1 00:00:56,139 --> 00:00:59,268 …rubanah lengkap cukup janggal untuk area ini. 2 00:00:59,351 --> 00:01:01,019 Langit-langit setinggi empat setengah meter. 3 00:01:01,687 --> 00:01:04,480 Perpustakaan di lantai kedua dengan perapian. 4 00:01:04,565 --> 00:01:06,692 Tentu, perapian besar ada di lantai pertama. 5 00:01:06,775 --> 00:01:07,943 RUMAH BANDAR UNTUK DIJUAL ATAU DISEWAKAN 6 00:01:08,026 --> 00:01:09,611 Lingkungan ini sangat diinginkan. 7 00:01:09,695 --> 00:01:13,323 Janggal untuk ada tiga unit tersedia di Spruce Street ini. 8 00:01:14,324 --> 00:01:15,367 Baiklah. 9 00:01:16,577 --> 00:01:18,954 Jika kalian siap, kita bisa melihat-lihat di dalam. 10 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 Lingkungannya indah, bukan? Sempurna. 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,127 Ayo. 12 00:02:14,843 --> 00:02:17,679 10 TIRAH BARING! 11 TIRAH BARING! 12 TIRAH BARING! 13 00:02:49,086 --> 00:02:51,171 Bawang putih. Coba bawang putih dan minyak zaitun dengan itu atau… 14 00:02:51,255 --> 00:02:53,966 Jericho, lihat. Ibu bangun. Katakan, "Hai, Ibu." 15 00:02:54,049 --> 00:02:55,425 - Hei, Sayang. - Hei, Dottie. 16 00:02:55,509 --> 00:02:57,970 Hei, kau lapar? Duduklah. Kubuatkan sarapan. 17 00:02:58,053 --> 00:03:00,848 Kau mau jus? Akan kubuatkan jus. 18 00:03:00,931 --> 00:03:04,601 - Ada kopi di kompor, Dorothy. - Ya, atau… atau kopi. Terserah kau. 19 00:03:04,685 --> 00:03:07,145 Kutebak hari inilah kau berhasil turun, 20 00:03:07,229 --> 00:03:10,399 jadi kubuatkan bubur amaranth lezat, 21 00:03:10,482 --> 00:03:14,611 scone mulberi, selai satsuma dan bakon iris tebal. 22 00:03:16,446 --> 00:03:17,614 Bagaimana keadaanmu? Cukup istirahat? 23 00:03:17,698 --> 00:03:19,491 Ya, itu berkat trazodone. 24 00:03:20,576 --> 00:03:21,743 Itu orang taman. 25 00:03:21,827 --> 00:03:24,454 Ya, katanya dia ingin membantu. 26 00:03:25,581 --> 00:03:27,833 Kami menentang Frank soal pil itu. Seharusnya kau tak minum. 27 00:03:27,916 --> 00:03:30,711 Kuberi tahu ayah berengsek kita, jika dia lupa kuncinya 28 00:03:30,794 --> 00:03:34,089 atau satu pun syair lagu Steely Dan, akan kukurung dia untuk demensia. 29 00:03:34,173 --> 00:03:36,550 Dia tak boleh ke rumah ini lagi. Tidak hingga kau mengizinkan. 30 00:03:36,633 --> 00:03:37,801 Setuju. 31 00:03:37,885 --> 00:03:40,929 Kita tahu bukan Frank masalahnya di sini. 32 00:03:41,013 --> 00:03:43,557 Itu kita. Kau dan aku. 33 00:03:46,768 --> 00:03:50,647 Percobaan tindakanmu terhadapku, membuatku dirawat… 34 00:03:52,566 --> 00:03:54,735 Banyak orang tak akan bisa menerima itu. 35 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 Tetapi aku datang ke sini untuk menolongmu, 36 00:04:00,616 --> 00:04:02,201 dan itulah yang akan kulakukan. 37 00:04:03,869 --> 00:04:05,287 Bahkan jika kau tak mau. 38 00:04:07,289 --> 00:04:09,666 Jadi jangan menentangku lagi 39 00:04:09,750 --> 00:04:11,919 agar kita bisa kembali menjadi keluarga. 