1 00:00:56,139 --> 00:00:59,268 …tingkat bawah tanah yang berperabot jarang ada di kawasan ini. 2 00:00:59,351 --> 00:01:01,019 Siling setinggi lima meter di seluruh rumah. 3 00:01:01,687 --> 00:01:04,480 Perpustakaan di tingkat dua dengan pendiangan. 4 00:01:04,565 --> 00:01:06,692 Pendiangan utama berada di tingkat satu. 5 00:01:06,775 --> 00:01:07,943 RUMAH BANDAR UNTUK DIJUAL ATAU DISEWA 6 00:01:08,026 --> 00:01:09,611 Ini kejiranan yang agak baik. 7 00:01:09,695 --> 00:01:13,323 Jarang ada tiga unit untuk dijual di Spruce Street. 8 00:01:14,324 --> 00:01:15,367 Baiklah. 9 00:01:16,577 --> 00:01:18,954 Jika kamu dah bersedia, kita boleh lihat di dalam. 10 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 Kejiranan yang baik, bukan? Ia sempurna. 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,127 Ayuh. 12 00:02:14,843 --> 00:02:17,679 10 BEREHAT DI KATIL! 11 BEREHAT DI KATIL! 12 BEREHAT DI KATIL! 13 00:02:49,086 --> 00:02:51,171 Bawang putih. Cuba bawang putih, minyak zaitun dengan itu atau… 14 00:02:51,255 --> 00:02:53,966 Lihat, Jericho. Mak dah bangun. Cakap, "Hai, mak." 15 00:02:54,049 --> 00:02:55,425 - Hei, sayang. - Hei, Dottie. 16 00:02:55,509 --> 00:02:57,970 Hei, awak lapar? Duduklah. Ada sarapan. 17 00:02:58,053 --> 00:03:00,848 Awak mahu jus? Saya akan buatkan jus untuk awak. 18 00:03:00,931 --> 00:03:04,601 - Ada kopi di dapur, Dorothy. - Atau kopi. Apa-apa saja yang awak mahu. 19 00:03:04,685 --> 00:03:07,145 Saya fikir awak akan turun hari ini, 20 00:03:07,229 --> 00:03:10,399 jadi saya buat bubur bayam yang sedap, 21 00:03:10,482 --> 00:03:14,611 skon mulberi, jeruk oren Jepun dan bakon yang tebal. 22 00:03:16,446 --> 00:03:17,614 Bagaimana keadaan awak? Awak boleh tidur? 23 00:03:17,698 --> 00:03:19,491 Ya, trazodone buat awak mengantuk. 24 00:03:20,576 --> 00:03:21,743 Itu orang dari taman. 25 00:03:21,827 --> 00:03:24,454 Ya, dia kata dia mahu bantu. 26 00:03:25,581 --> 00:03:27,833 Kami bertengkar dengan Frank tentang pil itu. Awak tak perlu makannya. 27 00:03:27,916 --> 00:03:30,711 Saya beritahu ayah jika dia terlupa kunci dia 28 00:03:30,794 --> 00:03:34,089 atau lirik lagu Steely Dan, dia akan dikurung kerana demensia. 29 00:03:34,173 --> 00:03:36,550 Dia tak dialu-alukan di rumah ini. Melainkan awak benarkan. 30 00:03:36,633 --> 00:03:37,801 Saya setuju. 31 00:03:37,885 --> 00:03:40,929 Kita semua tahu bukan Frank yang bermasalah. 32 00:03:41,013 --> 00:03:43,557 Kita yang bermasalah. Awak dan saya. 33 00:03:46,768 --> 00:03:50,647 Perbuatan awak pada saya, cuba halau saya… 34 00:03:52,566 --> 00:03:54,735 Orang lain tentu tak dapat lupakan itu. 35 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 Tapi saya datang untuk bantu awak 36 00:04:00,616 --> 00:04:02,201 dan saya akan buat begitu. 37 00:04:03,869 --> 00:04:05,287 Walaupun awak tak mahu. 38 00:04:07,289 --> 00:04:09,666 Awak perlu berhenti melawan saya 39 00:04:09,750 --> 00:04:11,919 supaya kita boleh kembali menjadi sebuah keluarga. 