1 00:00:01,880 --> 00:00:05,416 LYDIA: If two people were to be born at the exact same instant 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,216 and very near to one another, 3 00:00:07,240 --> 00:00:10,440 they would become what's known as astral twins. 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,320 They would share a destiny. 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,376 It's thousands of pounds, Francis. 6 00:00:18,400 --> 00:00:19,656 I've never seen so much money. 7 00:00:19,680 --> 00:00:22,336 Do you know a man named Francis Carver? 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,360 Lydia Greenway. 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,960 LYDIA: I have a surprise for you. 10 00:00:26,080 --> 00:00:30,013 In the cabin of the Godspeed tomorrow night at 10 o'clock. 11 00:00:36,760 --> 00:00:39,456 - Miss Anna Wetherell? - No, she's not here. 12 00:00:39,480 --> 00:00:41,056 I'm sorry for your loss. 13 00:00:41,080 --> 00:00:42,080 Poison. 14 00:00:42,120 --> 00:00:43,256 It's not poison, it's medicine. 15 00:00:43,280 --> 00:00:44,696 - It's only laudanum. - No... 16 00:00:44,720 --> 00:00:45,920 It's for the pain. 17 00:00:46,480 --> 00:00:49,147 PRITCHARD: Laudanum. He was full of it. 18 00:00:49,360 --> 00:00:51,093 DEVLIN: You saw a man die. 19 00:00:51,280 --> 00:00:52,280 I can read. 20 00:00:52,880 --> 00:00:55,456 LYDIA: We are hosting a party tomorrow. 21 00:00:55,480 --> 00:00:58,880 And the theme is the British navy on the open sea. 22 00:01:01,680 --> 00:01:02,813 Captions by Able. 23 00:01:03,680 --> 00:01:07,013 Captions were made with the support of NZ on Air. 24 00:01:07,640 --> 00:01:09,973 www.able.co.nz Copyright Able 2019 25 00:01:53,600 --> 00:01:54,600 (GENTLE MUSIC) 26 00:02:04,440 --> 00:02:05,640 (BREATHES HEAVILY) 27 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 Good morning. 28 00:02:38,040 --> 00:02:40,640 Do you know, I encourage his drinking. 29 00:02:41,960 --> 00:02:43,693 I'm rather ashamed to say. 30 00:02:44,460 --> 00:02:48,056 But I get so used to the house when he's away, you see? 31 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 And... 32 00:02:50,920 --> 00:02:54,253 he's like a little boy sometimes - his appetites. 33 00:03:00,960 --> 00:03:02,493 What do you fancy? Tea? 34 00:03:06,040 --> 00:03:07,040 Milk? 35 00:03:07,880 --> 00:03:08,880 Thank you. 36 00:03:16,600 --> 00:03:19,296 I was hoping you might help me with my costume for the party. 37 00:03:19,320 --> 00:03:22,653 I shall be Aphrodite, born of heaven and the sea. 38 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 (WAVES CRASH) 39 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 (GULLS CALL) 40 00:03:41,680 --> 00:03:43,213 You're leaving already? 41 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 Yes. 42 00:03:47,680 --> 00:03:48,947 This calls me home. 43 00:03:57,040 --> 00:03:58,440 Would you mind if...? 44 00:04:03,280 --> 00:04:04,613 Can I come with you? 45 00:04:09,440 --> 00:04:10,773 (DOOR CREAKS, BANGS) 46 00:04:11,320 --> 00:04:13,653 You really ought to get this fixed. 47 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 She's not here. 48 00:04:15,680 --> 00:04:16,680 Yes, she is. 49 00:04:17,280 --> 00:04:19,680 She's standing right in front of me. 50 00:04:20,040 --> 00:04:21,107 It's you I want. 51 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 Come through. 52 00:04:29,680 --> 00:04:32,680 - What's all this? - She's throwing a party. 53 00:04:33,080 --> 00:04:34,547 - It's Tuesday. - So? 54 00:04:35,320 --> 00:04:37,920 Who throws a party on a Tuesday night? 55 00:04:40,520 --> 00:04:42,320 I've got something for you. 56 00:04:45,440 --> 00:04:48,173 Open ticket to the new field - Hokitika. 57 00:04:48,720 --> 00:04:50,253 Come any time you like. 58 00:04:51,840 --> 00:04:52,840 It's yours. 59 00:04:55,340 --> 00:04:58,296 No need to tell Mrs Wells. This is just between us. 60 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 All right? 61 00:05:00,120 --> 00:05:04,253 I'm a rich man, Miss Wetherell, and I plan on getting richer. 62 00:05:04,840 --> 00:05:08,240 We could make a lot of money together, you and me. 63 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Mr Mannering. 64 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 Yes indeed? 65 00:05:15,000 --> 00:05:16,067 Who's Mr Carver? 66 00:05:18,280 --> 00:05:20,736 You keep your eyes open, don't you? I like that. 67 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 Who is he? 68 00:05:22,240 --> 00:05:23,576 I've got a ship to catch. 69 00:05:23,600 --> 00:05:25,496 Come with. I'll tell you on board. 70 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 Tell me now. 71 00:05:29,120 --> 00:05:31,920 He was a convict - 10 years' hard labour. 72 00:05:33,680 --> 00:05:35,616 Only got out a few months back. 73 00:05:35,640 --> 00:05:36,907 What was he in for? 74 00:05:38,160 --> 00:05:39,693 I'll tell you on board. 75 00:06:05,680 --> 00:06:06,947 WHISPERS: Mr Wells. 76 00:06:09,360 --> 00:06:11,227 Mr Wells. Mr Wells, wake up. 77 00:06:12,440 --> 00:06:15,373 Mr Wells, the key to the strongbox is gone. 78 00:06:16,240 --> 00:06:17,440 (MYSTERIOUS MUSIC) 79 00:06:21,680 --> 00:06:23,747 - Where is it? - 1 don't know. 80 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 (SIGHS) 81 00:06:28,920 --> 00:06:31,120 - Where's Lydia? - She went out. 82 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 - Where to? - She didn't say. 83 00:06:34,960 --> 00:06:36,760 - He was a convict. - Who? 84 00:06:37,640 --> 00:06:40,507 Mr Carver. He did 10 years of hard labour. 