40 00:04:14,713 --> 00:04:16,173 Aku ingin membuka lembaran baru. 41 00:04:17,591 --> 00:04:20,636 Dan kau tak harus mencemaskanku marah denganmu, Dorothy. 42 00:04:21,220 --> 00:04:22,346 Karena aku memaafkanmu, 43 00:04:24,223 --> 00:04:25,891 dan aku akan selalu memaafkanmu. 44 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 Aku terlalu memaksakan. 45 00:04:35,484 --> 00:04:38,070 Kau hanya mencoba membantu. Kini aku paham. 46 00:04:41,532 --> 00:04:45,202 Maaf, Leanne. Tak akan terjadi lagi. 47 00:04:49,540 --> 00:04:52,584 Kurasa membuka lembaran baru itu ide bagus. 48 00:04:59,174 --> 00:05:01,093 Ayo, kau bisa. 49 00:05:01,176 --> 00:05:02,594 Ayolah. 50 00:05:02,678 --> 00:05:05,514 Kau mau keramu? Kau harus merangkak mengambilnya. 51 00:05:07,850 --> 00:05:09,226 Kau percaya ini? 52 00:05:09,852 --> 00:05:11,144 Kau melakukannya. 53 00:05:11,228 --> 00:05:12,688 Ya, aku pun tidak. 54 00:05:12,771 --> 00:05:15,190 - Bagus. - Bagus. 55 00:05:15,274 --> 00:05:18,443 Dia bersikap cerdas. Dia ikuti permainan. Tak melibatkan kita. 56 00:05:18,527 --> 00:05:20,153 Aku bisa paham kenapa dia hati-hati. 57 00:05:20,237 --> 00:05:22,990 Dorothy hanya ikuti permainan saat dia sudah menang di kepalanya. 58 00:05:23,490 --> 00:05:26,159 Leanne begitu lugu karena kini kau menidurinya? 59 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 Aku hanya tahu Leanne tak akan menyakiti Dorothy. 60 00:05:29,913 --> 00:05:31,164 Dia tak berbahaya. 61 00:05:31,790 --> 00:05:32,833 Benar. 62 00:05:33,959 --> 00:05:36,753 Kita harus terus mengawasi mereka. Jika saja jadi kacau. 63 00:05:49,516 --> 00:05:50,684 Kau mau berhenti? 64 00:05:51,894 --> 00:05:54,771 Ya, mungkin. Kau tak keberatan, bukan? 65 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Tidak, tentu saja. 66 00:06:00,652 --> 00:06:03,030 Ayo lakukan lagi besok. 67 00:06:03,113 --> 00:06:05,282 Aku tak menyadari betapa tubuhku membutuhkan ini. 68 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 Aku juga. 69 00:06:08,118 --> 00:06:09,786 Apa kubawa Jericho? 70 00:06:12,748 --> 00:06:14,917 Ya. Itu akan bagus. 71 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 Mungkin aku bisa tidur siang. 72 00:06:21,465 --> 00:06:23,050 Jangan biarkan dia merangkak tanpaku. 73 00:06:23,550 --> 00:06:25,469 Kudorong dia jika mencoba. 74 00:06:37,189 --> 00:06:39,733 Bertahun-tahun kita bersama, kau tahu berapa kali 75 00:06:39,816 --> 00:06:41,944 kau minta maaf dan serius? 76 00:06:42,027 --> 00:06:43,779 Maaf, Sean. Berapa kali? 77 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 Beri tahu aku soal ini. Apa pun rencanamu. 78 00:06:48,825 --> 00:06:53,247 Rencana? Aku cuma mencoba setuju. Itulah keinginanmu. 79 00:06:54,081 --> 00:06:55,624 Ayolah, aku mengenalmu. 80 00:06:55,707 --> 00:06:58,627 Kau rencanakan sesuatu terhadap kami agar saat kami tak menduga, kau bisa… 81 00:06:58,710 --> 00:06:59,795 Aku bisa apa? 82 00:07:01,338 --> 00:07:03,674 Apa yang bisa kulakukan, Sean? 83 00:07:08,637 --> 00:07:11,807 Saat Dr. Mackenzie berkata aku berbahaya bagi Jericho, 84 00:07:13,183 --> 00:07:14,726 aku menatapmu. 