40 00:04:14,713 --> 00:04:16,173 Saya mahu permulaan baru. 41 00:04:17,591 --> 00:04:20,636 Awak tak perlu risau jika saya marahkan awak, Dorothy. 42 00:04:21,220 --> 00:04:22,346 Saya dah maafkan awak 43 00:04:24,223 --> 00:04:25,891 dan saya akan sentiasa maafkan awak. 44 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 Perbuatan saya melampau. 45 00:04:35,484 --> 00:04:38,070 Awak hanya cuba membantu. Saya dah faham. 46 00:04:41,532 --> 00:04:45,202 Saya minta maaf, Leanne. Ia takkan berlaku lagi. 47 00:04:49,540 --> 00:04:52,584 Rasanya permulaan baru ialah satu idea yang baik. 48 00:04:59,174 --> 00:05:01,093 Ayuh, awak boleh buat. 49 00:05:01,176 --> 00:05:02,594 Ayuh. 50 00:05:02,678 --> 00:05:05,514 Awak mahu monyet awak? Awak perlu merangkak ke sini. 51 00:05:07,850 --> 00:05:09,226 Awak percaya ini? 52 00:05:09,852 --> 00:05:11,144 Awak dah merangkak. 53 00:05:11,228 --> 00:05:12,688 Ya, saya juga. 54 00:05:12,771 --> 00:05:15,190 - Syabas. - Syabas. 55 00:05:15,274 --> 00:05:18,443 Dia bertindak dengan bijak dan mengikut keadaan tanpa melibatkan kita. 56 00:05:18,527 --> 00:05:20,153 Saya faham sebab dia berhati-hati. 57 00:05:20,237 --> 00:05:22,990 Dorothy hanya buat begitu apabila dia rasa dia dah menang. 58 00:05:23,490 --> 00:05:26,159 Leanne tak bersalah kerana awak dah berasmara dengan dia? 59 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 Saya tahu Leanne takkan lukakan Dorothy. 60 00:05:29,913 --> 00:05:31,164 Dia tak berbahaya. 61 00:05:31,790 --> 00:05:32,833 Ya. 62 00:05:33,959 --> 00:05:36,753 Kita patut perhatikan mereka berdua. Jika keadaan jadi teruk. 63 00:05:49,516 --> 00:05:50,684 Awak mahu berhenti? 64 00:05:51,894 --> 00:05:54,771 Ya, mungkin begitu. Awak tak kisah, bukan? 65 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Tentulah tidak. 66 00:06:00,652 --> 00:06:03,030 Kita sambung esok. 67 00:06:03,113 --> 00:06:05,282 Saya tak tahu badan saya sangat perlukannya. 68 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 Saya juga. 69 00:06:08,118 --> 00:06:09,786 Saya patut bawa Jericho? 70 00:06:12,748 --> 00:06:14,917 Ya. Itu lebih baik. 71 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 Mungkin saya boleh tidur sebentar. 72 00:06:21,465 --> 00:06:23,050 Jangan biar dia merangkak tanpa saya. 73 00:06:23,550 --> 00:06:25,469 Saya akan halang jika dia cuba. 74 00:06:37,189 --> 00:06:39,733 Sepanjang kita bersama, awak tahu berapa kali 75 00:06:39,816 --> 00:06:41,944 awak minta maaf dengan ikhlas? 76 00:06:42,027 --> 00:06:43,779 Maaf, Sean. Berapa kali? 77 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 Beritahu saya tentang rancangan awak ini. 78 00:06:48,825 --> 00:06:53,247 Rancang? Saya hanya cuba menurut. Itu yang awak mahukan. 