85 00:06:40,640 --> 00:06:41,773 I just found out. 86 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 What for? 87 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 I don't know. 88 00:06:46,600 --> 00:06:47,600 Shit. 89 00:06:52,200 --> 00:06:54,867 Something about this party isn't right. 90 00:06:59,960 --> 00:07:01,360 All right, come here. 91 00:07:01,440 --> 00:07:02,440 Come here! Up. 92 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 Up. 93 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Out. 94 00:07:08,640 --> 00:07:10,440 CROSBIE: Right, it's clear. 95 00:07:11,280 --> 00:07:13,413 ANNA: Do you really think this-? 96 00:07:13,880 --> 00:07:14,880 (THUD!) 97 00:07:16,040 --> 00:07:17,040 (CROSBIE YELLS) 98 00:07:17,840 --> 00:07:18,840 (GRUNTS) 99 00:07:19,640 --> 00:07:20,640 (YELLS) 100 00:07:22,800 --> 00:07:23,867 (CROWBAR CLANGS) 101 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 LYDIA: What on earth? 102 00:07:26,120 --> 00:07:27,120 Crosbie! 103 00:07:27,760 --> 00:07:29,293 Are you completely mad? 104 00:07:29,480 --> 00:07:30,816 - Where's the key? - You could have killed someone! 105 00:07:30,840 --> 00:07:32,640 Where is it? Give it to me. 106 00:07:33,240 --> 00:07:35,440 You're causing a scene. Watch it! 107 00:07:35,600 --> 00:07:38,016 - Give me the key! - Stop it. Stop it! 108 00:07:38,040 --> 00:07:40,776 Oh! Of course I took the key. You were blind drunk. 109 00:07:40,800 --> 00:07:43,000 You're not going to open it here! 110 00:07:43,960 --> 00:07:46,776 We'll be robbed. We'll be murdered in our beds. 111 00:07:46,800 --> 00:07:47,867 Don't be a fool. 112 00:07:52,120 --> 00:07:53,120 (PANTS) 113 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 Happy? 114 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Give it to me. 115 00:08:05,800 --> 00:08:07,533 Give me the gold, Crosbie. 116 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Now. 117 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Shame on you. 118 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 (DOOR SLAMS) 119 00:08:32,560 --> 00:08:34,827 I carried that sack for two weeks. 120 00:08:36,400 --> 00:08:38,133 I know how much it weighs. 121 00:08:41,120 --> 00:08:42,253 That wasn't gold. 122 00:08:44,080 --> 00:08:45,613 It wasn't heavy enough. 123 00:08:47,760 --> 00:08:49,093 She switched it out. 124 00:08:49,760 --> 00:08:51,960 - Crosbie. - (BREATHES RAGGEDLY) 125 00:08:53,600 --> 00:08:56,667 Crosbie. I think she slipped us some laudanum 126 00:08:56,880 --> 00:08:58,547 last night in our drinks. 127 00:09:17,280 --> 00:09:19,413 Kind of you to get him into bed. 128 00:09:22,480 --> 00:09:25,147 It's not the first time he's done this. 129 00:09:26,000 --> 00:09:28,200 We've been here before, he and I. 130 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 You understand? 131 00:09:39,000 --> 00:09:41,400 Now, we have a party to prepare for. 132 00:09:43,320 --> 00:09:44,453 (INSECTS CHITTER) 133 00:09:48,520 --> 00:09:52,387 READS: On this 11th day of October 1865 a sum of £2000... 134 00:09:54,160 --> 00:09:58,093 is to be given to Miss Anna Wetherell by Mr Emery Staines, 135 00:09:58,560 --> 00:10:00,560 witnessed by Mr Crosbie Wells. 136 00:10:15,720 --> 00:10:16,987 (SUSPENSEFUL MUSIC) 137 00:10:32,240 --> 00:10:33,240 (TENSE MUSIC) 138 00:10:38,960 --> 00:10:40,693 (KORIMAKO CALLS DISTANTLY) 139 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 (GENTLE MUSIC) 140 00:11:20,320 --> 00:11:21,453 (CHUCKLES SOFTLY) 141 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 (OMINOUS MUSIC) 142 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 (WATER LAPS) 143 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 (BIRDSONG) 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 (LAUGHS) 145 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 Ah. Here. 146 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 (FLY BUZZES) 147 00:12:36,520 --> 00:12:38,736 I honestly can't tell the difference. 148 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 (CHUCKLES) 149 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 Now look. 150 00:12:54,320 --> 00:12:55,787 This one, it's cloudy. 151 00:12:56,920 --> 00:12:57,987 That is pounamu. 152 00:13:00,080 --> 00:13:01,480 That is just a stone. 153 00:13:05,680 --> 00:13:06,680 (CHUCKLES) 154 00:13:10,360 --> 00:13:11,360 (HAMMER BANGS) 155 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 Ah. 156 00:13:20,200 --> 00:13:22,000 You'll be after my laundry. 157 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 Come up. 158 00:13:43,640 --> 00:13:45,307 (INDISTINCT CONVERSATION) 159 00:13:51,480 --> 00:13:52,747 (SUSPENSEFUL MUSIC) 160 00:14:06,880 --> 00:14:08,213 Miss Anna Wetherell. 161 00:14:11,320 --> 00:14:15,053 (CHUCKLES) You needn't introduce yourself to tradesmen. 162 00:14:15,600 --> 00:14:17,333 You have so much to learn. 163 00:14:17,360 --> 00:14:18,827 Thank you. That'll do. 164 00:14:20,040 --> 00:14:22,776 I could be absolutely destitute, Miss Wetherell, 165 00:14:22,800 --> 00:14:25,136 and I would still find a way to pay somebody else 166 00:14:25,160 --> 00:14:26,627 to launder my clothes. 167 00:14:28,760 --> 00:14:30,827 We should go check on Mr Wells. 168 00:14:36,520 --> 00:14:38,216 You know, in case he stops breathing. 169 00:14:38,240 --> 00:14:39,707 I'll go. You carry on. 170 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 (LOCK CLICKS) 171 00:15:05,480 --> 00:15:06,613 Shh. Fast asleep. 172 00:15:08,240 --> 00:15:10,573 Now, your costume for this evening. 173 00:15:11,560 --> 00:15:13,627 I was thinking perhaps a siren. 174 00:15:14,840 --> 00:15:16,507 Do you know what that is? 175 00:15:32,360 --> 00:15:33,627 Evening, gentlemen. 176 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 (BAND PLAYS LIVELY FOLK MUSIC) 177 00:16:01,040 --> 00:16:02,707 LYDIA: Captain Raxworthy! 178 00:16:04,680 --> 00:16:05,680 Milady. 179 00:16:06,240 --> 00:16:08,536 Oh, and you wore your Victoria Cross. 180 00:16:08,560 --> 00:16:11,416 Do you know, I've never seen one in the flesh. 181 00:16:11,440 --> 00:16:14,640 Miss Wetherell, bring the dear captain a drink. 182 00:16:16,960 --> 00:16:19,776 Now, Miss Wetherell is dressed as a siren, Captain. 183 00:16:19,800 --> 00:16:22,600 So you mustn't listen to a word she says. 184 00:16:24,240 --> 00:16:26,373 - The British navy. - The navy. 185 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 Evening. 186 00:16:41,920 --> 00:16:44,253 Who are you? Where's Miss Greenway? 187 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Oh. 188 00:16:46,560 --> 00:16:50,216 She hasn't been Miss Greenway in a long time, Mr Lauderback. 189 00:16:50,240 --> 00:16:52,773 She didn't tell you? She got married. 190 00:16:56,040 --> 00:16:57,040 Who are you? 191 00:16:59,080 --> 00:17:02,280 How about you call me Mr Wells - Croshie Wells. 192 00:17:04,880 --> 00:17:05,880 What? 193 00:17:06,680 --> 00:17:09,547 I think you know my wife, Mrs Lydia Wells. 194 00:17:15,080 --> 00:17:16,080 What's this? 195 00:17:16,760 --> 00:17:19,293 - And why's my name on it? - Open it. 196 00:17:19,320 --> 00:17:21,136 It isn't mine. I've never seen it before. 197 00:17:21,160 --> 00:17:22,160 Open it. 198 00:17:30,760 --> 00:17:33,093 Five dresses, all hiding something. 199 00:17:34,400 --> 00:17:36,616 If I called in the harbor master right now and told him 200 00:17:36,640 --> 00:17:39,496 to take a closer look, what do you think he'd find? 201 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 Have a feel. 202 00:17:42,080 --> 00:17:44,413 Pay special attention to the seams. 203 00:17:49,440 --> 00:17:51,656 There's a lot of gold in there, Mr Lauderback, 204 00:17:51,680 --> 00:17:53,947 and it sure doesn't belong to you. 205 00:17:54,720 --> 00:17:55,987 I don't understand. 206 00:17:56,400 --> 00:17:58,056 CARVER: It's very clever, really. 207 00:17:58,080 --> 00:18:01,613 Women's clothes are far less likely to get searched. 208 00:18:06,520 --> 00:18:09,453 If that gold leaves the country undeclared, 209 00:18:11,200 --> 00:18:13,400 that's evasion of duty, brother - 210 00:18:13,880 --> 00:18:16,280 tax fraud, grand larceny, smuggling. 211 00:18:19,040 --> 00:18:21,173 - But whose gold is it? - Mine. 212 00:18:21,920 --> 00:18:24,787 You see, I made a strike on the goldfield. 213 00:18:27,240 --> 00:18:29,040 Proudest moment of my life. 214 00:18:30,400 --> 00:18:32,067 And you stole it from me. 215 00:18:33,400 --> 00:18:34,400 No, I didn't. 216 00:18:36,040 --> 00:18:37,976 It's right there in your trunk. 217 00:18:38,000 --> 00:18:39,733 Booked under your account. 218 00:18:40,280 --> 00:18:42,880 Stolen with the help of your mistress. 219 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 (TENSE MUSIC) 220 00:18:49,240 --> 00:18:50,640 You're setting me up. 221 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 May 1?7 222 00:18:53,800 --> 00:18:55,176 (BAND PLAYS LIVELY FOLK MUSIC) 223 00:18:55,200 --> 00:18:56,667 One sheet to the wind! 224 00:18:57,480 --> 00:18:58,813 (CHEERING, APPLAUSE) 225 00:19:01,560 --> 00:19:03,293 May I have your attention? 226 00:19:04,000 --> 00:19:05,976 Our guest of honour has joined us. 227 00:19:06,000 --> 00:19:08,576 Captain Raxworthy is a decorated hero. 228 00:19:08,600 --> 00:19:12,733 But there is one decoration you will notice he does not wear. 229 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 (LAUGHTER) 230 00:19:15,720 --> 00:19:18,616 I think he needs to be shown the ropes, don't you? 231 00:19:18,640 --> 00:19:19,973 (CHEERING, APPLAUSE) 232 00:19:21,240 --> 00:19:23,696 You get three guesses, Captain Raxworthy. 233 00:19:23,720 --> 00:19:25,736 Get it right, you drink for free. 234 00:19:25,760 --> 00:19:27,427 Get it wrong and they do. 235 00:19:27,760 --> 00:19:29,093 (CHEERING, APPLAUSE) 236 00:19:30,160 --> 00:19:31,360 Yes, sir. No, sir. 237 00:19:32,040 --> 00:19:34,256 - ALL: Soon, sir. Never, sir. - (BAND PLAYS FOLK TUNE) 238 00:19:34,280 --> 00:19:37,080 Yes, sir. No, sir. Soon, sir. Never, sir. 239 00:19:38,000 --> 00:19:39,976 So, Captain, where' is the ring? 240 00:19:40,000 --> 00:19:41,467 Soon, sir. Never, sir. 241 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 Yes, sir. No, sir. 242 00:19:43,840 --> 00:19:45,507 - There! - (MUSIC STOPS) 243 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 No! 244 00:19:47,680 --> 00:19:49,413 Two more guesses, Captain! 245 00:19:50,000 --> 00:19:52,536 - (MUSIC RESUMES) - Soon, sir. Never, sir. 246 00:19:52,560 --> 00:19:55,360 Yes, sir. No, sir. Soon, sir. Never, sir. 247 00:20:02,000 --> 00:20:04,456 This is blackmail. You're blackmailing me. 248 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Am. 249 00:20:06,120 --> 00:20:07,720 What do you want? Money? 250 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 No. 251 00:20:10,400 --> 00:20:11,533 I want this ship. 252 00:20:14,240 --> 00:20:17,173 Sign it over and all your problems go away. 253 00:20:18,240 --> 00:20:20,507 The trunk disappears, I disappear, 254 00:20:21,680 --> 00:20:25,147 and you, Mr Lauderback, get to keep your good name. 255 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 There! 256 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 No! 257 00:20:39,920 --> 00:20:43,216 Last guess, Captain Raxworthy. Let's make it count. 258 00:20:43,240 --> 00:20:44,707 Soon, sir. Never, sir. 259 00:20:45,120 --> 00:20:47,920 Yes, sir. No, sir. Soon, sir. Never, sir. 260 00:20:48,880 --> 00:20:50,080 Yes, sir. No, sir. 261 00:20:50,800 --> 00:20:52,267 Soon, sir. Never, sir. 262 00:20:52,800 --> 00:20:55,600 Yes, sir. No, sir. Soon, sir. Never, sir. 263 00:20:56,440 --> 00:20:57,773 Yes, sir. No, sir... 264 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 (TENSE MUSIC) 265 00:21:09,200 --> 00:21:11,267 No, sir. Soon, sir. Never, sir. 266 00:21:11,880 --> 00:21:13,947 Yes, sir. No, sir. Soon, sir... 267 00:21:14,240 --> 00:21:16,107 Now, where is my apprentice? 268 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 There! 269 00:21:29,040 --> 00:21:30,373 (CHEERING, APPLAUSE) 270 00:21:32,320 --> 00:21:34,120 Let's have some more music. 271 00:21:34,280 --> 00:21:36,576 Oh, no, no, no. Now it's your turn. 272 00:21:36,600 --> 00:21:39,200 - (MEN CHEER) - No. Somebody else. No. 273 00:21:39,840 --> 00:21:40,840 (GROANS) 274 00:21:41,440 --> 00:21:43,973 Yes, madam. No, madam. Soon, madam... 275 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 (KEYS RATTLE) 276 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 There. 277 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 No! 278 00:21:57,600 --> 00:21:58,733 Two more guesses. 279 00:22:00,100 --> 00:22:03,256 Yes, madam. No, madam. Soon, madam. Never, madam. 280 00:22:03,280 --> 00:22:04,747 Yes, madam. No, madam. 281 00:22:04,800 --> 00:22:06,533 Soon, madam. Never, madam. 282 00:22:06,560 --> 00:22:09,536 Yes, madam. No, madam. Soon, madam. Never, madam. 283 00:22:09,560 --> 00:22:10,560 (OMINOUS MUSIC) 284 00:22:12,000 --> 00:22:14,733 No, no, no, no. You haven't guessed yet. 285 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 (LOCK CLICKS) 286 00:22:23,600 --> 00:22:26,096 - WHISPERS: Mr Wells. Crosbie! - (GRUNTS) 287 00:22:26,120 --> 00:22:27,656 She cut the whiskey. She's been drugging you. 288 00:22:27,680 --> 00:22:29,056 Something's going on. 289 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 Mr Wells. 290 00:22:33,160 --> 00:22:34,827 Mr Wells, please wake up. 291 00:22:36,280 --> 00:22:38,496 Never, madam. Yes, madam. No, madam. 292 00:22:38,520 --> 00:22:39,520 I 293 00:22:46,640 --> 00:22:48,107 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 294 00:23:08,280 --> 00:23:09,280 There! 295 00:23:09,640 --> 00:23:10,640 (GRUNTS) 296 00:23:11,040 --> 00:23:12,040 (BLOWS THUD) 297 00:23:14,120 --> 00:23:15,120 (GROANS) 298 00:23:18,440 --> 00:23:19,440 Argh! 299 00:23:22,200 --> 00:23:23,200 (GROANS) 300 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 Argh! 301 00:23:27,480 --> 00:23:28,813 Is your name Carver? 302 00:23:30,080 --> 00:23:32,080 It used to be. Now it's Wells. 303 00:23:32,760 --> 00:23:33,760 (GROANS) 304 00:23:34,640 --> 00:23:35,773 Where's my gold?! 305 00:23:36,640 --> 00:23:38,656 You think this is just about the gold? 306 00:23:38,680 --> 00:23:40,347 - What? - It's leverage. 307 00:23:41,720 --> 00:23:42,987 That's all you are. 308 00:23:43,400 --> 00:23:44,400 (GROANS) 309 00:23:45,280 --> 00:23:46,280 (GRUNTS, MOANS) 310 00:23:48,200 --> 00:23:49,667 Leverage against what? 311 00:23:50,480 --> 00:23:52,813 - Against what?! - Don't kill him. 312 00:23:53,280 --> 00:23:55,256 Leverage? What's he talking about, leverage? 313 00:23:55,280 --> 00:23:57,013 - 1 don't know. - (PANTS) 314 00:23:58,280 --> 00:24:00,616 He was here this afternoon when you were asleep. 315 00:24:00,640 --> 00:24:02,907 Why did he say his name was Wells? 316 00:24:03,840 --> 00:24:04,973 We need to leave. 317 00:24:06,600 --> 00:24:07,600 My passport. 318 00:24:09,520 --> 00:24:12,216 My miner's right. They're in there with the gold. 319 00:24:12,240 --> 00:24:13,307 Please, Crosbie. 320 00:24:14,040 --> 00:24:15,173 We have to leave. 321 00:24:16,600 --> 00:24:18,533 I should have seen it before. 322 00:24:19,320 --> 00:24:21,656 Who'd have use for another man's papers, 323 00:24:21,680 --> 00:24:23,616 signed with another man's name? 324 00:24:23,640 --> 00:24:25,173 A convict, that's who - 325 00:24:25,440 --> 00:24:28,640 someone who wants to leave his past behind him. 326 00:24:29,720 --> 00:24:31,587 That's what's going on here. 327 00:24:33,480 --> 00:24:35,680 They weren't just after my money. 328 00:24:37,000 --> 00:24:38,600 They were after my name. 329 00:24:41,600 --> 00:24:43,067 Don't. Don't kill him. 330 00:24:43,240 --> 00:24:44,707 Don't kill him. Don't. 331 00:24:50,720 --> 00:24:51,720 (TENSE MUSIC) 332 00:24:52,680 --> 00:24:54,747 What did we do? What did we do? 333 00:25:00,280 --> 00:25:01,947 You know who you are now? 334 00:25:02,200 --> 00:25:04,133 You're the man with the scar. 335 00:25:04,680 --> 00:25:06,280 Try leaving that behind. 336 00:25:06,320 --> 00:25:09,053 - LYDIA: Francis? - (FOOTSTEPS APPROACH) 337 00:25:10,280 --> 00:25:11,280 Oh God, no. 338 00:25:11,400 --> 00:25:12,400 No! (GROANS) 339 00:25:13,160 --> 00:25:15,496 - Where's my gold? - You killed him! 340 00:25:15,520 --> 00:25:17,936 I swear to God, I'll cut his fucking throat. 341 00:25:17,960 --> 00:25:20,560 Where's my colour? Where's my colour?! 342 00:25:21,240 --> 00:25:23,440 - It's on the ship. - What ship? 343 00:25:23,480 --> 00:25:25,496 The Godspeed, down on the quay. She leaves tomorrow morning. 344 00:25:25,520 --> 00:25:26,736 - Please, please- - And my passport? 345 00:25:26,760 --> 00:25:28,176 My passport? My papers? 346 00:25:28,200 --> 00:25:29,267 Crosbie, please. 347 00:25:29,800 --> 00:25:30,800 Beg you. 348 00:25:31,120 --> 00:25:32,987 Please, Crosbie. I love him. 349 00:25:37,400 --> 00:25:39,267 - (GASPS) - (CARVER GROANS) 350 00:25:42,160 --> 00:25:44,376 - Where's my gun? - Francis. Francis. 351 00:25:44,400 --> 00:25:46,256 You did this together - you and her. 352 00:25:46,280 --> 00:25:47,776 - No. - You're in it together! 353 00:25:47,800 --> 00:25:50,533 Stay the hell away from me, both of you! 354 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 (MOANS) 355 00:25:55,680 --> 00:25:56,680 No. 356 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 No. 357 00:26:04,960 --> 00:26:06,093 Francis? Francis? 358 00:26:07,240 --> 00:26:08,240 No. No. No. 359 00:26:09,640 --> 00:26:10,640 No. 360 00:26:12,080 --> 00:26:13,080 (LYDIA SOBS) 361 00:26:22,920 --> 00:26:24,053 Help! Help, Anna. 362 00:26:24,880 --> 00:26:25,947 Help me, please! 363 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 (LYDIA PANTS) 364 00:26:35,400 --> 00:26:36,467 (DRAMATIC MUSIC) 365 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 (SIGHS) 366 00:26:46,320 --> 00:26:47,320 (BIRDSONG) 367 00:27:12,400 --> 00:27:13,667 (SOFT, EERIE MUSIC) 368 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 (FLY BUZZES) 369 00:27:24,720 --> 00:27:26,187 (BELL TOLLS DISTANTLY) 370 00:27:37,560 --> 00:27:38,693 Where's Mr Wells? 371 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 You tell me. 372 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 I don't... 373 00:27:49,560 --> 00:27:53,227 I must have drunk too much. I can't remember anything. 374 00:27:58,320 --> 00:28:00,253 Hair of the dog that bit you. 375 00:28:01,160 --> 00:28:02,160 No, 376 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 I really don't- 377 00:28:05,560 --> 00:28:07,493 Do you know what you've done? 378 00:28:08,200 --> 00:28:10,933 Let me tell you something about Crosbie. 379 00:28:12,600 --> 00:28:14,576 He saved himself and left you here 380 00:28:14,600 --> 00:28:18,267 because he forgot you the moment you opened your legs. 381 00:28:18,440 --> 00:28:19,907 You're nothing to him. 382 00:28:20,040 --> 00:28:22,107 You're a whore. You're nothing. 383 00:28:23,200 --> 00:28:24,200 CARVER: Lydia? 384 00:28:30,160 --> 00:28:31,160 Look at him. 385 00:28:31,840 --> 00:28:32,840 Look! 386 00:28:34,040 --> 00:28:36,973 You did this. Get the fuck out of my house! 387 00:28:40,480 --> 00:28:41,480 The ship? 388 00:28:43,680 --> 00:28:45,213 - It's gone. - No. No! 389 00:28:45,920 --> 00:28:47,696 Francis, there's nothing we can do. Stop. 390 00:28:47,720 --> 00:28:48,720 I'm sorry. 391 00:28:49,160 --> 00:28:51,176 CARVER: Where is he? Where is he? 392 00:28:51,200 --> 00:28:53,133 I don't know. We'll find him. 393 00:28:53,640 --> 00:28:54,640 We'll find him. 394 00:28:55,880 --> 00:28:57,013 We will find him. 395 00:28:58,440 --> 00:28:59,440 Come. 396 00:28:59,840 --> 00:29:00,973 Come back to bed. 397 00:29:02,040 --> 00:29:03,773 (GULLS SCREECH, WAVES LAP) 398 00:29:06,560 --> 00:29:07,560 (SIGHS) 399 00:29:12,440 --> 00:29:13,440 (GENTLE MUSIC) 400 00:29:14,440 --> 00:29:15,440 (WIND WHISTLES) 401 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 I can explain. 402 00:29:18,760 --> 00:29:20,760 Oh, aye? Well, go ahead, then. 403 00:29:21,400 --> 00:29:23,067 My name is Croshie Wells. 404 00:29:23,280 --> 00:29:26,656 I made a strike in the Dunstan Valley. You can look it up. 405 00:29:26,680 --> 00:29:28,413 I was robbed by a convict. 406 00:29:28,560 --> 00:29:30,427 He took... He took my papers 407 00:29:30,760 --> 00:29:34,096 and my gold, and he smuggled the gold somewhere on this ship. 408 00:29:34,120 --> 00:29:36,987 That's why I'm here - to get it back. I... 409 00:29:37,400 --> 00:29:38,800 All right, all right. 410 00:29:39,440 --> 00:29:43,173 I never meant to stow away. I don't mean any harm. I... 411 00:29:43,360 --> 00:29:45,560 I just want to get my money back. 412 00:29:46,040 --> 00:29:47,440 - Shackle him. - No. 413 00:29:48,040 --> 00:29:49,573 No, it's... it's here. 414 00:29:49,960 --> 00:29:51,560 Ow! It's here somewhere. 415 00:29:53,240 --> 00:29:54,840 Just let me look for it. 416 00:29:54,880 --> 00:29:57,536 I've heard enough. Make sure he's secure. 417 00:29:57,560 --> 00:30:01,293 I'll share it with you. We'll split it down the middle! 418 00:30:01,840 --> 00:30:02,840 Please! 419 00:30:03,480 --> 00:30:06,136 RAXWORTHY: Load the cargo. Prepare the first boat. 420 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 (WAVES CRASH) 421 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 (OARS CREAK) 422 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 (SAILORS YELL) 423 00:30:24,560 --> 00:30:25,560 (CRASH!) 424 00:30:31,920 --> 00:30:34,136 Don't turn it over before it's in the water. 425 00:30:34,160 --> 00:30:36,816 Let's get at least one boat to shore. All right? 426 00:30:36,840 --> 00:30:38,496 Will you bloody concentrate! 427 00:30:38,520 --> 00:30:40,736 You damage my boat, I'll have you flogged! 428 00:30:40,760 --> 00:30:41,760 Aargh! 429 00:30:42,800 --> 00:30:43,776 Hey! 430 00:30:43,800 --> 00:30:44,800 (SPLASH!) 431 00:30:47,120 --> 00:30:48,120 (WIND WHISTLES) 432 00:31:07,640 --> 00:31:08,707 (WINCES, GROANS) 433 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 (GRUNTS) 434 00:31:17,360 --> 00:31:18,360 How is it? 435 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 "1 kill him." 436 00:31:26,800 --> 00:31:28,256 We'll have to find him first. 437 00:31:28,280 --> 00:31:29,947 I signed his name, Lydia. 438 00:31:31,480 --> 00:31:32,896 So long as he's alive- 439 00:31:32,920 --> 00:31:34,520 The ship belongs to him. 440 00:31:35,440 --> 00:31:38,040 Yes, Francis, I understand, thank you. 441 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 (FIRE CRACKLES) 442 00:31:42,960 --> 00:31:43,960 (RURU HOOTS) 443 00:31:45,120 --> 00:31:46,187 (CRICKETS CHIRP) 444 00:32:00,360 --> 00:32:02,360 I wish I didn't have to leave. 445 00:32:06,560 --> 00:32:07,560 You don't. 446 00:32:12,800 --> 00:32:15,133 No, I have to go and stake a claim. 447 00:32:15,480 --> 00:32:16,813 I signed a contract. 448 00:32:19,680 --> 00:32:21,880 I thought you came here for love. 449 00:32:24,240 --> 00:32:25,773 I might have loved her. 450 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 I wanted to. 451 00:32:31,800 --> 00:32:33,933 You cannot keep it for yourself. 452 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Te Pounamu. 453 00:32:36,360 --> 00:32:38,560 What you find you must give away. 454 00:32:50,480 --> 00:32:51,480 (RURU HOOTS) 455 00:32:54,680 --> 00:32:55,680 (BIRDSONG) 456 00:32:59,000 --> 00:33:00,467 (MAN SHOUTS DISTANTLY) 457 00:33:04,800 --> 00:33:06,133 (SHOUTING CONTINUES) 458 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 Aargh! 459 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 Hey! 460 00:33:18,760 --> 00:33:20,027 This is Maori land! 461 00:33:23,480 --> 00:33:25,413 Hell of a place to call home. 462 00:33:30,760 --> 00:33:32,160 My mountain is Tuhua. 463 00:33:34,960 --> 00:33:36,293 My river is Arahura. 464 00:33:38,320 --> 00:33:39,720 My canoe is Takitimu. 465 00:33:41,120 --> 00:33:42,720 My hapu is Ngati Waewae. 466 00:33:45,640 --> 00:33:46,973 My iwi is Ngai Tahu. 467 00:33:49,840 --> 00:33:51,907 And my name is Te Rau Tauwhare. 468 00:34:03,440 --> 00:34:05,040 Pleased to meet you all. 469 00:34:07,720 --> 00:34:09,853 Why don't you give me your name? 470 00:34:12,400 --> 00:34:14,267 I don't mean any disrespect. 471 00:34:16,200 --> 00:34:18,200 I'm just trying not to use it. 472 00:34:25,720 --> 00:34:26,720 Here. 473 00:34:27,240 --> 00:34:28,907 Sorry to have trespassed. 474 00:34:31,480 --> 00:34:32,680 It's all I've got. 475 00:34:39,120 --> 00:34:40,120 (METAL CLANGS) 476 00:34:47,480 --> 00:34:48,480 Did that hurt? 477 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 Yes. 478 00:34:59,000 --> 00:35:00,267 I cut a man's face. 479 00:35:02,520 --> 00:35:03,520 I marked him. 480 00:35:04,720 --> 00:35:05,720 Like this. 481 00:35:07,560 --> 00:35:09,027 He bled like anything. 482 00:35:11,360 --> 00:35:12,360 (METAL CLANGS) 483 00:35:13,720 --> 00:35:14,720 Yours bleed? 484 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 Yes. 485 00:35:26,200 --> 00:35:28,933 Is it sometimes a shock to see yourself? 486 00:35:29,200 --> 00:35:33,816 - If you haven't been near a looking glass in a while, do you forget? - No. 487 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 I never forget. 488 00:35:44,680 --> 00:35:45,680 Croshie Wells. 489 00:35:58,800 --> 00:35:59,800 Emery Staines. 490 00:36:05,360 --> 00:36:06,760 So, this is paradise. 491 00:36:07,960 --> 00:36:09,227 (SUSPENSEFUL MUSIC) 492 00:37:42,420 --> 00:37:44,953 Miss Anna Wetherell, Mr Edgar Clinch. 493 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 No luggage? 494 00:37:48,800 --> 00:37:50,536 We'll sort it out, don't you worry. 495 00:37:50,560 --> 00:37:53,176 Room and board and a hot bath every week, 496 00:37:53,200 --> 00:37:54,656 whatever she wants to eat and drink, 497 00:37:54,680 --> 00:37:56,547 and you send the bill to me. 498 00:37:57,920 --> 00:37:58,987 Uh, right, uh... 499 00:38:00,320 --> 00:38:03,456 Pleasure, Miss Wetherell. Uh, just this way, please. 500 00:38:03,480 --> 00:38:04,813 If you'll follow me. 501 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 Thank you, sir. 502 00:38:06,840 --> 00:38:07,840 Just up here. 503 00:38:13,160 --> 00:38:14,627 Watch your step there. 504 00:38:15,680 --> 00:38:17,480 And, uh, number six is you. 505 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 (KEYS JINGLE) 506 00:38:34,800 --> 00:38:36,467 What do you fancy to eat? 507 00:38:37,160 --> 00:38:40,093 I can do potatoes, potatoes or... potatoes. 508 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 Do you have anything to drink? 509 00:38:46,920 --> 00:38:47,920 (WAVES LAP) 510 00:39:09,760 --> 00:39:10,760 Rise and shine. 511 00:39:12,360 --> 00:39:13,560 Got you something. 512 00:39:17,240 --> 00:39:20,907 I got some salvage. Washed up on the beach in a trunk. 513 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Try them. 514 00:39:32,840 --> 00:39:33,840 The pink one... 515 00:39:36,160 --> 00:39:37,936 is for when you're working. 516 00:39:37,960 --> 00:39:39,560 You know, bright colour. 517 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 Lets them know. 518 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 The others? 519 00:39:45,680 --> 00:39:46,747 Well, you can... 520 00:39:48,080 --> 00:39:49,947 wear them whenever you like. 521 00:39:51,880 --> 00:39:53,547 Nice hat, pair of gloves. 522 00:39:54,160 --> 00:39:55,160 Try them. 523 00:39:59,320 --> 00:40:03,120 You know, it costs a lot of money to keep you like this. 524 00:40:12,640 --> 00:40:13,840 That's not enough. 525 00:40:15,920 --> 00:40:17,587 Better get to work, then. 526 00:40:42,560 --> 00:40:43,627 (BROODING MUSIC) 527 00:41:50,560 --> 00:41:51,893 (FOOTSTEPS APPROACH) 528 00:41:55,040 --> 00:41:56,773 And will you look at that? 529 00:41:57,400 --> 00:41:58,800 She's seen the light. 530 00:42:04,480 --> 00:42:05,480 Perfect. 531 00:42:06,480 --> 00:42:09,080 Now, just do something with this nest. 532 00:42:28,000 --> 00:42:30,333 - Lady! - That Johnny's got money. 533 00:42:32,040 --> 00:42:33,040 Lady! 534 00:42:34,320 --> 00:42:37,187 MANNERING: No, we never stop in Chinatown. 535 00:42:40,120 --> 00:42:41,120 Lady! 536 00:42:55,720 --> 00:42:56,787 (BROODING MUSIC) 537 00:43:16,120 --> 00:43:17,920 See anything you like, sir? 538 00:43:19,680 --> 00:43:20,680 Whoa! 539 00:43:21,880 --> 00:43:22,947 (HORSE WHINNIES) 540 00:43:23,120 --> 00:43:24,587 MAN: How much for her? 541 00:43:52,640 --> 00:43:54,256 No, no, no, no, no, no, no, no. 542 00:43:54,280 --> 00:43:56,480 Up the front, where they can see. 543 00:44:07,680 --> 00:44:10,536 Do you want to know the secret to my success, Mr Nilssen? 544 00:44:10,560 --> 00:44:13,616 - Not particularly. - One girl in each hotel. 545 00:44:13,640 --> 00:44:16,016 You can't risk them making friends, you see. 546 00:44:16,040 --> 00:44:17,973 Divide and you shall conquer. 547 00:44:26,880 --> 00:44:29,096 CLINCH: I've drawn your bath, Miss Wetherell. 548 00:44:29,120 --> 00:44:31,653 The water's steaming. Miss Wetherell? 549 00:44:32,200 --> 00:44:34,133 You don't want it going cold. 550 00:44:41,480 --> 00:44:42,480 (BIRDSONG) 551 00:45:16,920 --> 00:45:17,920 Mr Sook? 552 00:45:20,360 --> 00:45:21,627 Do you remember me? 553 00:45:24,920 --> 00:45:26,053 (CHUCKLES SOFTLY) 554 00:45:27,840 --> 00:45:28,973 You give me this, 555 00:45:30,040 --> 00:45:31,240 first time. Opium. 556 00:45:33,320 --> 00:45:35,536 I gave you laudanum. You were in pain. 557 00:45:35,560 --> 00:45:36,560 Same thing. 558 00:45:37,120 --> 00:45:38,120 (CHUCKLES) 559 00:45:38,760 --> 00:45:39,760 Your fault. 560 00:45:42,760 --> 00:45:43,760 Poison. 561 00:45:44,960 --> 00:45:45,960 Your fault. 562 00:45:46,480 --> 00:45:48,080 What are you doing here? 563 00:45:48,720 --> 00:45:51,653 I came back to find you, and you were gone. 564 00:45:57,280 --> 00:45:58,280 Under arrest. 565 00:45:59,480 --> 00:46:00,813 Public intoxication. 566 00:46:04,000 --> 00:46:05,267 They bring me here. 567 00:46:12,720 --> 00:46:13,720 Your fault. 568 00:46:20,240 --> 00:46:21,240 (GULLS SCREECH) 569 00:46:35,880 --> 00:46:38,413 She was due back here two months ago. 570 00:46:38,480 --> 00:46:41,413 Oh, aye? Who the bloody hell are you, then? 571 00:46:41,640 --> 00:46:44,240 That ship was sold the night you left. 572 00:46:44,360 --> 00:46:45,360 New management. 573 00:46:47,080 --> 00:46:48,080 You're out. 574 00:46:53,680 --> 00:46:54,680 Crosbie Wells? 575 00:46:55,880 --> 00:46:57,736 I don't expect you've heard of him. 576 00:46:57,760 --> 00:46:58,893 Actually, I have. 577 00:47:00,560 --> 00:47:03,256 On our first leg to Hokitika we found a man down below - 578 00:47:03,280 --> 00:47:06,456 a stowaway. He said his name were Crosbie Wells. 579 00:47:06,480 --> 00:47:08,256 Well, he must have been lying. 580 00:47:08,280 --> 00:47:09,856 - But why? - He was a stowaway. 581 00:47:09,880 --> 00:47:12,096 Of course he's going to give a false name. 582 00:47:12,120 --> 00:47:13,520 What happened to him? 583 00:47:13,680 --> 00:47:15,216 Something strange about all of this. 584 00:47:15,240 --> 00:47:16,440 Why wasn't I told? 585 00:47:17,080 --> 00:47:20,576 If you've got a problem, take it up with Mr Lauderback. 586 00:47:20,600 --> 00:47:22,376 He's the one who sold the ship. 587 00:47:22,400 --> 00:47:24,333 No explanation, no severance. 588 00:47:24,400 --> 00:47:26,656 The paperwork's been filed. It's done. 589 00:47:26,680 --> 00:47:28,813 - I'm just the messenger. - No. 590 00:47:30,520 --> 00:47:32,520 You're the bloody captain now. 591 00:47:35,720 --> 00:47:38,053 So, what happened to this stowaway? 592 00:47:38,400 --> 00:47:40,733 He jumped overboard, swam to shore. 593 00:47:40,880 --> 00:47:42,547 They never saw him again. 594 00:47:42,800 --> 00:47:43,800 And the trunk? 595 00:47:44,600 --> 00:47:45,600 Gone. 596 00:47:47,560 --> 00:47:49,160 So we go looking for it. 597 00:47:50,960 --> 00:47:51,960 Francis. 598 00:47:52,760 --> 00:47:56,893 Hokitika, Nicholson, Lyttelton, Jackson, Melbourne, Chalmers. 599 00:47:57,040 --> 00:47:58,856 That's the run. It could be anywhere. 600 00:47:58,880 --> 00:48:01,376 It's still out there. Crosbie is still out there. 601 00:48:01,400 --> 00:48:03,976 - We played a dangerous hand- - The hand isn't over yet. 602 00:48:04,000 --> 00:48:06,496 We played a dangerous hand and we lost. 603 00:48:06,520 --> 00:48:08,787 The gold, we lost. Wells, we lost. 604 00:48:09,160 --> 00:48:10,560 But the ship, we won. 605 00:48:12,800 --> 00:48:13,933 We can sail away. 606 00:48:14,720 --> 00:48:16,696 We find a dockyard, we change the figurehead, 607 00:48:16,720 --> 00:48:19,453 - change the rigging- - Change the name? 608 00:48:19,480 --> 00:48:21,456 That ship was sold to Croshie Wells. 609 00:48:21,480 --> 00:48:23,856 Who named Francis Carver as his captain. 610 00:48:23,880 --> 00:48:24,976 What if he finds out? 611 00:48:25,000 --> 00:48:27,067 If we leave now, he never will. 612 00:48:27,240 --> 00:48:30,973 Anyway, we have his passport. What's he going to prove? 613 00:48:31,520 --> 00:48:35,176 Let's go back to San Francisco, pick up where we left off. 614 00:48:35,200 --> 00:48:38,000 - You and me, together. - On what income? 615 00:48:38,200 --> 00:48:39,776 I'll start up a cargo run. 616 00:48:39,800 --> 00:48:41,016 And how much would you make? 617 00:48:41,040 --> 00:48:42,440 £5 a week? Maybe £107. 618 00:48:42,840 --> 00:48:43,840 It's a living. 619 00:48:44,280 --> 00:48:45,280 Is it? 620 00:48:46,200 --> 00:48:49,133 I have a living, Francis. This is a living. 621 00:48:49,240 --> 00:48:50,707 What I want is a life. 622 00:48:54,160 --> 00:48:58,227 Heavenly Father, we entrust this man to your love and mercy. 623 00:48:59,440 --> 00:49:02,173 May he now be at peace for all eternity. 624 00:49:03,880 --> 00:49:05,547 Every death is a mystery. 625 00:49:06,480 --> 00:49:07,547 We ask, why him? 626 00:49:07,960 --> 00:49:08,960 Why now? 627 00:49:09,600 --> 00:49:10,667 Why in this way? 628 00:49:12,640 --> 00:49:16,573 Lord, grant us the patience to accept what we do not know. 629 00:49:17,960 --> 00:49:21,227 Teach us to entrust in your inscrutable divinity 630 00:49:21,960 --> 00:49:24,896 and help us put our doubts and fears to rest. 631 00:49:24,920 --> 00:49:25,920 Amen. 632 00:49:26,120 --> 00:49:27,120 WHISPERS: Amen. 633 00:49:27,240 --> 00:49:28,307 - Amen. - Amen. 634 00:49:31,920 --> 00:49:33,520 (DIRT PATTERS ON COFFIN) 635 00:49:35,640 --> 00:49:36,773 (INSECTS CHITTER) 636 00:49:43,480 --> 00:49:44,480 Whoa! 637 00:49:47,080 --> 00:49:48,080 Anna?! 638 00:49:50,080 --> 00:49:51,080 Anna? 639 00:49:55,640 --> 00:49:57,773 (GUNSHOT ECHOES, HORSE WHINNIES) 640 00:49:58,680 --> 00:49:59,680 Anna! 641 00:50:00,320 --> 00:50:01,320 Show yourself! 642 00:50:11,040 --> 00:50:12,040 Anna! 643 00:50:13,360 --> 00:50:14,360 There you are. 644 00:50:16,640 --> 00:50:20,107 Anna, you are coming back to town and back to work! 645 00:50:20,320 --> 00:50:21,320 No. 646 00:50:22,080 --> 00:50:23,080 Anna! 647 00:50:24,720 --> 00:50:27,456 I made it crystal clear. You cannot hide away down here. 648 00:50:27,480 --> 00:50:30,096 You keep coming here and no one's going to touch you. 649 00:50:30,120 --> 00:50:33,296 Men do not want a girl who associates with Chinamen! 650 00:50:33,320 --> 00:50:35,587 You think you know what men want? 651 00:50:36,440 --> 00:50:38,173 A great hunger for beauty. 652 00:50:39,240 --> 00:50:41,040 That's what you said to me. 653 00:50:41,760 --> 00:50:43,760 But that's not what they want. 654 00:50:44,400 --> 00:50:46,067 That's not why they come. 655 00:50:47,000 --> 00:50:50,133 They come because whatever ugliness they feel, 656 00:50:50,600 --> 00:50:52,600 they want me to feel it worse. 657 00:50:53,600 --> 00:50:55,267 That's what they pay for. 658 00:50:57,800 --> 00:51:00,533 Every man wants his whore to be unhappy. 659 00:51:03,960 --> 00:51:05,760 I'm exactly what they want. 660 00:51:12,880 --> 00:51:13,880 Fine! 661 00:51:15,600 --> 00:51:18,456 But you do not work here, you understand me! 662 00:51:18,480 --> 00:51:20,547 You do not wear the pink dress. 663 00:51:21,280 --> 00:51:22,813 You wear plain colours. 664 00:51:23,840 --> 00:51:27,107 And you keep your head down and your mouth shut! 665 00:51:31,200 --> 00:51:32,533 You don't touch her. 666 00:51:33,120 --> 00:51:34,520 Do you understand me? 667 00:51:34,880 --> 00:51:35,880 No touchy. 668 00:51:39,240 --> 00:51:40,240 She's mine! 669 00:51:40,920 --> 00:51:42,120 She belongs to me. 670 00:51:44,960 --> 00:51:45,960 High! 671 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 She's mine! 672 00:51:49,720 --> 00:51:50,720 Hands off! 673 00:51:52,280 --> 00:51:53,813 (BROODING VIOLIN MUSIC) 674 00:52:11,120 --> 00:52:12,120 For the pain. 675 00:53:05,280 --> 00:53:06,280 (WIND WHOOSHES) 676 00:53:14,880 --> 00:53:15,880 No. No, no. 677 00:53:15,920 --> 00:53:18,136 No, no, no, it's all right, Anna. It's all right, Anna. 678 00:53:18,160 --> 00:53:22,616 I'm just getting you to bed, all right? I'm just getting you to bed. 679 00:53:22,640 --> 00:53:23,640 Up you come. 680 00:53:24,840 --> 00:53:28,176 Oh dear. You really have to take care of yourself, hey? 681 00:53:28,200 --> 00:53:31,200 Just help me a bit here. Let's get this off. 682 00:53:32,880 --> 00:53:33,880 It's all right. 683 00:53:34,520 --> 00:53:36,120 I've seen it all before. 684 00:53:39,600 --> 00:53:41,200 Oh dear. Lie down, then. 685 00:53:42,080 --> 00:53:43,080 There you go. 686 00:53:43,960 --> 00:53:45,893 Now, let's get this off here. 687 00:53:53,560 --> 00:53:55,760 - (GASPS) - Easy, my girl. Easy. 688 00:53:56,600 --> 00:53:57,933 Nice and easy, Anna. 689 00:54:00,920 --> 00:54:02,320 We can look after it. 690 00:54:03,640 --> 00:54:06,176 All of us. You'll just work until you can't, 691 00:54:06,200 --> 00:54:08,400 and then we'll all look after it. 692 00:54:10,800 --> 00:54:14,267 Be nice, actually, having a wee one running around. 693 00:54:16,880 --> 00:54:17,880 It'll be nice. 694 00:54:22,920 --> 00:54:23,920 Whose is it? 695 00:54:24,720 --> 00:54:25,720 Do you know? 696 00:54:31,720 --> 00:54:32,720 It's mine. 697 00:54:39,160 --> 00:54:40,293 (CICADAS CHITTER) 698 00:54:50,120 --> 00:54:52,253 I can't stop thinking about him. 699 00:54:53,320 --> 00:54:55,187 When you see a man dead... 700 00:54:58,080 --> 00:55:01,813 it's strange, you can't tell what he really looked like 701 00:55:02,040 --> 00:55:03,040 when he lived. 702 00:55:06,120 --> 00:55:07,387 A dead man looks... 703 00:55:08,040 --> 00:55:09,040 created. 704 00:55:10,240 --> 00:55:12,776 It makes you think of the creator, the designer. 705 00:55:12,800 --> 00:55:16,200 You... You see him and you wonder how he was made. 706 00:55:20,000 --> 00:55:21,333 You were his friend. 707 00:55:24,040 --> 00:55:25,040 Yes. 708 00:55:27,400 --> 00:55:28,933 Did he ever mention me? 709 00:55:32,920 --> 00:55:34,453 He never mentioned you. 710 00:55:42,120 --> 00:55:43,320 (THOUGHTFUL MUSIC) 711 00:55:46,640 --> 00:55:47,640 (PICKS THUD) 712 00:55:50,600 --> 00:55:51,600 Gentlemen. 713 00:55:52,600 --> 00:55:53,600 (MEN CHATTER) 714 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Lydia. 715 00:56:07,440 --> 00:56:08,440 Mr Lauderback. 716 00:56:10,400 --> 00:56:11,400 What... 717 00:56:12,240 --> 00:56:13,840 What are you doing here? 718 00:56:14,200 --> 00:56:15,933 I came to bury my husband. 719 00:56:17,240 --> 00:56:19,373 But it seems I arrived too late. 720 00:56:22,240 --> 00:56:23,240 (FLY BUZZES) 721 00:56:33,120 --> 00:56:34,120 (TENSE MUSIC)