85 00:07:16,353 --> 00:07:18,397 Mungkin kau tak mau aku pergi, 86 00:07:19,648 --> 00:07:21,984 tetapi kau yakin aku bisa menyakiti putra kita. 87 00:07:25,070 --> 00:07:26,446 Aku tak akan melupakan itu. 88 00:08:48,779 --> 00:08:50,572 Kau dengar kabar tentang Milo? 89 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Maafkan aku. 90 00:08:54,952 --> 00:08:55,994 Tak ada. 91 00:08:58,080 --> 00:08:59,289 Mereka melakukan ini kepadanya. 92 00:09:00,582 --> 00:09:01,750 Untuk menyakiti kita. 93 00:09:05,379 --> 00:09:07,089 Aku tak akan menderita ketidakadilan. 94 00:09:12,427 --> 00:09:14,346 ANGGUR UTAMA 95 00:09:42,624 --> 00:09:43,709 Kau percaya dia? 96 00:09:47,212 --> 00:09:48,672 Saat kami di SMP, 97 00:09:50,465 --> 00:09:53,468 Dottie memukul bajingan kecil ini bernama Kevin Parker. 98 00:09:54,219 --> 00:09:57,514 Dottie diskors sepekan dan dipaksa menulis surat maaf. 99 00:09:58,015 --> 00:10:01,560 Alih-alih, dia menulis surat untuk Kevin, dia layak dipukul karena mengolokku. 100 00:10:02,978 --> 00:10:05,355 Bukan kakakku yang menderita ketidakadilan. 101 00:10:10,110 --> 00:10:12,321 Kurasa sudah saatnya kita melupakan masa lalu. 102 00:10:54,488 --> 00:10:58,700 PENGASUH BARU TIBA! KEMBALI BEKERJA! 103 00:11:10,838 --> 00:11:12,589 Semua baik-baik saja, Sean? 104 00:11:15,717 --> 00:11:16,718 Tidak. 105 00:11:20,097 --> 00:11:22,266 Apa Isabelle mati karenamu? 106 00:11:23,350 --> 00:11:24,935 Kurasa kau terlalu banyak minum. 107 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 Itu bukan jawaban. 108 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Apa karena Dorothy? 109 00:11:32,109 --> 00:11:33,318 Dia marah. 110 00:11:33,902 --> 00:11:35,779 Kurasa dia akan bertindak bodoh. 111 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 Aku paham. 112 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 Terima kasih telah memberi tahu. 113 00:11:43,412 --> 00:11:45,789 Entah kenapa sulit baginya untuk menyayangi kami. 114 00:11:45,873 --> 00:11:49,334 Tunggu. Jika dia melakukan sesuatu, jangan sakiti dia. 115 00:11:51,253 --> 00:11:52,713 Kau harus berjanji kepadaku. 116 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 Itukah sebabnya kau di sini? 117 00:11:55,632 --> 00:11:58,093 Kau yakin aku akan menyakiti Dorothy? 118 00:12:00,721 --> 00:12:01,805 Selamat malam, Sean. 119 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 Bup! 120 00:12:33,420 --> 00:12:36,381 Bangunlah, Pemalas. Sudah hampir pukul 09.00. 121 00:12:38,842 --> 00:12:40,177 Semua baik-baik saja? 122 00:12:40,886 --> 00:12:42,137 Tentu. 123 00:12:43,180 --> 00:12:45,265 Kupikir mungkin kita bisa berjalan-jalan. 124 00:12:46,350 --> 00:12:49,353 Kopi ada di nakas. Kita bertemu di bawah sebentar lagi. 125 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 Ya. 126 00:13:25,806 --> 00:13:28,600 Aku ingin mengajakmu ke sini karena aku ingin kau melihat sendiri 127 00:13:28,684 --> 00:13:30,435 bahwa kau aman dengan teman-temanku. 128 00:13:32,479 --> 00:13:33,981 Aku menceritakan tentangmu. 129 00:13:36,817 --> 00:13:40,612 Tentang betapa kau bermakna bagiku. Tentang makna keluarga kita. 130 00:13:47,744 --> 00:13:49,872 Eleven News mencari pembawa acara pagi yang baru. 131 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 Apa? 132 00:13:54,084 --> 00:13:56,503 Salah satu temanku menemukannya di tempat sampah dekat studio TV. 133 00:13:57,713 --> 00:13:59,715 Jannette Dash pensiun musim panas ini. 134 00:14:02,509 --> 00:14:06,346 Dorothy, ini bisa jadi peluang mengagumkan bagimu. 135 00:14:06,930 --> 00:14:10,350 Kau tak akan harus ke lapangan melaporkan hal yang tak penting. 136 00:14:12,311 --> 00:14:14,146 Jam kerjanya stabil. 137 00:14:14,229 --> 00:14:18,442 Kau akan pulang tepat waktu untuk makan dengan Sean, menidurkan Jericho. 138 00:14:19,276 --> 00:14:21,570 Ini semua yang kauinginkan. 139 00:14:23,989 --> 00:14:25,532 Mereka tak akan mempekerjakanku. 140 00:14:25,616 --> 00:14:26,825 Bisa saja. 141 00:14:28,410 --> 00:14:33,040 Aku mencoba menunjukkan, kita saling mendukung. 142 00:14:39,296 --> 00:14:41,215 Ada sabun di matamu. 143 00:14:44,426 --> 00:14:46,011 Siapa bidadari kecilku yang bersih? 144 00:14:49,598 --> 00:14:50,682 Ibu. 145 00:14:52,017 --> 00:14:53,477 Ya. 146 00:14:54,311 --> 00:14:55,646 Ibu. 147 00:14:56,813 --> 00:14:57,981 Itu aku! 148 00:14:58,732 --> 00:15:00,192 Aku ibumu. 149 00:15:02,277 --> 00:15:03,820 Kata pertamamu "Ibu". 150 00:15:06,698 --> 00:15:08,825 Ibu. 151 00:15:33,851 --> 00:15:36,353 Aku berdandan, seperti permintaan. 152 00:15:37,688 --> 00:15:40,566 - Ada yang akan memujiku? - Tak ada waktu. 153 00:15:40,649 --> 00:15:42,109 Hampir selesai di sini. 154 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 Mencicipi? 155 00:15:51,952 --> 00:15:52,995 Itu mengagumkan. 156 00:15:53,787 --> 00:15:55,289 Sangat seimbang. 157 00:15:55,372 --> 00:15:57,416 Dari mana kau belajar membuatnya? 158 00:15:57,958 --> 00:16:00,377 Kau membuatkan ini untukku pada pekan kita pindah. 159 00:16:02,296 --> 00:16:06,133 Aku tak tahu kau mengamati. Kau sembunyikan rahasia apa lagi? 160 00:16:14,474 --> 00:16:16,727 Tidak sama sekali. 161 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 Sungguh? Sekarang? 162 00:16:17,895 --> 00:16:19,563 - Kenapa tidak? - Apa? 163 00:16:19,646 --> 00:16:22,858 Ini anggur ibu kami, Romanée-Conti 1978. Itu mutu terbaik. 164 00:16:22,941 --> 00:16:25,485 Zeus sendiri masih menyimpannya. 165 00:16:25,569 --> 00:16:27,738 Kita bukan Zeus. 166 00:16:27,821 --> 00:16:31,033 Ini hari Selasa. Hari Selasa, Dorothy? 167 00:16:31,116 --> 00:16:32,993 Selasa tak pernah menghentikan Ibu. 168 00:16:33,535 --> 00:16:36,622 Kecuali kau berencana kumat, kurasa kau tak berhak mengatakan apa-apa. 169 00:16:36,705 --> 00:16:38,707 Tak adil. Ini bukan tentang kepulihan mabukku. 170 00:16:38,790 --> 00:16:40,167 Ini tentang Ibu. 171 00:16:41,418 --> 00:16:44,129 - Setelah kita buka itu… - Dia tiada. 172 00:16:45,380 --> 00:16:46,465 Aku tahu. 173 00:16:46,965 --> 00:16:48,509 Itu sebabnya ini sempurna. 174 00:16:50,219 --> 00:16:51,970 Kita semua perlu lembaran baru. 175 00:16:53,180 --> 00:16:54,181 Benar? 176 00:16:56,266 --> 00:16:57,768 Satu gelas tak ada ruginya. 177 00:16:58,894 --> 00:17:00,771 Kata setiap pemabuk. 178 00:17:00,854 --> 00:17:02,648 Kau pernah berhenti. Kau bisa berhenti lagi. 179 00:17:03,857 --> 00:17:06,358 Percayalah. Aku tak akan membiarkanmu mabuk lagi. 180 00:17:07,778 --> 00:17:09,194 Julian, kau tak harus… 181 00:17:09,279 --> 00:17:10,989 Aku bisa ini. Bukalah. 182 00:17:12,781 --> 00:17:15,367 - Kau yakin? - Kita tahu aku akan kumat lagi. 183 00:17:16,828 --> 00:17:18,872 Lebih baik gelas ini. 184 00:17:19,665 --> 00:17:22,709 Baik, aku akan ambil karaf anggur dan kristal burgundi. 185 00:17:39,476 --> 00:17:40,978 Untuk para ibu. 186 00:17:42,563 --> 00:17:44,147 Dan untuk lembaran baru. 187 00:17:54,825 --> 00:17:55,993 Kau mencicipi apa? 188 00:18:00,330 --> 00:18:02,124 Perapian tua. 189 00:18:04,751 --> 00:18:06,003 Gudang pada musim gugur. 190 00:18:08,672 --> 00:18:09,673 Bunga violet. 191 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Kesukaan Ibu. 192 00:18:15,387 --> 00:18:16,430 Sanggama. 193 00:18:43,540 --> 00:18:44,541 Dorothy? 194 00:18:46,335 --> 00:18:48,795 Biar aku bicara, Sean. 195 00:18:56,929 --> 00:19:00,974 Jelas kita tak memiliki pandangan yang sama. 196 00:19:01,058 --> 00:19:05,395 Kadang aku penasaran apa kau suka kehidupan yang kita bangun bersama. 197 00:19:05,479 --> 00:19:07,898 Atau apa aku salah melakukannya. Tetapi… 198 00:19:10,817 --> 00:19:12,986 Kini kau memiliki keyakinan… 199 00:19:15,572 --> 00:19:17,115 Yang tak bisa kujalani juga. 200 00:19:19,868 --> 00:19:25,123 Dan aku sangat marah kepadamu tentang itu. 201 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 Aku tak marah lagi. 202 00:19:27,501 --> 00:19:28,836 Kau mengubahnya menjadi iman. 203 00:19:31,004 --> 00:19:32,673 Aku mengubahnya menjadi amarah. 204 00:19:32,756 --> 00:19:34,716 Kurasa itu membuatmu lebih mulia. 205 00:19:41,348 --> 00:19:42,891 Maafkan aku. 206 00:19:46,228 --> 00:19:47,729 Dorothy. 207 00:19:48,272 --> 00:19:50,607 Aku juga minta maaf, aku… 208 00:20:11,170 --> 00:20:12,588 Perlu waktu bagiku. 209 00:20:13,839 --> 00:20:15,257 Tetapi dia akhirnya memercayaiku. 210 00:20:22,931 --> 00:20:25,601 Aku akan bisa melakukan yang kita perlukan… 211 00:20:28,353 --> 00:20:31,857 Diam. 212 00:20:35,277 --> 00:20:37,321 Kisahnya dimulai. 213 00:20:38,197 --> 00:20:40,574 Mendapat tenaga dari kegelapan. 214 00:20:41,116 --> 00:20:43,577 Tumbuh lebih kuat tiap malam. 215 00:20:45,495 --> 00:20:47,289 Situasi membusuk. 216 00:20:48,749 --> 00:20:52,127 Rumah itu dipenuhi parasit. 217 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 Kau cium bau busuknya? 218 00:21:10,812 --> 00:21:12,523 Apa yang terjadi sekarang? 219 00:21:14,107 --> 00:21:15,317 Tamat. 220 00:22:48,202 --> 00:22:51,496 Astaga, di mana Binky-mu? Tadi di sini. 221 00:23:04,218 --> 00:23:05,511 Dia akan kedinginan pakai itu. 222 00:23:11,016 --> 00:23:12,601 Menyingkirlah. 223 00:23:14,353 --> 00:23:15,771 Kau mau ke mana? 224 00:23:17,356 --> 00:23:19,024 Tempat yang jauh dari sini. 225 00:23:19,942 --> 00:23:21,401 Apa yang akan kaulakukan di sana? 226 00:23:23,862 --> 00:23:25,614 Aku akan memulai lagi. 227 00:23:26,365 --> 00:23:27,866 Aku boleh ikut? 228 00:23:27,950 --> 00:23:29,076 Tidak. 229 00:23:29,910 --> 00:23:32,079 Kau tak paham? Tidak! 230 00:23:32,829 --> 00:23:34,790 Aku akan mengikutimu ke mana saja. 231 00:23:36,083 --> 00:23:37,793 Tak penting sejauh apa. 232 00:23:37,876 --> 00:23:40,629 Leanne, kau bisa mendapatkan semua. 233 00:23:40,712 --> 00:23:42,172 Ini milikmu. 234 00:23:42,256 --> 00:23:44,341 Rumah ini, adikku, suamiku. 235 00:23:44,424 --> 00:23:46,093 Apa saja keinginanmu. Ambillah. 236 00:23:46,176 --> 00:23:49,346 Kumohon, biarkan aku membawa anakku dan pergi. 237 00:23:50,848 --> 00:23:52,474 Aku melakukan ini untukmu. 238 00:23:55,769 --> 00:23:58,021 Sean! Julian! 239 00:23:59,773 --> 00:24:01,942 Ada apa ini? Dorothy, kenapa kau berdandan? 240 00:24:02,025 --> 00:24:03,443 - Dorothy, berhenti! - Berikan aku Jericho. 241 00:24:03,527 --> 00:24:05,445 - Tidak! - Bagaimana jika kita tenang? 242 00:24:05,529 --> 00:24:08,574 - Diam, Julian! Minggir. - Kenapa kau mau meninggalkanku? 243 00:24:09,449 --> 00:24:11,076 Aku bukan ibumu. 244 00:24:12,119 --> 00:24:14,580 Aku bukan temanmu. Aku bosmu. 245 00:24:14,663 --> 00:24:18,208 Dan kau hanya gadis sedih dan berkhayal yang perlu bantuan. 246 00:24:18,292 --> 00:24:21,253 Dan entah bagaimana kau meyakinkan dua bodoh ini memercayaimu. 247 00:24:21,336 --> 00:24:23,213 Dorothy, kenapa aku tak menggendongnya? 248 00:24:23,297 --> 00:24:26,550 Jangan berani menatapku seperti itu. Tidak sekarang. 249 00:24:26,633 --> 00:24:28,051 Tak ada yang menatapmu. 250 00:24:28,135 --> 00:24:31,889 Aku tak akan biarkan hal buruk terjadi kepadanya. Tak akan. 251 00:24:32,472 --> 00:24:33,640 Aku tahu. 252 00:24:35,058 --> 00:24:36,602 Kini aku pergi. 253 00:24:39,062 --> 00:24:40,689 Maaf, Dorothy. 254 00:24:45,652 --> 00:24:46,653 Tidak! 255 00:24:58,123 --> 00:25:01,543 Dorothy! Astaga! Julian! 256 00:25:02,127 --> 00:25:04,046 Sial! Julian, hubungi 911! 257 00:25:04,129 --> 00:25:05,964 - Sial! - Cepatlah! Sekarang! 258 00:25:06,048 --> 00:25:07,341 Kutelepon mereka! 259 00:25:07,424 --> 00:25:10,093 - Julian, bertindaklah! - Sebentar! 260 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 Kumohon, kami perlu bantuan! 261 00:25:11,512 --> 00:25:15,057 Dorothy! Oh, Dorothy! 262 00:25:15,140 --> 00:25:17,434 - Aku menghubungi ambulans. - Julian! 263 00:25:58,684 --> 00:26:00,686 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto