, Anna. Time to get on. 32 00:04:38,640 --> 00:04:40,240 I've put your price up... 33 00:04:41,040 --> 00:04:43,840 10 times what the other girls are asking. 34 00:04:44,520 --> 00:04:46,380 The whole stage to yourself. 35 00:04:47,520 --> 00:04:49,930 It'll be the easiest money you ever made. 36 00:04:54,480 --> 00:04:56,280 I don't want to make money. 37 00:04:56,360 --> 00:04:58,760 You've got debts to pay. 38 00:04:59,900 --> 00:05:00,700 It's so heavy. 39 00:05:01,020 --> 00:05:01,760 What is? 40 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 The dress. 41 00:05:08,880 --> 00:05:09,880 Come on. 42 00:05:11,240 --> 00:05:12,700 It's what you do best. 43 00:05:18,960 --> 00:05:21,170 You were talking in your sleep. 44 00:05:21,200 --> 00:05:22,730 What did I say? 45 00:05:24,320 --> 00:05:26,380 I don't know. It was Cantonese. 46 00:05:26,880 --> 00:05:27,880 Mm. 47 00:05:34,560 --> 00:05:35,890 What's that? 48 00:05:36,060 --> 00:05:38,250 Lauderback is running for Westland. 49 00:05:38,280 --> 00:05:39,280 So? 50 00:05:39,800 --> 00:05:42,890 So he's gonna make his voyage overland, not by sea. 51 00:05:42,920 --> 00:05:43,980 Look at the map. 52 00:05:44,800 --> 00:05:47,890 His route is gonna take him right down the Arahura River... 53 00:05:47,920 --> 00:05:49,850 Maori land, where Crosbie is. 54 00:05:51,000 --> 00:05:54,370 Crosbie can't find out about the Godspeed, Francis. 55 00:05:54,400 --> 00:05:58,170 We can't risk them meeting face to face. We'll lose everything. 56 00:05:58,200 --> 00:06:00,330 If they realize what we've done, 57 00:06:00,400 --> 00:06:02,730 you'll go to prison, we both will. 58 00:06:03,280 --> 00:06:04,280 Francis, 59 00:06:05,560 --> 00:06:07,420 you have to get there first. 60 00:06:18,480 --> 00:06:21,340 I miss him...the man I fell for, 61 00:06:23,360 --> 00:06:26,890 the man who could sail a brigantine against the wind 62 00:06:27,040 --> 00:06:30,770 faster than the lightest schooner on the swiftest tide, 63 00:06:31,800 --> 00:06:35,210 who never stayed in my bed for more than two nights 64 00:06:35,240 --> 00:06:38,090 because he couldn't bear being apart from the ocean... 65 00:06:39,560 --> 00:06:41,560 who tasted like salt and... 66 00:06:42,120 --> 00:06:43,320 tar and oak and... 67 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 iron, 68 00:06:48,760 --> 00:06:50,160 who was insatiable... 69 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 and so proud. 70 00:06:54,720 --> 00:06:55,780 I miss that man. 71 00:06:58,200 --> 00:07:00,200 You're not a convict, Francis, 72 00:07:01,200 --> 00:07:02,330 you're a Captain. 73 00:07:03,560 --> 00:07:04,690 I need a Captain. 74 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 No. Not you. 75 00:08:26,480 --> 00:08:27,240 I only want to talk. 76 00:08:27,330 --> 00:08:28,690 I can't do this. Please. 77 00:08:28,720 --> 00:08:31,320 Look, I was swindled too, same as you. 78 00:08:31,400 --> 00:08:32,145 The same as me? 79 00:08:32,235 --> 00:08:33,010 Everything that's happened... 80 00:08:33,040 --> 00:08:35,330 I hate it. I want to put it right. 81 00:08:35,360 --> 00:08:36,690 - You can't. - Why? 82 00:08:38,360 --> 00:08:39,960 Because you paid for it. 83 00:08:42,080 --> 00:08:44,480 I promise you, I only want to talk. 84 00:08:44,800 --> 00:08:46,530 All right. You wanna talk? 85 00:08:47,640 --> 00:08:49,570 What do I say? You're paying. 86 00:08:50,360 --> 00:08:52,490 Tell me what you want me to say. 87 00:08:52,600 --> 00:08:53,800 Whatever you like. 88 00:08:55,640 --> 00:08:58,170 I don't know. If I knew in advance... 89 00:09:00,280 --> 00:09:03,170 The day we met...on deck, in the dawn light, 90 00:09:03,200 --> 00:09:07,050 with the albatross...you were so alive and open and free. 91 00:09:07,080 --> 00:09:08,450 You're still that person. 92 00:09:08,480 --> 00:09:09,950 You don't know anything about me. 93 00:09:09,980 --> 00:09:13,110 What does it matter if I want to, if I'm here? 94 00:09:17,440 --> 00:09:18,770 You wanna rescue me. 95 00:09:20,120 --> 00:09:23,140 You see me like this, and you think, 96 00:09:23,230 --> 00:09:27,370 "I wanna save her life, and she's gonna thank me for it". 97 00:09:30,240 --> 00:09:33,840 But you can't change anything. I'll still be in debt. 98 00:09:35,320 --> 00:09:37,120 Same as with Mr.Mannering... 99 00:09:37,240 --> 00:09:40,170 first I'm in his pocket, then I'm in yours. 100 00:09:45,080 --> 00:09:46,280 This is who I am... 101 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 this moment, 102 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 right here, 103 00:09:56,680 --> 00:09:57,810 and nowhere else. 104 00:10:15,960 --> 00:10:19,320 You know what I think are the two saddest words in the English language? 105 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 "Too late"... 