1 00:00:39,706 --> 00:00:41,416 "서번트 - Servant" 2 00:00:56,139 --> 00:00:59,268 이 지역에서 가구를 갖춘 지하실은 독특해요 3 00:00:59,351 --> 00:01:01,019 천정이 전부 4.5m 높이고 4 00:01:01,687 --> 00:01:04,480 2층에는 서재와 벽난로가 있고 5 00:01:04,565 --> 00:01:06,692 당연히 1층에는 커다란 벽난로가 있죠 6 00:01:06,775 --> 00:01:07,943 "타운하우스 매매 및 임대" 7 00:01:08,026 --> 00:01:09,611 정말 좋은 동네예요 8 00:01:09,695 --> 00:01:13,323 스프루스가에 3채나 매물이 나온 건 드문 일이죠 9 00:01:14,324 --> 00:01:15,367 좋아요 10 00:01:16,577 --> 00:01:18,954 준비되셨다면 내부를 둘러볼게요 11 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 사랑스러운 동네죠? 완벽해요 12 00:01:24,001 --> 00:01:25,127 들어오세요 13 00:02:14,843 --> 00:02:17,679 "10일 - 휴식! 11일 - 휴식! 12일 - 휴식!" 14 00:02:49,086 --> 00:02:51,171 마늘, 마늘과 올리브유에... 15 00:02:51,255 --> 00:02:53,966 제리코, 봐, 엄마가 깼어 '안녕, 엄마', 해봐 16 00:02:54,049 --> 00:02:55,425 - 안녕, 여보 - 안녕, 도티 17 00:02:55,509 --> 00:02:57,970 배고파? 앉아 아침을 준비했어 18 00:02:58,053 --> 00:03:00,848 주스 좀 줄까? 주스를 만들어줄게 19 00:03:00,931 --> 00:03:04,601 - 가스레인지에 커피 있어요, 도러시 - 그래, 커피, 원하는 건 뭐든 20 00:03:04,685 --> 00:03:07,145 오늘은 내려올 줄 알았어 21 00:03:07,229 --> 00:03:10,399 그래서 맛있는 아마란스 죽과 22 00:03:10,482 --> 00:03:14,611 오디 스콘, 귤 잼 두툼한 베이컨을 준비했지 23 00:03:16,446 --> 00:03:17,614 기분이 어때? 푹 쉰 것 같아? 24 00:03:17,698 --> 00:03:19,491 그래, 그 항우울제가 그렇게 해줘 25 00:03:20,576 --> 00:03:21,743 공원에 있던 사람들이야 26 00:03:21,827 --> 00:03:24,454 맞아, 돕고 싶다고 했어 27 00:03:25,581 --> 00:03:27,833 그 약에 관해 항의했어 먹을 필요 없어 28 00:03:27,916 --> 00:03:30,711 아버지한테 분명히 말했어 열쇠를 잊거나 29 00:03:30,794 --> 00:03:34,089 스틸리 댄의 노래 가사를 잊으면 치매로 가둬버린다고 30 00:03:34,173 --> 00:03:36,550 당신이 허락하지 않으면 이 집에 오지 못하게 할 거야 31 00:03:36,633 --> 00:03:37,801 동의해 32 00:03:37,885 --> 00:03:40,929 프랭크 문제가 아니라는 걸 우리 모두 알아요 33 00:03:41,013 --> 00:03:43,557 우리 문제죠, 당신과 나 34 00:03:46,768 --> 00:03:50,647 나한테 하려고 했던 쫓아내려는 시도는... 35 00:03:52,566 --> 00:03:54,735 많은 사람이 그럴 수 없었어요 36 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 하지만 난 당신을 도우러 왔고 37 00:04:00,616 --> 00:04:02,201 그렇게 할 거예요 38 00:04:03,869 --> 00:04:05,287 당신이 원하지 않아도요 39 00:04:07,289 --> 00:04:09,666 그러니까 나와 싸우지 말고 40 00:04:09,750 --> 00:04:11,919 다시 가족으로 돌아가요 41 00:04:14,713 --> 00:04:16,173 새롭게 시작하고 싶어요 42 00:04:17,591 --> 00:04:20,636 당신한테 전혀 화나지 않았어요 도러시 43 00:04:21,220 --> 00:04:22,346 당신을 용서했으니까요 44 00:04:24,223 --> 00:04:25,891 그리고 언제나 용서할 거예요 45 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 내가 너무 과했어 46 00:04:35,484 --> 00:04:38,070 넌 그저 도우려고 했던 건데 이제 나도 알겠어 47 00:04:41,532 --> 00:04:45,202 미안해, 리앤 다시는 그러지 않을게 48 00:04:49,540 --> 00:04:52,584 새로운 시작은 좋은 생각인 것 같아 49 00:04:59,174 --> 00:05:01,093 어서, 넌 할 수 있어 50 00:05:01,176 --> 00:05:02,594 어서 51 00:05:02,678 --> 00:05:05,514 원숭이 갖고 싶어? 기어와야 해 52 00:05:07,850 --> 00:05:09,226 저걸 믿어? 53 00:05:09,852 --> 00:05:11,144 잘하고 있어 54 00:05:11,228 --> 00:05:12,688 나도 안 믿어 55 00:05:12,771 --> 00:05:15,190 - 잘했어 - 잘했어 56 00:05:15,274 --> 00:05:18,443 영리하게 게임을 하는 거야 우리가 못 끼어들도록 57 00:05:18,527 --> 00:05:20,153 왜 조심스러운지 알겠어 58 00:05:20,237 --> 00:05:22,990 도러시는 이겼다고 믿을 때만 게임을 해 59 00:05:23,490 --> 00:05:26,159 리앤은 순진하고? 너랑 자니까? 60 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 리앤이 도러시를 해치지 않는다는 건 알아 61 00:05:29,913 --> 00:05:31,164 해롭지 않지 62 00:05:31,790 --> 00:05:32,833 맞아 63 00:05:33,959 --> 00:05:36,753 둘 다 잘 살펴야 해 문제가 생길지 모르니까 64 00:05:49,516 --> 00:05:50,684 그만할까요? 65 00:05:51,894 --> 00:05:54,771 그래, 아마도, 괜찮지? 66 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 네, 물론이죠 67 00:06:00,652 --> 00:06:03,030 하지만 내일 다시 하자 68 00:06:03,113 --> 00:06:05,282 내 몸이 정말 원한다는 걸 모르고 있었어 69 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 제 몸도요 70 00:06:08,118 --> 00:06:09,786 제리코를 데려갈까요? 71 00:06:12,748 --> 00:06:14,917 그래, 그게 좋겠다 72 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 낮잠을 좀 자야겠어 73 00:06:21,465 --> 00:06:23,050 나 없이 기어 다니게 하지 마 74 00:06:23,550 --> 00:06:25,469 그러면, 눌러줄게요 75 00:06:37,189 --> 00:06:39,733 지금껏 우리가 함께하면서 당신이 몇 번이나 76 00:06:39,816 --> 00:06:41,944 진심으로 사과했는지 알아? 77 00:06:42,027 --> 00:06:43,779 미안해, 숀 몇 번이지? 78 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 나한테 얘기해줘 무슨 계획을 꾸미고 있는지 79 00:06:48,825 --> 00:06:53,247 계획? 인정하려고 노력할 뿐이야 당신이 원하는 거잖아 80 00:06:54,081 --> 00:06:55,624 제발, 난 당신을 알아 81 00:06:55,707 --> 00:06:58,627 뭔가를 꾸미고 있어 전혀 예상치 못할 때, 당신이... 82 00:06:58,710 --> 00:06:59,795 내가 뭐? 83 00:07:01,338 --> 00:07:03,674 정확히 내가 뭘 할 수 있지, 숀? 84 00:07:08,637 --> 00:07:11,807 내가 제리코한테 위험하다고 매켄지 박사가 말했을 때 85 00:07:13,183 --> 00:07:14,726 당신 눈을 쳐다봤어 86 00:07:16,353 --> 00:07:18,397 내가 떠나길 원치 않을지 몰라도 87 00:07:19,648 --> 00:07:21,984 