79 00:06:54,081 --> 00:06:55,624 Tolonglah, saya kenal awak. 80 00:06:55,707 --> 00:06:58,627 Awak rancang sesuatu terhadap kami supaya semasa kami tak jangka, awak boleh… 81 00:06:58,710 --> 00:06:59,795 Saya boleh apa? 82 00:07:01,338 --> 00:07:03,674 Apa yang saya boleh buat, Sean? 83 00:07:08,637 --> 00:07:11,807 Semasa Dr. Mackenzie kata saya membahayakan Jericho, 84 00:07:13,183 --> 00:07:14,726 saya pandang mata awak. 85 00:07:16,353 --> 00:07:18,397 Awak mungkin tak mahu saya pergi, 86 00:07:19,648 --> 00:07:21,984 tapi awak percaya saya boleh lukakan anak kita. 87 00:07:25,070 --> 00:07:26,446 Saya takkan lupakan itu. 88 00:08:48,779 --> 00:08:50,572 Awak ada berita tentang Milo? 89 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Saya minta maaf. 90 00:08:54,952 --> 00:08:55,994 Tiada sebarang berita. 91 00:08:58,080 --> 00:08:59,289 Mereka yang lakukan ini. 92 00:09:00,582 --> 00:09:01,750 Untuk melukakan kita. 93 00:09:05,379 --> 00:09:07,089 Saya tak boleh terima ketidakadilan. 94 00:09:42,624 --> 00:09:43,709 Awak percayakan dia? 95 00:09:47,212 --> 00:09:48,672 Semasa kami di sekolah menengah, 96 00:09:50,465 --> 00:09:53,468 Dottie menumbuk seorang bedebah bernama Kevin Parker. 97 00:09:54,219 --> 00:09:57,514 Dia digantung sekolah selama seminggu dan dipaksa menulis surat meminta maaf. 98 00:09:58,015 --> 00:10:01,560 Sebaliknya, dia menulis nota mengatakan dia patut ditumbuk kerana membuli saya. 99 00:10:02,978 --> 00:10:05,355 Kakak saya tak boleh terima ketidakadilan. 100 00:10:10,110 --> 00:10:12,321 Saya rasa dah tiba masanya kita lupakan masa silam. 101 00:10:54,488 --> 00:10:58,700 PENGASUH BARU TIBA! KEMBALI BEKERJA! 102 00:11:10,838 --> 00:11:12,589 Semuanya okey, Sean? 103 00:11:15,717 --> 00:11:16,718 Tak. 104 00:11:20,097 --> 00:11:22,266 Awak ada kaitan dengan kejadian menimpa Isabelle? 105 00:11:23,350 --> 00:11:24,935 Rasanya awak dah minum terlalu banyak. 106 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 Itu bukan jawapan. 107 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Disebabkan Dorothy? 108 00:11:32,109 --> 00:11:33,318 Dia marah. 109 00:11:33,902 --> 00:11:35,779 Rasanya dia akan lakukan sesuatu yang mengarut. 110 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 Saya faham. 111 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 Terima kasih kerana beritahu saya. 112 00:11:43,412 --> 00:11:45,789 Saya tak tahu kenapa begitu sukar untuk dia sayang kita. 113 00:11:45,873 --> 00:11:49,334 Tunggu. Jika dia buat sesuatu, jangan lukakan dia. 114 00:11:51,253 --> 00:11:52,713 Awak perlu berjanji dengan saya. 115 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 Sebab itu awak ada di sini? 116 00:11:55,632 --> 00:11:58,093 Awak benar-benar percaya saya akan lukakan Dorothy? 117 00:12:00,721 --> 00:12:01,805 Selamat malam, Sean. 118 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 Boop! 119 00:12:33,420 --> 00:12:36,381 Bangunlah, si mengantuk. Hampir pukul 9:00 pagi. 120 00:12:38,842 --> 00:12:40,177 Semuanya okey? 121 00:12:40,886 --> 00:12:42,137 Tentulah. 