106 00:10:23,560 --> 00:10:26,450 I never want to say those words to anybody, 107 00:10:26,480 --> 00:10:27,880 certainly not to you. 108 00:10:34,680 --> 00:10:36,480 That's all I wanted to say. 109 00:10:39,600 --> 00:10:41,330 Goodnight, Miss Wetherell. 110 00:10:51,600 --> 00:10:52,660 Anna! 111 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Anna. 112 00:10:58,560 --> 00:11:01,090 I've been looking for you everywhere. 113 00:11:01,680 --> 00:11:03,810 What the hell happened up there? 114 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 I killed him. 115 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Oh Jesus. 116 00:11:16,200 --> 00:11:17,930 I didn't mean to hurt him. 117 00:11:18,960 --> 00:11:20,490 I meant to hurt myself. 118 00:11:22,160 --> 00:11:24,760 I don't understand. 119 00:11:26,840 --> 00:11:29,700 I don't understand what's happening to me. 120 00:11:31,440 --> 00:11:33,100 Why'd you give it to him? 121 00:11:35,980 --> 00:11:37,545 Give what to him? 122 00:11:37,635 --> 00:11:38,380 The laudanum. 123 00:11:39,000 --> 00:11:39,740 I didn't. 124 00:11:39,830 --> 00:11:42,000 You just told me that you did. 125 00:11:43,400 --> 00:11:44,660 Not Crosbie, Emery. 126 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 What? 127 00:11:48,320 --> 00:11:49,850 I killed Emery Staines. 128 00:11:51,680 --> 00:11:53,140 Anna, what's going on? 129 00:11:57,120 --> 00:11:58,520 Anna, come back here! 130 00:12:01,200 --> 00:12:05,130 You're burning a hell of a lot of bridges, Anna Wetherell. 131 00:12:05,240 --> 00:12:07,500 I sure hope you know how to swim! 132 00:12:14,920 --> 00:12:15,920 I need a room. 133 00:12:17,640 --> 00:12:19,300 Dormitory or on your own? 134 00:12:20,280 --> 00:12:21,280 On my own. 135 00:12:39,120 --> 00:12:42,320 Good news, Alistair...your luggage has arrived. 136 00:12:43,120 --> 00:12:44,920 Have it sent up to my room. 137 00:12:45,120 --> 00:12:48,850 Well, it did arrive, and then it left again, I should have said. 138 00:12:48,880 --> 00:12:50,110 We know where it is. 139 00:12:50,200 --> 00:12:50,940 What? 140 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 Here's the rub. 141 00:12:53,800 --> 00:12:55,930 It actually beat you here. Yeah. 142 00:12:56,880 --> 00:12:58,770 Only there was a mix-up, you see, 143 00:12:58,800 --> 00:13:00,770 between goods going out and goods coming in, and, well, 144 00:13:00,800 --> 00:13:04,290 the long and short of it is that it was loaded on to the Godspeed. 145 00:13:04,380 --> 00:13:05,120 What? 146 00:13:05,760 --> 00:13:07,290 Well, you can see how it happened. 147 00:13:07,320 --> 00:13:09,380 You know, your name, your ship. 148 00:13:10,000 --> 00:13:10,755 Godspeed was here? 149 00:13:10,845 --> 00:13:17,200 Yes. She's a regular, back and forth from Dunedin. She left the morning you arrived. 150 00:13:17,280 --> 00:13:20,740 Anyway, the good news is she's back, just offshore. 151 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 She's back? 152 00:13:23,560 --> 00:13:25,370 Just waiting for the tide to turn. 153 00:13:25,400 --> 00:13:27,930 And as soon as it does, we'll have your luggage in to shore, 154 00:13:27,960 --> 00:13:30,960 and all this will be put to rest. I promise. 155 00:13:37,480 --> 00:13:38,480 Lydia! 156 00:13:39,680 --> 00:13:41,890 He promised me I would never see that ship again. 157 00:13:41,920 --> 00:13:43,320 What's it doing here? 158 00:13:45,160 --> 00:13:48,890 At least tell me his name...the man who blackmailed me. 159 00:13:49,960 --> 00:13:51,450 I suppose he named himself Captain? 160 00:13:51,480 --> 00:13:54,210 I suppose he's here too, just offshore, hey? 161 00:13:54,240 --> 00:13:58,005 I'm afraid I haven't the slightest idea what you're talking about. 162 00:13:58,095 --> 00:13:58,850 Just for one second, 163 00:13:58,880 --> 00:14:02,370 would you stop it with this performance and talk to me? 164 00:14:02,400 --> 00:14:04,810 But it was always a performance, Mr.Lauderback. 165 00:14:04,840 --> 00:14:06,900 Couldn't you tell? 166 00:14:08,720 --> 00:14:12,610 You're a bitch. You know that? You're a callous, cold-hearted... 167 00:14:12,640 --> 00:14:14,100 Save it for your wife. 168 00:14:16,140 --> 00:14:18,370 You know what happens to people like you, 169 00:14:18,400 --> 00:14:20,930 people who think they're untouchable? 170 00:14:22,680 --> 00:14:23,810 They get touched? 171 00:14:33,280 --> 00:14:35,730 Anna Wetherell. 172 00:14:35,760 --> 00:14:36,760 She's not here. 173 00:14:38,280 --> 00:14:39,023 Where is she? 174 00:14:39,230 --> 00:14:39,970 I don't know. 175 00:14:40,000 --> 00:14:41,030 I'm not her keeper. 176 00:14:41,120 --> 00:14:41,860 No. 177 00:14:43,240 --> 00:14:44,240 I am. 178 00:14:47,800 --> 00:14:50,410 We got a live one, she's done a runner, 179 00:14:50,440 --> 00:14:52,970 which means that we are on the scent. 180 00:14:58,440 --> 00:14:59,640 The purse was low, 181 00:15:00,440 --> 00:15:01,440 even for you. 182 00:15:03,200 --> 00:15:04,930 Unannounced and uninvited. 183 00:15:05,800 --> 00:15:07,730 It seems old habits die hard. 184 00:15:08,560 --> 00:15:11,290 Jesus Christ, Lydia, this is a human life we're talking about. 185 00:15:11,320 --> 00:15:14,050 You want to see her hang? 186 00:15:14,880 --> 00:15:17,170 You burned down the Hotel Oriental... 187 00:15:17,200 --> 00:15:20,130 bought it for a song, ran it to the ground, 188 00:15:20,440 --> 00:15:23,650 then set the fires yourself to claim on the insurance. 189 00:15:23,680 --> 00:15:25,210 What's that? Blackmail? 190 00:15:26,400 --> 00:15:29,260 Not at all, I'm simply drawing an analogy. 191 00:15:34,160 --> 00:15:34,905 Why are you here? 192 00:15:34,995 --> 00:15:39,010 To make my fortune, Mr.Mannering...just the same as you. 193 00:15:39,040 --> 00:15:41,370 So take it. You're his widow, there's no children... 194 00:15:41,400 --> 00:15:42,145 the money's yours. 195 00:15:42,235 --> 00:15:44,860 If only it were that simple. 196 00:15:47,480 --> 00:15:48,610 What do you mean? 197 00:15:49,280 --> 00:15:52,290 Aurora was a tailing pile. She never turned £4000. 198 00:15:52,320 --> 00:15:53,200 Well, the circumstances... 199 00:15:53,290 --> 00:15:56,250 I know that for a fact, Charlie. That claim belonged to me. 200 00:15:56,280 --> 00:15:58,130 Please, just lower your voice. 201 00:15:58,160 --> 00:16:01,290 I sold it, he bought it and changed the name. 202 00:16:01,320 --> 00:16:03,580 How in all hell did Emery Staines 203 00:16:03,820 --> 00:16:06,130 find a homeward bounder on that pile? 204 00:16:06,160 --> 00:16:07,760 Not Staines, a Chinaman. 205 00:16:08,680 --> 00:16:09,930 What Chinaman? What was his name? 206 00:16:09,960 --> 00:16:11,690 I don't know. He's a Chinaman. 207 00:16:11,720 --> 00:16:12,870 Why didn't I know about this? 208 00:16:12,960 --> 00:16:15,240 Well, Mr.Staines specifically requested... 209 00:16:15,330 --> 00:16:16,170 Falsified the records. 210 00:16:16,200 --> 00:16:20,460 And you got a cut. You got a cut to keep your dirty mouth shut! 211 00:16:22,480 --> 00:16:23,220 Let's go. 212 00:16:23,140 --> 00:16:23,880 Where? 213 00:16:24,120 --> 00:16:24,860 Chinatown. 214 00:16:24,950 --> 00:16:26,900 No, I can't just leave. 215 00:16:27,840 --> 00:16:28,583 I'm working. 216 00:16:28,960 --> 00:16:29,700 Oh, right. 217 00:16:35,760 --> 00:16:36,760 Come on. 218 00:16:42,280 --> 00:16:43,680 Mr.Mannering, 219 00:16:44,280 --> 00:16:45,570 there's a warrant out for Anna Wetherell's arrest. 220 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 I heard. 221 00:16:49,200 --> 00:16:52,600 I told the Governor she was probably in Chinatown. 222 00:16:53,480 --> 00:16:57,210 He said if she comes back, I gotta turn her in at once. 223 00:17:01,200 --> 00:17:03,450 You've got some explaining to do. 224 00:17:06,240 --> 00:17:09,300 How'd you find it? The gold you melted here... 225 00:17:09,480 --> 00:17:10,265 how did you find it? 226 00:17:10,355 --> 00:17:12,530 I give to Emery Staines. 227 00:17:12,560 --> 00:17:14,130 Emery Staines gave you that gold? 228 00:17:14,160 --> 00:17:16,020 No. I give to him. He steal! 229 00:17:18,440 --> 00:17:20,130 Do you really think that's the right approach? 230 00:17:20,160 --> 00:17:23,490 Mr.Mannering, please. 231 00:17:23,600 --> 00:17:26,930 Get in here. Get in here and help him understand! 232 00:17:30,520 --> 00:17:32,180 The gold he melted here... 233 00:17:32,800 --> 00:17:35,730 I want to know how it got to Crosbie Wells. 234 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Ask him. 235 00:17:39,640 --> 00:17:42,610 It's not from the bloody Aurora! I know that for a fact! 236 00:17:42,640 --> 00:17:46,700 Aurora was a tailing pile. Where the hell did it come from?! 237 00:17:47,480 --> 00:17:49,690 Tom! 238 00:17:49,720 --> 00:17:51,850 Benjamin. What can I do you for? 239 00:17:52,600 --> 00:17:56,130 Could you get me the records on the barque Godspeed? 240 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 Deepsdog. 241 00:18:00,160 --> 00:18:01,490 Typesetter's habit... 242 00:18:01,880 --> 00:18:04,850 the words go in back to front and in reverse. 243 00:18:04,880 --> 00:18:06,210 Godspeed...Deepsdog. 244 00:18:09,440 --> 00:18:11,100 What are you looking for? 245 00:18:11,440 --> 00:18:13,850 Alistair Lauderback just told me that he doesn't want me 246 00:18:13,880 --> 00:18:17,080 shipping with Godspeed any more...his own ship. 247 00:18:17,320 --> 00:18:18,550 I don't understand it. 248 00:18:18,640 --> 00:18:19,380 Ah. 249 00:18:23,840 --> 00:18:24,410 Good Lord! 250 00:18:24,500 --> 00:18:25,240 What? 251 00:18:26,080 --> 00:18:27,610 He sold it last year... 252 00:18:28,480 --> 00:18:29,610 to Crosbie Wells. 253 00:18:47,440 --> 00:18:48,500 Move! 254 00:19:07,980 --> 00:19:11,040 Think of the sky like a looking glass. 255 00:19:12,760 --> 00:19:14,620 What you see is who you are. 256 00:19:18,640 --> 00:19:22,040 Who you are, of course, is no simple thing. 257 00:19:22,440 --> 00:19:25,640 Each of us is a living constellation of habits, 258 00:19:25,720 --> 00:19:27,520 desires, notions, memories, 259 00:19:29,080 --> 00:19:32,680 all shaped by the circumstances of how we've lived... 260 00:19:37,880 --> 00:19:39,940 and what we've been through. 261 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Blood...Aries. 262 00:19:46,080 --> 00:19:47,080 Money...Taurus. 263 00:19:48,840 --> 00:19:50,100 Knowledge...Gemini. 264 00:19:51,800 --> 00:19:53,660 Where we come from...Cancer. 265 00:19:55,280 --> 00:19:56,480 Where we go...Leo. 266 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 Work...Virgo. 267 00:20:00,600 --> 00:20:01,730 Marriage...Libra. 268 00:20:03,640 --> 00:20:04,700 Death...Scorpio. 269 00:20:06,440 --> 00:20:08,040 Discovery...Sagittarius. 270 00:20:09,520 --> 00:20:11,180 Who we serve...Capricorn. 271 00:20:12,880 --> 00:20:14,410 Who we meet...Aquarius. 272 00:20:17,280 --> 00:20:18,810 And what we sacrifice... 273 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Pisces. 274 00:20:54,360 --> 00:20:55,890 Go and have a wee chat. 275 00:21:02,920 --> 00:21:04,180 Just arrived, then? 276 00:21:06,440 --> 00:21:07,185 I have, sir. 277 00:21:07,275 --> 00:21:09,410 Hell of a day for a landing. 278 00:21:09,440 --> 00:21:10,570 It certainly was. 279 00:21:11,480 --> 00:21:12,940 Are you stopping here? 280 00:21:14,880 --> 00:21:15,625 I am. Mm. 281 00:21:15,715 --> 00:21:17,540 Thomas Balfour's the name. 282 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Walter Moody. 283 00:21:22,200 --> 00:21:23,930 Shipping agent, that's me. 284 00:21:24,400 --> 00:21:26,610 You'll have seen us down on the water there...Balfour Shipping. 285 00:21:26,640 --> 00:21:29,010 I'm honored to make your acquaintance, Mr.Balfour, 286 00:21:29,040 --> 00:21:31,640 but I'm afraid I must beg your pardon. 287 00:21:31,840 --> 00:21:35,170 I've had a difficult journey, and I'm very tired. 288 00:21:36,340 --> 00:21:38,670 All the way from Scotland, was it? 289 00:21:40,320 --> 00:21:42,180 By way of Dunedin. Yes, sir. 290 00:21:42,720 --> 00:21:44,370 How did you come...sail or steam? 291 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 By sail, sir. 292 00:21:48,760 --> 00:21:51,290 A private charter...name of Godspeed. 293 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 Godspeed? 294 00:21:56,960 --> 00:21:58,820 Yes, sir. You know the ship? 295 00:22:01,680 --> 00:22:05,650 May I inquire how you came to be aboard that craft, Mr.Moody? 296 00:22:05,680 --> 00:22:09,290 Merely by chance. She was the only departure from Dunedin 297 00:22:09,320 --> 00:22:10,930 on the day I wished to leave. 298 00:22:10,960 --> 00:22:12,570 By some arrangement with the Captain? 299 00:22:12,600 --> 00:22:16,000 Yes, sir. A man with a gruesome scar on his cheek. 300 00:22:18,960 --> 00:22:19,708 Francis Carver. 301 00:22:19,798 --> 00:22:22,220 Francis Carver, the convict? 302 00:22:22,960 --> 00:22:25,170 He made Captain... 303 00:22:25,200 --> 00:22:26,200 Of Godspeed? 304 00:22:29,280 --> 00:22:31,410 Perhaps the man is known to you. 305 00:22:31,640 --> 00:22:33,740 In a manner of speaking. 306 00:22:33,830 --> 00:22:34,570 Perhaps, then, 307 00:22:34,920 --> 00:22:37,780 I might beg to enter into your confidence. 308 00:22:40,600 --> 00:22:43,730 I confessed to you just now that my journey was difficult, 309 00:22:43,760 --> 00:22:46,220 I've not yet told you precisely why. 310 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 All right. 311 00:22:48,440 --> 00:22:51,170 I witnessed something aboard the Godspeed. 312 00:22:51,200 --> 00:22:55,130 It's something that I'm afraid I cannot logically explain. 313 00:22:56,440 --> 00:22:57,500 And what was it? 314 00:23:03,120 --> 00:23:05,780 I shall be very happy to tell you, sir, 315 00:23:06,000 --> 00:23:08,890 once I learn the nature and purpose of the Council 316 00:23:08,920 --> 00:23:10,720 I have interrupted tonight. 317 00:23:14,720 --> 00:23:17,520 Hey, hey, hey. 318 00:23:18,760 --> 00:23:19,760 Mr.Moody... 319 00:23:21,680 --> 00:23:23,610 let me get you another drink. 320 00:23:24,960 --> 00:23:26,890 Gentleman. 321 00:23:27,360 --> 00:23:28,360 A drink. 322 00:23:31,720 --> 00:23:32,462 Aubert Gascoigne. 323 00:23:33,380 --> 00:23:34,120 Walter Moody. 324 00:23:37,240 --> 00:23:38,900 You speak well, Mr.Moody. 325 00:23:39,840 --> 00:23:42,240 I think you are a man of education. 326 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 I am a lawyer. 327 00:23:46,920 --> 00:23:49,050 Then you are a paradox, I think. 328 00:23:50,360 --> 00:23:51,360 How so? 329 00:23:52,760 --> 00:23:54,560 You bring our number to 13. 330 00:23:56,000 --> 00:23:57,600 This makes you bad luck. 331 00:23:59,240 --> 00:24:01,570 And yet, you say you are a lawyer, 332 00:24:02,640 --> 00:24:05,770 which, as it happens, is exactly what we lack. 333 00:24:12,400 --> 00:24:13,930 The truth is, Mr.Moody, 334 00:24:17,160 --> 00:24:18,890 the truth deserves a tale, 335 00:24:20,840 --> 00:24:23,370 and that's as short as I can make it. 336 00:24:24,480 --> 00:24:27,680 But we are more than simply circumstance. 337 00:24:28,160 --> 00:24:29,690 We also have free will. 338 00:24:30,160 --> 00:24:31,220 We make choices. 339 00:24:33,080 --> 00:24:35,080 And these choices depend on... 340 00:24:36,160 --> 00:24:37,160 what we think... 341 00:24:38,160 --> 00:24:39,160 Mercury, 342 00:24:39,840 --> 00:24:41,240 what we want...Venus, 343 00:24:43,240 --> 00:24:44,770 what we've done...Mars, 344 00:24:46,360 --> 00:24:48,220 what we stand for...Jupiter, 345 00:24:49,440 --> 00:24:51,500 what we stand against...Saturn. 346 00:24:54,920 --> 00:24:57,250 And how we see ourselves... 347 00:24:58,040 --> 00:24:59,370 Both inside... 348 00:25:00,440 --> 00:25:02,440 the Moon, and out... 349 00:25:03,720 --> 00:25:04,850 the Sun. 350 00:25:10,080 --> 00:25:11,280 It's not too late. 351 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 The day... 352 00:25:41,240 --> 00:25:42,970 You first. 353 00:25:49,560 --> 00:25:51,290 We have the same birthday. 354 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Do we really? 355 00:25:57,160 --> 00:25:58,760 I think it's why we met. 356 00:26:03,160 --> 00:26:06,090 Why are you laughing? 357 00:26:07,360 --> 00:26:09,490 Well, because if we'd never met, 358 00:26:10,040 --> 00:26:13,170 Miss Wetherell, none of this would have happened. 359 00:26:13,200 --> 00:26:15,000 I'm sorry to say it, but... 360 00:26:16,640 --> 00:26:20,170 if we hadn't met...we'd be different people. 361 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Yes. 362 00:26:24,480 --> 00:26:27,610 And somewhere else...not here, not you and ll. 363 00:26:27,920 --> 00:26:30,180 Different people, somewhere else. 364 00:26:33,600 --> 00:26:35,810 Everything went wrong, didn't it? 365 00:26:35,840 --> 00:26:39,570 It went about as wrong as it possibly could. 366 00:26:53,440 --> 00:26:54,840 Let's go for a walk... 367 00:26:57,520 --> 00:26:58,520 somewhere new. 368 00:28:59,160 --> 00:29:00,290 I won that gun... 369 00:29:01,600 --> 00:29:02,860 in a game of brag... 370 00:29:03,960 --> 00:29:05,290 a five and an eight. 371 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 I was bluffing. 372 00:29:14,600 --> 00:29:15,850 Astral twins? 373 00:29:15,890 --> 00:29:16,634 You think it's mad. 374 00:29:16,724 --> 00:29:20,890 No. I think it's wonderful. 375 00:29:22,040 --> 00:29:24,900 So, we were born in the very same instant. 376 00:29:25,760 --> 00:29:27,360 Under the very same sky. 377 00:29:30,360 --> 00:29:32,160 We die in the same instant. 378 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 Everything. 379 00:29:36,920 --> 00:29:39,050 We'll marry in the same instant? 380 00:29:47,400 --> 00:29:49,800 I don't know. My mother never said. 381 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Nor did mine. 382 00:30:01,560 --> 00:30:02,690 Slide that to me. 383 00:30:22,200 --> 00:30:24,600 You want it to look like a suicide. 384 00:30:25,440 --> 00:30:27,440 That's why you brought my gun. 385 00:30:50,160 --> 00:30:52,160 My mother... 386 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 only met my father once. 387 00:30:57,080 --> 00:30:58,210 He used an alias. 388 00:30:59,800 --> 00:31:02,650 And when she found out she was in trouble, 389 00:31:02,680 --> 00:31:04,340 she went to see a priest. 390 00:31:05,600 --> 00:31:06,800 He was a good man. 391 00:31:09,480 --> 00:31:11,140 He took good care of her. 392 00:31:12,080 --> 00:31:13,080 Father Wells, 393 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 his name was. 394 00:31:17,360 --> 00:31:18,760 So that's the name... 395 00:31:20,560 --> 00:31:21,620 she gave to me... 396 00:31:25,120 --> 00:31:26,380 the name you stole. 397 00:31:41,200 --> 00:31:42,530 - Drink. - Or what? 398 00:31:42,840 --> 00:31:44,570 Or I blow your brains out. 399 00:31:45,360 --> 00:31:47,490 Well, that's very decent of you, 400 00:31:48,040 --> 00:31:49,300 giving me a choice. 401 00:31:51,400 --> 00:31:52,660 It looks like shit, 402 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 by the way... 403 00:31:57,440 --> 00:32:01,500 your face. I bet you feel it every time you open your mouth. 404 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Hurry up. 405 00:32:06,760 --> 00:32:08,220 What shall I drink to? 406 00:32:08,760 --> 00:32:12,020 Your whore mother...I don't fucking care. Drink. 407 00:32:14,080 --> 00:32:15,140 Nothing changed. 408 00:32:16,600 --> 00:32:17,660 You got it all... 409 00:32:20,560 --> 00:32:21,760 my money, my wife, 410 00:32:23,320 --> 00:32:25,850 my name...everything you planned for, 411 00:32:26,760 --> 00:32:28,890 and it didn't change you at all. 412 00:32:31,560 --> 00:32:32,560 To Francis... 413 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 Carver. 414 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 May you get the death... 415 00:32:44,640 --> 00:32:45,770 that you deserve. 416 00:34:12,960 --> 00:34:14,020 Crosbie? 417 00:34:40,160 --> 00:34:42,290 Anna. Anna. 418 00:34:44,400 --> 00:34:45,400 Anna. 419 00:34:54,240 --> 00:34:55,300 Crosbie. 420 00:35:54,200 --> 00:35:57,530 Hey! 421 00:36:32,640 --> 00:36:33,770 What's happening? 422 00:37:17,600 --> 00:37:20,530 Why did he say his name was Wells? 423 00:37:21,320 --> 00:37:22,850 We need to leave. 424 00:37:46,200 --> 00:37:48,260 I went for a swim. 425 00:37:58,440 --> 00:38:00,240 What's past is past. 426 00:38:35,280 --> 00:38:37,610 Mr.Wells. Mr.Wells, wake up! 427 00:38:40,880 --> 00:38:44,280 Mr.Wells, the key to the strongbox has gone. 428 00:38:49,400 --> 00:38:51,890 I carried that sack for two weeks. 429 00:38:51,920 --> 00:38:53,650 I know how much it weighs. 430 00:39:01,160 --> 00:39:02,890 Where's my gold?! 431 00:39:02,920 --> 00:39:03,820 It's on a ship. 432 00:39:03,910 --> 00:39:04,650 What ship? 433 00:39:04,680 --> 00:39:06,450 The Godspeed. 434 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 Crosbie? 435 00:39:07,880 --> 00:39:10,140 Where's my gold?! 436 00:39:59,920 --> 00:40:01,995 So the night Mr.Wells died...? 437 00:40:02,085 --> 00:40:03,890 We don't know a damn thing. 438 00:40:03,920 --> 00:40:05,730 We don't know how she ended up at the cottage that night, 439 00:40:05,760 --> 00:40:08,160 and we don't know if she was alone. 440 00:40:09,240 --> 00:40:11,300 We assume that Staines is dead. 441 00:40:12,120 --> 00:40:13,690 But we don't know where he is. 442 00:40:13,720 --> 00:40:15,980 Or why she would have killed him. 443 00:40:16,040 --> 00:40:18,050 We all saw them going into the opera house that night, 444 00:40:18,080 --> 00:40:20,080 but none of us saw them leave. 445 00:40:20,680 --> 00:40:23,730 This is all connected. We just can't see how. 446 00:40:23,760 --> 00:40:24,503 What did you see? 447 00:40:25,230 --> 00:40:25,970 I beg your pardon? 448 00:40:26,000 --> 00:40:30,260 Well, you said you saw something on the ship. What did you see? 449 00:40:34,440 --> 00:40:36,570 May I see that revolver, please? 450 00:40:44,440 --> 00:40:49,660 Would you show me exactly how it misfired earlier today in Miss Wetherell's room? 451 00:40:57,600 --> 00:40:58,430 Just like that? 452 00:40:58,520 --> 00:40:59,260 Yes. 453 00:41:01,640 --> 00:41:05,130 And the incident took place at what hour of the day? 454 00:41:05,160 --> 00:41:07,020 Maybe...3:00 in the afternoon. 455 00:41:11,880 --> 00:41:13,900 Why is that, Mr.Moody? 456 00:41:14,000 --> 00:41:14,740 Gentlemen, I... 457 00:41:22,320 --> 00:41:26,320 Gentlemen, I am a man of reason. I do not believe in magic, 458 00:41:26,680 --> 00:41:30,610 or indeed in anything beyond the scope of empirical proof. 459 00:41:31,800 --> 00:41:32,800 And yet, 460 00:41:34,160 --> 00:41:37,960 contrary to all my faculties of reason and intelligence, 461 00:41:41,360 --> 00:41:43,090 I believe I saw today a... 462 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 kind of echo, 463 00:41:47,000 --> 00:41:49,330 a sort of response to events that, 464 00:41:49,720 --> 00:41:53,770 as you have described them, took place on shore this afternoon. 465 00:41:53,800 --> 00:41:54,540 Utu. 466 00:41:54,630 --> 00:41:55,730 Don't interrupt him. 467 00:41:55,760 --> 00:41:57,820 Go on, Mr.Moody. 468 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 What is 'Utu'? 469 00:42:04,560 --> 00:42:06,690 Every deed creates another deed. 470 00:42:07,200 --> 00:42:08,400 Evil creates evil. 471 00:42:10,280 --> 00:42:11,480 Good creates good. 472 00:42:13,760 --> 00:42:14,760 Utu... 473 00:42:15,760 --> 00:42:17,290 is keeping the balance. 474 00:42:30,840 --> 00:42:32,500 Wait. Somebody's missing. 475 00:42:33,880 --> 00:42:35,890 You're 11. You used to be 12. 476 00:42:35,920 --> 00:42:37,320 Sir! Sir! 477 00:42:38,600 --> 00:42:39,340 What? 478 00:42:39,520 --> 00:42:40,260 It's Godspeed. 479 00:42:40,520 --> 00:42:41,263 What about her? 480 00:42:41,353 --> 00:42:42,530 She's on the rocks. 481 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 She's wrecked. 482 00:42:44,800 --> 00:42:45,800 Come on. 483 00:43:36,880 --> 00:43:37,880 Anna! 484 00:44:54,280 --> 00:44:55,280 Miss Wetherell. 485 00:44:56,680 --> 00:44:57,680 Come. 486 00:44:58,880 --> 00:45:01,140 Let me tell your fortune. 487 00:45:03,200 --> 00:45:06,460 When is your birthday? 488 00:45:07,200 --> 00:45:09,530 Actually, it's today. 489 00:45:09,920 --> 00:45:11,050 Today? 490 00:45:13,320 --> 00:45:15,720 Every birth creates a kind of dawn, 491 00:45:16,360 --> 00:45:18,490 for every life, a light, 492 00:45:19,440 --> 00:45:21,170 for every light, a shadow, 493 00:45:22,320 --> 00:45:23,920 for every shadow, sleep, 494 00:45:25,120 --> 00:45:26,780 for every sleep, a dream, 495 00:45:27,800 --> 00:45:30,330 and for every dream, a sudden waking, 496 00:45:31,160 --> 00:45:32,490 in the night, alone, 497 00:45:33,920 --> 00:45:34,920 afraid... 498 00:45:36,120 --> 00:45:37,780 and longing for the dawn. 499 00:47:39,240 --> 00:47:41,170 Sir, we've found her. 500 00:47:42,740 --> 00:47:46,470 I've tried shouting at her, but it's like she's asleep. 501 00:48:10,800 --> 00:48:12,330 You, there! 502 00:48:13,280 --> 00:48:15,210 You goddamned son of a whore! 503 00:48:16,520 --> 00:48:19,490 What's your name? It's sure as hell not Crosbie Wells. 504 00:48:19,520 --> 00:48:22,420 What is it? What's your name? 505 00:48:22,510 --> 00:48:23,250 Francis Carver. 506 00:48:23,960 --> 00:48:27,210 Stop. Put that down. Stop. 507 00:48:27,240 --> 00:48:27,986 What are you saying? 508 00:48:28,075 --> 00:48:30,770 Don't be a fool, Yongsheng. 509 00:48:41,280 --> 00:48:42,410 Then I will hang. 510 00:49:11,240 --> 00:49:13,770 Still cheating the chinks, Mr.Carver? 511 00:49:14,000 --> 00:49:16,180 You never learned your lesson. 512 00:49:16,270 --> 00:49:17,010 You know this man? 513 00:49:17,040 --> 00:49:20,130 I was a Penitentiary Sergeant on Cockatoo Island for 11 years. 514 00:49:20,160 --> 00:49:22,420 Mr.Carver was one of my convicts. 515 00:49:22,840 --> 00:49:25,300 A convict! Well, that's about right. 516 00:49:25,400 --> 00:49:26,930 That's about bloody right. 517 00:49:26,960 --> 00:49:28,610 What's going on? 518 00:49:28,640 --> 00:49:31,700 This man has committed fraud. He told me to my face his name was Crosbie Wells. 519 00:49:31,790 --> 00:49:32,530 That's not true. 520 00:49:32,560 --> 00:49:34,530 I will swear on every Bible you have... 521 00:49:34,560 --> 00:49:36,530 I sold the ship Godspeed to this man. 522 00:49:36,560 --> 00:49:37,303 No, you didn't. 523 00:49:37,393 --> 00:49:39,210 You realize I have proof! 524 00:49:39,240 --> 00:49:41,850 I have the deed of sale. I saw you sign it. 525 00:49:41,880 --> 00:49:46,080 He sold a ship to Crosbie Wells, who then named me as Captain. 526 00:49:46,280 --> 00:49:47,810 Brazen, bald-faced... 527 00:49:47,840 --> 00:49:50,450 All the papers are in order, Mr.Governor. 528 00:49:50,480 --> 00:49:52,340 Crosbie Wells owns the ship. 529 00:49:52,720 --> 00:49:53,465 Crosbie Wells is dead. 530 00:49:54,705 --> 00:49:55,450 I can't believe this. 531 00:49:55,480 --> 00:49:57,810 I cannot believe this. He's lying! 532 00:50:00,040 --> 00:50:01,570 Who gave you that scar? 533 00:50:05,120 --> 00:50:06,520 He did. 534 00:50:07,120 --> 00:50:08,650 How utterly convenient! 535 00:50:09,400 --> 00:50:10,600 I didn't kill him. 536 00:50:13,360 --> 00:50:17,420 You sold a ship, an asset worth tens of thousands of pounds, 537 00:50:18,360 --> 00:50:22,290 to Crosbie Wells, and you failed to mention it in any way? 538 00:50:23,040 --> 00:50:25,890 No. I mean yes, but it wasn't really Crosbie Wells. 539 00:50:25,920 --> 00:50:27,770 I only thought it was. I can explain. 540 00:50:27,800 --> 00:50:28,860 Where is it now? 541 00:50:31,160 --> 00:50:32,160 Well? 542 00:50:33,520 --> 00:50:34,260 She foundered. 543 00:50:34,350 --> 00:50:36,250 You wrecked my ship?! 544 00:50:37,240 --> 00:50:39,130 Governor, arrest this man at once. 545 00:50:39,160 --> 00:50:39,900 What for? 546 00:50:39,990 --> 00:50:41,820 Good God, where to begin? 547 00:50:42,320 --> 00:50:45,580 Theft of identity, blackmail, theft, conspiracy. 548 00:50:47,160 --> 00:50:49,610 He is a convict. I'm a Member of Parliament. 549 00:50:49,640 --> 00:50:51,370 Who has lied...repeatedly. 550 00:50:52,520 --> 00:50:55,580 I am the wronged party here. I am the victim. 551 00:50:56,440 --> 00:50:59,170 They were in it together from the start! 552 00:51:00,240 --> 00:51:02,040 In what? What's this about? 553 00:51:02,960 --> 00:51:03,700 Mr.Shepard! 554 00:51:03,880 --> 00:51:04,620 Shut up. 555 00:51:05,200 --> 00:51:06,460 The ship, Godspeed. 556 00:51:08,120 --> 00:51:11,050 Sold to my husband by Mr.Lauderback last year. 557 00:51:11,080 --> 00:51:12,740 Mr.Carver is the Captain. 558 00:51:13,120 --> 00:51:15,050 Of course, when Crosbie died, 559 00:51:15,840 --> 00:51:17,500 he left everything to me. 560 00:51:23,920 --> 00:51:26,530 You didn't believe I'd do it, did you? 561 00:51:26,560 --> 00:51:28,170 You thought I'd lose my nerve, 562 00:51:28,200 --> 00:51:29,850 so you came after me to crack the whip. 563 00:51:29,880 --> 00:51:30,650 Keep your voice down. 564 00:51:30,740 --> 00:51:35,130 I did everything exactly as we agreed, Lydia...chapter and verse. 565 00:51:35,440 --> 00:51:38,490 I made sure nobody saw me, I killed him, and I left. 566 00:51:38,520 --> 00:51:41,300 I went straight back to Dunedin, only to find you'd bloody cleared out. 567 00:51:41,390 --> 00:51:42,130 Listen to me. 568 00:51:42,160 --> 00:51:46,010 If you hadn't second-guessed me, I'd never have come back here, 569 00:51:46,040 --> 00:51:48,010 and I would still have that ship. 570 00:51:48,040 --> 00:51:49,970 We would still have that ship, Francis, 571 00:51:50,000 --> 00:51:51,660 if you hadn't wrecked it! 572 00:51:54,200 --> 00:51:57,800 What are you even doing here? What were you thinking? 573 00:51:58,280 --> 00:52:01,740 The man we blackmailed is campaigning for the vote. 574 00:52:01,800 --> 00:52:03,130 The man we murdered... 575 00:52:03,360 --> 00:52:05,170 Anna Wetherell knew about the dresses. 576 00:52:05,200 --> 00:52:07,410 I found them in her room. They were gutted. 577 00:52:07,440 --> 00:52:08,470 The gold was gone. 578 00:52:08,560 --> 00:52:09,300 How? 579 00:52:09,440 --> 00:52:11,210 She must have given it back to Crosbie. 580 00:52:11,240 --> 00:52:15,010 A homeward-bounder turned up in his cottage after he died. 581 00:52:15,040 --> 00:52:16,370 £4,096 worth of pure. 582 00:52:18,440 --> 00:52:19,180 What? 583 00:52:19,270 --> 00:52:22,610 That was why I came here, Francis. I read about it in the paper, 584 00:52:22,640 --> 00:52:25,370 and I was on the first ship out of town. 585 00:52:25,640 --> 00:52:27,370 I didn't second-guess you. 586 00:52:27,440 --> 00:52:29,650 I didn't come here to crack the whip. 587 00:52:29,680 --> 00:52:31,940 I came here to get my money back, 588 00:52:32,400 --> 00:52:35,060 and I stayed to see that bitch go down. 589 00:52:50,240 --> 00:52:51,640 What am I doing here? 590 00:52:52,740 --> 00:52:56,595 Well, at a guess, I'd say you smoked so much opium, you passed out. 591 00:52:56,685 --> 00:52:58,740 But that's impossible. 592 00:52:59,080 --> 00:53:00,480 You've been arrested. 593 00:53:01,400 --> 00:53:04,660 You're facing a criminal charge, Miss Wetherell, 594 00:53:05,200 --> 00:53:07,330 for the murder of Crosbie Wells. 595 00:53:10,360 --> 00:53:12,570 Whatever you know, whomever you're protecting, 596 00:53:12,600 --> 00:53:14,090 now is the time to tell the truth. 597 00:53:14,120 --> 00:53:16,805 I've never seen this before. 598 00:53:16,895 --> 00:53:17,650 Why is it unsigned? 599 00:53:21,880 --> 00:53:22,620 Crosbie? 600 00:53:23,540 --> 00:53:24,280 He fell asleep. 601 00:53:25,200 --> 00:53:26,660 He meant to sign it. 602 00:53:27,480 --> 00:53:29,370 He meant to give Carver's half to me. 603 00:53:29,400 --> 00:53:31,330 Only he fell asleep before... 604 00:53:37,400 --> 00:53:38,660 What are you doing? 605 00:53:41,800 --> 00:53:42,800 There. 606 00:53:43,840 --> 00:53:44,900 Now it's signed. 607 00:53:45,640 --> 00:53:46,380 Forgery! 608 00:53:46,900 --> 00:53:47,700 It's not forgery. 609 00:53:48,240 --> 00:53:49,970 You will add the crime of perjury to the crime of fraud. 610 00:53:50,000 --> 00:53:51,850 It's his signature. It's not a forgery. 611 00:53:51,880 --> 00:53:55,880 I know what I just saw, Miss Wetherell, and I will testify. 612 00:53:57,000 --> 00:53:58,460 I wanted to trust you. 613 00:54:23,400 --> 00:54:24,400 Mr.Quee! 614 00:54:25,960 --> 00:54:26,960 Who is that? 615 00:54:36,920 --> 00:54:40,250 I need to know if that dead man is Emery Staines. 616 00:54:41,960 --> 00:54:42,960 Tell me. 617 00:54:46,240 --> 00:54:47,300 Please! Mr.Quee! 618 00:54:49,780 --> 00:54:51,580 Please! 619 00:55:59,840 --> 00:56:00,840 Who are you? 620 00:56:01,840 --> 00:56:03,640 My name is Mr.Walter Moody. 621 00:56:04,760 --> 00:56:05,760 May I come in? 622 00:56:13,800 --> 00:56:15,260 I am recently arrived. 623 00:56:18,440 --> 00:56:22,640 I've become acquainted with the particulars of your situation. 624 00:56:23,280 --> 00:56:24,410 What do you want? 625 00:56:26,560 --> 00:56:30,760 On my voyage here, I experienced something that I could not... 626 00:56:33,480 --> 00:56:35,940 and still cannot rationally explain. 627 00:56:43,240 --> 00:56:44,810 The weather was turning, 628 00:56:44,840 --> 00:56:47,570 and I was advised to seek shelter below. 629 00:56:48,520 --> 00:56:51,850 No sooner had I descended than I heard a thumping 630 00:56:52,120 --> 00:56:54,580 coming from within a shipping crate. 631 00:56:56,000 --> 00:56:57,660 I worked to free the lid, 632 00:57:00,200 --> 00:57:02,330 and a ghostly figure reared up... 633 00:57:06,840 --> 00:57:07,840 a young man, 634 00:57:10,080 --> 00:57:11,080 dark-skinned, 635 00:57:13,160 --> 00:57:14,160 who suddenly... 636 00:57:17,080 --> 00:57:18,210 began to bleed... 637 00:57:20,520 --> 00:57:21,520 from the chest, 638 00:57:22,920 --> 00:57:26,120 as though he'd been shot at a very close range. 639 00:57:29,000 --> 00:57:32,330 I know this sounds preposterous, but I must ask... 640 00:57:35,040 --> 00:57:36,640 was it Mr.Staines I saw? 641 00:57:38,440 --> 00:57:39,570 Did you kill him? 642 00:57:49,880 --> 00:57:50,880 Argh! 643 00:58:14,760 --> 00:58:16,420 He's alive. 644 00:58:21,080 --> 00:58:22,740 He's alive!