우리 아들을 해칠 수 있다고 믿고 있었지 88 00:07:25,070 --> 00:07:26,446 절대 잊지 못할 거야 89 00:08:48,779 --> 00:08:50,572 마일로에 관한 소식이 있어요? 90 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 미안해 91 00:08:54,952 --> 00:08:55,994 아무것도 없어 92 00:08:58,080 --> 00:08:59,289 그에게 그런 짓을 했어요 93 00:09:00,582 --> 00:09:01,750 우릴 해치려고요 94 00:09:05,379 --> 00:09:07,089 부당함을 참지 않을 거예요 95 00:09:12,427 --> 00:09:14,346 "메이저 와인" 96 00:09:42,624 --> 00:09:43,709 도러시를 믿어요? 97 00:09:47,212 --> 00:09:48,672 중학교에 다닐 때 98 00:09:50,465 --> 00:09:53,468 케빈 파커라는 못된 놈을 도티가 때렸어 99 00:09:54,219 --> 00:09:57,514 일주일 정학을 당했고 강제로 사과 편지를 써야 했지 100 00:09:58,015 --> 00:10:01,560 하지만 나를 놀려서 맞아도 쌌다는 메모를 썼어 101 00:10:02,978 --> 00:10:05,355 누나는 부당함을 참지 않아 102 00:10:10,110 --> 00:10:12,321 과거는 묻어둘 때라고 생각해요 103 00:10:47,773 --> 00:10:49,983 "9월" 104 00:10:54,488 --> 00:10:58,700 "새로운 보모 도착!!! 직장에 복귀!" 105 00:11:10,838 --> 00:11:12,589 무슨 일 있어요, 숀? 106 00:11:15,717 --> 00:11:16,718 아니 107 00:11:20,097 --> 00:11:22,266 이자벨과 무슨 일이 있었어? 108 00:11:23,350 --> 00:11:24,935 술을 너무 많이 마신 것 같네요 109 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 그건 답이 아니잖아 110 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 도러시 때문이에요? 111 00:11:32,109 --> 00:11:33,318 화가 났어 112 00:11:33,902 --> 00:11:35,779 어리석은 짓을 할 것 같아 113 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 알겠어요 114 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 말해줘서 고마워요 115 00:11:43,412 --> 00:11:45,789 우리를 사랑하는 게 왜 그리 힘든지 모르겠어요 116 00:11:45,873 --> 00:11:49,334 잠깐, 무슨 짓을 하더라도 해치지 마 117 00:11:51,253 --> 00:11:52,713 약속해줘야 해 118 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 그래서 나와 있는 거예요? 119 00:11:55,632 --> 00:11:58,093 내가 도러시를 해칠 거로 생각해요? 120 00:12:00,721 --> 00:12:01,805 잘 자요, 숀 121 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 삐! 122 00:12:33,420 --> 00:12:36,381 일어나요, 잠꾸러기 9시 다 됐어요 123 00:12:38,842 --> 00:12:40,177 별일 없어? 124 00:12:40,886 --> 00:12:42,137 물론이죠 125 00:12:43,180 --> 00:12:45,265 같이 산책하러 가려고 생각했어요 126 00:12:46,350 --> 00:12:49,353 침대 옆 테이블에 커피가 있어요 잠시 후에 아래층에서 봐요 127 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 좋아 128 00:13:25,806 --> 00:13:28,600 여기 데려오고 싶었어요 내 친구들이 129 00:13:28,684 --> 00:13:30,435 얼마나 안전한지 직접 보라고요 130 00:13:32,479 --> 00:13:33,981 이들에게 당신에 관해 말해요 131 00:13:36,817 --> 00:13:40,612 나한테 어떤 의미인지 우리 가족이 어떤 의미인지 132 00:13:47,744 --> 00:13:49,872 뉴스 11이 아침 뉴스 진행자를 찾고 있어요 133 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 뭐라고? 134 00:13:54,084 --> 00:13:56,503 내 친구가 방송국 옆 쓰레기장에서 그걸 찾았죠 135 00:13:57,713 --> 00:13:59,715 자넷 대시가 이번 여름에 은퇴해요 136 00:14:02,509 --> 00:14:06,346 도러시, 당신에게 엄청난 기회가 될 거예요 137 00:14:06,930 --> 00:14:10,350 현장에 나가서 하찮은 뉴스를 전할 필요도 없어요 138 00:14:12,311 --> 00:14:14,146 시간도 정해져 있고 139 00:14:14,229 --> 00:14:18,442 제때, 집에 와서 숀과 식사하고 제리코를 재울 수 있죠 140 00:14:19,276 --> 00:14:21,570 당신이 원했던 모든 거예요 141 00:14:23,989 --> 00:14:25,532 날 고용하지 않을 거야 142 00:14:25,616 --> 00:14:26,825 할 수도 있어요 143 00:14:28,410 --> 00:14:33,040 우리가 모두 같은 편이라는 걸 보여주고 싶어요 144 00:14:39,296 --> 00:14:41,215 눈에 들어갔구나 145 00:14:44,426 --> 00:14:46,011 이렇게 깨끗한 천사가 누구야? 146 00:14:49,598 --> 00:14:50,682 엄마 147 00:14:52,017 --> 00:14:53,477 그래 148 00:14:54,311 --> 00:14:55,646 엄마 149 00:14:56,813 --> 00:14:57,981 나야! 150 00:14:58,732 --> 00:15:00,192 내가 네 엄마야 151 00:15:02,277 --> 00:15:03,820 처음 한 말이 '엄마'구나 152 00:15:06,698 --> 00:15:08,825 엄마, 엄마 153 00:15:33,851 --> 00:15:36,353 바라는 대로 차려입었어 154 00:15:37,688 --> 00:15:40,566 - 누가 칭찬 좀 해줄 거야? - 시간 없어 155 00:15:40,649 --> 00:15:42,109 거의 다 끝났어 156 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 맛볼래? 157 00:15:51,952 --> 00:15:52,995 놀라운데 158 00:15:53,787 --> 00:15:55,289 완벽한 균형이야 159 00:15:55,372 --> 00:15:57,416 이거 만드는 걸 어디서 배웠어? 160 00:15:57,958 --> 00:16:00,377 함께 살게 된 첫 주에 당신이 만들어줬잖아 161 00:16:02,296 --> 00:16:06,133 보고 있는지 몰랐어 또 어떤 비밀을 숨기고 있어? 162 00:16:13,599 --> 00:16:14,600 "로마네 콩티 1978년" 163 00:16:14,683 --> 00:16:16,727 안 돼, 절대 안 돼 164 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 정말로? 지금? 165 00:16:17,895 --> 00:16:19,563 - 왜 안 돼? - 뭔데요? 166 00:16:19,646 --> 00:16:22,858 우리 엄마의 1978년산 로마네 콩티야, 최고의 와인이지 167 00:16:22,941 --> 00:16:25,485 제우스도 못 마시고 아껴두는 거라고 168 00:16:25,569 --> 00:16:27,738 우린 제우스가 아니야 169 00:16:27,821 --> 00:16:31,033 화요일이야 화요일이라고, 도러시? 170 00:16:31,116 --> 00:16:32,993 화요일에도 엄마는 멈추지 않았지 171 00:16:33,535 --> 00:16:36,622 다시 술 마실 생각이 아니라면 넌 말할 자격도 없고 172 00:16:36,705 --> 00:16:38,707 이건 불공평해 내 금주에 관한 얘기가 아니라 173 00:16:38,790 --> 00:16:40,167 엄마에 관한 얘기잖아 174 00:16:41,418 --> 00:16:44,129 - 그걸 여는 순간... - 엄마는 사라져 175 00:16:45,380 --> 00:16:46,465 알아 176 00:16:46,965 --> 00:16:48,509 그래서 완벽한 거야 177 00:16:50,219 --> 00:16:51,970 모두가 새롭게 시작할 수 있어 178 00:16:53,180 --> 00:16:54,181 그렇지? 179 00:16:56,266 --> 00:16:57,768 한 잔은 괜찮을 거예요 180 00:16:58,894 --> 00:17:00,771 모든 알코올 중독자가 다 그랬어 181 00:17:00,854 --> 00:17:02,648 한 번 끊었으니까 또 끊을 수 있잖아요 182 00:17:03,857 --> 00:17:06,358 날 믿어요 다시 중독되지 않게 할게요 183 00:17:07,778 --> 00:17:09,194 줄리언 넌 마실 필요가... 184 00:17:09,279 --> 00:17:10,989 할 수 있어, 어서 따 185 00:17:12,781 --> 00:17:15,367 - 확실해? - 다시 마실 줄 다 알았잖아 186 00:17:16,828 --> 00:17:18,872 이 술인 게 낫지 187 00:17:19,665 --> 00:17:22,709 좋아, 그럼 디캔터와 와인잔을 가져올게 188 00:17:39,476 --> 00:17:40,978 엄마를 위해 189 00:17:42,563 --> 00:17:44,147 그리고 새로운 시작을 위해 190 00:17:54,825 --> 00:17:55,993 어떤 맛이야? 191 00:18:00,330 --> 00:18:02,124 오래된 폭죽 192 00:18:04,751 --> 00:18:06,003 가을의 헛간 193 00:18:08,672 --> 00:18:09,673 제비꽃 194 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 엄마가 좋아하셨지 195 00:18:15,387 --> 00:18:16,430 빌어먹을 196 00:18:43,540 --> 00:18:44,541 도러시? 197 00:18:46,335 --> 00:18:48,795 내 말을 들어봐, 숀 198 00:18:56,929 --> 00:19:00,974 우리가 세상을 똑같이 보지 않는 건 확실해 199 00:19:01,058 --> 00:19:05,395 때로 우리가 함께하는 삶을 좋아하는지 궁금했지 200 00:19:05,479 --> 00:19:07,898 아니면 내가 뭘 잘못했는지 하지만... 201 00:19:10,817 --> 00:19:12,986 지금 당신이 가진 이 믿음을... 202 00:19:15,572 --> 00:19:17,115 난 공유할 수 없어 203 00:19:19,868 --> 00:19:25,123 그것 때문에 당신에게 화가 났고 204 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 더는 그렇지 않아 205 00:19:27,501 --> 00:19:28,836 당신은 믿음을 찾았고 206 00:19:31,004 --> 00:19:32,673 난 분노했어 207 00:19:32,756 --> 00:19:34,716 그래서 당신이 더 고귀한가 봐 208 00:19:41,348 --> 00:19:42,891 미안해 209 00:19:46,228 --> 00:19:47,729 도러시 210 00:19:48,272 --> 00:19:50,607 나도 정말 미안해, 난... 211 00:20:11,170 --> 00:20:12,588 오래 걸렸어요 212 00:20:13,839 --> 00:20:15,257 하지만 날 믿게 했죠 213 00:20:22,931 --> 00:20:25,601 우리에게 필요한 걸 할 수 있을... 214 00:20:28,353 --> 00:20:31,857 쉿 215 00:20:35,277 --> 00:20:37,321 그 애의 이야기가 시작해 216 00:20:38,197 --> 00:20:40,574 어둠을 먹고 살지 217 00:20:41,116 --> 00:20:43,577 매일 밤, 더 강해져 218 00:20:45,495 --> 00:20:47,289 모든 게 썩고 있어 219 00:20:48,749 --> 00:20:52,127 그 집은 기생충으로 가득 차 있고 220 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 썩는 냄새가 나? 221 00:21:10,812 --> 00:21:12,523 지금 대체 무슨 일이 일어났죠? 222 00:21:14,107 --> 00:21:15,317 종말 223 00:22:48,202 --> 00:22:51,496 고무젖꼭지가 어딨지? 여기 있었는데 224 00:23:04,218 --> 00:23:05,511 추울 거예요 225 00:23:11,016 --> 00:23:12,601 비켜 226 00:23:14,353 --> 00:23:15,771 어디로 갈 거죠? 227 00:23:17,356 --> 00:23:19,024 여기서 먼 곳으로 228 00:23:19,942 --> 00:23:21,401 거기서 뭘 할 건데요? 229 00:23:23,862 --> 00:23:25,614 다시 시작할 거야 230 00:23:26,365 --> 00:23:27,866 나도 가도 돼요? 231 00:23:27,950 --> 00:23:29,076 안 돼 232 00:23:29,910 --> 00:23:32,079 이해 못 해? 안 돼! 233 00:23:32,829 --> 00:23:34,790 어디를 가든 따라갈 거예요 234 00:23:36,083 --> 00:23:37,793 아무리 멀어도 상관없어요 235 00:23:37,876 --> 00:23:40,629 리앤, 네가 다 가져 236 00:23:40,712 --> 00:23:42,172 네 거야 237 00:23:42,256 --> 00:23:44,341 집, 내 동생, 내 남편 238 00:23:44,424 --> 00:23:46,093 네가 원하는 건 뭐든 다 가져 239 00:23:46,176 --> 00:23:49,346 제발, 아이를 데리고 떠나게 해줘 240 00:23:50,848 --> 00:23:52,474 당신을 위해서예요 241 00:23:55,769 --> 00:23:58,021 숀! 줄리언! 242 00:23:59,773 --> 00:24:01,942 대체 무슨 일이야? 도러시, 옷을 왜 입었어? 243 00:24:02,025 --> 00:24:03,443 - 도러시, 그만! - 제리코를 줘 244 00:24:03,527 --> 00:24:05,445 - 안 돼! - 모두 진정해 245 00:24:05,529 --> 00:24:08,574 - 입 닥쳐, 줄리언! 비켜 - 왜 날 떠나려고 해요? 246 00:24:09,449 --> 00:24:11,076 난 망할 네 엄마가 아니야 247 00:24:12,119 --> 00:24:14,580 네 친구도 아니고 너를 고용했어 248 00:24:14,663 --> 00:24:18,208 넌 도움이 필요한 불쌍하고, 정신 나간 애지 249 00:24:18,292 --> 00:24:21,253 이 멍청한 바보 둘을 속여서 너를 믿게 했어 250 00:24:21,336 --> 00:24:23,213 도러시, 내가 아이를 안을게 251 00:24:23,297 --> 00:24:26,550 날 그렇게 쳐다보지 마 지금은 안 돼 252 00:24:26,633 --> 00:24:28,051 아니, 누구도 당신을 이상하게 안 봐 253 00:24:28,135 --> 00:24:31,889 아이한테 나쁜 일이 일어나지 않게 할 거야, 절대로 254 00:24:32,472 --> 00:24:33,640 알아, 안다고 255 00:24:35,058 --> 00:24:36,602 지금 떠날 거야 256 00:24:39,062 --> 00:24:40,689 미안해요, 도러시 257 00:24:45,652 --> 00:24:46,653 안 돼! 258 00:24:58,123 --> 00:25:01,543 도러시! 세상에, 줄리언! 259 00:25:02,127 --> 00:25:04,046 젠장, 빌어먹을! 줄리언, 911에 전화해! 260 00:25:04,129 --> 00:25:05,964 - 젠장! - 서둘러! 어서! 261 00:25:06,048 --> 00:25:07,341 전화하고 있어 262 00:25:07,424 --> 00:25:10,093 - 뭐든 해봐! - 잠깐만! 263 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 제발, 도움이 필요해 264 00:25:11,512 --> 00:25:15,057 도러시! 도러시! 265 00:25:15,140 --> 00:25:17,434 - 구급차를 불렀어 - 줄리언! 266 00:25:58,684 --> 00:26:00,686 자막: 이철영