122 00:12:43,180 --> 00:12:45,265 Saya fikir mungkin kita boleh bersiar-siar. 123 00:12:46,350 --> 00:12:49,353 Kopi di sisi katil awak. Saya jumpa awak di bawah sebentar lagi. 124 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 Ya. 125 00:13:25,806 --> 00:13:28,600 Saya bawa awak ke sini kerana saya mahu awak lihat sendiri 126 00:13:28,684 --> 00:13:30,435 yang awak selamat dengan kawan-kawan saya. 127 00:13:32,479 --> 00:13:33,981 Saya dah beritahu mereka tentang awak. 128 00:13:36,817 --> 00:13:40,612 Tentang makna awak kepada saya. Tentang makna keluarga kita. 129 00:13:47,744 --> 00:13:49,872 Berita Sebelas sedang mencari pembaca berita pagi. 130 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 Apa? 131 00:13:54,084 --> 00:13:56,503 Salah seorang kawan saya menemuinya dalam tong sampah berhampiran studio TV. 132 00:13:57,713 --> 00:13:59,715 Jannette Dash akan bersara pada musim panas ini. 133 00:14:02,509 --> 00:14:06,346 Dorothy, ini peluang yang hebat untuk awak. 134 00:14:06,930 --> 00:14:10,350 Awak tak perlu keluar untuk melaporkan berita yang tak penting. 135 00:14:12,311 --> 00:14:14,146 Waktu bekerjanya tetap. 136 00:14:14,229 --> 00:14:18,442 Awak sempat pulang untuk makan malam dengan Sean, tidurkan Jericho. 137 00:14:19,276 --> 00:14:21,570 Ia segala-galanya yang awak mahukan. 138 00:14:23,989 --> 00:14:25,532 Mereka takkan mengambil saya. 139 00:14:25,616 --> 00:14:26,825 Mereka mungkin ambil. 140 00:14:28,410 --> 00:14:33,040 Saya cuba tunjukkan awak yang kami menyokong awak. 141 00:14:39,296 --> 00:14:41,215 Sabun masuk mata awak. 142 00:14:44,426 --> 00:14:46,011 Siapa si manja mak yang bersih? 143 00:14:49,598 --> 00:14:50,682 Mama. 144 00:14:52,017 --> 00:14:53,477 Ya. 145 00:14:54,311 --> 00:14:55,646 Mama. 146 00:14:56,813 --> 00:14:57,981 Itu mak! 147 00:14:58,732 --> 00:15:00,192 Mak ialah mama awak. 148 00:15:02,277 --> 00:15:03,820 Perkataan pertama awak ialah "Mama." 149 00:15:06,698 --> 00:15:08,825 Mama. 150 00:15:33,851 --> 00:15:36,353 Saya dah berpakaian cantik. 151 00:15:37,688 --> 00:15:40,566 - Kamu akan puji saya? - Tiada masa. 152 00:15:40,649 --> 00:15:42,109 Hampir siap. 153 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 Rasa? 154 00:15:51,952 --> 00:15:52,995 Sedap. 155 00:15:53,787 --> 00:15:55,289 Keseimbangannya sempurna. 156 00:15:55,372 --> 00:15:57,416 Awak belajar memasak itu dari mana? 157 00:15:57,958 --> 00:16:00,377 Awak masak ini untuk saya pada minggu kita berpindah. 158 00:16:02,296 --> 00:16:06,133 Saya tak tahu awak perhatikan saya. Apa lagi rahsia yang awak sorokkan? 159 00:16:14,683 --> 00:16:16,727 Tak boleh. 160 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 Awak serius? Sekarang? 161 00:16:17,895 --> 00:16:19,563 - Kenapa tak boleh? - Apa itu? 162 00:16:19,646 --> 00:16:22,858 Itu Romanee-Conti '78 milik ibu kami. Ia sangat berkualiti. 163 00:16:22,941 --> 00:16:25,485 Zeus sendiri belum buka botol dia. 164 00:16:25,569 --> 00:16:27,738 Kita bukan Zeus. 165 00:16:27,821 --> 00:16:31,033 Hari ini hari Selasa. Pada hari Selasa, Dorothy? 166 00:16:31,116 --> 00:16:32,993 Hari Selasa tak menghalang mak. 167 00:16:33,535 --> 00:16:36,622 Melainkan awak mahu minum semula, awak tak berhak bersuara. 168 00:16:36,705 --> 00:16:38,707 Itu tak adil. Ini bukan tentang saya tak mabuk. 169 00:16:38,790 --> 00:16:40,167 Ini tentang mak. 170 00:16:41,418 --> 00:16:44,129 - Selepas kita buka itu… - Mak akan hilang. 171 00:16:45,380 --> 00:16:46,465 Saya tahu. 172 00:16:46,965 --> 00:16:48,509 Sebab itu ia sempurna. 173 00:16:50,219 --> 00:16:51,970 Kita semua perlukan permulaan baru. 174 00:16:53,180 --> 00:16:54,181 Betul? 175 00:16:56,266 --> 00:16:57,768 Awak boleh minum segelas. 176 00:16:58,894 --> 00:17:00,771 Semua kaki botol kata begitu. 177 00:17:00,854 --> 00:17:02,648 Awak pernah berhenti. Awak boleh mengulanginya. 178 00:17:03,857 --> 00:17:06,358 Percayalah. Saya takkan biarkan awak jadi begitu semula. 179 00:17:07,778 --> 00:17:09,194 Julian, awak tak perlu… 180 00:17:09,279 --> 00:17:10,989 Saya boleh lakukannya. Bukalah. 181 00:17:12,781 --> 00:17:15,367 - Awak pasti? - Kita semua tahu saya akan minum semula. 182 00:17:16,828 --> 00:17:18,872 Lebih baik minum ini. 183 00:17:19,665 --> 00:17:22,709 Okey. Saya akan ambil botol arak bercembul dan kristal burgundy. 184 00:17:39,476 --> 00:17:40,978 Kepada ibu. 185 00:17:42,563 --> 00:17:44,147 Dan untuk permulaan baru. 186 00:17:54,825 --> 00:17:55,993 Apa yang awak rasa? 187 00:18:00,330 --> 00:18:02,124 Bunga api lama. 188 00:18:04,751 --> 00:18:06,003 Bangsal pada musim luruh. 189 00:18:08,672 --> 00:18:09,673 Violet. 190 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Kegemaran mak. 191 00:18:15,387 --> 00:18:16,430 Tak guna. 192 00:18:43,540 --> 00:18:44,541 Dorothy? 193 00:18:46,335 --> 00:18:48,795 Biar saya bercakap, Sean. 194 00:18:56,929 --> 00:19:00,974 Jelas sekali kita tak sependapat dalam beberapa perkara. 195 00:19:01,058 --> 00:19:05,395 Kadangkala saya tertanya-tanya jika awak suka kehidupan kita bersama. 196 00:19:05,479 --> 00:19:07,898 Atau jika saya tersilap. Tapi… 197 00:19:10,817 --> 00:19:12,986 Sekarang awak ada kepercayaan… 198 00:19:15,572 --> 00:19:17,115 yang saya tak boleh kongsinya. 199 00:19:19,868 --> 00:19:25,123 Saya sangat marah dengan awak tentangnya. 200 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 Saya tak marah lagi. 201 00:19:27,501 --> 00:19:28,836 Awak pilih agama. 202 00:19:31,004 --> 00:19:32,673 Saya pilih kemarahan. 203 00:19:32,756 --> 00:19:34,716 Rasanya itu jadikan awak lebih baik. 204 00:19:41,348 --> 00:19:42,891 Saya minta maaf. 205 00:19:46,228 --> 00:19:47,729 Dorothy. 206 00:19:48,272 --> 00:19:50,607 Saya juga minta maaf. Saya… 207 00:20:11,170 --> 00:20:12,588 Saya ambil masa yang lama. 208 00:20:13,839 --> 00:20:15,257 Tapi dia dah percayakan saya. 209 00:20:22,931 --> 00:20:25,601 Saya boleh buat apa yang kita… 210 00:20:28,353 --> 00:20:31,857 Diam. 211 00:20:35,277 --> 00:20:37,321 Cerita dia bermula. 212 00:20:38,197 --> 00:20:40,574 Ia menyerap kejahatan. 213 00:20:41,116 --> 00:20:43,577 Setiap malam ia menjadi semakin kuat. 214 00:20:45,495 --> 00:20:47,289 Semuanya semakin rosak. 215 00:20:48,749 --> 00:20:52,127 Rumah ini penuh dengan perosak. 216 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 Awak boleh bau kerosakan itu? 217 00:21:10,812 --> 00:21:12,523 Apa yang akan terjadi sekarang? 218 00:21:14,107 --> 00:21:15,317 Penamatnya. 219 00:22:48,202 --> 00:22:51,496 Mana puting awak? Ia ada di sini tadi. 220 00:23:04,218 --> 00:23:05,511 Dia akan kesejukan begitu. 221 00:23:11,016 --> 00:23:12,601 Jangan halang saya. 222 00:23:14,353 --> 00:23:15,771 Awak mahu ke mana? 223 00:23:17,356 --> 00:23:19,024 Tempat yang jauh dari sini. 224 00:23:19,942 --> 00:23:21,401 Apa awak mahu buat di sana? 225 00:23:23,862 --> 00:23:25,614 Saya akan mulakan hidup baru. 226 00:23:26,365 --> 00:23:27,866 Boleh saya ikut? 227 00:23:27,950 --> 00:23:29,076 Tak boleh. 228 00:23:29,910 --> 00:23:32,079 Awak tak faham? Tak boleh! 229 00:23:32,829 --> 00:23:34,790 Saya akan ikut ke mana saja awak pergi. 230 00:23:36,083 --> 00:23:37,793 Sejauh mana sekalipun. 231 00:23:37,876 --> 00:23:40,629 Leanne, awak boleh ambil semuanya. 232 00:23:40,712 --> 00:23:42,172 Ia milik awak. 233 00:23:42,256 --> 00:23:44,341 Rumah ini, adik saya, suami saya. 234 00:23:44,424 --> 00:23:46,093 Apa-apa saja yang awak mahu. Ambillah. 235 00:23:46,176 --> 00:23:49,346 Tolonglah benarkan saya bawa anak saya pergi. 236 00:23:50,848 --> 00:23:52,474 Saya buat begini untuk awak. 237 00:23:55,769 --> 00:23:58,021 Sean! Julian! 238 00:23:59,773 --> 00:24:01,942 Apa yang berlaku? Dorothy, kenapa awak berpakaian cantik? 239 00:24:02,025 --> 00:24:03,443 - Dorothy, berhenti! - Beri Jericho pada saya. 240 00:24:03,527 --> 00:24:05,445 - Tidak! - Kita patut bertenang. 241 00:24:05,529 --> 00:24:08,574 - Diam, Julian! Ke tepi. - Kenapa awak mahu tinggalkan saya? 242 00:24:09,449 --> 00:24:11,076 Saya bukan ibu awak. 243 00:24:12,119 --> 00:24:14,580 Saya bukan kawan awak. Saya bos awak. 244 00:24:14,663 --> 00:24:18,208 Awak cuma gadis berdelusi yang sedih dan perlukan bantuan. 245 00:24:18,292 --> 00:24:21,253 Entah bagaimana awak yakinkan dua orang dungu ini untuk percayakan awak. 246 00:24:21,336 --> 00:24:23,213 Dorothy, biar saya pegang dia. 247 00:24:23,297 --> 00:24:26,550 Jangan pandang saya begitu. Bukan sekarang. 248 00:24:26,633 --> 00:24:28,051 Tak. Saya tak pandang awak begitu. 249 00:24:28,135 --> 00:24:31,889 Saya takkan biarkan perkara buruk terjadi pada dia. 250 00:24:32,472 --> 00:24:33,640 Saya tahu. 251 00:24:35,058 --> 00:24:36,602 Saya mahu pergi sekarang. 252 00:24:39,062 --> 00:24:40,689 Saya minta maaf, Dorothy. 253 00:24:45,652 --> 00:24:46,653 Tidak! 254 00:24:58,123 --> 00:25:01,543 Dorothy! Oh Tuhan! Julian! 255 00:25:02,127 --> 00:25:04,046 Tak guna! Julian, hubungi 911! 256 00:25:04,129 --> 00:25:05,964 - Alamak! - Cepat! Sekarang! 257 00:25:06,048 --> 00:25:07,341 Saya sedang hubungi! 258 00:25:07,424 --> 00:25:10,093 - Julian, buat sesuatu! - Sebentar! 259 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 Tolonglah, kita perlu bantuan! 260 00:25:11,512 --> 00:25:15,057 Dorothy! Oh, Dorothy! 261 00:25:15,140 --> 00:25:17,434 - Saya dah hubungi ambulans. - Julian! 262 00:25:58,684 --> 00:26:00,686 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof